1 00:00:51,129 --> 00:00:56,729 Ada ribuan batu terowong di bawah benua Amerika. 2 00:00:56,753 --> 00:01:00,253 Sistem keretapi bawah tanah terbengkalai, 3 00:01:00,277 --> 00:01:03,407 laluan yang tak digunakan. 4 00:01:03,407 --> 00:01:08,433 dan laluan perlombongan yang ditinggalkan... 5 00:01:08,701 --> 00:01:16,649 Kebanyakkan fungsinya tak diketahui. 6 00:01:20,304 --> 00:01:22,838 ...penyebaran ini, terjadi di luar tembok. 7 00:01:22,840 --> 00:01:26,107 Ribut malam ini akan menimbulkan masalah di Teluk. 8 00:01:26,109 --> 00:01:27,877 Pete Giddings akan sampaikan ramalan cuaca. 9 00:01:27,879 --> 00:01:30,112 Dan kami akan tunjukkan apa yang terjadi di Teluk... 10 00:01:30,114 --> 00:01:32,514 ...jika ramalan saintis adalah benar. 11 00:01:32,516 --> 00:01:34,319 Semuanya di saluran 7 pukul 11 malam. 12 00:01:37,522 --> 00:01:39,555 Apa yang memiliki 12 juta mata..., 13 00:01:39,557 --> 00:01:41,823 ...192 juta gigi..., 14 00:01:41,825 --> 00:01:43,458 ...dan terbentang dari Jambatan Golden Gate... 15 00:01:43,460 --> 00:01:45,928 ...sehingga Menara Kembar? 16 00:01:45,930 --> 00:01:47,529 Ia adalah Tangan Merentasi Amerika. 17 00:01:47,531 --> 00:01:49,498 Deretan orang baik... 18 00:01:49,500 --> 00:01:52,333 ...sepanjang 4 ribu batu, saling bergandingan..., 19 00:01:52,335 --> 00:01:55,538 ...merentasi ladang gandum, pergunungan..., 20 00:01:55,540 --> 00:01:59,141 ...dan kebun buah, dari laut ke laut. 21 00:01:59,143 --> 00:02:00,942 Itu benar. 22 00:02:00,944 --> 00:02:04,413 Musim panas ini, enam juta orang akan saling bergandingan... 23 00:02:04,415 --> 00:02:06,848 ...untuk menentang kelaparan di Amerika Syarikat. 24 00:02:06,850 --> 00:02:08,550 Kunjungi kedai kaset terdekat... 25 00:02:08,552 --> 00:02:12,022 ...untuk menyertai Tangan Merentasi Amerika. 26 00:02:21,231 --> 00:02:22,998 Cuba lebih baik. 27 00:02:23,000 --> 00:02:25,434 Rasanya saya melepaskan karier profesional. 28 00:02:29,539 --> 00:02:31,173 Begini. 29 00:02:31,175 --> 00:02:32,875 Sekarang, awak boleh pergi... 30 00:02:32,877 --> 00:02:35,276 ...dengan hadiah di tahap kedua..., 31 00:02:35,278 --> 00:02:38,547 ...atau teruskan untuk dapat hadiah tahap ketiga. 32 00:02:38,549 --> 00:02:40,416 Apa pendapat awak, Addy? 33 00:02:40,418 --> 00:02:43,219 Berhenti atau teruskan? 34 00:02:45,256 --> 00:02:48,256 Jangan lihat Ibu. Ini hari jadi awak. 35 00:02:48,258 --> 00:02:50,258 Saya nak nombor 11. 36 00:02:50,260 --> 00:02:52,227 - Ya? - Yang itu? 37 00:02:52,229 --> 00:02:53,929 - Ya. - Baik. 38 00:02:53,931 --> 00:02:55,567 Ya, yang itu. 39 00:02:57,634 --> 00:02:59,436 - Terima kasih. - Tentulah. 40 00:03:03,341 --> 00:03:05,006 Ya. 41 00:03:05,008 --> 00:03:08,010 Sebaiknya baju itu tak memberinya mimpi buruk. 42 00:03:08,012 --> 00:03:11,246 Masalah kerana memenangi baju untuk anak saya. 43 00:03:11,248 --> 00:03:13,181 Itu baru. 44 00:03:13,183 --> 00:03:15,951 Dia ketakutan semasa itu muncul di TV. 45 00:03:15,953 --> 00:03:17,620 Awak akan tahu kalau selalu ada. 46 00:03:17,622 --> 00:03:19,954 Siapa yang benarkan dia menontonya? 47 00:03:23,193 --> 00:03:24,994 Awak tahu... 48 00:03:24,996 --> 00:03:26,847 ...mereka sedang buat pengambaran dekat karusel, 49 00:03:26,847 --> 00:03:29,030 Mungkin mereka perlukan pelakon tambahan. 50 00:03:29,232 --> 00:03:30,832 Saya nak bir lagi. 51 00:03:37,475 --> 00:03:39,675 Saya tak boleh minum bir? 52 00:03:39,677 --> 00:03:43,244 Apa kata Big Dipper? 53 00:03:43,246 --> 00:03:45,014 Addy, awak nak cuba? 54 00:03:45,016 --> 00:03:47,248 Russel, awak tahu dia masih kecil untuk itu. 55 00:03:47,250 --> 00:03:49,350 Dan saya tak nak melakukannya. 56 00:03:53,591 --> 00:03:55,657 Whac-A-Mole! 57 00:03:55,659 --> 00:03:57,660 Ya, Whac-A-Mole. 58 00:03:57,662 --> 00:04:00,161 - Itulah maksud saya. - Berapa tiket? 59 00:04:00,163 --> 00:04:03,232 - Dua. - Dua tiket! 60 00:04:03,234 --> 00:04:04,699 Dua tiket! 61 00:04:04,701 --> 00:04:06,702 Addy, cepat ke tandas. 62 00:04:06,704 --> 00:04:09,203 Saya tak nak buang air. 63 00:04:13,343 --> 00:04:15,610 Russel? 64 00:04:15,612 --> 00:04:18,680 Russel, boleh tengok anak awak? 65 00:04:18,682 --> 00:04:20,418 Saya sedang tengok. 66 00:04:22,353 --> 00:04:24,954 Tunggu di sini. 67 00:04:36,466 --> 00:04:38,166 - Glen. - Apa? 68 00:04:38,168 --> 00:04:40,301 Hentikan. - Saya tak buat apa-apa. 69 00:04:40,303 --> 00:04:41,670 Tangan awak nakal. 70 00:04:41,672 --> 00:04:43,272 Saya cuma menjelajah. 71 00:04:46,043 --> 00:04:47,608 Apa? 72 00:04:47,610 --> 00:04:49,411 - Ini mengarut. - Ini hebat sekali. 73 00:04:49,413 --> 00:04:51,079 Dua ikatan lagi. 74 00:04:51,081 --> 00:04:52,413 Apa? 75 00:04:52,415 --> 00:04:55,384 - Ini mustahil. - Aduhai. 76 00:05:54,211 --> 00:05:56,480 Jangan buat itu. 77 00:06:05,433 --> 00:06:08,133 PENCARIAN VISI MASUK DI SINI 78 00:06:08,158 --> 00:06:11,392 Tanah dan air ini..., 79 00:06:11,394 --> 00:06:15,230 ...dia membahagi di mana kehidupan akan muncul. 80 00:06:15,232 --> 00:06:17,399 Pergunungan dan lembah... 81 00:06:17,401 --> 00:06:21,502 ...serta perairan. 82 00:06:23,374 --> 00:06:26,707 Kemudian Sotuknang pergi ke Taiowa dan berkata..., 83 00:06:26,709 --> 00:06:29,411 ..."Lihat apa yang saya buat." 84 00:06:29,413 --> 00:06:31,279 "Saya buat dengan baik." 85 00:06:31,281 --> 00:06:33,848 Taiowa melihat dan berkata..., 86 00:06:33,850 --> 00:06:35,750 "Itu memang baik." 87 00:06:35,752 --> 00:06:38,519 "Tapi belum selesai." 88 00:06:38,521 --> 00:06:41,623 "Sekarang awak harus buat pelbagai kehidupan..." 89 00:06:41,625 --> 00:06:44,762 "...dan gerakkannya mengikut rancangan saya." 90 00:06:50,468 --> 00:06:52,233 ...dan pergi ke angkasa tak berhujung... 91 00:06:52,235 --> 00:06:54,635 ...dan mengumpulkan bahan untuk ciptakan pembantunya..., 92 00:06:54,637 --> 00:06:56,704 ...Spider Woman. 93 00:06:56,706 --> 00:07:00,341 "Lihat diri awak, Wanita Labah-Labah," ujar Sotuknang. 94 00:07:00,343 --> 00:07:02,610 "Ini adalah angkasa tak berhujung...," 95 00:07:02,612 --> 00:07:05,514 "...tapi di dunia, tiada kegembiraan." 96 00:07:05,516 --> 00:07:06,848 "Dunia perlu..." 97 00:11:33,207 --> 00:11:38,807 MASA KINI 98 00:12:12,923 --> 00:12:14,589 Kita dah sampai! 99 00:12:14,591 --> 00:12:16,557 - Apa? - Tidak, Ayah! 100 00:12:16,559 --> 00:12:19,060 - Kamu banyak tidur. - Baik. 101 00:12:21,532 --> 00:12:23,799 Hati-hati. 102 00:12:23,801 --> 00:12:25,599 Angkat barang dulu. 103 00:12:25,601 --> 00:12:27,169 Lihat. 104 00:12:27,171 --> 00:12:29,036 Sudahlah. 105 00:12:29,038 --> 00:12:30,638 Ayah dah tua. 106 00:12:30,640 --> 00:12:32,873 - Awak tahu peraturannya. - Jangan persendakan Ayah. 107 00:12:32,875 --> 00:12:35,009 Jangan persendakan Ayah. 108 00:12:35,011 --> 00:12:36,945 - Kawan. - Wi-Fi tak berfungsi. 109 00:12:36,947 --> 00:12:39,714 Awak tak perlukan Internet. Ada dunia luar. 110 00:12:39,716 --> 00:12:40,982 Bagus. 111 00:12:40,984 --> 00:12:42,684 Baik. 112 00:12:44,053 --> 00:12:45,887 - Siapa itu? - Awak. 113 00:12:45,889 --> 00:12:47,022 Awak siapa? 114 00:12:48,524 --> 00:12:49,791 Buka pintunya. 115 00:12:51,160 --> 00:12:52,861 Aduhai, kenapa dengan Ayah? 116 00:12:52,863 --> 00:12:54,896 - Boleh pelihara anjing? - Tidak. 117 00:12:54,898 --> 00:12:56,464 Awak patut berlari semasa di sini. 118 00:12:56,466 --> 00:12:57,598 Jason, makanlah. 119 00:12:57,600 --> 00:12:59,066 - Makan. - Apa? 120 00:12:59,068 --> 00:13:00,801 - Kenapa dengan sikap awak? - Untuk Ibu. 121 00:13:00,803 --> 00:13:01,902 Maafkan saya. 122 00:13:01,904 --> 00:13:03,738 Ya, olahraga. 123 00:13:03,740 --> 00:13:06,074 Awak tak nak berlari lagi? 124 00:13:06,076 --> 00:13:07,776 Awak suka olahraga. 125 00:13:07,778 --> 00:13:10,645 - Apa gunanya? - Sukan Olimpik. 126 00:13:10,647 --> 00:13:12,247 Saya takkan berjaya ke Olimpik. 127 00:13:12,249 --> 00:13:14,682 Awak boleh buat apa saja yang awak fikirkan. 128 00:13:14,684 --> 00:13:15,950 Boleh saya memandu? 129 00:13:15,952 --> 00:13:17,486 - Tidak. - Tidak. 130 00:13:17,488 --> 00:13:18,820 Itu yang saya fikirkan. 131 00:13:18,822 --> 00:13:20,589 Awak nak ke mana, Jason? 132 00:13:20,591 --> 00:13:21,922 - Jason? - Cara dan Haley... 133 00:13:21,924 --> 00:13:23,157 Saya nak ambil barang. 134 00:13:23,159 --> 00:13:24,693 Habiskan makanan awak. 135 00:13:24,695 --> 00:13:26,094 Orang tua Cara dan Haley mengawasinya memandu. 136 00:13:26,096 --> 00:13:27,829 Awak tak perlu tahu... 137 00:13:27,831 --> 00:13:30,031 ...cara memandu kalau jadi atlet Olimpik. 138 00:13:30,033 --> 00:13:31,666 - Oh Tuhan. - Awak berlari. 139 00:13:31,668 --> 00:13:34,035 - Berlari di pasir. - Kenapa? 140 00:13:34,037 --> 00:13:36,537 Kerana itu lebih sukar. 141 00:13:36,539 --> 00:13:38,039 Tiada gaya tarikan. 142 00:13:38,041 --> 00:13:40,108 Latihan di pantai, kemudian di tanah kering... 143 00:13:40,110 --> 00:13:42,776 - ...awak akan bermula. - Kita akan ke pantai? 144 00:13:42,778 --> 00:13:44,713 Ya. Kemudian. 145 00:13:44,715 --> 00:13:46,515 Selepas semuanya selesai. 146 00:13:46,517 --> 00:13:49,251 - Pantai apa? - Santa Cruz. 147 00:13:49,253 --> 00:13:51,585 Josh, Kitty, dan anak-anaknya di sana. 148 00:13:57,927 --> 00:13:59,560 Awak buat apa? 149 00:13:59,562 --> 00:14:00,829 Ini silap mata. 150 00:14:00,831 --> 00:14:02,796 Saya tinggalkan di sini tahun lepas. 151 00:14:02,798 --> 00:14:03,934 Cubalah. 152 00:14:10,307 --> 00:14:12,239 Ini merepek. 153 00:14:12,241 --> 00:14:15,844 Kenapa berkata begitu di meja makan? 154 00:14:15,846 --> 00:14:17,579 Ayah menunjuk satu jadi ke orang lain..., 155 00:14:17,581 --> 00:14:18,950 ...tiga jari lain menunjuk ke arah Ayah. 156 00:14:22,085 --> 00:14:25,085 Apa maksud awak? 157 00:14:25,087 --> 00:14:27,756 Empat jari yang menunjuk ke arah awak. 158 00:14:27,758 --> 00:14:29,089 Apa... 159 00:14:29,091 --> 00:14:30,824 Lihat? 160 00:14:36,033 --> 00:14:38,566 Rasanya dia terkena gangguan tekanan pascatrauma. 161 00:14:38,568 --> 00:14:40,935 Dia bukannya pergi Vietnam. 162 00:14:40,937 --> 00:14:44,039 Dia cuma hilang. Selama 15 minit. 163 00:14:44,041 --> 00:14:45,906 Itu mungkin menakutkan. 164 00:14:45,908 --> 00:14:47,742 Awak tak tahu apa yang menimpanya. 165 00:14:47,744 --> 00:14:49,176 Apa saja boleh menimpanya. 166 00:14:49,178 --> 00:14:52,980 Jadi bagaimana cara membuatnya bercakap? 167 00:14:52,982 --> 00:14:55,249 Kita perlu mendorongnya... 168 00:14:55,251 --> 00:14:58,118 ...untuk melukis, menulis, menari. 169 00:14:58,120 --> 00:15:01,189 Apa saja yang membantunya bercerita. 170 00:15:03,293 --> 00:15:05,562 Saya hanya nak anak saya kembali. 171 00:15:07,331 --> 00:15:09,100 Semuanya akan baik. 172 00:15:21,010 --> 00:15:23,712 Maafkan saya. 173 00:15:23,714 --> 00:15:27,015 - Apa... - Saya mahu... 174 00:15:27,017 --> 00:15:29,086 Saya nak merokok. 175 00:16:03,854 --> 00:16:06,887 Saya tak tahu kenapa kita ada rumah musim panas... 176 00:16:06,889 --> 00:16:08,757 ...dekat pantai... 177 00:16:08,759 --> 00:16:10,057 ...dan kita tak ke pantai. 178 00:16:10,059 --> 00:16:11,325 Bagaimana pantai di sini? 179 00:16:11,327 --> 00:16:13,228 - Pantai apa? - Ada pantai di sana. 180 00:16:13,230 --> 00:16:14,796 Itu bukan pantai. 181 00:16:14,798 --> 00:16:16,397 Itu cuma teluk. 182 00:16:16,399 --> 00:16:18,333 Maksud saya pantai sebenar... 183 00:16:18,335 --> 00:16:20,768 ...ada manusia, pasir, taman permainan. 184 00:16:20,770 --> 00:16:22,970 Di sana ramai orang. 185 00:16:22,972 --> 00:16:24,973 Ada orang aneh... 186 00:16:24,975 --> 00:16:28,276 ...di pantai itu. Saya tak nak ke sana. 187 00:16:28,278 --> 00:16:30,712 - Kita takkan pergi. - Baik. 188 00:16:30,714 --> 00:16:32,714 Kita batalkan. 189 00:16:32,716 --> 00:16:34,348 Baik. 190 00:16:34,350 --> 00:16:36,950 Ini teruk. 191 00:16:36,952 --> 00:16:39,054 Maksud saya..., 192 00:16:39,056 --> 00:16:41,756 ...saya tahu Jason menantikan ini. 193 00:16:41,758 --> 00:16:43,291 Ini musim panas pertama... 194 00:16:43,293 --> 00:16:45,259 ...kita kembali ke sini sejak Nenek mati. 195 00:16:45,261 --> 00:16:48,195 Saya tahu ini sukar baginya. 196 00:16:52,402 --> 00:16:54,334 Kita pulang sebelum malam. 197 00:16:54,336 --> 00:16:55,804 Ya. 198 00:16:55,806 --> 00:16:57,104 Ya. 199 00:16:57,106 --> 00:16:58,906 Ini pasti menyenangkan. 200 00:16:58,908 --> 00:17:00,908 Awak akan menikmatinya. 201 00:17:03,379 --> 00:17:05,246 Awak tak nak cium saya? 202 00:17:06,282 --> 00:17:09,450 Awak tak nak cium saya? 203 00:17:17,259 --> 00:17:19,326 Mana adik awak? 204 00:17:19,328 --> 00:17:21,129 Adik awak di mana? 205 00:17:21,131 --> 00:17:23,131 Entahlah. 206 00:17:23,133 --> 00:17:24,769 Betulkah? 207 00:17:27,336 --> 00:17:29,006 Jason? 208 00:17:39,950 --> 00:17:42,116 Jason? 209 00:19:00,497 --> 00:19:03,998 Sayang, itu sebabnya awak tak boleh bermain di sini. 210 00:19:04,000 --> 00:19:07,134 - Bukankah dah berlaku tahun lalu? - Zora, tolonglah. 211 00:19:17,413 --> 00:19:20,614 Ya! 212 00:19:20,616 --> 00:19:23,584 Apa pendapat kamu? 213 00:19:23,586 --> 00:19:27,020 Ayah dah pulang, Sayang! 214 00:19:28,592 --> 00:19:30,592 Ke sinilah! 215 00:19:32,628 --> 00:19:35,395 - Dia bergurau, kan? - Dia tak bergurau. 216 00:19:35,397 --> 00:19:37,899 Ada pemain kaset. 217 00:19:37,901 --> 00:19:39,867 Kerusi kulit! 218 00:19:39,869 --> 00:19:41,603 Laci! 219 00:19:41,605 --> 00:19:45,139 Ya. 220 00:19:45,141 --> 00:19:48,042 Malah ada ini! 221 00:19:51,080 --> 00:19:54,551 Ayah boleh. Mereka dah ajar Ayah. 222 00:19:59,055 --> 00:20:02,159 Alihkan ke kiri, jadi perlu ditahan. 223 00:20:05,929 --> 00:20:08,263 Sekurangnya harganya murah. 224 00:20:08,265 --> 00:20:10,597 - Kami semua muat? - Kamu tahu? 225 00:20:10,599 --> 00:20:12,600 Kamu semua manja. 226 00:20:18,674 --> 00:20:21,211 Manja. 227 00:20:31,320 --> 00:20:33,587 Kamu tahu ada fluorida dalam air... 228 00:20:33,589 --> 00:20:35,893 ...yang kerajaan gunakan untuk kawal fikiran kita? 229 00:20:40,663 --> 00:20:43,467 Saya lupa. Tiada siapa peduli akhir zaman. 230 00:20:48,637 --> 00:20:51,072 Mungkin awak boleh beritahu apa yang terjadi..., 231 00:20:51,074 --> 00:20:53,007 ...lalu kami bayangkan. 232 00:20:53,009 --> 00:20:55,276 Mungkin awak boleh cium anus saya, Zora. 233 00:20:55,278 --> 00:20:58,078 Apa? 234 00:20:58,080 --> 00:20:59,212 Anus bukan perkataan kotor. 235 00:20:59,214 --> 00:21:00,648 Kenapa kita bercakap tentang anus? 236 00:21:00,650 --> 00:21:01,906 Kenapa awak kata itu? 237 00:21:01,931 --> 00:21:06,120 Ayah akan menggunakan perkataan kotor jika begini. 238 00:21:06,122 --> 00:21:08,288 Saya boleh lihat Ibu ketawa. 239 00:21:08,290 --> 00:21:11,092 - Ibu tak ketawa. - Di mana awak belajar itu? 240 00:21:11,094 --> 00:21:13,327 Kita tak perlu berbual. 241 00:21:26,442 --> 00:21:28,508 Saya ada lima untuk itu... 242 00:21:30,346 --> 00:21:32,046 Itu lagu klasik. 243 00:21:32,048 --> 00:21:34,649 Saya ada lima untuk itu... 244 00:21:34,651 --> 00:21:38,219 Kuhisap ganja itu... 245 00:21:38,221 --> 00:21:40,188 Apa maksudnya "saya ada lima untuk itu"? 246 00:21:40,190 --> 00:21:42,523 - Itu tentang dadah. - Bukan. 247 00:21:42,525 --> 00:21:44,359 Ini lagu hebat. Jangan guna dadah. 248 00:21:46,429 --> 00:21:48,528 Jason, cepat. 249 00:21:48,530 --> 00:21:51,231 Ikut iramanya. 250 00:21:53,303 --> 00:21:55,103 Bagus. 251 00:22:09,251 --> 00:22:11,518 Ya. 252 00:22:11,520 --> 00:22:15,323 Selamat datang ke Santa Cruz. 253 00:22:27,369 --> 00:22:29,437 Santa Cruz! 254 00:22:29,439 --> 00:22:31,372 Santa Cruz! 255 00:22:31,374 --> 00:22:34,208 - Santa Cruz! - Baik, kami faham! 256 00:22:34,210 --> 00:22:37,678 Santa Cruz! 257 00:22:37,680 --> 00:22:39,546 Santa Cruz! 258 00:22:39,548 --> 00:22:41,181 - Dia... - Lima minit. 259 00:22:41,183 --> 00:22:42,549 - Awak tak boleh bercakap. - Saya tak mahu... 260 00:22:42,551 --> 00:22:44,317 - ...bincangkannya. - Russ... 261 00:22:44,319 --> 00:22:45,753 - Apa yang akan terjadi? - Jika sesuatu menimpanya... 262 00:22:45,755 --> 00:22:47,788 Apa yang akan terjadi? Dia hilang! 263 00:22:52,595 --> 00:22:54,728 Oh Tuhan. 264 00:22:54,730 --> 00:22:57,465 - Jangan lihat. - Dia dah mati? 265 00:22:57,467 --> 00:22:59,333 Biar betul. 266 00:23:11,604 --> 00:23:14,904 Jeremiah 11:11 267 00:23:37,802 --> 00:23:42,302 HUTAN MERLIN MASUK DI SINI 268 00:23:47,584 --> 00:23:50,383 - Hei. - Apa khabar? 269 00:23:50,385 --> 00:23:52,687 Kamu kata pukul 2:30. Kamu terlambat. 270 00:23:52,689 --> 00:23:55,323 Keluarga Wilson selalu lambat. 271 00:23:55,325 --> 00:23:57,424 - Lihat diri awak. - Awak juga. 272 00:23:57,426 --> 00:23:58,892 - Ya. - Selamat datang ke syurga. 273 00:23:58,894 --> 00:24:00,728 - Tentulah. - Awak nampak cantik! 274 00:24:00,730 --> 00:24:01,763 - Apa khabar? - Terima kasih. 275 00:24:02,865 --> 00:24:05,165 Nak apa? Ada bir. 276 00:24:05,167 --> 00:24:06,334 - Becca, Lindsey! Ke sini! - Tidak. 277 00:24:06,336 --> 00:24:07,567 - Tidak? - Tak boleh. 278 00:24:07,569 --> 00:24:08,870 - Tolong. - Dia dah cukup umur. 279 00:24:08,872 --> 00:24:10,403 - Beberapa tahun lagi. - Jangan ganggu dia. 280 00:24:10,405 --> 00:24:12,773 Baik. 281 00:24:12,775 --> 00:24:14,542 - Awak beli bot? - Ya, saya beli bot. 282 00:24:14,544 --> 00:24:15,709 Bagus. 283 00:24:15,711 --> 00:24:17,311 Luar biasa. Awak beli apa? 284 00:24:17,313 --> 00:24:19,279 - Sampan? Ada... - Diam. 285 00:24:19,281 --> 00:24:21,215 Awak mesti beli kelengkapan asas. 286 00:24:21,217 --> 00:24:22,850 - Ada pelampung? - Ada. 287 00:24:22,852 --> 00:24:24,584 - Ada pemadam api? - Ada. 288 00:24:24,586 --> 00:24:27,455 Ada pistol suar? 289 00:24:27,457 --> 00:24:30,458 Saya tahu awak dah lupa itu. 290 00:24:34,931 --> 00:24:36,631 Awak tak nak minum? 291 00:24:36,633 --> 00:24:39,199 - Tidak. Terima kasih. - Wain ini sedap. 292 00:24:39,201 --> 00:24:42,306 Saya tahu. 293 00:24:43,839 --> 00:24:45,873 Musim panas kamu seronok? 294 00:24:45,875 --> 00:24:47,708 Ya, seronok. 295 00:24:50,480 --> 00:24:51,645 Awak tak apa? 296 00:24:51,647 --> 00:24:53,713 Ya. 297 00:24:53,715 --> 00:24:55,151 Apa? 298 00:24:56,251 --> 00:24:58,518 Saya kesukaran untuk... 299 00:24:58,520 --> 00:25:00,587 ...bercakap. 300 00:25:00,589 --> 00:25:02,355 Saya faham. 301 00:25:02,357 --> 00:25:04,691 Betul. 302 00:25:04,693 --> 00:25:06,794 Kamu nak sesuatu? 303 00:25:06,796 --> 00:25:08,528 Ada bar di sini. 304 00:25:08,530 --> 00:25:10,797 Tidak apa. Ada air. 305 00:25:10,799 --> 00:25:12,400 Awak nak lagi, kan? 306 00:25:12,402 --> 00:25:14,901 - Terima kasih. - Baik. 307 00:25:14,903 --> 00:25:17,270 Saya ambilkan ubat untuk isteri saya. 308 00:25:17,272 --> 00:25:18,738 Cantik, kan? 309 00:25:18,740 --> 00:25:19,974 Ini dia. 310 00:25:19,976 --> 00:25:21,409 Ya. 311 00:25:21,411 --> 00:25:23,510 Apa awak cakap? 312 00:25:23,512 --> 00:25:24,711 Saya benci awak? 313 00:25:24,713 --> 00:25:25,947 - Boleh juga. - Ya? 314 00:25:25,949 --> 00:25:28,583 - Ya. - Bagus. 315 00:25:28,585 --> 00:25:30,718 Tak pernah berhenti. 316 00:25:30,720 --> 00:25:32,953 Kadangkala saya berfikir untuk membunuhnya. 317 00:25:32,955 --> 00:25:35,555 - Jadi tiada yang berubah? - Tidak. 318 00:25:35,557 --> 00:25:39,629 Sebenarnya, ada sedikit yang berubah. 319 00:25:41,364 --> 00:25:43,597 Oh Tuhan. 320 00:25:43,599 --> 00:25:45,432 Awak buat sesuatu? 321 00:25:45,434 --> 00:25:47,334 Cuma sedikit. 322 00:25:47,336 --> 00:25:49,636 - Biar betul. - Ya. 323 00:25:49,638 --> 00:25:51,439 Seolah-olah awak buat tahun lepas. 324 00:25:51,441 --> 00:25:52,707 Terima kasih. 325 00:25:52,709 --> 00:25:54,342 Itu tujuannya. 326 00:25:54,344 --> 00:25:56,776 Sedikit perubahan untuk jangka masa panjang. 327 00:25:56,778 --> 00:25:59,880 Awak tak perlu melakukannya. 328 00:26:12,761 --> 00:26:14,661 Apa itu? 329 00:26:14,663 --> 00:26:17,797 Cuma terowong. 330 00:26:17,799 --> 00:26:20,537 Mainan pantai untuk budak-budak. 331 00:26:28,278 --> 00:26:30,644 Adik awak aneh. 332 00:26:30,646 --> 00:26:32,782 Dia hanya tak boleh fokus. 333 00:26:34,717 --> 00:26:37,285 Awak nak berenang? 334 00:26:37,287 --> 00:26:39,452 - Tidak. - Kenapa? 335 00:26:39,454 --> 00:26:40,854 Ya, kenapa? 336 00:26:40,856 --> 00:26:43,024 - Awak nak ke mana? - Ke tandas. 337 00:26:43,026 --> 00:26:45,392 Buang air di laut saja. 338 00:26:45,394 --> 00:26:47,295 Sekali. Dua kali. 339 00:26:47,297 --> 00:26:48,962 Tiga kali. Berhenti. 340 00:26:48,964 --> 00:26:51,532 - Diam. - Awak yang diam. 341 00:26:51,534 --> 00:26:53,604 Awak pernah berharap untuk terus menari? 342 00:26:55,404 --> 00:26:57,404 Kadang-kadang. 343 00:26:57,406 --> 00:26:59,907 Awak memang hebat, kan? 344 00:26:59,909 --> 00:27:01,709 Ya. 345 00:27:01,711 --> 00:27:03,443 Puncak karier saya semasa berumur 14 tahun. 346 00:27:03,445 --> 00:27:04,978 Kita semua begitu, kan? 347 00:27:16,893 --> 00:27:18,859 Rasanya saya boleh jadi bintang filem... 348 00:27:18,861 --> 00:27:22,563 ...kalau anak-anak saya tak lahir masa itu. 349 00:27:22,565 --> 00:27:25,032 Saya jumpa Stella Adler... 350 00:27:25,034 --> 00:27:28,536 ...dan dapat dua iklan sebelum bertemu Josh. 351 00:27:28,538 --> 00:27:29,737 Saya berhenti ujibakat... 352 00:27:29,739 --> 00:27:30,805 ...semasa hamil. 353 00:27:30,807 --> 00:27:31,873 Kemudian berpindah ke San Fransisco... 354 00:27:31,875 --> 00:27:34,542 ...membunuh karier saya. 355 00:27:34,544 --> 00:27:36,610 Sepatutnya saya kembali ke L.A. 356 00:27:39,082 --> 00:27:40,448 Cuma... 357 00:27:40,450 --> 00:27:41,684 Jesus. Hati-hati. 358 00:27:43,586 --> 00:27:46,720 Itu gila. 359 00:27:46,722 --> 00:27:50,493 Terlalu banyak kebetulan yang terjadi. 360 00:28:09,979 --> 00:28:11,914 Ya, itu katanya. 361 00:28:34,770 --> 00:28:36,804 - Kami mesti pulang. - Tentulah. 362 00:28:36,806 --> 00:28:38,671 - Masa untuk vodka. - Tentu. 363 00:28:38,673 --> 00:28:40,440 - Ya. - Mari berkemas. 364 00:28:40,442 --> 00:28:41,909 Baik. 365 00:28:44,614 --> 00:28:45,912 Mana Jason? 366 00:28:47,083 --> 00:28:49,816 Jason. Mana Jason? 367 00:28:49,818 --> 00:28:51,619 Gabe. 368 00:28:51,621 --> 00:28:53,653 Mana Jason? 369 00:28:53,655 --> 00:28:55,523 Jason? 370 00:28:57,125 --> 00:28:58,595 Jason? 371 00:29:00,096 --> 00:29:02,598 - Jason? - Jason! 372 00:29:03,699 --> 00:29:05,836 - Jason? - Jason! 373 00:29:09,806 --> 00:29:11,705 - Awak ke mana? - Dari tandas... 374 00:29:11,707 --> 00:29:13,574 Jangan buat itu. 375 00:29:13,576 --> 00:29:15,176 Jangan pergi tanpa beritahu. 376 00:29:15,178 --> 00:29:16,943 Maaf. 377 00:29:16,945 --> 00:29:18,711 Sudahlah. 378 00:29:18,713 --> 00:29:21,518 - Sudahlah. - Jangan buat itu. 379 00:29:23,486 --> 00:29:25,518 - Faham? - Maaf. 380 00:29:25,520 --> 00:29:26,921 Saya nak pergi. 381 00:29:26,923 --> 00:29:28,555 - Faham? - Kami nak pulang. 382 00:29:28,557 --> 00:29:29,923 - Ya. - Kamu tak apa? 383 00:29:29,925 --> 00:29:31,991 - Tak apa. - Ya, kami... 384 00:29:38,968 --> 00:29:41,035 Awak lihat kereta baru mereka? 385 00:29:41,037 --> 00:29:42,769 Dia mesti melakukannya. 386 00:29:42,771 --> 00:29:45,506 Dia membelinya untuk buat saya cemburu. 387 00:29:45,508 --> 00:29:46,974 Sepertinya misi berjaya. 388 00:29:46,976 --> 00:29:49,509 Jangan berlari dalam rumah. 389 00:29:55,585 --> 00:29:58,219 Awak membuat Ibu takut. 390 00:29:58,221 --> 00:30:01,788 Kamu tak melihat ini setiap hari. Inning tambahan di Minnesota. 391 00:30:01,790 --> 00:30:03,056 Saya nak mengucap selamat malam. 392 00:30:03,058 --> 00:30:05,992 11-11, seri di inning ketujuh. 393 00:30:05,994 --> 00:30:08,895 Hollister terkenal dengan lemparan terakhir..., 394 00:30:08,897 --> 00:30:10,564 ...melakukannya dengan tenang... 395 00:30:10,566 --> 00:30:12,565 Awak tak apa? 396 00:30:12,567 --> 00:30:16,603 Saya nak menonton sorotan Giants. 397 00:30:16,605 --> 00:30:20,641 Jumpa awak di bilik ajaib. 398 00:30:20,643 --> 00:30:22,242 Selamat malam. 399 00:30:22,244 --> 00:30:25,144 - Selamat malam. - Tutup telefon. 400 00:30:45,701 --> 00:30:47,170 Buka topeng. 401 00:30:50,839 --> 00:30:53,274 Ibu fikir saya dah mati? 402 00:30:53,276 --> 00:30:56,576 Tidak. Ibu... 403 00:30:56,578 --> 00:31:00,280 Ibu tak tahu sama ada awak hilang atau... 404 00:31:00,282 --> 00:31:02,783 ...diculik atau... 405 00:31:02,785 --> 00:31:05,084 Diculik pengganas dan penyumbangleweng? 406 00:31:09,025 --> 00:31:13,563 Sentiasa bersama Ibu dan awak akan selamat. 407 00:31:23,873 --> 00:31:25,542 Lihat. 408 00:31:29,811 --> 00:31:31,615 11:11. 409 00:31:35,651 --> 00:31:37,086 Masa untuk tidur. 410 00:32:04,380 --> 00:32:06,783 Siapa ini? 411 00:32:11,921 --> 00:32:16,856 Saya nak beli kelengkapan memancing esok. 412 00:32:16,858 --> 00:32:20,026 Empat joran, kita boleh memancing di jeti. 413 00:32:20,028 --> 00:32:22,796 Awak tahu? 414 00:32:22,798 --> 00:32:25,000 Kita juga ada bot. 415 00:32:29,005 --> 00:32:32,405 Kita boleh ke laut. 416 00:32:32,407 --> 00:32:35,744 Saya tak nak memaksa. 417 00:33:00,670 --> 00:33:02,670 Gabe, saya nak pergi. 418 00:33:02,672 --> 00:33:04,805 Ke mana? 419 00:33:04,807 --> 00:33:06,907 Saya tak boleh berada di sini. 420 00:33:06,909 --> 00:33:10,076 Ini keterlaluan. 421 00:33:10,078 --> 00:33:11,778 Awak serius? 422 00:33:11,780 --> 00:33:14,180 Berada di sini... 423 00:33:16,719 --> 00:33:19,053 ...rasanya seperti... 424 00:33:19,055 --> 00:33:20,690 ...ada... 425 00:33:22,758 --> 00:33:26,860 ...awan hitam di atas kepala saya... 426 00:33:26,862 --> 00:33:29,462 ...dan... 427 00:33:29,464 --> 00:33:32,932 ...saya tak rasa seperti diri saya. 428 00:33:32,934 --> 00:33:35,304 Saya rasa awak tetap diri awak. 429 00:33:42,478 --> 00:33:44,681 Baik. 430 00:34:00,261 --> 00:34:03,063 Semasa kecil..., 431 00:34:03,065 --> 00:34:06,102 ...saya ke Boardwalk dengan orang tua saya. 432 00:34:07,869 --> 00:34:09,836 Saya merayau. 433 00:34:09,838 --> 00:34:12,338 Entah kenapa. 434 00:34:12,340 --> 00:34:14,911 Saya tiba di lorong cermin. 435 00:34:16,878 --> 00:34:19,382 Ada gadis lain di sana. 436 00:34:22,184 --> 00:34:24,985 Dia mirip dengan saya. 437 00:34:24,987 --> 00:34:28,155 Seiras saya. 438 00:34:28,157 --> 00:34:30,057 Tapi awak di lorong cermin... 439 00:34:30,059 --> 00:34:32,258 Dia bukan pantulan cermin. 440 00:34:32,260 --> 00:34:34,329 Dia nyata. 441 00:34:36,798 --> 00:34:39,398 Dia nyata. 442 00:34:39,400 --> 00:34:40,934 Dia... 443 00:34:47,443 --> 00:34:51,247 Saya lari sekuatnya. 444 00:34:56,152 --> 00:34:58,320 Seumur hidup saya..., 445 00:35:01,956 --> 00:35:06,295 ...saya rasa dia masih mengikut saya. 446 00:35:07,396 --> 00:35:09,195 Semua itu... 447 00:35:09,197 --> 00:35:12,067 ...terjadi dah lama, kan? 448 00:35:14,202 --> 00:35:17,304 Awak tahu ada masanya ada situasi? 449 00:35:17,306 --> 00:35:20,072 - Ya. - Seperti kebetulan. 450 00:35:20,074 --> 00:35:22,008 Sejak kita di sini..., 451 00:35:22,010 --> 00:35:25,114 ...kebetulan itu sering terjadi. 452 00:35:27,048 --> 00:35:30,950 Rasanya itu ertinya... 453 00:35:30,952 --> 00:35:33,188 ...dia semakin dekat. 454 00:35:34,590 --> 00:35:37,293 Gadis cermin itu? 455 00:35:39,929 --> 00:35:41,894 Awak tak percayakan saya. 456 00:35:41,896 --> 00:35:43,262 Saya percaya. 457 00:35:43,264 --> 00:35:44,865 Saya percaya. 458 00:35:44,867 --> 00:35:48,034 Saya sedang berfikir. 459 00:35:48,036 --> 00:35:51,271 Saya... 460 00:35:51,273 --> 00:35:56,275 ...tak percaya awak rahsiakan ini sejak lama. 461 00:35:56,277 --> 00:35:57,845 Ayuh. 462 00:35:57,847 --> 00:35:59,912 Awak tahu saya di sini, kan? 463 00:35:59,914 --> 00:36:01,849 Saya pasti boleh belasah awak..., 464 00:36:01,851 --> 00:36:05,017 ...jadi dia mirip dengan awak... 465 00:36:08,289 --> 00:36:10,257 Itu tak lucu. 466 00:36:10,259 --> 00:36:11,891 Baik. 467 00:36:11,893 --> 00:36:13,994 Maafkan saya. 468 00:36:13,996 --> 00:36:15,996 Saya cuma perbaiki suasana. 469 00:36:17,266 --> 00:36:19,266 Tak guna. 470 00:36:19,268 --> 00:36:21,901 Elektrik terputus. Waktu yang sempurna. 471 00:36:21,903 --> 00:36:24,537 Ini sebabnya Josh ada penjana sokongan. 472 00:36:29,244 --> 00:36:31,278 Elektrik terputus, pergi sambung tidur. 473 00:36:31,280 --> 00:36:33,947 Ada satu keluarga di depan rumah. 474 00:36:33,949 --> 00:36:38,217 Tiada keluarga di depan rumah. 475 00:36:41,289 --> 00:36:44,657 Siapa itu? 476 00:36:46,327 --> 00:36:48,262 Satu keluarga. 477 00:36:48,264 --> 00:36:49,999 Kamu takut dengan satu keluarga? 478 00:36:51,099 --> 00:36:52,965 Keluarga hantu. 479 00:36:52,967 --> 00:36:55,235 Baik. Cukup. 480 00:36:55,237 --> 00:36:56,470 Tidak. 481 00:36:59,141 --> 00:37:00,507 Apa? 482 00:37:00,509 --> 00:37:01,974 Zora, berikan telefon awak. 483 00:37:01,976 --> 00:37:03,175 - Saya tak menggunakannya. - Zora! 484 00:37:03,177 --> 00:37:04,912 Maaf. 485 00:37:04,914 --> 00:37:06,313 Ada orang di luar? 486 00:37:06,315 --> 00:37:09,316 Ada satu keluarga berdiri di luar. 487 00:37:09,318 --> 00:37:12,385 Mungkin jiran. 488 00:37:12,387 --> 00:37:13,220 Biar betul. 489 00:37:13,222 --> 00:37:14,454 - Helo. - Saya takut. 490 00:37:14,456 --> 00:37:15,988 Nama saya Adelaidea Wilson. 491 00:37:15,990 --> 00:37:17,356 Awak menelefon 911? 492 00:37:17,358 --> 00:37:18,691 Kami di 2311 Seagull Way. 493 00:37:18,693 --> 00:37:20,327 Semuanya baik. Elektrik terputus. 494 00:37:20,329 --> 00:37:21,961 Ada empat penceroboh di rumah kami. 495 00:37:21,963 --> 00:37:23,229 - Baik. - Ya. 496 00:37:23,231 --> 00:37:24,630 - Awak tahu? - Apa? 497 00:37:24,632 --> 00:37:26,967 - Saya akan selesaikan ini. - Tidak. 498 00:37:26,969 --> 00:37:28,635 - Saya akan tanya siapa mereka..., - Apa? 499 00:37:28,637 --> 00:37:30,503 Belum, tapi mereka pasti akan masuk. 500 00:37:30,505 --> 00:37:32,338 ...apa nak mereka, dan semua akan baik. 501 00:37:32,340 --> 00:37:34,106 - Gabe. - Bertenang. 502 00:37:34,108 --> 00:37:35,641 15 minit? Terlalu lama. 503 00:37:37,179 --> 00:37:38,979 Awak tak faham. 504 00:37:38,981 --> 00:37:41,347 Apa kata kita bertenang... 505 00:37:41,349 --> 00:37:43,215 - Gabe. - Ayah. 506 00:37:43,217 --> 00:37:44,650 ...dan semua akan baik. 507 00:37:44,652 --> 00:37:46,385 Tunggu. 508 00:37:46,387 --> 00:37:48,387 Tunggu. Gabe. 509 00:37:55,597 --> 00:37:57,630 Ini percutian..., 510 00:37:57,632 --> 00:38:00,700 ...tapi keluarga saya jadi gila. 511 00:38:05,206 --> 00:38:07,210 Boleh saya bantu? 512 00:38:13,215 --> 00:38:15,581 Baik. 513 00:38:15,583 --> 00:38:18,751 Jika niat kamu cuba menakutkan orang..., 514 00:38:18,753 --> 00:38:21,590 ...kamu salah rumah. 515 00:38:25,494 --> 00:38:27,494 Zora..., 516 00:38:27,496 --> 00:38:29,432 ...pakai kasut awak. 517 00:38:33,034 --> 00:38:36,202 Saya minta baik-baik. 518 00:38:36,204 --> 00:38:39,474 Pergi dari rumah saya. 519 00:38:50,251 --> 00:38:51,721 Baik. 520 00:39:08,603 --> 00:39:11,137 Telefon polis. 521 00:39:11,139 --> 00:39:13,606 Sudah. Mereka tiba 14 minit lagi. 522 00:39:13,608 --> 00:39:16,142 14 minit? 523 00:39:16,144 --> 00:39:19,412 Baik. 524 00:39:19,414 --> 00:39:21,213 Baik. 525 00:39:21,215 --> 00:39:23,749 - Jason, berikan kayu. - Kayu apa? 526 00:39:23,751 --> 00:39:25,452 Kayu besbol. 527 00:39:25,454 --> 00:39:27,186 - Ada satu di... - Ini. 528 00:39:27,188 --> 00:39:28,255 Terima kasih. - Gabe. 529 00:39:28,257 --> 00:39:29,555 Tunggu. 530 00:39:29,557 --> 00:39:31,191 Biar saya selesaikan. Kita cuba lagi. 531 00:39:31,193 --> 00:39:34,427 - Gabe? - Tidak. 532 00:39:34,429 --> 00:39:36,362 Baik. 533 00:39:36,364 --> 00:39:39,134 - Gabe! - Biar saya selesaikan. 534 00:39:43,204 --> 00:39:45,472 Saya dah minta... 535 00:39:45,474 --> 00:39:47,541 ...untuk pergi dari rumah saya. 536 00:39:47,543 --> 00:39:52,545 Jika nak bertarung, kita boleh lakukan. 537 00:39:52,547 --> 00:39:57,019 Polis dalam perjalanan. 538 00:40:19,440 --> 00:40:21,273 Mereka ke belakang. 539 00:40:21,275 --> 00:40:22,742 Pintu belakang terkunci? 540 00:40:22,744 --> 00:40:25,112 - Jendela saya terbuka. - Gabe. Zora, jangan! 541 00:40:25,114 --> 00:40:26,847 Gabe, Jason! 542 00:40:40,362 --> 00:40:43,229 Saya serius! 543 00:40:43,231 --> 00:40:45,331 Saya akan hancurkan kepala kamu! 544 00:40:45,333 --> 00:40:47,235 Jika saya jadi kamu... 545 00:40:53,775 --> 00:40:55,775 Gabe. 546 00:41:30,612 --> 00:41:32,512 - Kuncinya. - Kunci apa? 547 00:41:32,514 --> 00:41:34,317 - Kunci pendua. - Kunci pendua? 548 00:41:35,416 --> 00:41:37,719 Apa hal? 549 00:41:44,860 --> 00:41:47,360 Tak guna. 550 00:42:27,235 --> 00:42:30,436 - Ibu? - Jangan berpisah. 551 00:42:30,438 --> 00:42:32,539 Ada hal ini? 552 00:44:21,750 --> 00:44:23,349 Apa? 553 00:44:23,351 --> 00:44:25,684 Mereka adalah kita. 554 00:44:35,664 --> 00:44:37,630 Di sini tiada apa-apa. 555 00:44:37,632 --> 00:44:39,566 Ini rumah musim panas kami. 556 00:44:39,568 --> 00:44:41,867 - Gabe. - Kami baru tiba hari ini. 557 00:44:41,869 --> 00:44:44,003 Pada... 558 00:44:44,005 --> 00:44:45,641 ...suatu... 559 00:44:48,476 --> 00:44:50,980 ...ketika dulu... 560 00:44:53,849 --> 00:44:57,083 ...ada seorang gadis. 561 00:44:57,085 --> 00:45:01,153 Gadis itu ada... 562 00:45:01,155 --> 00:45:03,092 ...bayangan. 563 00:45:06,795 --> 00:45:11,563 Mereka berdua ada kaitan..., 564 00:45:11,565 --> 00:45:13,932 ...saling terikat. 565 00:45:13,934 --> 00:45:17,036 Semasa gadis itu makan..., 566 00:45:17,038 --> 00:45:20,039 ...makanan yang dimakannya... 567 00:45:20,041 --> 00:45:23,041 ...terasa panas dan lazat. 568 00:45:23,043 --> 00:45:26,713 Tapi semasa bayangan lapar..., 569 00:45:26,715 --> 00:45:28,715 ...dia mesti makan arnab..., 570 00:45:28,717 --> 00:45:32,485 ...mentah dan berdarah. 571 00:45:32,487 --> 00:45:35,054 Semasa Hari Krismas..., 572 00:45:35,056 --> 00:45:38,925 ...gadis itu menerima mainan yang cantik..., 573 00:45:38,927 --> 00:45:42,128 ...lembut dan selesa. 574 00:45:42,130 --> 00:45:46,432 Tapi mainan bayangan sangat tajam dan sejuk..., 575 00:45:46,434 --> 00:45:48,534 ...mainannya melukakan jarinya... 576 00:45:48,536 --> 00:45:51,104 ...semasa dia memainkannya. 577 00:45:51,106 --> 00:45:55,874 Gadis itu bertemu putera kacak... 578 00:45:55,876 --> 00:45:57,876 ...dan jatuh cinta..., 579 00:45:57,878 --> 00:46:02,849 ...tapi bayangan, di masa yang sama..., 580 00:46:02,851 --> 00:46:05,050 ...bertemu Abraham. 581 00:46:05,052 --> 00:46:10,023 Tak peduli jika dia mencintainya atau tak. 582 00:46:10,025 --> 00:46:14,126 Abraham terikat dengan putera gadis itu. 583 00:46:14,128 --> 00:46:19,499 Kemudian gadis itu melahirkan anak pertama..., 584 00:46:19,501 --> 00:46:21,800 ...bayi perempuan cantik. 585 00:46:21,802 --> 00:46:24,170 Tapi bayangan... 586 00:46:24,172 --> 00:46:28,007 ...melahirkan raksasa kecil. 587 00:46:28,009 --> 00:46:32,010 Umbrae lahir tertawa. 588 00:46:32,012 --> 00:46:36,249 Anak kedua gadis itu lahir, kali ini lelaki. 589 00:46:36,251 --> 00:46:41,588 Mereka mesti belah perutnya dan mengambil bayinya. 590 00:46:41,590 --> 00:46:45,791 Bayangan melakukan itu semua... 591 00:46:45,793 --> 00:46:48,661 ...sendiri. 592 00:46:48,663 --> 00:46:50,128 Dia menamakannya Pluto. 593 00:46:50,130 --> 00:46:53,932 Pluto suka api. 594 00:46:53,934 --> 00:46:58,804 Kamu faham, bayangan benci gadis itu... 595 00:46:58,806 --> 00:47:02,275 ...sejak dulu... 596 00:47:02,277 --> 00:47:07,246 ...hingga suatu hari bayangan sedar... 597 00:47:07,248 --> 00:47:12,454 ...dia sedang diuji oleh Tuhan. 598 00:47:18,025 --> 00:47:19,661 Maafkan saya. 599 00:47:21,228 --> 00:47:22,997 Maafkan saya. 600 00:47:25,065 --> 00:47:26,999 Apa yang kamu mahukan? 601 00:47:27,001 --> 00:47:29,101 Ambil saja dompet saya. 602 00:47:29,103 --> 00:47:30,936 Ambil kereta saya. 603 00:47:30,938 --> 00:47:32,671 Gabe. 604 00:47:32,673 --> 00:47:34,610 Ya. 605 00:47:37,144 --> 00:47:39,711 Awak juga boleh ambil bot saya. 606 00:47:39,713 --> 00:47:42,949 Tiada siapa nak bot itu, Ayah. 607 00:47:42,951 --> 00:47:44,717 Beginilah. 608 00:47:44,719 --> 00:47:46,719 Bawa saya ke ATM... 609 00:47:56,331 --> 00:47:58,567 Kamu ini apa? 610 00:48:03,737 --> 00:48:06,541 Kami orang Amerika. 611 00:48:17,686 --> 00:48:20,753 Ikat diri kamu di meja. 612 00:48:23,692 --> 00:48:24,757 Addy, jangan. 613 00:48:24,759 --> 00:48:26,592 Mungkin saya mesti potong... 614 00:48:26,594 --> 00:48:28,630 ...sesuatu dari awak. 615 00:48:30,831 --> 00:48:33,568 Tak apa. 616 00:48:54,356 --> 00:48:56,292 Cuma... 617 00:48:58,360 --> 00:49:00,963 Jangan sakiti anak-anak saya. 618 00:49:42,771 --> 00:49:44,202 Lepaskan tangan awak. 619 00:49:44,204 --> 00:49:45,671 - Tidak. Gabe. - Tunggu. Ayah! 620 00:49:45,673 --> 00:49:47,173 Tunggu. 621 00:49:47,175 --> 00:49:48,740 Lepaskan saya. 622 00:49:48,742 --> 00:49:50,409 Dengar, Gabe... 623 00:49:50,411 --> 00:49:52,945 Tunggu. Gabe. 624 00:49:52,947 --> 00:49:55,081 Tolong hentikan! 625 00:49:55,083 --> 00:49:56,715 - Hentikan! - Gabe. 626 00:49:57,952 --> 00:50:00,119 Berhenti. Tunggu. 627 00:50:00,121 --> 00:50:03,088 Tolong tunggu! 628 00:50:04,425 --> 00:50:06,425 Baik. 629 00:50:13,400 --> 00:50:16,105 - Ibu. - Anak ibu. 630 00:50:17,338 --> 00:50:19,208 Lari! 631 00:50:20,442 --> 00:50:23,077 Pergi. 632 00:50:53,340 --> 00:50:54,907 Awak mahukan saya, kan? 633 00:51:01,882 --> 00:51:03,182 Tidak. 634 00:51:03,184 --> 00:51:05,418 - Dia tak boleh pergi. - Hati-hati. 635 00:51:05,420 --> 00:51:09,021 Dia pemarah. 636 00:51:37,117 --> 00:51:40,286 Tidak. 637 00:51:40,288 --> 00:51:42,990 Jangan itu. 638 00:51:45,360 --> 00:51:47,392 Tidak. 639 00:51:47,394 --> 00:51:49,331 Baik. 640 00:51:50,931 --> 00:51:52,430 - Saya takut. - Pandang... 641 00:51:52,432 --> 00:51:54,166 Pandang Ibu. 642 00:51:54,168 --> 00:51:56,471 Awak akan selamat. 643 00:52:00,440 --> 00:52:03,976 Tunjukkan helah awak kepadanya. 644 00:52:03,978 --> 00:52:05,845 Baik. 645 00:52:08,182 --> 00:52:09,882 Pergi bermain, Anak-anak. 646 00:52:13,487 --> 00:52:18,257 Jangan bakar rumah kami. 647 00:52:42,282 --> 00:52:43,615 Hentikan. 648 00:52:43,617 --> 00:52:45,383 Tolong hentikan. 649 00:52:45,385 --> 00:52:47,556 Tidak, hentikan. 650 00:52:49,389 --> 00:52:51,090 Tolong. 651 00:52:51,092 --> 00:52:52,958 Hentikan. 652 00:52:52,960 --> 00:52:54,626 Hentikan. 653 00:52:56,197 --> 00:52:59,130 Saya ada keluarga. Tolong jangan. 654 00:55:15,635 --> 00:55:17,572 Apa hal ini? 655 00:55:20,141 --> 00:55:22,577 Turun dari kereta saya! 656 00:55:25,413 --> 00:55:28,414 Apa yang awak... Ke sini. 657 00:55:28,416 --> 00:55:30,686 Datang sini. 658 00:55:36,023 --> 00:55:38,490 Saya kata ke sini. 659 00:55:38,492 --> 00:55:40,191 Nak, saya bercakap dengan awak. 660 00:55:48,168 --> 00:55:50,304 Apa yang awak mahu? 661 00:55:58,679 --> 00:56:00,481 Apa? 662 00:56:07,320 --> 00:56:08,990 Awak yang kami mahukan? 663 00:56:11,059 --> 00:56:13,224 Kami mahu... 664 00:56:13,226 --> 00:56:15,663 ...bertindak. 665 00:56:17,331 --> 00:56:20,699 Kami menanti hari ini... 666 00:56:20,701 --> 00:56:23,338 ...sejak lama. 667 00:56:25,606 --> 00:56:27,639 Saya menyebutnya..., 668 00:56:27,641 --> 00:56:31,413 ..."Peruraian." 669 00:58:53,554 --> 00:58:55,354 Itu anak awak. 670 01:00:29,583 --> 01:00:31,717 Mesinnya senget ke kiri. 671 01:00:31,719 --> 01:00:33,922 Mesinnya senget ke kiri. 672 01:02:06,045 --> 01:02:07,748 Jason. 673 01:02:27,501 --> 01:02:29,867 Jason. 674 01:02:32,505 --> 01:02:33,938 Sayang. 675 01:02:33,940 --> 01:02:35,574 Ayuh. 676 01:02:38,211 --> 01:02:39,912 Mari pergi. 677 01:02:45,119 --> 01:02:46,851 Kunci. 678 01:02:50,958 --> 01:02:53,791 - Ibu! - Zora! 679 01:02:57,465 --> 01:02:59,130 Sebelah sini. Mari! 680 01:02:59,132 --> 01:03:00,701 Cepat! 681 01:03:13,514 --> 01:03:15,780 Cepat. 682 01:03:15,782 --> 01:03:18,550 Cepat. 683 01:03:20,253 --> 01:03:23,822 Mari! 684 01:04:08,635 --> 01:04:11,836 - Josh? Apa itu? - Apa? 685 01:04:11,838 --> 01:04:13,738 Saya dengar sesuatu di luar. 686 01:04:13,740 --> 01:04:16,608 Baik. 687 01:04:16,610 --> 01:04:18,844 Bunyi orang berjalan. 688 01:04:18,846 --> 01:04:21,112 Ada orang berjalan di luar rumah kita. 689 01:04:21,114 --> 01:04:23,115 Mungkin tupai. 690 01:04:23,117 --> 01:04:24,853 Bolehkah awak periksa? 691 01:04:26,186 --> 01:04:28,954 Saya sibuk. 692 01:04:28,956 --> 01:04:30,525 Jadi... 693 01:04:32,793 --> 01:04:35,927 Mungkin penghantar piza. Mungkin anak-anak memesannya. 694 01:04:35,929 --> 01:04:38,329 Periksalah. Saya takut. 695 01:04:38,331 --> 01:04:40,164 Saya tak mahu. Saya nak duduk. 696 01:04:40,166 --> 01:04:41,867 Saya dah selesa. 697 01:04:41,869 --> 01:04:43,601 Pergi periksalah. 698 01:04:43,603 --> 01:04:45,570 Ophelia, buka lampu. 699 01:04:45,572 --> 01:04:47,773 Buka lampu. 700 01:04:47,775 --> 01:04:50,208 Saya dengar penjana sokongan hidup. 701 01:04:50,210 --> 01:04:52,110 Awak tahu tentang penjana sokongan? 702 01:04:52,112 --> 01:04:54,146 Boleh hentikan sikap menjengkelkan itu? 703 01:04:54,148 --> 01:04:56,248 - Pergi periksa. - Baik. Saya periksa. 704 01:04:56,250 --> 01:04:58,050 Saya ambil teropong dulu. 705 01:04:58,052 --> 01:05:00,952 Saya tak nampak apa-apa. Saya lihat bintang yang cantik. 706 01:05:00,954 --> 01:05:02,621 Awak memang sedang memeriksa? 707 01:05:02,623 --> 01:05:04,755 Ya, saya sedang periksa. 708 01:05:04,757 --> 01:05:06,825 Aduhai. Ya. 709 01:05:06,827 --> 01:05:08,760 - Ada sesuatu di luar. - Jangan bergurau, Josh. 710 01:05:08,762 --> 01:05:10,228 Saya tak bergurau. 711 01:05:10,230 --> 01:05:11,597 Ada sesuatu di luar. Lihat. 712 01:05:11,599 --> 01:05:13,231 Di sebalik kereta. 713 01:05:13,233 --> 01:05:15,233 - Di mana? Saya tak nampak. - Dekat kereta. 714 01:05:15,235 --> 01:05:16,767 - Lihat. - Saya tak boleh... 715 01:05:16,769 --> 01:05:18,269 Apa? 716 01:05:18,271 --> 01:05:20,972 Itu O.J. 717 01:05:20,974 --> 01:05:24,208 Itu O.J. Simpson. 718 01:05:24,210 --> 01:05:26,912 Kenapa awak ini? 719 01:05:28,248 --> 01:05:29,680 Ophelia, mainkan lagu Beach Boys. 720 01:05:29,682 --> 01:05:30,849 Memainkan "Good Vibrations"... 721 01:05:30,851 --> 01:05:32,016 - ...dari Beach Boys. - Betul? 722 01:05:32,018 --> 01:05:33,918 Ini malam terakhir di sini. 723 01:05:33,920 --> 01:05:35,753 - Mari berparti. - Ophelia, perlahankan. 724 01:05:35,755 --> 01:05:37,389 Perlahankan "Good Vibrations" dari Beach Boys. 725 01:05:37,391 --> 01:05:39,291 Bertenanglah. Tiada orang di luar. 726 01:05:39,293 --> 01:05:41,293 Kembalilah ke atas. Saya naik sekejap lagi. 727 01:05:41,295 --> 01:05:42,894 Semuanya akan baik. 728 01:05:42,896 --> 01:05:44,862 Ada apa? 729 01:05:44,864 --> 01:05:46,398 Tiada apa-apa. 730 01:05:46,400 --> 01:05:47,798 Bertenang. 731 01:05:47,800 --> 01:05:49,133 Penjana sokongan hidup. 732 01:05:49,135 --> 01:05:50,869 Kami sedang memeriksanya. 733 01:05:50,871 --> 01:05:52,871 - Pergi tidur. - Walaupun kami di bilik..., 734 01:05:52,873 --> 01:05:54,305 ...bukan bermakna kami tidur. 735 01:05:54,307 --> 01:05:56,141 Baik. Kembali ke bilik kamu. 736 01:05:56,143 --> 01:05:59,144 Kita mesti pulang pukul 10 esok. 737 01:06:00,947 --> 01:06:02,947 - Helo? - Oh Tuhan. 738 01:06:05,251 --> 01:06:07,052 Josh! 739 01:07:22,795 --> 01:07:24,963 Tolong hentikan. 740 01:07:24,965 --> 01:07:28,800 Hentikan "Good Vibrations" dari Beach Boys. 741 01:07:31,871 --> 01:07:33,807 Ophelia... 742 01:07:36,143 --> 01:07:38,275 Ophelia, hubungi polis. 743 01:07:38,277 --> 01:07:39,744 Tentulah. 744 01:07:39,746 --> 01:07:42,347 Memainkan "Fuck tha Police" dari N.W.A. 745 01:07:56,429 --> 01:07:59,930 Josh, kami perlu bantuan. 746 01:08:06,806 --> 01:08:09,141 Addy! 747 01:08:11,911 --> 01:08:14,378 Addy! 748 01:08:14,380 --> 01:08:16,514 Tidak! 749 01:08:16,516 --> 01:08:19,084 Tidak! 750 01:08:20,988 --> 01:08:23,257 Pergi. Lari. 751 01:08:36,203 --> 01:08:38,169 Ke sini! 752 01:08:38,171 --> 01:08:41,041 Ikut saya! 753 01:08:42,176 --> 01:08:43,909 Ya. 754 01:08:45,578 --> 01:08:47,946 Ayuh, Josh Jahat! 755 01:08:47,948 --> 01:08:50,382 Mari! 756 01:08:52,252 --> 01:08:54,385 Hei! 757 01:09:30,457 --> 01:09:33,290 Tidak! 758 01:12:47,154 --> 01:12:49,353 Mari! 759 01:12:49,355 --> 01:12:51,692 Tak guna. 760 01:15:11,831 --> 01:15:14,531 Tidak. Tolong. 761 01:15:14,533 --> 01:15:16,768 Tidak. 762 01:15:16,770 --> 01:15:18,602 Tidak! 763 01:15:18,604 --> 01:15:20,437 Tidak, Zora. 764 01:15:20,439 --> 01:15:22,639 Tolong. 765 01:15:22,641 --> 01:15:25,375 Tidak! 766 01:15:25,377 --> 01:15:27,312 Tidak, tolong! 767 01:15:27,314 --> 01:15:30,615 Tidak. 768 01:15:55,841 --> 01:15:57,909 Pintu tak berkunci. 769 01:15:57,911 --> 01:16:01,678 Bot rosak. 770 01:16:01,680 --> 01:16:03,680 Ayah dah selesai dengan bot. 771 01:16:15,395 --> 01:16:17,961 Saya tak percaya mereka dah mati. 772 01:16:19,932 --> 01:16:21,933 Kenapa mereka buat ini? 773 01:16:21,935 --> 01:16:23,968 Maaf, semua operator kami... 774 01:16:23,970 --> 01:16:25,702 ...sedang sibuk. 775 01:16:25,704 --> 01:16:27,437 Sila tunggu dan operator seterusnya akan... 776 01:16:27,439 --> 01:16:29,040 Semua ini gila. 777 01:16:29,042 --> 01:16:31,541 Maaf, semua operator kami... 778 01:16:31,543 --> 01:16:32,979 ...sedang sibuk. Sila... 779 01:16:34,780 --> 01:16:37,749 Kenapa 911 suruh menunggu sepanjang malam? 780 01:16:37,751 --> 01:16:39,817 Saya tak faham. 781 01:16:39,819 --> 01:16:42,320 Terlalu banyak kembar. 782 01:16:49,296 --> 01:16:51,595 Ada berapa banyak kembar? 783 01:17:03,409 --> 01:17:04,509 Boardwalk akan ditutup... 784 01:17:04,511 --> 01:17:05,910 ...dan kami dah keluar..., 785 01:17:05,912 --> 01:17:08,579 ...dan kami berlari ke kereta semasa serangan terjadi. 786 01:17:08,581 --> 01:17:09,746 - Celaka. - Orang-orang berteriak. 787 01:17:09,748 --> 01:17:10,982 Jangan mencarut. - Saya fikir itu... 788 01:17:10,984 --> 01:17:13,451 ...cuma jenaka, lalu kami lihat pakaian merah. 789 01:17:13,453 --> 01:17:15,585 - Pakaian merah? - Ya, pakaian mereka merah. 790 01:17:15,587 --> 01:17:17,321 Mereka nampak aneh. Mereka bawa gunting... 791 01:17:17,323 --> 01:17:19,557 ...dan mereka menghampiri orang ramai... 792 01:17:19,559 --> 01:17:21,058 ...dan menikam mereka. 793 01:17:21,060 --> 01:17:23,093 Mereka menikam mereka? 794 01:17:23,095 --> 01:17:24,629 Ya, itu sangat kacau bilau..., 795 01:17:24,631 --> 01:17:26,330 ...lalu kami bertempiaran lari. 796 01:17:26,332 --> 01:17:27,565 Dari mana asal mereka? 797 01:17:27,567 --> 01:17:29,099 Entahlah. 798 01:17:29,101 --> 01:17:31,468 Katanya mereka dari pembentung. 799 01:17:31,470 --> 01:17:33,437 Pembentung? Berapa ramai... 800 01:17:33,439 --> 01:17:35,373 Maafkan saya. Rasanya mereka datang. 801 01:17:35,375 --> 01:17:37,875 Puan? 802 01:17:37,877 --> 01:17:40,577 Puan? 803 01:17:40,579 --> 01:17:44,615 Baik. Kami harap keadaan baik. 804 01:17:44,617 --> 01:17:47,585 Terlalu awal untuk beritahu apa yang terjadi..., 805 01:17:47,587 --> 01:17:49,720 ...tapi nampaknya kita di tengah-tengah... 806 01:17:49,722 --> 01:17:51,723 ...serangan kejam dan mengerikan... 807 01:17:51,725 --> 01:17:54,491 ...yang dilakukan orang berpakaian merah..., 808 01:17:54,493 --> 01:17:56,126 ...membawa gunting, dan melakukan... 809 01:17:56,128 --> 01:17:58,763 ...perbuatan malapetaka kepada mereka... 810 01:17:58,765 --> 01:18:01,598 ...di malam Jumaat ini. - Dan mereka mirip kita. 811 01:18:01,600 --> 01:18:03,601 Mereka belum tahu lagi. 812 01:18:03,603 --> 01:18:05,370 Baik, Chris. Saya akan mencelah. 813 01:18:05,372 --> 01:18:07,875 Baik. - Ada video baru. 814 01:18:07,899 --> 01:18:10,399 BEBERAPA LAPORAN INSIDEN PENIKAMAN 815 01:18:10,476 --> 01:18:13,009 Kita melihat lelaki... 816 01:18:13,011 --> 01:18:15,812 ...berpakaian merah. 817 01:18:15,814 --> 01:18:17,514 Ini... 818 01:18:17,516 --> 01:18:20,518 nampak sekumpulan individu... 819 01:18:20,520 --> 01:18:24,856 ...yang melakukan rusuhan atau protes. 820 01:18:24,858 --> 01:18:27,858 Sekarang belum jelas bagaimana... 821 01:18:27,860 --> 01:18:29,027 ...mereka berkaitan dengan serangan. 822 01:18:29,029 --> 01:18:30,894 - Apa itu? - Mereka membentuk seperti... 823 01:18:30,896 --> 01:18:32,562 ...rantaian manusia. - Itu mereka. 824 01:18:32,564 --> 01:18:34,398 Mereka buat apa? 825 01:18:34,400 --> 01:18:35,833 Entahlah, tapi itu perlu... 826 01:18:35,835 --> 01:18:38,005 ...banyak koordinasi. 827 01:18:39,905 --> 01:18:41,839 Jika Anda menonton... 828 01:18:41,841 --> 01:18:44,509 ...bersama anak-anak, palingkan wajah mereka. 829 01:18:44,511 --> 01:18:46,878 Kami tak pasti apa yang akan terjadi. 830 01:18:49,114 --> 01:18:52,482 - Kita mesti pergi. - Awak bergurau, kan? 831 01:18:52,484 --> 01:18:54,751 Zora, Jason, bantu Ayah. 832 01:18:54,753 --> 01:18:57,155 Ibu awak bergurau. Kita ke mana? 833 01:18:57,157 --> 01:18:58,822 - Polis, kan? - Tidak. 834 01:18:58,824 --> 01:19:01,058 Kita terus bergerak. 835 01:19:01,060 --> 01:19:02,527 Kita ke pantai. 836 01:19:02,529 --> 01:19:04,661 - Kita ke Mexico. - Mexico? 837 01:19:04,663 --> 01:19:06,630 Baik. 838 01:19:08,435 --> 01:19:10,968 Kita dah ada semuanya. 839 01:19:10,970 --> 01:19:12,769 Makanan, air, penjana sokongan. 840 01:19:12,771 --> 01:19:15,138 Kita lebih selamat di sini. 841 01:19:15,140 --> 01:19:17,009 Cuba lihat Josh dan Kitty. 842 01:19:20,479 --> 01:19:22,879 - Awak menakutkan anak-anak. - Sudah terlambat. 843 01:19:22,881 --> 01:19:25,817 Mereka berfikir seperti kita. Mereka tahu lokasi kita. 844 01:19:25,819 --> 01:19:29,586 Mereka takkan berhenti sehingga membunuh kita atau sebaliknya. 845 01:19:29,588 --> 01:19:31,856 Kita buat perangkap. 846 01:19:31,858 --> 01:19:33,857 Seperti filem Home Alone. 847 01:19:33,859 --> 01:19:34,992 Jika dia datang... 848 01:19:34,994 --> 01:19:37,061 Awak tak merujuk ini seperti Home Alone. 849 01:19:37,063 --> 01:19:39,095 - Awak tahu maksud saya. - Gabe. 850 01:19:39,097 --> 01:19:40,932 Mereka sedang merancang ini. 851 01:19:40,934 --> 01:19:42,767 Mereka ada kelebihan. 852 01:19:42,769 --> 01:19:44,768 Ini masa untuk lari..., 853 01:19:44,770 --> 01:19:48,074 ...bukan menebar Micro Machines di lantai. 854 01:19:49,175 --> 01:19:50,674 Apa itu Micro Machines? 855 01:19:50,676 --> 01:19:52,210 Apa itu Home Alone? 856 01:19:52,212 --> 01:19:54,879 Kita takkan pergi. 857 01:19:54,881 --> 01:19:58,118 Awak tak berhak buat keputusan lagi! 858 01:20:04,189 --> 01:20:06,723 Jadi..., 859 01:20:06,725 --> 01:20:09,630 ...kita ambil kereta mereka? 860 01:20:12,599 --> 01:20:15,199 Jom. 861 01:20:15,201 --> 01:20:16,968 Siapa yang bawa kunci? 862 01:21:45,224 --> 01:21:46,960 Jom. 863 01:21:50,195 --> 01:21:51,963 Masuk kereta. 864 01:21:51,965 --> 01:21:53,630 Masuk kereta. 865 01:21:55,001 --> 01:21:56,701 - Saya yang memandu. - Tidak. 866 01:21:56,703 --> 01:21:58,268 Saya dah larang dia. 867 01:21:58,270 --> 01:22:00,137 Kaki Ayah cedera. Ibu digari. 868 01:22:00,139 --> 01:22:01,805 Itu tak selamat. Saya yang memandu. 869 01:22:01,807 --> 01:22:03,206 Zora, tidak. 870 01:22:03,208 --> 01:22:05,108 Saya paling banyak bunuh. 871 01:22:05,110 --> 01:22:06,910 Itu tak benar. 872 01:22:06,912 --> 01:22:08,178 Saya bunuh si kembar. 873 01:22:08,180 --> 01:22:10,046 Salah. Ibu baru bunuh yang kedua. 874 01:22:10,048 --> 01:22:11,749 Saya bunuh Kitty. 875 01:22:11,751 --> 01:22:14,818 Jadi satu, satu, satu, dan dua. Ayah bunuh dua. 876 01:22:14,820 --> 01:22:16,853 Ayah bunuh kembar Ayah dan Josh. 877 01:22:16,855 --> 01:22:18,054 Itu tak penting. 878 01:22:18,056 --> 01:22:19,723 Zora, ke belakang. 879 01:22:19,725 --> 01:22:21,325 - Lihat! - Tutup tingkap. 880 01:22:21,327 --> 01:22:22,896 Tutup tingkapnya. 881 01:22:37,877 --> 01:22:39,276 Baik. 882 01:22:39,278 --> 01:22:41,379 Awak harus... 883 01:22:41,381 --> 01:22:43,283 ...berundur. 884 01:22:45,118 --> 01:22:46,987 Pakai tali pinggang keledar. 885 01:22:50,055 --> 01:22:52,055 Zora! 886 01:22:55,127 --> 01:22:57,061 Mana dia? Saya dah melanggarnya? 887 01:23:08,306 --> 01:23:10,307 Dia di sana! 888 01:23:19,284 --> 01:23:20,753 Baik. 889 01:23:36,335 --> 01:23:39,269 Zora. 890 01:23:39,271 --> 01:23:41,705 Hati-hati. 891 01:23:42,875 --> 01:23:45,108 Awak terlalu cepat! 892 01:23:50,882 --> 01:23:52,418 Dia dah mati, kan? 893 01:23:57,923 --> 01:23:59,790 - Apa yang awak buat? - Ibu. 894 01:23:59,792 --> 01:24:01,491 Ke mana ibu awak? Dia pergi. 895 01:24:01,493 --> 01:24:03,960 Ibu awak keluar dari kereta. 896 01:26:39,185 --> 01:26:41,384 Itu kereta kita? 897 01:26:41,386 --> 01:26:43,553 Itu kembar saya. 898 01:26:45,925 --> 01:26:47,191 Tak guna. 899 01:26:47,193 --> 01:26:48,829 Apa? 900 01:27:07,179 --> 01:27:10,083 Tunggu dalam kereta. Kunci pintu. 901 01:27:40,512 --> 01:27:42,545 Apa yang dia buat? 902 01:28:05,037 --> 01:28:06,606 Ini perangkap. 903 01:28:08,541 --> 01:28:10,409 Keluar. 904 01:28:30,762 --> 01:28:32,465 Tolonglah. 905 01:28:46,145 --> 01:28:47,614 Tidak. 906 01:29:02,228 --> 01:29:04,497 Tidak. 907 01:29:29,087 --> 01:29:31,590 Jason! 908 01:29:33,091 --> 01:29:34,758 Jason? 909 01:29:34,760 --> 01:29:36,496 Jason! 910 01:29:38,564 --> 01:29:40,363 Jason! 911 01:29:40,365 --> 01:29:42,665 Tidak! 912 01:29:42,667 --> 01:29:44,535 - Addy! - Ibu! 913 01:34:47,139 --> 01:34:48,738 Ke sini. 914 01:34:48,740 --> 01:34:50,139 - Kita boleh bersembunyi di sini. - Baik. 915 01:34:50,141 --> 01:34:52,642 - Mungkin ada pembalut. - Baik. 916 01:34:54,947 --> 01:34:56,713 Ibu tahu nak buat apa. 917 01:35:05,690 --> 01:35:07,460 Lihat. 918 01:35:10,863 --> 01:35:12,565 Itu barisannya. 919 01:35:16,167 --> 01:35:19,572 Seperti pertunjukan seni yang menakutkan. 920 01:35:47,498 --> 01:35:50,066 Di mana dia? 921 01:35:53,771 --> 01:35:57,777 Betapa menyenangkannya hidup di atas. 922 01:35:59,077 --> 01:36:03,446 Merasakan mentari, angin, pepohonan. 923 01:36:03,448 --> 01:36:06,883 Tapi kamu ambil kesempatan. 924 01:36:06,885 --> 01:36:09,753 Kami juga manusia. 925 01:36:09,755 --> 01:36:12,789 Mata, gigi..., 926 01:36:12,791 --> 01:36:15,628 ...tangan, darah. 927 01:36:16,728 --> 01:36:19,495 Seperti kamu. 928 01:36:21,500 --> 01:36:23,599 Namun..., 929 01:36:23,601 --> 01:36:27,003 ...manusialah... 930 01:36:27,005 --> 01:36:29,205 ...yang membuat tempat ini. 931 01:36:29,207 --> 01:36:34,143 Mereka tahu cara meniru tubuh... 932 01:36:34,145 --> 01:36:36,146 ...tapi tak dengan jiwanya. 933 01:36:36,148 --> 01:36:40,049 Jiwa hanya satu, berkongsi dua. 934 01:36:40,051 --> 01:36:43,085 Mereka menciptakan Ikatan... 935 01:36:43,087 --> 01:36:47,958 ...supaya mereka boleh kawal manusia di atas. 936 01:36:47,960 --> 01:36:49,529 Seperti wayang. 937 01:36:51,029 --> 01:36:55,965 Tapi mereka gagal dan meninggalkan Ikatan. 938 01:36:55,967 --> 01:37:00,035 Sekian lamanya, Ikatan hidup tanpa arah. 939 01:37:01,739 --> 01:37:04,143 Mereka menggila di bawah ini. 940 01:37:08,079 --> 01:37:12,115 Kemudian kami muncul. 941 01:37:14,552 --> 01:37:16,152 Cuba lebih baik. 942 01:37:16,154 --> 01:37:18,655 Rasanya saya melepaskan karier profesional. 943 01:37:18,657 --> 01:37:20,159 Awak ingat? 944 01:37:26,064 --> 01:37:29,933 Kami dilahirkan istimewa. 945 01:37:29,935 --> 01:37:33,202 - Saya nak nombor 11. - Ya? 946 01:38:18,283 --> 01:38:20,183 Addy, nak cuba? 947 01:38:44,242 --> 01:38:49,178 Tuhan mempertemukan kita malam itu. 948 01:39:35,793 --> 01:39:39,664 Saya tak berhenti memikirkan awak. 949 01:39:41,432 --> 01:39:44,401 Apa yang boleh terjadi. 950 01:39:44,403 --> 01:39:48,037 Apa yang terjadi kalau awak membawa saya. 951 01:39:51,376 --> 01:39:53,410 Bertahun selepas pertemuan kita..., 952 01:39:55,747 --> 01:39:57,783 ...keajaiban terjadi. 953 01:40:00,685 --> 01:40:03,152 Semasa itulah saya lihat Tuhan..., 954 01:40:03,154 --> 01:40:07,089 ...dan dia menunjukkan jalan saya. 955 01:40:07,091 --> 01:40:09,192 Awak juga rasakannya. 956 01:40:11,930 --> 01:40:14,697 Pengakhiran tarian kita..., 957 01:40:14,699 --> 01:40:18,468 ...Ikatan melihat saya berbeza. 958 01:40:18,470 --> 01:40:22,272 Mereka fikir saya boleh bebaskan mereka dari seksaan ini. 959 01:40:22,274 --> 01:40:25,375 Saya mula yakin... 960 01:40:25,377 --> 01:40:28,214 ...dan saya mula bersiap. 961 01:40:29,780 --> 01:40:32,982 Perlukan perancanganan bertahun-tahun. 962 01:40:38,957 --> 01:40:41,360 Semuanya mesti sempurna. 963 01:40:45,096 --> 01:40:47,863 Bukan hanya membunuh awak. 964 01:40:47,865 --> 01:40:51,034 Saya juga perlu kenyataan... 965 01:40:51,036 --> 01:40:53,972 ...yang akan dunia lihat. 966 01:40:57,408 --> 01:40:59,843 Ini masa kami. 967 01:40:59,845 --> 01:41:02,847 Waktu kami di atas. 968 01:41:15,060 --> 01:41:17,293 Dan menurut saya... 969 01:41:17,295 --> 01:41:19,431 ...jika bukan kerana awak..., 970 01:41:22,100 --> 01:41:25,337 ...saya takkan menari. 971 01:46:38,315 --> 01:46:40,817 Sayang. 972 01:46:40,819 --> 01:46:43,119 Ibu jumpa awak. 973 01:46:46,824 --> 01:46:48,357 Lihat. 974 01:46:48,359 --> 01:46:49,795 Lihat. 975 01:46:58,837 --> 01:47:02,138 Mereka dah tiada. 976 01:47:02,140 --> 01:47:03,673 Faham? 977 01:47:03,675 --> 01:47:05,610 Mereka tak boleh mencederakan awak. 978 01:47:07,479 --> 01:47:09,548 Awak faham? 979 01:47:14,652 --> 01:47:16,552 Tidak. 980 01:47:16,554 --> 01:47:19,257 Semua akan seperti sedia kala. 981 01:47:24,828 --> 01:47:26,764 Ya. 982 01:48:35,632 --> 01:48:37,900 Dia bukannya ke Vietnam. 983 01:48:37,902 --> 01:48:40,236 Dia cuma hilang. Selama 15 minit. 984 01:48:40,238 --> 01:48:41,771 Itu boleh menakutkan. 985 01:48:41,773 --> 01:48:43,673 Awak tak tahu apa yang menimpanya. 986 01:48:43,675 --> 01:48:46,241 - Apa saja boleh menimpanya. - Baik. 987 01:48:46,243 --> 01:48:49,211 Bagaimana cara membuatnya bercakap? 988 01:48:49,213 --> 01:48:51,847 Dorong dia untuk melukis..., 989 01:48:51,849 --> 01:48:53,848 ...menulis, menari. 990 01:48:53,850 --> 01:48:56,485 Apa saja yang membantunya bercerita. 991 01:48:58,222 --> 01:49:01,326 Saya hanya nak anak saya kembali. 992 01:50:10,427 --> 01:50:12,428 Dia merayau. 993 01:50:12,430 --> 01:50:14,830 Saya dah suruh jaga dia. 994 01:50:14,832 --> 01:50:16,932 - Ya. - Lihat diri awak. 995 01:50:16,934 --> 01:50:18,834 - Bukan salah saya dia pergi. - Lihatlah awak. 996 01:50:18,836 --> 01:50:20,803 Bukan salah saya dia... Lihatlah saya. 997 01:50:20,805 --> 01:50:22,007 Lihat awak! 998 01:52:06,187 --> 01:52:07,805 sarikata oleh Radio4ctiv 999 01:52:07,830 --> 01:52:09,288 MALAYSIA SUBBER CREW 1000 01:52:09,313 --> 01:52:12,211 LIKE FACEBOOK KAMI MALAYSIA SUBBERS CREW