1 00:00:50,468 --> 00:00:55,932 Ispod kontinentalnog dijela SAD postoje tisuće kilometara tunela, 2 00:00:56,182 --> 00:00:59,561 napuštenih podzemnih sustava, 3 00:00:59,811 --> 00:01:02,939 nekorištenih servisnih putova 4 00:01:03,147 --> 00:01:08,111 i napuštenih rudarskih okna... 5 00:01:08,236 --> 00:01:15,201 Mnogima se uopće ne zna namjena. 6 00:01:21,165 --> 00:01:22,876 ...događa se izvan zidova. 7 00:01:22,959 --> 00:01:24,919 Večerašnja oluja izaziva razne probleme u zaljevu. 8 00:01:25,003 --> 00:01:26,045 VEČERNJE VIJESTI UPOZORENJE NA OLUJU 9 00:01:26,129 --> 00:01:27,255 Pete Gitting reći će nam prognozu. 10 00:01:27,422 --> 00:01:29,299 Pokazat ćemo vam što bi se dogodilo u zaljevu 11 00:01:29,382 --> 00:01:32,010 kada bi se ostvarila neka predviđanja znanstvenika. 12 00:01:32,468 --> 00:01:34,012 Sve na vijestima 7 u 11. 13 00:01:37,098 --> 00:01:41,352 Što ima 12 milijuna očiju, 192 milijuna zuba 14 00:01:41,436 --> 00:01:45,148 i proteže se od mosta Golden Gate pa sve do tornjeva Blizanaca? 15 00:01:45,607 --> 00:01:47,108 To su Ruke preko Amerike. 16 00:01:47,192 --> 00:01:51,863 6,437 km dug lanac dobrih Samaritanaca koji se drže za ruke 17 00:01:52,030 --> 00:01:55,116 na žitnim poljima i na visokim planinama, 18 00:01:55,325 --> 00:01:59,329 na plodnim dolinama sve do blistavog mora. 19 00:01:59,495 --> 00:02:02,332 Tako je, ovog ljeta šest milijuna ljudi 20 00:02:02,415 --> 00:02:06,377 povezat će se kako bi se borili protiv gladi u Americi. 21 00:02:06,461 --> 00:02:07,753 Posjetite svoju lokalnu prodavaonicu ploča 22 00:02:07,836 --> 00:02:10,423 i saznajte kako možete biti dijelom pokreta. 23 00:02:10,507 --> 00:02:11,799 RUKE PREKO AMERIKE 1986. 24 00:02:15,386 --> 00:02:16,554 PLAŽA SANTA CRUZ PROMENADA 25 00:02:21,184 --> 00:02:22,393 Ovu si jako bacio. 26 00:02:22,477 --> 00:02:25,021 Ali propustio sam priliku da igram profesionalno. 27 00:02:29,400 --> 00:02:30,944 Znaš što? 28 00:02:31,194 --> 00:02:34,197 Sad bi mogao dobiti nagradu drugog reda 29 00:02:34,989 --> 00:02:37,575 ili nastaviti i osvojiti nagradu iz trećeg reda. 30 00:02:38,409 --> 00:02:39,410 Dobro. 31 00:02:39,494 --> 00:02:43,039 Što misliš, Addy? Da stanemo ili nastavimo? 32 00:02:45,166 --> 00:02:47,043 Ne gledaj mene, tvoj je rođendan. 33 00:02:48,127 --> 00:02:49,420 Želim broj 11. 34 00:02:50,046 --> 00:02:51,714 -Da? -Ovu? 35 00:02:51,840 --> 00:02:53,132 Da. 36 00:02:53,967 --> 00:02:55,510 Da, tu. 37 00:02:57,679 --> 00:02:59,347 -Hvala, čovječe. -Nema na čemu. 38 00:03:03,726 --> 00:03:04,811 Da. 39 00:03:04,936 --> 00:03:07,480 Nadam se da neće imati noćne more od te majice. 40 00:03:07,564 --> 00:03:11,109 U nevolji sam zbog majice koju sam osvojio svojoj kćeri. 41 00:03:11,192 --> 00:03:12,610 Ovo je nešto novo. 42 00:03:12,694 --> 00:03:15,113 Uplašila se kad je to bilo na televiziji. 43 00:03:15,572 --> 00:03:17,532 Znao bi da si bio tamo. 44 00:03:22,954 --> 00:03:24,205 Znaš... 45 00:03:24,622 --> 00:03:26,374 Znaš, snimaju nešto kraj vrtuljka. 46 00:03:26,457 --> 00:03:28,293 Vidi traže li statiste. 47 00:03:29,794 --> 00:03:31,462 Trebam još jedno pivo. 48 00:03:37,093 --> 00:03:38,553 Ne mogu sad popiti pivo? 49 00:03:39,304 --> 00:03:41,973 Što kažeš na ovu vožnju? 50 00:03:42,849 --> 00:03:44,142 Addy, hoćeš li probati? 51 00:03:44,225 --> 00:03:46,603 Russele, znaš da nije dovoljno velika za to. 52 00:03:46,853 --> 00:03:49,022 A ja sigurno ne idem na to. 53 00:03:53,443 --> 00:03:54,819 Udri krta! 54 00:03:55,653 --> 00:03:58,740 Da, Udri krta! To ti ja pričam. 55 00:03:58,823 --> 00:04:00,742 -Koliko karata? -Dvije. 56 00:04:00,825 --> 00:04:01,910 Dvije karte. 57 00:04:03,077 --> 00:04:04,370 Dvije karte! 58 00:04:05,496 --> 00:04:06,956 Addy, idemo u zahod. 59 00:04:07,040 --> 00:04:08,208 Ne piški mi se. 60 00:04:13,296 --> 00:04:14,380 Russele? 61 00:04:15,298 --> 00:04:16,382 Russele... 62 00:04:16,466 --> 00:04:18,091 Možeš li pripaziti na svoju kćer? 63 00:04:18,510 --> 00:04:19,552 Pazim je. 64 00:04:22,472 --> 00:04:23,932 Ostani u blizini. 65 00:04:38,446 --> 00:04:39,906 Ništa ne radim. 66 00:04:39,989 --> 00:04:41,491 Stalno pokazuješ škare. 67 00:04:41,866 --> 00:04:42,951 Ide mi. 68 00:04:43,034 --> 00:04:45,411 JEREMIJA 11:11 69 00:04:53,253 --> 00:04:55,421 -Nevjerojatno! -Zaboga! 70 00:06:05,158 --> 00:06:10,163 SHAMANOVA POTRAGA PRONAĐI SEBE 71 00:06:22,884 --> 00:06:26,513 Onda je Soto otišao Taowanu i rekao: 72 00:06:26,888 --> 00:06:30,892 "Želim da vidiš što sam učinio. A učinio sam to dobro." 73 00:06:31,768 --> 00:06:33,770 Taowan je pogledao i rekao... 74 00:06:34,020 --> 00:06:38,274 "Jako dobro, ali nisi završio." 75 00:06:38,399 --> 00:06:41,236 "Sad moraš stvoriti život za razne vrste." 76 00:06:41,319 --> 00:06:44,072 "I pokrenuti moj plan." 77 00:06:48,326 --> 00:06:50,078 Univerzalni plan... 78 00:06:50,161 --> 00:06:54,165 ...u prostoru, druga tvar da stvori pomagača... 79 00:06:54,249 --> 00:06:56,251 Ženu-pauka. 80 00:06:56,918 --> 00:07:00,255 "Sve mi se kod tebe sviđa, ženo-pauče.", rekao je Soto. 81 00:07:00,380 --> 00:07:05,134 "Ovo je beskrajni prostor, ali taj svijet nije radostan." 82 00:07:05,635 --> 00:07:07,011 Tom svijetu treba... 83 00:07:19,566 --> 00:07:22,944 IZLAZ 84 00:07:32,620 --> 00:07:37,083 IZLAZ 85 00:09:13,012 --> 00:09:20,019 MI 86 00:11:33,069 --> 00:11:38,199 Sadašnjost 87 00:12:13,234 --> 00:12:14,444 Stigli smo! 88 00:12:14,527 --> 00:12:16,404 -Ne, tata! -Zašto? 89 00:12:16,487 --> 00:12:18,031 Jer vi previše spavate. 90 00:12:18,656 --> 00:12:20,283 Hajde. Idemo! 91 00:12:21,784 --> 00:12:22,785 -Oprezno. -Vidimo se. 92 00:12:22,869 --> 00:12:25,288 Hej, prvo torbe unesite u kuću. 93 00:12:25,371 --> 00:12:27,123 Vidi, vidi. 94 00:12:27,207 --> 00:12:29,626 -Stara si. -Ma daj. 95 00:12:30,168 --> 00:12:31,252 Znaš kako to ide. 96 00:12:31,336 --> 00:12:33,963 Ne osuđuj me. 97 00:12:34,589 --> 00:12:35,632 Mali čovječe. 98 00:12:35,715 --> 00:12:36,883 Wi-Fi ne radi. 99 00:12:37,091 --> 00:12:39,802 Ne treba ti Internet. Imaš outernet. 100 00:12:39,886 --> 00:12:41,054 Dobra fora. 101 00:12:41,930 --> 00:12:43,598 Dobro, dobro. 102 00:12:43,681 --> 00:12:44,682 Tko je? 103 00:12:44,891 --> 00:12:46,226 -Ti? -Koji ti? 104 00:12:46,643 --> 00:12:49,729 Koji ti otvara vrata. 105 00:12:50,605 --> 00:12:52,148 Zaboga! Što je tebi? 106 00:12:52,482 --> 00:12:54,400 -Možemo li nabaviti psa? -Ne, ne možemo. 107 00:12:54,484 --> 00:12:55,860 Trebaš trčati dok smo ovdje. 108 00:12:55,944 --> 00:12:57,904 Jasone, pojedi nešto. 109 00:12:58,029 --> 00:12:59,030 Što je? 110 00:12:59,113 --> 00:13:00,532 -Kakav ti je to stav? -Za mene. 111 00:13:00,740 --> 00:13:03,368 Oprosti. Jupi, atletika! 112 00:13:04,619 --> 00:13:05,870 Više ne želiš trčati? 113 00:13:05,954 --> 00:13:07,372 Ti voliš atletiku. 114 00:13:07,455 --> 00:13:08,665 U čemu je stvar? 115 00:13:08,748 --> 00:13:09,832 U Olimpijadi. 116 00:13:10,083 --> 00:13:11,376 Neću upasti na Olimpijske igre. 117 00:13:11,459 --> 00:13:14,128 Možeš sve što si zacrtaš. 118 00:13:14,838 --> 00:13:15,922 Mogu li voziti dok smo ovdje? 119 00:13:16,005 --> 00:13:17,006 Ne. -Ne. 120 00:13:17,090 --> 00:13:18,424 A ja sam si to zacrtala. 121 00:13:19,175 --> 00:13:20,969 -Znate... -Kamo ideš, Jasone? 122 00:13:21,344 --> 00:13:22,428 -Cara i Haley... -Idem po nešto. 123 00:13:22,512 --> 00:13:24,264 Vrati se pojesti do kraja. 124 00:13:24,347 --> 00:13:26,307 Cara i Haley voze pod roditeljskim nadzorom. 125 00:13:26,391 --> 00:13:28,226 Da? Ne trebaš znati voziti 126 00:13:28,309 --> 00:13:29,978 kad si sportaš olimpijskog kalibra. 127 00:13:30,061 --> 00:13:31,312 Zaboga. -Ti trčiš. 128 00:13:31,396 --> 00:13:32,647 Po pijesku. 129 00:13:32,730 --> 00:13:33,731 Zašto? 130 00:13:33,815 --> 00:13:37,402 Jer je teže, nema trenja. 131 00:13:37,694 --> 00:13:41,155 Vježbaj na plaži i na suhom ćeš poletjeti. 132 00:13:41,322 --> 00:13:42,574 Idemo na plažu? 133 00:13:42,949 --> 00:13:45,827 Da. Kasnije, kad se smjestimo. 134 00:13:45,910 --> 00:13:47,120 Na koju plažu? 135 00:13:47,620 --> 00:13:48,955 Santa Cruz. 136 00:13:49,455 --> 00:13:51,875 Josh, Kitty i cure će biti tamo. 137 00:13:57,755 --> 00:13:59,048 Što to radiš? 138 00:13:59,132 --> 00:14:01,926 To je magičarski trik. Ostavio sam ga lani ovdje. 139 00:14:02,051 --> 00:14:03,720 Dobro. Hajde da vidimo. 140 00:14:10,185 --> 00:14:12,770 -Ovo je sranje. -Hej! 141 00:14:13,271 --> 00:14:15,231 Zar sad psuješ za stolom? 142 00:14:15,315 --> 00:14:16,983 Kad uperiš u nekoga prstom, 143 00:14:17,066 --> 00:14:18,735 tri prsta se upere u tebe. 144 00:14:22,071 --> 00:14:23,781 Što bi to trebalo značiti? 145 00:14:25,241 --> 00:14:27,660 U tebe su uperena četiri prsta. 146 00:14:28,494 --> 00:14:29,787 Vidiš? 147 00:14:29,871 --> 00:14:32,207 Ovo je palac. Uperen je u tebe. 148 00:14:33,208 --> 00:14:34,501 Što joj je? 149 00:14:35,460 --> 00:14:38,296 Mislim da ima PTSP. 150 00:14:38,588 --> 00:14:40,340 Nije bila u Vijetnamu. 151 00:14:40,423 --> 00:14:42,008 Dobro, izgubila se. 152 00:14:42,342 --> 00:14:43,968 Na 15 minuta... 153 00:14:44,260 --> 00:14:47,305 -To može biti zastrašujuće. -Ne znaš što joj se dogodilo. 154 00:14:47,680 --> 00:14:48,848 Moglo je biti svašta. 155 00:14:48,932 --> 00:14:51,726 Dobro. Kako da je navedemo da govori? 156 00:14:52,727 --> 00:14:56,064 Mislim da je trebamo poticati da crta, 157 00:14:56,356 --> 00:14:57,857 piše, pleše. 158 00:14:58,274 --> 00:15:01,611 Bilo što da joj pomognemo da nam ispriča svoju priču. 159 00:15:03,071 --> 00:15:04,656 Samo želim svoju curicu natrag. 160 00:15:07,951 --> 00:15:09,160 Bit će sve u redu. 161 00:15:23,091 --> 00:15:25,844 Žao mi je. Ja... 162 00:15:27,136 --> 00:15:28,680 Trebam cigaretu. 163 00:16:03,840 --> 00:16:07,760 Ne vidim smisao da imamo vikendicu uz plažu 164 00:16:08,178 --> 00:16:09,387 u koju nikad ne idemo. 165 00:16:09,470 --> 00:16:10,805 Što je s ovdašnjom plažom? 166 00:16:10,889 --> 00:16:13,141 -Kojom plažom? -Ovom ovdje. 167 00:16:13,224 --> 00:16:16,311 To nije plaža. To je zaljev. Obala. 168 00:16:16,394 --> 00:16:20,273 Govorim o pravoj plaži s pijeskom, ljudima, zabavnim parkom. 169 00:16:21,399 --> 00:16:23,359 Tamo je gužva 170 00:16:23,443 --> 00:16:25,904 i na plaži ima čudaka. 171 00:16:25,987 --> 00:16:28,865 Ja ne idem na tu plažu. Nećemo ići. 172 00:16:29,407 --> 00:16:32,160 Dobro. Onda ću otkazati. 173 00:16:32,952 --> 00:16:34,078 Dobro. 174 00:16:34,913 --> 00:16:36,497 Ali koma je. 175 00:16:37,207 --> 00:16:38,499 Hoću reći... 176 00:16:38,833 --> 00:16:41,336 Jason se baš veselio. 177 00:16:41,669 --> 00:16:44,380 Ovo je prvo ljeto da smo opet ovdje od bakine smrti. 178 00:16:44,464 --> 00:16:47,258 Znam da mu je bilo teško. 179 00:16:52,222 --> 00:16:53,973 Odlazimo prije mraka. 180 00:16:54,057 --> 00:16:55,225 Da. 181 00:16:55,308 --> 00:16:57,018 Da, da. 182 00:16:57,435 --> 00:17:00,104 Bit će super. Uživat ćeš. 183 00:17:03,441 --> 00:17:05,068 Stvarno me nećeš poljubiti? 184 00:17:05,151 --> 00:17:06,194 A-a. 185 00:17:06,569 --> 00:17:09,155 Nećeš me poljubiti? 186 00:17:17,204 --> 00:17:18,705 Gdje ti je brat? 187 00:17:19,415 --> 00:17:20,791 Pitam za tvog brata. Gdje je? 188 00:17:21,667 --> 00:17:22,752 Ne znam. 189 00:17:23,169 --> 00:17:24,253 Stvarno? 190 00:17:27,214 --> 00:17:28,508 Jasone? 191 00:17:39,769 --> 00:17:40,770 Jasone? 192 00:18:25,106 --> 00:18:27,734 HITNA POMOć 193 00:18:54,260 --> 00:18:55,553 Mama! 194 00:19:00,308 --> 00:19:03,061 Dušo, zato se ne možeš igrati ovdje. 195 00:19:03,144 --> 00:19:04,395 Nije li se to dogodilo i lani? 196 00:19:04,479 --> 00:19:06,272 Zora, molim te. 197 00:19:17,283 --> 00:19:18,701 To! 198 00:19:20,411 --> 00:19:21,871 Tako je. 199 00:19:21,996 --> 00:19:23,164 Što kažete? 200 00:19:23,748 --> 00:19:27,752 Tatica je kod kuće! 201 00:19:28,628 --> 00:19:30,296 Craw Daddy! 202 00:19:32,340 --> 00:19:33,508 Šali se, zar ne? 203 00:19:33,591 --> 00:19:35,093 Ne šali se. 204 00:19:35,301 --> 00:19:37,428 Ima i kasetofon i sve. 205 00:19:37,512 --> 00:19:41,182 Kožnata sjedala, pretinac za rukavice. 206 00:19:41,432 --> 00:19:43,268 Opa! 207 00:19:43,351 --> 00:19:44,686 Tako je. 208 00:19:45,311 --> 00:19:47,856 Ima čak i ovo! 209 00:19:50,900 --> 00:19:52,235 Sad ću ja to. 210 00:19:52,318 --> 00:19:53,862 Naučili su me. 211 00:19:59,117 --> 00:20:01,828 Malo skreće ulijevo pa ga se mora držati. 212 00:20:05,999 --> 00:20:07,458 Bar sam ga jeftino kupio. 213 00:20:07,750 --> 00:20:09,169 Hoćemo li svi stati? 214 00:20:09,460 --> 00:20:10,587 Znate što? 215 00:20:11,087 --> 00:20:12,255 Vi ste svi razmaženi. 216 00:20:18,845 --> 00:20:20,221 Razmaženi. 217 00:20:31,357 --> 00:20:33,276 Jeste li znali da u vodi ima flora 218 00:20:33,359 --> 00:20:35,612 kojim vlada kontrolira naše umove? 219 00:20:40,366 --> 00:20:43,494 Zaboravila sam. Nikoga nije briga za smak svijeta. 220 00:20:48,791 --> 00:20:50,668 Možda da nam kažeš što bi se trebalo dogoditi 221 00:20:50,793 --> 00:20:52,170 pa da mi to zamislimo. 222 00:20:52,253 --> 00:20:54,964 Možda da me ti poljubiš u čmar, Zora. 223 00:20:55,173 --> 00:20:56,216 Oj! 224 00:20:56,299 --> 00:20:57,425 Što? 225 00:20:57,509 --> 00:20:58,510 čmar nije prosta riječ. 226 00:20:58,593 --> 00:21:00,136 Zašto uopće pričamo o čmarovima? 227 00:21:00,220 --> 00:21:01,346 Zašto si to rekao? 228 00:21:01,429 --> 00:21:05,517 U ovom slučaju bi mi bilo draže da si upotrijebio prostu riječ. 229 00:21:06,142 --> 00:21:07,644 Mama, vidim da se smiješ. 230 00:21:07,727 --> 00:21:09,020 Ne smijem se. 231 00:21:09,103 --> 00:21:10,271 Gdje si to uopće naučio? 232 00:21:10,355 --> 00:21:12,524 Znate, ne moramo stalno razgovarati. 233 00:21:20,823 --> 00:21:23,576 Eddie Murphy Imam više muka od Maggie 234 00:21:23,660 --> 00:21:26,788 Jer me kompa natjerao da žižam 235 00:21:26,871 --> 00:21:29,207 Ulažem petaka. 236 00:21:29,832 --> 00:21:31,501 To je klasik. 237 00:21:32,085 --> 00:21:34,045 Ulažem petaka. 238 00:21:34,337 --> 00:21:37,632 Petljam s tom travom... 239 00:21:37,715 --> 00:21:39,509 Što znači "Ulažem petaka"? 240 00:21:39,801 --> 00:21:40,885 Radi se o drogi. 241 00:21:40,969 --> 00:21:43,680 Nije o drogi, nego o drogiranju. Nemojte se drogirati. 242 00:21:44,055 --> 00:21:46,307 Ulažem petaka. 243 00:21:46,391 --> 00:21:48,101 Hajde, Jasone. 244 00:21:48,184 --> 00:21:49,602 Uhvati ritam. 245 00:21:49,686 --> 00:21:52,689 Kad god mogu, To uzbudi me silno. 246 00:21:52,772 --> 00:21:54,732 Tako, idemo. 247 00:21:54,816 --> 00:21:57,193 Kad sljedeći put smotam, neka gori polako, neću muku. 248 00:21:57,277 --> 00:21:59,654 Neću da mi pepeo opeče ruku. 249 00:21:59,737 --> 00:22:01,865 Curke neka dođu i dodaju svoj dio. 250 00:22:01,948 --> 00:22:05,451 Smotat ću onda jedan koji je svima mio. 251 00:22:05,535 --> 00:22:09,163 Neće mi se tu baba napušivati džaba... 252 00:22:09,372 --> 00:22:11,207 Da, to! 253 00:22:11,291 --> 00:22:15,336 Dobro došli u Santa Cruz. 254 00:22:15,420 --> 00:22:16,921 Znam da imaš astmu. 255 00:22:17,005 --> 00:22:19,257 Otvori paketić i gutaj 256 00:22:19,340 --> 00:22:21,885 Da mi trava ne postane usamljena 257 00:22:21,968 --> 00:22:25,972 Moram na testiranje i znam da ću pasti... 258 00:22:26,181 --> 00:22:28,766 Santa Cruz! 259 00:22:28,892 --> 00:22:31,060 Santa Cruz! 260 00:22:31,269 --> 00:22:33,021 Santa Cruz! 261 00:22:33,104 --> 00:22:34,189 Dobro, shvaćamo. 262 00:22:34,272 --> 00:22:35,899 Santa Cruz! 263 00:22:35,982 --> 00:22:37,483 Santa Cruz! 264 00:22:37,567 --> 00:22:38,860 Santa Cruz! 265 00:22:39,235 --> 00:22:41,571 Pet minuta. Ne možeš ni govoriti. 266 00:22:41,654 --> 00:22:43,281 Ne želim razgovarati o tome tko ne govori. 267 00:22:43,448 --> 00:22:44,741 -Russ. -Što će biti? 268 00:22:44,824 --> 00:22:46,576 -Ako joj se nešto dogodi... -Što bi se dogodilo? 269 00:22:46,659 --> 00:22:47,744 Otišla je! 270 00:22:52,665 --> 00:22:54,125 Moj Bože! 271 00:22:54,209 --> 00:22:56,669 -Ne gledajte. Nemojte! -Je li mrtav? 272 00:22:57,003 --> 00:22:58,713 Šališ se? 273 00:23:11,392 --> 00:23:13,937 JEREMIJA 11:11 274 00:23:37,544 --> 00:23:41,464 MERLINOVA ŠUMA PRONAĐI SEBE 275 00:23:47,345 --> 00:23:48,555 Hej! 276 00:23:48,638 --> 00:23:50,348 Hej! Što je bilo? 277 00:23:50,431 --> 00:23:52,725 Rekli smo u 14:30. Kakva je to učinkovitost? 278 00:23:52,809 --> 00:23:55,395 -Mi, Wilsoni, idemo polako. -Hej. 279 00:23:55,562 --> 00:23:57,188 -Vidi ti njega. -Moj Bože. 280 00:23:57,272 --> 00:23:58,565 -Da! -Dobro došli u raj. 281 00:23:58,648 --> 00:24:01,818 -Tako si velika i lijepa. -Hvala. 282 00:24:01,901 --> 00:24:02,986 -Cure će se veseliti što vas vide. -Što hoćeš? 283 00:24:03,069 --> 00:24:05,196 -Becca! Lindsey! -Imam pivo za tebe. 284 00:24:05,321 --> 00:24:06,322 -Ne. -Ne? 285 00:24:06,406 --> 00:24:08,533 -Vidite tko je ovdje! -Odgovr je ne. Molim te. 286 00:24:08,616 --> 00:24:09,617 Dovoljno je star. 287 00:24:09,701 --> 00:24:10,702 Ne gnjavi je. 288 00:24:10,785 --> 00:24:12,203 Zdravo! 289 00:24:12,287 --> 00:24:14,497 -Sereš! Kupio si čamac? -Jesam. 290 00:24:14,581 --> 00:24:16,082 Bravo, frajeru. 291 00:24:16,165 --> 00:24:17,584 Sjajno. Neki gumenjak? 292 00:24:17,667 --> 00:24:18,668 Daj šuti. 293 00:24:18,751 --> 00:24:20,128 Moraš imati osnovne stvari. 294 00:24:20,211 --> 00:24:22,463 Pojaseve za spašavanje. -Imam. 295 00:24:22,547 --> 00:24:24,090 Protupožarni aparat. -Imam. 296 00:24:24,174 --> 00:24:25,633 Imaš li signalni pištolj? 297 00:24:27,135 --> 00:24:29,095 Znao sam da ćeš to zaboraviti. 298 00:24:30,305 --> 00:24:32,015 Moramo otići na zajednički izlet. 299 00:24:32,098 --> 00:24:34,350 Pa mi smo s druge strane zaljeva. 300 00:24:34,726 --> 00:24:36,186 Sigurno nećeš ništa za piće? 301 00:24:36,269 --> 00:24:37,478 Ne. U redu sam. 302 00:24:37,562 --> 00:24:39,355 Ovo je izvrsno. 303 00:24:39,439 --> 00:24:41,691 Sigurno. 304 00:24:44,235 --> 00:24:45,737 Jeste li dosad imali lijepo ljeto? 305 00:24:45,820 --> 00:24:47,614 Da, sjajno. 306 00:24:50,408 --> 00:24:51,618 Ti si dobro? 307 00:24:52,035 --> 00:24:53,077 Da. 308 00:24:53,578 --> 00:24:54,579 Što je? 309 00:24:55,872 --> 00:24:57,290 Teško mi je 310 00:24:58,082 --> 00:25:00,251 razgovarati. 311 00:25:00,502 --> 00:25:01,753 Shvaćam. 312 00:25:02,629 --> 00:25:04,255 Potpuno te razumijem. 313 00:25:04,380 --> 00:25:06,466 Hoćete nešto? 314 00:25:06,883 --> 00:25:08,009 Bar je pun. 315 00:25:08,092 --> 00:25:10,303 Ne, u redu je. Imam vodu. 316 00:25:10,929 --> 00:25:12,639 -Hoćeš treću? -Hvala. 317 00:25:12,722 --> 00:25:13,806 Dobro. 318 00:25:14,057 --> 00:25:16,643 Moram ženi dati lijek. 319 00:25:17,018 --> 00:25:18,645 Predivno, zar ne? 320 00:25:18,895 --> 00:25:19,896 Izvoli. 321 00:25:20,021 --> 00:25:21,064 Da. 322 00:25:21,481 --> 00:25:22,941 Kako se kaže? 323 00:25:23,024 --> 00:25:24,317 Mrzim te? 324 00:25:24,526 --> 00:25:25,527 -Može i to. -Da. 325 00:25:25,610 --> 00:25:26,819 -Da. -Dobro. 326 00:25:28,446 --> 00:25:29,781 Ne prestaje. 327 00:25:30,740 --> 00:25:32,450 Ponekad razmišljam da ga ubijem. 328 00:25:32,534 --> 00:25:33,785 Znači, ništa se nije promijenilo. 329 00:25:33,868 --> 00:25:34,953 Ne. 330 00:25:35,119 --> 00:25:39,541 Zapravo, nešto se promijenilo. 331 00:25:40,917 --> 00:25:42,836 Moj Bože! 332 00:25:43,586 --> 00:25:44,712 Išla si na operaciju? 333 00:25:44,838 --> 00:25:47,674 Tu i tamo. 334 00:25:47,757 --> 00:25:49,300 -Zaboga! -Da. 335 00:25:49,509 --> 00:25:51,261 Izgledaš isto kao lani. 336 00:25:51,344 --> 00:25:52,512 Hvala. 337 00:25:52,679 --> 00:25:53,972 U tome i jest stvar. 338 00:25:54,055 --> 00:25:56,558 Male stvari mnogo znače. 339 00:25:56,766 --> 00:25:59,477 Ali tebi to ne treba, droljo. 340 00:26:10,738 --> 00:26:12,115 Čovječe! 341 00:26:12,198 --> 00:26:13,241 Ajoj! 342 00:26:13,324 --> 00:26:14,325 Što je to bilo? 343 00:26:14,409 --> 00:26:17,537 Samo glupi tunel. 344 00:26:17,871 --> 00:26:20,039 Igračke za plažu su bezveze. 345 00:26:28,339 --> 00:26:30,300 Brat ti je čudak. 346 00:26:30,592 --> 00:26:32,510 Teško se usredotočuje. 347 00:26:34,888 --> 00:26:36,806 Ideš u vodu? 348 00:26:36,890 --> 00:26:37,932 Ne. 349 00:26:38,349 --> 00:26:40,059 -Zašto ne? -Da, zašto ne? 350 00:26:40,226 --> 00:26:43,104 -Kamo ideš? -Na zahod. 351 00:26:43,271 --> 00:26:45,190 Zašto ne piškiš u ocean? 352 00:26:45,273 --> 00:26:48,610 Jinx. Dupli jinx. Trostruki jinx. Mrak. 353 00:26:48,902 --> 00:26:50,486 Šuti. -Ti zašuti. 354 00:26:51,154 --> 00:26:53,198 Poželiš li ikad da si nastavila plesati? 355 00:26:53,281 --> 00:26:55,200 Da? Bolje prije nego kasnije. 356 00:26:55,283 --> 00:26:56,743 Ponekad, da. 357 00:26:57,327 --> 00:26:59,412 Jer bila si stvarno dobra. 358 00:26:59,495 --> 00:27:00,955 Pa, da... 359 00:27:01,539 --> 00:27:03,082 Vrhunac mi je bio sa 14. 360 00:27:03,166 --> 00:27:04,751 Nije li svima nama? 361 00:27:16,304 --> 00:27:18,139 Mogla sam biti filmska zvijezda 362 00:27:18,223 --> 00:27:22,060 da se cure nisu rodile baš u pogrešnom trenutku. 363 00:27:22,519 --> 00:27:23,978 Išla sam u školu Stelle Adler 364 00:27:25,104 --> 00:27:27,941 i glumila u dvije reklame prije nego sam upoznala Josha. 365 00:27:28,149 --> 00:27:30,318 Prestala sam ići na audicije kad sam ostala trudna. 366 00:27:30,401 --> 00:27:33,321 Selidba u San Francisco bila je pogubna za moju karijeru. 367 00:27:39,661 --> 00:27:41,871 Isuse! Pazi! 368 00:27:45,333 --> 00:27:46,584 Ludo. 369 00:27:46,918 --> 00:27:50,046 Toliko ima ludih slučajnosti u posljednje vrijeme. 370 00:28:12,110 --> 00:28:15,113 RALJE 371 00:28:34,507 --> 00:28:36,509 -Možda da odemo kući. -Može. 372 00:28:36,593 --> 00:28:39,053 -Vrijeme je za votku. -Svakako. 373 00:28:39,137 --> 00:28:40,763 -Da. -Dobro. Pakiramo se. 374 00:28:43,933 --> 00:28:45,560 Gdje je Jason? 375 00:28:47,687 --> 00:28:49,022 Jason. Gdje je Jason? 376 00:28:50,023 --> 00:28:52,775 Gabe, gdje je Jason? 377 00:28:53,484 --> 00:28:54,611 Jasone? 378 00:28:56,946 --> 00:28:58,239 Jasone! 379 00:29:00,074 --> 00:29:02,368 -Jasone! -Jasone! 380 00:29:03,536 --> 00:29:04,954 -Jasone? -Jasone! 381 00:29:09,709 --> 00:29:11,169 -Gdje si bio? -Na zahodu. 382 00:29:11,252 --> 00:29:13,296 Ne, to se ne radi. 383 00:29:13,379 --> 00:29:15,465 Ne možeš otići, a da mi se ne javiš. 384 00:29:15,548 --> 00:29:16,758 Oprosti. 385 00:29:16,841 --> 00:29:19,928 Dobro, sve je u redu. 386 00:29:23,139 --> 00:29:25,600 -Razumiješ li me? -Oprosti. 387 00:29:26,351 --> 00:29:28,102 -U redu? -Mislim da ćemo krenuti. 388 00:29:28,186 --> 00:29:29,604 -Da. -Dobro? 389 00:29:30,772 --> 00:29:31,898 Da. 390 00:29:32,774 --> 00:29:36,277 Houston Astrosima nedostajao je igrač... 391 00:29:36,361 --> 00:29:38,488 I kreću u sezonu bez... 392 00:29:38,571 --> 00:29:40,823 Vidjela si im novi auto? 393 00:29:41,699 --> 00:29:45,203 Baš ga je morao kupiti. Samo da me zajebava. 394 00:29:45,286 --> 00:29:46,704 Očito je uspio. 395 00:29:46,788 --> 00:29:48,957 Ne trči u kući. 396 00:29:55,255 --> 00:29:56,714 Baš si lijepo izludio mamu. 397 00:29:58,049 --> 00:30:01,219 Ovo se ne viđa svaki dan. Dodaci u Minnesoti. 398 00:30:01,427 --> 00:30:02,679 Idem im poželjeti laku noć. 399 00:30:02,762 --> 00:30:05,557 11-11 izjednačenje u sedmom krugu. 400 00:30:05,932 --> 00:30:08,726 Hollister je poznat po svojoj brzoj lopti... 401 00:30:09,018 --> 00:30:12,105 -...koja juri 160 km na sat. -Jesi li dobro? 402 00:30:12,397 --> 00:30:15,149 Gledat ću golove Giantsa. 403 00:30:16,526 --> 00:30:19,863 Vidimo se kasnije u čarobnoj sobi. 404 00:30:20,655 --> 00:30:21,698 Laku noć. 405 00:30:21,781 --> 00:30:22,782 Laku noć. 406 00:30:23,157 --> 00:30:24,158 Gasi mobitel. 407 00:30:45,513 --> 00:30:46,639 Skidaj masku. 408 00:30:50,768 --> 00:30:52,270 Mislila si da sam mrtav? 409 00:30:53,688 --> 00:30:55,607 Ne, samo... 410 00:30:56,357 --> 00:31:01,738 Nisam znala jesi li se izgubio ili te netko odveo. 411 00:31:02,405 --> 00:31:04,866 Teroristi i perverznjaci? 412 00:31:08,912 --> 00:31:13,124 Drži se mene i ja ću te čuvati. U redu? 413 00:31:23,551 --> 00:31:24,636 Gle. 414 00:31:29,557 --> 00:31:32,227 11:11. 415 00:31:35,605 --> 00:31:36,731 Vrijeme je za spavanje. 416 00:32:04,843 --> 00:32:06,344 Tko je ovo? 417 00:32:12,600 --> 00:32:15,353 Mislio sam sutra nabaviti opremu za pecanje. 418 00:32:16,563 --> 00:32:20,942 četiri štapa za pecanje pa možemo svi pecati na doku. 419 00:32:22,777 --> 00:32:24,696 Jasno, tu je i čamac. 420 00:32:29,200 --> 00:32:32,036 Samo kažem, ako izađemo na otvoreno more... 421 00:32:33,705 --> 00:32:35,665 Ne silim nikoga. 422 00:32:56,811 --> 00:32:58,021 Hej. 423 00:33:00,398 --> 00:33:01,858 Gabe, želim ići. 424 00:33:03,401 --> 00:33:04,402 Kamo hoćeš ići? 425 00:33:04,485 --> 00:33:06,362 Ne mogu biti ovdje. 426 00:33:08,031 --> 00:33:09,365 Previše mi je to. 427 00:33:09,574 --> 00:33:11,159 Ozbiljno? 428 00:33:11,367 --> 00:33:13,161 Biti ovdje u... 429 00:33:16,748 --> 00:33:20,418 Imam osjećaj kao... 430 00:33:22,295 --> 00:33:27,300 Crni oblak visi nada mnom 431 00:33:29,344 --> 00:33:31,471 i ne osjećam se kao ja. 432 00:33:33,223 --> 00:33:35,016 Ali izgledaš kao ti. 433 00:33:42,440 --> 00:33:43,858 Dobro. 434 00:34:00,124 --> 00:34:01,918 Kad sam bila mala, 435 00:34:02,752 --> 00:34:05,630 išla sam na promenadu s roditeljima. 436 00:34:07,549 --> 00:34:09,217 Odlutala sam. 437 00:34:09,300 --> 00:34:11,678 Ne znam zašto, jednostavno jesam. 438 00:34:12,094 --> 00:34:14,304 Završila sam u dvorani s ogledalima. 439 00:34:16,766 --> 00:34:19,476 Tamo je bila druga djevojčica. 440 00:34:21,980 --> 00:34:24,148 Izgledala je kao ja. 441 00:34:24,649 --> 00:34:27,277 Baš kao ja. 442 00:34:28,610 --> 00:34:29,737 Bila si među ogledalima... 443 00:34:29,821 --> 00:34:31,531 Ona nije bila odraz. 444 00:34:32,156 --> 00:34:33,449 Bila je stvarna. 445 00:34:36,119 --> 00:34:40,415 Bila je stvarna. Ona... 446 00:34:47,839 --> 00:34:50,884 Trčala sam što sam brže mogla. 447 00:34:55,847 --> 00:34:57,932 Cijeli život... 448 00:35:02,145 --> 00:35:05,648 Osjećam kao da će doći po mene. 449 00:35:07,525 --> 00:35:11,654 To što je bilo, bilo je davno. 450 00:35:14,199 --> 00:35:17,118 Nekad se stvari poredaju. 451 00:35:17,202 --> 00:35:19,078 -Da. -Slučajnosti. 452 00:35:20,663 --> 00:35:24,959 Sve ih je više otkad smo ovdje. 453 00:35:26,920 --> 00:35:28,087 I mislim... 454 00:35:28,338 --> 00:35:32,300 To znači da se približava. 455 00:35:34,260 --> 00:35:37,138 Tko? Cura iz ogledala? 456 00:35:39,766 --> 00:35:41,059 Ne vjeruješ mi. 457 00:35:41,392 --> 00:35:44,187 Vjerujem ti. 458 00:35:44,312 --> 00:35:47,273 Pokušavam shvatiti. 459 00:35:48,066 --> 00:35:49,108 Samo... 460 00:35:50,944 --> 00:35:55,114 Ne mogu vjerovati da si to toliko dugo držala u sebi. 461 00:35:55,740 --> 00:35:56,908 Hajde. 462 00:35:57,575 --> 00:35:59,285 Znaš da sam ovdje. 463 00:35:59,911 --> 00:36:03,915 Siguran sam da tebe mogu srediti, a ako je ona poput tebe... 464 00:36:08,044 --> 00:36:11,214 Loša šala. U redu. 465 00:36:11,297 --> 00:36:13,800 Oprosti, moja pogreška. 466 00:36:14,133 --> 00:36:15,885 Oprosti, moja pogreška. 467 00:36:17,095 --> 00:36:18,096 Sranje. 468 00:36:19,430 --> 00:36:21,599 Ostali smo bez struje. Savršeno tempiranje. 469 00:36:21,683 --> 00:36:24,477 Zato Josh ima generator. 470 00:36:25,687 --> 00:36:27,188 Zaboga! 471 00:36:27,397 --> 00:36:28,690 Isuse! 472 00:36:28,898 --> 00:36:31,109 Ostali smo bez struje. Idi natrag u krevet. 473 00:36:31,317 --> 00:36:33,444 Na našem prilazu je obitelj. 474 00:36:34,445 --> 00:36:37,115 Što? Nema obitelji na prilazu. 475 00:36:42,787 --> 00:36:44,414 Tko je to? 476 00:36:46,457 --> 00:36:47,876 Obitelj je. 477 00:36:47,959 --> 00:36:49,335 Zar se bojite obitelji? 478 00:36:50,795 --> 00:36:52,505 To je demonska obitelj. 479 00:36:52,589 --> 00:36:56,050 -Dosta s tim. -Ne. 480 00:36:56,384 --> 00:36:58,469 Hej, hej. 481 00:36:59,095 --> 00:37:00,180 Što je? 482 00:37:00,263 --> 00:37:01,472 Zora, daj mi svoj mobitel. 483 00:37:01,556 --> 00:37:03,057 -Ne visim na njemu. -Zora! 484 00:37:03,641 --> 00:37:04,893 Oprosti. 485 00:37:04,976 --> 00:37:06,477 Netko je vani? 486 00:37:06,561 --> 00:37:09,105 Vani stoji neka obitelj. 487 00:37:09,772 --> 00:37:11,816 Vjerojatno susjedi. 488 00:37:12,066 --> 00:37:13,067 Šališ se, zar ne? 489 00:37:13,151 --> 00:37:15,528 Halo? Zovem se Adelaide Wilson. 490 00:37:15,612 --> 00:37:18,865 -Stvarno zoveš 112? -Adresa je Seagull Way 2311. 491 00:37:18,948 --> 00:37:21,492 -Sve je u redu, ostali smo bez struje. -Četvero ljudi nam ometa posjed. 492 00:37:21,576 --> 00:37:22,785 Da, dobro. 493 00:37:22,869 --> 00:37:25,830 -Da. Što? -Znaš što? Ja ću to srediti. 494 00:37:25,914 --> 00:37:29,292 -Ne, nemamo. Što? -Saznat ću tko su. 495 00:37:29,375 --> 00:37:30,627 Ne, nisu, ali znam da hoće. 496 00:37:30,710 --> 00:37:32,086 -Gabe! -I sve će biti u redu. 497 00:37:32,170 --> 00:37:34,005 -Smirite se, u redu? -14 minuta? 498 00:37:34,088 --> 00:37:35,632 Ne. Predugo. 499 00:37:35,715 --> 00:37:36,758 Ajme. 500 00:37:36,841 --> 00:37:38,259 Ne, ne razumijete. 501 00:37:38,343 --> 00:37:41,679 A da pokušamo ostati smireni? 502 00:37:41,763 --> 00:37:42,805 Gabe! 503 00:37:42,889 --> 00:37:44,265 Saberimo se i bit će u redu. 504 00:37:44,432 --> 00:37:46,226 Čekajte. Samo sekundu. 505 00:37:46,559 --> 00:37:47,977 Gabe! 506 00:37:56,402 --> 00:38:00,698 Nastojim se odmoriti, a cijela je obitelj izgubila pamet. 507 00:38:03,326 --> 00:38:04,744 Zdravo. 508 00:38:05,245 --> 00:38:06,412 Mogu li vam pomoći? 509 00:38:12,877 --> 00:38:14,254 Dobro. 510 00:38:15,380 --> 00:38:18,466 Ako ste došli plašiti ljude, 511 00:38:18,550 --> 00:38:21,135 izabrali ste pogrešnu kuću. 512 00:38:24,848 --> 00:38:26,015 Zora. 513 00:38:27,016 --> 00:38:29,143 Obuj se. 514 00:38:32,730 --> 00:38:35,525 Dobro, lijepo sam vas pitao. 515 00:38:36,025 --> 00:38:38,987 A sad se maknite s mog imanja. 516 00:39:08,558 --> 00:39:10,018 Dobro, nazovimo policiju. 517 00:39:10,810 --> 00:39:13,271 Već jesam. Dolaze za 14 minuta. 518 00:39:13,354 --> 00:39:15,231 Što? 14 minuta? 519 00:39:16,024 --> 00:39:18,401 Dobro, dobro. 520 00:39:20,820 --> 00:39:22,238 Jasone, daj mi palicu. 521 00:39:22,655 --> 00:39:23,740 Koju palicu? 522 00:39:23,823 --> 00:39:25,909 Palicu za baseball. Palicu. Jedna je u... 523 00:39:25,992 --> 00:39:27,410 Evo. -Hvala. 524 00:39:27,493 --> 00:39:29,245 -Gabe? -Držite se. 525 00:39:29,329 --> 00:39:31,122 -Pokušajmo ponovno. -Gabe. 526 00:39:31,206 --> 00:39:33,833 Ne, ne. 527 00:39:34,042 --> 00:39:36,085 U redu. 528 00:39:36,377 --> 00:39:38,254 -Gabe! -Mogu ja to. 529 00:39:43,343 --> 00:39:47,096 Mislim da sam vam već rekao da se maknete s mog imanja. 530 00:39:47,180 --> 00:39:49,974 U redu? Ako želite ludovati, 531 00:39:50,308 --> 00:39:51,851 možemo ludovati. 532 00:39:52,477 --> 00:39:56,397 Policija je već na putu ovamo. 533 00:40:01,319 --> 00:40:03,905 Hej, hej! 534 00:40:04,155 --> 00:40:05,532 Hej! 535 00:40:19,754 --> 00:40:21,256 Idu okolo. 536 00:40:21,422 --> 00:40:22,423 Jesu li stražnja vrata zaključana? 537 00:40:22,507 --> 00:40:23,550 Moj je prozor otvoren! 538 00:40:23,633 --> 00:40:24,926 Zora! Ne! 539 00:40:25,009 --> 00:40:26,553 Gabe! Jasone! 540 00:40:40,024 --> 00:40:42,110 Mislim ozbiljno, čovječe! 541 00:40:42,902 --> 00:40:45,029 Razbit ću ti glavu! 542 00:40:45,446 --> 00:40:47,323 Da sam na tvom mjestu... 543 00:40:53,997 --> 00:40:55,456 Gabe. 544 00:41:30,867 --> 00:41:32,535 -Ključ. -Koji ključ? 545 00:41:32,619 --> 00:41:34,787 Ključ u tajnom vanjskom spremištu. 546 00:41:35,163 --> 00:41:37,290 Kakvo je to bjelačko sranje? 547 00:41:46,090 --> 00:41:47,133 Sranje! 548 00:42:27,006 --> 00:42:28,341 Mama? 549 00:42:28,466 --> 00:42:30,301 Samo ostani blizu. 550 00:42:30,468 --> 00:42:32,095 Što se događa? 551 00:44:21,120 --> 00:44:22,497 Što je? 552 00:44:23,456 --> 00:44:24,791 To smo mi. 553 00:44:35,552 --> 00:44:37,387 Ovdje ništa nemamo. 554 00:44:38,137 --> 00:44:39,639 -Ovo nam je vikendica. -Gabe. 555 00:44:39,722 --> 00:44:40,849 Tek smo danas došli. 556 00:44:40,932 --> 00:44:42,600 Bila... 557 00:44:43,893 --> 00:44:45,562 Jednom... 558 00:44:47,856 --> 00:44:51,025 Jedna... 559 00:44:53,862 --> 00:44:55,822 Djevojčica. 560 00:44:57,156 --> 00:45:02,912 Imala je sjenu. 561 00:45:06,374 --> 00:45:10,420 Njih dvije bile su povezane. 562 00:45:11,713 --> 00:45:13,715 Zajedno. 563 00:45:14,299 --> 00:45:16,509 Kad je djevojčica jela, 564 00:45:16,968 --> 00:45:22,515 dobivala je toplu i ukusnu hranu. 565 00:45:23,183 --> 00:45:25,685 Ali kad je sjena bila gladna, 566 00:45:26,102 --> 00:45:30,815 morala je jesti sirovu i krvavu zečetinu. 567 00:45:32,275 --> 00:45:33,818 Za Božić 568 00:45:34,819 --> 00:45:38,448 djevojčica je dobivala krasne igračke. 569 00:45:38,531 --> 00:45:41,326 Meke i podatne. 570 00:45:42,118 --> 00:45:45,914 Ali sjenine igračke bile su oštre i hladne, 571 00:45:46,289 --> 00:45:50,418 sjekle bi joj prste kad bi se igrala njima. 572 00:45:51,753 --> 00:45:57,342 Djevojka je upoznala zgodnog princa i zaljubila se, 573 00:45:57,509 --> 00:45:59,302 a sjena je 574 00:46:00,094 --> 00:46:04,474 istovremeno upoznala Abrahama. 575 00:46:05,225 --> 00:46:08,686 Nije bilo bitno je li ga voljela ili ne. 576 00:46:09,354 --> 00:46:13,483 Ipak je bio vezan uz djevojčinog princa. 577 00:46:14,025 --> 00:46:18,571 Onda je djevojka rodila prvo dijete. 578 00:46:19,197 --> 00:46:21,449 Predivnu djevojčicu. 579 00:46:21,741 --> 00:46:23,701 A sjena je... 580 00:46:24,619 --> 00:46:27,747 rodila malo čudovište. 581 00:46:28,331 --> 00:46:31,292 Umbrae se rodila u smijehu. 582 00:46:31,709 --> 00:46:34,087 Djevojka je rodila drugo dijete. 583 00:46:34,212 --> 00:46:36,005 Ovaj put dječaka. 584 00:46:36,422 --> 00:46:41,094 Morali su je razrezati i izvaditi ga iz njezine utrobe. 585 00:46:41,302 --> 00:46:44,514 Sjena je to sve morala... 586 00:46:45,557 --> 00:46:47,433 Sama. 587 00:46:48,601 --> 00:46:50,228 Dala mu je ime Pluton. 588 00:46:50,562 --> 00:46:53,189 Rođen je da voli vatru. 589 00:46:53,648 --> 00:46:54,941 Vidite, 590 00:46:55,358 --> 00:47:00,029 sjena je mrzila djevojku. 591 00:47:00,363 --> 00:47:02,031 Tako jako i dugo. 592 00:47:02,949 --> 00:47:06,744 Sve dok jednog dana sjena nije shvatila 593 00:47:06,995 --> 00:47:12,709 da je Bog iskušava. 594 00:47:18,423 --> 00:47:19,507 Oprostite. 595 00:47:21,593 --> 00:47:22,844 Oprostite. 596 00:47:25,180 --> 00:47:26,598 Što hoćete? 597 00:47:27,265 --> 00:47:28,933 Možete uzeti moju lisnicu. 598 00:47:29,017 --> 00:47:30,435 Možete uzeti auto. 599 00:47:30,518 --> 00:47:32,061 Gabe. 600 00:47:37,317 --> 00:47:39,110 Možete uzeti i čamac. 601 00:47:39,527 --> 00:47:41,196 Nitko neće čamac, tata. 602 00:47:42,572 --> 00:47:44,240 Što kažete na ovo? 603 00:47:44,991 --> 00:47:46,242 Odvedite me do bankomata. 604 00:47:56,002 --> 00:47:58,004 Kakvi ste vi to ljudi? 605 00:48:03,718 --> 00:48:06,262 Mi smo Amerikanci. 606 00:48:17,148 --> 00:48:20,235 Sveži se za stol. 607 00:48:23,112 --> 00:48:24,113 Addy, ne radi to. 608 00:48:24,197 --> 00:48:28,284 Možda da ti nešto odrežem. 609 00:48:31,788 --> 00:48:32,956 U redu je. 610 00:48:58,064 --> 00:49:00,525 Nemoj ozlijediti moju djecu. 611 00:49:23,798 --> 00:49:25,049 Hej! 612 00:49:42,442 --> 00:49:45,278 Hej, hej! 613 00:49:45,987 --> 00:49:48,406 -Čekaj! -Makni se, čovječe! 614 00:49:49,157 --> 00:49:51,326 Gabe! Čekaj! 615 00:49:51,409 --> 00:49:52,827 Gabe. 616 00:49:53,077 --> 00:49:54,495 -Molim te, nemoj. -Molim te, prestani. 617 00:49:54,579 --> 00:49:55,955 Molim te, prestani. 618 00:49:56,039 --> 00:49:57,332 Gabe! 619 00:49:57,415 --> 00:50:00,543 Stani, čekaj! 620 00:50:03,963 --> 00:50:06,382 Dobro. Dobro. 621 00:50:12,597 --> 00:50:13,598 Mama. 622 00:50:14,098 --> 00:50:15,683 Djevojčice. 623 00:50:17,560 --> 00:50:18,811 Bježi! 624 00:50:20,104 --> 00:50:21,231 Idi. 625 00:50:52,887 --> 00:50:54,514 Mene želiš, zar ne? 626 00:51:01,437 --> 00:51:02,647 Ne. 627 00:51:02,730 --> 00:51:03,731 On ne ide. 628 00:51:04,065 --> 00:51:05,066 Oprezno. 629 00:51:05,149 --> 00:51:08,903 Zna se naljutiti. 630 00:51:38,349 --> 00:51:42,854 Ne, ne. Ne to. 631 00:51:45,148 --> 00:51:46,733 Ne. Ne. 632 00:51:48,443 --> 00:51:49,527 Dobro. 633 00:51:50,987 --> 00:51:53,573 -Bojim se. -Pogledaj me. 634 00:51:54,741 --> 00:51:55,992 Bit ćeš dobro. 635 00:52:00,371 --> 00:52:03,750 Pokaži mu jedan od svojih trikova. 636 00:52:04,000 --> 00:52:05,293 Dobro. 637 00:52:07,629 --> 00:52:09,797 Idite se igrati, dečki. 638 00:52:13,051 --> 00:52:17,013 Nemojte spaliti kuću. 639 00:52:41,788 --> 00:52:44,958 Stani, čovječe. Molim te. 640 00:52:45,917 --> 00:52:48,294 Ne, stani. 641 00:52:50,713 --> 00:52:51,923 Prestani! 642 00:52:52,674 --> 00:52:54,008 Prestani! 643 00:52:56,511 --> 00:52:59,180 Imam obitelj. 644 00:55:15,859 --> 00:55:17,485 Koji je to vrag? 645 00:55:20,488 --> 00:55:22,031 Makni se od mog auta! 646 00:55:24,826 --> 00:55:26,077 Jesi li... 647 00:55:26,160 --> 00:55:27,871 Dođi ovamo! 648 00:55:27,954 --> 00:55:30,290 Prokletstvo! Dovuci dupe ovamo! 649 00:55:35,795 --> 00:55:37,672 Rekoh ti da dođeš. 650 00:55:38,423 --> 00:55:40,425 Hej, tebi govorim. 651 00:55:48,016 --> 00:55:49,934 Što želiš? 652 00:55:58,818 --> 00:56:00,069 Što? 653 00:56:06,910 --> 00:56:08,494 Što mi želimo? 654 00:56:10,872 --> 00:56:15,668 Želimo ići polako. 655 00:56:17,170 --> 00:56:19,631 Čekali smo ovaj dan... 656 00:56:20,465 --> 00:56:22,842 Toliko dugo. 657 00:56:25,428 --> 00:56:27,055 Zovem ga... 658 00:56:28,765 --> 00:56:31,309 "Odvajanje". 659 00:58:53,284 --> 00:58:54,827 To je tvoje. 660 01:00:29,964 --> 01:00:33,927 Naginje se ulijevo. Vražje ulijevo. 661 01:02:05,977 --> 01:02:07,270 Jasone. 662 01:02:27,081 --> 01:02:28,374 Jasone. 663 01:02:32,462 --> 01:02:33,588 Dušo! 664 01:02:33,671 --> 01:02:34,797 Dođi, dođi. 665 01:02:38,760 --> 01:02:39,969 Hajde! Idemo! 666 01:02:45,475 --> 01:02:46,559 Ključevi! 667 01:02:50,563 --> 01:02:51,648 -Hajde! -Mama! 668 01:02:51,731 --> 01:02:52,732 Zora! 669 01:02:58,655 --> 01:03:00,323 Ovuda! Hajde, idemo. 670 01:03:02,784 --> 01:03:03,993 Hej! 671 01:03:15,004 --> 01:03:16,589 Hajdemo, hajdemo! 672 01:03:20,718 --> 01:03:23,596 Idemo, idemo, kreni. 673 01:04:08,349 --> 01:04:10,393 Josh? Što je to bilo? 674 01:04:10,476 --> 01:04:11,477 Koje? 675 01:04:11,561 --> 01:04:13,271 Čula sam nešto vani. 676 01:04:14,230 --> 01:04:15,356 Dobro. 677 01:04:16,107 --> 01:04:17,317 Neki šum. 678 01:04:17,525 --> 01:04:18,818 Kao da netko hoda. 679 01:04:18,902 --> 01:04:20,737 Netko nam hoda oko kuće. 680 01:04:20,904 --> 01:04:22,947 Vjerojatno vjeverica. Ne znam. 681 01:04:23,114 --> 01:04:24,616 Možeš li ustati i pogledati? 682 01:04:26,034 --> 01:04:27,535 Imam posla. 683 01:04:27,660 --> 01:04:29,037 Imam posla. 684 01:04:29,329 --> 01:04:30,788 Pa... 685 01:04:32,916 --> 01:04:35,502 Možda je dostavljač. Možda su cure naručile pizzu. 686 01:04:35,585 --> 01:04:37,629 Ustani i pogledaj. Bojim se. 687 01:04:38,338 --> 01:04:40,048 Ne želim. Želim ostati tu dolje. 688 01:04:40,131 --> 01:04:41,341 Na udobnom. 689 01:04:41,424 --> 01:04:43,176 -Ustani i pogledaj. -Isuse Kriste! 690 01:04:43,384 --> 01:04:45,637 Ophelia, pali svjetla. 691 01:04:45,720 --> 01:04:47,472 Palim svjetla. 692 01:04:47,805 --> 01:04:50,475 Čula sam i da se generator upalio. 693 01:04:50,558 --> 01:04:51,893 Što ti znaš o generatoru? 694 01:04:52,060 --> 01:04:54,312 Možeš li nakratko prestati biti seronja i pogledati? 695 01:04:54,437 --> 01:04:56,356 Dobro, gledam. 696 01:04:56,439 --> 01:04:57,732 Idem po dalekozor. 697 01:04:58,149 --> 01:05:01,194 Ne vidim ništa. Vidim predivne zvijezde. 698 01:05:01,277 --> 01:05:02,278 Stvarno gledaš? 699 01:05:02,362 --> 01:05:03,947 Da, gledam. 700 01:05:04,489 --> 01:05:05,490 Sranje. 701 01:05:05,573 --> 01:05:07,367 Ne, nešto je vani. 702 01:05:07,450 --> 01:05:08,451 Ne zafrkavaj me, Josh. 703 01:05:08,535 --> 01:05:10,745 Ne zafrkavam. Nešto je vani. 704 01:05:10,828 --> 01:05:12,288 Gle. Tamo kraj auta. 705 01:05:13,331 --> 01:05:14,332 Gdje? Ne vidim. 706 01:05:14,415 --> 01:05:15,959 -Kraj auta. -Ne vidim... 707 01:05:16,292 --> 01:05:17,877 Sranje. -Što je? 708 01:05:18,586 --> 01:05:20,380 Moj Bože, to je O.J. 709 01:05:20,713 --> 01:05:23,383 O.J. Simpson. 710 01:05:24,133 --> 01:05:25,343 Koji je tebi vrag? 711 01:05:25,927 --> 01:05:26,928 Stvarno. 712 01:05:28,137 --> 01:05:29,806 Ophelia, pusti Beach Boys-e. 713 01:05:29,889 --> 01:05:31,975 Puštam "Dobre vibracije" grupe Beach Boys. 714 01:05:32,058 --> 01:05:34,227 Zadnja nam je večer ovdje. Napravimo tulum. 715 01:05:34,310 --> 01:05:35,311 Ophelia, ugasi to. 716 01:05:35,395 --> 01:05:36,855 Gasim "Dobre vibracije" i Beach Boyse. 717 01:05:36,938 --> 01:05:39,065 Smiri se. Vani nema nikoga. 718 01:05:39,315 --> 01:05:41,192 Vrati se gore, doći ću za par minuta. 719 01:05:41,276 --> 01:05:42,360 Sve će biti dobro. 720 01:05:42,569 --> 01:05:44,070 Što se događa? 721 01:05:45,238 --> 01:05:46,865 Ništa. 722 01:05:46,948 --> 01:05:47,949 Isuse. 723 01:05:48,032 --> 01:05:50,368 Upalio se generator. 724 01:05:50,451 --> 01:05:51,452 Idite natrag spavati. 725 01:05:51,536 --> 01:05:54,080 Ako smo u svojim sobama, to ne znači da spavamo. 726 01:05:54,163 --> 01:05:56,040 Dobro, vratite se u svoje sobe. 727 01:05:56,124 --> 01:05:58,501 Sutra točno u deset odlazimo odavde. 728 01:05:58,585 --> 01:06:00,503 Osjećam dobre vibracije 729 01:06:00,712 --> 01:06:02,755 Zdravo. -Moj Bože! 730 01:06:03,923 --> 01:06:06,551 Osjećam dobre vibracije 731 01:06:07,010 --> 01:06:13,474 Ona me tako uzbuđuje Dobre, dobre vibracije 732 01:06:13,808 --> 01:06:19,564 Ona me tako uzbuđuje Dobre, dobre vibracije 733 01:06:19,647 --> 01:06:22,817 Ona me tako uzbuđuje 734 01:06:22,984 --> 01:06:28,114 Zažmirim i nekako je bliže 735 01:06:29,199 --> 01:06:33,453 Blago se smiješi, znam da je draga 736 01:06:35,538 --> 01:06:41,002 Kad pogledam joj u oči 737 01:06:41,127 --> 01:06:45,173 Sa mnom ide u svijet cvijeća 738 01:06:48,426 --> 01:06:51,262 Osjećam dobre vibracije 739 01:06:51,346 --> 01:06:57,560 Ona me tako uzbuđuje Osjećam dobre vibracije 740 01:06:57,644 --> 01:07:04,275 Ona me tako uzbuđuje Dobre, dobre vibracije 741 01:07:04,442 --> 01:07:10,323 Ona me tako uzbuđuje Dobre, dobre vibracije 742 01:07:10,573 --> 01:07:16,704 Ona me tako uzbuđuje 743 01:07:22,877 --> 01:07:24,295 Molim te, prestani. 744 01:07:24,754 --> 01:07:28,049 Prestaju "Dobre vibracije" Beach Boysa. 745 01:07:31,636 --> 01:07:32,887 Ophelia. 746 01:07:35,974 --> 01:07:37,851 Ophelija, zovi policiju. 747 01:07:38,518 --> 01:07:41,521 Svakako. Puštam "Jebeš policiju" grupe NWA. 748 01:07:42,397 --> 01:07:44,983 Jebeš policiju 749 01:07:45,108 --> 01:07:47,151 Mladom crnji nije lako jer je crn 750 01:07:47,527 --> 01:07:49,445 A ne neke druge boje Policija misli da smije 751 01:07:51,364 --> 01:07:54,367 Ubijati manjine Jebeš to, ja nisam taj 752 01:07:54,450 --> 01:07:56,160 Za seronju sa značkom 753 01:07:56,244 --> 01:07:58,288 Josh! Trebamo tvoju pomoć! 754 01:07:58,663 --> 01:08:01,916 Bačeni u zatvor Ležimo u ćeliji 755 01:08:02,000 --> 01:08:04,711 Zafrkavaju me jer sam tinejdžer 756 01:08:04,794 --> 01:08:06,254 A imam nešto zlata 757 01:08:06,337 --> 01:08:07,672 Addy! 758 01:08:08,047 --> 01:08:12,010 Tražim robu Misli da svaki crnjo dila drogu 759 01:08:13,178 --> 01:08:14,179 Addy! 760 01:08:20,350 --> 01:08:22,270 Idi, bježi! 761 01:08:36,075 --> 01:08:37,076 Dođi ovamo! 762 01:08:39,662 --> 01:08:40,872 Za mnom! 763 01:08:42,081 --> 01:08:43,082 Da. 764 01:08:45,502 --> 01:08:47,170 Što ima, zli Josh? 765 01:08:49,464 --> 01:08:50,465 Idemo! 766 01:08:52,258 --> 01:08:53,259 Hej! 767 01:08:54,844 --> 01:08:58,765 Bit će krvoprolića Policajci će umirati u LA-u 768 01:08:58,848 --> 01:09:00,850 Dre, imam nešto za reći 769 01:09:01,142 --> 01:09:04,687 Jebeš policiju 770 01:09:04,770 --> 01:09:09,359 Jebeš policiju 771 01:09:10,777 --> 01:09:13,321 Dovuci dupe 772 01:09:14,197 --> 01:09:17,075 Sranje, zašto si me zaustavio? 773 01:09:17,158 --> 01:09:18,408 Jer mi je tako došlo 774 01:09:18,493 --> 01:09:20,453 Samo sjedi tu i šuti 775 01:09:20,537 --> 01:09:21,703 Jebeš to, čovječe 776 01:09:21,787 --> 01:09:25,250 Dobro, pametnjakoviću Vodim te u zatvor 777 01:09:25,457 --> 01:09:28,169 MC Ren, reci poroti 778 01:09:28,252 --> 01:09:30,171 o tom incidentu 779 01:09:30,421 --> 01:09:32,590 Ne! Ne! 780 01:09:32,799 --> 01:09:34,091 Ne! 781 01:09:34,384 --> 01:09:37,428 Banda su oni s kojima idem 782 01:09:37,511 --> 01:09:40,014 A oružje držim 783 01:09:40,098 --> 01:09:42,308 Skriveno na sigurnom zbog zakona 784 01:09:42,392 --> 01:09:44,769 Žele da je Ren crnjo kojeg nikad vidjeli nisu 785 01:09:44,853 --> 01:09:47,188 Svjetla bljeskaju iza mene 786 01:09:47,272 --> 01:09:49,649 Ali boje se crnca pa me sprejaju i oslijepe 787 01:09:49,732 --> 01:09:52,109 Ali ne ide to tako Samo se smijem 788 01:09:52,193 --> 01:09:54,404 Jer tako znaju Da mi ne staju na put 789 01:09:54,654 --> 01:09:56,656 A policiji kažem: "Jebi se, propalice!" 790 01:09:56,739 --> 01:09:57,949 Ne znam. 791 01:09:58,199 --> 01:10:01,870 Sve je to smeće Palicu vadiš i stojiš 792 01:10:01,953 --> 01:10:04,455 S lažnom značkom I pištoljem u ruci 793 01:10:04,539 --> 01:10:06,749 Makni taj pištolj Da vidiš što se zbiva 794 01:10:06,833 --> 01:10:09,335 Pa ćemo navaliti I tebe ću sjebati 795 01:10:09,419 --> 01:10:14,007 Znaš da ću te razbiti Baci pištolj i Ren će te prebiti 796 01:10:14,090 --> 01:10:19,304 Ne volim zločin Al' sjebat ću ih sad, a ne idući put. 797 01:10:19,387 --> 01:10:21,681 Sjebat ću onog tko me muči 798 01:10:21,764 --> 01:10:23,933 Ili seronju koji mi prijeti 799 01:10:24,017 --> 01:10:26,227 Ja sam snajper silnog dometa 800 01:10:26,311 --> 01:10:28,813 Sredit ću kojeg pajkana Ne mogu mi ništa 801 01:10:28,897 --> 01:10:31,107 Zlikovac sam ludi 802 01:10:31,191 --> 01:10:35,236 Potencijalno opasan 803 01:10:35,320 --> 01:10:38,031 Poslušaj ovo To je taj zvuk 804 01:10:39,699 --> 01:10:42,368 Da, tako nešto Sve ovisi 805 01:10:44,120 --> 01:10:45,413 Srediti policajca uljepšalo bi mi dan 806 01:10:45,622 --> 01:10:48,041 Ali crnjo kao Ren Nema što reći 807 01:10:48,124 --> 01:10:52,045 Jebeš policiju 808 01:10:52,128 --> 01:10:56,716 Jebeš policiju 809 01:10:57,926 --> 01:11:00,136 Što trebaš? Policija, otvori. 810 01:11:00,220 --> 01:11:02,472 Imamo nalog za tvoje uhićenje 811 01:11:02,555 --> 01:11:05,225 Dolazi i ruke uvis Tako da ih vidim 812 01:12:34,772 --> 01:12:35,899 Hajde! 813 01:12:47,744 --> 01:12:49,412 Hajde! 814 01:12:50,747 --> 01:12:51,915 Prokletstvo. 815 01:15:12,764 --> 01:15:14,349 Ne, ne, molim te. 816 01:15:14,432 --> 01:15:16,643 Ne, ne. 817 01:15:18,061 --> 01:15:19,187 Ne, Zora! 818 01:15:19,270 --> 01:15:21,940 Ne! Molim te. 819 01:15:22,690 --> 01:15:25,193 Ne! Ne! 820 01:15:25,276 --> 01:15:26,653 Ne, molim te. 821 01:15:26,736 --> 01:15:28,905 Ne! Ne! 822 01:15:42,335 --> 01:15:44,671 Šulja se... 823 01:15:48,299 --> 01:15:50,510 Idem sve više i više... 824 01:15:53,638 --> 01:15:55,890 Tako da znaš... 825 01:15:56,266 --> 01:15:57,851 Bilo je otključano. 826 01:15:57,934 --> 01:15:59,936 Gotovo je s čamcima. 827 01:16:01,688 --> 01:16:03,731 Više me ne zanimaju. 828 01:16:04,691 --> 01:16:08,278 Kao Cypress Hill popušim pa pljunem 829 01:16:08,361 --> 01:16:10,864 Uložio sam lovu Ali nije mi dosta 830 01:16:10,947 --> 01:16:13,283 Idi po J-O-Š 831 01:16:13,366 --> 01:16:15,076 Svejedno, baš mi je dobro. 832 01:16:15,159 --> 01:16:17,161 Ne mogu vjerovati da su mrtvi. 833 01:16:19,831 --> 01:16:21,499 Zašto to rade? 834 01:16:21,833 --> 01:16:24,627 Trenutno su svi operateri zauzeti. 835 01:16:24,752 --> 01:16:26,421 Molimo pričekajte i sljedeći... 836 01:16:27,088 --> 01:16:28,965 Iz čiste ludosti. 837 01:16:30,216 --> 01:16:33,511 Trenutno su svi operateri zauzeti. 838 01:16:34,470 --> 01:16:37,724 Kako te hitna služba može cijelu večer držati na čekanju? 839 01:16:37,807 --> 01:16:39,267 Nije mi jasno. 840 01:16:39,809 --> 01:16:42,437 Previše je blizanaca. 841 01:16:42,520 --> 01:16:44,063 Al' si glup-glup-glup-glup 842 01:16:44,147 --> 01:16:46,441 Dođem u školu s rolkom za uhom 843 01:16:46,774 --> 01:16:48,610 Izbjegavam ih sve 844 01:16:48,902 --> 01:16:52,071 Koliko ih svatko ima? 845 01:16:52,405 --> 01:16:54,782 Daj mi dva dolara, uzmi dim i vrati vreću 846 01:16:54,908 --> 01:16:58,077 Udahni kako treba Ovo je dobra roba 847 01:16:58,161 --> 01:17:00,413 Dođe ti da padneš u trans K'o Eddie Murphy 848 01:17:00,496 --> 01:17:02,332 Boli me više od Maggie 849 01:17:02,498 --> 01:17:05,627 Lokali na promenadi su se zatvarali i mnogo nas je izašlo. 850 01:17:05,710 --> 01:17:07,921 Išli smo prema autima kad se dogodio napad. 851 01:17:08,087 --> 01:17:09,589 -Sranje. -Ljudi su vikali. 852 01:17:09,714 --> 01:17:10,757 Bez psovanja. 853 01:17:10,840 --> 01:17:13,343 Mislila sam da netko samo drami, a onda smo vidjeli crveno. 854 01:17:13,426 --> 01:17:15,470 -Vidjeli ste crveno? -Da, bili su u crvenom. 855 01:17:15,553 --> 01:17:17,722 Nisu izgledali normalno, imali su škare 856 01:17:17,805 --> 01:17:20,934 i samo su prilazili ljudima u gomili i ubadali ih. 857 01:17:21,017 --> 01:17:22,936 Ubadali su ljude? 858 01:17:23,019 --> 01:17:25,647 Da, bio je kaos, trčali smo. 859 01:17:25,730 --> 01:17:27,524 -Odakle su se stvorili? -Što? 860 01:17:27,607 --> 01:17:30,985 Ne znam, ali netko je rekao da dolaze iz kanalizacije. 861 01:17:31,069 --> 01:17:32,695 Iz kanalizacije? Koliko ih je? 862 01:17:32,779 --> 01:17:34,489 Oprostite, mislim da dolaze. 863 01:17:36,032 --> 01:17:38,701 Gospođo? 864 01:17:41,329 --> 01:17:44,249 Nadamo se da je tamo sve u redu, 865 01:17:44,332 --> 01:17:47,210 Prerano je reći što se to tamo događa 866 01:17:47,293 --> 01:17:51,422 ali čini se da smo usred okrutnog i zastrašujućeg napada 867 01:17:51,506 --> 01:17:55,677 ljudi koje, kako ste čuli, opisuju kao odjevene u crveno, nose škare 868 01:17:55,760 --> 01:17:58,263 i šire kaos... 869 01:17:58,346 --> 01:18:01,140 -...među ljudima koji su vani... -I izgledaju kao mi. 870 01:18:01,224 --> 01:18:02,976 Još to ni ne znaju. 871 01:18:03,059 --> 01:18:04,561 -Dobro, Chris, prekidam. -Dobro. 872 01:18:04,644 --> 01:18:06,980 Pristižu nam nove slike. 873 01:18:07,063 --> 01:18:10,024 PRIJAVLJENO JOŠ INCIDENATA 874 01:18:10,316 --> 01:18:14,696 Ovdje vidimo muškarca u crvenom... 875 01:18:15,697 --> 01:18:17,031 Dobro. Ovo... 876 01:18:17,365 --> 01:18:20,034 Ovo se čini kao skupina pojedinaca... 877 01:18:20,118 --> 01:18:23,997 koja prosvjeduje ili protestira. 878 01:18:25,081 --> 01:18:29,252 Nije jasno jesu li i kako povezani s napadima. 879 01:18:29,335 --> 01:18:30,879 -Što je to? -Čini se da oblikuju... 880 01:18:31,004 --> 01:18:32,297 -To su oni. -...ljudski lanac. 881 01:18:32,380 --> 01:18:33,673 Što to rade? 882 01:18:33,756 --> 01:18:37,719 Ne znam, ali za to treba hrpa koordinacije. 883 01:18:39,721 --> 01:18:42,223 Ako s vama ovo gledaju djeca... 884 01:18:42,307 --> 01:18:43,516 Odvratite im pogled. 885 01:18:44,350 --> 01:18:46,102 Nismo sigurni što će se dogoditi. 886 01:18:49,856 --> 01:18:51,065 Moramo ići. 887 01:18:51,149 --> 01:18:52,734 Što? Šališ se, zar ne? 888 01:18:52,817 --> 01:18:54,736 Zora, Jasone, pomozite ocu. 889 01:18:54,819 --> 01:18:56,738 Poludjela je. Kamo ćemo? 890 01:18:56,821 --> 01:18:58,364 -Na policiju, zar ne? -Ne. 891 01:18:59,449 --> 01:19:01,951 Moramo se stalno kretati. Idemo uz obalu. 892 01:19:02,035 --> 01:19:03,036 U Meksiko. 893 01:19:03,119 --> 01:19:04,162 U Meksiko? 894 01:19:04,370 --> 01:19:06,206 Dobro. 895 01:19:08,625 --> 01:19:10,502 Ovdje imamo sve što nam treba. 896 01:19:10,585 --> 01:19:12,712 Vodu, hranu, rezervni generator. 897 01:19:12,795 --> 01:19:14,589 Ovdje smo sigurni jednako kao i negdje drugdje. 898 01:19:14,672 --> 01:19:17,008 Reci to Joshu i Kitty. Oni su ovdje. 899 01:19:20,011 --> 01:19:21,262 Plašiš djecu. 900 01:19:21,346 --> 01:19:22,347 Prekasno. 901 01:19:22,430 --> 01:19:25,475 Oni razmišljaju poput nas. Znaju gdje smo. 902 01:19:25,892 --> 01:19:29,187 Neće stati dok nas ne ubiju ili mi ne ubijemo njih. 903 01:19:29,395 --> 01:19:31,564 Postavimo onda neke zamke. 904 01:19:31,648 --> 01:19:33,316 Kao u "Sam kod kuće". 905 01:19:33,399 --> 01:19:34,400 Ako dođe... 906 01:19:34,484 --> 01:19:36,528 Nisi valjda upravo spomenuo "Sam kod kuće". 907 01:19:36,611 --> 01:19:38,488 -Znaš što mislim. -Gabe. 908 01:19:38,863 --> 01:19:40,365 Oni su to planirali. 909 01:19:40,448 --> 01:19:42,367 U prednosti su. 910 01:19:42,450 --> 01:19:44,160 Vrijeme je za bijeg, 911 01:19:44,244 --> 01:19:47,413 a ne za postavljanje igračkica po podu. 912 01:19:49,207 --> 01:19:50,375 Kakvih igračkica? 913 01:19:50,458 --> 01:19:51,751 Što je "Sam kod kuće"? 914 01:19:51,835 --> 01:19:54,337 Ne idemo nikud. I to je moja zadnja. 915 01:19:54,420 --> 01:19:57,298 Ti više ne odlučuješ. 916 01:20:04,556 --> 01:20:05,932 Pa... 917 01:20:06,224 --> 01:20:09,018 Znači li to da ćemo uzeti njihov auto? 918 01:20:12,313 --> 01:20:14,649 Hajde, idemo, idemo. 919 01:20:15,441 --> 01:20:16,693 Tko ima ključeve? 920 01:21:45,532 --> 01:21:46,866 Hajde. 921 01:21:49,911 --> 01:21:50,912 Idemo! 922 01:21:50,995 --> 01:21:52,622 Ulazite u auto. 923 01:21:55,291 --> 01:21:56,543 -Ja vozim. -Ni slučajno. 924 01:21:56,626 --> 01:21:57,836 Rekao sam joj da ne može. 925 01:21:57,919 --> 01:22:00,004 Tati je ozlijeđena noga. Ti si u lisicama. 926 01:22:00,088 --> 01:22:01,589 Nije sigurno. Zato ja vozim. 927 01:22:01,840 --> 01:22:03,007 Zora! Ne! 928 01:22:03,258 --> 01:22:04,676 Ja sam ih najviše ubila. 929 01:22:04,759 --> 01:22:06,594 Nisi. 930 01:22:06,803 --> 01:22:07,804 Ubila sam obje blizanke. 931 01:22:07,887 --> 01:22:09,639 Pogrešno. Upravo sam ubila drugu. 932 01:22:09,806 --> 01:22:11,099 Ja sam ubio Kitty. 933 01:22:11,224 --> 01:22:13,768 Znači, jedan, jedan, jedan i dva. 934 01:22:13,852 --> 01:22:16,896 Ja sam ubio dvojicu. Sebe i Josha pa... 935 01:22:16,980 --> 01:22:18,940 Nije važno. Zora, ulazi straga. 936 01:22:19,023 --> 01:22:20,108 -Vidi! -Ne! 937 01:22:20,191 --> 01:22:22,902 Sranje! Zatvorite prozore. Diži ih. 938 01:22:37,792 --> 01:22:40,837 Dobro, htjet ćeš... 939 01:22:41,379 --> 01:22:42,755 Ići unatrag. 940 01:22:44,841 --> 01:22:46,050 Vežite se. 941 01:22:49,804 --> 01:22:51,139 Zora! 942 01:22:55,310 --> 01:22:56,644 Gdje je? Jesam li je pogazila? 943 01:23:08,448 --> 01:23:09,532 Sranje! Tamo je. 944 01:23:09,616 --> 01:23:11,284 Tamo je! Isuse! 945 01:23:35,892 --> 01:23:37,268 -Zora! -Hej. 946 01:23:39,062 --> 01:23:40,146 Oprezno. 947 01:23:42,899 --> 01:23:44,984 Voziš prebrzo! 948 01:23:50,990 --> 01:23:52,367 Mrtva je, zar ne? 949 01:23:57,580 --> 01:23:59,040 -Što to radiš? -Mama! 950 01:23:59,123 --> 01:24:00,124 Kamo ona to ide? 951 01:24:00,208 --> 01:24:01,459 I ode. 952 01:24:01,876 --> 01:24:03,545 Vaša mama je izašla iz auta. 953 01:26:39,242 --> 01:26:40,910 Je li to naš auto? 954 01:26:41,661 --> 01:26:43,663 To je onaj koji izgleda kao ja. 955 01:26:45,540 --> 01:26:46,749 Sranje. 956 01:27:06,728 --> 01:27:09,564 Ostanite u autu. Zaključajte vrata. 957 01:27:40,970 --> 01:27:42,680 Što ona to radi? 958 01:28:04,702 --> 01:28:06,162 To je zamka. 959 01:28:08,122 --> 01:28:09,332 Izlazite. 960 01:28:31,229 --> 01:28:33,314 Molim te. 961 01:28:46,452 --> 01:28:47,453 Ne. 962 01:29:02,760 --> 01:29:03,970 Ne! 963 01:29:28,786 --> 01:29:30,413 Jasone? 964 01:29:30,496 --> 01:29:31,748 Jasone! 965 01:29:32,832 --> 01:29:34,000 Jasone? 966 01:29:34,542 --> 01:29:36,169 Jasone! 967 01:29:38,338 --> 01:29:41,007 Jasone! Ne! 968 01:29:41,216 --> 01:29:42,425 Ne! 969 01:29:42,509 --> 01:29:44,385 -Addy! -Mama! 970 01:30:47,782 --> 01:30:51,160 MERLINOVA ŠUMA PRONAĐI SEBE 971 01:34:46,855 --> 01:34:48,022 Ovamo. 972 01:34:48,356 --> 01:34:49,732 -Možemo se ovdje sakriti. -Dobro. 973 01:34:49,941 --> 01:34:51,609 Vjerojatno imaju zavoje i te stvari. 974 01:34:54,863 --> 01:34:56,072 Mama zna što treba učiniti. 975 01:34:59,450 --> 01:35:02,453 HITNA SLUŽBA 976 01:35:05,498 --> 01:35:06,958 Vidi. 977 01:35:11,087 --> 01:35:12,422 To je linija. 978 01:35:16,217 --> 01:35:19,596 Izgleda kao neki sjebani performans. 979 01:35:47,415 --> 01:35:48,833 Gdje je on? 980 01:35:53,588 --> 01:35:57,634 Kako li je bilo odrastati s nebom. 981 01:35:58,927 --> 01:36:02,639 Osjećati sunce, vjetar, drveće. 982 01:36:03,097 --> 01:36:05,600 Vi ste to uzimali zdravo za gotovo. 983 01:36:06,601 --> 01:36:08,686 I mi smo ljudi, znaš. 984 01:36:09,479 --> 01:36:14,734 Imamo oči, zube, ruke, krv. 985 01:36:16,402 --> 01:36:18,279 Baš kao vi. 986 01:36:20,949 --> 01:36:22,617 A ipak... 987 01:36:23,201 --> 01:36:28,706 Ljudi su ovo sagradili. 988 01:36:29,582 --> 01:36:33,920 Mislim da su shvatili kako kopirati tijelo, 989 01:36:34,170 --> 01:36:35,672 ali ne i dušu. 990 01:36:35,797 --> 01:36:39,676 Duša ostaje jedna da je dvoje dijele. 991 01:36:40,051 --> 01:36:42,679 Stvorili su Povezane 992 01:36:42,971 --> 01:36:45,598 kako bi pomoću njih kontrolirali one gore. 993 01:36:47,934 --> 01:36:49,394 Poput lutka. 994 01:36:50,603 --> 01:36:54,274 Ali nisu uspjeli i Povezane su napustili. 995 01:36:55,483 --> 01:36:59,863 Naraštajima su Povezani lutali bez cilja. 996 01:37:01,406 --> 01:37:03,533 Svi su ovdje dolje poludjeli. 997 01:37:07,787 --> 01:37:12,125 A tu smo bili mi. 998 01:37:14,460 --> 01:37:15,670 Ovu si bacio jako. 999 01:37:15,753 --> 01:37:18,381 Ali propustio sam priliku igrati profesionalno. 1000 01:37:18,464 --> 01:37:19,883 Sjećaš se? 1001 01:37:26,097 --> 01:37:29,267 Rođene smo posebne. 1002 01:37:29,893 --> 01:37:31,561 Želim broj 11. 1003 01:37:31,895 --> 01:37:33,021 Da? 1004 01:38:18,024 --> 01:38:19,776 Addy, želiš li pokušati? 1005 01:38:44,133 --> 01:38:48,012 Bog nas je te noći spojio. 1006 01:39:00,775 --> 01:39:02,735 JEREMIJA 11:11 1007 01:39:35,727 --> 01:39:38,897 Nisam prestala razmišljati o tebi. 1008 01:39:39,230 --> 01:39:41,191 RUKE PREKO AMERIKE 1009 01:39:41,399 --> 01:39:43,359 Kako je samo moglo biti. 1010 01:39:44,110 --> 01:39:47,447 Kako si me mogla povesti sa sobom. 1011 01:39:51,242 --> 01:39:52,994 Mnogo godina nakon našeg susreta... 1012 01:39:55,246 --> 01:39:57,165 Dogodilo se čudo. 1013 01:40:00,293 --> 01:40:02,670 Tada sam vidjela Boga. 1014 01:40:03,421 --> 01:40:06,508 On mi je pokazao moj put. 1015 01:40:06,883 --> 01:40:08,801 I ti si to osjetila. 1016 01:40:12,096 --> 01:40:13,932 Na kraju našeg plesa... 1017 01:40:14,849 --> 01:40:17,560 Povezani su vidjeli da sam drukčija. 1018 01:40:18,561 --> 01:40:21,356 I da ću ih izbaviti iz ove bijede. 1019 01:40:22,065 --> 01:40:24,734 Pronašla sam vjeru... 1020 01:40:25,193 --> 01:40:27,779 i počela se pripremati. 1021 01:40:29,822 --> 01:40:32,492 Planirala sam to godinama. 1022 01:40:38,248 --> 01:40:41,084 Sve je moralo biti savršeno. 1023 01:40:44,838 --> 01:40:47,549 Nisam te trebala samo ubiti... 1024 01:40:47,632 --> 01:40:50,468 To je morao biti manifest... 1025 01:40:50,844 --> 01:40:54,305 Koji će vidjeti cijeli svijet. 1026 01:40:56,933 --> 01:40:59,310 Sad je naše vrijeme. 1027 01:40:59,727 --> 01:41:02,564 Naše vrijeme tamo gore. 1028 01:41:14,784 --> 01:41:16,244 I kad pomislim... 1029 01:41:17,161 --> 01:41:18,955 Da nije bilo tebe, 1030 01:41:21,708 --> 01:41:24,711 uopće nikad ne bih ni plesala. 1031 01:46:37,565 --> 01:46:38,775 Dušo moja. 1032 01:46:39,025 --> 01:46:40,401 Dušo moja. 1033 01:46:40,985 --> 01:46:42,862 Našla sam te. 1034 01:46:47,200 --> 01:46:49,619 Vidi, vidi. 1035 01:46:58,878 --> 01:47:00,672 Njih više nema. 1036 01:47:02,131 --> 01:47:03,132 U redu? 1037 01:47:03,800 --> 01:47:05,844 Ne mogu ti nauditi. 1038 01:47:07,095 --> 01:47:08,346 Razumiješ li? 1039 01:47:16,020 --> 01:47:18,523 Sve će biti kao prije. 1040 01:47:24,654 --> 01:47:25,655 Da. 1041 01:48:35,850 --> 01:48:37,602 Nije bila u Vijetnamu. 1042 01:48:37,685 --> 01:48:39,062 Dobro, izgubila se je. 1043 01:48:39,187 --> 01:48:40,688 Na 15 minuta, to je sve... 1044 01:48:40,772 --> 01:48:41,773 To može biti zastrašujuće. 1045 01:48:41,856 --> 01:48:43,233 Ne znaš što joj se dogodilo. 1046 01:48:43,608 --> 01:48:44,776 Svašta joj se moglo dogoditi. 1047 01:48:44,859 --> 01:48:48,696 Dobro. Kako da je nagovorimo da progovori? 1048 01:48:49,155 --> 01:48:51,157 Potičite je da crta... 1049 01:48:51,241 --> 01:48:53,701 Piše, pleše. 1050 01:48:53,993 --> 01:48:56,871 Sve što bi joj pomoglo da nam ispriča svoju priču. 1051 01:48:58,665 --> 01:49:00,625 Samo želim natrag svoju curicu. 1052 01:50:10,737 --> 01:50:12,030 Dobro. Otišla je! 1053 01:50:12,113 --> 01:50:14,449 Rekla sam ti da je paziš. 1054 01:50:14,532 --> 01:50:16,159 Da, da. 1055 01:50:16,326 --> 01:50:17,869 -Pogledaj se. -Nisam ja kriv što je otišla. 1056 01:50:17,952 --> 01:50:19,454 -Pogledaj se. -Nisam ja kriv što... 1057 01:50:19,537 --> 01:50:22,081 Da, pogledaj me. Pogledaj ti sebe! 1058 01:52:14,402 --> 01:52:16,404 Distribucija: EDITUS d.o.o.