1 00:00:50,635 --> 00:00:56,266 Há milhares de quilómetros de túneis sob os Estados Unidos continentais... 2 00:00:56,391 --> 00:00:59,769 Linhas de metro abandonadas, 3 00:00:59,894 --> 00:01:03,022 vias de serviço não utilizadas 4 00:01:03,147 --> 00:01:08,111 e poços de minas vazios... 5 00:01:08,236 --> 00:01:11,406 Muitos deles não têm 6 00:01:11,906 --> 00:01:15,994 qualquer utilidade conhecida. 7 00:01:21,165 --> 00:01:22,876 ...acontece fora dos muros. 8 00:01:23,001 --> 00:01:25,628 A tempestade desta noite está a causar inúmeros problemas na zona da Baía. 9 00:01:25,795 --> 00:01:28,339 Teremos Pete Gitting com o boletim meteorológico e mostraremos 10 00:01:28,464 --> 00:01:32,177 o que aconteceria à Baía se as previsões de alguns cientistas se realizassem. 11 00:01:32,343 --> 00:01:34,220 Tudo no canal 7, às 23:00. 12 00:01:36,890 --> 00:01:39,100 O que tem 12 milhões de olhos, 13 00:01:39,225 --> 00:01:41,102 192 milhões de dentes 14 00:01:41,227 --> 00:01:44,814 e se estende da ponte Golden Gate até às Torres Gémeas? 15 00:01:45,565 --> 00:01:47,108 É a Hands Across America. 16 00:01:47,233 --> 00:01:51,905 Uma corrente de bons samaritanos, de mãos dadas, com 6.500 km, 17 00:01:52,030 --> 00:01:54,991 que atravessa campos de cereais, montanhas purpúreas 18 00:01:55,116 --> 00:01:59,120 e planícies cobertas de frutos, de costa a costa. 19 00:01:59,245 --> 00:02:02,123 É verdade, este verão, seis milhões de pessoas 20 00:02:02,248 --> 00:02:06,211 vão formar uma corrente para combater a fome nos Estados Unidos. 21 00:02:06,336 --> 00:02:07,544 Vá à sua loja de discos 22 00:02:07,711 --> 00:02:10,673 e descubra como pode participar na Hands Across America. 23 00:02:15,386 --> 00:02:16,554 PRAIA DE SANTA CRUZ PASSEIO MARÍTIMO 24 00:02:21,017 --> 00:02:22,227 Esta levava fogo. 25 00:02:22,393 --> 00:02:24,938 Acho que perdi a minha oportunidade de ser profissional. 26 00:02:29,192 --> 00:02:30,193 Façamos assim... 27 00:02:31,361 --> 00:02:34,072 ...pode parar agora e levar um prémio do segundo nível 28 00:02:34,822 --> 00:02:37,325 ou pode continuar para um prémio do terceiro nível. 29 00:02:38,034 --> 00:02:39,035 Certo. 30 00:02:39,118 --> 00:02:42,622 O que achas, Addy? Paramos ou continuamos? 31 00:02:44,958 --> 00:02:47,377 Não olhes para mim, o aniversário é teu. 32 00:02:47,919 --> 00:02:49,504 Quero o número 11. 33 00:02:49,963 --> 00:02:51,589 -Sim? -Aquele? 34 00:02:51,840 --> 00:02:53,091 Sim. 35 00:02:53,800 --> 00:02:55,385 Sim, aquele. 36 00:02:57,679 --> 00:02:59,305 -Obrigado. -De nada. 37 00:03:03,476 --> 00:03:04,477 Boa. 38 00:03:04,978 --> 00:03:07,564 É bom que a t-shirt não lhe dê pesadelos. 39 00:03:07,689 --> 00:03:10,984 Meti-me em sarilhos por ter ganho uma t-shirt para a minha filha. 40 00:03:11,651 --> 00:03:12,652 Essa é nova. 41 00:03:12,735 --> 00:03:15,238 Ela ficou aterrorizada quando o viu na TV. 42 00:03:15,363 --> 00:03:17,782 Saberias isso, se estivesses mais presente. 43 00:03:22,954 --> 00:03:26,040 Sabes, estão a filmar algo junto ao carrossel. 44 00:03:26,165 --> 00:03:28,251 Devias ir ver se precisam de figurantes. 45 00:03:29,544 --> 00:03:31,379 Preciso de outra cerveja. 46 00:03:36,968 --> 00:03:38,845 Já nem posso beber uma cerveja? 47 00:03:39,637 --> 00:03:41,806 Que tal a montanha-russa? 48 00:03:42,724 --> 00:03:44,058 Addy, queres tentar? 49 00:03:44,184 --> 00:03:46,769 Russel, sabes que ela ainda não tem idade para isso. 50 00:03:46,895 --> 00:03:49,272 E eu de certeza que não meto lá os pés... 51 00:03:53,484 --> 00:03:55,069 "Acerta na Toupeira"! 52 00:03:55,486 --> 00:03:58,448 Sim, "Acerta na Toupeira". É isso mesmo. 53 00:03:58,531 --> 00:04:00,491 -Quantos bilhetes? -Dois. 54 00:04:00,783 --> 00:04:01,868 Dois bilhetes. 55 00:04:02,994 --> 00:04:04,287 Dois bilhetes! 56 00:04:05,496 --> 00:04:08,374 -Addy, vamos à casa de banho. -Não preciso de ir. 57 00:04:13,254 --> 00:04:14,339 Russel? 58 00:04:15,214 --> 00:04:18,091 Russel. Podes olhar pela tua filha, por favor? 59 00:04:18,676 --> 00:04:19,719 Estou a olhar. 60 00:04:22,430 --> 00:04:24,432 Querida, não te afastes, está bem? 61 00:04:38,321 --> 00:04:39,781 Não estou a fazer nada. 62 00:04:39,864 --> 00:04:42,784 -Acertas sempre na tesoura. -Estou a dar-te um baile. 63 00:04:42,951 --> 00:04:44,827 JEREMIAS 11:11 64 00:04:53,336 --> 00:04:55,505 -Isto é impossível! -Céus! 65 00:06:05,158 --> 00:06:07,243 PROCURA A VISÃO ENCONTRA-TE 66 00:06:22,967 --> 00:06:25,970 Então, Soto foi ter com Taowan e disse: 67 00:06:26,763 --> 00:06:29,224 "Quero que vejas o que fiz. 68 00:06:29,390 --> 00:06:30,600 "E fiz bem." 69 00:06:31,559 --> 00:06:33,603 E Taowan olhou e disse: 70 00:06:33,770 --> 00:06:35,438 "Está muito bom, 71 00:06:35,813 --> 00:06:37,982 "mas ainda não o acabaste. 72 00:06:38,149 --> 00:06:41,027 "Agora tens de criar vida para todas as espécies. 73 00:06:41,152 --> 00:06:44,030 "E pôr tudo em movimento segundo o meu plano." 74 00:06:48,076 --> 00:06:49,827 O plano universal, 75 00:06:49,953 --> 00:06:54,040 no espaço, outra substância para criar a sua ajudante, 76 00:06:54,165 --> 00:06:55,667 a mulher aranha. 77 00:06:56,668 --> 00:06:59,921 "Adoro tudo em ti, mulher aranha", disse Soto. 78 00:07:00,505 --> 00:07:02,507 "Aqui temos o espaço infinito, 79 00:07:02,632 --> 00:07:05,218 "mas no mundo não há movimento alegre. 80 00:07:05,552 --> 00:07:06,928 "O mundo precisa..." 81 00:07:20,733 --> 00:07:22,235 SAÍDA 82 00:09:12,971 --> 00:09:19,894 Nós 83 00:11:33,027 --> 00:11:37,991 Presente 84 00:12:13,234 --> 00:12:14,235 Chegámos! 85 00:12:14,319 --> 00:12:16,279 -Não, pai! -Porquê? 86 00:12:16,487 --> 00:12:18,531 Porque vocês dormem demais. 87 00:12:18,615 --> 00:12:20,200 Vamos lá. Vamos. 88 00:12:21,534 --> 00:12:22,535 Cuidado. 89 00:12:22,619 --> 00:12:25,038 Levem as malas para casa, primeiro. 90 00:12:25,163 --> 00:12:26,664 Olha, olha. 91 00:12:27,957 --> 00:12:29,876 -Vamos lá. -És velho demais. 92 00:12:30,126 --> 00:12:31,252 Já sabes como é. 93 00:12:31,336 --> 00:12:32,587 Não me julgues. 94 00:12:32,795 --> 00:12:34,130 Não me julgues. 95 00:12:34,672 --> 00:12:36,799 -Miúdo. -O Wi-Fi não funciona... 96 00:12:37,008 --> 00:12:39,719 Não precisas de internet, tens a "extranet". 97 00:12:39,844 --> 00:12:41,012 Essa foi boa... 98 00:12:41,679 --> 00:12:43,598 Certo. Truz-truz. 99 00:12:43,723 --> 00:12:44,807 Quem é? 100 00:12:44,933 --> 00:12:46,392 -Tu. -Tu quem? 101 00:12:47,936 --> 00:12:49,479 Abre a porta. 102 00:12:50,647 --> 00:12:52,232 Céus. Qual é o teu problema? 103 00:12:52,398 --> 00:12:54,234 -Podemos arranjar um cão? -Não. 104 00:12:54,317 --> 00:12:57,862 -Devias correr, enquanto estás cá. -Jason, come algo. Algo. 105 00:12:57,987 --> 00:12:58,988 Que foi? 106 00:12:59,072 --> 00:13:00,532 -Que atitude é essa? -Por mim. 107 00:13:00,615 --> 00:13:02,867 Desculpa. Ena, atletismo! 108 00:13:04,619 --> 00:13:07,080 -Não queres correr mais? -Tu adoras atletismo. 109 00:13:07,664 --> 00:13:09,958 -Para que serve? -Os Jogos Olímpicos. 110 00:13:10,083 --> 00:13:11,376 Não vou conseguir chegar lá. 111 00:13:11,501 --> 00:13:13,962 Podes conseguir tudo, se fores determinada. 112 00:13:14,546 --> 00:13:16,631 -Posso conduzir, enquanto estivermos cá? -Não. 113 00:13:16,965 --> 00:13:18,967 Estava determinada a fazer isso. 114 00:13:19,467 --> 00:13:21,261 Aonde vais, Jason? 115 00:13:21,386 --> 00:13:24,138 -A Cara e a Haley... -Tens de vir acabar de comer. 116 00:13:24,222 --> 00:13:26,140 A Cara e a Haley conduziram sem supervisão dos pais. 117 00:13:26,266 --> 00:13:29,561 Não precisas de saber conduzir, sendo uma atleta de nível olímpico. 118 00:13:29,686 --> 00:13:32,397 -Céus... -Corres. Corres na areia. 119 00:13:32,522 --> 00:13:33,565 Porquê? 120 00:13:33,731 --> 00:13:37,110 Porque é mais difícil, percebes? Não há tração. 121 00:13:37,777 --> 00:13:40,822 Se treinares na praia, quando chegares a terra seca levantas voo. 122 00:13:41,239 --> 00:13:42,240 Vamos à praia? 123 00:13:42,949 --> 00:13:45,827 Sim, mais logo, depois de nos instalarmos. 124 00:13:45,952 --> 00:13:47,161 Qual praia? 125 00:13:47,579 --> 00:13:48,913 Santa Cruz. 126 00:13:49,539 --> 00:13:52,041 O Josh, a Kitty e as miúdas vão lá estar. 127 00:13:57,630 --> 00:13:58,923 Que estás a fazer? 128 00:13:59,007 --> 00:14:01,676 É um truque de magia. Deixei-o cá no ano passado. 129 00:14:01,968 --> 00:14:03,636 Certo, mostra lá. 130 00:14:10,018 --> 00:14:11,811 Isto é um bocado merdoso. 131 00:14:13,271 --> 00:14:15,190 Agora dizes palavrões à mesa? 132 00:14:15,398 --> 00:14:18,526 Se apontas o dedo a alguém, ficas com três apontados a ti. 133 00:14:22,155 --> 00:14:23,990 Que queres dizer com isso? 134 00:14:25,241 --> 00:14:27,827 E ficas com quatro dedos virados para ti. 135 00:14:28,536 --> 00:14:29,871 Olha. Vês? 136 00:14:30,079 --> 00:14:32,415 Um é o polegar e não aponta para ti. 137 00:14:32,790 --> 00:14:34,125 Então, o que é? 138 00:14:35,251 --> 00:14:38,129 Acho que ela está com stress pós-traumático. 139 00:14:38,296 --> 00:14:40,298 Ela não esteve no Vietname. 140 00:14:40,423 --> 00:14:42,008 Perdeu-se. 141 00:14:42,175 --> 00:14:45,261 -Durante 15 minutos... -Isso pode ser muito assustador. 142 00:14:45,386 --> 00:14:48,723 Não sabes o que lhe aconteceu. Pode ter sido qualquer coisa. 143 00:14:48,848 --> 00:14:51,601 Certo. Como podemos conseguir que ela fale? 144 00:14:52,477 --> 00:14:55,772 Acho que temos de a encorajar a desenhar, 145 00:14:56,105 --> 00:14:57,899 a escrever, a dançar. 146 00:14:58,233 --> 00:15:01,444 Tudo o que a ajude a contar-nos a sua história. 147 00:15:03,112 --> 00:15:05,240 Só quero a minha menina de volta. 148 00:15:07,825 --> 00:15:09,494 Vai correr tudo bem. 149 00:15:22,507 --> 00:15:25,051 Desculpem. Desculpem. 150 00:15:27,095 --> 00:15:28,513 Preciso de ir fumar. 151 00:16:03,548 --> 00:16:05,466 Não percebo porque temos 152 00:16:05,592 --> 00:16:09,387 uma casa de férias ao pé da praia e não vamos à praia. 153 00:16:09,470 --> 00:16:11,347 -E aquela praia ali mesmo? -Qual praia? 154 00:16:11,639 --> 00:16:14,184 -Há uma praia ali mesmo. -Não é uma praia. 155 00:16:14,350 --> 00:16:16,186 É uma baía, uma margem. 156 00:16:16,436 --> 00:16:20,356 Falo de uma praia a sério, com pessoas e areia, parque de atrações... 157 00:16:21,357 --> 00:16:22,609 Está apinhada 158 00:16:22,734 --> 00:16:25,778 e há gente esquisita nessa praia e... 159 00:16:26,029 --> 00:16:28,573 Não vou a essa praia. Não vamos. 160 00:16:29,365 --> 00:16:31,993 Certo. Vou cancelar, então. 161 00:16:32,660 --> 00:16:33,828 Está bem. 162 00:16:34,537 --> 00:16:36,372 Mas é uma treta. 163 00:16:37,081 --> 00:16:38,458 Quero dizer, 164 00:16:38,625 --> 00:16:41,127 sei que o Jason estava ansioso por ir. 165 00:16:41,544 --> 00:16:44,255 É o primeiro verão que vimos cá desde que a avó morreu. 166 00:16:44,339 --> 00:16:47,133 Sei que tem sido muito difícil para ele. 167 00:16:52,013 --> 00:16:55,099 -Saímos de lá antes de anoitecer. -Certo. 168 00:16:55,308 --> 00:16:56,851 Sim. Sim. 169 00:16:57,352 --> 00:17:00,063 Vai ser ótimo. E vais gostar. 170 00:17:03,358 --> 00:17:05,318 Não vais mesmo beijar-me? 171 00:17:06,486 --> 00:17:08,946 Não vais beijar-me? 172 00:17:17,204 --> 00:17:18,665 Onde está o teu irmão? 173 00:17:19,374 --> 00:17:20,750 O teu irmão, onde está? 174 00:17:21,751 --> 00:17:22,752 Não sei. 175 00:17:23,127 --> 00:17:24,253 A sério? 176 00:17:27,214 --> 00:17:28,299 Jason? 177 00:17:39,686 --> 00:17:40,812 Jason? 178 00:18:53,927 --> 00:18:55,220 Mãe! 179 00:19:00,058 --> 00:19:02,810 Querido, é por isso que não podes brincar aqui. 180 00:19:02,936 --> 00:19:05,688 -Não aconteceu o mesmo no ano passado? -Zora, por favor... 181 00:19:20,286 --> 00:19:21,746 Pois é! 182 00:19:21,955 --> 00:19:23,081 O que acham? 183 00:19:23,706 --> 00:19:24,999 O papá 184 00:19:25,083 --> 00:19:27,377 chegou a casa, malta! 185 00:19:28,670 --> 00:19:30,338 O Craw Daddy! 186 00:19:32,298 --> 00:19:35,134 -Ele está a gozar, certo? -Não está a gozar. 187 00:19:35,218 --> 00:19:37,345 Tem um leitor de cassetes e tudo! 188 00:19:37,554 --> 00:19:38,930 Bancos de couro, 189 00:19:39,556 --> 00:19:41,224 porta-luvas! 190 00:19:43,268 --> 00:19:44,602 Pois é. 191 00:19:44,936 --> 00:19:47,438 Até tem uma coisa destas! 192 00:19:50,733 --> 00:19:53,862 Eu trato disto. O homem ensinou-me a fazer isto. 193 00:19:59,033 --> 00:20:01,744 Guina um pouco para a esquerda, é preciso segurá-lo. 194 00:20:05,915 --> 00:20:07,375 Pelo menos, foi baratíssimo. 195 00:20:07,834 --> 00:20:10,086 -Mas cabemos todos? -Sabem que mais? 196 00:20:11,045 --> 00:20:12,422 São uns mimados. 197 00:20:18,928 --> 00:20:20,221 Mimados! 198 00:20:31,316 --> 00:20:33,151 Sabiam que a água tem flúor 199 00:20:33,276 --> 00:20:35,695 que o governo usa para controlar as nossas mentes? 200 00:20:40,366 --> 00:20:43,912 Tinha-me esquecido, ninguém quer saber do fim do mundo. 201 00:20:48,875 --> 00:20:52,253 Podias dizer-nos o que devia acontecer, para podermos imaginá-lo. 202 00:20:52,378 --> 00:20:54,589 E tu podias beijar o meu ânus, Zora. 203 00:20:56,216 --> 00:20:58,551 -O quê? -"Ânus" não é um palavrão. 204 00:20:58,676 --> 00:21:01,304 -Porque estamos a falar de ânus? -Porque disseste isso? 205 00:21:01,429 --> 00:21:05,433 Neste caso, preferia que tivesses usado um palavrão. 206 00:21:06,017 --> 00:21:08,728 -Mãe, estou a ver que estás a rir. -Não estou a rir. 207 00:21:08,853 --> 00:21:12,690 -Onde aprendeste isso? -Não precisamos de estar sempre a falar. 208 00:21:26,829 --> 00:21:28,581 Five on it 209 00:21:29,666 --> 00:21:31,334 Esta é um clássico. 210 00:21:37,674 --> 00:21:40,718 -O que quer dizer "I got five on it"? -É sobre drogas. 211 00:21:40,844 --> 00:21:43,721 Não é sobre drogas, é uma pedra de música. Não tomes drogas. 212 00:21:46,266 --> 00:21:47,892 Jason, vá lá. 213 00:21:48,059 --> 00:21:49,435 Entra no ritmo. 214 00:21:53,064 --> 00:21:55,316 Isso mesmo. Isso mesmo. 215 00:22:09,372 --> 00:22:11,207 Boa! 216 00:22:11,374 --> 00:22:12,375 Bem-vindos 217 00:22:12,500 --> 00:22:15,378 a Santa Cruz. 218 00:22:26,222 --> 00:22:28,725 Santa Cruz! 219 00:22:28,933 --> 00:22:31,102 Santa Cruz! 220 00:22:31,269 --> 00:22:32,812 Santa Cruz! 221 00:22:32,937 --> 00:22:35,565 -Pronto, já percebemos! -Santa Cruz! 222 00:22:35,773 --> 00:22:37,275 Santa Cruz! 223 00:22:37,609 --> 00:22:38,860 Santa Cruz! 224 00:22:39,068 --> 00:22:42,989 -Cinco minutos! Nem consegues falar. -Não quero falar de quem não fala. 225 00:22:43,156 --> 00:22:44,365 -Russ. -Que vai acontecer? 226 00:22:44,490 --> 00:22:47,243 -Se algo lhe acontecer... -O que vai acontecer? Ela afastou-se! 227 00:22:52,665 --> 00:22:54,125 Meu Deus... 228 00:22:54,292 --> 00:22:56,836 -Não olhes. Não olhes! -Está morto? 229 00:22:57,003 --> 00:22:58,671 Não acredito nisto. 230 00:23:11,267 --> 00:23:13,102 JEREMIAS 11:11 231 00:23:37,544 --> 00:23:39,963 FLORESTA DE MERLIN ENCONTRA-TE 232 00:23:47,262 --> 00:23:48,471 Olá! 233 00:23:48,638 --> 00:23:50,348 Olá! Tudo bem? 234 00:23:50,515 --> 00:23:52,267 Combinaram às 14:30. Onde está a eficiência? 235 00:23:52,392 --> 00:23:54,936 -Os Wilson nunca se apressam. -Olá. 236 00:23:55,144 --> 00:23:57,021 -Olha para ti! -Céus! Olha para ti! 237 00:23:57,146 --> 00:24:00,775 -Bem-vindos ao paraíso. -Cresceste tanto. Estás tão bonita! 238 00:24:00,900 --> 00:24:02,527 -Obrigada. -As miúdas vão adorar ver-te. 239 00:24:02,652 --> 00:24:04,654 -O que tomas? Arranjo-te uma cerveja. -Becca! Lindsey! 240 00:24:04,779 --> 00:24:05,780 -Não. -Não? 241 00:24:05,864 --> 00:24:07,699 -Vejam quem está aqui! -Não. Por favor. 242 00:24:07,824 --> 00:24:10,118 -Ele já tem idade suficiente. -Não a pressiones. 243 00:24:10,243 --> 00:24:11,452 Olá! 244 00:24:12,328 --> 00:24:14,122 -Não acredito, compraste o barco? -Comprei. 245 00:24:14,289 --> 00:24:15,832 Que bom, pá. 246 00:24:15,957 --> 00:24:18,585 -Isso é brutal. É um botezito? -Cala-te lá. 247 00:24:18,710 --> 00:24:20,086 Precisas do equipamento básico. 248 00:24:20,253 --> 00:24:22,255 -Tens boias salva-vidas? -Tenho. 249 00:24:22,380 --> 00:24:23,923 -E um extintor? -Tenho. 250 00:24:24,090 --> 00:24:26,092 Tens uma pistola de sinalização? 251 00:24:27,260 --> 00:24:29,179 Sabia que ias esquecer-te dessa cena. 252 00:24:30,138 --> 00:24:31,890 Temos de dar um passeio com os dois barcos. 253 00:24:32,015 --> 00:24:34,267 Estamos mesmo do outro lado da baía. 254 00:24:34,559 --> 00:24:37,395 -De certeza que não queres beber nada? -Não, estou bem. 255 00:24:37,562 --> 00:24:39,314 Este rosé é delicioso. 256 00:24:39,480 --> 00:24:41,441 Sim, não duvido. 257 00:24:44,235 --> 00:24:47,363 -O vosso verão tem sido bom? -Sim, tem sido ótimo. 258 00:24:50,450 --> 00:24:51,451 Estás bem? 259 00:24:52,035 --> 00:24:53,077 Estou. 260 00:24:53,536 --> 00:24:54,537 Que foi? 261 00:24:55,830 --> 00:24:57,707 Custa-me simplesmente... 262 00:24:59,125 --> 00:25:00,126 falar. 263 00:25:00,543 --> 00:25:01,794 Percebo isso. 264 00:25:02,504 --> 00:25:06,382 -Sim. Percebo perfeitamente. -Querem alguma coisa? 265 00:25:06,799 --> 00:25:10,345 -Tenho aqui um bar completo. -Não, estou bem. Água. 266 00:25:10,887 --> 00:25:12,639 -Queres o terceiro? -Obrigada. 267 00:25:12,805 --> 00:25:13,890 Muito bem. 268 00:25:14,140 --> 00:25:16,726 Vou dar o remédio à minha mulher. 269 00:25:17,101 --> 00:25:18,728 É lindo, não é? 270 00:25:19,187 --> 00:25:20,772 -Aqui tens. -Sim. 271 00:25:21,648 --> 00:25:23,900 -O que se diz? -Odeio-te? 272 00:25:24,484 --> 00:25:25,485 -Também funciona. -Sim? 273 00:25:25,568 --> 00:25:27,070 -Sim. -Ótimo. 274 00:25:28,404 --> 00:25:29,864 Ele nunca para. 275 00:25:30,657 --> 00:25:33,743 -Às vezes, penso em matá-lo. -Então, não mudou nada? 276 00:25:33,868 --> 00:25:34,953 Não. 277 00:25:35,161 --> 00:25:36,663 Na verdade, 278 00:25:37,497 --> 00:25:39,082 houve uma coisinha que mudou. 279 00:25:40,875 --> 00:25:42,710 Céus... 280 00:25:43,378 --> 00:25:44,838 Fizeste um retoque? 281 00:25:44,921 --> 00:25:47,423 Foi só uma coisinha minúscula. 282 00:25:47,757 --> 00:25:49,175 -Ena! -Pois. 283 00:25:49,467 --> 00:25:52,262 -Estás igual ao ano passado. -Obrigada. 284 00:25:52,512 --> 00:25:53,721 A ideia é essa. 285 00:25:53,847 --> 00:25:56,516 Um pequeno retoque pode ajudar muito. 286 00:25:56,724 --> 00:25:58,977 Não que tu precises, cabra. 287 00:26:11,030 --> 00:26:12,323 Bolas... 288 00:26:13,283 --> 00:26:14,367 O que era? 289 00:26:14,450 --> 00:26:17,203 Era apenas um estúpido túnel. 290 00:26:17,787 --> 00:26:20,373 Os brinquedos de praia são uma cena de bebés. 291 00:26:28,298 --> 00:26:30,008 O teu irmão é tão estranho. 292 00:26:30,550 --> 00:26:32,468 Só tem dificuldade em concentrar-se. 293 00:26:34,721 --> 00:26:36,431 Vais à água? 294 00:26:36,931 --> 00:26:38,099 Não. 295 00:26:38,349 --> 00:26:40,101 -Porquê? -Pois, porquê? 296 00:26:40,226 --> 00:26:43,146 -Aonde vais? -À casa de banho! 297 00:26:43,229 --> 00:26:45,190 Porque não fazes chichi no mar? 298 00:26:45,315 --> 00:26:48,401 Azar. Duplo azar. Triplo azar. Apagão. 299 00:26:48,776 --> 00:26:50,528 -Cala-te. -Cala-te tu. 300 00:26:51,070 --> 00:26:53,239 Nunca te arrependes de teres parado de dançar? 301 00:26:55,241 --> 00:26:56,701 Às vezes, sim. 302 00:26:57,285 --> 00:27:00,496 -Porque eras muito boa, não eras? -Pois, bem... 303 00:27:01,414 --> 00:27:04,667 -Atingi o auge aos 14 anos. -Como todos nós. 304 00:27:16,429 --> 00:27:18,264 Acho que podia ter sido uma estrela de cinema, 305 00:27:18,389 --> 00:27:22,227 se as miúdas não tivessem nascido na pior altura. 306 00:27:22,393 --> 00:27:24,229 Andei na escola da Stella Adler 307 00:27:24,896 --> 00:27:27,857 e fiz dois anúncios antes de conhecer o Josh. 308 00:27:27,982 --> 00:27:30,151 Parei de ir a audições quando engravidei. 309 00:27:30,318 --> 00:27:33,446 Depois, a mudança para São Francisco matou-me a carreira. 310 00:27:39,994 --> 00:27:42,163 Céus! Cuidado! 311 00:27:45,208 --> 00:27:46,209 É de loucos. 312 00:27:46,918 --> 00:27:50,046 Têm acontecido tantas coincidências loucas, ultimamente. 313 00:28:34,632 --> 00:28:36,301 -Podíamos ir para nossa casa. -Sim. 314 00:28:36,426 --> 00:28:38,887 -Está hora da vodca. -Sem dúvida. 315 00:28:39,012 --> 00:28:40,763 Vamos arrumar as coisas. 316 00:28:44,058 --> 00:28:45,393 Onde está o Jason? 317 00:28:47,645 --> 00:28:48,938 Onde está o Jason? 318 00:28:50,023 --> 00:28:51,024 Gabe. 319 00:28:51,399 --> 00:28:52,775 Onde está o Jason? 320 00:28:53,526 --> 00:28:54,694 Jason? 321 00:28:56,821 --> 00:28:57,906 Jason! 322 00:28:59,824 --> 00:29:00,909 Jason! 323 00:29:01,409 --> 00:29:02,493 Jason! 324 00:29:03,745 --> 00:29:04,871 -Jason? -Jason! 325 00:29:09,709 --> 00:29:11,002 -Onde te meteste? -Fui à casa de banho. 326 00:29:11,127 --> 00:29:14,964 Não! Não faças isso! Não desapareças sem me avisar! 327 00:29:15,381 --> 00:29:16,424 Desculpa. 328 00:29:16,549 --> 00:29:19,385 Pronto, está tudo bem. Está tudo bem. 329 00:29:23,014 --> 00:29:24,224 Percebes? 330 00:29:24,432 --> 00:29:25,475 Desculpa. 331 00:29:26,768 --> 00:29:28,061 Acho que vamos andando. 332 00:29:28,186 --> 00:29:29,521 -Certo. -Está bem? 333 00:29:38,530 --> 00:29:40,865 Viste o carro novo deles, não? 334 00:29:41,616 --> 00:29:45,119 Ele tinha de o fazer. Tinha de o comprar só para me lixar. 335 00:29:45,328 --> 00:29:46,621 Parece que conseguiu. 336 00:29:46,704 --> 00:29:48,873 Não corras cá dentro! 337 00:29:55,213 --> 00:29:56,548 Assustaste mesmo a mãe. 338 00:30:01,386 --> 00:30:02,804 Vou dar-lhes as boas-noites. 339 00:30:10,144 --> 00:30:11,563 Estás bem? 340 00:30:12,397 --> 00:30:15,108 Vou só ver o resumo dos Giants, está bem? 341 00:30:16,609 --> 00:30:17,652 Vemo-nos daqui a pouco 342 00:30:17,735 --> 00:30:19,988 no "quarto da magia". 343 00:30:20,697 --> 00:30:21,739 Boa noite. 344 00:30:21,865 --> 00:30:22,866 Boa noite. 345 00:30:23,074 --> 00:30:24,492 Desliga o telefone. 346 00:30:45,555 --> 00:30:46,723 Tira a máscara. 347 00:30:50,768 --> 00:30:52,770 Pensaste que eu tinha morrido? 348 00:30:53,605 --> 00:30:55,356 Não, só que... 349 00:30:56,191 --> 00:30:58,276 não sabia se te tinhas perdido 350 00:30:58,359 --> 00:31:01,571 ou se alguém te raptara ou... 351 00:31:02,530 --> 00:31:04,741 Terroristas e tarados? 352 00:31:08,828 --> 00:31:10,413 Fica perto de mim 353 00:31:11,039 --> 00:31:12,832 e eu mantenho-te a salvo, está bem? 354 00:31:23,593 --> 00:31:24,677 Olha. 355 00:31:29,516 --> 00:31:31,100 11:11. 356 00:31:35,271 --> 00:31:36,397 Hora de dormir. 357 00:32:04,884 --> 00:32:06,344 Quem é? 358 00:32:12,600 --> 00:32:15,770 Estava a pensar em ir comprar equipamento de pesca, amanhã. 359 00:32:16,646 --> 00:32:20,942 Quatro canas, para podermos ir todos pescar para o pontão. 360 00:32:22,819 --> 00:32:24,779 Claro que também há o barco. 361 00:32:29,158 --> 00:32:31,995 Estou só a dizer que, se fôssemos para mar aberto... 362 00:32:33,663 --> 00:32:35,748 Não quero obrigar ninguém. 363 00:33:00,440 --> 00:33:02,066 Gabe, quero ir embora. 364 00:33:03,401 --> 00:33:06,404 -Queres ir para onde? -Não posso ficar aqui, eu... 365 00:33:07,989 --> 00:33:09,282 É demasiado. 366 00:33:09,657 --> 00:33:10,700 A sério? 367 00:33:11,326 --> 00:33:12,952 Estar aqui... 368 00:33:16,664 --> 00:33:18,499 Parece que... 369 00:33:19,000 --> 00:33:20,168 há uma... 370 00:33:22,212 --> 00:33:24,130 nuvem negra 371 00:33:24,923 --> 00:33:27,342 a pairar sobre mim e... 372 00:33:29,385 --> 00:33:31,721 não me sinto eu própria. 373 00:33:33,223 --> 00:33:35,016 A mim, pareces-me tu própria. 374 00:33:42,357 --> 00:33:43,816 Está bem. 375 00:33:59,999 --> 00:34:01,793 Quando era pequena, 376 00:34:02,710 --> 00:34:05,755 fui com os meus pais àquele passeio marítimo. 377 00:34:07,465 --> 00:34:09,007 Afastei-me. 378 00:34:09,300 --> 00:34:11,261 Não sei porquê, mas fi-lo. 379 00:34:12,136 --> 00:34:14,179 Acabei na casa dos espelhos. 380 00:34:16,683 --> 00:34:18,726 Estava lá outra rapariga. 381 00:34:21,896 --> 00:34:23,523 Era igual a mim. 382 00:34:24,607 --> 00:34:27,025 Exatamente igual a mim. 383 00:34:28,527 --> 00:34:31,531 -Estavas numa casa de espelhos... -Ela não era um reflexo. 384 00:34:32,282 --> 00:34:33,533 Era real. 385 00:34:36,119 --> 00:34:38,454 Ela era real. 386 00:34:39,621 --> 00:34:40,623 Ela... 387 00:34:47,797 --> 00:34:50,550 Corri o mais rápido que pude. 388 00:34:55,889 --> 00:34:57,891 Toda a vida eu... 389 00:35:01,895 --> 00:35:03,438 senti que ela 390 00:35:03,521 --> 00:35:05,690 continua a perseguir-me. 391 00:35:07,567 --> 00:35:11,738 Seja o que for que aconteceu, aconteceu há muito tempo. Certo? 392 00:35:14,032 --> 00:35:16,951 Sabes como às vezes as coisas se encadeiam? 393 00:35:17,160 --> 00:35:19,370 -Sim. -Tipo coincidências. 394 00:35:20,496 --> 00:35:21,789 Desde que estamos aqui 395 00:35:21,873 --> 00:35:24,751 têm acontecido cada vez mais. 396 00:35:27,003 --> 00:35:28,296 Acho... 397 00:35:28,379 --> 00:35:32,300 Sinto que significa que ela está a aproximar-se. 398 00:35:34,302 --> 00:35:35,637 Quem? 399 00:35:36,095 --> 00:35:37,096 A rapariga do espelho? 400 00:35:39,807 --> 00:35:41,351 Não acreditas em mim. 401 00:35:41,434 --> 00:35:43,019 Acredito. 402 00:35:43,186 --> 00:35:44,187 Acredito. 403 00:35:44,395 --> 00:35:47,190 Estou a tentar perceber, está bem? 404 00:35:48,066 --> 00:35:49,108 Só que... 405 00:35:50,985 --> 00:35:55,156 Custa a crer que guardaste tudo isso para ti durante tanto tempo. 406 00:35:56,407 --> 00:35:59,410 Vá lá... Sabes que estou aqui, certo? 407 00:35:59,953 --> 00:36:03,957 Acho que conseguia dar-te uma tareia. Portanto, se ela é parecida contigo... 408 00:36:07,877 --> 00:36:09,963 Pronto. Má piada. 409 00:36:10,255 --> 00:36:11,256 Muito bem. 410 00:36:11,339 --> 00:36:13,633 Desculpa, erro meu. 411 00:36:14,175 --> 00:36:16,261 Estou só a tentar desanuviar o ambiente. 412 00:36:17,095 --> 00:36:18,096 Merda. 413 00:36:19,305 --> 00:36:21,516 Perdemos a eletricidade. O momento perfeito... 414 00:36:21,683 --> 00:36:24,561 É por isso que o Josh tem um gerador. 415 00:36:25,645 --> 00:36:26,771 Credo! Raios! 416 00:36:27,438 --> 00:36:28,523 Céus! 417 00:36:28,773 --> 00:36:31,025 Ficámos sem eletricidade, volta para a cama. 418 00:36:31,192 --> 00:36:33,319 Está uma família na nossa entrada. 419 00:36:34,404 --> 00:36:37,282 O quê? Não está uma família na nossa entrada. 420 00:36:42,662 --> 00:36:44,080 Quem são? 421 00:36:46,291 --> 00:36:49,419 É uma família. Estão com medo de uma família? 422 00:36:50,753 --> 00:36:52,297 A família de um papão. 423 00:36:52,463 --> 00:36:56,009 -Pronto, para com isso. -Não. 424 00:36:59,179 --> 00:37:01,431 -Que foi? -Zora, dá-me o teu telefone. 425 00:37:01,514 --> 00:37:03,016 -Não o tenho. -Zora! 426 00:37:03,224 --> 00:37:04,684 Desculpa. 427 00:37:04,851 --> 00:37:06,352 Está alguém lá fora? 428 00:37:06,477 --> 00:37:08,688 É apenas uma família que está ali fora. 429 00:37:09,480 --> 00:37:11,482 Devem ser os vizinhos. 430 00:37:11,900 --> 00:37:15,278 -Estão a gozar, não? -Estou? O meu nome é Adelaide Wilson. 431 00:37:15,403 --> 00:37:18,448 -Estás mesmo a ligar para o 112? -Estamos em Seagull Way, 2311. 432 00:37:18,781 --> 00:37:21,075 -Está tudo bem, a energia foi abaixo. -Temos aqui quatro intrusos. 433 00:37:21,201 --> 00:37:22,410 Muito bem. 434 00:37:22,535 --> 00:37:23,870 -Sim. -Sabes que mais? 435 00:37:23,995 --> 00:37:25,538 Vou tratar disto. 436 00:37:25,705 --> 00:37:29,292 -Não, não sabemos. O quê? -Vou descobrir quem eles são. 437 00:37:29,417 --> 00:37:30,668 Não, mas sei que o farão. 438 00:37:30,793 --> 00:37:31,920 E vai correr tudo bem. 439 00:37:32,086 --> 00:37:33,880 -Acalma-te, sim? -14 minutos? 440 00:37:34,005 --> 00:37:36,633 -Não, é muito tempo. -Ena... 441 00:37:36,758 --> 00:37:38,176 Não está a perceber. 442 00:37:38,301 --> 00:37:41,554 E se tentássemos ter alguma calma? 443 00:37:41,679 --> 00:37:42,680 Gabe! 444 00:37:42,764 --> 00:37:46,267 -Manter a calma e vai correr tudo bem. -Espere, só um segundo. 445 00:37:46,518 --> 00:37:47,560 Gabe! 446 00:37:56,528 --> 00:38:00,740 Eu a tentar ter férias e a minha família passa-se da cabeça. 447 00:38:03,409 --> 00:38:04,577 Olá! 448 00:38:05,161 --> 00:38:06,579 Posso ajudar-vos? 449 00:38:12,919 --> 00:38:14,087 Certo... 450 00:38:15,505 --> 00:38:18,550 Se estão aqui para tentar assustar alguém, 451 00:38:18,633 --> 00:38:21,135 acho que escolheram a casa errada. 452 00:38:25,014 --> 00:38:26,015 Zora. 453 00:38:27,100 --> 00:38:28,476 Calça-te. 454 00:38:32,689 --> 00:38:35,358 Eu pedi educadamente. 455 00:38:36,025 --> 00:38:39,112 Mas agora têm de sair da minha propriedade. 456 00:39:08,516 --> 00:39:10,226 Vamos chamar a polícia. 457 00:39:10,685 --> 00:39:13,104 Já chamei. Estão a 14 minutos daqui. 458 00:39:13,313 --> 00:39:15,148 O quê? 14 minutos? 459 00:39:15,732 --> 00:39:18,067 Certo, certo, certo... 460 00:39:20,695 --> 00:39:23,573 -Jason, passa-me o taco. -Qual taco? 461 00:39:23,740 --> 00:39:25,700 O taco de basebol. Está um no... 462 00:39:25,825 --> 00:39:27,243 -Toma. -Obrigado. 463 00:39:27,410 --> 00:39:29,037 -Gabe? -Espera. 464 00:39:29,245 --> 00:39:31,080 -Está controlado. Tentemos outra vez. -Gabe. 465 00:39:31,206 --> 00:39:33,791 Não, não... Não! 466 00:39:34,042 --> 00:39:35,335 Muito bem. 467 00:39:36,294 --> 00:39:38,129 -Gabe! -Está controlado! 468 00:39:43,259 --> 00:39:47,013 Não vos disse já para saírem da minha propriedade? 469 00:39:47,222 --> 00:39:49,933 Certo? Se quiserem confusão, 470 00:39:50,266 --> 00:39:52,393 nós podemos arranjar confusão. 471 00:39:52,477 --> 00:39:53,811 A polícia 472 00:39:54,020 --> 00:39:56,356 já vem a caminho. 473 00:40:19,462 --> 00:40:22,173 Estão a dar a volta. A porta de trás está trancada? 474 00:40:22,382 --> 00:40:24,843 -A minha janela está aberta! -Zora, não! 475 00:40:25,009 --> 00:40:26,594 Gabe, Jason! 476 00:40:40,191 --> 00:40:42,068 Estou a falar a sério, meu! 477 00:40:42,902 --> 00:40:44,779 Parto-te a cabeça! 478 00:40:45,405 --> 00:40:46,865 Se fosse a ti... 479 00:40:53,997 --> 00:40:55,290 Gabe... 480 00:41:30,491 --> 00:41:32,118 -A chave. -Qual chave? 481 00:41:32,243 --> 00:41:34,746 -A pedra-esconderijo! -Pedra-esconderijo? 482 00:41:35,079 --> 00:41:37,248 Que cena de branco... 483 00:41:45,798 --> 00:41:46,799 Merda! 484 00:42:26,965 --> 00:42:28,091 Mãe? 485 00:42:28,258 --> 00:42:29,634 Fica junto a mim. 486 00:42:30,301 --> 00:42:31,845 O que se passa? 487 00:44:21,246 --> 00:44:22,330 O que... 488 00:44:23,373 --> 00:44:25,041 Somos nós. 489 00:44:35,510 --> 00:44:37,220 Não temos nada aqui. 490 00:44:38,137 --> 00:44:39,639 -É a nossa casa de férias. -Gabe. 491 00:44:39,722 --> 00:44:42,141 -Chegámos hoje. -Era... 492 00:44:43,893 --> 00:44:45,270 uma... 493 00:44:47,856 --> 00:44:50,108 vez... 494 00:44:53,903 --> 00:44:55,822 uma rapariga. 495 00:44:57,073 --> 00:44:58,616 E a rapariga 496 00:44:58,700 --> 00:44:59,909 tinha 497 00:45:00,827 --> 00:45:02,453 uma sombra. 498 00:45:06,457 --> 00:45:07,834 As duas 499 00:45:07,959 --> 00:45:10,128 ficaram unidas... 500 00:45:11,462 --> 00:45:13,506 ligadas uma à outra. 501 00:45:14,257 --> 00:45:16,634 Quando a rapariga comia, 502 00:45:16,926 --> 00:45:19,429 a comida era-lhe servida 503 00:45:19,721 --> 00:45:22,515 quente e saborosa. 504 00:45:23,183 --> 00:45:25,602 Mas quando a sombra tinha fome, 505 00:45:26,144 --> 00:45:28,062 tinha de comer coelho 506 00:45:28,313 --> 00:45:30,607 cru e ensanguentado. 507 00:45:32,275 --> 00:45:33,818 No Natal, 508 00:45:34,652 --> 00:45:36,529 a rapariga recebia 509 00:45:36,696 --> 00:45:38,531 brinquedos maravilhosos, 510 00:45:38,656 --> 00:45:40,867 macios e fofinhos. 511 00:45:41,951 --> 00:45:45,914 Mas os brinquedos da sombra era tão afiados e frios 512 00:45:46,206 --> 00:45:50,001 que lhe cortavam os dedos quando tentava brincar com eles. 513 00:45:51,669 --> 00:45:55,548 A rapariga conheceu um belo príncipe 514 00:45:55,715 --> 00:45:57,258 e apaixonou-se. 515 00:45:57,425 --> 00:45:59,010 Mas a sombra, 516 00:46:00,053 --> 00:46:02,347 ao mesmo tempo, 517 00:46:02,805 --> 00:46:04,474 conheceu o Abraham. 518 00:46:05,350 --> 00:46:08,561 Não importava se ela o amava ou não. 519 00:46:09,354 --> 00:46:13,483 Pois, afinal, ele estava ligado ao príncipe da rapariga. 520 00:46:14,067 --> 00:46:15,318 Depois, 521 00:46:15,485 --> 00:46:18,446 a rapariga teve o primeiro bebé, 522 00:46:18,988 --> 00:46:21,241 uma menina linda. 523 00:46:21,783 --> 00:46:23,618 Mas a sombra... 524 00:46:24,661 --> 00:46:27,622 deu à luz um pequeno monstro. 525 00:46:28,331 --> 00:46:31,125 A Umbrae nasceu a rir. 526 00:46:31,626 --> 00:46:34,003 A rapariga teve um segundo filho. 527 00:46:34,212 --> 00:46:36,089 Um rapaz, desta vez. 528 00:46:36,297 --> 00:46:38,174 Foi preciso abri-la 529 00:46:38,299 --> 00:46:40,885 e tirá-lo da barriga dela. 530 00:46:41,219 --> 00:46:44,305 A sombra teve de fazer tudo isso... 531 00:46:45,640 --> 00:46:47,267 sozinha. 532 00:46:48,560 --> 00:46:50,520 Deu-lhe o nome Pluto. 533 00:46:50,603 --> 00:46:52,897 Ele nasceu com amor pelo fogo. 534 00:46:53,648 --> 00:46:54,941 Portanto, 535 00:46:55,233 --> 00:46:57,068 a sombra odiou 536 00:46:57,193 --> 00:46:59,737 tanto a rapariga 537 00:47:00,154 --> 00:47:01,823 durante tanto tempo... 538 00:47:02,991 --> 00:47:06,494 Até que um dia a sombra percebeu 539 00:47:07,120 --> 00:47:09,914 que estava a ser testada 540 00:47:10,373 --> 00:47:11,875 por Deus. 541 00:47:18,173 --> 00:47:19,174 Desculpe... 542 00:47:21,593 --> 00:47:22,844 Desculpe... 543 00:47:25,054 --> 00:47:26,306 O que querem? 544 00:47:27,265 --> 00:47:30,351 Podem levar a minha carteira. Podem levar o carro. 545 00:47:30,476 --> 00:47:32,020 Gabe... 546 00:47:37,233 --> 00:47:41,362 -Por mim, até podem levar o barco. -Ninguém quer o barco, pai. 547 00:47:42,614 --> 00:47:44,407 E se fizermos assim: 548 00:47:44,908 --> 00:47:46,201 vocês levam-me ao multibanco... 549 00:47:55,877 --> 00:47:57,378 O que são vocês? 550 00:48:03,676 --> 00:48:05,845 Somos americanos. 551 00:48:17,106 --> 00:48:20,151 Algema-te à mesa. 552 00:48:23,154 --> 00:48:24,155 Addy, não faças isso. 553 00:48:24,239 --> 00:48:28,076 Talvez seja melhor eu cortar-te algo. 554 00:48:31,246 --> 00:48:32,622 Está tudo bem. 555 00:48:58,147 --> 00:49:00,400 Não faças mal aos meus filhos. 556 00:49:45,612 --> 00:49:48,031 -Espera! -Larga-me! 557 00:49:49,073 --> 00:49:50,617 Gabe! Espera! 558 00:49:51,367 --> 00:49:52,410 Gabe. 559 00:49:52,994 --> 00:49:55,788 -Por favor, não! -Por favor, para! Por favor! 560 00:49:56,080 --> 00:49:57,290 Gabe! 561 00:49:58,082 --> 00:50:00,543 Para! Espera! 562 00:50:03,880 --> 00:50:05,590 Pronto, pronto... 563 00:50:12,931 --> 00:50:13,932 Mãe. 564 00:50:14,015 --> 00:50:15,600 Miúda... 565 00:50:17,644 --> 00:50:18,895 Corre! 566 00:50:20,146 --> 00:50:21,272 Vai. 567 00:50:52,887 --> 00:50:54,180 É a mim que queres, certo? 568 00:51:01,437 --> 00:51:02,605 Não. 569 00:51:02,730 --> 00:51:04,899 -Ele não vai... -Cuidado. 570 00:51:05,024 --> 00:51:06,401 Ele tem 571 00:51:06,568 --> 00:51:08,444 mau feitio. 572 00:51:38,391 --> 00:51:40,727 Não, não, não... 573 00:51:40,810 --> 00:51:42,645 Essa merda não. 574 00:51:45,190 --> 00:51:46,900 Não. Não. 575 00:51:48,484 --> 00:51:49,611 Muito bem. 576 00:51:51,237 --> 00:51:53,615 -Tenho medo. -Olha para mim. 577 00:51:54,866 --> 00:51:56,117 Vais ficar bem. 578 00:52:00,538 --> 00:52:03,458 Mostra-lhe um dos teus truques. 579 00:52:03,958 --> 00:52:05,293 Está bem. 580 00:52:07,754 --> 00:52:09,923 Vão brincar, meninos. 581 00:52:13,092 --> 00:52:15,220 Não incendeies 582 00:52:15,386 --> 00:52:17,096 a nossa casa. 583 00:52:41,829 --> 00:52:43,081 Para, meu. 584 00:52:43,373 --> 00:52:44,999 Por favor, para! 585 00:52:45,583 --> 00:52:47,710 Não. Para, para! 586 00:52:50,797 --> 00:52:52,215 Vá lá, para. 587 00:52:52,715 --> 00:52:54,217 Para com isso! 588 00:52:56,219 --> 00:52:58,930 Tenho família. Por favor, não! 589 00:55:15,817 --> 00:55:17,402 Que merda é esta? 590 00:55:20,446 --> 00:55:22,198 Sai de cima do meu carro! 591 00:55:24,993 --> 00:55:26,786 Estás? Anda cá! 592 00:55:27,954 --> 00:55:30,290 Raios partam. Anda cá! 593 00:55:35,503 --> 00:55:37,714 Disse-te para vires aqui. 594 00:55:38,631 --> 00:55:40,633 Miúda, estou a falar contigo. 595 00:55:47,849 --> 00:55:49,517 O que querem? 596 00:55:58,902 --> 00:56:00,028 O quê? 597 00:56:06,993 --> 00:56:08,411 O que queremos? 598 00:56:10,830 --> 00:56:12,415 Queremos 599 00:56:12,790 --> 00:56:15,251 fazer as coisas com calma. 600 00:56:17,128 --> 00:56:19,589 Esperamos por este dia... 601 00:56:20,840 --> 00:56:22,967 há tanto tempo. 602 00:56:25,345 --> 00:56:26,763 Eu chamo-lhe... 603 00:56:28,848 --> 00:56:30,850 "O Desligamento." 604 00:58:53,284 --> 00:58:54,786 É o teu. 605 01:00:29,881 --> 01:00:33,551 Guina para a esquerda. Guina para a porra da esquerda. 606 01:02:05,935 --> 01:02:07,103 Jason. 607 01:02:27,290 --> 01:02:28,541 Jason. 608 01:02:32,629 --> 01:02:33,630 Querido! 609 01:02:33,713 --> 01:02:34,839 Anda, anda! 610 01:02:38,218 --> 01:02:39,344 Anda, vamos! 611 01:02:45,391 --> 01:02:46,392 As chaves! 612 01:02:50,522 --> 01:02:51,606 -Vamos! -Mãe! 613 01:02:51,689 --> 01:02:52,732 Zora! 614 01:02:58,530 --> 01:03:00,198 Por aqui, vamos! Vamos! 615 01:03:14,504 --> 01:03:16,464 Vamos, vamos, vamos. 616 01:03:21,135 --> 01:03:23,304 Vamos, vamos, vamos! 617 01:04:08,308 --> 01:04:10,435 Josh, que foi aquilo? 618 01:04:10,518 --> 01:04:12,812 -O quê? -Ouvi algo lá fora. 619 01:04:14,189 --> 01:04:15,273 Certo. 620 01:04:16,024 --> 01:04:18,693 Um ruído abafado, parecia uma pessoa a andar. 621 01:04:18,860 --> 01:04:20,653 Anda alguém à volta da porra da nossa casa. 622 01:04:20,904 --> 01:04:22,947 Deve ser um esquilo. Não sei. 623 01:04:23,031 --> 01:04:25,200 Podes levantar-te e ir ver, por favor? 624 01:04:25,950 --> 01:04:27,493 Estou ocupado. 625 01:04:27,827 --> 01:04:29,287 Estou ocupado. 626 01:04:29,412 --> 01:04:30,413 Portanto... 627 01:04:32,916 --> 01:04:35,543 Talvez seja o homem das pizzas. As miúdas podem ter encomendado pizzas. 628 01:04:35,627 --> 01:04:37,921 Levanta-te e vai ver. Estou assustada. 629 01:04:38,129 --> 01:04:41,257 Não quero. Quero ficar aqui no meu lugar confortável. 630 01:04:41,382 --> 01:04:42,926 -Levanta-te e vai ver. -Bolas! 631 01:04:43,384 --> 01:04:45,637 Ophelia, acende as luzes. 632 01:04:45,720 --> 01:04:47,138 A acender as luzes. 633 01:04:47,597 --> 01:04:50,225 Acho que também ouvi o gerador a ligar-se. 634 01:04:50,391 --> 01:04:51,809 Que percebes tu do gerador? 635 01:04:51,976 --> 01:04:54,270 Podes parar de ser um cretino por dois segundos? Vai ver. 636 01:04:54,479 --> 01:04:57,607 Estou a ver. Vou buscar os binóculos. 637 01:04:57,899 --> 01:05:00,985 Não vejo nada. Vejo estrelas lindas. 638 01:05:01,152 --> 01:05:03,821 -Estás mesmo a ver? -Sim, estou. 639 01:05:04,447 --> 01:05:05,490 Merda. 640 01:05:05,573 --> 01:05:08,451 -Sim, está mesmo algo ali fora. -Não brinques comigo. 641 01:05:08,576 --> 01:05:12,330 Não estou a brincar, é a sério. Está algo ali fora. Olha, atrás do carro. 642 01:05:13,122 --> 01:05:15,834 -Onde? Não vejo. -Junto ao carro. Olha. 643 01:05:16,376 --> 01:05:17,961 -Merda! -Que foi? 644 01:05:18,711 --> 01:05:20,505 Meu Deus, é o O.J. 645 01:05:20,713 --> 01:05:23,049 É o O.J. Simpson! 646 01:05:24,008 --> 01:05:25,677 Qual é o teu problema? 647 01:05:25,802 --> 01:05:26,970 A sério? 648 01:05:28,054 --> 01:05:29,764 Ophelia, toca algo dos Beach Boys. 649 01:05:29,848 --> 01:05:31,683 -A tocar Good Vibrations. -A sério? 650 01:05:31,808 --> 01:05:33,977 É a nossa última noite aqui, vamos dar uma festinha. 651 01:05:34,102 --> 01:05:36,646 -Ophelia, desliga a música. -A desligar Good Vibrations. 652 01:05:36,771 --> 01:05:39,023 Descontrai-te, não está ninguém lá fora. 653 01:05:39,148 --> 01:05:42,235 Volta lá para cima, eu já subo. Vai correr tudo bem. 654 01:05:42,610 --> 01:05:43,903 O que se passa? 655 01:05:45,113 --> 01:05:47,740 -Nada. Nada, miúdas. -Céus... 656 01:05:47,866 --> 01:05:50,118 O gerador ligou-se, estamos só a ver se percebemos porquê. 657 01:05:50,243 --> 01:05:51,327 Voltem a dormir. 658 01:05:51,452 --> 01:05:53,872 Lá porque estamos nos quartos não significa que estejamos a dormir. 659 01:05:54,122 --> 01:05:56,040 Muito bem, não sei. Voltem para os quartos. 660 01:05:56,124 --> 01:05:59,210 Temos de sair daqui amanhã às 10:00 em ponto, por isso... 661 01:06:00,753 --> 01:06:02,338 -Sim? -Meu Deus! 662 01:07:22,919 --> 01:07:24,379 Por favor, para. 663 01:07:24,587 --> 01:07:27,841 A parar Good Vibrations, dos Beach Boys. 664 01:07:31,594 --> 01:07:32,846 Ophelia... 665 01:07:35,974 --> 01:07:37,934 Ophelia, chama a polícia. 666 01:07:38,434 --> 01:07:41,479 Certo. A tocar Fuck Tha Police, dos NWA. 667 01:07:56,160 --> 01:07:58,162 Josh, precisamos da tua ajuda! 668 01:08:06,254 --> 01:08:07,589 Addy! 669 01:08:12,886 --> 01:08:14,053 Addy! 670 01:08:20,518 --> 01:08:22,103 Vão, vão! Fujam! 671 01:08:36,075 --> 01:08:37,327 Anda cá! 672 01:08:39,578 --> 01:08:40,787 Segue-me! 673 01:08:42,040 --> 01:08:43,124 Isso! 674 01:08:45,417 --> 01:08:47,170 Tudo bem, Josh Mau? 675 01:08:49,380 --> 01:08:50,423 Vamos! 676 01:09:30,380 --> 01:09:32,256 Não! Não! 677 01:09:32,841 --> 01:09:34,133 Não! 678 01:09:57,073 --> 01:09:58,283 Não sei... 679 01:12:34,814 --> 01:12:35,815 Anda! 680 01:12:47,785 --> 01:12:49,037 Anda! 681 01:12:50,788 --> 01:12:51,789 Raios partam! 682 01:15:12,514 --> 01:15:14,098 Não! Por favor! 683 01:15:14,182 --> 01:15:16,351 Não, não, não! 684 01:15:18,144 --> 01:15:19,270 Não, Zora! 685 01:15:19,395 --> 01:15:21,773 -Não, por favor! -Mãe! 686 01:15:22,732 --> 01:15:24,651 Não! Não! 687 01:15:25,276 --> 01:15:26,694 Não, por favor! 688 01:15:26,778 --> 01:15:28,905 Não! Não, não... 689 01:15:56,224 --> 01:15:57,392 Não estava trancada. 690 01:15:58,685 --> 01:16:00,854 Acabei de "limpar" os barcos. 691 01:16:01,813 --> 01:16:04,274 E acabaram-se os barcos para mim. 692 01:16:15,201 --> 01:16:17,495 Nem acredito que estão mortos. 693 01:16:19,747 --> 01:16:21,708 Porque estão a fazer isto? 694 01:16:21,916 --> 01:16:24,711 Lamento, mas as linhas estão todas ocupadas de momento. 695 01:16:24,878 --> 01:16:26,671 Por favor, aguarde pelo próximo assistente disponível... 696 01:16:26,838 --> 01:16:29,215 Tudo isto é de loucos. 697 01:16:29,340 --> 01:16:32,635 Lamento, mas as linhas estão todas ocupadas de momento... 698 01:16:34,387 --> 01:16:37,515 Como é que o 112 nos mantém em espera a noite toda? 699 01:16:37,640 --> 01:16:39,142 Não percebo. 700 01:16:40,018 --> 01:16:41,936 Há demasiados gémeos. 701 01:16:48,943 --> 01:16:51,779 Quantas versões de cada pessoa haverá? 702 01:17:02,874 --> 01:17:05,460 O passeio marítimo ia fechar, alguns de nós tinham acabado de sair 703 01:17:05,585 --> 01:17:07,837 e íamos para os carros quando começou o ataque. 704 01:17:08,004 --> 01:17:10,548 -Merda. -Não digas palavrões. 705 01:17:10,673 --> 01:17:13,092 Julguei que era alguém a armar confusão e depois vimos tudo vermelho. 706 01:17:13,218 --> 01:17:15,303 -Vermelho? -Estavam vestidos de vermelho. 707 01:17:15,428 --> 01:17:17,639 Não pareciam normais. Tinham tesouras, 708 01:17:17,764 --> 01:17:20,683 aproximavam-se das pessoas e esfaqueavam-nas. 709 01:17:20,850 --> 01:17:22,936 Disse que as esfaqueavam? 710 01:17:23,102 --> 01:17:25,438 Sim, foi um caos e depois desatámos a correr. 711 01:17:25,563 --> 01:17:27,398 -De onde vieram eles? -O quê? 712 01:17:27,524 --> 01:17:30,777 Não sei, mas alguém disse que vinham dos esgotos. 713 01:17:30,902 --> 01:17:34,280 -Dos esgotos? Quantos? -Desculpe, acho que vêm aí! 714 01:17:35,698 --> 01:17:38,243 Minha senhora? Minha senhora? 715 01:17:41,204 --> 01:17:43,998 Certo. Esperamos que esteja tudo bem por lá. 716 01:17:44,165 --> 01:17:46,793 Ainda é muito cedo para dizer exatamente o que se passa, 717 01:17:46,960 --> 01:17:51,130 mas parece que estamos perante um brutal e assustador ataque 718 01:17:51,297 --> 01:17:52,924 feito por pessoas que, segundo a descrição, 719 01:17:53,049 --> 01:17:55,301 vestem de vermelho e usam tesouras, 720 01:17:55,426 --> 01:17:57,971 fazendo o que só pode ser descrito como espalhar o pânico 721 01:17:58,096 --> 01:18:01,099 -entre quem saiu esta sexta à noite. -E são iguais a nós. 722 01:18:01,224 --> 01:18:02,934 Eles ainda nem sabem isso. 723 01:18:03,142 --> 01:18:06,729 Chris, vou interromper-te. Temos novas imagens a chegar. 724 01:18:06,896 --> 01:18:09,357 RELATOS DE MAIS ESFAQUEAMENTOS 725 01:18:10,024 --> 01:18:12,360 Aqui, vemos um homem 726 01:18:12,485 --> 01:18:14,487 vestido de vermelho que... 727 01:18:15,780 --> 01:18:17,115 Muito bem, isto 728 01:18:17,282 --> 01:18:19,951 parece ser um grupo de indivíduos 729 01:18:20,076 --> 01:18:23,955 envolvidos nalgum tipo de manifestação ou protesto. 730 01:18:25,123 --> 01:18:28,918 Ainda não sabemos se, ou como, estas pessoas estão ligadas aos ataques. 731 01:18:29,043 --> 01:18:30,587 -Que é aquilo? -Formam 732 01:18:30,753 --> 01:18:31,921 -São eles. -uma corrente humana. 733 01:18:32,046 --> 01:18:33,673 Que estão a fazer? 734 01:18:33,840 --> 01:18:37,552 Não sei, mas aquilo exige uma coordenação do caraças. 735 01:18:39,596 --> 01:18:43,308 Obviamente, se estão a assistir com crianças, devem afastá-las. 736 01:18:44,058 --> 01:18:46,060 Não sabemos o que vai acontecer. 737 01:18:50,023 --> 01:18:52,525 -Temos de ir. -O quê? Estás a brincar? 738 01:18:52,609 --> 01:18:54,611 Zora, Jason, ajudem o vosso pai. 739 01:18:54,861 --> 01:18:56,696 Ela está-se a passar. Para onde iríamos? 740 01:18:56,946 --> 01:18:58,406 -À polícia, certo? -Não. 741 01:18:59,365 --> 01:19:01,868 Temos de fugir, sem parar. Vamos pela costa. 742 01:19:02,118 --> 01:19:04,162 -Vamos para o México. -Para o México? 743 01:19:04,454 --> 01:19:05,788 Certo... 744 01:19:08,625 --> 01:19:12,587 Temos tudo de que precisamos aqui. Comida, água, gerador. 745 01:19:12,670 --> 01:19:14,631 Não há sítio mais seguro para nós. 746 01:19:14,714 --> 01:19:17,342 Diz isso ao Josh e à Kitty. Estão mesmo aqui. 747 01:19:19,886 --> 01:19:22,305 -Estás a assustar os miúdos. -Tarde demais... 748 01:19:22,514 --> 01:19:25,308 Eles pensam como nós, sabem onde estamos. 749 01:19:25,767 --> 01:19:29,312 Só vão parar quando nos matarem ou nós os matarmos. 750 01:19:29,437 --> 01:19:33,274 Vamos construir armadilhas ou assim. Tipo as cenas do Sozinho em Casa. 751 01:19:33,358 --> 01:19:34,359 Assim, se ela aparecer... 752 01:19:34,442 --> 01:19:36,444 Diz-me que não mencionaste o Sozinho em Casa. 753 01:19:36,653 --> 01:19:40,365 -Sabes o que quero dizer. -Gabe, eles estiveram a planear isto. 754 01:19:40,490 --> 01:19:42,283 Têm vantagem. 755 01:19:42,534 --> 01:19:44,160 É altura de fugir, 756 01:19:44,285 --> 01:19:47,330 não de espalhar Micro Machines pelo chão. 757 01:19:49,082 --> 01:19:51,668 -O que são Micro Machines? -O que é o Sozinho em Casa? 758 01:19:51,751 --> 01:19:54,337 Não vamos a lado nenhum. Ponto final. 759 01:19:54,420 --> 01:19:57,048 Já não és tu quem decide! 760 01:20:04,430 --> 01:20:05,765 Então, 761 01:20:06,266 --> 01:20:09,519 isto significa que vamos ficar com o carro deles? 762 01:20:12,188 --> 01:20:14,482 Vamos, vamos, vamos! 763 01:20:15,316 --> 01:20:16,651 Quem tem as chaves? 764 01:21:45,615 --> 01:21:46,908 Anda. 765 01:21:50,203 --> 01:21:52,413 -Vamos! -Entrem no carro. 766 01:21:54,999 --> 01:21:56,292 -Conduzo eu. -Nem pensar. 767 01:21:56,417 --> 01:21:58,962 -Eu disse-lhe que não. -O pai tem a perna ferida, 768 01:21:59,128 --> 01:22:01,506 tu estás algemada. Não é seguro. Conduzo eu. 769 01:22:01,756 --> 01:22:02,924 Zora! Não! 770 01:22:03,007 --> 01:22:04,467 Tenho o maior número de mortes na família. 771 01:22:04,592 --> 01:22:07,554 -Não tens nada. -Matei as duas gémeas. 772 01:22:07,720 --> 01:22:10,974 -Errado, acabei de matar a segunda. -Eu matei a Kitty. 773 01:22:11,140 --> 01:22:13,476 Portanto, um, um, um e dois. 774 01:22:13,643 --> 01:22:16,688 Eu matei dois. Matei-me a mim e ao Josh, por isso... 775 01:22:16,980 --> 01:22:18,898 Não interessa! Zora, lá para trás! 776 01:22:19,023 --> 01:22:20,108 -Olhem! -Não! 777 01:22:20,316 --> 01:22:22,485 Merda! Fechem os vidros! 778 01:22:37,542 --> 01:22:38,877 Muito bem. 779 01:22:39,210 --> 01:22:40,587 Vais querer 780 01:22:41,337 --> 01:22:42,672 recuar. 781 01:22:44,799 --> 01:22:45,800 Ponham os cintos. 782 01:22:49,554 --> 01:22:50,889 Zora! 783 01:22:55,101 --> 01:22:56,436 Onde está ela? Apanhei-a? 784 01:23:08,239 --> 01:23:09,365 Merda! Ela está ali! 785 01:23:09,449 --> 01:23:11,117 Está ali! Céus! 786 01:23:35,892 --> 01:23:36,976 Zora! 787 01:23:38,811 --> 01:23:39,812 Tem cuidado. 788 01:23:42,732 --> 01:23:44,484 Vais muito depressa! 789 01:23:50,698 --> 01:23:51,991 Ela agora morreu, certo? 790 01:23:57,455 --> 01:23:58,915 -Que estás a fazer? -Mãe! 791 01:23:58,998 --> 01:23:59,999 Aonde é que ela vai? 792 01:24:00,083 --> 01:24:03,086 E saiu. A vossa mãe saiu do carro. 793 01:26:39,242 --> 01:26:40,952 Aquele é o nosso carro? 794 01:26:41,661 --> 01:26:43,413 É o que é parecido comigo. 795 01:26:45,665 --> 01:26:46,708 Merda! 796 01:27:06,811 --> 01:27:09,731 Fiquem no carro. Tranquem as portas. 797 01:27:41,137 --> 01:27:42,180 O que está ela a fazer? 798 01:28:04,827 --> 01:28:06,037 É uma armadilha. 799 01:28:08,206 --> 01:28:09,207 Saiam! 800 01:28:31,062 --> 01:28:32,438 Por favor. 801 01:28:46,327 --> 01:28:47,328 Não... 802 01:29:03,052 --> 01:29:04,262 Não! 803 01:29:28,453 --> 01:29:29,537 Jason? 804 01:29:30,246 --> 01:29:31,247 Jason! 805 01:29:32,874 --> 01:29:34,000 Jason? 806 01:29:34,584 --> 01:29:35,960 Jason! 807 01:29:38,338 --> 01:29:39,631 Jason! 808 01:29:39,756 --> 01:29:40,840 Não! 809 01:29:41,007 --> 01:29:42,217 Não! 810 01:29:42,342 --> 01:29:43,968 -Addy! -Mãe! 811 01:30:48,783 --> 01:30:51,160 FLORESTA DE MERLIN ENCONTRA-TE 812 01:34:46,729 --> 01:34:49,357 Aqui. Podemos esconder-nos aqui. 813 01:34:49,816 --> 01:34:51,693 Devem ter ligaduras e assim. 814 01:34:54,821 --> 01:34:56,364 A mãe sabe o que fazer. 815 01:35:05,498 --> 01:35:06,791 Olha. 816 01:35:10,920 --> 01:35:12,255 É a corrente humana. 817 01:35:16,259 --> 01:35:19,429 Parece uma espécie de performance artística marada. 818 01:35:47,415 --> 01:35:48,708 Onde está ele? 819 01:35:53,505 --> 01:35:55,507 Como deve ter sido 820 01:35:55,590 --> 01:35:57,342 crescer com o céu... 821 01:35:58,843 --> 01:36:00,178 Sentir o Sol, 822 01:36:00,637 --> 01:36:02,388 o vento, as árvores. 823 01:36:03,014 --> 01:36:05,683 Mas o teu povo dava isso por adquirido. 824 01:36:06,518 --> 01:36:08,937 Nós também somos humanos, sabias? 825 01:36:09,562 --> 01:36:10,730 Olhos, 826 01:36:11,189 --> 01:36:12,273 dentes, 827 01:36:12,524 --> 01:36:13,650 mãos, 828 01:36:13,858 --> 01:36:14,984 sangue. 829 01:36:16,277 --> 01:36:18,112 Exatamente como tu. 830 01:36:20,990 --> 01:36:22,367 Porém, 831 01:36:23,159 --> 01:36:26,037 foram os humanos 832 01:36:27,080 --> 01:36:28,665 que construíram este sítio. 833 01:36:29,499 --> 01:36:31,209 Creio que descobriram 834 01:36:31,334 --> 01:36:33,711 como fazer uma cópia do corpo, 835 01:36:33,920 --> 01:36:35,421 mas não da alma. 836 01:36:35,588 --> 01:36:39,217 A alma permanece uma só, partilhada por dois. 837 01:36:40,093 --> 01:36:42,595 Eles criaram os Ligados 838 01:36:42,887 --> 01:36:45,723 para os ajudarem a controlar os lá de cima. 839 01:36:47,725 --> 01:36:49,185 Como marionetas. 840 01:36:50,645 --> 01:36:52,188 Mas falharam 841 01:36:52,272 --> 01:36:54,649 e abandonaram os Ligados. 842 01:36:55,525 --> 01:36:56,943 Durante gerações, 843 01:36:57,068 --> 01:36:59,988 os Ligados continuaram sem direção. 844 01:37:01,322 --> 01:37:03,658 Aqui em baixo, enlouqueceram todos. 845 01:37:07,620 --> 01:37:09,080 E depois... 846 01:37:10,498 --> 01:37:12,208 ficámos nós. 847 01:37:14,210 --> 01:37:15,378 Esta levava fogo. 848 01:37:15,503 --> 01:37:18,214 Acho que perdi a minha oportunidade de ser profissional. 849 01:37:18,381 --> 01:37:19,799 Lembras-te? 850 01:37:26,097 --> 01:37:28,725 Nós nascemos especiais. 851 01:37:29,851 --> 01:37:31,519 Quero o número 11. 852 01:37:31,811 --> 01:37:32,812 Sim? 853 01:38:17,941 --> 01:38:19,651 Addy, queres tentar? 854 01:38:44,217 --> 01:38:45,426 Deus 855 01:38:45,510 --> 01:38:48,054 juntou-nos naquela noite. 856 01:39:01,109 --> 01:39:02,443 JEREMIAS 11:11 857 01:39:35,643 --> 01:39:37,270 Nunca deixei 858 01:39:37,395 --> 01:39:39,189 de pensar em ti. 859 01:39:41,524 --> 01:39:43,985 Em como as coisas podiam ter sido 860 01:39:44,235 --> 01:39:47,322 e como podias ter-me levado contigo. 861 01:39:51,242 --> 01:39:53,244 Anos depois de nos termos conhecido... 862 01:39:55,246 --> 01:39:57,373 aconteceu o milagre. 863 01:40:00,335 --> 01:40:02,587 Foi então que vi Deus. 864 01:40:03,254 --> 01:40:06,424 E Ele mostrou-me o meu caminho. 865 01:40:06,883 --> 01:40:08,676 Tu também o sentiste. 866 01:40:12,180 --> 01:40:14,265 No fim da nossa dança, 867 01:40:14,682 --> 01:40:17,435 os Ligados viram que eu era diferente. 868 01:40:18,436 --> 01:40:21,231 Que eu os salvaria deste sofrimento. 869 01:40:21,981 --> 01:40:24,359 Encontrei a minha fé 870 01:40:25,276 --> 01:40:26,444 e comecei 871 01:40:26,611 --> 01:40:27,904 a preparar-me. 872 01:40:29,864 --> 01:40:32,367 Levou anos a planear. 873 01:40:38,164 --> 01:40:41,042 Tinha de ser tudo perfeito. 874 01:40:44,796 --> 01:40:47,507 Não me bastava apenas matar-te, 875 01:40:47,590 --> 01:40:50,385 tinha de fazer uma intervenção 876 01:40:50,885 --> 01:40:53,805 que o mundo inteiro visse. 877 01:40:56,975 --> 01:40:59,310 Agora, é a nossa hora. 878 01:40:59,811 --> 01:41:02,605 É a nossa hora de estar cá em cima. 879 01:41:14,701 --> 01:41:16,202 E pensar... 880 01:41:17,161 --> 01:41:19,122 que se não fosses tu... 881 01:41:21,833 --> 01:41:24,836 eu nunca teria chegado a dançar. 882 01:46:37,565 --> 01:46:38,775 Meu bebé. 883 01:46:39,108 --> 01:46:40,485 Meu bebé! 884 01:46:40,985 --> 01:46:42,403 Encontrei-te! 885 01:46:47,200 --> 01:46:48,826 Olha, olha, olha. 886 01:46:58,837 --> 01:47:00,713 Já desapareceram todos. 887 01:47:02,131 --> 01:47:03,174 Está bem? 888 01:47:03,758 --> 01:47:05,760 Não podem fazer-te mal. 889 01:47:07,136 --> 01:47:08,638 Estás a perceber? 890 01:47:16,020 --> 01:47:18,523 Vai ser tudo como antes. 891 01:47:24,779 --> 01:47:25,864 Sim... 892 01:48:35,475 --> 01:48:37,268 Ela não esteve no Vietname. 893 01:48:37,393 --> 01:48:38,770 Perdeu-se. 894 01:48:38,937 --> 01:48:41,606 -Durante 15 minutos... -Isso pode ser muito assustador. 895 01:48:41,731 --> 01:48:44,484 Não sabes o que lhe aconteceu. Pode ter sido qualquer coisa. 896 01:48:44,609 --> 01:48:48,404 Certo. Como podemos conseguir que ela fale? 897 01:48:49,072 --> 01:48:51,115 Encorajem-na a desenhar, 898 01:48:51,282 --> 01:48:53,618 a escrever, a dançar. 899 01:48:53,785 --> 01:48:56,579 Tudo o que a ajude a contar-nos a sua história. 900 01:48:58,706 --> 01:49:00,917 Só quero a minha menina de volta. 901 01:50:10,403 --> 01:50:11,738 Ela afastou-se! 902 01:50:11,863 --> 01:50:14,240 Disse-te para olhares por ela. 903 01:50:14,365 --> 01:50:15,992 Pois, pois. 904 01:50:16,159 --> 01:50:17,744 -Olha para ti. -Não tive culpa de ela desaparecer. 905 01:50:17,869 --> 01:50:19,245 -Olha para ti. -Não tive culpa... 906 01:50:19,329 --> 01:50:21,539 Olha para mim... Olha para ti! 907 01:52:15,111 --> 01:52:17,113 Tradução por: Gonçalo Sousa