1
00:00:00,674 --> 00:00:08,374
blu-ray rip @ 23.976 fps
correctie (italic & subsync & submerge & taal)
:...::: soundfusion :::...:
https://subscene.com
https://www.podnapisi.net
Vertaling: Bart Heuvelmans
2
00:00:50,574 --> 00:00:56,228
Er liggen duizenden kilometers aan tunnels
onder het vasteland van de VS.
3
00:00:56,378 --> 00:01:02,907
In onbruik geraakte metrolijnen,
oude onderhoudsgangen...
4
00:01:03,057 --> 00:01:07,971
...en verlaten mijnschachten.
5
00:01:08,121 --> 00:01:12,331
Veel van deze lijken nutteloos.
6
00:01:22,924 --> 00:01:27,279
De storm zorgt voor veel problemen.
Straks de vooruitzichten.
7
00:01:27,429 --> 00:01:32,284
En we laten zien wat er met de baai gebeurt
als de wetenschap gelijk krijgt.
8
00:01:32,434 --> 00:01:35,144
Alles op 7 om 11 uur.
9
00:01:36,951 --> 00:01:41,011
Wat heeft 12 miljoen ogen,
192 miljoen tanden...
10
00:01:41,161 --> 00:01:45,409
...en reikt van de Golden Gate Bridge
tot aan de Twin Towers?
11
00:01:45,559 --> 00:01:51,714
Hands Across America, een 6500 km
lange keten van hulpvaardige mensen.
12
00:01:51,864 --> 00:01:55,237
Door velden vol graan,
langs purperen bergen...
13
00:01:55,387 --> 00:01:59,282
...over vruchtbare vlaktes,
van zee tot zee.
14
00:01:59,432 --> 00:02:03,955
Deze zomer zullen zes miljoen mensen
de handen ineenslaan...
15
00:02:04,105 --> 00:02:07,571
...om honger in de VS te bestrijden.
Vraag bij je platenzaak...
16
00:02:07,721 --> 00:02:11,483
...hoe jij kunt helpen deel uitmaken
van Hands Across America.
17
00:02:21,037 --> 00:02:25,744
Dat was een harde worp.
- Ja, ik had prof kunnen worden.
18
00:02:29,409 --> 00:02:34,872
Weet je wat? Je kunt nu een prijs
uit de tweede laag kiezen.
19
00:02:35,023 --> 00:02:38,356
Of je speelt door
voor een prijs uit de derde laag.
20
00:02:38,506 --> 00:02:43,916
Wat denk jij, Addy?
Moeten we stoppen of doorgaan?
21
00:02:45,104 --> 00:02:47,914
Kijk niet naar mij.
Het is jou verjaardag.
22
00:02:48,137 --> 00:02:50,924
Ik wil nummer elf.
- Ja?
23
00:02:51,074 --> 00:02:53,273
Deze?
- Ja.
24
00:02:53,423 --> 00:02:55,881
Ja, die dus.
25
00:02:57,798 --> 00:02:59,927
Bedankt.
- Natuurlijk.
26
00:03:04,773 --> 00:03:07,528
Die shirt kan haar beter geen
nachtmerries bezorgen.
27
00:03:07,678 --> 00:03:11,286
In de problemen voor het winnen
van mijn dochter's T-shirt.
28
00:03:11,436 --> 00:03:12,693
Da's nieuw.
29
00:03:12,843 --> 00:03:17,215
Ze vond die video clip doodeng.
Als je er vaker was, zou je 't weten.
30
00:03:17,365 --> 00:03:19,363
Wie heeft haar laten kijken?
31
00:03:23,033 --> 00:03:28,577
Ze zijn bij de draaimolen aan het filmen.
Misschien zoeken ze nog figuranten.
32
00:03:29,481 --> 00:03:31,491
Ik wil nog een biertje.
33
00:03:36,975 --> 00:03:39,120
Kan ik nu geen biertje drinken?
34
00:03:39,280 --> 00:03:44,178
Wat dacht je van de Big Dipper?
Addy, wil je het proberen?
35
00:03:44,328 --> 00:03:49,730
Russel, je weet dat ze nog te klein is.
En ik ga er zeker niet op.
36
00:03:53,394 --> 00:03:55,304
Whac-A-Mole.
37
00:03:55,558 --> 00:03:59,700
Juist, kom Whac-A-Mole spelen.
- Twee tickets.
38
00:03:59,850 --> 00:04:02,429
Twee tickets.
- Twee tickets.
39
00:04:03,014 --> 00:04:04,844
Twee tickets.
40
00:04:05,568 --> 00:04:08,729
Addy, kom mee naar de wc.
- Ik hoef niet te gaan.
41
00:04:13,298 --> 00:04:14,639
Russel?
42
00:04:15,317 --> 00:04:20,144
Russel, kun je op je dochter letten?
- Ik let erop.
43
00:04:22,418 --> 00:04:24,526
Schat, blijf in de buurt, oké?
44
00:04:38,091 --> 00:04:39,878
Ik doe helemaal niks.
45
00:04:40,028 --> 00:04:42,862
Je gaat steeds voor schaar.
- Maar ik win wel.
46
00:04:43,012 --> 00:04:45,462
JEREMIA 11:11
47
00:04:53,499 --> 00:04:56,207
Dit is niet normaal meer.
48
00:06:05,227 --> 00:06:07,858
SHAMAN'S VISION QUEST
VIND JEZELF
49
00:06:08,008 --> 00:06:10,573
De aarde en het water...
50
00:06:10,723 --> 00:06:15,151
...verdeelde hij op in plaatsen
waaruit het leven zou kunnen ontstaan.
51
00:06:15,301 --> 00:06:17,126
De bergen en de valleien...
52
00:06:17,276 --> 00:06:20,876
...en de wateren waren allemaal waar
ze zouden moeten zijn.
53
00:06:22,965 --> 00:06:26,570
Toen ging Sotuknang naar Taiowa
en zei.
54
00:06:26,887 --> 00:06:31,532
Ik wil dat je zie wat ik heb gebouwd.
En ik heb het goed gedaan.
55
00:06:31,682 --> 00:06:35,573
En Taiowa keek en zei,
het is zeer goed.
56
00:06:35,723 --> 00:06:38,104
Maar je bent nog niet klaar.
57
00:06:38,254 --> 00:06:44,704
Nu moet je allerlei soorten leven creëren
en in gang zetten volgens mijn plan.
58
00:06:47,987 --> 00:06:51,556
Het universele plan.
Hij ging de eindeloze ruimte in...
59
00:06:51,706 --> 00:06:56,249
...en verzamelde substantie om zijn helper
te creëren, the Spider Woman.
60
00:06:56,799 --> 00:07:00,321
Kijk om je heen, Spider Woman,
zei Sotuknang.
61
00:07:00,471 --> 00:07:02,538
Hier is nu de eindeloze ruimte.
62
00:07:02,688 --> 00:07:05,589
Maar in de wereld is er geen
vreugdevolle beweging.
63
00:07:05,739 --> 00:07:07,708
De wereld heeft...
64
00:11:32,922 --> 00:11:38,162
HEDEN
65
00:12:13,217 --> 00:12:16,356
We zijn er.
- Papa.
66
00:12:16,506 --> 00:12:21,104
Jullie slapen te veel.
- Kom, uitstappen.
67
00:12:21,770 --> 00:12:23,986
Voorzichtig.
- Dat doen we ook.
68
00:12:24,136 --> 00:12:27,021
Eerst de tassen naar binnen.
- Moet je zien.
69
00:12:27,171 --> 00:12:29,982
Kom op.
- Daar ben je te oud voor.
70
00:12:30,132 --> 00:12:32,708
Je weet hoe het gaat.
- Beoordeel me niet.
71
00:12:32,858 --> 00:12:34,530
Beoordeel me niet.
72
00:12:34,680 --> 00:12:36,897
Kleine man.
- De wifi doet 't niet.
73
00:12:37,047 --> 00:12:39,662
Je hebt 't internet niet nodig.
Je hebt 't buitennet.
74
00:12:39,812 --> 00:12:41,292
Da's een goeie.
75
00:12:42,830 --> 00:12:44,763
Klop-klop.
- Wie is daar?
76
00:12:44,913 --> 00:12:46,469
Joe.
- Joe, hoe?
77
00:12:46,619 --> 00:12:50,350
Joehoe, doe de deur open.
78
00:12:50,500 --> 00:12:52,248
Wat heb jij toch?
79
00:12:52,398 --> 00:12:54,349
Mogen we 'n hond hebben?
- Nee.
80
00:12:54,499 --> 00:12:58,145
Je moet lopen terwijl je hier bent.
- Jason, eet iets.
81
00:12:58,295 --> 00:13:00,464
Wat?
- Waarom doe je zo dwars?
82
00:13:00,614 --> 00:13:03,446
Sorry, hoor.
Leuk, baan en veld.
83
00:13:03,596 --> 00:13:07,170
Wil je niet meer hardlopen?
- Je houdt van atletiek.
84
00:13:07,320 --> 00:13:09,913
Waarvoor?
- De Olympische Spelen.
85
00:13:10,063 --> 00:13:14,541
Ik ga de Olympische Spelen niet halen.
- Jij kunt alles doen wat je wilt.
86
00:13:14,691 --> 00:13:16,841
Mag ik hier autorijden?
- Nee.
87
00:13:16,991 --> 00:13:19,293
Dat is wat ik wil.
88
00:13:19,443 --> 00:13:22,392
Waar ga je heen, Jason?
- Ik ga iets halen.
89
00:13:22,542 --> 00:13:26,220
Eet je eten op.
- Cara en Haley reden met toezicht.
90
00:13:26,370 --> 00:13:30,321
Als olympisch atleet
hoef je niet te kunnen rijden.
91
00:13:30,471 --> 00:13:33,446
Je kunt hier op 't zand hardlopen.
- Waarom?
92
00:13:33,596 --> 00:13:37,522
Omdat dat zwaarder is.
Je hebt minder grip.
93
00:13:37,672 --> 00:13:41,117
Door op het strand te trainen,
word je sneller.
94
00:13:41,267 --> 00:13:45,718
Gaan we naar het strand?
- Ja, als alles hier is uitgepakt.
95
00:13:45,868 --> 00:13:47,336
Welk strand?
96
00:13:47,486 --> 00:13:52,372
Santa Cruz.
Josh en Kitty komen ook met de meiden.
97
00:13:57,602 --> 00:14:00,257
Wat doe je?
- Het is een goocheltruc.
98
00:14:00,407 --> 00:14:04,357
Ik heb 't hier vorig jaar achtergelaten.
- Laat eens zien.
99
00:14:10,052 --> 00:14:15,200
Het is een kloteding.
- Hé, vloeken we nu aan tafel?
100
00:14:15,350 --> 00:14:19,658
Als je met een vinger wijst,
wijzen er drie naar jezelf.
101
00:14:22,078 --> 00:14:24,301
Wat moet dat betekenen?
102
00:14:25,220 --> 00:14:28,426
Er wijzen er vier naar jezelf.
103
00:14:28,605 --> 00:14:32,826
Nee, kijk dan.
Je duim wijst een andere kant op.
104
00:14:32,976 --> 00:14:35,094
Dus wat is het?
105
00:14:35,477 --> 00:14:38,325
Ik denk dat ze 'n posttraumatische
stressstoornis heeft.
106
00:14:38,475 --> 00:14:42,318
Ze heeft niet in Vietnam gediend.
Ze was verdwaald.
107
00:14:42,468 --> 00:14:44,094
Een kwartiertje maar.
108
00:14:44,244 --> 00:14:47,529
Dat kan heel eng zijn.
- Je weet niet wat er is gebeurd.
109
00:14:47,679 --> 00:14:52,578
Er kan haar iets zijn overkomen.
- Hoe krijgen we haar weer aan het praten?
110
00:14:52,728 --> 00:14:57,975
We moeten haar stimuleren om
te gaan tekenen, schrijven of dansen.
111
00:14:58,125 --> 00:15:01,951
Ze moet haar verhaal aan
ons kwijt kunnen.
112
00:15:02,842 --> 00:15:05,433
Ik wil gewoon mijn dochter terug.
113
00:15:07,798 --> 00:15:09,643
Het komt wel goed.
114
00:15:26,973 --> 00:15:29,158
Ik moet even roken.
115
00:16:03,610 --> 00:16:09,236
Wat heb je aan een vakantiehuis bij zee
als je niet naar het strand gaat?
116
00:16:09,386 --> 00:16:11,530
En het strand hier dan?
- Welk strand?
117
00:16:11,680 --> 00:16:16,147
Er is hier ook een strand.
- Dat is geen strand, maar een oever.
118
00:16:16,297 --> 00:16:20,068
Ik bedoel een echt strand
met mensen, zand en een kermis.
119
00:16:20,218 --> 00:16:25,850
Het is daar te druk.
En er lopen rare types rond.
120
00:16:26,000 --> 00:16:29,194
Ik ga niet naar dat strand.
We gaan niet.
121
00:16:29,344 --> 00:16:33,997
Oké, dan bel ik het wel af.
- Goed.
122
00:16:34,705 --> 00:16:36,715
Het is wel jammer.
123
00:16:37,173 --> 00:16:41,530
Ik bedoel, ik weet dat Jason
er echt naar uitkeek.
124
00:16:41,680 --> 00:16:48,073
Dit is onze eerste vakantie sinds oma
dood is. Daar had hij het erg zwaar mee.
125
00:16:52,200 --> 00:16:55,049
We vertrekken voor 't donker is.
- Ja.
126
00:16:55,199 --> 00:16:57,221
Ja. Ja.
127
00:16:57,371 --> 00:17:00,828
Het wordt leuk.
En je gaat ervan genieten.
128
00:17:03,253 --> 00:17:06,078
Ga je me echt niet kussen?
129
00:17:06,394 --> 00:17:09,406
Ga je me niet kussen?
130
00:17:17,142 --> 00:17:19,068
Waar is je broer?
131
00:17:19,323 --> 00:17:23,023
Je broer, waar is hij?
- Geen idee.
132
00:17:23,173 --> 00:17:24,576
Echt?
133
00:17:27,274 --> 00:17:28,684
Jason?
134
00:17:39,642 --> 00:17:41,318
Jason?
135
00:18:54,200 --> 00:18:55,665
Ma.
136
00:19:00,203 --> 00:19:02,889
Daarom kun je hier niet spelen.
137
00:19:03,039 --> 00:19:06,598
Is dit vorig jaar niet gebeurd?
- Zora, alsjeblieft.
138
00:19:20,306 --> 00:19:21,866
Dat klopt.
139
00:19:22,016 --> 00:19:27,766
Wat vinden jullie ervan?
Papa is thuis.
140
00:19:28,565 --> 00:19:30,305
Craw Daddy.
141
00:19:32,360 --> 00:19:35,088
Hij maakt 'n grapje, toch?
- Hij maakt geen grapje.
142
00:19:35,238 --> 00:19:41,414
Er zit een cassettespeler in,
leren bekleding, een handschoenenkastje.
143
00:19:43,135 --> 00:19:48,163
Dat is juist.
We hebben zelfs zo'n ding.
144
00:19:50,848 --> 00:19:54,272
Niks aan de hand.
Ik weet wat ik moet doen.
145
00:19:58,941 --> 00:20:02,484
Hij drijft wat af naar links,
dus je moet 'm vasthouden.
146
00:20:05,895 --> 00:20:07,557
Hij was wel goedkoop.
147
00:20:07,707 --> 00:20:10,885
Passen wij er wel in?
- Weet je wat?
148
00:20:11,035 --> 00:20:13,085
Jullie zijn verwend.
149
00:20:18,865 --> 00:20:20,408
Verwend.
150
00:20:31,336 --> 00:20:36,373
Wist je dat de overheid onze gedachten stuurt
via fluoride in 't drinkwater.
151
00:20:40,512 --> 00:20:44,190
Ik vergat dat niemand zich zorgen maakt
om het einde van de wereld.
152
00:20:48,585 --> 00:20:52,123
Kan je ons zeggen wat er moet gebeuren,
dan kunnen we 't ons voorstellen.
153
00:20:52,273 --> 00:20:55,652
Je kan mijn anus kussen, Zora.
154
00:20:56,994 --> 00:20:59,830
Anus is geen scheldwoord.
- Waarom praten over anussen?
155
00:20:59,980 --> 00:21:01,169
Waarom zeg je dat?
156
00:21:01,319 --> 00:21:06,034
Ik had liever gehad
dat je een scheldwoord gebruikte.
157
00:21:06,184 --> 00:21:08,807
Mam, ik zie je wel lachen.
- Ik lach niet.
158
00:21:08,957 --> 00:21:12,946
Waar heb je dat geleerd?
- Oké, we hoeven niet altijd te praten.
159
00:21:29,779 --> 00:21:32,214
Dat is een klassieker.
160
00:21:37,570 --> 00:21:40,631
Wat betekent I got 5 on it?
- 't Gaat over drugs.
161
00:21:40,781 --> 00:21:44,723
Nietwaar, het is een goed nummer.
En nooit drugs nemen.
162
00:21:46,398 --> 00:21:49,848
Kom op, Jason.
Voel je het ritme?
163
00:21:53,053 --> 00:21:55,729
Goed zo.
164
00:22:11,125 --> 00:22:15,915
Welkom in Santa Cruz.
165
00:22:26,187 --> 00:22:28,536
Santa Cruz.
166
00:22:28,922 --> 00:22:30,981
Santa Cruz.
167
00:22:31,555 --> 00:22:35,022
Santa Cruz.
- Oké, we snappen het.
168
00:22:39,172 --> 00:22:41,584
Je hebt al vijf minuten niets gezegt.
169
00:22:41,734 --> 00:22:44,342
Ik wil niet over haar praten.
Wat ga je eraan doen?
170
00:22:44,492 --> 00:22:48,473
Als er iets met haar gebeurd is...
- Zij is weggelopen.
171
00:22:52,686 --> 00:22:53,995
O, mijn God.
172
00:22:54,145 --> 00:22:56,885
Niet kijken. Niet kijken.
- Is hij dood?
173
00:22:57,035 --> 00:22:59,001
Dat meen je niet.
174
00:23:11,293 --> 00:23:14,453
JEREMIA 11:11
175
00:23:48,611 --> 00:23:50,211
Hallo, alles goed?
176
00:23:50,361 --> 00:23:55,580
We hadden toch om half drie afgesproken?
- We nemen altijd rustig de tijd.
177
00:23:55,730 --> 00:23:58,915
Kijk toch eens.
- Welkom in het paradijs.
178
00:23:59,065 --> 00:24:03,322
Je bent zo mooi.
De meisjes zullen blij zijn je te zien.
179
00:24:03,473 --> 00:24:07,255
Wil je wat drinken? Een biertje?
- Becca, Lindsey, kijk eens wie hier is.
180
00:24:07,738 --> 00:24:10,742
Hij is oud genoeg.
- Laat haar nou.
181
00:24:11,899 --> 00:24:14,101
Heb je de boot?
- Ja, ik heb de boot.
182
00:24:14,251 --> 00:24:15,694
Goed voor jou, kerel.
183
00:24:15,844 --> 00:24:18,316
Is 't een rubberboot?
- Hou je mond.
184
00:24:18,466 --> 00:24:21,709
Je moet wel zorgen voor alles.
Heb je reddingsvesten?
185
00:24:21,859 --> 00:24:23,467
Ja.
- Brandblusser?
186
00:24:23,617 --> 00:24:25,853
Ja.
- Een lichtpistool?
187
00:24:27,174 --> 00:24:29,827
Ik wist wel
dat je dat zou vergeten.
188
00:24:30,057 --> 00:24:34,467
We moeten eens samen varen.
- We wonen rechtover jullie.
189
00:24:34,617 --> 00:24:37,345
Wil je echt niks drinken?
- Nee, dank je.
190
00:24:37,495 --> 00:24:41,277
De rosé is heerlijk.
- Dat geloof ik best.
191
00:24:44,140 --> 00:24:48,153
Hebben jullie een fijne vakantie?
- Ja, erg leuk.
192
00:24:50,386 --> 00:24:53,503
Gaat het wel?
- Ja.
193
00:24:53,653 --> 00:24:55,078
Wat is er?
194
00:24:55,790 --> 00:25:00,452
Ik vind het gewoon moeilijk
om te praten.
195
00:25:00,602 --> 00:25:04,220
Dat geeft niet.
Dat begrijp ik heus wel.
196
00:25:04,370 --> 00:25:07,879
Willen jullie iets?
Ik heb hier 'n volledige bar.
197
00:25:08,029 --> 00:25:10,686
Nee, ik heb water.
198
00:25:10,836 --> 00:25:13,596
Je wilt vast nog één.
- Bedankt.
199
00:25:14,094 --> 00:25:16,676
Ik ga mijn vrouw
haar medicijnen geven.
200
00:25:17,054 --> 00:25:20,707
Dat is mooi, toch?
- Alsjeblieft.
201
00:25:21,569 --> 00:25:24,431
Wat zeggen we dan?
- Ik haat je?
202
00:25:24,581 --> 00:25:27,031
Ook goed.
- Ja? Mooi zo.
203
00:25:28,320 --> 00:25:30,148
Hij gaat maar door.
204
00:25:30,523 --> 00:25:34,880
Soms kan ik 'm wel vermoorden.
- Er is dus niks veranderd.
205
00:25:35,030 --> 00:25:39,987
Nou, eigenlijk is er
toch wel iets veranderd.
206
00:25:40,905 --> 00:25:43,248
O, mijn God.
207
00:25:43,398 --> 00:25:47,622
Heb je iets laten doen?
- Ja, gewoon 'n kleinigheidje.
208
00:25:47,772 --> 00:25:49,263
Rot op.
- Ja.
209
00:25:49,413 --> 00:25:52,380
Je ziet er zoals vorig jaar uit.
- Dank je.
210
00:25:52,530 --> 00:25:56,546
Daar gaat het om.
Een klein beetje kan al enorm helpen.
211
00:25:56,696 --> 00:25:59,745
Jij hebt dat natuurlijk niet nodig, slet.
212
00:26:13,136 --> 00:26:17,015
Wat was het?
- Gewoon een stomme tunnel.
213
00:26:17,736 --> 00:26:20,609
Strandspeelgoed zijn voor baby's.
214
00:26:28,318 --> 00:26:33,346
Je broer is zo raar.
- Hij is gewoon snel afgeleid.
215
00:26:34,699 --> 00:26:38,094
Ga jij nog het water in?
- Nee.
216
00:26:38,244 --> 00:26:40,166
Waarom niet?
- Ja, waarom niet?
217
00:26:40,316 --> 00:26:43,228
Waar ga je naartoe?
- Naar het toilet.
218
00:26:43,378 --> 00:26:46,024
Waarom plas je niet in de oceaan?
Tegelijk.
219
00:26:46,174 --> 00:26:48,649
Twee keer. Drie keer.
220
00:26:48,799 --> 00:26:50,941
Hou je kop.
- Nee, jij.
221
00:26:51,091 --> 00:26:53,795
Mis je het dansen weleens?
222
00:26:55,220 --> 00:26:57,226
Soms wel.
223
00:26:57,376 --> 00:27:01,334
Je was erg goed, toch?
- Ja, nou.
224
00:27:01,601 --> 00:27:05,308
Ik was op mijn veertiende op mijn best.
- Wie niet?
225
00:27:16,241 --> 00:27:22,373
Ik had 'n filmster kunnen worden,
als ik de meiden niet had gekregen.
226
00:27:22,523 --> 00:27:24,591
Ik ging naar Stella Adler.
227
00:27:24,741 --> 00:27:28,052
En ik heb twee reclames gedaan,
voordat ik Josh ontmoette.
228
00:27:28,202 --> 00:27:30,785
Ik stopte met auditie te doen
toen ik zwanger werd.
229
00:27:30,935 --> 00:27:36,683
Dan was 't verhuis naar San Francisco.
Ik moest heen en weer vliegen tussen LA.
230
00:27:39,900 --> 00:27:42,459
Jezus, kijk even uit.
231
00:27:45,270 --> 00:27:50,381
Dat is bizar. Er gebeuren de laatste tijd
wel meer vreemde dingen.
232
00:28:09,765 --> 00:28:11,839
Ja, dat zei hij.
233
00:28:34,756 --> 00:28:37,750
We zouden best naar huis gaan.
Het is tijd voor wodka.
234
00:28:37,900 --> 00:28:41,394
Absoluut.
Laten we inpakken.
235
00:28:43,990 --> 00:28:45,651
Waar is Jason?
236
00:28:47,550 --> 00:28:49,744
Waar is Jason?
237
00:28:50,142 --> 00:28:53,193
Gabe, waar is Jason?
238
00:28:53,464 --> 00:28:55,093
Jason?
239
00:28:56,745 --> 00:28:58,304
Jason?
240
00:29:01,425 --> 00:29:02,906
Jason?
241
00:29:03,761 --> 00:29:05,710
Jason?
- Jason?
242
00:29:09,338 --> 00:29:10,336
Waar was je?
243
00:29:10,486 --> 00:29:13,203
Naar het toilet.
- Nee, dat mag je niet doen.
244
00:29:13,353 --> 00:29:16,424
Je kunt niet zomaar weglopen
zonder iets te zeggen.
245
00:29:16,574 --> 00:29:21,070
Rustig maar, niks aan de hand.
- Dat mag je niet doen.
246
00:29:23,073 --> 00:29:25,274
Begrijp je me?
- Sorry.
247
00:29:25,424 --> 00:29:28,773
Ik ga me klaarmaken om te gaan.
We gaan maar.
248
00:29:38,555 --> 00:29:41,090
Heb je hun nieuwe auto gezien?
249
00:29:41,678 --> 00:29:45,115
Hij heeft dat ding gewoon gekocht
om mij te kloten.
250
00:29:45,265 --> 00:29:49,401
Ik denk dat de missie volbracht is.
Niet rennen in huis.
251
00:29:55,120 --> 00:29:57,155
Je hebt mama bang gemaakt.
252
00:29:57,902 --> 00:30:01,209
Dit zie je ook niet iedere dag.
Een verlenging...
253
00:30:01,359 --> 00:30:06,263
Ik ga welterusten zeggen.
- Een stand van 11-11 in de 7e inning.
254
00:30:06,413 --> 00:30:09,915
Hollister heeft een goede fastball
en gooit hier...
255
00:30:10,065 --> 00:30:11,685
Gaat het wel?
256
00:30:12,292 --> 00:30:15,929
Ik ga gewoon de samenvatting
van de Giants bekijken, oké?
257
00:30:16,428 --> 00:30:20,355
Ik zie je later
in de magische kamer.
258
00:30:20,759 --> 00:30:22,839
Slaap lekker.
- Welterusten.
259
00:30:22,989 --> 00:30:24,542
Telefoon uit.
260
00:30:45,535 --> 00:30:47,135
Masker af.
261
00:30:50,663 --> 00:30:52,902
Je dacht dat ik dood was.
262
00:30:53,616 --> 00:30:56,061
Nee, ik heb gewoon...
263
00:30:56,211 --> 00:31:02,004
Ik wist gewoon niet of je verdwaald was,
of ontvoerd.
264
00:31:02,503 --> 00:31:05,202
Door terroristen en perverts?
265
00:31:08,603 --> 00:31:13,710
Blijf bij mij,
en ik zal je beschermen, oké?
266
00:31:23,498 --> 00:31:24,823
Kijk.
267
00:31:29,499 --> 00:31:31,667
Elf-elf.
268
00:31:35,395 --> 00:31:37,165
Tijd om te slapen.
269
00:32:04,743 --> 00:32:06,513
Wie is dit?
270
00:32:12,560 --> 00:32:16,330
Ik zat erover te denken
om morgen wat visgerei te kopen.
271
00:32:16,587 --> 00:32:21,431
Vier hengels. Dan kunnen we
met z'n allen vissen op de pier.
272
00:32:22,714 --> 00:32:25,179
Natuurlijk is er ook de boot.
273
00:32:29,033 --> 00:32:32,725
Ik zeg alleen maar, als we daar in
open water kunnen vissen...
274
00:32:33,425 --> 00:32:35,959
Maar ik wil niemand dwingen.
275
00:32:56,838 --> 00:32:58,202
Hallo?
276
00:33:00,381 --> 00:33:02,347
Gabe, ik wil weg.
277
00:33:03,379 --> 00:33:07,102
Waar wil je heen?
- Ik kan hier niet blijven.
278
00:33:07,645 --> 00:33:11,056
Het is te veel.
- Serieus?
279
00:33:11,206 --> 00:33:14,110
Hier zijn, het...
280
00:33:16,371 --> 00:33:20,962
Het voelt alsof er een...
281
00:33:22,190 --> 00:33:28,319
...zwarte wolk boven mijn hoofd hangt.
282
00:33:29,267 --> 00:33:32,022
Ik voel niet als mezelf.
283
00:33:33,138 --> 00:33:35,673
Je ziet er uit als jezelf.
284
00:33:42,512 --> 00:33:44,517
Oké, goed.
285
00:34:00,017 --> 00:34:02,115
Toen ik een kind was...
286
00:34:02,657 --> 00:34:06,310
...ging ik naar dezelfde promenade
met mijn ouders.
287
00:34:07,432 --> 00:34:11,819
Ik was weggelopen.
Ik weet niet waarom ik dat deed.
288
00:34:12,050 --> 00:34:14,905
Ik kwam in die spiegelpaleis terecht.
289
00:34:16,613 --> 00:34:19,328
Er was daar nog een meisje.
290
00:34:21,820 --> 00:34:24,190
Ze leek op mij.
291
00:34:24,582 --> 00:34:27,778
Precies zoals ik.
292
00:34:28,427 --> 00:34:31,946
Je stond in 't spiegelpaleis...
- Ze was geen spiegelbeeld.
293
00:34:32,129 --> 00:34:34,000
Ze was echt.
294
00:34:36,093 --> 00:34:39,122
Ze was echt.
295
00:34:39,616 --> 00:34:41,105
Ze...
296
00:34:47,754 --> 00:34:51,344
Ik ben weggerend, zo hard als ik kon.
297
00:34:55,784 --> 00:34:58,468
Mijn hele leven heb ik...
298
00:35:01,664 --> 00:35:06,163
...het gevoel dat ze nog steeds
achter me aan zit.
299
00:35:07,433 --> 00:35:12,070
Maar dat is allemaal
lang geleden gebeurd, toch?
300
00:35:13,937 --> 00:35:19,794
Soms vallen dingen samen,
dingen die toevallig lijken te gebeuren.
301
00:35:20,517 --> 00:35:25,459
Sinds we hier zijn gebeuren zulke dingen
steeds vaker.
302
00:35:26,822 --> 00:35:32,905
Ik denk... Ik voel dat het betekent
dat ze dichterbij komt.
303
00:35:34,197 --> 00:35:37,803
Wie?
Dat spiegelmeisje?
304
00:35:39,786 --> 00:35:44,185
Je gelooft me niet.
- Jawel, heus wel.
305
00:35:44,335 --> 00:35:47,712
Ik probeer het te begrijpen.
306
00:35:50,839 --> 00:35:55,828
Ik snap niet hoe je zoiets,
zo lang voor jezelf hebt kunnen houden.
307
00:35:57,262 --> 00:35:59,744
Je weet toch dat ik er
voor je ben?
308
00:35:59,894 --> 00:36:04,469
Ik kan jou makkelijk verslaan,
dus als zij op jou lijkt...
309
00:36:07,897 --> 00:36:11,084
Goed, dat was niet grappig.
310
00:36:11,234 --> 00:36:16,393
Het spijt me.
Ik wilde je gewoon wat opvrolijken.
311
00:36:16,952 --> 00:36:18,620
Verdomme.
312
00:36:19,179 --> 00:36:24,996
De stroom ligt eruit.
Daarom heeft Josh een noodgenerator.
313
00:36:25,717 --> 00:36:27,120
God.
314
00:36:27,374 --> 00:36:28,687
Jezus.
315
00:36:28,837 --> 00:36:33,847
De stroom ligt eruit. Ga terug naar bed.
- Er staat een gezin op onze oprit.
316
00:36:34,299 --> 00:36:37,755
Er is geen gezin op onze oprit.
317
00:36:42,763 --> 00:36:44,392
Wie zijn dat?
318
00:36:46,315 --> 00:36:50,306
Zijn jullie soms bang
voor een gezin?
319
00:36:50,751 --> 00:36:55,731
Een boemannengezin.
- Zo is het wel genoeg.
320
00:36:59,320 --> 00:37:01,506
Wat?
- Zora, geef me je telefoon.
321
00:37:01,656 --> 00:37:03,790
Ik gebruik 'm niet?
- Zora.
322
00:37:05,007 --> 00:37:09,614
Is er iemand buiten?
- Gewoon een gezin dat buiten staat.
323
00:37:09,764 --> 00:37:12,850
Het zijn waarschijnlijk de buren.
- Is dit een grap?
324
00:37:13,000 --> 00:37:18,746
Hallo, mijn naam is Adelaide Wilson.
- Bel je nu het alarmnummer?
325
00:37:18,896 --> 00:37:22,698
De stroom ligt er gewoon uit.
- Er zijn indringers op ons terrein.
326
00:37:22,848 --> 00:37:26,376
Weet je wat? Ik los dit wel op.
- Nee, dat niet.
327
00:37:26,527 --> 00:37:31,784
Ik ga kijken wie ze zijn en wat ze willen.
- Nee, ze hebben nog niks gedaan.
328
00:37:31,935 --> 00:37:36,378
Blijf rustig.
- Vijftien minuten? Dat is te lang.
329
00:37:36,528 --> 00:37:38,213
U begrijpt het niet.
330
00:37:38,363 --> 00:37:44,303
Laten we gewoon allemaal rustig blijven.
Het komt wel goed.
331
00:37:44,453 --> 00:37:48,031
Nee, wacht even.
Gabe...
332
00:37:56,328 --> 00:38:01,177
Hoe moet ik van mijn vakantie genieten
als iedereen zo gestoord doet?
333
00:38:03,398 --> 00:38:06,793
Hallo, kan ik jullie helpen?
334
00:38:12,914 --> 00:38:14,285
Oké.
335
00:38:15,358 --> 00:38:21,636
Als jullie ons bang wil maken,
dan zijn jullie aan het verkeerde adres.
336
00:38:24,829 --> 00:38:26,138
Zora.
337
00:38:27,120 --> 00:38:29,318
Doe je schoenen aan.
338
00:38:32,680 --> 00:38:39,622
Ik heb het vriendelijk gevraagd.
Nu wil ik gewoon dat jullie wegwezen.
339
00:38:50,174 --> 00:38:51,545
Goed.
340
00:39:08,411 --> 00:39:11,877
Oké, laten we de politie bellen.
- Heb ik gedaan.
341
00:39:12,028 --> 00:39:15,743
Die zijn er pas over veertien minuten.
- Veertien minuten?
342
00:39:20,841 --> 00:39:23,695
Jason, geef me de knuppel.
- Welke knuppel?
343
00:39:23,845 --> 00:39:27,377
De honkbalknuppel. Die ligt in...
- Hier.
344
00:39:27,527 --> 00:39:29,141
Gabe?
- Wacht even.
345
00:39:29,292 --> 00:39:31,953
We gaan dit nog eens proberen.
- Gabe.
346
00:39:32,949 --> 00:39:35,062
Nee, oké.
347
00:39:36,404 --> 00:39:38,893
Gabe.
- Ik ga dat regelen.
348
00:39:43,331 --> 00:39:47,968
Ik had toch gezegd
dat jullie moesten opdonderen?
349
00:39:48,118 --> 00:39:52,298
Maar als jullie het zo willen spelen,
kom dan maar op.
350
00:39:52,448 --> 00:39:56,929
De politie is al onderweg.
351
00:40:19,607 --> 00:40:22,377
Ze gaan rond het huis.
Is de achterdeur op slot?
352
00:40:22,527 --> 00:40:24,879
Mijn raam staat open.
- Zora, nee.
353
00:40:25,029 --> 00:40:26,932
Gabe, let op Jason.
354
00:40:40,185 --> 00:40:42,681
Ik meen het.
355
00:40:42,990 --> 00:40:47,588
Ik breek je kop.
Als ik jullie was...
356
00:40:53,855 --> 00:40:55,258
Gabe.
357
00:41:30,687 --> 00:41:32,099
De sleutel.
- Welke sleutel?
358
00:41:32,249 --> 00:41:35,033
Die verstopt ligt.
- Een verstopt sleutel?
359
00:41:35,183 --> 00:41:37,566
Wat is dat voor witte onzin?
360
00:42:27,073 --> 00:42:29,999
Mama.
- Blijf dicht bij me.
361
00:42:30,323 --> 00:42:32,093
Wat is er aan de hand?
362
00:44:19,724 --> 00:44:22,361
Wat? Wat?
363
00:44:23,435 --> 00:44:25,065
Dat zijn wij.
364
00:44:35,447 --> 00:44:37,934
We hebben hier niks.
365
00:44:38,084 --> 00:44:40,478
Dit is ons zomerhuis.
We zijn net aangekomen...
366
00:44:40,628 --> 00:44:42,678
Ooit...
367
00:44:43,934 --> 00:44:46,016
...lang...
368
00:44:47,846 --> 00:44:50,313
...geleden...
369
00:44:53,714 --> 00:44:55,875
...was er een meisje.
370
00:44:57,010 --> 00:45:03,039
En het meisje had een schaduw.
371
00:45:06,289 --> 00:45:10,809
Die twee waren met elkaar verbonden.
372
00:45:11,649 --> 00:45:16,699
Ze zaten aan elkaar vast.
Als het meisje at...
373
00:45:16,863 --> 00:45:23,011
...kreeg zij warm en smakelijk voedsel
voorgeschoteld.
374
00:45:23,161 --> 00:45:25,847
Maar als de schaduw honger had...
375
00:45:25,997 --> 00:45:31,095
...moest ze konijn eten,
rauw en bloederig.
376
00:45:32,099 --> 00:45:38,360
Met Kerstmis kreeg het meisje
een prachtig speelgoed cadeau...
377
00:45:38,510 --> 00:45:41,737
...van zacht pluche.
378
00:45:41,971 --> 00:45:46,159
Maar het speelgoed van de schaduw
was zo scherp en koud...
379
00:45:46,309 --> 00:45:50,491
...ze sneden door haar vingers als
ze ermee wilde spelen.
380
00:45:51,386 --> 00:45:57,295
Het meisje ontmoette een knappe prins
en werd verliefd.
381
00:45:57,445 --> 00:45:59,395
Maar de schaduw...
382
00:45:59,906 --> 00:46:04,902
...ontmoette op datzelfde moment,
Abraham.
383
00:46:05,286 --> 00:46:09,099
Het maakte niet uit
of ze van hem hield of niet.
384
00:46:09,249 --> 00:46:13,831
Hij was namelijk verbonden met
de prins van het meisje.
385
00:46:14,003 --> 00:46:18,858
Toen kreeg het meisje haar eerste kind.
386
00:46:19,008 --> 00:46:23,793
Een beeldschone dochter.
Maar de schaduw...
387
00:46:24,542 --> 00:46:31,561
...baarde een klein monster.
Umbrae kwam lachend ter wereld.
388
00:46:31,711 --> 00:46:36,248
Het meisje kreeg een tweede kind.
Een jongen dit keer.
389
00:46:36,398 --> 00:46:41,052
Ze moesten haar opensnijden
en hem uit haar buik halen.
390
00:46:41,202 --> 00:46:44,621
De schaduw moest dit allemaal...
391
00:46:45,597 --> 00:46:47,723
...alleen doen.
392
00:46:48,248 --> 00:46:53,411
Ze noemde hem Pluto.
Hij werd geboren om van vuur te houden.
393
00:46:53,561 --> 00:46:58,320
Dus begrijp je,
de schaduw haatte het meisje...
394
00:46:58,470 --> 00:47:02,923
...zoveel voor zo lang.
395
00:47:03,073 --> 00:47:06,935
Tot op een dag de schaduw besefte...
396
00:47:07,085 --> 00:47:12,163
...dat ze op de proef werd gesteld,
door God.
397
00:47:18,109 --> 00:47:20,012
Excuseer mij.
398
00:47:21,446 --> 00:47:23,098
Excuseer mij.
399
00:47:25,116 --> 00:47:26,808
Wat willen jullie?
400
00:47:27,128 --> 00:47:31,503
Je mag mijn portemonnee hebben,
of de auto.
401
00:47:37,227 --> 00:47:42,137
Je mag zelfs mijn boot hebben.
- Niemand wil die boot, pap.
402
00:47:42,454 --> 00:47:47,310
Wat dacht je hiervan?
Breng me naar een geldautomaat...
403
00:47:55,811 --> 00:47:58,073
Wat zijn jullie voor mensen?
404
00:48:03,613 --> 00:48:06,008
Wij zijn Amerikanen.
405
00:48:16,954 --> 00:48:20,888
Bind jezelf aan de tafel.
406
00:48:23,177 --> 00:48:28,759
Addy, doe het niet.
- Misschien moet ik iets van je afsnijden.
407
00:48:30,932 --> 00:48:33,327
Het komt wel goed.
408
00:48:54,445 --> 00:48:55,879
Doe...
409
00:48:58,126 --> 00:49:00,779
Doe mijn kinderen geen pijn.
410
00:49:42,295 --> 00:49:44,277
Blijf van me af.
411
00:49:44,427 --> 00:49:48,268
Wacht.
- Blijf van me af, man.
412
00:49:49,914 --> 00:49:51,268
Wacht.
413
00:49:51,477 --> 00:49:52,754
Gabe.
414
00:49:53,107 --> 00:49:55,905
Hou alsjeblieft op.
Alsjeblieft.
415
00:49:56,055 --> 00:49:57,364
Gabe?
416
00:49:57,738 --> 00:50:01,096
Hou nou op.
Wacht.
417
00:50:12,923 --> 00:50:16,417
Mam.
- Klein meisje.
418
00:50:17,580 --> 00:50:19,128
Rennen.
419
00:50:20,038 --> 00:50:21,638
Ga maar.
420
00:50:52,998 --> 00:50:55,167
Je wilt me toch?
421
00:51:01,425 --> 00:51:03,735
Nee, hij blijft hier.
422
00:51:03,885 --> 00:51:09,085
Pas op.
Hij heeft een kort lontje.
423
00:51:38,286 --> 00:51:40,237
Nee. Nee.
424
00:51:40,387 --> 00:51:43,254
Niet die onzin.
425
00:51:45,074 --> 00:51:47,391
Nee. Nee.
426
00:51:48,401 --> 00:51:49,727
Goed.
427
00:51:50,832 --> 00:51:54,508
Mam, ik ben bang.
- Kijk me aan.
428
00:51:54,803 --> 00:51:56,915
Het komt wel goed.
429
00:52:00,433 --> 00:52:03,861
Laat hem één van je trucs zien.
430
00:52:04,011 --> 00:52:06,890
Goed.
- Hou op.
431
00:52:07,659 --> 00:52:10,515
Ga spelen jongens.
432
00:52:13,029 --> 00:52:17,486
Brand ons huis niet af.
433
00:52:41,724 --> 00:52:45,767
Hou toch alsjeblieft op.
Altublieft, stop.
434
00:52:50,734 --> 00:52:52,585
Alsjeblieft, hou op.
435
00:52:52,735 --> 00:52:54,324
Stop er mee.
436
00:52:56,169 --> 00:52:59,614
Ik heb een gezin.
Doe het niet.
437
00:55:15,837 --> 00:55:17,802
Wat moet dat?
438
00:55:20,383 --> 00:55:22,333
Ga van mijn auto af.
439
00:55:26,055 --> 00:55:30,887
Kom hier.
Verdomme, kom even hier.
440
00:55:35,627 --> 00:55:37,764
Ik zei, kom hier.
441
00:55:38,443 --> 00:55:40,897
Ik praat tegen je.
442
00:55:47,873 --> 00:55:49,847
Wat wil je?
443
00:55:58,803 --> 00:56:00,174
Wat?
444
00:56:06,846 --> 00:56:08,631
Wat wij willen?
445
00:56:10,777 --> 00:56:15,945
We willen onze tijd nemen.
446
00:56:17,148 --> 00:56:23,285
We hebben op deze dag gewacht.
Voor zo lang.
447
00:56:25,200 --> 00:56:27,165
Ik noem het...
448
00:56:28,747 --> 00:56:31,462
...de Verbreking.
449
00:58:53,221 --> 00:58:55,327
Dat is die van jou.
450
01:00:29,859 --> 01:00:34,121
Hij buigt af naar links.
Hij buigt verdomme naar links.
451
01:02:05,935 --> 01:02:07,471
Jason.
452
01:02:27,207 --> 01:02:28,781
Jason.
453
01:02:32,238 --> 01:02:35,059
Lieverd, kom hier.
454
01:02:38,321 --> 01:02:39,966
Laten we gaan.
455
01:02:45,289 --> 01:02:46,778
De sleutels.
456
01:02:50,708 --> 01:02:52,954
Mama.
- Zora.
457
01:02:58,675 --> 01:03:00,656
Die kant op, snel.
458
01:03:14,573 --> 01:03:17,273
Schiet op, schiet op.
459
01:03:20,656 --> 01:03:23,809
Weg hier.
460
01:04:08,231 --> 01:04:11,418
Josh, wat was dat?
- Wat?
461
01:04:11,568 --> 01:04:13,634
Ik hoorde iets buiten.
462
01:04:16,046 --> 01:04:20,680
Geritsel, alsof er iemand liep.
Er loopt vast iemand rond ons huis.
463
01:04:20,830 --> 01:04:25,184
Het zal wel een eekhoorn zijn.
- Wil je opstaan en kijken?
464
01:04:26,066 --> 01:04:30,600
Ik ben druk bezig.
Dus...
465
01:04:32,811 --> 01:04:37,567
Misschien bestelden de meisjes pizza.
- Sta op en ga kijken. Ik ben bang.
466
01:04:37,717 --> 01:04:42,003
Ik wil hier blijven. Ik zit hier lekker.
- Ga kijken.
467
01:04:42,153 --> 01:04:47,544
Jezus Christus. Ophelia, licht aan.
- Lichten aan.
468
01:04:47,694 --> 01:04:51,956
Ik hoorde de noodgenerator aanslaan.
- Wat weet jij daarvan?
469
01:04:52,106 --> 01:04:57,773
Zij niet 'n klootzak en kijk even.
- Ik kijk al. Ik pak m'n verrekijker erbij.
470
01:04:57,923 --> 01:05:02,181
Ik zie niks. Alleen prachtige sterren.
- Kijk je wel echt?
471
01:05:02,331 --> 01:05:04,115
Ja, ik kijk.
472
01:05:04,560 --> 01:05:08,399
Verdomme, er is daar inderdaad iets.
- Hou me niet voor de gek.
473
01:05:08,549 --> 01:05:13,085
Dat doe ik niet. Er is echt iets.
Kijk maar, achter de auto.
474
01:05:13,370 --> 01:05:16,204
Waar dan? Ik zie niks.
- Bij de auto.
475
01:05:16,354 --> 01:05:18,552
Verdomme.
- Wat?
476
01:05:18,702 --> 01:05:23,570
O, mijn god, het is O.J.
Het is O.J. Simpson.
477
01:05:24,135 --> 01:05:27,350
Wat heb jij toch?
Serieus.
478
01:05:28,134 --> 01:05:30,179
Ophelia, speel The Beach Boys.
479
01:05:30,329 --> 01:05:31,822
Meen je dat nou?
- Waarom niet.
480
01:05:31,972 --> 01:05:35,019
Laten we onze laatste avond vieren.
- Ophelia, zet zachter.
481
01:05:35,169 --> 01:05:39,066
Zet The Beach Boys zachter.
- Rustig, er is niemand daarbuiten.
482
01:05:39,216 --> 01:05:42,518
Ga maar naar boven,
dan kom ik zo.
483
01:05:42,668 --> 01:05:47,682
Wat is er aan de hand?
- Niks. Er is niks.
484
01:05:47,832 --> 01:05:51,377
De noodgenerator sloeg aan.
We zoeken het uit. Ga weer slapen.
485
01:05:51,527 --> 01:05:55,923
We waren niet aan het slapen.
- Oké, ga naar je kamer.
486
01:05:56,073 --> 01:05:59,706
We moeten hier morgenvroeg
om tien uur weg, dus...
487
01:06:00,682 --> 01:06:03,421
Hallo?
- O, mijn God.
488
01:07:23,076 --> 01:07:24,572
Alsjeblieft stop.
489
01:07:24,722 --> 01:07:28,495
Stoppen van Good Vibrations
van The Beach Boys.
490
01:07:31,586 --> 01:07:33,168
Ophelia...
491
01:07:35,952 --> 01:07:38,231
Ophelia, bel de politie.
492
01:07:38,381 --> 01:07:42,456
Zeker, spelen van Fuck tha Police
door NWA.
493
01:07:56,139 --> 01:07:58,612
Josh, we hebben je hulp nodig.
494
01:08:06,272 --> 01:08:07,612
Addy.
495
01:08:13,123 --> 01:08:14,510
Addy.
496
01:08:15,241 --> 01:08:17,424
Nee.
497
01:08:20,346 --> 01:08:22,709
Weg hier, rennen.
498
01:08:35,952 --> 01:08:37,572
Kom hier.
499
01:08:39,377 --> 01:08:41,183
Volg me dan.
500
01:08:45,242 --> 01:08:47,457
Wat had je nou?
501
01:08:49,063 --> 01:08:50,663
Kom maar op.
502
01:09:56,968 --> 01:09:58,582
Weet ik veel?
503
01:12:47,420 --> 01:12:49,182
Kom op.
504
01:12:50,518 --> 01:12:52,190
Verdomme.
505
01:15:12,378 --> 01:15:15,132
Nee, alsjeblieft niet doen.
506
01:15:20,614 --> 01:15:22,364
Alsjeblieft.
507
01:15:26,051 --> 01:15:27,915
Alsjeblieft niet doen.
508
01:15:56,363 --> 01:16:00,876
Het zat niet op slot.
- Geen boten meer voor mij.
509
01:16:01,913 --> 01:16:04,284
Ik heb het gehad met boten.
510
01:16:15,138 --> 01:16:17,439
Niet te geloven dat ze dood zijn.
511
01:16:19,878 --> 01:16:21,835
Waarom doen ze dit?
512
01:16:22,103 --> 01:16:26,851
Al onze medewerkers zijn in gesprek.
Een ogenblik geduld, dan...
513
01:16:27,001 --> 01:16:29,335
Het is gewoon gestoord.
514
01:16:29,485 --> 01:16:33,779
Al onze medewerkers zijn in gesprek.
Een ogenblik geduld...
515
01:16:34,427 --> 01:16:37,558
Hoe kan het alarmnummer
zo lang in gesprek zijn?
516
01:16:37,708 --> 01:16:42,313
Ik snap het niet.
- Er zijn te veel dubbelgangers.
517
01:16:48,797 --> 01:16:52,337
Hoeveel dubbelgangers kunnen er zijn?
518
01:17:02,640 --> 01:17:07,947
De promenade ging sluiten. We liepen naar
onze auto's toen de aanval begon.
519
01:17:08,097 --> 01:17:10,548
Verdomme.
- Vloek niet.
520
01:17:10,698 --> 01:17:12,897
...en dan zagen we rood.
521
01:17:13,047 --> 01:17:15,548
U zag rood?
- Ja, ze droegen rood.
522
01:17:15,698 --> 01:17:20,797
Ze leken niet normaal. Ze staken
met scharen op mensen in de menigte.
523
01:17:20,947 --> 01:17:25,600
Staken ze mensen neer?
- Het was een chaos. We zijn gevlucht.
524
01:17:25,750 --> 01:17:28,882
Waar kwamen ze vandaan?
- Ik weet het niet.
525
01:17:29,032 --> 01:17:33,232
Iemand zei dat ze uit het riool kwamen.
- Het riool? Om hoeveel...
526
01:17:33,382 --> 01:17:35,582
Volgens mij komen ze eraan.
527
01:17:35,908 --> 01:17:38,928
Mevrouw?
528
01:17:40,345 --> 01:17:44,136
We hopen dat alles goed is daar.
529
01:17:44,286 --> 01:17:47,080
Het is te vroeg om te zeggen wat
zich precies ontvouwt.
530
01:17:47,230 --> 01:17:51,251
Voor zover bekend, hebben we te maken
met een gewelddadige aanval.
531
01:17:51,401 --> 01:17:55,378
Door mensen beschreven in rode kleding
en gewapend met scharen...
532
01:17:55,528 --> 01:17:58,552
...en grote schade aanrichten...
533
01:17:58,702 --> 01:18:02,932
En ze lijken op ons.
- Dat weten ze nog niet eens.
534
01:18:03,082 --> 01:18:07,777
Chris, ik moet je even onderbreken.
We hebben nieuwe beelden.
535
01:18:10,216 --> 01:18:15,408
We zien hier een man
in het rood die...
536
01:18:15,712 --> 01:18:19,983
Zo te zien, lijkt dit een groep
individuen te zijn...
537
01:18:20,133 --> 01:18:24,764
...betrokken bij een soort demonstratie
of protest.
538
01:18:24,914 --> 01:18:29,051
Het is niet duidelijk of zij met
die aanvallen iets te maken hebben.
539
01:18:29,201 --> 01:18:32,225
Wat is dat?
- Dat zijn ze.
540
01:18:32,375 --> 01:18:33,585
Wat doen ze?
541
01:18:33,735 --> 01:18:38,286
Ik weet het niet, maar dat zou
behoorlijk wat coördinatie vergen.
542
01:18:39,657 --> 01:18:44,086
Als er kinderen meekijken,
kunnen die beter wegkijken.
543
01:18:44,236 --> 01:18:46,747
Ik weet niet zeker wat
er gaat gebeuren.
544
01:18:49,808 --> 01:18:52,479
We moeten gaan.
- Je maakt 'n grapje zeker?
545
01:18:52,629 --> 01:18:56,691
Zora, Jason, help je vader.
- Waar moeten we heen?
546
01:18:56,841 --> 01:18:59,016
Naar de politie?
- Nee.
547
01:18:59,427 --> 01:19:02,906
We moeten in beweging blijven.
We gaan naar Mexico.
548
01:19:03,056 --> 01:19:05,986
Naar Mexico?
Goed.
549
01:19:08,674 --> 01:19:12,628
We hebben hier alles.
Voedsel, water en een noodgenerator.
550
01:19:12,778 --> 01:19:14,550
We zitten hier veilig.
551
01:19:14,700 --> 01:19:17,877
Vertel dat aan Josh en Kitty.
Ze liggen hier.
552
01:19:19,901 --> 01:19:22,206
Je maakt de kinderen bang.
- Te laat.
553
01:19:22,356 --> 01:19:25,649
Ze denken zoals wij.
Ze weten waar we zijn.
554
01:19:25,799 --> 01:19:29,298
Ze zullen niet stoppen
voordat ze ons doden of wij hen doden.
555
01:19:29,448 --> 01:19:34,020
Dan zetten we vallen neer.
Net als in Home Alone. Als ze komen...
556
01:19:34,170 --> 01:19:38,696
Verwijs je nu echt naar Home Alone?
- Je snapt me wel.
557
01:19:38,846 --> 01:19:44,157
Ze hebben dit gepland. Zij zijn in het
voordeel. Dit is het moment om te rennen...
558
01:19:44,307 --> 01:19:48,069
...niet om Micro-machines
op de vloer te strooien.
559
01:19:49,102 --> 01:19:51,665
Wat zijn Micro-machines?
- Wat is Home Alone?
560
01:19:51,815 --> 01:19:54,210
We gaan nergens heen
en dat is definitief.
561
01:19:54,360 --> 01:19:57,921
Je hebt niets meer te beslissen.
562
01:20:04,227 --> 01:20:05,770
Zo...
563
01:20:06,311 --> 01:20:09,495
...betekent dit
dat we hun auto krijgen?
564
01:20:12,156 --> 01:20:17,145
Kom op, opschieten.
Wie heeft de sleutels?
565
01:21:45,539 --> 01:21:46,965
Kom op.
566
01:21:50,098 --> 01:21:53,094
Wegwezen.
- Stap in de auto.
567
01:21:55,145 --> 01:21:56,413
Ik rij.
- Echt niet.
568
01:21:56,563 --> 01:21:57,789
Ik zei haar nee.
569
01:21:57,939 --> 01:22:01,668
Papa's been is gewond. Je bent geboeid.
Het is niet veilig. Ik rij dus.
570
01:22:01,818 --> 01:22:04,652
Zora, nee.
- Ik heb het hoogste aantal doden.
571
01:22:04,802 --> 01:22:07,761
Die heb je niet.
- Ik heb beide tweelingen gedood.
572
01:22:07,911 --> 01:22:11,052
Fout, ik heb de tweede gedood.
- Ik heb Kitty gedood.
573
01:22:11,202 --> 01:22:16,808
Jullie hebben er elk dus één en ik twee.
Ik heb mezelf en Josh gedood.
574
01:22:16,958 --> 01:22:19,853
Het maakt niet uit. Ga achterin zitten.
- Kijk.
575
01:22:20,003 --> 01:22:23,400
Doe de ramen dicht.
576
01:22:37,766 --> 01:22:42,651
Goed.
Rij maar achteruit.
577
01:22:44,816 --> 01:22:46,347
Gordels om.
578
01:22:55,163 --> 01:22:57,511
Waar is ze?
Heb ik haar geraakt?
579
01:23:08,468 --> 01:23:11,753
Daar is ze.
Jezus.
580
01:23:35,959 --> 01:23:37,314
Zora.
581
01:23:38,915 --> 01:23:40,349
Voorzichtig.
582
01:23:42,853 --> 01:23:45,560
Je gaat te snel.
583
01:23:50,718 --> 01:23:52,878
Ze is nu dood, toch?
584
01:23:57,605 --> 01:23:58,947
Wat doe je?
- Mam?
585
01:23:59,097 --> 01:24:01,697
Waar gaat ze heen?
En ze is weg.
586
01:24:01,847 --> 01:24:03,860
Je moeder verliet de auto.
587
01:26:39,220 --> 01:26:41,080
Is dat onze auto?
588
01:26:41,613 --> 01:26:44,084
Het is de jongen die op mij lijkt.
589
01:27:06,831 --> 01:27:09,890
Blijf in de auto.
Doe de deuren op slot.
590
01:27:41,094 --> 01:27:43,169
Wat doet ze?
591
01:28:04,735 --> 01:28:06,466
Het is een val.
592
01:28:08,148 --> 01:28:09,756
We moeten eruit.
593
01:28:30,985 --> 01:28:32,775
Alsjeblieft.
594
01:28:46,485 --> 01:28:47,967
Nee.
595
01:29:02,779 --> 01:29:04,143
Nee.
596
01:29:28,629 --> 01:29:30,008
Jason?
597
01:29:30,433 --> 01:29:31,797
Jason.
598
01:29:32,965 --> 01:29:34,391
Jason?
599
01:29:34,714 --> 01:29:36,171
Jason.
600
01:29:38,324 --> 01:29:39,713
Jason.
601
01:29:39,863 --> 01:29:42,180
Nee. Nee.
602
01:29:42,487 --> 01:29:44,499
Addy.
- Mama.
603
01:30:48,887 --> 01:30:51,467
VIND JEZELF
604
01:34:46,757 --> 01:34:48,128
Hier.
605
01:34:48,389 --> 01:34:52,527
We kunnen ons hier verbergen.
Ze hebben waarschijnlijk verband en zo.
606
01:34:54,838 --> 01:34:56,991
Je moeder redt zich wel.
607
01:35:05,523 --> 01:35:06,911
Kijk.
608
01:35:10,877 --> 01:35:12,554
Dat is de rij.
609
01:35:16,154 --> 01:35:19,814
Het is net een bizar soort
performance art.
610
01:35:47,352 --> 01:35:49,325
Waar is hij?
611
01:35:53,525 --> 01:35:58,271
Het moet fijn zijn geweest
om met een hemel op te groeien.
612
01:35:58,780 --> 01:36:02,965
Om de zon, de wind,
de bomen te voelen.
613
01:36:03,115 --> 01:36:06,408
Jullie mensen namen dat
als vanzelfsprekend.
614
01:36:06,584 --> 01:36:09,325
Wij zijn ook mensen.
615
01:36:09,499 --> 01:36:15,182
Met ogen, tanden, handen en bloed.
616
01:36:16,342 --> 01:36:18,737
Precies zoals jullie.
617
01:36:20,583 --> 01:36:22,478
En toch...
618
01:36:23,301 --> 01:36:29,286
...waren het mensen
die deze plek hebben gebouwd.
619
01:36:29,436 --> 01:36:33,915
Ik denk dat ze ontdekt hadden hoe
ze klonen konden maken.
620
01:36:34,065 --> 01:36:35,760
Maar niet de ziel.
621
01:36:35,910 --> 01:36:39,893
Van de ziel is er maar één,
gedeeld door twee lichamen.
622
01:36:40,043 --> 01:36:42,716
Zij creëerden de Gebondenen...
623
01:36:42,866 --> 01:36:46,516
...zodat ze degenen hierboven
konden beheersen.
624
01:36:47,830 --> 01:36:49,445
Als marionetten.
625
01:36:50,693 --> 01:36:55,145
Maar ze faalden,
en ze lieten de Gebondenen achter.
626
01:36:55,295 --> 01:37:00,658
Generaties lang hebben de Gebondenen
een doelloos bestaan geleid.
627
01:37:01,254 --> 01:37:04,084
Ze zijn hier allemaal gek geworden.
628
01:37:07,724 --> 01:37:12,744
Maar toen kwamen wij.
629
01:37:14,355 --> 01:37:18,082
Dat was een harde worp.
- Ik had prof moeten worden.
630
01:37:18,232 --> 01:37:20,109
Weet je het nog?
631
01:37:26,041 --> 01:37:29,389
We zijn speciaal geboren.
632
01:37:29,886 --> 01:37:33,280
Ik wil nummer elf.
- Ja?
633
01:38:17,970 --> 01:38:19,959
Addy, wil je het proberen?
634
01:38:44,159 --> 01:38:48,632
God heeft ons
die avond samengebracht.
635
01:39:35,663 --> 01:39:39,730
Ik ben jou nooit vergeten.
636
01:39:41,374 --> 01:39:47,863
Hoe het had kunnen zijn.
Hoe je me had kunnen meenemen.
637
01:39:51,096 --> 01:39:53,764
Jaren nadat we elkaar ontmoette...
638
01:39:55,211 --> 01:39:57,764
...vond een wonder plaats.
639
01:40:00,284 --> 01:40:03,078
Toen zag ik God...
640
01:40:03,344 --> 01:40:06,492
...en Hij heeft me mijn pad getoond.
641
01:40:06,921 --> 01:40:09,601
Je voelde het ook.
642
01:40:12,048 --> 01:40:14,514
Aan het eind van onze dans...
643
01:40:14,715 --> 01:40:18,154
...zagen de Gebondenen
dat ik anders was.
644
01:40:18,487 --> 01:40:21,819
Dat ik ze zou verlossen
van deze ellende.
645
01:40:21,973 --> 01:40:28,773
Ik had mijn geloof gevonden,
en ik begon me voor te bereiden.
646
01:40:30,009 --> 01:40:33,154
Het duurde jaren om te plannen.
647
01:40:38,101 --> 01:40:41,551
Alles moest perfect zijn.
648
01:40:44,691 --> 01:40:47,419
Ik hoefde je niet alleen te doden.
649
01:40:47,569 --> 01:40:54,430
Ik moest een verklaring maken,
dat de hele wereld zou kunnen zien.
650
01:40:56,953 --> 01:41:03,278
Onze tijd is aangebroken.
Onze tijd daarboven.
651
01:41:14,721 --> 01:41:19,428
En dan te bedenken,
dat ik zonder jou...
652
01:41:21,667 --> 01:41:24,999
...nooit zou gedanst hebben.
653
01:46:37,548 --> 01:46:43,022
Mijn lieve schat.
Ik heb je gevonden.
654
01:46:47,887 --> 01:46:49,547
Kijk naar me.
655
01:46:58,857 --> 01:47:00,822
Ze zijn nu allemaal weg.
656
01:47:03,820 --> 01:47:05,652
Ze kunnen je niks meer doen.
657
01:47:07,073 --> 01:47:08,710
Begrijp je me?
658
01:47:15,999 --> 01:47:19,113
Alles wordt weer zoals vroeger.
659
01:48:35,703 --> 01:48:40,517
Ze heeft niet in Vietnam gediend.
Ze was verdwaald. Een kwartiertje maar.
660
01:48:40,667 --> 01:48:43,427
Dat kan al heel eng zijn.
- Je weet niet wat er is gebeurd.
661
01:48:43,577 --> 01:48:49,109
Er kan haar iets zijn overkomen.
- Hoe krijgen we haar weer aan het praten?
662
01:48:49,259 --> 01:48:53,738
We moeten haar stimuleren om
te gaan tekenen, schrijven of dansen.
663
01:48:53,888 --> 01:48:57,644
Ze moet haar verhaal aan
ons kwijt kunnen.
664
01:48:58,669 --> 01:49:01,158
Ik wil gewoon mijn dochter terug.
665
01:50:10,632 --> 01:50:15,417
Zij is weggelopen.
- Ik zei dat je op haar moest letten.
666
01:50:16,346 --> 01:50:19,508
Kijk naar jezelf.
- Het is niet mijn schuld.
667
01:50:19,658 --> 01:50:23,139
Moet je jezelf zien?
En jij dan?
668
01:52:14,297 --> 01:52:16,497
Vertaling: Bart Heuvelmans
669
01:56:01,944 --> 01:56:10,144
blu-ray rip @ 23.976 fps
correctie (italic & subsync & submerge & taal)
:...::: soundfusion :::...:
https://subscene.com
https://www.podnapisi.net
Vertaling: Bart Heuvelmans