1 00:00:50,552 --> 00:00:53,555 संयुक्त राज्य महाद्वीप की कोख में 2 00:00:53,638 --> 00:00:56,391 हज़ारों मील लंबी सुरंगें... 3 00:00:56,558 --> 00:00:59,769 निर्मूल तलमार्ग, 4 00:00:59,853 --> 00:01:03,355 वीरान पड़े सेवा रूट, 5 00:01:03,438 --> 00:01:08,444 और सुनसान खानें हैं... 6 00:01:08,528 --> 00:01:15,493 जिनमें बहुतों के अस्तित्व का कोई ज्ञात कारण नहीं है। 7 00:01:21,249 --> 00:01:22,917 ...बाहर घट रहा है। 8 00:01:23,001 --> 00:01:25,670 आज रात बे में तूफ़ान भारी मुश्किलें पैदा कर रहा है। 9 00:01:25,795 --> 00:01:27,255 पीट गिडिंग्स मौसम की जानकारी देंगे 10 00:01:27,338 --> 00:01:29,841 और बताएँगे कि अगर वैज्ञानिकों की भविष्य वाणी सत्य होती है 11 00:01:29,924 --> 00:01:32,343 तो बे कौन सा रूप धारण कर सकता है। 12 00:01:32,427 --> 00:01:34,137 प्रसारण चैनल 7 पर ग्यारह बजे। 13 00:01:37,015 --> 00:01:39,100 वो क्या हैं जिसकी बारह मिलियन आँखें, 14 00:01:39,184 --> 00:01:41,186 और 192 मिलियन दाँत हैं, 15 00:01:41,269 --> 00:01:42,979 और जो गोल्डन गेट ब्रिज से लेकर 16 00:01:43,062 --> 00:01:45,523 ट्विन टॉवर्स तक फैला हुआ है? 17 00:01:45,607 --> 00:01:47,150 वो है "हैंड्स अक्रॉस अमेरिका," 18 00:01:47,233 --> 00:01:49,485 लगभग 6500 किलोमीटर लंबी दयावान लोगों की 19 00:01:49,569 --> 00:01:51,738 कतार हाथों में हाथ डाले हुए 20 00:01:51,821 --> 00:01:55,074 लहराती गेहूँ की फ़सलों से लेकर प्रतापी पहाड़ों तक, 21 00:01:55,158 --> 00:01:59,245 फलदार मैदानों से गुज़रती, समुद्र से चमकते समुद्र तक खड़ी है। 22 00:01:59,329 --> 00:02:00,330 जी हाँ। 23 00:02:00,413 --> 00:02:03,917 इन गर्मियों में, लगभग छह मिलियन लोग संयुक्त राज्य में 24 00:02:04,000 --> 00:02:06,336 भूख से लड़ने के लिए एक साथ जुड़ेंगे। 25 00:02:06,419 --> 00:02:07,794 "हैंड्स अक्रॉस अमेरिका" का 26 00:02:07,878 --> 00:02:10,548 हिस्सा बनने के लिए स्थानीय रिकॉर्ड शॉप पर संपर्क करें। 27 00:02:20,975 --> 00:02:22,393 उस पर थोड़ा ज़ोर लगाओ। 28 00:02:22,477 --> 00:02:24,938 हाँ, शायद मैंने श्रेष्ठ खिलाड़ी बनने का मौका गवाँ दिया। 29 00:02:29,150 --> 00:02:30,527 मैं कुछ बताना चाहूँगा। 30 00:02:30,610 --> 00:02:31,778 वर्ष 1986 सांता क्रूज़ 31 00:02:31,861 --> 00:02:34,739 इस वक़्त, आप दूसरे स्तर के इनाम के साथ घर जा सकते हैं, 32 00:02:34,948 --> 00:02:37,617 या आप तीसरे स्तर के लिए कोशिश जारी रख सकते हैं। 33 00:02:38,493 --> 00:02:40,078 ठीक है। तुम्हें क्या लगता है, ऐडी? 34 00:02:40,161 --> 00:02:42,830 हमें कोशिश जारी रखनी चाहिए या यहीं बस करें? 35 00:02:45,208 --> 00:02:47,085 मेरी तरफ़ मत देखो। आज तुम्हारा जन्मदिन है। 36 00:02:48,086 --> 00:02:49,796 मुझे वह 11 नंबर वाला चाहिए। 37 00:02:50,088 --> 00:02:51,881 -अच्छा? -वह वाला? 38 00:02:51,965 --> 00:02:53,508 -हाँ। -ठीक है। 39 00:02:53,591 --> 00:02:55,343 हाँ, वह वाला। 40 00:02:58,012 --> 00:02:59,556 -शुक्रिया, दोस्त। -कोई बात नहीं। 41 00:03:03,601 --> 00:03:04,602 ठीक है। 42 00:03:04,686 --> 00:03:05,979 थ्रिलर 43 00:03:06,062 --> 00:03:07,730 वह शर्ट उसके बुरे सपनों का कारण न बने। 44 00:03:07,814 --> 00:03:11,192 अपनी बेटी के लिए टी-शर्ट जीत कर मैंने मुसीबत मोल ले ली। 45 00:03:11,276 --> 00:03:12,735 यह बिलकुल नया है। 46 00:03:12,819 --> 00:03:15,446 वह डर गई थी जब यह टीवी पर आया था। 47 00:03:15,530 --> 00:03:17,574 तुम्हें पता होता अगर तुम आस पास होते, ठीक है? 48 00:03:17,657 --> 00:03:19,075 उसे यह किसने देखने दिया? 49 00:03:23,037 --> 00:03:26,207 वे हिंडोले के पास कुछ फिल्मांकन कर रहे हैं। 50 00:03:26,291 --> 00:03:28,459 देखो, अगर उन्हें कुछ अतिरिक्त अभिनेताओं की ज़रूरत हो। 51 00:03:28,543 --> 00:03:30,753 मुझे एक और बीयर चाहिए। 52 00:03:37,010 --> 00:03:38,595 मैं अभी बीयर नहीं पी सकता? 53 00:03:39,053 --> 00:03:41,848 अरे। उस बिग डिपर के बारे में क्या ख़याल है? 54 00:03:42,765 --> 00:03:44,225 ऐडी, तुम उस पर मज़े लेना चाहोगी? 55 00:03:44,309 --> 00:03:46,811 रसल, वह उसके लिए इतनी बड़ी नहीं है। 56 00:03:46,895 --> 00:03:48,980 और मैं तो उस पर बिलकुल नहीं जाना चाहती, तो... 57 00:03:53,443 --> 00:03:54,819 वैक-ए-मोल! 58 00:03:55,653 --> 00:03:58,698 हाँ, वैक-ए-मोल, दोस्त। मैं इसी की बात कर रहा था। 59 00:03:58,781 --> 00:04:00,700 -कितनी टिकटें? -दो टिकटें। 60 00:04:00,783 --> 00:04:02,243 दो टिकटें। 61 00:04:03,077 --> 00:04:04,412 दो टिकटें! 62 00:04:05,580 --> 00:04:08,208 -अरे, ऐडी, चलो बाथरूम चलते हैं। -मुझे नहीं जाना। 63 00:04:13,129 --> 00:04:14,422 रसल? 64 00:04:15,255 --> 00:04:16,341 रसल! 65 00:04:16,423 --> 00:04:18,343 क्या तुम अपनी बेटी का ध्यान रखोगे, प्लीज़? 66 00:04:18,426 --> 00:04:19,594 हाँ, मैं रख रहा हूँ। 67 00:04:22,472 --> 00:04:24,015 बेबी, नज़दीक ही रहना, ठीक है? 68 00:04:36,194 --> 00:04:37,570 -ग्लेन। -क्या? 69 00:04:37,654 --> 00:04:40,073 -बस करो। -मैं कुछ नहीं कर रहा। 70 00:04:40,156 --> 00:04:41,991 -तुम कैंचियों से खेलते रहते हो। -नहीं खेलता। 71 00:04:42,075 --> 00:04:43,868 मैं बस ऐसे ही घूम रहा था। चलो भी। 72 00:04:43,952 --> 00:04:45,578 जरमाया 11:11 73 00:04:45,745 --> 00:04:47,413 क्या? 74 00:04:47,497 --> 00:04:49,541 -यह बेहूदा है। -बहुत बेहूदा। 75 00:04:49,624 --> 00:04:52,210 -अब चलो भी। -क्या? 76 00:04:53,503 --> 00:04:55,421 -यह नामुमकिन है। -हे, मेरे भगवान। 77 00:05:54,147 --> 00:05:56,024 ऐसा मत करो। 78 00:06:05,074 --> 00:06:07,452 विज़न कुएस्ट ख़ुद को खोजें 79 00:06:07,535 --> 00:06:10,747 ये, धरती और पानी, 80 00:06:10,997 --> 00:06:14,667 उसने इसे कई रूपों में विभाजित किया है जहाँ से जीवन का जन्म हो सकता है। 81 00:06:14,751 --> 00:06:16,920 पहाड़ और घाटियाँ 82 00:06:17,003 --> 00:06:20,548 और पानी के स्रोत वहीं हैं जहाँ इन्हें होना चाहिए। 83 00:06:23,134 --> 00:06:25,762 फिर सोटूनेंग टीओवा के पास गए और कहा... 84 00:06:26,596 --> 00:06:28,806 "मैं आपको वह दिखाना चाहता हूँ जो मैंने बनाया है। 85 00:06:28,890 --> 00:06:30,433 और मैंने अच्छा काम किया है।" 86 00:06:31,684 --> 00:06:33,853 और टीओवा ने उसे देखा और कहा, 87 00:06:33,937 --> 00:06:35,813 "यह बहुत अच्छा है। 88 00:06:35,897 --> 00:06:37,732 लेकिन अभी आपका काम पूरा नहीं हुआ। 89 00:06:38,233 --> 00:06:41,027 अब आपको हर तरह के जीवन की रचना करनी होगी 90 00:06:41,110 --> 00:06:43,988 और मेरी योजना के अनुसार उसे अमल में लाना होगा। 91 00:06:48,576 --> 00:06:50,036 एक सार्वलौकिक योजना।" 92 00:06:50,119 --> 00:06:51,746 और फिर वह अनंत ब्रह्माण्ड में गए 93 00:06:51,829 --> 00:06:54,249 और अपनी मददगार के जन्म के लिए पदार्थ जोड़ने लगे, 94 00:06:54,332 --> 00:06:55,708 जो स्पाईडर वुमन थी। 95 00:06:56,960 --> 00:07:00,004 सोटूनेंग ने कहा, "मैं आपको बताता हूँ, स्पाईडर वुमन।" 96 00:07:00,255 --> 00:07:02,340 "यहाँ अनंत ब्रह्माण्ड है। 97 00:07:02,549 --> 00:07:05,468 लेकिन विश्व में, हर्ष उल्लास नहीं है। 98 00:07:05,802 --> 00:07:07,178 विश्व को ज़रूरत है... 99 00:07:20,775 --> 00:07:23,528 निकास 100 00:11:33,403 --> 00:11:37,782 आज का दिन 101 00:12:13,318 --> 00:12:14,611 हम पहुँच गए! 102 00:12:14,694 --> 00:12:16,571 -क्यों? -डैड! 103 00:12:16,654 --> 00:12:18,865 -क्योंकि तुम लोग बहुत सो लिए। -हे भगवान। 104 00:12:18,948 --> 00:12:20,617 चलो। चलते हैं। 105 00:12:21,951 --> 00:12:23,661 -ध्यान से। अरे! -भाड़ में जाओ! 106 00:12:23,745 --> 00:12:25,663 -जो भी हो। -पहले बैग घर में रखो। 107 00:12:25,747 --> 00:12:27,165 देखो। 108 00:12:27,248 --> 00:12:28,750 -अरे। -चलो। 109 00:12:28,833 --> 00:12:30,126 तुम अब बड़े हो चुके हो। 110 00:12:30,210 --> 00:12:32,837 -आपको पता है क्या करना है। -मेरी काबिलियत पर शक मत करो। 111 00:12:32,921 --> 00:12:34,672 मेरी काबिलियत पर शक मत करो। 112 00:12:34,756 --> 00:12:37,008 -छोटे जवान। -वाई-फ़ाई काम नहीं कर रहा। 113 00:12:37,091 --> 00:12:39,761 तुम्हें इंटरनेट की ज़रूरत नहीं है जब तुम्हारे पास आउटरनेट हो। 114 00:12:39,844 --> 00:12:40,929 अच्छा चुटकुला है। 115 00:12:41,846 --> 00:12:43,723 ठीक है। खट, खट। 116 00:12:43,806 --> 00:12:45,517 -कौन है? -आप। 117 00:12:45,600 --> 00:12:47,977 -कौन आप? -आप जनाब। 118 00:12:48,061 --> 00:12:49,687 दरवाज़ा खोलो। 119 00:12:50,522 --> 00:12:52,232 हे भगवान, तुम्हें क्या हुआ है? 120 00:12:52,482 --> 00:12:54,442 -हम एक कुत्ता रख सकते हैं? -नहीं, नहीं रख सकते। 121 00:12:54,567 --> 00:12:55,985 अगर तुम यहाँ हो तो तुम्हें दौड़ना चाहिए। 122 00:12:56,069 --> 00:12:57,237 जेसन, कुछ खा लो। 123 00:12:57,403 --> 00:12:58,780 -कुछ। -क्या? 124 00:12:58,863 --> 00:13:00,657 -तुम्हें हुआ क्या है? -मेरे लिए। 125 00:13:00,740 --> 00:13:03,576 माफ़ करना। पता है, ट्रैक और फ़ील्ड। 126 00:13:03,660 --> 00:13:05,870 तुम अब और दौड़ना नहीं चाहती? 127 00:13:05,954 --> 00:13:07,372 तुम्हें ट्रैक और फ़ील्ड पसंद है। 128 00:13:07,455 --> 00:13:09,791 -खैर, तो बात क्या है? -ओलंपिक। 129 00:13:09,958 --> 00:13:11,584 मैं ओलंपिक तक नहीं जा सकती। 130 00:13:11,668 --> 00:13:14,212 तुम कुछ भी कर सकती हो अगर मन की शक्ति से चाहो तो। 131 00:13:14,796 --> 00:13:17,006 -क्या मैं यहाँ ड्राइविंग कर सकती हूँ? -नहीं। 132 00:13:17,090 --> 00:13:18,633 मैंने मन की शक्ति से यही चाहा था। 133 00:13:19,509 --> 00:13:20,969 -पता है... -जेसन, तुम कहाँ जा रहे हो? 134 00:13:21,052 --> 00:13:22,512 मैं कुछ लेने जा रहा हूँ। 135 00:13:22,595 --> 00:13:24,347 तुम्हें पहले अपना खाना ख़त्म करना चाहिए। 136 00:13:24,430 --> 00:13:26,266 कारा और हैली अपने पिता के साथ ड्राइव करती हैं। 137 00:13:26,349 --> 00:13:28,476 खैर, अगर तुम ओलंपिक तक पहुँच गई 138 00:13:28,560 --> 00:13:30,103 तो तुम्हें गाड़ी चलाने की ज़रूरत नहीं पड़ेगी। 139 00:13:30,186 --> 00:13:31,396 -हे, मेरे भगवान। -तुम दौड़ो। 140 00:13:31,479 --> 00:13:32,772 तुम्हें रेत पर दौड़ना चाहिए। 141 00:13:32,856 --> 00:13:36,317 -क्यों? -क्योंकि यह मुश्किल है, ठीक है? 142 00:13:36,401 --> 00:13:37,652 वहाँ कर्षण नहीं होता। 143 00:13:37,735 --> 00:13:39,112 तुम्हें रेत पर अभ्यास करना चाहिए, 144 00:13:39,195 --> 00:13:41,197 ताकि जब तुम मैदान पर दौड़ो, तो तेज़ी से दौड़ सको। 145 00:13:41,281 --> 00:13:42,615 हम तट पर जा रहे हैं? 146 00:13:42,699 --> 00:13:43,992 हाँ। 147 00:13:44,075 --> 00:13:45,743 खैर, बाद में, जब सारी व्यवस्था हो गई। 148 00:13:45,869 --> 00:13:47,203 कौन सा तट? 149 00:13:47,704 --> 00:13:48,955 सांता क्रूज़। 150 00:13:49,539 --> 00:13:51,624 जोश, किट्टी और उनकी लड़कियाँ सब वहाँ होंगे। 151 00:13:57,630 --> 00:13:59,090 तुम क्या कर रहे हो? 152 00:13:59,174 --> 00:14:00,466 यह एक जादुई ट्रिक है। 153 00:14:00,550 --> 00:14:02,010 मैं इसे यहाँ पिछले साल भूल गया था। 154 00:14:02,093 --> 00:14:03,595 ठीक है। चलो देखते हैं। 155 00:14:10,101 --> 00:14:11,936 यह एक बकवास चीज़ है। 156 00:14:12,020 --> 00:14:13,188 अरे। 157 00:14:13,271 --> 00:14:15,273 क्या, हम यहाँ टेबल पर अपशब्द बोल रहे हैं? 158 00:14:15,356 --> 00:14:18,818 जब आप किसी और की तरफ़ उंगली करते हो तो तीन उँगलियाँ आपकी तरफ़ होती हैं। 159 00:14:22,155 --> 00:14:23,781 इसका क्या मतलब हुआ? 160 00:14:25,325 --> 00:14:27,702 तुम्हारी तरफ़ चार उँगलियाँ हो रही हैं। 161 00:14:27,785 --> 00:14:30,246 -क्या बात कर रहे हो... -देखो? 162 00:14:30,330 --> 00:14:32,624 एक अंगूठा है, और वह तुम्हारी तरफ़ इशारा नहीं कर रहा। 163 00:14:33,082 --> 00:14:34,375 तो, उसे क्या हुआ है? 164 00:14:35,376 --> 00:14:37,837 मुझे लगता है वह मानसिक तनाव से पीड़ित है। 165 00:14:38,713 --> 00:14:40,507 वह वियतनाम की जंग लड़ने नहीं गई थी। 166 00:14:40,590 --> 00:14:43,301 ठीक है? वह बस 15 मिनट के लिए गुम गई थी। 167 00:14:43,384 --> 00:14:45,470 -यह... -यह बहुत बुरा हो सकता है। 168 00:14:45,553 --> 00:14:48,640 आपको नहीं पता उसके साथ क्या हुआ। उसके साथ कुछ भी हुआ हो सकता है। 169 00:14:48,723 --> 00:14:51,935 ठीक है, तो हम उससे कैसे पूछें? 170 00:14:52,685 --> 00:14:58,024 शायद हमें उसे चित्रकारी, कुछ लिखने या नाचने के लिए प्रोत्साहित करना चाहिए। 171 00:14:58,233 --> 00:15:01,069 ऐसा कुछ भी जिससे वह हमें अपनी कहानी बयान कर सके। 172 00:15:03,112 --> 00:15:04,864 मुझे बस अपनी छोटी बच्ची वापिस चाहिए। 173 00:15:07,909 --> 00:15:09,160 वह ठीक हो जाएगी। 174 00:15:27,262 --> 00:15:28,847 मुझे सिगरेट की तलब लगी है। 175 00:16:03,631 --> 00:16:06,134 समझ नहीं आता हमारे पास गर्मियों के लिए 176 00:16:06,217 --> 00:16:09,387 तट के क़रीब घर है लेकिन हम तट पर नहीं जाते। 177 00:16:09,470 --> 00:16:10,722 इस तट के बारे में क्या ख़याल है? 178 00:16:10,805 --> 00:16:13,141 -कौन सा तट? -जो तट यहाँ पर है। 179 00:16:13,224 --> 00:16:16,352 यहाँ कोई तट नहीं है। वह एक खाड़ी है। सिर्फ़ एक किनारा है। 180 00:16:16,436 --> 00:16:18,146 मैं असल वाले तट की बात कर रहा हूँ 181 00:16:18,229 --> 00:16:20,190 जहाँ लोग हों, रेत हो और मनोरंजन पार्क हो। 182 00:16:20,273 --> 00:16:22,692 वहाँ... वहाँ बहुत भीड़ होती है। 183 00:16:22,775 --> 00:16:25,987 और वहाँ अजीब से लोग होते हैं और... 184 00:16:26,070 --> 00:16:27,780 मैं उस तट पर नहीं जा रही। 185 00:16:27,864 --> 00:16:29,866 -हम नहीं जा रहे। -ठीक है। 186 00:16:29,949 --> 00:16:32,243 शायद मुझे वहाँ जाना रद्द कर देना चाहिए। 187 00:16:32,911 --> 00:16:34,120 ठीक है। 188 00:16:34,829 --> 00:16:36,581 यह तकलीफ़देह है। 189 00:16:37,165 --> 00:16:38,541 मेरा मतलब, 190 00:16:38,625 --> 00:16:41,252 मुझे पता है जेसन वहाँ जाना चाहता था। 191 00:16:41,586 --> 00:16:44,631 यह पहली गरमियाँ हैं जब हम दादी माँ की मौत के बाद यहाँ आए हैं। 192 00:16:44,714 --> 00:16:47,509 मुझे पता है वह मुश्किल स्थिति से गुज़र रहा है। 193 00:16:52,305 --> 00:16:54,015 हम अंधेरा होने से पहले निकल जाएँगे। 194 00:16:54,098 --> 00:16:55,141 ठीक है। 195 00:16:55,225 --> 00:16:56,726 बिलकुल। 196 00:16:57,393 --> 00:16:58,728 यह बहुत बढ़िया रहेगा। 197 00:16:58,811 --> 00:17:00,438 और तुम ख़ूब मज़े करोगी। 198 00:17:03,316 --> 00:17:05,193 तुम सच में मुझे चूमना नहीं चाहती? 199 00:17:06,611 --> 00:17:09,113 तुम मुझे चूमना नहीं चाहती? 200 00:17:17,204 --> 00:17:18,540 तुम्हारा भाई कहाँ है? 201 00:17:19,415 --> 00:17:20,791 तुम्हारा भाई, कहाँ है वह? 202 00:17:21,667 --> 00:17:22,752 मुझे नहीं पता। 203 00:17:23,169 --> 00:17:24,212 सच में? 204 00:17:27,257 --> 00:17:28,591 जेसन? 205 00:17:39,686 --> 00:17:40,895 जेसन? 206 00:18:54,177 --> 00:18:55,595 माँ! 207 00:19:00,266 --> 00:19:03,061 बेबी, इसी वजह से तुम यहाँ खेल नहीं सकते। 208 00:19:03,144 --> 00:19:05,939 -यह पिछले साल भी हुआ था न? -ज़ोरा, बस करो। 209 00:19:17,200 --> 00:19:20,370 हे! 210 00:19:20,453 --> 00:19:23,414 बिलकुल। क्या सोच रहे हो? 211 00:19:23,706 --> 00:19:27,836 पापा घर आ गए, बेबी! 212 00:19:28,586 --> 00:19:30,296 क्रॉ डैडी! 213 00:19:32,382 --> 00:19:35,093 -वह मज़ाक कर रहे हैं, है न? -वह मज़ाक नहीं कर रहे। 214 00:19:35,301 --> 00:19:37,512 मेरे पास यहाँ कैसेट प्लेयर और सब कुछ है। 215 00:19:37,595 --> 00:19:38,972 चमड़े की सीटें! 216 00:19:39,389 --> 00:19:41,182 कैबिनेट! 217 00:19:41,266 --> 00:19:43,351 वाह। 218 00:19:43,434 --> 00:19:44,811 बिलकुल। 219 00:19:45,228 --> 00:19:47,605 इसमें यह भी है, बेबी! 220 00:19:50,692 --> 00:19:53,528 समझ गया। उस बंदे ने मुझे यह ठीक करना सिखाया था। 221 00:19:59,117 --> 00:20:01,911 यह थोड़ा बाईं ओर घूम जाती है, तो इसे थोड़ा पकड़ कर रखना पड़ता है। 222 00:20:05,790 --> 00:20:07,542 कम से कम यह मुझे सस्ते में मिल गई। 223 00:20:07,834 --> 00:20:10,253 -क्या हम सब उसमें बैठ सकेंगे? -पता है? 224 00:20:11,004 --> 00:20:12,380 तुम लोगों को चीज़ों की कद्र नहीं है। 225 00:20:18,887 --> 00:20:20,096 किसी चीज़ की भी नहीं। 226 00:20:31,357 --> 00:20:33,318 क्या आपको पता है सरकार हमारे दिमाग पर 227 00:20:33,401 --> 00:20:35,695 नियंत्रण पाने के लिए पानी में फ्लोराइड मिलाती है? 228 00:20:40,366 --> 00:20:43,119 मैं भूल चुकी हूँ। ऐसी बकवास की अब कोई परवाह नहीं करता। 229 00:20:48,750 --> 00:20:50,877 शायद तुम हमें बता सको कि क्या होने वाला है, 230 00:20:50,960 --> 00:20:52,420 और फिर हम उस बारे में सोच सकें। 231 00:20:52,504 --> 00:20:54,964 शायद तुम मेरा पिछवाड़ा चूम सकती हो, ज़ोरा। 232 00:20:55,048 --> 00:20:56,257 -धत्! -अरे! 233 00:20:56,341 --> 00:20:58,510 -क्या? -"पिछवाड़ा" कोई गाली नहीं है। 234 00:20:58,593 --> 00:21:00,094 हम पिछवाड़े की बात भी क्यों कर रहे हैं? 235 00:21:00,178 --> 00:21:01,346 तुमने ऐसा कहा भी क्यों? 236 00:21:01,429 --> 00:21:05,600 मैं कहूँगा कि ऐसे मामले में बेहतर होगा अगर तुम गाली निकालो। 237 00:21:06,059 --> 00:21:09,103 -माँ, मैं आपको हँसते हुए देख रही हूँ। -मैं हँस नहीं रही। 238 00:21:09,187 --> 00:21:10,563 तुमने यह कहाँ से सीखा? 239 00:21:10,647 --> 00:21:12,315 ठीक है, हर वक़्त बात करना ज़रूरी नहीं है। 240 00:21:26,496 --> 00:21:28,873 -उस पर मेरे पाँच लगे -मेरे पाँच लगे 241 00:21:29,999 --> 00:21:31,501 यह बहुत बढ़िया है। 242 00:21:31,584 --> 00:21:34,254 -उस पर मेरे पाँच लगे -मेरे पाँच लगे 243 00:21:34,337 --> 00:21:37,715 मुझे चरस पीनी है 244 00:21:37,799 --> 00:21:39,801 "उस पर मेरे पाँच लगे" का क्या मतलब है? 245 00:21:39,884 --> 00:21:42,011 -यह नशे के बारे में है। -यह नशे के बारे में नहीं है। 246 00:21:42,095 --> 00:21:44,264 यह मदहोश करने वाला गीत है। नशे मत करो। 247 00:21:46,474 --> 00:21:48,142 जेसन, चलो। 248 00:21:48,226 --> 00:21:49,602 ताल से ताल मिलाओ। 249 00:21:53,022 --> 00:21:55,400 चलो, बढ़िया। 250 00:22:09,497 --> 00:22:11,249 अरे, वाह। 251 00:22:11,332 --> 00:22:15,837 सांता क्रूज़ में स्वागत है। 252 00:22:26,097 --> 00:22:28,892 सांता क्रूज़! 253 00:22:28,975 --> 00:22:31,227 सांता क्रूज़! 254 00:22:31,311 --> 00:22:33,688 -सांता क्रूज़! -ठीक है, हम समझ गए! 255 00:22:33,771 --> 00:22:37,317 सांता क्रूज़! 256 00:22:38,985 --> 00:22:41,905 -उसने... -पाँच मिनट। तुम बात भी नहीं कर सकते। 257 00:22:41,988 --> 00:22:44,741 मैं यह बात नहीं करना चाहता कि कौन बात नहीं कर सकता। क्या हो जाएगा? 258 00:22:44,824 --> 00:22:47,827 -अगर उसे कुछ हो जाता तो... -क्या हो जाएगा? वह चली गई! 259 00:22:52,624 --> 00:22:54,125 हे, मेरे भगवान। 260 00:22:54,209 --> 00:22:56,377 -उधर मत देखो। -क्या वह मर गया? 261 00:22:57,003 --> 00:22:58,463 क्या बकवास है। 262 00:23:37,585 --> 00:23:41,506 मर्लिनस फॉरेस्ट ख़ुद को खोजें 263 00:23:47,428 --> 00:23:48,680 हे। 264 00:23:48,763 --> 00:23:50,390 अरे! क्या चल रहा है? 265 00:23:50,473 --> 00:23:52,559 सोचा तुम लोग ढ़ाई बजे तक आओगे। काबिलियत कहाँ गई? 266 00:23:52,642 --> 00:23:55,144 -हम विल्सन हैं, देर से आते हैं। -हैलो। 267 00:23:55,228 --> 00:23:57,021 -हैलो। अपनी तरफ़ देखो। -हे, मेरे भगवान। 268 00:23:57,105 --> 00:23:59,774 -जन्नत में स्वागत है। -बिलकुल। हे। 269 00:23:59,858 --> 00:24:01,401 तुम बहुत प्यारी लग रही हो! 270 00:24:01,484 --> 00:24:03,194 लड़कियाँ तुम्हें देख कर बहुत खुश होंगी। 271 00:24:03,278 --> 00:24:04,863 -मेरे पास कुछ बीयर है। -बैका! लिंडसे! 272 00:24:04,946 --> 00:24:06,322 -नहीं। -देखो तो कौन आया है! 273 00:24:06,406 --> 00:24:08,700 -मेरा जवाब न है। -वह बड़ा हो चुका है। 274 00:24:08,825 --> 00:24:10,410 -मुझे और साल चाहिए। -उस पर दबाव मत डालो। 275 00:24:10,493 --> 00:24:12,203 हैलो। 276 00:24:12,287 --> 00:24:14,455 -सच कहो। तुम नाव लाए हो? -हाँ। मेरे पास नाव है। 277 00:24:14,539 --> 00:24:15,999 -अच्छा किया, दोस्त। -बिलकुल। 278 00:24:16,082 --> 00:24:18,626 -बहुत बढ़िया है। तुम कश्ती लाए हो? -बकवास बंद करो। 279 00:24:18,710 --> 00:24:20,587 तुम्हारे पास पूरा ज़रूरी सामान होना चाहिए। 280 00:24:20,670 --> 00:24:22,380 -तुम्हारे पास जीवन रक्षक पेटी है? -हाँ है। 281 00:24:22,463 --> 00:24:24,048 -अग्निशामक हैं? -हाँ हैं। 282 00:24:24,132 --> 00:24:25,466 चमक वाली बंदूक है? 283 00:24:27,093 --> 00:24:29,179 मुझे पता था तुम चमक वाली बंदूक भूल जाओगे। 284 00:24:30,305 --> 00:24:32,307 हम वहाँ दोहरे मज़े कर सकते हैं। 285 00:24:32,390 --> 00:24:34,767 हम खाड़ी के ठीक दूसरी तरफ़ ठहरे हैं, बस टाइम पास के लिए। 286 00:24:34,851 --> 00:24:36,352 तुम पक्का कुछ नहीं पीना चाहती? 287 00:24:36,436 --> 00:24:38,897 -नहीं, मैं ठीक हूँ। शुक्रिया। -यह रोज़ी मज़ेदार है। 288 00:24:38,980 --> 00:24:41,482 ज़रूर, हाँ। 289 00:24:44,319 --> 00:24:45,653 तुम लोगों की गरमियाँ अच्छी कट रही हैं? 290 00:24:45,737 --> 00:24:47,530 हाँ, बढ़िया हैं। 291 00:24:47,614 --> 00:24:50,074 थोड़ी छोटी है, लेकिन डिज़ाइन बहुत बढ़िया है, समझे? 292 00:24:50,491 --> 00:24:52,869 -तुम ठीक हो? -हाँ। 293 00:24:53,620 --> 00:24:54,704 क्या हुआ? 294 00:24:55,788 --> 00:25:00,168 मैं थोड़े मुश्किल समय से गुज़र रही हूँ, बस। 295 00:25:00,585 --> 00:25:01,961 समझ गई। 296 00:25:02,545 --> 00:25:04,339 नहीं, मैं बिलकुल समझ गई। 297 00:25:04,422 --> 00:25:08,092 तुम लोगों को कुछ चाहिए? यहाँ पूरा बार है। 298 00:25:08,176 --> 00:25:10,512 नहीं। सब ठीक है। मेरे पास पानी है। 299 00:25:10,845 --> 00:25:11,888 तुम्हें तीसरा चाहिए, है न? 300 00:25:11,971 --> 00:25:14,015 -शुक्रिया। -ठीक है। 301 00:25:14,224 --> 00:25:16,059 मैं अपनी पत्नी के लिए दवा ला रहा हूँ। 302 00:25:17,185 --> 00:25:19,062 यह सुंदर है न? 303 00:25:19,145 --> 00:25:21,022 -यह लो प्यारी। -हाँ। 304 00:25:21,481 --> 00:25:22,857 हम क्या कहते हैं? 305 00:25:22,941 --> 00:25:24,400 मुझे तुमसे नफ़रत है? 306 00:25:24,609 --> 00:25:26,444 -यह भी चलेगा। -है न? बढ़िया। 307 00:25:28,530 --> 00:25:29,864 यह कभी ख़त्म नहीं हुआ। 308 00:25:30,740 --> 00:25:32,534 कभी-कभी मैं उसका ख़ून करने का सोचती हूँ। 309 00:25:32,617 --> 00:25:34,661 -तो कुछ भी बदला नहीं, है न? -नहीं। 310 00:25:35,119 --> 00:25:39,207 असल में, कुछ थोड़ा बहुत बदला है। 311 00:25:40,917 --> 00:25:42,836 हे, मेरे भगवान। 312 00:25:43,419 --> 00:25:45,004 क्या तुमने प्लास्टिक सर्जरी करवाई? 313 00:25:45,088 --> 00:25:47,674 हाँ, बस इत्तू सी। 314 00:25:47,757 --> 00:25:49,133 -भाड़ में जाओ। -हाँ। 315 00:25:49,217 --> 00:25:51,010 ख़ैर, तुम पिछले साल जितनी जवान लग रही हो। 316 00:25:51,094 --> 00:25:52,303 शुक्रिया। 317 00:25:52,595 --> 00:25:54,138 मतलब, मेरा यही विचार था। 318 00:25:54,222 --> 00:25:56,516 कुछ थोड़ा बहुत लंबे समय तक चल सकता है। 319 00:25:56,766 --> 00:25:59,060 इस लिए नहीं कि आपको कुछ न कुछ करवाना होता है। 320 00:26:10,321 --> 00:26:12,657 -अरे, यार। -धत्। 321 00:26:13,074 --> 00:26:16,953 -वह क्या था? -एक वाहियात सुरंग। बस। 322 00:26:17,036 --> 00:26:19,706 बीच खिलौने बकवास होते हैं। 323 00:26:28,464 --> 00:26:30,300 तुम्हारा भाई बहुत अजीब है। 324 00:26:30,633 --> 00:26:32,468 उसे ध्यान लगाने में मुश्किल होती है। 325 00:26:34,721 --> 00:26:36,681 क्या तुम पानी में चलोगी? 326 00:26:37,015 --> 00:26:39,017 -नहीं। -क्यों नहीं? 327 00:26:39,100 --> 00:26:41,728 -हाँ, क्यों नहीं? -अरे, तुम कहाँ जा रहे हो? 328 00:26:41,811 --> 00:26:43,396 मैं बाथरूम जा रहा हूँ। 329 00:26:43,479 --> 00:26:45,190 तुम सागर में पेशाब क्यों नहीं कर लेते? 330 00:26:45,273 --> 00:26:48,651 जिंक्स। डबल जिंक्स। ट्रिपल जिंक्स। बस करो। 331 00:26:48,860 --> 00:26:50,820 -चुप रहो। -तुम चुप रहो। 332 00:26:50,904 --> 00:26:53,031 क्या कभी तुम्हारी नाचने की तमन्ना नहीं होती? 333 00:26:53,323 --> 00:26:55,200 -कोशिश करो। -अभी नहीं तो कभी नहीं। 334 00:26:55,283 --> 00:26:56,951 कई बार, हाँ। 335 00:26:57,327 --> 00:26:59,370 क्योंकि तुम बहुत अच्छा नाचती थी, है न? 336 00:26:59,454 --> 00:27:01,164 हाँ। 337 00:27:01,456 --> 00:27:02,999 चौदह साल की उम्र में शीर्ष पर थी। 338 00:27:03,082 --> 00:27:04,709 हम सब भी होते थे न? 339 00:27:16,346 --> 00:27:18,223 शायद मैं एक फ़िल्म स्टार होती 340 00:27:18,306 --> 00:27:22,352 अगर मेरी बेटी ने ग़लत समय पर जन्म न लिया होता। 341 00:27:22,560 --> 00:27:24,187 मैं "स्टेला ऐडलर" गई थी। 342 00:27:25,021 --> 00:27:26,523 और जोश से मिलने से पहले 343 00:27:26,606 --> 00:27:27,982 मुझे दो विज्ञापनों के लिए बुक किया गया। 344 00:27:28,066 --> 00:27:30,318 गर्भवती होने के बाद मैंने ऑडिशन देना बंद कर दिया। 345 00:27:30,401 --> 00:27:33,404 फिर सैन फ़्रांसिस्को में जाना मेरे भविष्य का अंत था, और... 346 00:27:33,488 --> 00:27:35,740 मुझे वापिस लॉस एंजिलस तक का सफ़र करना पड़ता। 347 00:27:38,785 --> 00:27:39,911 बस... 348 00:27:39,994 --> 00:27:41,996 हे भगवान। बच कर। 349 00:27:45,250 --> 00:27:46,793 यह अजीब है। 350 00:27:46,876 --> 00:27:49,712 हाल ही में यहाँ बहुत अजीब घटनाएँ हुईं हैं। 351 00:27:52,966 --> 00:27:56,719 पोर्ट-ए-शैल 352 00:28:09,816 --> 00:28:11,651 हाँ, उसने यही कहा। 353 00:28:34,841 --> 00:28:36,551 -हमें अपने कमरे में चलना चाहिए। -ज़रूर। 354 00:28:36,634 --> 00:28:39,137 -मुझे लगता है हमें वोदका पीनी चाहिए। -हाँ, ज़रूर। बिलकुल। 355 00:28:39,220 --> 00:28:41,222 -ठीक है, चलो। सामान समेटते हैं। -ठीक है। 356 00:28:43,933 --> 00:28:45,268 जेसन कहाँ है? 357 00:28:47,604 --> 00:28:49,314 जेसन। जेसन कहाँ है? 358 00:28:50,106 --> 00:28:52,775 गेब। जेसन कहाँ है? 359 00:28:53,610 --> 00:28:54,777 जेसन? 360 00:28:56,863 --> 00:28:58,156 जेसन? 361 00:29:00,033 --> 00:29:02,535 -जेसन? -जेसन! 362 00:29:03,995 --> 00:29:05,538 -जेसन? -जेसन! 363 00:29:09,501 --> 00:29:11,127 -तुम कहाँ थे? -मैं बाथरूम में था। 364 00:29:11,211 --> 00:29:13,004 नहीं! तुम ऐसा नहीं कर सकते। 365 00:29:13,338 --> 00:29:15,423 तुम मुझे बिना बताए ऐसे नहीं जा सकते। 366 00:29:15,507 --> 00:29:16,549 मुझे माफ़ करना। 367 00:29:16,633 --> 00:29:18,259 ठीक है। सब ठीक है। 368 00:29:18,343 --> 00:29:21,137 -सब ठीक है। -तुम मेरे साथ ऐसा नहीं कर सकते। 369 00:29:23,097 --> 00:29:25,558 -समझ गए? -माफ़ करना। 370 00:29:25,642 --> 00:29:28,019 मैं चलने के लिए तैयार हूँ। शायद हमें निकलना चाहिए। 371 00:29:28,102 --> 00:29:29,562 -हाँ। -ठीक है? 372 00:29:29,646 --> 00:29:31,689 -चिंता की कोई बात नहीं। -हाँ। 373 00:29:32,398 --> 00:29:34,526 जब से सीज़न शुरू हुआ है 374 00:29:34,609 --> 00:29:36,069 "ह्यूस्टन ऐसट्रोस" को "हर दिन का खिलाड़ी" 375 00:29:36,152 --> 00:29:37,904 की कमी का सामना करना पड़ा है। 376 00:29:38,613 --> 00:29:40,615 तुमने उनकी नई कार देखी, है न? 377 00:29:41,741 --> 00:29:45,119 उसे लेनी ही थी। उसे मुझे दिखाना ही था। 378 00:29:45,370 --> 00:29:48,748 शायद मिशन पूरा हुआ। अंदर मत भागो। 379 00:29:55,171 --> 00:29:56,506 तुमने माँ को गुस्सा दिला दिया। 380 00:29:58,132 --> 00:29:59,676 यहाँ कुछ ऐसा देखने को मिलेगा जो हर रोज़ 381 00:29:59,759 --> 00:30:01,427 नहीं मिलता: मिनेसोटा में एक्सट्रा इनिंग्स 382 00:30:01,511 --> 00:30:03,012 मैं सोने जा रही हूँ। 383 00:30:03,096 --> 00:30:06,015 सातवीं पारी में, 11-11 की बराबरी। 384 00:30:06,099 --> 00:30:08,726 हाँ, "होलिस्टर" को उनकी लेट-इनिंग फास्टबाल के लिए जाना जाता है, 385 00:30:08,810 --> 00:30:10,144 जो अपने ही अंदाज़ में आ... 386 00:30:10,228 --> 00:30:11,354 तुम ठीक हो? 387 00:30:12,355 --> 00:30:15,275 मैं "जायंटस" की हाइलाइट देख रहा हूँ, ठीक है? 388 00:30:16,526 --> 00:30:19,821 मैं तुम्हें बाद में मैजिक रूम में मिलता हूँ। 389 00:30:20,613 --> 00:30:21,698 गुड नाइट। 390 00:30:21,865 --> 00:30:23,908 -गुड नाइट। -फोन बंद करो। 391 00:30:45,513 --> 00:30:46,723 मुखौटा उतारो। 392 00:30:50,768 --> 00:30:52,478 आपको लगा मैं मर गया था? 393 00:30:53,688 --> 00:30:55,440 नहीं, मैं बस... 394 00:30:56,274 --> 00:31:01,821 मुझे नहीं पता अगर तुम गुम हो जाते या कोई तुम्हें उठा ले जाता या... 395 00:31:02,488 --> 00:31:04,657 कोई आतंकवादी या कोई लुटेरा? 396 00:31:08,828 --> 00:31:13,208 हमेशा मेरे साथ रहो, और मैं तुम्हें सुरक्षित रखूँगी, समझे? 397 00:31:23,551 --> 00:31:24,677 देखिए। 398 00:31:29,390 --> 00:31:30,934 ग्यारह बजकर ग्यारह मिनट। 399 00:31:35,438 --> 00:31:36,689 सोने का समय। 400 00:32:04,843 --> 00:32:06,219 यह कौन है? 401 00:32:12,642 --> 00:32:15,645 मैं कल मछ्ली पकड़ने का सामान ख़रीदने के बारे में सोच रहा था। 402 00:32:16,604 --> 00:32:19,858 चार छड़ियाँ। हम सब घाट पर मछ्ली पकड़ सकते हैं। 403 00:32:20,066 --> 00:32:21,234 और पता है? 404 00:32:22,819 --> 00:32:24,904 हमारे पास नाव भी तो है। 405 00:32:29,033 --> 00:32:32,036 मैं बस कह रहा था, अगर हम खुले पानी का लुत्फ़ उठाएँ... 406 00:32:33,663 --> 00:32:35,498 मैं किसी को मजबूर नहीं कर रहा। 407 00:32:56,811 --> 00:32:57,979 अरे। 408 00:33:00,273 --> 00:33:01,691 गेब, मैं यहाँ से जाना चाहती हूँ। 409 00:33:03,526 --> 00:33:06,571 -तुम कहाँ जाना चाहती हो? -मैं यहाँ नहीं रह सकती, मैं... 410 00:33:07,864 --> 00:33:09,199 बहुत हो गया। 411 00:33:09,490 --> 00:33:10,700 सच में? 412 00:33:11,242 --> 00:33:13,369 यहाँ रहना, जैसे... 413 00:33:16,581 --> 00:33:20,460 जैसे मुझे महसूस होता है... 414 00:33:22,295 --> 00:33:26,424 काले बादल मेरे सिर पर मंडरा रहे हों। 415 00:33:26,508 --> 00:33:27,967 और... 416 00:33:29,344 --> 00:33:31,346 मुझे नहीं लगता कि मैं, मैं हूँ। 417 00:33:33,223 --> 00:33:35,141 मुझे तो तुम, तुम ही लगती हो। 418 00:33:42,482 --> 00:33:43,983 ठीक है। 419 00:34:00,041 --> 00:34:01,543 जब मैं छोटी बच्ची थी... 420 00:34:02,710 --> 00:34:05,588 मैं अपने माता-पिता के साथ ब्रॉडवॉक पर गई। 421 00:34:07,422 --> 00:34:09,259 मैं भटक गई। 422 00:34:09,342 --> 00:34:11,135 मुझे नहीं पता क्यों। पर मैं भटक गई। 423 00:34:12,094 --> 00:34:14,304 मैं एक शीशों से बने बड़े कमरे में पहुँची। 424 00:34:16,683 --> 00:34:18,768 वहाँ एक और लड़की थी। 425 00:34:22,105 --> 00:34:23,857 वह बिलकुल मेरी तरह दिखती थी। 426 00:34:24,649 --> 00:34:27,277 बिलकुल मेरी तरह। 427 00:34:28,485 --> 00:34:31,239 -लेकिन तुम शीशे के कमरे में थी... -वह कोई परछाईं नहीं थी। 428 00:34:32,156 --> 00:34:33,449 वह असल में थी। 429 00:34:36,077 --> 00:34:38,663 वह असल में थी। 430 00:34:39,581 --> 00:34:40,748 वह... 431 00:34:47,797 --> 00:34:50,717 मैं जितनी तेज़ भाग सकती थी भागी। 432 00:34:55,847 --> 00:34:57,682 मेरी पूरी ज़िन्दगी, मुझे... 433 00:35:02,061 --> 00:35:05,815 मुझे ऐसा लगा जैसे वह मेरा पीछा कर रही हो। 434 00:35:07,483 --> 00:35:11,779 ठीक है, लेकिन जो भी हुआ, उसे गुज़रे एक अरसा हो चुका है, है न? 435 00:35:14,032 --> 00:35:16,826 पता है कई बार चीज़ें कैसी होती हैं? 436 00:35:17,160 --> 00:35:18,995 -हाँ। -जैसे इत्तेफ़ाक़। 437 00:35:20,622 --> 00:35:24,792 जब से हम यहाँ आए हैं, इत्तेफ़ाक़ ज़्यादा ही हो रहे हैं। 438 00:35:27,003 --> 00:35:30,590 मुझे लगता है... मुझे महसूस होता है जैसे, 439 00:35:30,673 --> 00:35:32,467 जैसे, वह क़रीब आ रही है। 440 00:35:34,302 --> 00:35:37,180 कौन? वह शीशे वाली लड़की? 441 00:35:39,682 --> 00:35:41,184 तुम्हें मुझ पर विश्वास नहीं है। 442 00:35:41,267 --> 00:35:44,145 मुझे है। 443 00:35:44,354 --> 00:35:47,232 मैं समझने की कोशिश कर रहा हूँ। ठीक है? 444 00:35:47,982 --> 00:35:49,275 मुझे बस... 445 00:35:50,944 --> 00:35:55,281 यकीन नहीं हो रहा कि तुमने अब तक मुझसे यह सब छुपाया। 446 00:35:57,534 --> 00:35:59,577 मैं यहाँ तुम्हारे साथ हूँ, ठीक है? 447 00:35:59,911 --> 00:36:01,704 और मैं तुम्हारे पिछवाड़े पर लात मार सकता हूँ, 448 00:36:01,788 --> 00:36:03,957 तो अगर वह तुम्हारी तरह दिखती है, तो... 449 00:36:07,919 --> 00:36:10,088 ठीक है। यह बुरा मज़ाक था। 450 00:36:10,171 --> 00:36:11,381 ठीक है। 451 00:36:11,464 --> 00:36:13,591 माफ़ करना। मेरी ग़लती। 452 00:36:14,133 --> 00:36:16,219 मैं मूड ठीक करने की कोशिश कर रहा था। 453 00:36:16,886 --> 00:36:18,555 धत् तेरे की। 454 00:36:19,305 --> 00:36:21,641 बिजली चली गई। क्या सही समय पर गई है। 455 00:36:21,724 --> 00:36:24,269 इसी वजह से जोश के पास बैकअप जनरेटर है। 456 00:36:25,728 --> 00:36:27,272 हे भगवान! 457 00:36:27,355 --> 00:36:28,690 हे भगवान! 458 00:36:28,773 --> 00:36:31,150 ठीक है, बिजली चली गई। अपने बिस्तर पर वापिस जाओ। 459 00:36:31,234 --> 00:36:33,403 हमारी चौखट पर एक परिवार खड़ा है। 460 00:36:34,320 --> 00:36:37,115 हमारी चौखट पर कोई परिवार नहीं है। 461 00:36:42,829 --> 00:36:44,289 वह कौन है? 462 00:36:46,332 --> 00:36:47,792 वह एक परिवार है। 463 00:36:47,876 --> 00:36:49,544 सब एक परिवार से क्यों डर रहे हैं? 464 00:36:50,753 --> 00:36:52,463 हौए का परिवार। 465 00:36:52,547 --> 00:36:54,966 ठीक है। बहुत हुआ। 466 00:36:56,092 --> 00:36:58,303 अरे। 467 00:36:59,345 --> 00:37:01,514 -क्या? -ज़ोरा, मुझे अपना फ़ोन दो। 468 00:37:01,598 --> 00:37:03,308 -मैं फ़ोन पर नहीं थी। -ज़ोरा! 469 00:37:03,474 --> 00:37:04,559 माफ़ करना। 470 00:37:05,059 --> 00:37:08,897 -क्या बाहर कोई है? -बाहर बस एक परिवार खड़ा है। 471 00:37:09,939 --> 00:37:11,733 शायद वे हमारे पड़ोसी हों। 472 00:37:12,150 --> 00:37:13,693 -आप मज़ाक कर रहे हैं, है न? -हैलो। 473 00:37:13,776 --> 00:37:15,570 -मुझे डर लग रहा है। -मेरा नाम ऐडलेड विल्सन है। 474 00:37:15,653 --> 00:37:18,865 -क्या तुम सच में 911 पर कॉल कर रही हो? -हम 2311 सीगल वे पर हैं। 475 00:37:18,948 --> 00:37:21,534 -सब ठीक है। बस बिजली गई है। -हमारे घर में कोई घुस रहा है। 476 00:37:21,659 --> 00:37:22,869 -ठीक है। -हाँ। 477 00:37:22,952 --> 00:37:24,370 -पता है क्या? -क्या? 478 00:37:24,454 --> 00:37:26,539 -मैं अभी सब ठीक करता हूँ। -नहीं, हम नहीं कर सकते। 479 00:37:26,623 --> 00:37:28,625 मैं देखने जा रहा हूँ कि वे कौन हैं... 480 00:37:28,708 --> 00:37:30,293 क्या? नहीं, पर मुझे पता है कि वे आएँगे। 481 00:37:30,376 --> 00:37:32,295 ...वे क्या चाहते हैं, और सब ठीक हो जाएगा। 482 00:37:32,378 --> 00:37:33,963 शांत रहो, ठीक है? 483 00:37:34,047 --> 00:37:35,798 पंद्रह मिनट? नहीं, बहुत ज़्यादा समय है। 484 00:37:35,882 --> 00:37:38,384 -अरे, यार। -नहीं, आप समझ नहीं रहे। 485 00:37:38,468 --> 00:37:41,763 क्यों न हम सब शांत रहने का प्रयास करें। 486 00:37:41,846 --> 00:37:42,847 -गेब। -डैड। 487 00:37:42,931 --> 00:37:44,516 सब ठीक हो जाएगा। 488 00:37:44,599 --> 00:37:47,435 नहीं, रुको। एक सेकंड। गेब! 489 00:37:56,486 --> 00:38:00,406 मैं यहाँ छुट्टियाँ मनाने आया हूँ। मेरे परिवार का दिमाग खराब हुआ पड़ा है। 490 00:38:03,451 --> 00:38:06,204 हैलो। क्या मैं कुछ मदद कर सकता हूँ? 491 00:38:12,877 --> 00:38:13,962 ठीक है। 492 00:38:15,588 --> 00:38:18,842 अगर तुम लोगों को लगता है कि तुम यहाँ किसी को डराने आए हो, 493 00:38:18,925 --> 00:38:21,135 तो शायद तुम लोगों ने ग़लत घर चुन लिया है। 494 00:38:24,889 --> 00:38:25,890 ज़ोरा। 495 00:38:27,183 --> 00:38:28,768 अपने जूते पहनो। 496 00:38:32,605 --> 00:38:35,775 मैंने बहुत प्यार से बात कर ली। 497 00:38:35,942 --> 00:38:38,903 अब मैं चाहूँगा कि तुम लोग मेरी जगह से दफा हो जाओ। 498 00:38:50,081 --> 00:38:51,165 ठीक है । 499 00:39:08,641 --> 00:39:10,268 ठीक है, चलो पुलिस को कॉल करते हैं। 500 00:39:10,727 --> 00:39:13,188 मैंने कर दी। वे 14 मिनट में आ जाएँगे। 501 00:39:13,271 --> 00:39:15,064 क्या? 14 मिनट? 502 00:39:15,940 --> 00:39:19,277 ठीक है। 503 00:39:19,652 --> 00:39:22,155 ठीक है। जेसन, वो बल्ला मुझे दो। 504 00:39:22,530 --> 00:39:25,158 -कौन सा बल्ला? -बेसबॉल वाला बल्ला। वो बल्ला। 505 00:39:25,241 --> 00:39:27,493 -वहाँ एक... शुक्रिया। -यह लीजिए। 506 00:39:27,577 --> 00:39:29,287 -गेब? -ठीक है, रुको। 507 00:39:29,370 --> 00:39:30,663 मैं संभाल लूँगा। फिर से कोशिश करते हैं। 508 00:39:30,747 --> 00:39:33,708 -गेब। -नहीं। 509 00:39:34,209 --> 00:39:35,376 ठीक है। 510 00:39:36,503 --> 00:39:38,421 -गेब! -मेरे पास यह है। 511 00:39:43,343 --> 00:39:47,096 अब, जैसे कि मैं तुम लोगों को यहाँ से दफा होने के लिए कह चुका हूँ। 512 00:39:47,263 --> 00:39:51,809 ठीक है? तो, अगर तुम बात बिगाड़ना चाहते हो, तो तुम्हारी मर्ज़ी। 513 00:39:52,560 --> 00:39:56,356 पुलिस वाले वैसे भी रास्ते में हैं। 514 00:40:01,277 --> 00:40:03,988 अरे! 515 00:40:04,155 --> 00:40:05,198 अरे! 516 00:40:19,671 --> 00:40:22,507 वे आस-पास घूम रहे हैं। क्या पिछला दरवाज़ा बंद है? 517 00:40:22,590 --> 00:40:25,009 -मेरी खिड़की खुली है। -ज़ोरा, नहीं! 518 00:40:25,093 --> 00:40:26,469 गेब, जेसन! 519 00:40:40,275 --> 00:40:41,943 मैं सच कह रहा हूँ! 520 00:40:42,819 --> 00:40:44,946 मैं तुम्हारा सिर फोड़ दूँगा! 521 00:40:45,446 --> 00:40:46,865 अगर मैं तुम्हारी जगह होता... 522 00:40:53,955 --> 00:40:55,039 गेब। 523 00:41:30,950 --> 00:41:32,285 -चाबी। -कौन सी चाबी? 524 00:41:32,368 --> 00:41:34,787 -बाहर चाबी छुपाई हुई है। -चाबी छुपाई है? 525 00:41:35,330 --> 00:41:36,998 ऐसी वाहियात हरकतें कौन करता है... 526 00:41:45,381 --> 00:41:46,966 धत् तेरे की। 527 00:42:27,131 --> 00:42:29,509 -माँ? -बस नज़दीक रहो। 528 00:42:30,260 --> 00:42:31,553 यह हो क्या रहा है? 529 00:44:21,120 --> 00:44:22,330 क्या? 530 00:44:23,665 --> 00:44:24,874 यह हम ही हैं। 531 00:44:35,426 --> 00:44:39,222 हमारे पास यहाँ कुछ भी नहीं है। यह गर्मी की छुट्टियों का घर है। 532 00:44:39,305 --> 00:44:41,057 -गेब। -हम यहाँ आज ही आए हैं, तो... 533 00:44:41,140 --> 00:44:42,475 एक... 534 00:44:43,977 --> 00:44:45,311 बार की... 535 00:44:47,814 --> 00:44:50,441 बात है... 536 00:44:53,820 --> 00:44:55,738 एक लड़की थी। 537 00:44:57,156 --> 00:45:02,495 और लड़की की एक परछाईं थी। 538 00:45:06,291 --> 00:45:10,378 दोनों आपस में जुड़ीं थीं, 539 00:45:11,629 --> 00:45:13,715 एक दूसरे के साथ एक बंधन में। 540 00:45:14,299 --> 00:45:16,217 जब लड़की खाना खाती, 541 00:45:17,010 --> 00:45:22,307 उसका खाना गर्म और स्वादिष्ट होता था। 542 00:45:23,099 --> 00:45:25,560 लेकिन जब परछाईं को भूख लगती, 543 00:45:26,060 --> 00:45:28,021 तो उसे खरगोश खाने को मिलता, 544 00:45:28,229 --> 00:45:30,565 कच्चा और खून से लथपथ। 545 00:45:32,233 --> 00:45:33,776 क्रिसमस पर... 546 00:45:34,736 --> 00:45:38,489 लड़की को सुंदर उपहार मिलते, 547 00:45:38,573 --> 00:45:41,117 नरम और मुलायम। 548 00:45:42,076 --> 00:45:46,080 लेकिन परछाईं के खिलौने नुकीले और सख़्त होते थे, 549 00:45:46,331 --> 00:45:49,834 जब भी वह उनके साथ खेलने लगती तो उसकी उँगलियाँ कट जाती थीं। 550 00:45:51,669 --> 00:45:55,465 लड़की को एक सुंदर राजकुमार मिला 551 00:45:55,840 --> 00:45:57,425 और वह उसके प्यार में डूब गई। 552 00:45:57,509 --> 00:45:59,344 लेकिन परछाईं, 553 00:46:00,053 --> 00:46:02,263 उसी समय, 554 00:46:02,847 --> 00:46:04,390 एब्राहम से मिली। 555 00:46:05,350 --> 00:46:08,394 इससे कोई फ़र्क नहीं पड़ा कि वह उससे प्यार करती थी या नहीं। 556 00:46:09,312 --> 00:46:13,399 वह उस लड़की के राजकुमार से बंधा जो हुआ था। 557 00:46:14,025 --> 00:46:18,696 फिर लड़की ने अपने पहले बच्चे को जन्म दिया, 558 00:46:19,280 --> 00:46:21,658 एक सुंदर प्यारी सी बच्ची। 559 00:46:21,908 --> 00:46:23,243 लेकिन परछाईं ने... 560 00:46:24,661 --> 00:46:27,789 उसने एक छोटे शैतान को जन्म दिया। 561 00:46:28,331 --> 00:46:31,209 औंबरे हँसते हुए पैदा हुई। 562 00:46:31,626 --> 00:46:35,964 फिर लड़की के दूसरे बच्चे का जन्म हुआ, इस बार एक लड़का था। 563 00:46:36,339 --> 00:46:40,969 उन्होंने उसका पेट काट कर उसे निकाला। 564 00:46:41,219 --> 00:46:44,347 लेकिन परछाईं को यह सब... 565 00:46:45,640 --> 00:46:47,392 ख़ुद करना पड़ा। 566 00:46:48,476 --> 00:46:50,520 उसने उसका नाम प्लूटो रखा। 567 00:46:50,603 --> 00:46:52,981 उसके जन्म से ही आग उसकी चाहत थी। 568 00:46:53,648 --> 00:46:58,236 तो, इस वजह से, परछाईं लड़की से 569 00:46:58,695 --> 00:47:02,031 लंबे समय से बेइंतहा नफ़रत कर रही थी। 570 00:47:03,032 --> 00:47:06,286 उस दिन तक, जब परछाईं को एहसास हुआ 571 00:47:06,953 --> 00:47:11,958 कि भगवान उसकी परीक्षा ले रहे थे। 572 00:47:18,590 --> 00:47:19,591 माफ़ करना। 573 00:47:21,551 --> 00:47:22,760 माफ़ करना। 574 00:47:25,096 --> 00:47:26,556 आप लोग क्या चाहते हैं? 575 00:47:27,307 --> 00:47:30,435 आप लोग मेरा बटुआ ले सकते हैं। आप मेरी कार ले सकते हैं। 576 00:47:30,518 --> 00:47:32,187 गेब। 577 00:47:37,275 --> 00:47:39,110 आप मेरी नाव ले सकते हैं, मुझे यह नहीं चाहिए। 578 00:47:39,194 --> 00:47:41,821 किसी को नाव नहीं चाहिए, डैड। 579 00:47:42,572 --> 00:47:46,242 अगर आप मुझे एटीएम तक ले जाएँ... 580 00:47:56,002 --> 00:47:57,629 आप लोग कौन हैं? 581 00:48:03,676 --> 00:48:05,720 हम अमरीकी हैं। 582 00:48:17,023 --> 00:48:20,276 ख़ुद को टेबल के साथ बाँध लो। 583 00:48:23,029 --> 00:48:28,243 -ऐडी, ऐसा मत करना। -मुझे तुम्हारा कोई अंग काट देना चाहिए। 584 00:48:30,954 --> 00:48:32,497 कोई बात नहीं। 585 00:48:54,894 --> 00:48:55,895 बस... 586 00:48:58,147 --> 00:49:00,233 मेरे बच्चों को कोई नुकसान मत पहुँचाना। 587 00:49:23,756 --> 00:49:24,757 अरे। 588 00:49:42,400 --> 00:49:44,360 अरे। अपने हाथ मुझसे हटाओ। 589 00:49:44,444 --> 00:49:46,404 -अरे! -रुको। 590 00:49:46,487 --> 00:49:47,864 मुझसे दूर हटो। 591 00:49:50,033 --> 00:49:51,993 रुको। गेब। 592 00:49:52,493 --> 00:49:54,537 प्लीज़, रुक जाओ! 593 00:49:54,621 --> 00:49:56,623 -रुक जाओ, प्लीज़। -गेब! 594 00:49:57,540 --> 00:49:59,667 रुको, रुक जाओ। 595 00:50:04,047 --> 00:50:05,715 ठीक है। 596 00:50:13,014 --> 00:50:15,767 -माँ। -छोटी बच्ची। 597 00:50:17,644 --> 00:50:18,937 भागो! 598 00:50:20,063 --> 00:50:21,231 जाओ। 599 00:50:53,137 --> 00:50:54,597 तुम मुझसे बदला चाहती हो, है न? 600 00:51:00,895 --> 00:51:02,188 नहीं। 601 00:51:02,397 --> 00:51:05,024 -वह नहीं जाएगा। -ध्यान से। 602 00:51:05,108 --> 00:51:08,820 उसका गुस्सा घातक है। 603 00:51:38,391 --> 00:51:40,602 नहीं। 604 00:51:40,685 --> 00:51:42,937 यह वाहियात चीज़ नहीं। 605 00:51:45,064 --> 00:51:46,816 नहीं। 606 00:51:48,401 --> 00:51:49,527 ठीक है। 607 00:51:50,987 --> 00:51:54,032 -मुझे डर लग रहा है। -सुनो। मेरी तरफ़ देखो। 608 00:51:54,866 --> 00:51:56,201 तुम्हें कुछ नहीं होगा। 609 00:52:00,371 --> 00:52:03,374 उसे अपना कोई जादू दिखाओ। 610 00:52:04,125 --> 00:52:05,418 ठीक है। 611 00:52:07,629 --> 00:52:09,714 चलो बच्चो, खेलो। 612 00:52:13,092 --> 00:52:17,263 हमारा घर मत जला देना। 613 00:52:41,538 --> 00:52:42,872 रुक जाओ, दोस्त। 614 00:52:43,331 --> 00:52:44,999 प्लीज़ रुक जाओ। 615 00:52:45,667 --> 00:52:47,210 नहीं। रुको। 616 00:52:50,129 --> 00:52:52,632 प्लीज़। रहने दो, रुक जाओ। 617 00:52:52,715 --> 00:52:54,259 बस करो। 618 00:52:56,594 --> 00:52:59,055 मेरा परिवार है, दोस्त। प्लीज़ रुक जाओ। नहीं। 619 00:55:15,984 --> 00:55:17,277 क्या बकवास है? 620 00:55:20,446 --> 00:55:21,698 मेरी कार से नीचे उतरो! 621 00:55:25,326 --> 00:55:28,204 क्या तुम... इधर आओ। इधर... 622 00:55:28,288 --> 00:55:30,748 कमीनी कहीं की, इधर आओ। 623 00:55:35,670 --> 00:55:37,463 मैंने कहा इधर आओ। 624 00:55:38,464 --> 00:55:40,008 अरे, मैं तुमसे बात कर रहा हूँ। 625 00:55:47,849 --> 00:55:49,475 तुम क्या चाहती हो? 626 00:55:58,735 --> 00:55:59,986 क्या? 627 00:56:06,826 --> 00:56:08,494 हम क्या चाहते हैं? 628 00:56:10,663 --> 00:56:15,835 हम अपना समय चाहते हैं। 629 00:56:17,170 --> 00:56:19,506 हम लंबे अरसे से इस दिन का... 630 00:56:21,090 --> 00:56:23,051 इंतज़ार कर रहे थे। 631 00:56:25,386 --> 00:56:26,679 मैं इसे... 632 00:56:28,765 --> 00:56:30,850 बंधन से आज़ादी कहूँगी। 633 00:58:53,201 --> 00:58:54,827 यह तुम्हारा बेटा है। 634 01:00:29,964 --> 01:00:31,508 यह बाईं तरफ़ जा रही है। 635 01:00:31,591 --> 01:00:33,593 यह बाईं तरफ जा रही है। 636 01:02:05,894 --> 01:02:07,312 जेसन। 637 01:02:27,207 --> 01:02:28,249 जेसन। 638 01:02:32,712 --> 01:02:34,589 बेबी। चलो। निकलो। 639 01:02:38,426 --> 01:02:39,552 चलो भागो। 640 01:02:45,350 --> 01:02:46,476 चाबियाँ। 641 01:02:50,605 --> 01:02:52,649 -माँ! -ज़ोरा! 642 01:02:58,696 --> 01:03:00,406 इस तरफ़। चलो! भागो! 643 01:03:02,825 --> 01:03:04,077 अरे! 644 01:03:14,712 --> 01:03:16,756 चलो। 645 01:03:20,718 --> 01:03:23,346 चलो निकलें! 646 01:04:08,224 --> 01:04:10,393 जोश? वह क्या था? 647 01:04:10,602 --> 01:04:13,313 -क्या? -मुझे बाहर कोई आवाज़ सुनाई दी। 648 01:04:14,189 --> 01:04:15,273 ठीक है। 649 01:04:16,191 --> 01:04:18,860 कोई सरसराहट। जैसे कोई आदमी हो। 650 01:04:18,943 --> 01:04:20,820 कोई आदमी हमारे घर के आस-पास मंडरा रहा है। 651 01:04:20,904 --> 01:04:23,031 शायद कोई गिलहरी होगी। मुझे नहीं पता। 652 01:04:23,114 --> 01:04:24,657 क्या तुम उठोगे और देखोगे? 653 01:04:26,034 --> 01:04:28,453 मैं थोड़ा व्यस्त हूँ। 654 01:04:29,329 --> 01:04:30,330 तो... 655 01:04:32,874 --> 01:04:35,376 शायद कोई पिज़्ज़ा वाला हो। शायद बच्चियों ने पिज़्ज़ा मँगवाया हो। 656 01:04:35,460 --> 01:04:37,629 बाहर जाओ और देखो। मुझे डर लग रहा है। 657 01:04:38,338 --> 01:04:41,382 मैं नहीं जाना चाहता। मैं यहीं लेटना चाहता हूँ। मुझे आराम मिल रहा है। 658 01:04:41,466 --> 01:04:43,301 -जाओ और देखो। -हे भगवान। 659 01:04:43,384 --> 01:04:44,969 अरे, ओफिलिया, ज़रा बत्तियाँ जलाओ। 660 01:04:45,053 --> 01:04:46,596 बत्तियाँ जल गई हैं। 661 01:04:47,597 --> 01:04:50,266 मुझे लगा जैसे मैंने बैकअप जनरेटर के चलने की आवाज़ सुनी हो। 662 01:04:50,350 --> 01:04:52,018 तुम्हें बैकअप जनरेटर का पता भी है? 663 01:04:52,101 --> 01:04:54,395 तुम दो सेकंड के लिए अपनी बकवास बंद करोगे? बस देखो। 664 01:04:54,687 --> 01:04:56,064 ठीक है। देख रहा हूँ। 665 01:04:56,189 --> 01:04:57,774 मैं अपनी दूरबीन लाता हूँ। 666 01:04:57,899 --> 01:05:01,236 मुझे कुछ नहीं दिख रहा। मैं ख़ूबसूरत तारे देख रहा हूँ। 667 01:05:01,319 --> 01:05:03,613 -क्या तुम सच में देख रहे हो? -हाँ, मैं देख रहा हूँ। 668 01:05:04,614 --> 01:05:07,534 अरे, नहीं। मैंने... वहाँ कुछ है। 669 01:05:07,617 --> 01:05:09,911 -मुझसे मज़ाक मत करो, जोश। -मैं मज़ाक नहीं सच कह रहा हूँ। 670 01:05:09,994 --> 01:05:12,539 वहाँ कुछ है। कार के पीछे देखो। 671 01:05:13,414 --> 01:05:15,250 -कहाँ? कुछ नहीं दिख रहा। -कार के पीछे। देखो। 672 01:05:15,333 --> 01:05:16,376 मैं नहीं... 673 01:05:16,459 --> 01:05:18,086 -धत् तेरे की। -क्या? 674 01:05:18,711 --> 01:05:20,463 हे, मेरे भगवान, वह ओजे है। 675 01:05:20,755 --> 01:05:23,216 वह ओजे सिम्पसन है। 676 01:05:24,175 --> 01:05:26,511 तुम मज़ाक क्यों कर रहे हो? सच में। 677 01:05:28,054 --> 01:05:30,265 ओफिलिया, "बीच बॉय्ज़" सुना दो। 678 01:05:30,348 --> 01:05:31,724 -सच में? -क्यों नहीं? 679 01:05:31,850 --> 01:05:33,393 यहाँ हमारी आख़िरी रात है। 680 01:05:33,476 --> 01:05:35,186 -चलो पार्टी करते हैं। -ओफिलिया, आवाज़ कम करो। 681 01:05:35,270 --> 01:05:37,188 "बीच बॉय्ज़" के "गुड वाइब्रेशन्स" की आवाज़ कम हो रही है। 682 01:05:37,272 --> 01:05:39,190 अब चैन की साँस लोगी। बाहर कोई भी नहीं है। 683 01:05:39,274 --> 01:05:41,192 वापिस ऊपर जाओ। मैं कुछ समय में आ रहा हूँ। 684 01:05:41,276 --> 01:05:43,695 -सब कुछ ठीक है। -क्या हो रहा है? 685 01:05:44,696 --> 01:05:46,364 कुछ नहीं। 686 01:05:46,447 --> 01:05:47,699 -कुछ नहीं, बच्चों। -हे भगवान। 687 01:05:47,782 --> 01:05:51,411 बैकअप जनरेटर चल पड़ा था। हम देख रहे थे। जाओ और सो जाओ। 688 01:05:51,494 --> 01:05:54,122 हम अपने कमरों में हैं उसका मतलब यह नहीं कि हम सो रही थीं। 689 01:05:54,205 --> 01:05:55,999 ठीक है। मुझे नहीं पता। अपने कमरों में जाओ। 690 01:05:56,082 --> 01:05:59,169 बच्चों, हमें सुबह ठीक दस बजे यहाँ से निकलना है, तो... 691 01:06:00,670 --> 01:06:02,964 -हैलो? -हे, मेरे भगवान। 692 01:06:05,842 --> 01:06:06,968 जोश! 693 01:07:23,086 --> 01:07:24,504 प्लीज़ रुक जाओ। 694 01:07:24,671 --> 01:07:28,007 बीच बॉय्ज़ का "गुड वाइब्रेशन्स" बंद हो रहा है। 695 01:07:31,553 --> 01:07:32,846 ओफिलिया... 696 01:07:35,974 --> 01:07:37,934 ओफिलिया, पुलिस को कॉल करो। 697 01:07:38,476 --> 01:07:41,688 ज़रूर। एनडब्लूए का "फ़क द पुलिस" चल रहा है। 698 01:07:56,202 --> 01:07:58,288 जोश, हमें तुम्हारी मदद चाहिए। 699 01:08:06,462 --> 01:08:07,755 ऐडी! 700 01:08:13,178 --> 01:08:14,179 ऐडी! 701 01:08:15,430 --> 01:08:17,182 नहीं! 702 01:08:20,685 --> 01:08:22,645 जाओ। भागो। 703 01:08:36,075 --> 01:08:37,285 इधर आओ! 704 01:08:39,621 --> 01:08:40,997 मेरा पीछा करो! 705 01:08:42,165 --> 01:08:43,166 हाँ। 706 01:08:45,376 --> 01:08:47,127 आ जाओ, बैड जोश! 707 01:08:49,339 --> 01:08:50,465 आ जाओ! 708 01:08:51,758 --> 01:08:52,884 हे! 709 01:09:31,046 --> 01:09:32,756 नहीं! 710 01:12:47,702 --> 01:12:48,953 आ जाओ! 711 01:12:49,204 --> 01:12:50,663 बी-याच 712 01:12:50,747 --> 01:12:51,831 धत् तेरे की। 713 01:15:12,388 --> 01:15:13,973 नहीं। प्लीज़। 714 01:15:14,057 --> 01:15:16,267 नहीं। 715 01:15:16,351 --> 01:15:18,061 नहीं! 716 01:15:18,144 --> 01:15:20,063 नहीं, ज़ोरा। नहीं। 717 01:15:20,146 --> 01:15:22,440 नहीं! प्लीज़। 718 01:15:22,732 --> 01:15:24,651 नहीं! 719 01:15:24,734 --> 01:15:26,569 नहीं, प्लीज़, नहीं! 720 01:15:26,653 --> 01:15:29,948 नहीं। 721 01:15:56,224 --> 01:15:57,517 यह खुला हुआ था। 722 01:15:58,977 --> 01:16:00,687 भाड़ में गई नाव। 723 01:16:01,938 --> 01:16:03,565 मुझे नावों में कोई दिलचस्पी नहीं है। 724 01:16:15,243 --> 01:16:16,828 मुझे यकीन नहीं हो रहा कि वे मर गए। 725 01:16:19,831 --> 01:16:21,374 वे ऐसा क्यों कर रहे हैं? 726 01:16:21,875 --> 01:16:24,711 क्षमा कीजिए, लेकिन इस वक़्त सभी ऑपरेटर व्यस्त हैं। 727 01:16:24,794 --> 01:16:26,671 कृपया होल्ड करें, और अगले ऑपरेटर... 728 01:16:27,088 --> 01:16:28,756 यह सिर्फ़ पागलपन है। 729 01:16:29,424 --> 01:16:32,844 क्षमा कीजिए, लेकिन इस वक़्त सभी ऑपरेटर व्यस्त हैं। प्लीज़... 730 01:16:34,596 --> 01:16:37,765 यह 911 पूरी रात इतना व्यस्त कैसे हो सकता है? 731 01:16:37,849 --> 01:16:39,267 मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा। 732 01:16:40,018 --> 01:16:41,936 यहाँ बहुत सी परछाइयाँ हैं। 733 01:16:48,902 --> 01:16:51,696 कितने लोगों की परछाइयाँ होंगी? 734 01:17:02,916 --> 01:17:05,752 ब्रॉडवॉक बंद होने वाला था। हममें से ज़्यादातर बाहर आ चुके थे। 735 01:17:05,835 --> 01:17:08,046 और जब हमला हुआ तब हम अपनी गाड़ियों की तरफ़ बढ़ रहे थे। 736 01:17:08,129 --> 01:17:10,590 -इसकी तो। -गाली मत दीजिए। 737 01:17:10,673 --> 01:17:13,009 ऐसा लगा जैसे कोई पागल हो और फिर हमने लाल रंग देखा। 738 01:17:13,092 --> 01:17:14,093 लाल रंग देखा? 739 01:17:14,177 --> 01:17:15,595 हाँ, उन्होंने लाल रंग के कपड़े पहने थे। 740 01:17:15,678 --> 01:17:17,722 वे अजीब हरकतें कर रहे थे। उनके पास कैंचियाँ थीं। 741 01:17:17,805 --> 01:17:20,975 और वे भीड़ की तरफ़ बढ़ रहे थे और लोगों पर वार कर रहे थे। 742 01:17:21,059 --> 01:17:23,269 आपने कहा वे लोगों पर वार कर रहे थे? 743 01:17:23,353 --> 01:17:25,730 हाँ, कोलाहल मचा हुआ था और फिर हमने भागना शुरू कर दिया। 744 01:17:25,813 --> 01:17:28,983 -वे कहाँ से आए होंगे? -क्या? मुझे नहीं पता। 745 01:17:29,067 --> 01:17:31,110 किसी ने कहा कि वे गंदे नालों से आए हैं। 746 01:17:31,194 --> 01:17:33,071 गंदे नालों से? ठीक है, कितने हो... 747 01:17:33,154 --> 01:17:34,822 माफ़ करना। शायद वे आ रहे हैं। 748 01:17:34,906 --> 01:17:36,491 मैडम? 749 01:17:37,700 --> 01:17:38,826 मैडम? 750 01:17:41,412 --> 01:17:44,165 हम दुआ करते हैं कि वहाँ सब कुछ ठीक हो। 751 01:17:44,249 --> 01:17:47,126 कुछ भी कहना अभी जल्दबाज़ी होगी। 752 01:17:47,210 --> 01:17:51,506 लेकिन ऐसा लग रहा है कि कोई बर्बर और भयानक हमला हुआ है 753 01:17:51,589 --> 01:17:54,008 उनके द्वारा जो लाल रंग के कपड़ों में हैं, 754 01:17:54,092 --> 01:17:55,593 और हाथ में कैंचियाँ और कतरनियाँ हैं, 755 01:17:55,677 --> 01:17:58,763 और उनकी कार्यवाही को. भयानक विनाश का नाम दिया जा सकता है... 756 01:17:58,847 --> 01:18:01,140 और वे हमारी तरह दिखते हैं। 757 01:18:01,224 --> 01:18:03,059 उन्हें अभी तक इस बारे में नहीं पता। 758 01:18:03,142 --> 01:18:04,602 क्रिस, अभी के लिए मैं लाइन काट रहा हूँ। 759 01:18:04,686 --> 01:18:07,272 -ठीक है। -हमारे पास अभी और तस्वीरें आ रही हैं। 760 01:18:07,355 --> 01:18:09,983 हमले की और घटनाओं का पता चला 761 01:18:10,275 --> 01:18:14,779 यहाँ हम एक आदमी को देख रहे हैं जिसने लाल... 762 01:18:15,822 --> 01:18:20,034 ठीक है, ऐसा लग रहा है जैसे यह लोगों का कोई समूह है 763 01:18:20,118 --> 01:18:24,163 जो किसी तरह का प्रदर्शन या विरोध कर रहा है। 764 01:18:24,914 --> 01:18:26,791 अभी तक यह साफ़ नहीं हुआ है कि 765 01:18:26,875 --> 01:18:29,169 यह लोग हमलों से किस प्रकार जुड़े हुए हैं। 766 01:18:29,252 --> 01:18:32,213 -यह क्या है? -यह वे हैं? 767 01:18:32,297 --> 01:18:33,631 वे क्या कर रहे हैं? 768 01:18:33,715 --> 01:18:37,719 मुझे नहीं पता, लेकिन यह सब करने के लिए गहरा तालमेल चाहिए। 769 01:18:39,679 --> 01:18:42,182 तो, ज़ाहिर है, अगर आपके बच्चे हमें देख रहे हों, 770 01:18:42,265 --> 01:18:43,725 तो आपको उन्हें दूर कर देना चाहिए। 771 01:18:44,309 --> 01:18:46,477 हम कुछ नहीं कह सकते कि क्या होने वाला है। 772 01:18:49,981 --> 01:18:52,692 -हमें निकलना होगा। -क्या? तुम मज़ाक कर रही हो, है न? 773 01:18:52,775 --> 01:18:54,777 ज़ोरा, जेसन, अपने पिता की मदद करो। 774 01:18:54,861 --> 01:18:56,821 वह पागल है। हम कहाँ जाएँगे? 775 01:18:56,905 --> 01:18:58,489 -पुलिस के पास, है न? -नहीं। 776 01:18:59,407 --> 01:19:02,035 हमें चलना होगा और चलते रहना होगा। हम तट के रास्ते से जाएँगे। 777 01:19:02,243 --> 01:19:04,329 -हम मेक्सिको जाएँगे। -मेक्सिको? 778 01:19:04,412 --> 01:19:06,289 ठीक है। अरे। 779 01:19:06,372 --> 01:19:08,249 अरे। 780 01:19:08,666 --> 01:19:10,418 हमारे पास सब कुछ है जो हमें चाहिए। 781 01:19:10,668 --> 01:19:12,754 खाना, पानी, बैकअप जनरेटर। 782 01:19:12,837 --> 01:19:14,589 हम यहाँ सबसे सुरक्षित हैं। 783 01:19:14,672 --> 01:19:17,175 यह बात जोश और किट्टी से भी कहो। वे यहीं हैं। 784 01:19:20,011 --> 01:19:22,263 -तुम बच्चों को डरा रही हो। -अब बहुत देर हो गई। 785 01:19:22,347 --> 01:19:25,558 वे हमारी तरह सोचते हैं। उन्हें पता है हम कहाँ हैं। 786 01:19:25,767 --> 01:19:27,644 वे नहीं रुकने वाले जब तक वे 787 01:19:27,727 --> 01:19:29,312 हमें ख़त्म नहीं करते या हम उन्हें न करें। 788 01:19:29,395 --> 01:19:31,481 तो चलो कोई जाल बिछाते हैं। 789 01:19:31,564 --> 01:19:34,150 जैसे "होम अलोन" में होता है। कि अगर वह आई तो... 790 01:19:34,234 --> 01:19:36,569 तुम "होम अलोन" की बात नहीं कर सकते। 791 01:19:36,653 --> 01:19:37,820 तुम्हें पता है मैं क्या बात कर रहा हूँ। 792 01:19:37,904 --> 01:19:40,323 -गेब। -वे इसकी योजना बना रहे थे। 793 01:19:40,406 --> 01:19:42,450 सब उनके मुताबिक हो रहा है। 794 01:19:42,534 --> 01:19:44,285 यह समय भागने का है, 795 01:19:44,369 --> 01:19:47,372 न कि ज़मीन पर कोई माइक्रो मशीनें चलाने का। 796 01:19:49,123 --> 01:19:51,709 -ये माइक्रो मशीनें क्या हैं? -यह "होम अलोन" क्या है? 797 01:19:51,793 --> 01:19:54,295 हम कहीं नहीं जा रहे, और यही मेरा निर्णय है। 798 01:19:54,379 --> 01:19:57,215 तुम अब कोई निर्णय नहीं ले सकते! 799 01:20:04,514 --> 01:20:05,598 तो... 800 01:20:06,349 --> 01:20:08,852 इसका मतलब हम उनकी कार ले जाएँगे? 801 01:20:12,230 --> 01:20:14,858 चलो, जल्दी चलो। 802 01:20:14,941 --> 01:20:16,568 चाबियाँ किसके पास हैं? 803 01:21:45,615 --> 01:21:46,866 चलो। 804 01:21:50,119 --> 01:21:52,413 -चलो चलें। -कार में बैठो। 805 01:21:55,291 --> 01:21:56,543 -कार मैं चलाऊँगी। -बिलकुल नहीं। 806 01:21:56,626 --> 01:21:57,961 मैंने उसे न कहा था। 807 01:21:58,044 --> 01:22:00,255 डैड की टाँग टूटी हुई है। आपके हाथ बंधें हैं। 808 01:22:00,338 --> 01:22:03,007 -यह सुरक्षित नहीं है। मैं चला रही हूँ। -ज़ोरा, नहीं। 809 01:22:03,091 --> 01:22:04,717 मैंने सबसे ज़्यादा को मारा है। 810 01:22:04,801 --> 01:22:06,761 तुमने सबसे ज़्यादा को नहीं मारा। 811 01:22:06,845 --> 01:22:09,764 -मैंने जुड़वाँ बहनों को मारा। -नहीं। दूसरी वाली को मैंने मारा। 812 01:22:09,848 --> 01:22:11,266 मैंने किट्टी को मारा। 813 01:22:11,349 --> 01:22:14,978 तो यह हुआ एक, एक, एक और दो। मैंने दो को मारा। 814 01:22:15,061 --> 01:22:16,855 मैंने अपनी और जोश की परछाईं को मारा, तो... 815 01:22:16,938 --> 01:22:19,107 कोई फ़र्क नहीं पड़ता। ज़ोरा, पीछे जाओ। 816 01:22:19,190 --> 01:22:20,400 -देखिए! -नहीं। 817 01:22:20,483 --> 01:22:22,819 धत् तेरे की। खिड़कियाँ ऊपर करो। 818 01:22:37,667 --> 01:22:38,668 ठीक है। 819 01:22:39,335 --> 01:22:42,422 तुम पीछे जाना चाहती हो। 820 01:22:44,841 --> 01:22:46,050 सीट बेल्ट लगाओ। 821 01:22:49,846 --> 01:22:50,889 ज़ोरा! 822 01:22:55,059 --> 01:22:56,603 वह कहाँ है? क्या मैंने उसे मार दिया? 823 01:23:08,448 --> 01:23:11,075 वह वहाँ है! हे भगवान! 824 01:23:19,709 --> 01:23:20,835 ठीक है। 825 01:23:35,767 --> 01:23:36,893 ज़ोरा। 826 01:23:38,937 --> 01:23:40,021 ध्यान से। 827 01:23:42,899 --> 01:23:44,984 तुम बहुत तेज़ चला रही हो! 828 01:23:50,740 --> 01:23:52,158 वह अब मर चुकी है, है न? 829 01:23:57,580 --> 01:23:58,998 -तुम क्या कर रही हो? -माँ। 830 01:23:59,082 --> 01:24:01,417 वह कहाँ जा रही है? रुको! और वह चली गई। 831 01:24:01,918 --> 01:24:03,419 तुम्हारी माँ कार से बाहर चली गई। 832 01:26:39,242 --> 01:26:40,618 क्या यह हमारी कार है? 833 01:26:41,703 --> 01:26:43,496 यह मेरी तरह दिखती परछाईं है। 834 01:26:45,748 --> 01:26:46,833 धत्। 835 01:26:46,916 --> 01:26:48,334 अरे। क्या? 836 01:27:06,853 --> 01:27:09,439 कार में रहो। दरवाज़े बंद रखना। 837 01:27:41,137 --> 01:27:42,680 वह क्या कर रही है? 838 01:28:04,619 --> 01:28:06,162 यह एक जाल है। 839 01:28:08,164 --> 01:28:09,374 बाहर निकलो। 840 01:28:31,145 --> 01:28:32,397 प्लीज़। 841 01:28:46,661 --> 01:28:47,996 नहीं। 842 01:29:03,011 --> 01:29:04,262 नहीं। 843 01:29:28,870 --> 01:29:31,414 जेसन! 844 01:29:32,707 --> 01:29:33,917 जेसन? 845 01:29:34,626 --> 01:29:36,002 जेसन! 846 01:29:38,129 --> 01:29:39,672 जेसन! 847 01:29:39,756 --> 01:29:42,383 नहीं! 848 01:29:42,467 --> 01:29:44,052 -ऐडी! -माँ! 849 01:34:46,729 --> 01:34:47,730 यहाँ। 850 01:34:48,398 --> 01:34:49,816 -हम यहाँ छुप सकते हैं। -ठीक है। 851 01:34:49,899 --> 01:34:52,193 -शायद वहाँ पट्टियाँ और दवाइयाँ हों। -ठीक है। 852 01:34:54,696 --> 01:34:56,114 माँ को पता है कि क्या करना है। 853 01:34:59,409 --> 01:35:01,244 पैरामेडिक्स 854 01:35:05,456 --> 01:35:06,541 देखिए। 855 01:35:10,920 --> 01:35:12,255 यह एक लाइन है। 856 01:35:16,092 --> 01:35:18,928 लगता है जैसे किसी नाटक का प्रदर्शन चल रहा हो। 857 01:35:47,332 --> 01:35:48,958 वह कहाँ है? 858 01:35:53,588 --> 01:35:57,550 खुले आसमान के साथ बड़ा होना कितना अच्छा लगता है। 859 01:35:58,885 --> 01:36:02,764 सूरज, हवा, पेड़-पौधों को महसूस करना। 860 01:36:03,139 --> 01:36:05,642 लेकिन तुम्हारे लोगों ने इन पर हक़ जताना शुरू कर दिया। 861 01:36:06,601 --> 01:36:08,770 हम भी इंसान हैं। 862 01:36:09,479 --> 01:36:12,440 आँखें, दाँत, 863 01:36:12,524 --> 01:36:14,859 हाथ, खून। 864 01:36:16,361 --> 01:36:18,238 बिलकुल तुम्हारी तरह। 865 01:36:20,865 --> 01:36:22,116 और फिर भी... 866 01:36:22,992 --> 01:36:25,995 यह इंसान ही थे... 867 01:36:27,080 --> 01:36:28,748 जिन्होंनें इस जगह का निर्माण किया। 868 01:36:29,457 --> 01:36:34,003 मुझे लगता है उन्होंने एक शरीर जैसा दूसरा शरीर बनाना सीख लिया 869 01:36:34,087 --> 01:36:35,839 लेकिन आत्मा नहीं बना पाए। 870 01:36:35,922 --> 01:36:39,717 आत्मा एक ही है, जो दो शरीरों में सांझी है। 871 01:36:39,926 --> 01:36:42,679 उन्होंने उनमें एक बंधन का निर्माण किया 872 01:36:42,887 --> 01:36:45,807 ताकि वे उस बंधन से ऊपर वालों का नियंत्रण कर सकें। 873 01:36:47,684 --> 01:36:49,018 कठपुतलियों की तरह। 874 01:36:50,520 --> 01:36:52,146 लेकिन वे कामयाब नहीं हो पाए, 875 01:36:52,230 --> 01:36:54,649 और उन्होंने उस बंधन को अपसर्जित कर दिया। 876 01:36:55,400 --> 01:36:59,571 पीढ़ियों तक, वह बंधन बिना किसी दिशा के जारी रहा। 877 01:37:01,364 --> 01:37:03,658 यहाँ पर सब पागल हो गए। 878 01:37:07,829 --> 01:37:12,041 और फिर... हमारी बारी थी। 879 01:37:14,460 --> 01:37:15,753 उस पर थोड़ा ज़ोर लगाओ। 880 01:37:15,837 --> 01:37:18,256 हाँ, शायद मैंने श्रेष्ठ खिलाड़ी बनने का मौका गवाँ दिया। 881 01:37:18,339 --> 01:37:19,924 तुम्हें याद है? 882 01:37:26,139 --> 01:37:28,892 हमारा जन्म विशेष रूप से अलग था। 883 01:37:29,976 --> 01:37:31,895 मुझे वह 11 नंबर वाला चाहिए। 884 01:37:31,978 --> 01:37:32,979 अच्छा? 885 01:38:18,149 --> 01:38:20,026 ऐडी, तुम उस पर मज़े लेना चाहोगी? 886 01:38:44,175 --> 01:38:48,096 भगवान ने उस रात हम दोनों को मिलाया। 887 01:39:35,560 --> 01:39:39,147 मैं तुम्हारे बारे में सोचना बंद न कर पाई। 888 01:39:39,230 --> 01:39:41,357 हैंड्स अक्रॉस अमेरिका 889 01:39:41,441 --> 01:39:43,318 चीज़ें कैसे घटित हो सकती हैं। 890 01:39:44,194 --> 01:39:47,071 तुम कैसे मुझे अपने साथ ले जा सकती हो। 891 01:39:51,201 --> 01:39:53,077 सालों बाद जब हम मिले... 892 01:39:55,246 --> 01:39:57,582 तो चमत्कार हुआ। 893 01:40:00,335 --> 01:40:02,420 उस वक़्त मैंने भगवान को देखा, 894 01:40:03,338 --> 01:40:06,216 और उसने मुझे रास्ता दिखाया। 895 01:40:06,799 --> 01:40:08,635 तुमने भी यह महसूस किया। 896 01:40:12,013 --> 01:40:14,057 हमारे नाच के अंत में। 897 01:40:14,724 --> 01:40:17,519 बंधकों ने देखा कि मैं अलग हूँ। 898 01:40:18,561 --> 01:40:21,439 उन्हें इस कष्ट से छुटकारा दिला सकती हूँ। 899 01:40:21,898 --> 01:40:24,275 मुझे मेरी निष्ठा मिल गई। 900 01:40:25,151 --> 01:40:27,737 और मैंने तैयारी शुरू कर दी। 901 01:40:29,781 --> 01:40:32,534 योजना बनाने में मुझे कई साल लगे। 902 01:40:38,206 --> 01:40:41,084 हर चीज़ उत्तम होनी चाहिए थी। 903 01:40:44,754 --> 01:40:46,965 मुझे केवल तुम्हें ख़त्म नहीं करना था। 904 01:40:47,549 --> 01:40:50,426 मैं इस पूरी दुनिया को 905 01:40:50,510 --> 01:40:53,429 अपना संदेश देना चाहती थी। 906 01:40:56,975 --> 01:40:59,310 अब हमारा समय है। 907 01:40:59,769 --> 01:41:02,272 हमारा समय आ चुका है। 908 01:41:14,826 --> 01:41:16,160 और यह सोचना, 909 01:41:17,161 --> 01:41:18,913 अगर यह तुम्हारे लिए न होता... 910 01:41:21,833 --> 01:41:24,794 मैं कभी भी नाच न पाती। 911 01:46:37,607 --> 01:46:40,777 मेरा बच्चा। 912 01:46:40,860 --> 01:46:42,487 मैंने तुम्हें ढूँढ लिया। 913 01:46:47,200 --> 01:46:48,785 देखो। 914 01:46:58,878 --> 01:47:00,672 वे सब जा चुके हैं। 915 01:47:02,048 --> 01:47:03,174 ठीक है? 916 01:47:03,883 --> 01:47:05,218 वे तुम्हारा कुछ नहीं बिगाड़ सकते। 917 01:47:07,053 --> 01:47:08,388 समझ गए? 918 01:47:16,104 --> 01:47:18,398 अब सब पहले जैसा हो जाएगा। 919 01:47:24,612 --> 01:47:25,780 ठीक है। 920 01:48:35,767 --> 01:48:37,560 वह वियतनाम की जंग लड़ने नहीं गई थी। 921 01:48:37,644 --> 01:48:40,021 ठीक है? वह बस 15 मिनट के लिए गुम गई थी। 922 01:48:40,104 --> 01:48:41,523 -यह... -यह बहुत बुरा हो सकता है। 923 01:48:41,606 --> 01:48:43,274 आपको नहीं पता उसके साथ क्या हुआ। 924 01:48:43,566 --> 01:48:45,610 -उसके साथ कुछ भी हुआ हो सकता है। -ठीक है। 925 01:48:45,693 --> 01:48:48,655 तो हम उससे कैसे पूछें? 926 01:48:49,239 --> 01:48:53,743 शायद हमें उसे चित्रकारी, कुछ लिखने या नाचने के लिए प्रोत्साहित करना चाहिए। 927 01:48:53,826 --> 01:48:57,080 ऐसा कुछ भी जिससे वह हमें अपनी कहानी बयान कर सके। 928 01:48:58,623 --> 01:49:00,500 मुझे बस अपनी छोटी बच्ची वापिस चाहिए। 929 01:50:10,653 --> 01:50:11,946 ठीक है? वह चली गई। 930 01:50:12,030 --> 01:50:14,449 मैंने तुम्हें उसका ध्यान रखने को कहा था। 931 01:50:14,532 --> 01:50:16,910 -ठीक है। -यह तुम्हारी ग़लती थी। 932 01:50:16,993 --> 01:50:18,620 -वह गई तो मेरी ग़लती नहीं। -तुम्हारी थी। 933 01:50:18,703 --> 01:50:20,496 यह मेरी ग़लती नहीं थी... हाँ, देखो। 934 01:50:20,580 --> 01:50:22,207 अपनी तरफ़ देखो। 935 01:52:14,402 --> 01:52:16,404 उप-शीर्षक अनुवादक: अरशदीप सिंह सेखों