1
00:00:50,635 --> 00:00:56,266
Kitasal Birlesik Devletler'in altinda
binlerce kilometrelik tüneller var.
2
00:00:56,391 --> 00:00:59,769
Terk edilmis yeralti sistemleri,
3
00:00:59,894 --> 00:01:03,022
kullanilmayan servis yollari
4
00:01:03,147 --> 00:01:08,111
ve metruk maden kuyulari...
5
00:01:08,236 --> 00:01:15,159
Birçogunun bilinen bir amaci yok.
6
00:01:21,165 --> 00:01:22,876
...duvarların dışında gerçekleşiyor.
7
00:01:23,042 --> 00:01:25,003
Bu geceki fırtına, körfez bölgesinde
türlü sorunlara neden oluyor.
8
00:01:25,086 --> 00:01:26,171
CAL 11 HABERLERİ BU GECE
FIRTINA UYARISI
9
00:01:26,296 --> 00:01:27,422
Pete Gitting hava durumunu sunacak.
10
00:01:27,505 --> 00:01:29,549
Ve size bazı bilim adamlarının
tahminleri gerçekleşirse
11
00:01:29,632 --> 00:01:32,177
neler olacağını göstereceğiz.
12
00:01:32,343 --> 00:01:33,887
CAL 11 HABERLERI BU GECE
FIRTINA UYARISI
13
00:01:36,931 --> 00:01:41,102
12 milyon gözü, 192 milyon dişi olan
14
00:01:41,227 --> 00:01:44,814
ve Golden Gate köprüsünden
İkiz Kuleler'e kadar uzanan şey nedir?
15
00:01:45,565 --> 00:01:47,150
El Ele Amerika.
16
00:01:47,233 --> 00:01:50,403
El ele tutuşan
hayırseverlerden oluşan,
17
00:01:50,486 --> 00:01:51,905
EL ELE AMERIKA
1986
18
00:01:51,988 --> 00:01:55,283
tahıl tarlaları boyunca uzanan,
mor dağları aşan,
19
00:01:55,366 --> 00:01:56,826
meyve dolu ovalardan geçip
20
00:01:56,910 --> 00:01:59,120
bir okyanustan diğerine ulaşan
6.400 kilometrelik bir zincir.
21
00:01:59,245 --> 00:02:02,081
Doğru, bu yaz 6 milyon insan
22
00:02:02,248 --> 00:02:06,211
Birleşik Devletler'de açlıkla mücadele
için el ele tutuşacak.
23
00:02:06,336 --> 00:02:07,628
El Ele Amerika'da nasıl yer
alabileceğinizi öğrenmek için
24
00:02:07,711 --> 00:02:10,006
bölgenizdeki plakçı
dükkânını ziyaret edin.
25
00:02:10,173 --> 00:02:11,466
EL ELE AMERİKA
1986
26
00:02:15,386 --> 00:02:16,554
SANTA CRUZ
Plaji Boardwalk Eglence Parki
27
00:02:21,017 --> 00:02:22,227
Çok sıkı bir atıştı.
28
00:02:22,393 --> 00:02:24,938
Evet, sanırım
profesyonel olma fırsatını kaçırdım.
29
00:02:29,317 --> 00:02:30,860
Sana şöyle söyleyeceğim.
30
00:02:31,027 --> 00:02:34,030
Şimdi ikinci sıradan bir
ödül alabilirsin.
31
00:02:34,864 --> 00:02:37,325
Veya üçüncü sıradan bir ödül için
devam edebilirsin.
32
00:02:38,076 --> 00:02:39,244
Tamam.
33
00:02:39,327 --> 00:02:42,872
Ne düşünüyorsun Addy,
bırakalım mı, devam mı edelim?
34
00:02:44,958 --> 00:02:46,835
Bana bakma, senin doğum günün.
35
00:02:47,877 --> 00:02:49,170
11 numarayı istiyorum.
36
00:02:49,921 --> 00:02:51,589
-Öyle mi?
-Şunu mu?
37
00:02:51,673 --> 00:02:52,966
Evet.
38
00:02:53,550 --> 00:02:55,093
Evet, onu.
39
00:02:57,762 --> 00:02:59,305
-Teşekkürler dostum.
-Tabii ki.
40
00:03:03,476 --> 00:03:04,519
Evet.
41
00:03:05,019 --> 00:03:07,564
O tişört yüzünden
kabus görmese iyi olur.
42
00:03:07,647 --> 00:03:11,025
Kızıma bir tişört kazandığım için
başım dertte.
43
00:03:11,568 --> 00:03:12,569
Bu yeni bir dert.
44
00:03:12,652 --> 00:03:14,988
Televizyona çıktığında çok korkmuştu.
45
00:03:15,363 --> 00:03:17,323
Buralarda olsaydın bilirdin, değil mi?
46
00:03:22,871 --> 00:03:24,122
Biliyor musun...
47
00:03:24,497 --> 00:03:26,082
Atlıkarıncanın orada bir
şey çekiyorlar.
48
00:03:26,165 --> 00:03:28,001
Figüran arıyorlar mı bakmalısın.
49
00:03:29,544 --> 00:03:31,212
Bir bira daha alacağım.
50
00:03:36,968 --> 00:03:38,344
Artık bira alamıyor muyum?
51
00:03:39,137 --> 00:03:41,806
Hey! Hız trenine ne dersin?
52
00:03:42,765 --> 00:03:44,100
Addy, denemek ister misin?
53
00:03:44,184 --> 00:03:46,561
Russel, bunun için
yeterince büyük olmadığını biliyorsun.
54
00:03:46,936 --> 00:03:49,105
Ben de asla binmem o yüzden...
55
00:03:53,359 --> 00:03:54,736
Kunduza Vur!
56
00:03:55,445 --> 00:03:58,531
Evet, Kunduza Vur.
Ben de onu diyordum.
57
00:03:58,615 --> 00:04:00,533
-Kaç bilet?
-İki bilet.
58
00:04:00,617 --> 00:04:01,701
İki bilet.
59
00:04:02,869 --> 00:04:04,162
İki bilet!
60
00:04:05,371 --> 00:04:06,873
Hey Addy, tuvalete gel.
61
00:04:06,956 --> 00:04:08,124
Gitmem gerekmiyor.
62
00:04:13,213 --> 00:04:14,214
Russel?
63
00:04:15,089 --> 00:04:16,173
Russel,
64
00:04:16,341 --> 00:04:17,966
kızına bakar mısın lütfen?
65
00:04:18,551 --> 00:04:19,594
Bakıyorum.
66
00:04:22,388 --> 00:04:23,723
Bebeğim uzaklaşma, olur mu?
67
00:04:36,402 --> 00:04:38,112
ÇIKIŞ
68
00:04:38,279 --> 00:04:39,739
Ben bir şey yapmıyorum.
69
00:04:39,906 --> 00:04:41,407
Sürekli makas yapıyorsun.
70
00:04:41,699 --> 00:04:42,784
Sadece sürekli yeniyorum.
71
00:04:42,951 --> 00:04:45,328
YEREMYA
11:11
72
00:04:53,336 --> 00:04:55,505
-Bu imkansız!
-Aman Tanrım!
73
00:06:05,158 --> 00:06:10,163
SAMAN'IN DÜSSEL ARAYISI
KENDINI BUL
74
00:06:23,009 --> 00:06:26,596
Sonra Soto adam
Taowan'a giti ve söyle dedi:
75
00:06:26,763 --> 00:06:30,600
"Yaptigim seyi görmeni istiyorum.
Ve çok iyi yaptim."
76
00:06:31,601 --> 00:06:33,603
Taowan bakti ve söyle dedi:
77
00:06:33,770 --> 00:06:38,024
"Çok iyi ama bitirmemissin.
78
00:06:38,191 --> 00:06:40,985
"Simdi bütün türler için
hayat yaratmalisin.
79
00:06:41,152 --> 00:06:44,030
"Ve benim planima
uygun olarak baslatmalisin."
80
00:06:48,117 --> 00:06:49,869
Evrensel plana...
81
00:06:49,953 --> 00:06:53,998
...uzayda, yardimcisini yaratmak için
baska bir madde...
82
00:06:54,165 --> 00:06:56,167
Örümcek Kadin.
83
00:06:56,668 --> 00:06:59,963
"Seninle ilgili her seyi seviyorum
Örümcek Kadin" dedi Sotto.
84
00:07:00,505 --> 00:07:05,260
"Simdi burada sonsuz uzay var.
Ama dünyada neseli bir hareket yok.
85
00:07:05,593 --> 00:07:06,594
"Dünyanin ihtiyaci olan..."
86
00:07:19,357 --> 00:07:22,735
ÇIKIŞ
87
00:07:32,745 --> 00:07:37,208
ÇIKIŞ
88
00:09:12,929 --> 00:09:19,894
BİZ
89
00:11:32,652 --> 00:11:37,991
Günümüz
90
00:12:12,901 --> 00:12:14,277
Geldik!
91
00:12:14,360 --> 00:12:16,237
-Hayır baba!
-Neden?
92
00:12:16,404 --> 00:12:17,947
Çünkü çok uyuyorsunuz.
93
00:12:18,615 --> 00:12:20,241
Hadi. Gidelim.
94
00:12:21,492 --> 00:12:22,493
-Dikkatli olun.
-Görüşürüz!
95
00:12:22,619 --> 00:12:25,038
Hey! Önce çantalar eve.
96
00:12:25,163 --> 00:12:26,915
Bak.
97
00:12:27,081 --> 00:12:29,417
-Çok yaşlısın.
-Hadi.
98
00:12:30,126 --> 00:12:31,211
Yapman gerekeni biliyorsun.
99
00:12:31,336 --> 00:12:33,713
Beni yargılama.
100
00:12:34,380 --> 00:12:35,507
Küçük adam.
101
00:12:35,590 --> 00:12:36,758
Wi-Fi çalışmıyor.
102
00:12:36,925 --> 00:12:39,636
Çevrimiçi ağa ihtiyacın yok.
Açık hava ağın var.
103
00:12:39,802 --> 00:12:40,970
Bu iyiydi.
104
00:12:41,638 --> 00:12:43,306
Tamam. Tak tak.
105
00:12:43,473 --> 00:12:44,474
Kim o?
106
00:12:44,641 --> 00:12:45,975
-Sen.
-Sen kimsin?
107
00:12:46,434 --> 00:12:49,521
Hey! Kapıyı aç!
108
00:12:50,688 --> 00:12:52,106
Tanrım. Senin sorunun ne?
109
00:12:52,273 --> 00:12:54,192
-Köpek alabilir miyiz?
-Hayır, alamayız.
110
00:12:54,359 --> 00:12:55,735
Buradayken koşmalısın.
111
00:12:55,860 --> 00:12:58,821
-Jason, bir şey ye. Bir şey.
-Ne?
112
00:12:58,905 --> 00:13:00,365
-Bu tavır ne?
-Benim için.
113
00:13:00,532 --> 00:13:03,117
Affedersin. Oley, atletizm.
114
00:13:04,619 --> 00:13:05,703
Artık koşmak istemiyor musun?
115
00:13:05,787 --> 00:13:07,080
Atletizmi seversin.
116
00:13:07,247 --> 00:13:08,456
Amacı ne?
117
00:13:08,623 --> 00:13:09,707
Olimpiyatlar.
118
00:13:10,083 --> 00:13:11,376
Olimpiyatlara katılamayacağım.
119
00:13:11,501 --> 00:13:13,962
Sen aklına koyduğun
her şeyi yapabilirsin.
120
00:13:14,587 --> 00:13:15,839
Buradayken araba kullanabilir miyim?
121
00:13:15,922 --> 00:13:17,048
-Hayır.
-Hayır.
122
00:13:17,131 --> 00:13:18,466
Aklıma koyduğum şey bu.
123
00:13:19,425 --> 00:13:21,219
-Biliyor musun...
-Nereye gidiyorsun Jason? Jason?
124
00:13:21,344 --> 00:13:22,428
-Cara ve Haley...
-Bir şey alıyorum.
125
00:13:22,554 --> 00:13:24,055
Gelip yemeğini bitirmen gerek.
126
00:13:24,222 --> 00:13:26,099
Cara ve Haley,
ebeveyn gözetiminde kullandı.
127
00:13:26,266 --> 00:13:27,976
Öyle mi?
Olimpiyat düzeyinde bir atletsen
128
00:13:28,142 --> 00:13:29,519
nasıl kullanacağını bilmen gerekmez.
129
00:13:29,686 --> 00:13:30,937
-Tanrım.
-Koş.
130
00:13:31,104 --> 00:13:32,355
Kumda koş.
131
00:13:32,522 --> 00:13:33,523
Neden?
132
00:13:33,690 --> 00:13:37,068
Çünkü daha zordur, tamam mı?
Sürtünme yok.
133
00:13:37,569 --> 00:13:40,613
Plajda antrenman yaparsan
kuru zeminde hızlı koşarsın.
134
00:13:41,114 --> 00:13:42,115
Plaja mı gidiyoruz?
135
00:13:42,824 --> 00:13:45,702
Evet. Daha sonra. Yerleştiğimizde.
136
00:13:45,910 --> 00:13:47,120
Hangi plaja?
137
00:13:47,370 --> 00:13:48,705
Santa Cruz.
138
00:13:49,122 --> 00:13:51,541
Josh, Kitty ve kızlar orada olacak.
139
00:13:57,505 --> 00:13:58,798
Ne yapıyorsun?
140
00:13:58,965 --> 00:14:01,634
Sihir numarası.
Geçen yıl buraya bırakmıştım.
141
00:14:01,759 --> 00:14:03,428
Tamam. Hadi görelim.
142
00:14:09,893 --> 00:14:12,478
-Bu şey çok mal.
-Hey!
143
00:14:12,937 --> 00:14:15,148
Artık sofrada argo mu konuşuyoruz?
144
00:14:15,315 --> 00:14:16,649
Birine parmağını doğrulttuğunda
145
00:14:16,774 --> 00:14:18,443
üç parmak da sana doğru olur.
146
00:14:21,863 --> 00:14:23,781
Bu ne demek oluyor?
147
00:14:25,116 --> 00:14:27,535
Sana doğru dört parmak var.
148
00:14:28,494 --> 00:14:29,787
Bak. Gördün mü?
149
00:14:29,954 --> 00:14:32,290
Bir tanesi baş parmak
ve sana doğru değil.
150
00:14:32,832 --> 00:14:34,125
Peki, nesi var?
151
00:14:35,210 --> 00:14:38,046
Sanırım travma sonrası
stres bozukluğu yaşıyor.
152
00:14:38,296 --> 00:14:40,256
Vietnam'da değildi ki.
153
00:14:40,423 --> 00:14:42,008
Tamam, kayboldu.
154
00:14:42,175 --> 00:14:43,801
15 dakika kadar, bu...
155
00:14:44,135 --> 00:14:47,430
-Çok ürkütücü olabilir.
-Başına ne geldiğini bilmiyorsun.
156
00:14:47,597 --> 00:14:48,723
Her şey gelmiş olabilir.
157
00:14:48,848 --> 00:14:51,643
Konuşmasını nasıl sağlayacağız?
158
00:14:52,477 --> 00:14:55,813
Bence onu resim yapmaya
159
00:14:55,980 --> 00:14:57,815
yazmaya, dans etmeye teşvik etmeliyiz.
160
00:14:57,982 --> 00:15:01,194
Bize hikayesini anlatmasına
yardım edecek herhangi bir şeye.
161
00:15:02,862 --> 00:15:04,447
Sadece küçük kızımı geri istiyorum.
162
00:15:07,617 --> 00:15:08,618
İyi olacak.
163
00:15:22,507 --> 00:15:25,051
Üzgünüm. Ben...
164
00:15:26,928 --> 00:15:28,346
Bir sigara içmeliyim.
165
00:16:03,590 --> 00:16:07,510
Plajda bir yazlık evimiz var
166
00:16:08,178 --> 00:16:09,387
ama neden plaja
gitmiyoruz anlamıyorum.
167
00:16:09,554 --> 00:16:10,722
Buradaki plaja ne dersin?
168
00:16:10,889 --> 00:16:12,932
-Hangi plaj?
-Tam şurada bir plaj var.
169
00:16:13,057 --> 00:16:16,060
O plaj değil. Orası bir koy. Sahil.
170
00:16:16,227 --> 00:16:18,563
Ben insanları, kumu ve eğlence
parkı olan
171
00:16:18,646 --> 00:16:20,148
gerçek bir plajdan söz ediyorum.
172
00:16:20,231 --> 00:16:23,318
Orası kalabalık ve...
173
00:16:23,443 --> 00:16:25,653
Plajda tuhaf tipler var ve...
174
00:16:26,029 --> 00:16:28,615
Ben o plaja gitmiyorum. Gitmiyoruz.
175
00:16:29,240 --> 00:16:31,993
Tamam. O zaman iptal edeceğim.
176
00:16:32,660 --> 00:16:33,786
Tamam.
177
00:16:34,454 --> 00:16:36,289
Bu çok kötü.
178
00:16:36,998 --> 00:16:38,374
Yani...
179
00:16:38,541 --> 00:16:41,044
Jason bunun için çok hevesliydi.
180
00:16:41,419 --> 00:16:44,130
Büyükanneleri öldüğünden beri
buradaki ilk yazımız.
181
00:16:44,297 --> 00:16:47,091
Onun için epey zor olduğunu biliyorum.
182
00:16:51,971 --> 00:16:53,723
Karanlık olmadan döneceğiz.
183
00:16:53,890 --> 00:16:55,058
Evet.
184
00:16:55,225 --> 00:16:56,976
Evet. Evet.
185
00:16:57,143 --> 00:16:59,854
Harika olacak.
Senin de hoşuna gidecek.
186
00:17:03,191 --> 00:17:05,026
Beni gerçekten öpmeyecek misin?
187
00:17:05,108 --> 00:17:06,236
Evet.
188
00:17:06,319 --> 00:17:08,905
Beni öpmeyecek misin?
189
00:17:17,163 --> 00:17:18,665
Kardeşin nerede?
190
00:17:19,123 --> 00:17:20,500
Kardeşin, o nerede?
191
00:17:21,416 --> 00:17:22,502
Bilmiyorum.
192
00:17:22,919 --> 00:17:24,087
Gerçekten mi?
193
00:17:27,089 --> 00:17:28,383
Jason?
194
00:17:39,561 --> 00:17:40,562
Jason?
195
00:18:53,927 --> 00:18:55,220
Anne!
196
00:19:00,099 --> 00:19:02,852
Bebeğim, işte bu yüzden
burada oynayamazsın.
197
00:19:02,936 --> 00:19:04,354
Bu geçen yıl olmamış mıydı?
198
00:19:04,437 --> 00:19:06,231
Zora, lütfen.
199
00:19:16,950 --> 00:19:18,368
Evet!
200
00:19:20,203 --> 00:19:21,663
Doğru!
201
00:19:21,829 --> 00:19:22,997
Ne düşünüyorsunuz?
202
00:19:23,498 --> 00:19:27,210
Baba eve geldi bebeğim!
203
00:19:28,461 --> 00:19:30,129
Böcek Baba!
204
00:19:32,215 --> 00:19:33,383
Şaka yapıyor, değil mi?
205
00:19:33,550 --> 00:19:35,051
Şaka yapmıyor.
206
00:19:35,176 --> 00:19:37,303
Kasetçaları falan da var.
207
00:19:37,428 --> 00:19:41,057
Deri koltuklar, torpido gözü.
208
00:19:41,182 --> 00:19:43,017
Vay!
209
00:19:43,142 --> 00:19:44,477
Doğru.
210
00:19:44,853 --> 00:19:47,397
Bunlardan bile var bebeğim!
211
00:19:47,605 --> 00:19:50,650
BÖCEK BABA
212
00:19:50,775 --> 00:19:52,110
Biliyorum.
213
00:19:52,235 --> 00:19:53,903
Adam bunu nasıl yapacağımı öğretti.
214
00:19:58,908 --> 00:20:01,619
Biraz sola gidiyor,
o yüzden sıkı tutman gerek.
215
00:20:05,665 --> 00:20:07,584
En azından ucuza aldım.
216
00:20:07,750 --> 00:20:08,960
Peki, hepimiz sığacak mıyız?
217
00:20:09,127 --> 00:20:10,128
Biliyor musunuz?
218
00:20:10,753 --> 00:20:12,297
Çok şımarıksınız.
219
00:20:18,595 --> 00:20:20,430
Şımarık.
220
00:20:31,316 --> 00:20:33,318
Suda, hükûmetin zihinlerimizi
kontrol etmek için kullandığı
221
00:20:33,401 --> 00:20:36,154
flor olduğunu biliyor muydunuz?
222
00:20:40,408 --> 00:20:43,912
Unuttum. Kimse
dünyanın sonunu umursamıyor.
223
00:20:48,875 --> 00:20:50,752
Belki bize
ne olacağını anlatabilirsiniz.
224
00:20:50,877 --> 00:20:52,253
Böylece gözümüzde canlandırabiliriz.
225
00:20:52,420 --> 00:20:54,589
Belki anüsümü öpersin Zora.
226
00:20:56,216 --> 00:20:57,342
Ne?
227
00:20:57,509 --> 00:20:58,510
"Anüs" küfür değil.
228
00:20:58,676 --> 00:21:00,053
Neden anüsten bahsediyoruz ki?
229
00:21:00,220 --> 00:21:01,304
Bunu niye söylüyorsun?
230
00:21:01,429 --> 00:21:05,433
Bu durumda bir küfür kullanmanı
tercih ederim.
231
00:21:06,017 --> 00:21:07,519
Anne, güldüğünü görebiliyorum.
232
00:21:07,644 --> 00:21:08,728
Ben gülmüyorum.
233
00:21:08,853 --> 00:21:10,396
Onu nereden öğrendin ki?
234
00:21:10,522 --> 00:21:12,690
Tamam, her zaman
konuşmamız gerekmiyor.
235
00:21:20,406 --> 00:21:23,159
Eddie Murphy
Maggie'den daha büyük Büyüme Acılarım
236
00:21:23,326 --> 00:21:26,454
Çünkü Dostum, söyle de
Çıkarayım torbadan malı
237
00:21:26,621 --> 00:21:29,082
Beş verdim!
238
00:21:29,666 --> 00:21:31,334
Bu tam bir klasik.
239
00:21:32,043 --> 00:21:34,003
Beşlik verdim!
240
00:21:37,674 --> 00:21:39,467
"Beşlik verdim" ne demek?
241
00:21:39,634 --> 00:21:40,718
Uyuşturucuyla ilgili.
242
00:21:40,844 --> 00:21:43,721
Uyuşturucuyla ilgili değil. Narkotik
şarkısı. Uyuşturucu kullanmayın.
243
00:21:43,847 --> 00:21:46,099
Beşlik verdim Ortak hadi...
244
00:21:46,266 --> 00:21:47,892
Jason, hadi.
245
00:21:48,059 --> 00:21:49,477
Ritmi yakala.
246
00:21:53,064 --> 00:21:54,816
İşte böyle.
247
00:22:11,374 --> 00:22:14,961
Santa Cruz'a hoş geldiniz.
248
00:22:26,181 --> 00:22:28,766
Santa Cruz!
249
00:22:28,933 --> 00:22:31,102
Santa Cruz!
250
00:22:31,269 --> 00:22:33,855
-Santa Cruz!
-Tamam, anladık!
251
00:22:33,980 --> 00:22:35,607
Santa Cruz!
252
00:22:35,773 --> 00:22:37,275
Santa Cruz!
253
00:22:37,609 --> 00:22:38,902
Santa Cruz!
254
00:22:39,068 --> 00:22:41,404
Beş dakika. Konuşamıyorsun bile.
255
00:22:41,571 --> 00:22:42,989
Konuşamayanlar hakkında
konuşmak istemiyorum.
256
00:22:43,156 --> 00:22:44,365
-Russ.
-Ne olacak?
257
00:22:44,490 --> 00:22:46,117
-Ona bir şey olduysa...
-Ne olacak ki?
258
00:22:46,409 --> 00:22:47,410
O gitti!
259
00:22:52,665 --> 00:22:54,125
Aman Tanrım!
260
00:22:54,292 --> 00:22:56,836
-Bakmayın. Bakmayın!
-Ölmüş mü?
261
00:22:56,961 --> 00:22:58,671
Yok artık!
262
00:23:11,267 --> 00:23:13,770
YEREMYA
11:11
263
00:23:37,544 --> 00:23:41,589
MERLIN'IN ORMANI
KENDINI BUL
264
00:23:47,262 --> 00:23:48,471
Selam!
265
00:23:48,638 --> 00:23:50,348
Selam! N'aber?
266
00:23:50,515 --> 00:23:52,225
2.30 dediğinizi sanmıştım.
Verimlilik nerede kaldı dostum?
267
00:23:52,392 --> 00:23:54,978
-Biz Wilson'lar acele etmeyiz.
-Selam!
268
00:23:55,144 --> 00:23:56,771
-Şu haline bir bak.
-Tanrım! Şu haline bir bak!
269
00:23:56,938 --> 00:23:58,231
-Evet!
-Cennete hoş geldiniz.
270
00:23:58,356 --> 00:24:00,859
-Çok büyük ve çok hoş görünüyorsun!
-Teşekkürler.
271
00:24:00,942 --> 00:24:02,026
Kızlar seni gördüğüne çok sevinecek.
272
00:24:02,110 --> 00:24:03,152
Ne istiyorsun?
273
00:24:03,236 --> 00:24:04,654
-Becca! Lindsey!
-Sana bira verebilirim.
274
00:24:04,779 --> 00:24:05,947
-Hayır.
-Hayır mı?
275
00:24:06,030 --> 00:24:07,657
-Bakın burada kim var?
-Yanıt hayır. Lütfen.
276
00:24:07,824 --> 00:24:08,825
O yeterince büyük.
277
00:24:09,117 --> 00:24:10,118
Onu zorlama.
278
00:24:10,243 --> 00:24:11,661
Selam!
279
00:24:12,328 --> 00:24:14,122
-Yok artık. Tekneyi aldın mı?
-Evet, tekneyi aldım.
280
00:24:14,289 --> 00:24:15,790
-Çok iyi dostum.
-Bum!
281
00:24:15,957 --> 00:24:17,375
Muhteşem. Ne aldın? Sandal mı?
282
00:24:17,542 --> 00:24:18,543
Kes sesini.
283
00:24:18,710 --> 00:24:20,086
Gerekli ekipmanın olduğundan
emin olman gerek.
284
00:24:20,253 --> 00:24:22,213
-Can yeleklerin var mı?
-Var.
285
00:24:22,380 --> 00:24:23,923
-Yangın söndürücün var mı?
-Var.
286
00:24:24,090 --> 00:24:25,550
İşaret fişeği tabancan var mı?
287
00:24:26,968 --> 00:24:28,553
İşaret fişeği tabancasını
unutacağını biliyordum.
288
00:24:30,138 --> 00:24:31,848
Evet, oraya gidip
birlikte gezinti yapmalıyım.
289
00:24:32,015 --> 00:24:34,267
Koyun tam karşı tarafındayız.
Tanrı aşkına.
290
00:24:34,559 --> 00:24:36,019
İçecek bir şey istemediğine
emin misin?
291
00:24:36,186 --> 00:24:37,395
Hayır, ben iyiyim.
292
00:24:37,562 --> 00:24:39,314
Rose harika.
293
00:24:39,480 --> 00:24:41,733
Eminim öyledir, evet.
294
00:24:44,027 --> 00:24:45,528
Yaz iyi geçiyor mu?
295
00:24:45,653 --> 00:24:47,113
Evet, harika.
296
00:24:50,116 --> 00:24:51,201
İyi misin?
297
00:24:52,035 --> 00:24:53,077
Evet.
298
00:24:53,536 --> 00:24:54,537
Ne var?
299
00:24:55,622 --> 00:24:57,040
Biraz zorlanıyorum.
300
00:24:57,790 --> 00:24:59,959
Bilirsin işte, konuşurken.
301
00:25:00,376 --> 00:25:01,628
Anlıyorum.
302
00:25:02,462 --> 00:25:04,088
Evet, çok iyi anlıyorum.
303
00:25:04,255 --> 00:25:06,508
Bir şey ister misiniz?
304
00:25:06,716 --> 00:25:07,842
Burada dolu bir barımız var.
305
00:25:08,009 --> 00:25:10,220
Hayır. İyiyim. Su.
306
00:25:10,887 --> 00:25:12,597
-Üçüncü kadehi ister misin?
-Teşekkürler.
307
00:25:12,764 --> 00:25:13,848
Tamam.
308
00:25:13,973 --> 00:25:16,559
Karıma ilacını vereceğim.
309
00:25:16,976 --> 00:25:18,603
Çok güzel, değil mi?
310
00:25:18,686 --> 00:25:19,771
Al bakalım.
311
00:25:19,854 --> 00:25:20,855
Evet.
312
00:25:21,356 --> 00:25:22,815
Ne diyorduk?
313
00:25:22,982 --> 00:25:24,275
Senden nefret ediyorum?
314
00:25:24,359 --> 00:25:25,360
-Olsun.
-Öyle mi?
315
00:25:25,443 --> 00:25:26,903
-Evet.
-İyi.
316
00:25:28,112 --> 00:25:29,572
Hiç vazgeçmez.
317
00:25:30,698 --> 00:25:32,492
Bazen onu öldürmeyi düşünüyorum.
318
00:25:32,575 --> 00:25:33,743
Hiçbir şey değişmemiş, değil mi?
319
00:25:33,826 --> 00:25:34,911
Hayır.
320
00:25:35,036 --> 00:25:39,457
Aslında birazcık değişti.
321
00:25:40,792 --> 00:25:42,961
Aman Tanrım!
322
00:25:43,336 --> 00:25:44,462
Bir şey mi yaptırdın?
323
00:25:44,587 --> 00:25:47,423
Evet. Çok minik bir şey.
324
00:25:47,590 --> 00:25:49,008
-Tanrım!
-Evet.
325
00:25:49,300 --> 00:25:51,177
Tıpkı geçen yılki gibi görünüyorsun.
326
00:25:51,261 --> 00:25:52,387
Teşekkürler.
327
00:25:52,470 --> 00:25:53,680
Yani amaç da bu zaten.
328
00:25:53,805 --> 00:25:56,307
Minicik bir işlem
uzun süre etkili olabilir.
329
00:25:56,599 --> 00:25:59,310
Senin de ihtiyacın var
diye söylemiyorum.
330
00:26:10,780 --> 00:26:12,031
Olamaz!
331
00:26:12,115 --> 00:26:13,116
Hay aksi!
332
00:26:13,241 --> 00:26:14,242
O neydi?
333
00:26:14,409 --> 00:26:17,203
Sadece aptal bir tünel, o kadar.
334
00:26:17,704 --> 00:26:19,747
Plaj oyuncakları bebekler içindir.
335
00:26:28,298 --> 00:26:30,300
Erkek kardeşin çok tuhaf.
336
00:26:30,383 --> 00:26:32,302
Odaklanmakta zorluk çekiyor.
337
00:26:34,721 --> 00:26:36,639
Suya giriyor musun?
338
00:26:36,806 --> 00:26:37,849
Hayır.
339
00:26:38,308 --> 00:26:40,018
-Neden?
-Evet, neden?
340
00:26:40,185 --> 00:26:43,062
-Nereye gidiyorsun?
-Tuvalete!
341
00:26:43,229 --> 00:26:45,148
Neden okyanusa işemiyorsun?
342
00:26:45,315 --> 00:26:48,401
Cips. Kola. Kilit. Anahtar.
343
00:26:48,651 --> 00:26:50,486
-Kes sesini.
-Sen kes sesini.
344
00:26:50,987 --> 00:26:53,031
Hiç dansa devam etmiş olmayı
istedin mi?
345
00:26:53,198 --> 00:26:55,074
Peki. Ne kadar erken, o kadar iyi.
346
00:26:55,241 --> 00:26:56,701
Bazen, evet.
347
00:26:57,202 --> 00:26:59,370
Çünkü çok iyiydin, değil mi?
348
00:26:59,454 --> 00:27:00,914
Evet, peki...
349
00:27:01,372 --> 00:27:02,749
14 yaşında zirvedeydim.
350
00:27:02,874 --> 00:27:04,542
Hepimiz öyle değil miydik?
351
00:27:16,429 --> 00:27:18,264
Bence film yıldızı olabilirdim.
352
00:27:18,389 --> 00:27:22,227
Kızlar yanlış zamanda
doğmamış olsaydı.
353
00:27:22,393 --> 00:27:23,853
Josh'la tanışmadan önce
354
00:27:25,021 --> 00:27:27,857
Stella Adler'a gidip
iki reklamda oynamıştım.
355
00:27:27,982 --> 00:27:30,151
Hamile kalınca
seçmelere katılmayı bıraktım.
356
00:27:30,318 --> 00:27:33,154
Sonra San Francisco'ya taşınmak
kariyerimi bitirdi.
357
00:27:39,869 --> 00:27:41,913
Tanrım! Dikkat et!
358
00:27:45,166 --> 00:27:46,334
İnanılmaz.
359
00:27:46,751 --> 00:27:49,879
Son zamanda çok fazla
inanılmaz tesadüf yaşıyorum.
360
00:28:34,632 --> 00:28:36,384
-Belki eve dönmeliyiz.
-Tabii.
361
00:28:36,467 --> 00:28:38,928
-Bence votka saati geldi.
-Evet, kesinlikle.
362
00:28:39,012 --> 00:28:40,513
-Evet.
-Güzel, hadi toplanalım.
363
00:28:44,058 --> 00:28:45,685
Jason nerede?
364
00:28:47,645 --> 00:28:48,980
Jason. Jason nerede?
365
00:28:50,023 --> 00:28:52,775
Gabe. Jason nerede?
366
00:28:53,526 --> 00:28:54,819
Jason?
367
00:28:56,863 --> 00:28:58,156
Jason!
368
00:28:59,866 --> 00:29:02,160
-Jason!
-Jason!
369
00:29:03,620 --> 00:29:04,913
-Jason?
-Jason!
370
00:29:09,501 --> 00:29:10,960
-Neredeydin?
-Tuvaletteydim.
371
00:29:11,127 --> 00:29:13,171
Hayır! Bunu sakın yapma!
372
00:29:13,379 --> 00:29:15,256
Bana söylemeden sakın bir yere gitme!
373
00:29:15,381 --> 00:29:16,382
Özür dilerim.
374
00:29:16,549 --> 00:29:19,594
Tamam. İyiyiz.
Bir şey yok. Tamam.
375
00:29:22,847 --> 00:29:25,391
-Beni anlıyor musun?
-Üzgünüm.
376
00:29:26,100 --> 00:29:27,852
-Tamam mı?
-Sanırım gidiyoruz.
377
00:29:28,019 --> 00:29:29,437
-Evet.
-Tamam mı?
378
00:29:30,563 --> 00:29:31,814
Evet.
379
00:29:32,482 --> 00:29:35,985
Houston Astro'ların
oyuncu eksiği vardı.
380
00:29:36,110 --> 00:29:38,238
Sezona girerken hiçbir...
381
00:29:38,404 --> 00:29:40,990
Yeni arabalarını gördün, değil mi?
382
00:29:41,574 --> 00:29:45,078
Bunu yapmak zorundaydı. Bana hava
atmak için onu alması gerekiyordu.
383
00:29:45,245 --> 00:29:46,454
Sanırım görev tamamlandı.
384
00:29:46,621 --> 00:29:48,790
İçeride koşma!
385
00:29:55,046 --> 00:29:56,798
Anneyi korkutuyorsun.
386
00:29:57,799 --> 00:30:01,177
İşte bu her gün göremeyeceğiniz
bir durum. Sayı atışları Minnesota'da.
387
00:30:01,344 --> 00:30:02,595
İyi geceler diyeceğim.
388
00:30:02,720 --> 00:30:05,515
Yedinci atışta skor 11-11 berabere.
389
00:30:05,640 --> 00:30:08,434
Evet, hızlı atışlarıyla
bilinen Hollister
390
00:30:08,560 --> 00:30:11,771
-saatte 157 kilometre hızla geliyor
-İyi misin?
391
00:30:12,313 --> 00:30:14,983
Giants maçının özetini izleyeceğim,
tamam mı?
392
00:30:16,526 --> 00:30:19,946
Sonra sihirli odada görüşürüz.
393
00:30:20,613 --> 00:30:21,656
İyi geceler.
394
00:30:21,823 --> 00:30:22,824
İyi geceler.
395
00:30:22,991 --> 00:30:23,992
Telefonu kapat.
396
00:30:45,388 --> 00:30:46,514
Maskeyi çıkar.
397
00:30:50,643 --> 00:30:52,145
Öldüğümü mü sandın?
398
00:30:53,521 --> 00:30:55,440
Hayır. Sadece...
399
00:30:56,107 --> 00:31:01,487
Kayboldun mu
yoksa kaçırıldın mı bilmiyordum.
400
00:31:02,363 --> 00:31:04,824
Teröristler ya da sapıklar
tarafından mı?
401
00:31:08,578 --> 00:31:12,749
Yanımdan ayrılma
ve seni koruyayım, olur mu?
402
00:31:23,468 --> 00:31:24,552
Bak.
403
00:31:29,349 --> 00:31:32,018
11:11
404
00:31:35,313 --> 00:31:36,439
Uyku vakti.
405
00:32:04,717 --> 00:32:06,219
Bu kim?
406
00:32:12,517 --> 00:32:15,270
Yarın birkaç balık tutma malzemesi
almayı düşünüyorum.
407
00:32:16,396 --> 00:32:21,025
Dört olta. Hep birlikte
rıhtımda balık tutabiliriz.
408
00:32:22,527 --> 00:32:24,487
Tabii tekne de var.
409
00:32:29,033 --> 00:32:31,870
Sadece diyorum ki
açık denize çıkarsak...
410
00:32:33,413 --> 00:32:35,748
Kimseyi zorlamaya çalışmıyorum.
411
00:32:56,686 --> 00:32:58,104
Hey.
412
00:33:00,356 --> 00:33:01,941
Gabe, ben gitmek istiyorum.
413
00:33:03,234 --> 00:33:04,235
Nereye gitmeye çalışıyorsun?
414
00:33:04,360 --> 00:33:06,237
Burada olamam. Ben...
415
00:33:07,697 --> 00:33:09,407
Bu çok fazla.
416
00:33:09,574 --> 00:33:11,159
Ciddi misin?
417
00:33:11,326 --> 00:33:12,952
Burada olmak...
418
00:33:16,497 --> 00:33:20,168
sanki üzerimde...
419
00:33:22,170 --> 00:33:27,175
kara bir bulut varmış
gibi hissettiriyor.
420
00:33:29,177 --> 00:33:31,513
Kendim gibi hissetmiyorum.
421
00:33:33,056 --> 00:33:34,849
Bence kendin gibi görünüyorsun.
422
00:33:42,398 --> 00:33:44,108
Tamam. Evet.
423
00:33:59,916 --> 00:34:01,709
Küçükken
424
00:34:02,544 --> 00:34:05,547
o eğlence parkına
annemlerle gitmiştim.
425
00:34:07,382 --> 00:34:09,050
Etrafta gezinmiştim.
426
00:34:09,217 --> 00:34:11,594
Niye bilmiyordum, sadece gezinmiştim.
427
00:34:11,969 --> 00:34:14,179
Sonunda Komik Aynalar'a gitmiştim.
428
00:34:16,474 --> 00:34:19,226
Orada başka bir kız daha vardı.
429
00:34:21,728 --> 00:34:24,148
Bana benziyordu.
430
00:34:24,565 --> 00:34:27,193
Tıpatıp benim gibiydi.
431
00:34:28,319 --> 00:34:29,445
Komik Aynalar bölümündeydim.
432
00:34:29,612 --> 00:34:31,322
O bir yansıma değildi.
433
00:34:31,906 --> 00:34:33,199
Gerçekti.
434
00:34:36,034 --> 00:34:40,248
O gerçekti. O...
435
00:34:47,755 --> 00:34:50,800
Olabildiğince hızlı koştum.
436
00:34:55,597 --> 00:34:58,016
Hayatım boyunca
437
00:35:01,686 --> 00:35:05,815
peşimden geldiğini hissettim.
438
00:35:07,400 --> 00:35:11,529
Peki, her ne olduysa uzun
zaman önceydi, değil mi?
439
00:35:13,781 --> 00:35:16,701
Bazen olaylar denk gelir, değil mi?
440
00:35:16,951 --> 00:35:18,912
-Evet.
-Tesadüfler gibi.
441
00:35:20,288 --> 00:35:24,584
Buraya geldiğimizden beri
daha çok oluyorlar.
442
00:35:26,753 --> 00:35:28,046
Sanki...
443
00:35:28,171 --> 00:35:32,675
bana daha çok
yaklaştığını hissediyorum.
444
00:35:33,927 --> 00:35:36,804
Kim? Aynadaki kız mı?
445
00:35:39,682 --> 00:35:41,184
Bana inanmıyorsun.
446
00:35:41,309 --> 00:35:44,103
İnanıyorum. İnanıyorum.
447
00:35:44,270 --> 00:35:47,232
Anlamaya çalışıyorum. Tamam mı?
448
00:35:47,982 --> 00:35:49,025
Sadece...
449
00:35:50,818 --> 00:35:54,989
Bunu bunca zaman
söylemediğine inanamıyorum.
450
00:35:56,157 --> 00:35:57,325
Hadi ama.
451
00:35:57,492 --> 00:35:59,202
Burada olduğumu biliyorsun, değil mi?
452
00:35:59,786 --> 00:36:03,790
Eminim sana gününü gösterebilirim.
Yani o da sana benziyorsa o zaman...
453
00:36:07,794 --> 00:36:10,964
Tamam. Kötü bir şakaydı. Tamam.
454
00:36:11,172 --> 00:36:13,758
Özür dilerim. Hatalıyım.
455
00:36:13,925 --> 00:36:15,677
Sadece havayı dağıtmaya çalışıyorum.
456
00:36:17,053 --> 00:36:18,054
Olamaz.
457
00:36:19,180 --> 00:36:21,349
Elektrik kesildi. Mükemmel zamanlama.
458
00:36:21,516 --> 00:36:24,435
İşte Josh'un bu yüzden jeneratörü var.
459
00:36:25,520 --> 00:36:27,105
Tanrım! Olamaz!
460
00:36:27,272 --> 00:36:28,565
Aman Tanrım!
461
00:36:28,731 --> 00:36:30,942
Tamam, elektrik kesildi. Yatağa dön.
462
00:36:31,109 --> 00:36:33,236
Garaj yolumuzda bir aile var.
463
00:36:34,237 --> 00:36:37,115
Ne? Garaj yolumuzda bir aile yok.
464
00:36:42,662 --> 00:36:44,497
Kim o?
465
00:36:46,291 --> 00:36:47,709
Bir aile.
466
00:36:47,876 --> 00:36:49,419
Ne, bir aileden mi korkuyorsunuz?
467
00:36:50,753 --> 00:36:52,213
Hayalet ailesi.
468
00:36:52,380 --> 00:36:55,925
Pekâlâ. Bu kadar yeter.
469
00:36:59,095 --> 00:37:00,096
Ne var?
470
00:37:00,180 --> 00:37:01,389
Zora, telefonunu ver.
471
00:37:01,472 --> 00:37:02,974
-Ben kullanıyorum!
-Zora!
472
00:37:03,099 --> 00:37:04,601
Özür dilerim.
473
00:37:04,851 --> 00:37:06,352
Dışarıda biri mi var?
474
00:37:06,477 --> 00:37:08,688
Sadece dışarıda duran bir aile.
475
00:37:09,480 --> 00:37:11,733
Muhtemelen komşulardır.
476
00:37:11,900 --> 00:37:13,067
Dalga geçiyorsun, değil mi?
477
00:37:13,151 --> 00:37:15,320
Merhaba. Ben Adelaida Wilson.
478
00:37:15,403 --> 00:37:18,489
-Gerçekten 911'i mi arıyorsun?
-2311 Seagull Yolu'ndayız.
479
00:37:18,781 --> 00:37:19,908
Her şey yolunda. Elektriğimiz kesildi.
480
00:37:19,991 --> 00:37:21,075
Mülkümüze izinsiz giren dört kişi var.
481
00:37:21,201 --> 00:37:22,410
Peki, tabii, tamam.
482
00:37:22,577 --> 00:37:25,580
-Evet. Ne var?
-Biliyor musun? Bu işi çözeceğim.
483
00:37:25,747 --> 00:37:29,250
-Hayır, yapmadık. Ne?
-Kim olduklarını öğreneceğim.
484
00:37:29,417 --> 00:37:30,668
Hayır, yapmadılar
ama yapacaklarını biliyorum.
485
00:37:30,752 --> 00:37:31,920
-Gabe.
-Ve her şey yoluna girecek.
486
00:37:32,086 --> 00:37:33,838
-Sakin ol, olur mu?
-On dört dakika mı?
487
00:37:33,922 --> 00:37:35,590
Hayır, bu çok uzun bir süre.
488
00:37:35,673 --> 00:37:36,716
Tanrım.
489
00:37:36,799 --> 00:37:38,218
Hayır, anlamıyorsunuz.
490
00:37:38,301 --> 00:37:41,554
Sakin olmaya çalışmaya ne dersiniz.
491
00:37:41,638 --> 00:37:42,639
Gabe!
492
00:37:42,764 --> 00:37:44,307
Sakin ol ve her şey iyi olacak.
493
00:37:44,474 --> 00:37:46,267
Bekle. Bir saniye.
494
00:37:46,518 --> 00:37:47,936
Gabe!
495
00:37:56,277 --> 00:38:00,990
Tatil yapmaya çalışıyorum
ve ailemin tümü aklını kaçırdı.
496
00:38:03,159 --> 00:38:04,786
Selam!
497
00:38:04,953 --> 00:38:06,663
Yardımcı olabilir miyim?
498
00:38:12,669 --> 00:38:14,087
Peki.
499
00:38:15,296 --> 00:38:18,508
İnsanları korkutmak için buradaysanız
500
00:38:18,591 --> 00:38:21,219
bence bunun için yanlış
evi seçmişsiniz.
501
00:38:24,931 --> 00:38:26,224
Zora.
502
00:38:27,141 --> 00:38:29,269
Ayakkabılarını giy.
503
00:38:32,647 --> 00:38:35,859
Tamam. Size kibarca söyledim.
504
00:38:35,984 --> 00:38:38,945
Şimdi mülkümden gitmeniz gerekiyor.
505
00:39:08,266 --> 00:39:09,726
Peki, polisi arayalım.
506
00:39:10,768 --> 00:39:13,229
Ben aradım.
On dört dakikalık mesafedeler.
507
00:39:13,313 --> 00:39:15,190
Ne? On dört dakika mı?
508
00:39:15,773 --> 00:39:18,067
Tamam.
509
00:39:20,695 --> 00:39:22,113
Jason, bana sopayı ver.
510
00:39:22,488 --> 00:39:23,573
Ne sopası?
511
00:39:23,740 --> 00:39:25,658
Beyzbol sopasını. Sopayı.
Orada bir tane...
512
00:39:25,825 --> 00:39:27,243
-Al.
-Teşekkürler.
513
00:39:27,410 --> 00:39:29,078
-Gabe?
-Tamam, dur.
514
00:39:29,245 --> 00:39:31,039
-Ben hallederim. Bir daha deneyelim.
-Gabe.
515
00:39:31,206 --> 00:39:33,833
Hayır.
516
00:39:34,083 --> 00:39:36,127
Pekâlâ.
517
00:39:36,294 --> 00:39:38,171
-Gabe!
-Ben hallediyorum. Hallediyorum.
518
00:39:43,092 --> 00:39:46,846
Size mülkümden çıkmanızı
söylediğimi sanıyordum!
519
00:39:47,055 --> 00:39:49,849
Tamam mı? Çıldırmak istiyorsanız
520
00:39:50,016 --> 00:39:52,143
biz de çıldırabiliriz!
521
00:39:52,310 --> 00:39:56,397
Polisler yola çıkmıştır bile.
522
00:40:19,462 --> 00:40:21,047
Arkaya gidiyorlar.
523
00:40:21,214 --> 00:40:22,215
Arka kapı kilitli mi?
524
00:40:22,382 --> 00:40:23,424
Benim pencerem açık!
525
00:40:23,550 --> 00:40:24,843
Zora, hayır!
526
00:40:25,009 --> 00:40:26,553
Gabe, Jason!
527
00:40:40,233 --> 00:40:42,318
Ben ciddiyim dostum!
528
00:40:42,777 --> 00:40:44,654
Kafanı kıracağım!
529
00:40:45,363 --> 00:40:47,240
Yerinde olsam...
530
00:40:53,746 --> 00:40:55,206
Gabe.
531
00:41:30,491 --> 00:41:32,118
-Anahtar.
-Ne anahtarı?
532
00:41:32,243 --> 00:41:34,412
-Kahrolası yedek anahtar!
-Yedek anahtar mı?
533
00:41:35,121 --> 00:41:37,248
Ne tür bir beyaz pislik...
534
00:41:45,924 --> 00:41:47,050
Kahretsin!
535
00:42:26,798 --> 00:42:28,132
Anne?
536
00:42:28,299 --> 00:42:30,134
Yanımda kal.
537
00:42:30,260 --> 00:42:31,886
Neler oluyor?
538
00:44:21,246 --> 00:44:22,622
Ne?
539
00:44:23,414 --> 00:44:25,041
Bunlar biziz.
540
00:44:35,134 --> 00:44:36,970
Burada bir şeyimiz yok.
541
00:44:37,971 --> 00:44:39,556
-Burası yazlık evimiz.
-Gabe.
542
00:44:39,681 --> 00:44:40,807
Daha bugün geldik bu yüzden...
543
00:44:40,932 --> 00:44:42,600
Uzun...
544
00:44:43,726 --> 00:44:45,103
zaman...
545
00:44:47,897 --> 00:44:51,442
önce...
546
00:44:53,528 --> 00:44:56,364
küçük bir kız varmış.
547
00:44:57,031 --> 00:45:03,538
Kızın bir gölgesi varmış.
548
00:45:06,124 --> 00:45:10,753
İkisi birbirine bağlıymış,
549
00:45:11,337 --> 00:45:13,339
aralarında bir bağ varmış.
550
00:45:14,007 --> 00:45:16,509
Kız yemek yediğinde
551
00:45:16,885 --> 00:45:22,765
kendisine verilen yemek
sıcak ve lezzetliymiş.
552
00:45:22,932 --> 00:45:26,019
Oysa gölge acıktığında
553
00:45:26,186 --> 00:45:31,107
tavşanı çiğ ve kanlı
yemek zorundaymış.
554
00:45:32,066 --> 00:45:34,277
Noel'de
555
00:45:34,485 --> 00:45:38,364
kız muhteşem oyuncaklar alırmış.
556
00:45:38,531 --> 00:45:41,618
Yumuşak ve güzel.
557
00:45:41,951 --> 00:45:45,914
Oysa gölgenin oyuncakları
keskin ve soğukmuş.
558
00:45:46,080 --> 00:45:50,543
Onlarla oynamaya çalıştığında
parmaklarını keserlermişler.
559
00:45:51,377 --> 00:45:57,217
Kız, yakışıklı bir prensle tanışıp
aşık olmuş.
560
00:45:57,300 --> 00:45:59,260
Oysa gölge
561
00:45:59,761 --> 00:46:04,474
aynı zamanda Abraham'la tanışmış.
562
00:46:05,058 --> 00:46:08,853
Ona aşık olup olmamasının
bir önemi yokmuş.
563
00:46:08,978 --> 00:46:13,525
Ne de olsa Abraham da
kızın prensine bağlıymış.
564
00:46:13,691 --> 00:46:18,488
Sonra kızın ilk çocuğu olmuş.
565
00:46:18,905 --> 00:46:21,157
Güzel bir kız bebek.
566
00:46:21,658 --> 00:46:23,618
Oysa gölge
567
00:46:24,285 --> 00:46:27,413
küçük bir canavar doğurmuş.
568
00:46:28,206 --> 00:46:31,334
Umbrae gülerek doğmuş.
569
00:46:31,543 --> 00:46:33,920
Kızın ikinci çocuğu olmuş.
570
00:46:34,128 --> 00:46:36,005
Bu kez bir erkek.
571
00:46:36,172 --> 00:46:40,844
Karnını kesip
bebeği çıkarmak zorunda kalmışlar.
572
00:46:41,010 --> 00:46:44,639
Gölge, her şeyi
573
00:46:45,348 --> 00:46:47,976
kendi yapmak zorundaymış.
574
00:46:48,268 --> 00:46:49,561
Ona Pluto ismini vermiş.
575
00:46:50,520 --> 00:46:53,147
Ateşi sevmek için yaratılmış.
576
00:46:53,481 --> 00:46:54,774
İşte bu yüzden
577
00:46:55,233 --> 00:46:59,904
gölge kızdan çok uzun bir süre boyunca
578
00:47:00,071 --> 00:47:01,739
çok nefret etmiş.
579
00:47:02,824 --> 00:47:06,619
Ta ki bir gün gölge
580
00:47:06,828 --> 00:47:12,959
Tanrı tarafından sınandığını
fark edinceye kadar.
581
00:47:18,006 --> 00:47:19,090
Affedersiniz.
582
00:47:21,259 --> 00:47:22,510
Affedersiniz.
583
00:47:24,971 --> 00:47:26,389
Ne istiyorsunuz?
584
00:47:27,140 --> 00:47:28,808
Cüzdanımı alabilirsiniz.
585
00:47:28,975 --> 00:47:30,268
Arabayı alabilirsiniz.
586
00:47:30,435 --> 00:47:31,978
Gabe.
587
00:47:37,025 --> 00:47:38,985
Tekneyi alabilirsiniz,
hiç önemli değil.
588
00:47:39,485 --> 00:47:41,154
Tekneyi isteyen yok baba.
589
00:47:42,447 --> 00:47:44,115
Şuna ne dersiniz?
590
00:47:44,782 --> 00:47:46,034
Beni ATM'ye götürün.
591
00:47:55,793 --> 00:47:57,879
Siz kimsiniz?
592
00:48:03,384 --> 00:48:05,929
Biz Amerikalıyız.
593
00:48:16,981 --> 00:48:20,068
Kendini masaya zincirle.
594
00:48:23,071 --> 00:48:24,113
Addy, sakın yapma.
595
00:48:24,197 --> 00:48:28,034
Belki de senden bir parça kesmeliyim.
596
00:48:31,788 --> 00:48:32,956
Bir şey yok.
597
00:48:57,981 --> 00:49:00,441
Çocuklarıma zarar verme.
598
00:49:23,673 --> 00:49:24,924
Hey.
599
00:49:42,192 --> 00:49:44,944
Çek ellerini üstümden.
600
00:49:45,612 --> 00:49:48,031
-Bekle!
-Çekil üstümden dostum!
601
00:49:49,073 --> 00:49:51,242
Gabe! Bekle!
602
00:49:51,409 --> 00:49:52,827
Gabe.
603
00:49:52,994 --> 00:49:54,412
-Lütfen yapma!
-Lütfen dur!
604
00:49:54,579 --> 00:49:55,830
Dur, lütfen.
605
00:49:55,997 --> 00:49:57,290
Gabe!
606
00:49:57,415 --> 00:50:00,543
Dur, bekle. Bekle!
607
00:50:03,838 --> 00:50:06,382
Tamam.
608
00:50:12,722 --> 00:50:13,765
Anne.
609
00:50:14,015 --> 00:50:15,600
Küçük kız.
610
00:50:17,477 --> 00:50:18,728
Koş!
611
00:50:20,021 --> 00:50:21,147
Git.
612
00:50:52,887 --> 00:50:54,222
Beni istiyorsun, değil mi?
613
00:51:01,312 --> 00:51:02,522
Hayır.
614
00:51:02,689 --> 00:51:03,690
O gitmiyor.
615
00:51:03,857 --> 00:51:04,858
Dikkat et.
616
00:51:04,983 --> 00:51:08,361
Sinirlidir.
617
00:51:38,141 --> 00:51:42,437
Hayır. O olmaz.
618
00:51:44,856 --> 00:51:46,816
Hayır.
619
00:51:48,443 --> 00:51:49,527
Tamam.
620
00:51:51,154 --> 00:51:53,531
-Korkuyorum.
-Bana bak.
621
00:51:54,782 --> 00:51:56,034
İyi olacaksın.
622
00:52:00,330 --> 00:52:03,708
Ona numaralarından birini göster.
623
00:52:03,875 --> 00:52:05,168
Tamam.
624
00:52:07,670 --> 00:52:09,839
Gidip oynayın çocuklar.
625
00:52:13,051 --> 00:52:16,971
Sakın evimizi yakmayın.
626
00:52:41,788 --> 00:52:44,791
Dur dostum. Lütfen dur.
627
00:52:45,416 --> 00:52:47,961
Hayır, dur.
628
00:52:50,797 --> 00:52:52,215
Hadi dostum, dur.
629
00:52:52,590 --> 00:52:54,092
Kes şunu!
630
00:52:56,177 --> 00:52:59,222
Benim bir ailem var dostum.
Lütfen, yapma, hayır!
631
00:55:15,692 --> 00:55:17,819
Bu da ne?
632
00:55:20,363 --> 00:55:22,115
İn arabamdan!
633
00:55:24,909 --> 00:55:26,035
Sen?
634
00:55:26,119 --> 00:55:27,829
Buraya gel!
635
00:55:27,912 --> 00:55:30,248
Kahretsin. Buraya gel!
636
00:55:35,503 --> 00:55:37,797
Buraya gel dedim.
637
00:55:38,631 --> 00:55:40,633
Hey evlat, seninle konuşuyorum.
638
00:55:47,849 --> 00:55:49,767
Ne istiyorsun?
639
00:55:58,735 --> 00:55:59,986
Ne?
640
00:56:06,784 --> 00:56:08,369
Biz ne istiyoruz?
641
00:56:10,705 --> 00:56:15,293
Ağırdan almak istiyoruz.
642
00:56:16,920 --> 00:56:19,380
Bugünü çok uzun zamandır
643
00:56:20,673 --> 00:56:22,800
bekliyoruz.
644
00:56:25,261 --> 00:56:27,680
Ben buna
645
00:56:28,765 --> 00:56:31,518
"Zincirlerden Kurtulmak" diyorum.
646
00:58:53,159 --> 00:58:54,702
Bu seninki.
647
01:00:29,756 --> 01:00:33,718
Sola gidiyor. Kahrolası sola gidiyor.
648
01:02:05,727 --> 01:02:06,728
Jason.
649
01:02:26,956 --> 01:02:28,249
Jason.
650
01:02:32,462 --> 01:02:33,546
Bebeğim!
651
01:02:33,630 --> 01:02:34,756
Hadi!
652
01:02:38,218 --> 01:02:39,344
Hadi, gidelim!
653
01:02:45,350 --> 01:02:46,518
Anahtarlar!
654
01:02:50,522 --> 01:02:51,606
-Hadi!
-Anne!
655
01:02:51,731 --> 01:02:52,774
Zora!
656
01:02:58,530 --> 01:03:00,198
Bu taraftan! Hadi! Çabuk!
657
01:03:15,296 --> 01:03:16,881
Hadi.
658
01:03:21,094 --> 01:03:23,221
Gidelim.
659
01:04:08,224 --> 01:04:10,268
Josh? O neydi?
660
01:04:10,393 --> 01:04:11,394
Ne?
661
01:04:11,477 --> 01:04:13,188
Dışarıdan bir ses duydum.
662
01:04:14,063 --> 01:04:15,190
Peki.
663
01:04:15,982 --> 01:04:17,192
Bir hışırtı.
664
01:04:17,358 --> 01:04:18,484
Yürüyen bir insan gibi.
665
01:04:18,651 --> 01:04:20,486
Evimizin dışında yürüyen biri var.
666
01:04:20,653 --> 01:04:22,697
Muhtemelen sincaptır. Bilmiyorum.
667
01:04:22,864 --> 01:04:24,365
Kalkıp bakar mısın, lütfen?
668
01:04:25,867 --> 01:04:27,368
Meşgulüm.
669
01:04:27,535 --> 01:04:28,995
Meşgulüm.
670
01:04:29,120 --> 01:04:30,121
Yani...
671
01:04:32,707 --> 01:04:35,293
Belki pizzacı çocuktur.
Belki kızlar pizza sipariş etmiştir.
672
01:04:35,460 --> 01:04:37,754
Kalk ve bak. Korkuyorum.
673
01:04:38,129 --> 01:04:39,839
İstemiyorum. Burada kalmak istiyorum.
674
01:04:40,006 --> 01:04:41,216
Keyfimi bozmak istemiyorum.
675
01:04:41,382 --> 01:04:42,926
-Kalk ve bak.
-Tanrım.
676
01:04:43,301 --> 01:04:45,553
Hey Ophelia, ışığı aç.
677
01:04:45,678 --> 01:04:47,430
Işık açılıyor.
678
01:04:47,597 --> 01:04:50,266
Sanki jeneratörün de
çalıştığını duydum.
679
01:04:50,433 --> 01:04:51,768
Jeneratör hakkında ne biliyorsun?
680
01:04:51,935 --> 01:04:54,187
İki saniye gıcıklık etmeyi
keser misin? Sadece bak.
681
01:04:54,354 --> 01:04:56,272
Tamam. Bakıyorum.
682
01:04:56,439 --> 01:04:57,732
Dürbünümü alacağım.
683
01:04:57,899 --> 01:05:00,944
Bir şey görmüyorum.
Güzel yıldızlar görüyorum.
684
01:05:01,110 --> 01:05:02,111
Gerçekten bakıyor musun?
685
01:05:02,278 --> 01:05:03,863
Evet, bakıyorum.
686
01:05:04,405 --> 01:05:05,406
Olamaz.
687
01:05:05,573 --> 01:05:07,242
Evet. Orada bir şey var.
688
01:05:07,408 --> 01:05:08,409
Benimle dalga geçme Josh.
689
01:05:08,576 --> 01:05:10,703
Dalga geçmiyorum. Ciddiyim.
Dışarıda bir şey var.
690
01:05:10,870 --> 01:05:12,330
Bak. Arabanın arkasına bak.
691
01:05:13,122 --> 01:05:14,123
Nerede? Görmüyorum.
692
01:05:14,290 --> 01:05:15,834
-Arabanın yanında. Bak.
-Görmüyor musun...
693
01:05:16,167 --> 01:05:17,752
-Olamaz!
-Ne?
694
01:05:18,545 --> 01:05:20,338
Aman Tanrım, bu O.J.
695
01:05:20,505 --> 01:05:23,299
Bu O.J. Simpson.
696
01:05:24,008 --> 01:05:25,218
Senin sorunun ne?
697
01:05:25,885 --> 01:05:26,886
Gerçekten.
698
01:05:28,054 --> 01:05:29,764
Ophelia, bana Beach Boys çal.
699
01:05:29,848 --> 01:05:30,890
Beach Boys'tan
"Good Vibrations" çalınıyor.
700
01:05:30,974 --> 01:05:31,975
Gerçekten mi?
701
01:05:32,058 --> 01:05:33,977
Neden olmasın. Buradaki son gecemiz.
Biraz eğlenelim.
702
01:05:34,102 --> 01:05:35,103
Ophelia, müziği kapat.
703
01:05:35,228 --> 01:05:36,688
Beach Boys'tan
"Good Vibrations" kapatılıyor.
704
01:05:36,813 --> 01:05:38,940
Sakin olur musun? Dışarıda kimse yok.
705
01:05:39,107 --> 01:05:40,984
Yukarı çık. Birkaç dakikaya geliyorum.
706
01:05:41,150 --> 01:05:42,235
Her şey iyi olacak.
707
01:05:42,402 --> 01:05:43,903
Neler oluyor?
708
01:05:44,821 --> 01:05:46,656
Bir şey yok. Bir şey yok çocuklar.
709
01:05:46,739 --> 01:05:47,782
Tanrım.
710
01:05:47,907 --> 01:05:50,201
Jeneratör çalıştı.
Onu çözmeye çalışıyoruz.
711
01:05:50,285 --> 01:05:51,286
Uyumaya devam edin.
712
01:05:51,452 --> 01:05:53,913
Odamızda olmamız
uyuduğumuz anlamına gelmiyor.
713
01:05:54,163 --> 01:05:56,040
Tamam. Ben bilmiyorum.
Odalarınıza dönün.
714
01:05:56,124 --> 01:05:58,543
Çocuklar, yarın sabah tam 10.00'da
buradan çıkmamız gerek. Bu yüzden...
715
01:06:00,753 --> 01:06:02,797
-Merhaba.
-Aman Tanrım!
716
01:07:22,752 --> 01:07:24,254
Lütfen dur.
717
01:07:24,462 --> 01:07:28,132
Beach Boys'tan
"Good Vibrations" durduruluyor.
718
01:07:31,469 --> 01:07:32,720
Ophelia.
719
01:07:35,849 --> 01:07:37,725
Ophelia, polisi ara.
720
01:07:38,226 --> 01:07:41,229
Tabii. NWA'dan
"Fuck Tha Police" çalınıyor.
721
01:07:56,202 --> 01:07:58,246
Josh! Yardımına ihtiyacımız var!
722
01:08:06,254 --> 01:08:07,589
Addy!
723
01:08:12,886 --> 01:08:13,887
Addy!
724
01:08:20,475 --> 01:08:22,395
Gidin! Koşun!
725
01:08:35,742 --> 01:08:36,743
Buraya gel!
726
01:08:39,328 --> 01:08:40,537
Beni takip et!
727
01:08:41,831 --> 01:08:42,916
Evet.
728
01:08:45,167 --> 01:08:46,836
N'aber Kötü Josh?
729
01:08:49,005 --> 01:08:50,006
Gidelim!
730
01:08:51,966 --> 01:08:52,966
Hey!
731
01:09:30,046 --> 01:09:32,215
Hayır!
732
01:09:32,756 --> 01:09:34,050
Hayır!
733
01:09:56,739 --> 01:09:57,949
Bilmiyorum.
734
01:12:34,856 --> 01:12:35,857
Hadi gel!
735
01:12:47,660 --> 01:12:49,329
Hadi!
736
01:12:50,455 --> 01:12:51,664
Kahretsin!
737
01:15:12,347 --> 01:15:13,932
Hayır. Lütfen.
738
01:15:14,057 --> 01:15:16,226
Hayır.
739
01:15:18,144 --> 01:15:19,270
Hayır, Zora!
740
01:15:19,395 --> 01:15:22,065
-Hayır! Lütfen.
-Anne!
741
01:15:22,732 --> 01:15:25,068
Hayır!
742
01:15:25,235 --> 01:15:26,611
Hayır, lütfen.
743
01:15:26,778 --> 01:15:28,905
Hayır!
744
01:15:56,266 --> 01:15:57,392
Kilitli değildi.
745
01:15:58,685 --> 01:16:00,687
Tekneler tamam.
746
01:16:01,771 --> 01:16:04,274
Teknelerle işim bitti.
747
01:16:15,118 --> 01:16:17,120
Öldüklerine inanamıyorum.
748
01:16:19,789 --> 01:16:21,749
Bunu neden yapıyorlar?
749
01:16:21,916 --> 01:16:24,711
Üzgünüm ama şu anda
tüm operatörlerimiz meşgul.
750
01:16:24,961 --> 01:16:26,629
Lütfen hatta kalın,
bir sonraki operatör...
751
01:16:26,796 --> 01:16:29,174
Hepsi çılgınlık.
752
01:16:29,340 --> 01:16:32,635
Üzgünüm ama şu anda
tüm operatörlerimiz meşgul. Lütfen...
753
01:16:34,387 --> 01:16:37,515
911 bütün gece nasıl bekletir?
754
01:16:37,682 --> 01:16:39,142
Anlamıyorum!
755
01:16:39,767 --> 01:16:42,395
Çok fazla ikiz var dostum.
756
01:16:48,818 --> 01:16:51,988
Herkesten kaç tane olacak?
757
01:17:02,874 --> 01:17:05,418
Eğlence parkı kapanmak üzereydi
ve birkaçımız dışarı çıkmıştık.
758
01:17:05,585 --> 01:17:07,795
Saldırı olduğunda
arabalarımıza gidiyorduk.
759
01:17:08,004 --> 01:17:09,506
-Kahretsin.
-İnsanlar bağırıyordu.
760
01:17:09,631 --> 01:17:10,715
Lanet okuma.
761
01:17:10,798 --> 01:17:13,092
Birinin olay çıkardığını sandım
ama sonra kırmızı gördük.
762
01:17:13,218 --> 01:17:15,345
-Kırmızı mı gördünüz?
-Evet, kırmızı giymişlerdi.
763
01:17:15,428 --> 01:17:17,430
Normal görünmüyorlardı.
Makasları vardı.
764
01:17:17,597 --> 01:17:20,725
Kalabalıktaki insanlara gidip
onlara saplıyorlardı.
765
01:17:20,892 --> 01:17:22,977
İnsanlara saplıyorlardı mı dediniz?
766
01:17:23,144 --> 01:17:25,396
Evet, kargaşa vardı.
Sonra koşmaya başladık.
767
01:17:25,563 --> 01:17:27,357
-Nereden geldiler?
-Ne?
768
01:17:27,482 --> 01:17:30,735
Bilmiyorum ama biri
kanalizasyondan geldiklerini söyledi.
769
01:17:30,902 --> 01:17:32,862
Kanalizasyon mu? Peki, kaç kişi...
770
01:17:32,987 --> 01:17:34,280
Üzgünüm. Sanırım geliyorlar.
771
01:17:35,740 --> 01:17:38,409
Hanımefendi? Hanımefendi?
772
01:17:41,204 --> 01:17:43,998
Orada her şeyin
yolunda olduğunu umuyoruz.
773
01:17:44,165 --> 01:17:46,835
Tam olarak neler olduğunu
söylemek için çok erken
774
01:17:47,001 --> 01:17:51,297
ama kırmızı giyen, makas
ve kesici alet taşıdığı söylenen
775
01:17:51,381 --> 01:17:55,260
ve Cuma gecesi için dışarıda olanlara
zarar veren
776
01:17:55,426 --> 01:17:57,929
insanların acımasız
ve korkunç saldırısının
777
01:17:58,096 --> 01:18:01,099
-ortasındaymışız gibi görünüyor.
-Ve bize benziyorlar.
778
01:18:01,224 --> 01:18:02,976
Daha bunu bilmiyorlar.
779
01:18:03,142 --> 01:18:04,727
-Peki Chris, senden ayrılıyoruz.
-Tamam.
780
01:18:04,811 --> 01:18:06,771
Buraya yeni görüntüler geliyor.
781
01:18:06,938 --> 01:18:09,899
BASKA BIÇAKLAMA
OLAYLARI BILDIRILDI
782
01:18:10,024 --> 01:18:14,404
Burada kırmızı giymiş
bir adam görüyoruz ve...
783
01:18:15,780 --> 01:18:17,115
Tamam. Bu...
784
01:18:17,282 --> 01:18:19,951
Bir gösteri ya da protesto yapan
785
01:18:20,076 --> 01:18:23,955
bir grup insana benziyor.
786
01:18:25,123 --> 01:18:28,877
Şu anda bu insanların saldırılarla
bağlantılı olduğu kesin değil.
787
01:18:29,043 --> 01:18:30,587
-O ne?
-Oluşturdukları şey...
788
01:18:30,753 --> 01:18:31,921
-Bunlar onlar.
-bir insan zincirine benziyor.
789
01:18:32,046 --> 01:18:33,631
Ne yapıyorlar?
790
01:18:33,840 --> 01:18:37,552
Bilmiyorum ama bunun için
çok iyi koordinasyon gerekir.
791
01:18:39,470 --> 01:18:41,973
Şu anda bizi izleyen çocuklar varsa
792
01:18:42,098 --> 01:18:43,308
onları ekrandan uzaklaştırmalısınız.
793
01:18:44,058 --> 01:18:45,810
Birazdan ne olacağından emin değiliz.
794
01:18:47,645 --> 01:18:48,646
SESSİZ
795
01:18:49,731 --> 01:18:50,940
Gitmemiz gerek.
796
01:18:51,107 --> 01:18:52,483
Ne? Şaka yapıyorsun, değil mi?
797
01:18:52,609 --> 01:18:54,527
Zora, Jason, babanıza yardım edin.
798
01:18:54,694 --> 01:18:56,571
Bekle, mantıksız konuşuyor.
Nereye gideceğiz?
799
01:18:56,738 --> 01:18:58,198
-Polise, değil mi?
-Hayır.
800
01:18:59,282 --> 01:19:01,784
Kaçmalıyız ve kaçmaya devam etmeliyiz.
Sahilden gideceğiz.
801
01:19:01,951 --> 01:19:02,952
Meksika'ya gideriz.
802
01:19:03,119 --> 01:19:04,162
Meksika mı?
803
01:19:04,287 --> 01:19:06,122
Peki.
804
01:19:08,541 --> 01:19:10,418
İhtiyacımız olan her şey burada var.
805
01:19:10,502 --> 01:19:12,420
Yiyecek, su, jeneratör.
806
01:19:12,587 --> 01:19:14,547
Burada herhangi bir yerde
olacağımız kadar güvendeyiz.
807
01:19:14,714 --> 01:19:16,841
Bunu Josh ve Kitty'ye söyle.
Tam buradalar.
808
01:19:19,844 --> 01:19:21,095
Çocukları korkutuyorsun.
809
01:19:21,262 --> 01:19:22,263
Çok geç.
810
01:19:22,388 --> 01:19:25,141
Bizim gibi düşünüyorlar.
Nerede olduğumuzu biliyorlar.
811
01:19:25,850 --> 01:19:29,145
Onlar bizi ya da biz onları
öldürene kadar durmayacaklar.
812
01:19:29,395 --> 01:19:31,564
O zaman tuzak falan kuralım.
813
01:19:31,648 --> 01:19:33,233
Evde Tek Başına'daki gibi.
814
01:19:33,358 --> 01:19:34,359
Böylece eğer gelirse...
815
01:19:34,484 --> 01:19:36,444
Az önce Evde Tek Başına'yı
örnek göstermediğini söyle.
816
01:19:36,611 --> 01:19:38,488
-Ne demek istediğimi biliyorsun.
-Gabe.
817
01:19:38,655 --> 01:19:40,281
Bunu planlıyorlarmış.
818
01:19:40,448 --> 01:19:42,242
Avantajlı konumdalar.
819
01:19:42,408 --> 01:19:43,993
Şimdi kaçma zamanı.
820
01:19:44,160 --> 01:19:47,622
Yere Mikro Makineler'le
tuzak kurma zamanı değil.
821
01:19:48,873 --> 01:19:50,041
Mikro Makineler nedir?
822
01:19:50,208 --> 01:19:51,501
Evde Tek Başına nedir?
823
01:19:51,668 --> 01:19:54,170
Bir yere gitmiyoruz. Son karar bu.
824
01:19:54,379 --> 01:19:57,674
Artık kararları sen vermiyorsun!
825
01:20:04,180 --> 01:20:05,557
O zaman...
826
01:20:06,015 --> 01:20:09,143
bu arabalarını alacağımız
anlamına mı geliyor?
827
01:20:12,021 --> 01:20:14,357
Hadi.
828
01:20:15,191 --> 01:20:16,442
Anahtarlar kimde?
829
01:21:45,323 --> 01:21:46,658
Hadi.
830
01:21:49,869 --> 01:21:50,870
Gidelim!
831
01:21:51,037 --> 01:21:52,664
Arabaya binin.
832
01:21:54,999 --> 01:21:56,251
-Ben kullanıyorum.
-Mümkün değil.
833
01:21:56,417 --> 01:21:57,627
Ona hayır dedim.
834
01:21:57,794 --> 01:21:59,796
Babanın bacakları berbat durumda.
Sen kelepçelisin.
835
01:22:00,004 --> 01:22:01,506
Bu güvenli değil. Ben kullanıyorum.
836
01:22:01,673 --> 01:22:02,841
-Zora!
-Hayır!
837
01:22:03,007 --> 01:22:04,425
Ailedeki en yüksek ceset skoru bende.
838
01:22:04,592 --> 01:22:06,427
En yüksek ceset skoru sende değil.
839
01:22:06,594 --> 01:22:07,595
İkizleri ben öldürdüm.
840
01:22:07,762 --> 01:22:09,514
Yanlış. İkinciyi ben öldürdüm.
841
01:22:09,681 --> 01:22:10,974
Kitty'yi ben öldürdüm.
842
01:22:11,140 --> 01:22:13,518
O zaman bu bir, bir, bir ve iki eder.
843
01:22:13,685 --> 01:22:16,729
Ben iki tane öldürdüm.
Kendimi ve Josh'u yani...
844
01:22:16,896 --> 01:22:18,815
Önemli değil! Zora arkaya geç.
845
01:22:18,982 --> 01:22:20,066
-Bak!
-Hayır!
846
01:22:20,191 --> 01:22:22,360
Olamaz! Pencereleri kapat!
847
01:22:37,500 --> 01:22:40,545
Peki. Geri dönmen
848
01:22:41,212 --> 01:22:42,589
gerekecek.
849
01:22:44,632 --> 01:22:45,758
Kemerlerinizi takın.
850
01:22:49,554 --> 01:22:50,889
Zora!
851
01:22:55,101 --> 01:22:56,728
Nerede o? Onu vurdum mu?
852
01:23:07,614 --> 01:23:08,698
Kahretsin! Orada.
853
01:23:08,865 --> 01:23:10,533
Orada! Tanrım!
854
01:23:35,892 --> 01:23:37,268
-Zora!
-Hey.
855
01:23:38,811 --> 01:23:39,854
Dikkatli ol.
856
01:23:42,732 --> 01:23:44,484
Tamam, çok hızlı gidiyorsun!
857
01:23:50,698 --> 01:23:51,991
Şimdi öldü, değil mi?
858
01:23:57,372 --> 01:23:58,831
-Ne yapıyorsun?
-Anne!
859
01:23:58,957 --> 01:23:59,958
Nereye gidiyor?
860
01:24:00,083 --> 01:24:01,417
Ve gitti.
861
01:24:01,584 --> 01:24:03,253
Anneniz arabadan indi.
862
01:26:39,117 --> 01:26:40,785
Bu bizim arabamız mı?
863
01:26:41,578 --> 01:26:43,997
Bu bana benzeyen.
864
01:26:45,540 --> 01:26:46,749
Kahretsin.
865
01:27:06,728 --> 01:27:09,606
Arabada kalın. Kapıları kilitleyin.
866
01:27:40,970 --> 01:27:41,971
Ne yapıyor?
867
01:28:04,744 --> 01:28:06,120
Tuzak bu.
868
01:28:08,081 --> 01:28:09,082
Dışarı çıkın.
869
01:28:30,937 --> 01:28:32,981
Lütfen.
870
01:28:46,244 --> 01:28:47,495
Hayır.
871
01:29:02,802 --> 01:29:04,012
Hayır!
872
01:29:28,453 --> 01:29:30,079
Jason?
873
01:29:30,205 --> 01:29:31,331
Jason!
874
01:29:32,790 --> 01:29:33,958
Jason?
875
01:29:34,459 --> 01:29:36,085
Jason!
876
01:29:38,087 --> 01:29:40,757
Jason! Hayır!
877
01:29:40,924 --> 01:29:42,133
Hayır!
878
01:29:42,300 --> 01:29:43,927
-Addy!
-Anne!
879
01:30:47,782 --> 01:30:51,160
MERLIN'IN ORMANI
KENDINI BUL
880
01:34:46,729 --> 01:34:48,064
Burası.
881
01:34:48,273 --> 01:34:49,649
-Burada saklanabiliriz.
-Tamam.
882
01:34:49,816 --> 01:34:51,192
Herhalde sargı bezleri falan vardır.
883
01:34:54,737 --> 01:34:55,864
Annen ne yapacağını bilir.
884
01:34:59,117 --> 01:35:02,120
SAGLIK GÖREVLILERI
885
01:35:05,373 --> 01:35:06,833
Bak.
886
01:35:10,670 --> 01:35:12,005
Bu zincir.
887
01:35:16,176 --> 01:35:19,637
Hastalıklı bir gösteri
sanatına benziyor.
888
01:35:47,248 --> 01:35:49,042
Nerede o?
889
01:35:53,421 --> 01:35:57,258
Gökyüzünün altında büyümek
kim bilir nasıldır?
890
01:35:58,635 --> 01:36:02,347
Güneşi, rüzgarı, ağaçları hissetmek.
891
01:36:02,847 --> 01:36:05,350
Ama senin insanların
değerini bilemedi.
892
01:36:06,392 --> 01:36:08,478
Biz de insanız, biliyorsun.
893
01:36:09,145 --> 01:36:14,400
Gözlerimiz, dişlerimiz,
ellerimiz, kanımız.
894
01:36:16,027 --> 01:36:18,238
Tıpkı sizin gibi.
895
01:36:20,949 --> 01:36:22,909
Ama yine de...
896
01:36:23,159 --> 01:36:28,665
burayı inşa eden insanlardı.
897
01:36:29,374 --> 01:36:33,711
Sanırım bedenin kopyasını
nasıl yapacaklarını çözmüşler
898
01:36:33,920 --> 01:36:35,421
ama ruhun değil.
899
01:36:35,588 --> 01:36:39,467
Ruh, iki kişinin paylaştığı
bir şey olarak kalmış.
900
01:36:39,968 --> 01:36:42,595
Zinciri oluşturdular.
901
01:36:42,762 --> 01:36:45,348
Böylece onu yukarıdakileri kontrol
etmek için kullanabileceklerdi.
902
01:36:47,642 --> 01:36:49,102
Kuklalar gibi.
903
01:36:50,562 --> 01:36:54,232
Ama başarısız oldular
ve zinciri bıraktılar.
904
01:36:55,483 --> 01:36:59,779
Zincir, nesiller boyunca
yönlendirme olmadan devam etti.
905
01:37:01,197 --> 01:37:03,241
Hepsi burada, aşağıda çılgına döndü.
906
01:37:07,537 --> 01:37:11,875
Sonra bir de biz vardık.
907
01:37:14,085 --> 01:37:15,295
Çok sıkı bir atıştı.
908
01:37:15,503 --> 01:37:18,131
Evet, sanırım
profesyonel olma fırsatını kaçırdım.
909
01:37:18,298 --> 01:37:19,716
Hatırlıyor musun?
910
01:37:26,055 --> 01:37:29,267
Biz özel doğmuşuz.
911
01:37:29,767 --> 01:37:31,436
11 numarayı istiyorum.
912
01:37:31,728 --> 01:37:32,812
Öyle mi?
913
01:38:17,857 --> 01:38:19,609
Addy, denemek ister misin?
914
01:38:44,050 --> 01:38:47,929
O gece Tanrı bizi bir araya getirdi.
915
01:39:00,733 --> 01:39:02,694
YEREMYA
11:11
916
01:39:35,476 --> 01:39:39,022
Seni düşünmekten hiç vazgeçmedim.
917
01:39:39,189 --> 01:39:41,149
EL ELE AMERIKA
1986
918
01:39:41,316 --> 01:39:43,359
Her şeyin nasıl olabileceğini.
919
01:39:44,068 --> 01:39:47,405
Beni de yanına alabileceğini.
920
01:39:50,783 --> 01:39:52,869
Karşılaşmamızdan yıllar sonra
921
01:39:54,996 --> 01:39:57,207
mucize gerçekleşti.
922
01:40:00,126 --> 01:40:02,504
İşte Tanrı'yı o zaman gördüm.
923
01:40:03,046 --> 01:40:06,424
Ve bana yolumu gösterdi.
924
01:40:06,883 --> 01:40:08,593
Onu sen de hissettin.
925
01:40:11,888 --> 01:40:13,973
Dansımızın sonunda.
926
01:40:14,516 --> 01:40:17,227
Zincirdekiler farklı olduğumu gördü.
927
01:40:18,311 --> 01:40:21,105
Onları bu ızdıraptan kurtaracağımı.
928
01:40:21,814 --> 01:40:24,484
İnandığım şeyi buldum.
929
01:40:25,151 --> 01:40:27,737
Ve hazırlanmaya başladım.
930
01:40:29,822 --> 01:40:32,325
Plan yapmak yıllar sürdü.
931
01:40:37,914 --> 01:40:40,750
Her şey kusursuz olmalıydı.
932
01:40:44,587 --> 01:40:47,298
Sadece size öldürmem gerekmiyordu.
933
01:40:47,465 --> 01:40:50,510
Bütün dünyanın göreceği
934
01:40:50,677 --> 01:40:54,430
bir olay yaratmalıydım.
935
01:40:56,766 --> 01:40:59,143
Şimdi bizim zamanımız.
936
01:40:59,561 --> 01:41:02,397
Yukarıdaki zamanımız.
937
01:41:14,576 --> 01:41:16,578
Ve düşünürsen
938
01:41:16,744 --> 01:41:18,746
senin için olmasaydı
939
01:41:21,416 --> 01:41:24,836
asla dans etmezdim.
940
01:46:37,398 --> 01:46:38,608
Bebeğim.
941
01:46:38,983 --> 01:46:40,360
Bebeğim!
942
01:46:40,860 --> 01:46:42,737
Seni buldum.
943
01:46:47,033 --> 01:46:49,452
Bak.
944
01:46:58,628 --> 01:47:00,421
Artık hepsi gitti.
945
01:47:02,090 --> 01:47:03,091
Tamam mı?
946
01:47:03,591 --> 01:47:05,635
Sana zarar veremezler.
947
01:47:07,011 --> 01:47:08,763
Anlıyor musun?
948
01:47:15,812 --> 01:47:18,481
Her şey eskisi gibi olacak.
949
01:47:24,779 --> 01:47:25,780
Evet.
950
01:47:47,051 --> 01:47:49,012
SAGLIK GÖREVLILERI
951
01:48:35,475 --> 01:48:37,227
Vietnam'da değildi ki.
952
01:48:37,393 --> 01:48:38,770
Peki, kayboldu.
953
01:48:38,937 --> 01:48:40,438
On beş dakika kadar, bu...
954
01:48:40,563 --> 01:48:41,564
Çok ürkütücü olabilir.
955
01:48:41,689 --> 01:48:43,066
Başına ne geldiğini bilmiyorsun.
956
01:48:43,316 --> 01:48:44,484
Her şey gelmiş olabilir.
957
01:48:44,609 --> 01:48:48,446
Konuşmasını nasıl sağlayacağız?
958
01:48:49,155 --> 01:48:51,157
Onu resim yapmaya
959
01:48:51,324 --> 01:48:53,618
yazmaya, dans etmeye teşvik etmeliyiz.
960
01:48:53,785 --> 01:48:56,579
Bize hikayesini anlatmasına
yardım edecek herhangi bir şeye.
961
01:48:58,540 --> 01:49:00,750
Sadece küçük kızımı geri istiyorum.
962
01:50:10,445 --> 01:50:11,738
Tamam. O gitti!
963
01:50:11,863 --> 01:50:14,199
Sana ona bakmanı söylemiştim.
964
01:50:14,365 --> 01:50:15,992
Evet.
965
01:50:16,159 --> 01:50:17,785
-Şu haline bak.
-Gitmesi benim suçum değil.
966
01:50:17,869 --> 01:50:19,245
-Şu haline bak.
-Gitmesi benim suçum...
967
01:50:19,370 --> 01:50:21,581
Evet, halime bak. Kendi haline
bir bak. Haline bir bak!