1
00:00:19,210 --> 00:00:45,043
,{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
2
00:00:53,200 --> 00:00:59,559
"الاف الاميال من الانفاق تمر عبر الولايات المتحدة"
3
00:00:57,822 --> 00:01:09,729
"خطوط مترو انفاق مهجورة ، شبكات طرق و مناجم متروكة"
4
00:01:09,813 --> 00:01:18,635
"العديد منها لم تعُد تُستخدم"
5
00:01:22,590 --> 00:01:25,791
"عاصفة الليلة ستتسب بكل انواع المشاكل حول الخليج"
6
00:01:25,859 --> 00:01:27,741
"كما تقول توقعات الطقس"
7
00:01:25,859 --> 00:01:29,409
"وسنريكم ما يحصل في الخليج"
8
00:01:29,864 --> 00:01:31,972
"ان أتت بعض توقعات العلماء صحيحة"
9
00:01:32,266 --> 00:01:34,353
"كل هذا في القناة الـ7 في الساعة 11"
10
00:01:37,272 --> 00:01:41,545
"ما الشيء الذي لديه 12 مليون عين ، 192 سن"
11
00:01:41,575 --> 00:01:43,184
"ويمتد من جسر البوابة الذهبية"
12
00:01:43,210 --> 00:01:45,503
"طوال الطريق الى مركز التجارة العالمي؟"
13
00:01:45,680 --> 00:01:47,228
"انها الايدي عبر اميركا"
14
00:01:47,281 --> 00:01:49,201
"سلسلة بـ طول 4 الاف ميل من الرجال الصالحين"
15
00:01:49,250 --> 00:01:51,938
"يقفون يداً بيد"
16
00:01:52,085 --> 00:01:55,210
"عبر حقول القمح والجبال الارجوانية"
17
00:01:55,290 --> 00:01:56,915
"وعبر السهول المثمرة"
18
00:01:55,290 --> 00:01:58,716
"من البحر الى البحر المشرق"
19
00:01:58,893 --> 00:02:00,404
"ذلك صحيح"
20
00:02:00,694 --> 00:02:04,107
"هذا الصيف ، 6 ملايين شخص سيتحدون معاً"
21
00:02:04,165 --> 00:02:06,370
"لمحاربة الجوع في اميركا"
22
00:02:06,600 --> 00:02:08,283
"قم بزيارة اقرب متجر تسجيلات محلي واعرف"
23
00:02:08,302 --> 00:02:11,085
"كيف يمكنك ان تكون جزء من الايدي عبر اميركا"
24
00:02:20,981 --> 00:02:22,543
ضع بعض اللحم عليها
25
00:02:22,750 --> 00:02:24,911
اعتقد انني فقدت فرصتي بالاحتراف
26
00:02:29,289 --> 00:02:30,473
....سأخبرك شيئاً
27
00:02:30,925 --> 00:02:32,215
الان يمكنك ان تذهب بجائزتك للمستوى الثاني
28
00:02:32,627 --> 00:02:36,690
او يمكنك ان تكمل مسيرك الى الجائزة الثالثة
29
00:02:38,299 --> 00:02:39,817
..حسناً ما رأيك (أدي)، هل نتوقف
30
00:02:40,168 --> 00:02:42,174
ام نكمل؟
31
00:02:45,006 --> 00:02:46,532
لا تنظري الي
انه عيد ميلادك
32
00:02:48,008 --> 00:02:49,531
اريد رقم 11
33
00:02:50,010 --> 00:02:50,902
حقاً؟
34
00:02:50,010 --> 00:02:51,867
ذلك؟
35
00:02:51,979 --> 00:02:53,589
اجل
حسناً
36
00:02:53,681 --> 00:02:55,296
اجل، تلك
37
00:02:57,384 --> 00:02:58,811
شكراً
على الرحب
38
00:03:03,091 --> 00:03:04,210
اجل
39
00:03:04,758 --> 00:03:07,137
آمل ان لا يسبب لها ذلك القميص اي كوابيس
40
00:03:07,762 --> 00:03:10,800
في مشكلة للفوز بقميص ابنتي
41
00:03:10,998 --> 00:03:12,815
تلك عبارة جديدة
42
00:03:12,933 --> 00:03:13,573
كانت مرعوبة عندما ظهر ذلك على التلفاز
43
00:03:15,703 --> 00:03:21,537
....تعلم
44
00:03:24,746 --> 00:03:26,701
تعلم انهم يصورون شيئاً ما بجانب اللعبة الدوارة
45
00:03:26,747 --> 00:03:27,984
يجب ان ترى ان كانوا يبحثون عن ممثلين اضافيين
46
00:03:28,782 --> 00:03:30,674
اريد جعة اخرى
47
00:03:37,025 --> 00:03:38,415
لا يمكنني شرب جعة الان؟
48
00:03:39,227 --> 00:03:41,636
ماذا عن الدب الكبير؟
49
00:03:42,796 --> 00:03:44,645
أدي)، أتريدي تجربته؟)
50
00:03:44,966 --> 00:03:46,585
راسل)، تعلم جيداً انها ليس بالغة كفاية لتفعل ذلك)
51
00:03:47,200 --> 00:03:49,121
وواثقة تماماً انني لن اجربه ايضاً
52
00:03:53,341 --> 00:03:54,593
!اضرب رأس
53
00:03:55,409 --> 00:03:57,399
اجل، اضرب رأس يا رجل
هذا ما اتحدث عنه
54
00:03:57,412 --> 00:03:59,541
كم عدد التذكرات؟
55
00:03:59,913 --> 00:04:01,758
تذكرتان
!تذكرتان
56
00:04:02,984 --> 00:04:03,835
!تذكرتان
57
00:04:04,451 --> 00:04:07,674
أدي)، تعالي للحمام)
لست مضطرة للذهاب
58
00:04:13,093 --> 00:04:14,342
راسل)؟)
59
00:04:15,362 --> 00:04:16,611
(راسل)
60
00:04:15,362 --> 00:04:17,647
أيمكنك مراقبة ابنتك ، من فضلك؟
61
00:04:18,432 --> 00:04:19,536
!انا اراقبها
62
00:04:22,103 --> 00:04:22,719
عزيزتي ، ابقي قريبة ، اتفقنا؟
63
00:04:36,216 --> 00:04:38,039
!ياللهول
64
00:06:23,124 --> 00:06:25,583
"و سوتغانغ ذهب الى تايوا وقال"
65
00:06:26,459 --> 00:06:29,095
"اريد رؤية ما فعلت"
66
00:06:29,163 --> 00:06:30,496
"قمت بعمل جيد"
67
00:06:31,031 --> 00:06:33,485
"تايوا نظرت وقالت"
68
00:06:33,600 --> 00:06:35,385
"انه جيد جداً"
69
00:06:35,502 --> 00:06:37,511
"لكنك لم تنتهِ بعد"
70
00:06:38,271 --> 00:06:41,282
"الان يجب ان تصنع حياة لكل الاشياء"
71
00:06:41,375 --> 00:06:44,716
"ابدأ التنفيذ وفقاً لخطتي"
72
00:12:12,673 --> 00:12:16,707
يومنا هذا
73
00:12:12,673 --> 00:12:14,316
!وصلنا
74
00:12:14,341 --> 00:12:16,207
!ابي
لماذا؟
75
00:12:16,309 --> 00:12:17,717
انتم تنامون كثيراً
76
00:12:18,812 --> 00:12:20,221
هيا، لنذهب
77
00:12:21,282 --> 00:12:22,938
حاذروا
78
00:12:23,551 --> 00:12:25,031
ارجعوا للمنزل ، اولاً
79
00:12:25,351 --> 00:12:26,459
ماذا ، ماذا، ماذا؟
80
00:12:26,921 --> 00:12:27,845
ياللقرف
81
00:12:26,921 --> 00:12:28,427
هيا
82
00:12:28,788 --> 00:12:29,577
انت كبير جداً
83
00:12:30,390 --> 00:12:32,258
لا تحكمي علي
84
00:12:32,625 --> 00:12:34,334
لا تحكمي علي
85
00:12:34,761 --> 00:12:36,096
ايها الرجل الصغير
86
00:12:34,761 --> 00:12:37,367
لمَ خدمة الواي فاي لا تعمل؟
87
00:12:36,697 --> 00:12:39,344
لن تحتاجوا للأنترنت
لديكم الطبيعة
88
00:12:39,466 --> 00:12:40,620
نكتة مضحكة
89
00:12:42,436 --> 00:12:43,779
طق، طق
90
00:12:43,803 --> 00:12:45,539
من الطارق؟
91
00:12:45,639 --> 00:12:46,656
انت
انت من؟
92
00:12:46,774 --> 00:12:50,089
انت
!افتح الباب
93
00:12:50,910 --> 00:12:52,400
يا الهي
ما مشكلتك؟
94
00:12:52,613 --> 00:12:53,764
أيمكننا شراء كلب؟
95
00:12:52,613 --> 00:12:54,542
لا، لا يمكننا
96
00:12:54,648 --> 00:12:56,180
يجب ان تركض
بينما انت هنا
97
00:12:56,216 --> 00:12:57,333
جيسون)، تناول شيئاً ، شيئاً)
98
00:12:57,350 --> 00:12:58,787
ماذا؟
99
00:12:58,818 --> 00:13:00,470
لمَ تتصرف هكذا؟
100
00:13:00,553 --> 00:13:01,494
آسفة
101
00:13:01,654 --> 00:13:03,292
الجري والميدان
102
00:13:03,490 --> 00:13:04,589
مهلاً
103
00:13:03,490 --> 00:13:05,671
ألا تريدي الجري بعد الان؟
104
00:13:05,826 --> 00:13:07,309
انتِ تحبي الجري والميدان
105
00:13:07,528 --> 00:13:09,140
ما الجدوى؟
106
00:13:07,528 --> 00:13:09,781
الالعاب الاولمبية
107
00:13:10,397 --> 00:13:11,972
لن انجح ببلوغ الالعاب الاولمبية يا رفاق
108
00:13:11,999 --> 00:13:14,254
يمكنكِ فعل اي شيء ان ركزتِ ذهنك عليه
109
00:13:14,434 --> 00:13:15,684
أيمكنني القيادة بينما انا هنا؟
110
00:13:15,702 --> 00:13:17,151
لا
لا
111
00:13:17,238 --> 00:13:18,166
حسناً ، ذلك ما يركز عليه ذهني
112
00:13:18,572 --> 00:13:20,313
الى اين تذهب (جيسون)؟
113
00:13:20,341 --> 00:13:22,807
جيسون)؟)
ذاهب لأخذ شيء ما
114
00:13:22,909 --> 00:13:24,424
عليك القدوم وأكمال طعامك
115
00:13:24,445 --> 00:13:25,829
سارا) و (هيلي)، قادتا بأشراف والديهما)
116
00:13:25,846 --> 00:13:27,561
حسناً، لستِ بحاجة لتعرفي كيف تقودي
117
00:13:27,581 --> 00:13:29,733
عندما تكوني رياضية الالعاب الاولمبية
118
00:13:29,783 --> 00:13:31,381
يا الهي
119
00:13:31,418 --> 00:13:34,651
انتِ تجرين
تجرين على الرمال
120
00:13:31,418 --> 00:13:33,322
لماذا؟
121
00:13:33,787 --> 00:13:36,178
لأن الامر اصعب
122
00:13:36,289 --> 00:13:37,616
حسناً ، بدون جَـر
123
00:13:37,791 --> 00:13:39,844
تدربي على الشاطئ
عندما تصلي لأرض جافة
124
00:13:39,860 --> 00:13:40,906
توقفي
125
00:13:40,927 --> 00:13:42,313
سنذهب للشاطئ؟
126
00:13:42,528 --> 00:13:44,396
اجل
127
00:13:44,465 --> 00:13:46,089
حسناً، فيما بعد ، عندما نستقر
128
00:13:46,267 --> 00:13:47,600
اي شاطئ؟
129
00:13:46,267 --> 00:13:48,290
"سانتا كروز"
130
00:13:49,003 --> 00:13:51,621
جوش) ، (كيتي) والفتيات سيكونوا هناك)
131
00:13:57,677 --> 00:13:59,120
ما الذي تفعله؟
132
00:13:59,312 --> 00:14:00,553
انها خدعة سحرية
133
00:14:00,581 --> 00:14:02,468
تركتها هنا السنة الماضية
134
00:14:02,548 --> 00:14:04,134
حسناً، لنرَ الخدعة
135
00:14:10,057 --> 00:14:11,970
هذا الشيء نوعاً ما هراء
136
00:14:11,991 --> 00:14:13,056
!انتبه
137
00:14:11,991 --> 00:14:15,309
ماذا؟ ، هل نلعن على الطاولة الان؟
138
00:14:15,596 --> 00:14:17,301
عندما تشير بأصبعك الى شخص اخر
139
00:14:17,331 --> 00:14:18,975
لديك ثلاثة اصابيع تشير الى خلفك
140
00:14:21,835 --> 00:14:25,958
ماذا يفترض ان يعني هذا ؟
141
00:14:30,576 --> 00:14:31,201
تلك الاصابع الاربع تشير اليك
142
00:14:32,745 --> 00:14:34,492
اذاً، ما الامر؟
143
00:14:35,783 --> 00:14:37,841
اعتقد ان لديها اضطراب ما بعد الصدمة
144
00:14:38,318 --> 00:14:40,370
لم تكن في "نام
145
00:14:40,687 --> 00:14:42,815
حسناً، لقد اضلت طريقها
146
00:14:40,687 --> 00:14:43,756
....لـ15 دقيقة لذا
147
00:14:43,791 --> 00:14:45,615
ذلك يمكن ان يكون مخيف للغاية
148
00:14:45,658 --> 00:14:47,171
لا تعلمي ما حصل اليها
149
00:14:47,494 --> 00:14:48,901
اي شيء كان ليحصل اليها
150
00:14:48,928 --> 00:14:51,905
حسناً، كيف نجعلها تتحدث؟
151
00:14:52,732 --> 00:14:54,928
اسمعي، علينا تشجيعها على الرسم
152
00:14:55,001 --> 00:14:57,609
الكتابة، الرقص
153
00:14:57,870 --> 00:15:01,507
اي شيء قد يساعدها لتخبرنا بقصتها
154
00:15:03,043 --> 00:15:04,479
اريد فقط عودة فتاتي الصغيرة الى رشدها
155
00:15:07,081 --> 00:15:08,327
سيكون الامر على ما يرام
156
00:15:26,767 --> 00:15:28,463
اريد ان ادخن
157
00:16:03,604 --> 00:16:08,234
لدينا منزل صيفي على الشاطئ
158
00:16:08,509 --> 00:16:09,792
ولا نذهب الى الشاطئ
159
00:16:09,809 --> 00:16:11,048
ماذا عن الشاطئ هنا؟
160
00:16:11,077 --> 00:16:11,945
اي شاطيء؟
161
00:16:11,077 --> 00:16:12,938
ثمة شاطئ هنا
162
00:16:12,980 --> 00:16:14,493
ذلك ليس شاطئ
163
00:16:14,548 --> 00:16:16,118
ذلك خليج ، ذلك ساحل
164
00:16:16,149 --> 00:16:18,062
انا اتحدث عن شاطئ حقيقي
165
00:16:18,085 --> 00:16:20,499
به ناس ورمال
وحدائق ألعاب
166
00:16:20,520 --> 00:16:22,701
هناك ، يكون مكتظاً هناك
167
00:16:22,722 --> 00:16:27,913
...هناك غريبي اطوار
168
00:16:28,028 --> 00:16:32,553
لن اذهب اليه
169
00:16:28,028 --> 00:16:30,173
لن نذهب
170
00:16:30,464 --> 00:16:32,153
حسناً، اعتقد انني سألغي الرحلة
171
00:16:32,466 --> 00:16:33,328
حسناً
172
00:16:34,100 --> 00:16:36,001
انه لأمر سيء ، بـرمته
173
00:16:36,702 --> 00:16:38,310
، اعني
174
00:16:38,806 --> 00:16:41,297
تعلمين ، (جيسون) كان حقاً يتطلع الى ذلك
175
00:16:41,508 --> 00:16:43,029
انها المرة الاولى لنا هنا منذ
176
00:16:43,043 --> 00:16:44,957
وفاة جدته ، واعلم
177
00:16:45,011 --> 00:16:47,050
انه كان امراً صعباً عليه
178
00:16:52,152 --> 00:16:53,997
نغادر قبل حلول الظلام
179
00:16:54,086 --> 00:16:56,773
اجل، اجل، اجل
180
00:16:56,856 --> 00:16:59,691
سيكون الامر رائعاً
ستستمتعي به
181
00:17:03,129 --> 00:17:04,742
ألن تقومي بتقبيلي حقاً؟
182
00:17:06,032 --> 00:17:09,957
لن تقبليني؟
183
00:17:17,009 --> 00:17:18,349
اين شقيقك؟
184
00:17:19,078 --> 00:17:20,220
شقيقك ، اين هو؟
185
00:17:20,881 --> 00:17:22,599
لا اعلم
186
00:17:22,883 --> 00:17:23,161
حقاً
187
00:17:27,086 --> 00:17:28,636
جيسون)؟)
188
00:19:00,247 --> 00:19:03,711
حبيبي، لهذا السبب لا يمكنك اللعب هنا
189
00:19:03,750 --> 00:19:05,671
ألم يحدث ذلك السنة الماضية؟
190
00:19:03,750 --> 00:19:05,414
زورا) ، ارجوك)
191
00:19:17,163 --> 00:19:20,133
مرحى
192
00:19:20,366 --> 00:19:21,785
!هذا صحيح
193
00:19:20,366 --> 00:19:23,112
ما هذا؟
194
00:19:23,336 --> 00:19:27,847
!منزل الاب التالي
195
00:19:28,342 --> 00:19:30,454
! اب شجاع
196
00:19:32,378 --> 00:19:33,491
انه يمزح صحيح؟
197
00:19:32,378 --> 00:19:34,981
انه لا يمزح
198
00:19:35,147 --> 00:19:37,619
! فيه مشغل اشرطة وكل شيء
199
00:19:37,651 --> 00:19:39,162
!مقاعد قابلة للثني
200
00:19:39,619 --> 00:19:41,173
!مقصورات تخزين
201
00:19:41,355 --> 00:19:43,091
ياللروعة
202
00:19:41,355 --> 00:19:44,339
هذا صحيح
203
00:19:44,891 --> 00:19:47,426
! بل وحتى فيه واحدة من هذه حبيبتي
204
00:19:50,830 --> 00:19:52,194
ساهتم بهذا ، ساهتم بهذا
205
00:19:50,830 --> 00:19:52,598
علموني كيف اصلحه
206
00:19:58,805 --> 00:20:01,403
يُحرَف الي اليسار
ثم تتشبث به
207
00:20:05,679 --> 00:20:07,830
على الاقل، اشتريته بـ رخص
208
00:20:08,015 --> 00:20:10,193
سيكفينا ، رغم ذلك؟
209
00:20:08,015 --> 00:20:09,726
أتعلمون ماذا؟
210
00:20:10,349 --> 00:20:11,916
كلكم مدللون
211
00:20:18,424 --> 00:20:19,576
!مدللون
212
00:20:31,070 --> 00:20:33,316
أتعلمون ان هناك فلورايد في الماء
213
00:20:33,339 --> 00:20:35,828
تستخدمه الحكومة للسيطرة على عقولنا؟
214
00:20:40,413 --> 00:20:41,421
، لقد نسيت
215
00:20:40,413 --> 00:20:42,866
لا احد يكترث لنهاية العالم
216
00:20:48,387 --> 00:20:50,800
ربما يمكنك ان تخبرنا بما يُفترض حصوله
217
00:20:50,824 --> 00:20:52,696
ويمكننا تصويره
218
00:20:52,759 --> 00:20:54,882
(ربما يمكنك تقبيل فتحة شرجي (زورا
219
00:20:55,028 --> 00:20:57,789
ياللقرف
مهلاً، مهلاً
220
00:20:57,830 --> 00:20:58,946
فتحة الشرج ليست شتيمة
221
00:20:58,964 --> 00:21:00,372
لمَ انتم حتى تتحدثون حول فتحات الشرج؟
222
00:21:00,400 --> 00:21:01,647
لمَ تقول ذلك؟
223
00:21:00,400 --> 00:21:02,391
ما كنت لأقول ذلك في الواقع
224
00:21:02,435 --> 00:21:05,723
يُفضل ان تستخدم كلمة شتيمة في هذه الحالة
225
00:21:05,872 --> 00:21:08,000
امي، يمكنني رؤيتك تضحكين
226
00:21:08,040 --> 00:21:10,767
انا لا اضحك
227
00:21:10,844 --> 00:21:13,168
من اين تعلمت ذلك حتى؟
228
00:21:10,844 --> 00:21:12,652
حسناً، لسنا مضطرين للحديث دوماً
229
00:21:30,096 --> 00:21:31,760
تلك اغنية كلاسيكية
230
00:21:37,971 --> 00:21:39,789
ماذا تعني "لدي 5 فيها"؟
231
00:21:39,940 --> 00:21:42,135
انها حول المخدرات
232
00:21:42,275 --> 00:21:44,337
انها لا تمت بصلة للمخدرات
انها اغنية رائعة ، لا تتعاطوا المخدرات
233
00:21:46,179 --> 00:21:48,235
جيسون)، هيا)
234
00:21:48,280 --> 00:21:49,276
رددها بأيقاع
235
00:21:53,053 --> 00:21:53,993
ها انتِ ذا
236
00:21:53,053 --> 00:21:54,252
ها انتِ ذا
237
00:22:11,270 --> 00:22:26,551
....اهلاً بكم في
238
00:22:27,119 --> 00:22:28,108
!(سانتا كروز)
239
00:22:29,189 --> 00:22:29,454
هاه؟
240
00:22:31,124 --> 00:22:31,688
!(سانتا كروز)
241
00:22:31,124 --> 00:22:33,409
!(سانتا كروز)
242
00:22:33,960 --> 00:22:35,823
!(سانتا كروز)
243
00:22:33,960 --> 00:22:37,055
ابي فهمنا
!(سانتا كروز)
244
00:22:37,430 --> 00:22:39,566
!(سانتا كروز)
245
00:22:37,430 --> 00:22:39,270
!(سانتا كروز)
246
00:22:39,298 --> 00:22:40,781
لخمس دقائق
247
00:22:40,933 --> 00:22:42,157
لا يمكنك الا ان تتحدث
248
00:22:40,933 --> 00:22:44,035
لا اعلم لمَ لا تتحدث
249
00:22:44,069 --> 00:22:45,849
ما الذي سيحصل؟
250
00:22:44,069 --> 00:22:45,490
..ان حصل امرٌ ما
ما الذي سيحصل؟
251
00:22:45,505 --> 00:22:46,649
لقد غادرت
252
00:22:52,345 --> 00:22:54,402
يا الهي
253
00:22:54,480 --> 00:22:56,458
لا تنظر
254
00:22:54,480 --> 00:22:56,341
هل هو ميت؟
! لا تنظر
255
00:22:57,217 --> 00:22:58,591
لا بد انك تمازحني
256
00:23:47,334 --> 00:23:48,539
!مرحباً
257
00:23:47,334 --> 00:23:49,435
مرحباً ، كيف الحال؟
258
00:23:50,135 --> 00:23:52,207
ظننتكم يا رفاق قلتم في 2:30
اين الكفاءة؟
259
00:23:52,439 --> 00:23:54,827
ويلسون)، تعلم نأخذ وقتنا)
260
00:23:55,075 --> 00:23:57,246
!يا الهي يا رفاق
261
00:23:55,075 --> 00:23:58,279
!كبير للغاية
262
00:23:58,644 --> 00:24:01,969
!جميل جداً
263
00:24:04,917 --> 00:24:08,422
!(بيكا) ،(ليندسي)
264
00:24:04,917 --> 00:24:05,208
انظروا من جاء
265
00:24:06,086 --> 00:24:10,777
!مرحباً
266
00:24:12,525 --> 00:24:14,279
بدون مزاح ، اشتريت قارب؟
اجل، اشتريت قارب
267
00:24:14,294 --> 00:24:15,439
هنيئاً لك يا رجل
268
00:24:15,461 --> 00:24:17,044
ذلك رائع حقاً
ماذا اشتريت ، زورق؟
269
00:24:17,063 --> 00:24:18,430
اصمت
270
00:24:19,031 --> 00:24:20,937
عليك ان تحرص على المستلزمات الضرورية
271
00:24:20,967 --> 00:24:22,551
هل لديك اطواق النجاة؟
272
00:24:22,602 --> 00:24:23,637
نعم
273
00:24:22,602 --> 00:24:24,302
و مطفأة حريق؟
اجل
274
00:24:24,336 --> 00:24:26,924
هل لديك مسدس الشعلة؟
275
00:24:27,207 --> 00:24:29,229
!يكفي
276
00:24:27,207 --> 00:24:29,354
عرفت انك ستنسى مسدس الشعلة
277
00:24:34,681 --> 00:24:36,285
أواثقة انتِ انك لا تريدي ان تشربي شيء؟
278
00:24:36,383 --> 00:24:38,920
لا انا ، مكتفية
انها مشروبات لذيذة
279
00:24:38,951 --> 00:24:41,024
متأكدة ، اجل
280
00:24:43,589 --> 00:24:45,601
هل تحظون يا رفاق بوقت ممتع حتى الان؟
281
00:24:45,625 --> 00:24:47,683
اجل، كان رائع
282
00:24:50,230 --> 00:24:50,991
هل انتِ بخير؟
283
00:24:51,397 --> 00:24:52,938
اجل
284
00:24:53,465 --> 00:24:54,739
ماذا؟
285
00:24:56,001 --> 00:24:58,179
.... مررت بأوقات عصيبة
286
00:24:58,270 --> 00:25:00,041
تعلمين ، في التواصل
287
00:25:00,339 --> 00:25:01,521
فهمت ذلك
288
00:25:02,107 --> 00:25:04,386
اجل، لا، فهمت ذلك تماماً
289
00:25:04,443 --> 00:25:06,352
هل تحتاجون شيئاً؟
290
00:25:06,546 --> 00:25:08,244
لدي حانة كاملة هنا
291
00:25:08,280 --> 00:25:10,283
كلا، الوضع تمام ، فقط ماء
292
00:25:10,549 --> 00:25:12,113
تريدي الثلاث ها؟
293
00:25:12,152 --> 00:25:14,363
شكراً لك
حسناً
294
00:25:14,653 --> 00:25:15,898
يجب ان احضر دواء زوجتي
295
00:25:17,022 --> 00:25:18,356
جميل، اليس كذلك؟
296
00:25:18,490 --> 00:25:19,587
ها انتِ ذا
297
00:25:21,161 --> 00:25:23,064
ماذا نقول؟
298
00:25:23,262 --> 00:25:24,183
اكرهك"؟"
299
00:25:24,463 --> 00:25:25,661
ذلك ينفع
300
00:25:25,699 --> 00:25:26,728
حقاً؟ ، جيد
301
00:25:28,335 --> 00:25:29,386
انه لا يتوقف ابداً
302
00:25:30,470 --> 00:25:32,590
افكر في قتله احياناً
303
00:25:32,705 --> 00:25:34,893
اذاً لم يتغير شيء، ها؟
لا
304
00:25:35,307 --> 00:25:37,002
...في الواقع
305
00:25:35,307 --> 00:25:37,540
شيء صغير قد تغير
306
00:25:41,114 --> 00:25:42,935
يا الهي
307
00:25:43,349 --> 00:25:45,095
هل انجزتِ شيء ما؟
308
00:25:45,184 --> 00:25:47,019
فقط الشيء القليل منه
309
00:25:47,086 --> 00:25:48,744
رباه
310
00:25:49,388 --> 00:25:51,169
حسناً،تبدو كما فعلتيها السنة الماضية
311
00:25:51,191 --> 00:25:52,425
شكراً لكِ
312
00:25:52,459 --> 00:25:54,073
حسناً، اعني ، تلك الفكرة ، كما تعلمين
313
00:25:54,094 --> 00:25:56,075
فقط القليل قد يستمر طويلاً
314
00:25:56,528 --> 00:25:57,698
ليس بأنكِ تحتاجي شيئاً
315
00:25:56,528 --> 00:25:57,717
عاهرة
316
00:26:12,511 --> 00:26:14,005
ماذا كان؟
317
00:26:14,413 --> 00:26:16,899
مجرد نفق لعين
318
00:26:17,549 --> 00:26:20,202
مـدمر للغاية
319
00:26:28,028 --> 00:26:30,100
اخوك غريب الاطوار
320
00:26:30,396 --> 00:26:31,841
مـرَ بوقت عصيب في التركيز
321
00:26:34,467 --> 00:26:36,388
هل ستسبحين؟
322
00:26:37,037 --> 00:26:38,691
لا
323
00:26:39,204 --> 00:26:40,549
لمَ لا؟
اجل، لمَ لا؟
324
00:26:40,606 --> 00:26:41,436
الى ابن تذهب؟
325
00:26:40,606 --> 00:26:42,462
الى الحمام
326
00:26:42,776 --> 00:26:45,119
لمَ لا تبول في المحيط؟
لمَ لا تبول في المحيط؟
327
00:26:45,144 --> 00:26:46,234
نحس
نحس
328
00:26:45,144 --> 00:26:46,997
نحس ثنائي
نحس ثنائي
329
00:26:47,047 --> 00:26:48,654
نحس مضاعف
نحس مضاعف
330
00:26:48,714 --> 00:26:51,122
عتمة
عتمة
331
00:26:51,284 --> 00:26:56,451
اخرسي
انتِ اخرسي
332
00:26:51,284 --> 00:26:53,012
هل تمنيتِ ان تستمري بالرقص؟
333
00:26:55,154 --> 00:26:56,719
احياناً ، اجل
334
00:26:57,156 --> 00:26:59,637
لأنكِ كنتِ بارعة حقاً ، صحيح
335
00:26:59,659 --> 00:27:01,377
..اجل، حسناً
336
00:27:01,461 --> 00:27:03,168
وصلتَ ذروتي بعمر الـ14
337
00:27:03,195 --> 00:27:04,905
اعني، ألم نكن جميعنا؟
338
00:27:16,643 --> 00:27:18,439
اعتقد انه كان بأمكاني ان اكون نجمة سينمائية
339
00:27:18,611 --> 00:27:22,085
ان لم يولدنَ الفتيات تماماً في الوقت الخاطئ
340
00:27:22,315 --> 00:27:23,603
(كنتَ لأتقمص شخصية (ستيلا ادلر
341
00:27:24,784 --> 00:27:27,428
(وقمتَ بأعلانيين تجاريين قبل ان اقابل (جوش
342
00:27:30,557 --> 00:27:33,237
سان فرنسيسكو" كانت قاتلة لمهنتي"
343
00:27:40,200 --> 00:27:41,359
!بحق المسيح ، انتبه
344
00:27:43,336 --> 00:27:45,740
ذلك جنون
345
00:27:46,472 --> 00:27:50,334
كنت اعاني من مصادفات مجنونة مؤخراً
346
00:28:44,364 --> 00:28:53,866
!(جيسون)
347
00:29:03,449 --> 00:29:05,116
!(جيسون)
!(جيسون)
348
00:29:09,556 --> 00:29:11,419
اين كنت؟
ذهبت للحمام؟
349
00:29:11,457 --> 00:29:13,298
!لا، اياك ان تفعل هذا
350
00:29:13,326 --> 00:29:14,898
لا تذهب من دون اعلامي
351
00:29:14,928 --> 00:29:16,493
انا اسفة
352
00:29:16,695 --> 00:29:17,249
حسناً، حسناً، نحن بخير، نجن بخير، حسناً
353
00:29:18,463 --> 00:29:25,647
اعتقد اننا راحلون
354
00:29:26,673 --> 00:29:28,500
اجل
حسناً؟
355
00:29:38,718 --> 00:29:40,132
رأيتِ سيارتهم الجديدة ، صحيح؟
356
00:29:40,787 --> 00:29:42,471
توجب عليه شراؤها
357
00:29:42,521 --> 00:29:45,228
توجب عليه شراؤها فقط ليغيظني
358
00:29:45,258 --> 00:29:46,697
ذلك انجاز محقق
359
00:29:46,726 --> 00:29:48,837
!ممنوع الركض في الداخل
360
00:29:55,335 --> 00:29:55,973
يا لها من طريقة لأخافة امي
361
00:29:57,971 --> 00:29:59,989
سأذهب وأقول لهن تصبحون على خير
362
00:30:10,316 --> 00:30:11,288
هل انتِ بخير؟
363
00:30:12,317 --> 00:30:15,098
انا فقط سأذهب لمشاهدة فريق"جاينتس" بأعلى دقة اتفقنا؟
364
00:30:16,355 --> 00:30:19,412
سأراك لاحقاً في الغرفة السحرية
365
00:30:20,393 --> 00:30:21,843
تصبحين على خير
تصبحين على خير
366
00:30:21,994 --> 00:30:23,088
اغلقي االهاتف
367
00:30:45,451 --> 00:30:46,639
انزع القناع
368
00:30:50,589 --> 00:30:52,265
ظننتِ انني كنت ميت؟
369
00:30:53,026 --> 00:30:55,830
...لا انا فقط
370
00:30:56,328 --> 00:30:59,328
لم اعرف ان اضعت طريقك او
371
00:31:00,032 --> 00:31:02,003
..تم اختطافك او
372
00:31:02,535 --> 00:31:04,883
من قبل الارهابيين او المنحرفين
373
00:31:08,775 --> 00:31:10,763
ابقَ بجانبي
374
00:31:08,775 --> 00:31:11,326
سأبقيك بأمان اتفقنا؟
375
00:31:23,623 --> 00:31:24,727
انظري
376
00:31:29,561 --> 00:31:31,267
11:11.
377
00:31:35,401 --> 00:31:36,938
حان وقت النوم
378
00:32:04,130 --> 00:32:05,458
من هذا؟
379
00:32:11,671 --> 00:32:15,849
كنت أفكر بأحضار بعض تجهيزات الصيد غداً
380
00:32:16,608 --> 00:32:19,675
أربع صنارات، ليتسنى للجميع ان يصطاد من على الرصيف
381
00:32:19,778 --> 00:32:20,910
أتعلمين؟
382
00:32:22,548 --> 00:32:24,650
بالطبع، هناك القارب ، ايضاً
383
00:32:28,755 --> 00:32:29,742
فقط اقول
384
00:32:28,755 --> 00:32:30,782
..لو استطعنا الخروج الى المياه المفتوحة
385
00:32:32,157 --> 00:32:34,107
انا لا احاول اجبار اي احد
386
00:33:00,420 --> 00:33:01,421
غيب)، اريد الذهاب
387
00:33:02,422 --> 00:33:04,517
الى اين تحاولين الذهاب؟
388
00:33:04,557 --> 00:33:05,945
...لا استطيع التواجد هنا
389
00:33:06,659 --> 00:33:08,829
هذا كثير عليَ
390
00:33:09,828 --> 00:33:11,115
هل انتِ جادة؟
391
00:33:11,530 --> 00:33:14,018
...كوني هنا
392
00:33:16,469 --> 00:33:20,676
...يشعرني الامر ان هناك ذلك
393
00:33:22,508 --> 00:33:28,966
سحابة سوداء
394
00:33:29,214 --> 00:33:37,758
....تحوم فوقي و
395
00:33:29,214 --> 00:33:31,240
لا اشعر اني على طبيعتي
396
00:33:32,684 --> 00:33:34,778
اعتقد انكِ على طبيعتك
397
00:33:42,228 --> 00:33:43,870
حسناً، اجل
398
00:34:00,011 --> 00:34:02,114
، عندما كنت طفلة
399
00:34:02,815 --> 00:34:06,285
ذهبت للرصيف البحري مع والدي
400
00:34:07,619 --> 00:34:09,216
تجولتُ
401
00:34:09,588 --> 00:34:11,458
لا اعرف السبب، فقط تجولت
402
00:34:12,090 --> 00:34:14,604
انتهى بي الامر في قاعة مرايا
403
00:34:16,628 --> 00:34:19,220
كانت هناك فتاة اخرى
404
00:34:21,934 --> 00:34:23,850
بدت مثلي
405
00:34:24,737 --> 00:34:27,098
بالضبط مثلي
406
00:34:27,907 --> 00:34:29,782
...كنتِ قاعة مرايا
407
00:34:29,809 --> 00:34:31,372
لم تكن انعكاس
408
00:34:32,010 --> 00:34:33,583
كانت حقيقية
409
00:34:36,548 --> 00:34:39,259
كانت حقيقية
410
00:34:47,193 --> 00:34:50,532
ركضت بأسرع ما يمكن
411
00:34:55,902 --> 00:34:58,235
....طوال حياتي
412
00:35:01,706 --> 00:35:05,310
اعتقدت انها الشيطان القادم لأجلي
413
00:35:07,146 --> 00:35:08,918
حسناً، اياً ما حصل
414
00:35:08,947 --> 00:35:11,908
فقد حصل منذ زمن طويل، اليس كذلك؟
415
00:35:13,952 --> 00:35:16,967
تعرف ، كيف احياناً تتواكب الامور؟
416
00:35:17,056 --> 00:35:18,862
اجل
تعلم ، كـ الصدفة؟
417
00:35:19,824 --> 00:35:21,745
منذ ان كنا هنا
تلك الامور بدأت بالحدوث
418
00:35:21,760 --> 00:35:24,773
اكثر و أكثر
419
00:35:26,798 --> 00:35:28,416
....اظن
420
00:35:26,798 --> 00:35:32,090
اشعر انها تقترب اكثر
421
00:35:34,340 --> 00:35:35,783
من؟
422
00:35:34,340 --> 00:35:36,392
فتاة المرآة؟
423
00:35:39,679 --> 00:35:41,287
انتَ لا تصدقني
424
00:35:41,646 --> 00:35:42,979
اصدقك
425
00:35:43,014 --> 00:35:44,563
اصدقك
426
00:35:44,617 --> 00:35:47,461
انا استوعب الامر ، اتفقنا؟
427
00:35:47,786 --> 00:35:49,202
....الامر فقط
428
00:35:51,023 --> 00:35:52,963
لا اصدق انكِ
429
00:35:51,023 --> 00:35:54,712
ابقيتي هذا بداخلك لفترة طويلة
430
00:35:57,597 --> 00:35:59,400
تعلمين انني هنا ، صحيح؟
431
00:35:59,664 --> 00:36:01,533
انا واثق انني سأركل مؤخرتك
432
00:36:01,601 --> 00:36:04,211
...ان بدت مثلك ثـمَ
433
00:36:08,039 --> 00:36:09,966
حسناً ، نكتة سيئة
434
00:36:10,009 --> 00:36:13,501
حسناً، اسف ، خطئي
435
00:36:13,746 --> 00:36:15,673
انا فقط احاول تلطيف الاجواء
436
00:36:17,016 --> 00:36:18,313
!اللعنة
437
00:36:19,018 --> 00:36:20,193
انقطعت الطاقة
438
00:36:19,018 --> 00:36:21,578
توقيت ممتاز
439
00:36:21,653 --> 00:36:23,815
أترين ، لهذا السبب (جوش) لديه مولدة احتياطية
440
00:36:25,690 --> 00:36:28,699
!بحق المسيح
441
00:36:28,994 --> 00:36:30,935
حسناً، انقطعت الكهرباء، عد الى سريرك
442
00:36:31,030 --> 00:36:32,996
ثمة عائلة قبالة المدخل
443
00:36:33,699 --> 00:36:36,333
ليس هناك عائلة قبالة المدخل
444
00:36:41,039 --> 00:36:42,916
من ذلك؟
445
00:36:46,077 --> 00:36:47,925
انها عائلة
446
00:36:48,014 --> 00:36:49,844
كلكم خائفون من عائلة؟
447
00:36:50,849 --> 00:36:52,665
عائلة البعبع
448
00:36:52,717 --> 00:36:54,142
حسناً، حسناً، يكفي ذلك
449
00:36:54,987 --> 00:36:57,541
لا
450
00:36:58,891 --> 00:37:00,204
ماذا؟
451
00:37:00,259 --> 00:37:01,694
زورا)، اعطيني هاتفك)
452
00:37:01,726 --> 00:37:02,846
ليس معي
(زورا)
453
00:37:04,664 --> 00:37:06,001
هل شخص ما في الخارج
454
00:37:06,065 --> 00:37:08,662
انها مجرد عائلة تقف في الخارج
455
00:37:09,068 --> 00:37:11,594
على الارجح الجيران
456
00:37:12,137 --> 00:37:14,146
انتِ تمزحين معي ،أليس كذلك؟
457
00:37:14,206 --> 00:37:15,722
(مرحباً، اسمي (اديليد ويلسون
458
00:37:15,740 --> 00:37:18,369
هل انت جادة في اتصالك بالطوارئ الان؟
459
00:37:18,443 --> 00:37:21,516
انقطعت الكهرباء
460
00:37:21,713 --> 00:37:22,967
حسناً، بالطبع، حسناً
461
00:37:22,981 --> 00:37:24,317
اجل
اتعلمين ماذا؟
462
00:37:24,382 --> 00:37:26,676
ماذا؟
سأصلح الامر
463
00:37:26,719 --> 00:37:28,262
..لا لن
سأعرف بنفسي
464
00:37:28,387 --> 00:37:30,232
ماذا؟
من يكونوا
465
00:37:30,255 --> 00:37:32,251
...لا ، لم يهاجمونا لكني اعتقد انهم
466
00:37:30,255 --> 00:37:33,730
كل شيء سيكون على ما يرام ، اهدأي ، اتفقنا؟
467
00:37:33,858 --> 00:37:35,818
!لا، لا، تلك مدة طويلة
468
00:37:36,929 --> 00:37:38,639
لا، انت لا تفهم
469
00:37:38,731 --> 00:37:41,051
ما رأيك ان نحاول جميعنا الهدوء؟
470
00:37:41,099 --> 00:37:42,913
..(غيب)
...ابي
471
00:37:42,967 --> 00:37:44,384
فلنحافظ على رباطة جأشنا
وكل شيء سيكون بخير
472
00:37:44,402 --> 00:37:47,173
لا.....مهلاً، انتظر
(غيب)
473
00:37:55,347 --> 00:37:57,354
لا يمكنني ان احظى بعطلة
474
00:37:57,382 --> 00:38:00,176
وكل افراد عائلتي فقدوا صوابهم
475
00:38:03,054 --> 00:38:04,133
مرحباً
476
00:38:04,956 --> 00:38:06,298
أيمكنني مساعدتكم؟
477
00:38:12,965 --> 00:38:14,046
حسناً
478
00:38:15,333 --> 00:38:18,482
ان كنت هنا تحاولون اخافة الناس
479
00:38:18,503 --> 00:38:21,276
اعتقد انكم اخترتم المنزل الخطأ لذلك
480
00:38:25,244 --> 00:38:26,334
(زورا)
481
00:38:27,246 --> 00:38:29,048
ارتدي حذائك
482
00:38:32,784 --> 00:38:35,621
حسناً، سألتك بطريقة لطيفة
483
00:38:35,954 --> 00:38:39,213
الان ، اريد منكم ان تغادروا ملكيتي
484
00:39:08,353 --> 00:39:10,354
حسناً، لنتصل بالشرطة
485
00:39:10,889 --> 00:39:12,134
اتصلت
486
00:39:10,889 --> 00:39:13,326
وهم على بعد 14 دقيقة
487
00:39:13,358 --> 00:39:15,052
ماذا؟ ، 14 دقيقة؟
488
00:39:15,894 --> 00:39:18,985
حسناً، حسناً
حسناً، حسناً
489
00:39:19,164 --> 00:39:20,832
حسناً، حسناً
490
00:39:20,965 --> 00:39:23,209
جيسون) ، اعطني المضرب)
491
00:39:20,965 --> 00:39:23,164
اي مضرب؟
492
00:39:23,501 --> 00:39:26,906
مضرب البيسبول ، المضرب
ثمة واحد في الزاوية
493
00:39:26,938 --> 00:39:27,765
تفضل
شكراً لك
494
00:39:28,007 --> 00:39:29,208
(غيب)
حسناً ، انتظروا
495
00:39:29,307 --> 00:39:30,840
لنحاول مجدداً
(غيب)
496
00:39:30,943 --> 00:39:33,759
لا،لا،لا،لا
497
00:39:34,179 --> 00:39:35,203
حسناً
498
00:39:36,114 --> 00:39:37,982
!(غيب)
سأتولى الامر، سأتولى الامر
499
00:39:42,954 --> 00:39:47,185
!الان ، ظننت انني قلت لكم بالفعل ان تغادروا ملكيتي
500
00:39:47,293 --> 00:39:52,180
اتفقنا؟ ، لذا ان اردتم اللعب بجنون
501
00:39:52,297 --> 00:39:55,099
!يمكننا ان نلعب بجنون
502
00:39:52,297 --> 00:39:56,527
!الان ، الشرطة في طريقها الى هنا
503
00:40:00,905 --> 00:40:03,942
!مهلاً، مهلاًمهلاً
504
00:40:04,275 --> 00:40:05,366
!مهلاً
505
00:40:19,190 --> 00:40:20,787
انهم يلتفون حول المنزل
506
00:40:21,025 --> 00:40:22,367
هل الباب الخلفي مفتوح؟
507
00:40:22,494 --> 00:40:24,715
الباب الخلفي مفتوح
!زورا) لا)
508
00:40:24,864 --> 00:40:26,340
!(غيب )،(جيسون)
509
00:40:40,112 --> 00:40:42,167
!الان انا جاد يا رجل
510
00:40:42,981 --> 00:40:44,816
!سأحطم رؤوسكم
511
00:40:45,083 --> 00:40:46,649
...لو كنت مكانك
512
00:40:53,525 --> 00:40:54,717
(غيب)
513
00:41:30,362 --> 00:41:32,224
المفتاح -
ماذا؟ -
514
00:41:32,264 --> 00:41:34,417
- خباؤا المفتاح
- خبئ المفتاح؟
515
00:41:35,166 --> 00:41:36,752
خبئ ماذا؟ تباً
516
00:41:44,610 --> 00:41:45,930
تباً
517
00:42:26,985 --> 00:42:28,068
يا الهي
518
00:42:26,985 --> 00:42:28,825
فقط أبقوا بقربي
519
00:42:30,188 --> 00:42:31,499
ما الذي يحدث؟
520
00:44:21,500 --> 00:44:22,297
ما هذا؟
521
00:44:23,101 --> 00:44:24,480
(أنهم (نَحْنُ
522
00:44:35,414 --> 00:44:36,693
نَحْنُ لا نملك شيئاً هنّا
523
00:44:37,382 --> 00:44:39,281
هذا بيتنا الصيفي -
(غيب)
524
00:44:39,318 --> 00:44:41,478
..نَحْنُ وصلنا اليوم لذا
525
00:44:41,619 --> 00:44:42,602
ذات
526
00:44:43,755 --> 00:44:45,795
مرة
527
00:44:48,226 --> 00:44:49,833
في وقت ما
528
00:44:53,599 --> 00:44:55,584
كانت هنّاك فَتَاةٌ
529
00:44:56,835 --> 00:45:00,331
وكان لدى الفَتَاةٌ
530
00:45:00,905 --> 00:45:02,865
ظل
531
00:45:06,545 --> 00:45:11,040
وكانا الأثنان
532
00:45:11,315 --> 00:45:14,923
متصلان ببعضهما البعض
533
00:44:34,901 --> 00:44:36,171
متصلان ببعضهما البعض
534
00:45:11,315 --> 00:45:13,035
مربوطين مع بعضهما البعض
535
00:45:13,684 --> 00:45:15,977
عندما تأكل الفَتَاةٌ
536
00:45:16,788 --> 00:45:19,686
فأن طعامها يُعطى لها
537
00:45:19,791 --> 00:45:21,246
دافئ
538
00:45:19,791 --> 00:45:22,050
ولذيذ
539
00:45:22,793 --> 00:45:25,706
ولكن عندما يجوع ظلها
540
00:45:26,465 --> 00:45:28,411
كان عليها إن تأكل الأرانب
541
00:45:28,467 --> 00:45:29,618
نيء وبارد
542
00:45:28,467 --> 00:45:30,136
وبدمه
543
00:45:32,237 --> 00:45:34,122
في عيد الميلاد
544
00:45:34,806 --> 00:45:38,638
الفَتَاةٌ تلقت لعبة رائعة
545
00:45:38,677 --> 00:45:41,070
ناعمة ويسيرة
546
00:45:41,880 --> 00:45:45,903
لكن لعبة الظل كانت لاذعة وحادة وباردة
547
00:45:46,184 --> 00:45:49,772
كانت تمزق أصابعها عندما تلعب بها
548
00:45:50,856 --> 00:45:52,222
الفَتَاةٌ
549
00:45:50,856 --> 00:45:55,298
قابلت أمير وسيم الشكل
550
00:45:55,626 --> 00:45:57,506
ووقعت في حبه
551
00:45:57,628 --> 00:45:59,420
لكن الظل
552
00:45:57,628 --> 00:46:01,659
في نفس الوقت
553
00:46:02,601 --> 00:46:04,033
(قابل (إبراهيم
554
00:46:04,802 --> 00:46:08,924
ليس مهماً إذا احبته أم لم تحبه
555
00:46:09,775 --> 00:46:13,344
فكان مرتبطاً بفَتَاةٌ الأمير بعد كل شي
556
00:46:13,878 --> 00:46:18,791
بعد ذلك حظيت الفَتَاةٌ بمولودها الاول
557
00:46:19,251 --> 00:46:21,063
فَتَاةٌ جميلة جداً
558
00:46:21,552 --> 00:46:22,841
لكن الظل
559
00:46:23,922 --> 00:46:27,257
ولدت وحش صغير
560
00:46:27,759 --> 00:46:31,247
الظل ولد ضاحكاً
561
00:46:31,762 --> 00:46:34,734
وحظيت الفَتَاةٌ بمولودها الثاني
562
00:46:31,762 --> 00:46:35,319
كان ولداً هذه المرة
563
00:46:36,001 --> 00:46:39,868
أضطروا لشق بطنها
564
00:46:36,001 --> 00:46:41,148
وأستخرجوه من بطنها
565
00:46:41,340 --> 00:46:44,680
كان على الظل أن يفعل
566
00:46:45,543 --> 00:46:47,300
كل ذلك بنفسه
567
00:46:48,413 --> 00:46:49,790
(سمته ب (بلوتو
568
00:46:49,880 --> 00:46:53,344
لقد ولد ليعشق النار
569
00:46:53,684 --> 00:46:58,400
لذا كما تبين فأن الظل
570
00:46:58,556 --> 00:47:01,902
كره الفَتَاةٌ
571
00:46:24,141 --> 00:46:25,831
كرهاً شديداً
572
00:46:58,556 --> 00:47:00,547
لوقت طويل جداً
573
00:47:02,027 --> 00:47:03,821
حتى يوم من الأيام
574
00:47:02,027 --> 00:47:06,253
ظلها أدركت
575
00:47:06,998 --> 00:47:12,081
بإنها كانت تُختبر
576
00:47:06,998 --> 00:47:09,386
من قبل الالة
577
00:47:17,775 --> 00:47:19,387
لو سمحتي لي
578
00:47:20,978 --> 00:47:22,271
لو سمحتي لي
579
00:47:24,815 --> 00:47:26,087
ما الذي تريدنه؟
580
00:47:26,751 --> 00:47:28,417
تستطيعين أخذ محفظتي
581
00:47:28,853 --> 00:47:30,665
يمكنكِ الحصول على سيارتي
582
00:47:30,688 --> 00:47:32,235
(غيب)
583
00:47:36,894 --> 00:47:38,802
يمكنك أن تحضى بالقارب فهو كل ما يهمني
584
00:47:39,463 --> 00:47:41,483
لا أحد يرغب بالقارب يا أبي
585
00:47:42,701 --> 00:47:43,882
ما رأيك بهذا الاقتراح؟
586
00:47:44,469 --> 00:47:46,189
..خذي إلى آلة سحب الأموال و
587
00:47:56,081 --> 00:47:57,766
ما الذي أنتم عليه يا ناس؟
588
00:48:03,487 --> 00:48:05,568
نَحْنُ أمريكيون
589
00:48:17,436 --> 00:48:20,903
قيدي نفسكِ بالطاولة
590
00:48:23,442 --> 00:48:24,479
آدي) لا تفعلي ذلك)
591
00:48:24,509 --> 00:48:26,168
رُبَّما علي قطع
592
00:48:26,344 --> 00:48:28,070
شيئاً منكِ
593
00:48:30,581 --> 00:48:32,437
لا بأس
594
00:48:58,110 --> 00:49:01,561
فقط لا تقم بأيذاء أطفالي
595
00:49:42,521 --> 00:49:42,598
مهلاً
596
00:49:43,954 --> 00:49:44,948
على مهلك لا لا
597
00:49:45,423 --> 00:49:46,797
توقف أرجوك
598
00:49:46,925 --> 00:49:47,324
أبتعد عني يا رجل
599
00:49:48,492 --> 00:49:51,844
(غايب) -
أبي -
600
00:49:52,697 --> 00:49:54,618
أرجوك أرجوك توقف
601
00:49:54,833 --> 00:49:56,432
توقف أرجوك
602
00:49:54,833 --> 00:49:55,869
(غيب)
603
00:49:57,702 --> 00:49:59,540
أنتظر
604
00:50:04,175 --> 00:50:05,507
حسناً
605
00:50:04,175 --> 00:50:05,405
حسناً
606
00:50:13,150 --> 00:50:14,437
أمي
607
00:50:13,150 --> 00:50:15,299
إيتها الفَتَاةٌ الصغيرة
608
00:50:17,088 --> 00:50:18,674
أهربي
609
00:50:20,192 --> 00:50:21,196
أذهبي
610
00:50:53,090 --> 00:50:54,478
أنت تريدني أليس كذلك؟
611
00:51:02,934 --> 00:51:04,677
هو لن يذهب
612
00:51:02,934 --> 00:51:05,116
حاذري
613
00:51:05,170 --> 00:51:07,866
فهو لديه مزاج سيء
614
00:51:36,867 --> 00:51:39,727
لا لا لا
615
00:51:40,038 --> 00:51:41,207
تباً
616
00:51:47,144 --> 00:51:48,420
حسناً
617
00:51:50,681 --> 00:51:51,752
لا تخف
618
00:51:52,182 --> 00:51:53,212
أنظر لي
619
00:51:53,918 --> 00:51:55,366
ستكون بخير
620
00:52:00,190 --> 00:52:03,014
أريه واحدة من خدعكِ
621
00:52:03,728 --> 00:52:04,998
حسناً
622
00:52:07,932 --> 00:52:09,950
أذهب للعب يا فتى
623
00:52:13,237 --> 00:52:17,727
لا تقم بحرق بيتنا
624
00:52:42,032 --> 00:52:42,849
توقف
625
00:52:43,367 --> 00:52:43,660
أرجوك توقف
626
00:52:45,135 --> 00:52:46,186
قم بأيقاف ذلك
627
00:52:49,139 --> 00:52:50,800
أرجوك لا لا
628
00:55:15,385 --> 00:55:16,835
ما هذا بحق الجحيم؟
629
00:55:19,891 --> 00:55:21,289
أبتعد عن سيارتي
630
00:55:25,163 --> 00:55:27,100
تعال إلى هنّا
631
00:55:28,166 --> 00:55:30,575
تعال إلى هنّا بسرعة
632
00:55:35,773 --> 00:55:37,114
قلت لك تعال إلى هنّا
633
00:55:38,242 --> 00:55:39,928
يا فتى أنا أتحدث أليك
634
00:55:47,918 --> 00:55:49,468
ماذا تريد؟
635
00:55:58,429 --> 00:55:59,578
ماذا؟
636
00:56:07,070 --> 00:56:08,486
ماذا نريد؟
637
00:56:10,809 --> 00:56:12,797
نريد
638
00:56:12,976 --> 00:56:15,598
أن نحضى بوقتنا
639
00:56:17,081 --> 00:56:19,247
كنا منتظرين بفارغ الصبر لهذا اليوم
640
00:56:20,451 --> 00:56:22,976
لوقت طويل جداً
641
00:56:25,356 --> 00:56:26,825
أنا أدعوه ب
642
00:58:53,304 --> 00:58:54,766
أهذا لك
643
01:00:29,333 --> 01:00:31,258
لقد تدلى نحو اليسار
644
01:00:31,469 --> 01:00:33,646
لقد تدلى نحو اليسار
645
01:02:05,795 --> 01:02:07,084
جايسون) ؟)
646
01:02:27,251 --> 01:02:28,639
جايسون) ؟)
647
01:02:33,690 --> 01:02:33,855
تعال إلى هنّا
648
01:02:37,961 --> 01:02:45,504
إنه أبيكم أركضوا
649
01:03:02,353 --> 01:03:03,405
أنتم
650
01:03:13,264 --> 01:03:15,346
هيا هيا
651
01:03:20,003 --> 01:03:22,790
لنتحرك بسرعة
652
01:04:08,385 --> 01:04:10,692
جوش) ما كان ذلك؟)
653
01:04:08,385 --> 01:04:11,520
ماذا؟
654
01:04:11,588 --> 01:04:12,704
سمعت شيئاً في الخارج
655
01:04:13,490 --> 01:04:15,249
حسناً
656
01:04:16,360 --> 01:04:18,366
يتخشخش
657
01:04:16,360 --> 01:04:18,534
من سيره كأنه شخص
658
01:04:18,596 --> 01:04:20,841
هنّاك شخص يسير خارجاً بابنا اللعين
659
01:04:20,864 --> 01:04:22,837
رُبَّما يكون سنجاباً أو شيئاً آخر
660
01:04:22,867 --> 01:04:24,557
هلا ذهبت من فضلك ورأيت ما هو؟
661
01:04:25,936 --> 01:04:27,325
..أنا مشغول
662
01:04:25,936 --> 01:04:27,712
أنا مشغول
663
01:04:28,706 --> 01:04:29,790
إذاً
664
01:04:32,543 --> 01:04:35,607
رُبَّما إنه فتى توصيل البيتزا
رُبَّما الفتيات طلبن البيتزا
665
01:04:35,679 --> 01:04:38,036
إنهض والقي نظرة
أنا خائفة
666
01:04:38,081 --> 01:04:39,889
لا أريد ذلك أرغب بالبقاء جالساً هنّا
667
01:04:39,916 --> 01:04:41,595
أريد فقط البقاء في مكاني الدافئ هذا
668
01:04:41,619 --> 01:04:42,933
إنهض والقي نظرة
669
01:04:41,619 --> 01:04:43,284
بحق المسيح
670
01:04:43,353 --> 01:04:45,043
أوفيليا) شغلى الأضواء)
671
01:04:45,322 --> 01:04:46,679
تم تشغيل الأضاءة{\i\c}
672
01:04:47,525 --> 01:04:49,905
أعتقد انني سمعت المولد الاحتياطي يعمل
673
01:04:49,960 --> 01:04:51,834
ما الذي تعلمينه عن المولد الاحتياطي؟
674
01:04:51,862 --> 01:04:53,866
هلا تتوقف عن كونك حقيراً لثانيتين ؟
فقط قم بألقاء نظرة
675
01:04:53,898 --> 01:04:55,386
حسناً أنا أنظر
676
01:04:56,000 --> 01:04:57,481
مع منظاري
677
01:04:57,802 --> 01:04:59,638
لا أرى شيئاً
678
01:04:57,802 --> 01:05:00,651
أرى نجوماً جميلة
679
01:05:00,704 --> 01:05:02,324
هل أنت تنظر حقاً؟
680
01:05:02,373 --> 01:05:03,557
نعم أنا أنظر
681
01:05:04,507 --> 01:05:06,546
..تباً نعم
682
01:05:06,577 --> 01:05:07,556
هنّاك شيئاً هنّاك
683
01:05:06,577 --> 01:05:08,474
(لا تعبث معي يا (جوش
684
01:05:08,512 --> 01:05:09,945
لست أعبث معكِ بل أتحدث بجدية
685
01:05:09,980 --> 01:05:11,307
هنّاك شيئاً بالخارج
686
01:05:11,349 --> 01:05:12,293
أنظري خلف السيارة
687
01:05:12,983 --> 01:05:14,918
أين؟ فأنني لا أراه
688
01:05:14,985 --> 01:05:16,232
عند السيارة -
لا أستطيع.. -
689
01:05:16,519 --> 01:05:17,530
تباً
690
01:05:16,519 --> 01:05:17,996
ماذا؟
691
01:05:18,021 --> 01:05:19,928
(يا الهي إنه (أو جي
692
01:05:23,960 --> 01:05:25,072
ما خطبك؟
693
01:05:23,960 --> 01:05:25,693
حقاً؟
694
01:05:27,998 --> 01:05:29,380
(أوفيليا) شغلي فرقة (بيج بويز)
695
01:05:29,432 --> 01:05:30,566
"شغلي "أهتزاز رائع -{\i}
حقاً؟ -
696
01:05:30,601 --> 01:05:31,732
(لفرقة (بيج بويز -{\i}
لما لا؟ -
697
01:05:31,768 --> 01:05:33,653
إنها ليلتنا الاخيرة هنّا
لذا لنحضى بحفلة صغيرة
698
01:05:33,670 --> 01:05:35,377
أوفيليا) أطفئيها)
699
01:05:35,505 --> 01:05:37,819
"أطفئي "أهتزاز رائع{\i}
700
01:05:35,505 --> 01:05:37,110
- (لفرقة (بيج بويز{\i}
- هلا هدأتي
701
01:05:37,141 --> 01:05:38,994
ليس هنّاك أحد بالخارج
702
01:05:39,043 --> 01:05:41,014
أصعدي للأعلى وسأكون هنّاك خلال دقائق
703
01:05:41,045 --> 01:05:42,489
كل شي سيكون بخير
704
01:05:42,646 --> 01:05:44,502
ما الذي يحدث
705
01:05:44,614 --> 01:05:45,935
لا شي
706
01:05:46,150 --> 01:05:47,471
- لا شي يا رفاق
- بحق المسيح
707
01:05:47,550 --> 01:05:50,558
المولد الاحتياطي يعمل
708
01:05:50,621 --> 01:05:52,583
ونحاول أن نفهم ما الذي يحدث
عودن للنوم
709
01:05:52,623 --> 01:05:54,036
ليس بفرض إننا بغرفتنا يعني إننا نائمات
710
01:05:54,057 --> 01:05:55,856
حسناً لا أعلم عودن إلى غرفتكن
711
01:05:55,893 --> 01:05:59,296
علينا أن نكون هنّا بالعاشرة
صباحاً غداً وبكل نشاط
712
01:06:00,697 --> 01:06:01,761
مرحباً؟
713
01:06:00,697 --> 01:06:01,797
يا الهي
714
01:07:22,545 --> 01:07:24,085
أرجوك توقف
715
01:07:24,715 --> 01:07:27,912
(أطفئي (أهتزاز رائع
(لفرقة (بيج بويز {\i}
716
01:07:31,621 --> 01:07:32,943
..(أوفيليا)
717
01:07:35,893 --> 01:07:39,079
أوفيليا) أتصلي بالشرطة)
718
01:07:39,496 --> 01:07:44,558
"بالتأكيد تشغيل "تباً للشرطة
(لفرقة (أن.دبليو.أي{\i}
719
01:07:06,661 --> 01:07:09,541
720
01:07:09,671 --> 01:07:11,861
721
01:07:39,496 --> 01:07:43,449
722
01:07:56,179 --> 01:07:59,279
جوش) نحتاج إلى مساعدتك)
723
01:07:24,011 --> 01:07:26,211
724
01:07:56,179 --> 01:08:01,970
725
01:08:06,556 --> 01:08:07,345
(آدي)
726
01:08:11,661 --> 01:08:13,093
(آدي)
727
01:08:20,738 --> 01:08:20,835
أذهبا هيا أركضوا
728
01:08:35,953 --> 01:10:12,355
هيا
729
01:12:49,105 --> 01:12:50,171
اللعنة
730
01:15:11,581 --> 01:15:13,382
لا لا أرجوك
731
01:15:14,283 --> 01:15:16,137
لا لا لا
732
01:15:16,520 --> 01:15:17,086
لا
733
01:15:18,354 --> 01:15:19,682
لا لا
734
01:15:20,189 --> 01:15:24,276
لا لا أرجوك
735
01:15:25,127 --> 01:15:26,253
لا
736
01:15:55,591 --> 01:15:57,230
لم يكن مقفلاً
737
01:15:57,661 --> 01:15:59,864
القارب قد أنتهى
738
01:16:01,430 --> 01:16:03,119
وأنا أنتهيت مع القارب
739
01:16:15,145 --> 01:16:16,732
لا يمكنني التصديق بأنهم ماتوا
740
01:16:19,682 --> 01:16:20,947
لماذا يفعلون هذا؟
741
01:16:21,685 --> 01:16:25,085
آسفة جميع عمالنا مشغولون حالياً{\i}آ
742
01:16:25,454 --> 01:16:27,117
..من فضلكم أنتظروا وعامل الصيانة المتوفر{\i}
743
01:16:27,189 --> 01:16:28,042
كل شي أصبح مجنوناً
744
01:16:28,792 --> 01:16:32,539
..لكن جميع عمالنا مشغولون حالياً من فضلك{\i}
745
01:16:34,530 --> 01:16:37,445
كيف خدمة مكالمات الطوارئ
تبقيكِ منتظرة طوال اللليل
746
01:16:37,501 --> 01:16:38,803
لا أفهم ذلك
747
01:16:39,569 --> 01:16:41,720
هنّاك الكثير يحتاج للأجابة
748
01:16:49,046 --> 01:16:51,803
كم سيكون هنّاك من الناس؟
749
01:17:03,159 --> 01:17:04,238
كان ممشى الشاطئ يتم أغلاقه
750
01:17:04,261 --> 01:17:05,636
ومجموعة من (نَحْنُ) قد عبرت{\i}
751
01:17:05,662 --> 01:17:08,224
وكنا في طريقنا إلى السيارات عندما حدث الهجوم{\i}
752
01:17:08,331 --> 01:17:09,485
تباً
753
01:17:09,498 --> 01:17:12,600
لا تشتم يا أبي
754
01:17:13,203 --> 01:17:16,499
ثم رأينا شيئاً أحمر{\i}
755
01:17:13,203 --> 01:17:15,182
مهلاً رأيت أحمر؟ -
نعم كانوا يرتدون الأحمر -{\i}
756
01:17:15,337 --> 01:17:17,056
ولا يبدون بخير
ويملكون مقصات{\i}
757
01:17:17,073 --> 01:17:19,283
وساروا نَحْنُ الناس المكتظة{\i}
758
01:17:19,309 --> 01:17:20,788
وقاموا بطعنهم{\i}
759
01:17:20,810 --> 01:17:22,666
تقولين إنهم قاموا بطعن الناس؟{\i}
760
01:17:22,845 --> 01:17:26,058
كان الامر فوضوياً
ونَحْنُ بدأنا بالهرب{\i}
761
01:17:26,082 --> 01:17:27,283
من أين أتوا؟{\i}
762
01:17:27,317 --> 01:17:28,823
ماذا؟ لا أعرف{\i}
763
01:17:28,851 --> 01:17:31,038
إنهم أتوا من المجاري{\i}
764
01:17:31,220 --> 01:17:33,151
المجاري؟
...حسناً كم{\i}
765
01:17:33,189 --> 01:17:34,765
آسفة أعتقد إنهم قد أتوا{\i}
766
01:17:35,125 --> 01:17:36,799
سيدتي؟{\i}
767
01:17:37,627 --> 01:17:38,725
سيدتي؟
768
01:17:40,329 --> 01:17:41,340
769
01:17:40,329 --> 01:17:44,315
نَحْنُ نأمل بكل تأكيد بأن الجميع بخير{\i}
770
01:17:44,367 --> 01:17:47,221
من المبكر قول ما هذا أو معرفته {\i}
771
01:17:47,337 --> 01:17:49,369
لكن يبدو أنه نَحْنُ وسط{\i}
772
01:17:49,472 --> 01:17:51,446
هجوم وحشي ومخيف{\i}
773
01:17:51,475 --> 01:17:54,200
(من قبل أشخاص يتم وصفهم ب(ذوي الرداء الأحمر{\i}
774
01:17:54,243 --> 01:17:55,841
يحملون مقصات أو مجزات{\i}
775
01:17:55,878 --> 01:17:58,480
ويقومون بما يمكن وصفه ب{\i}
776
01:17:58,515 --> 01:18:01,609
..الأنتقام من الناس{\i}
777
01:17:58,515 --> 01:18:00,695
وهم يشبهوننا
778
01:18:01,350 --> 01:18:03,278
هم لا يعرفون ذلك بعد
779
01:18:03,353 --> 01:18:05,062
حسناً (كريس) سأعود لك لاحقاً{\i}
780
01:18:05,122 --> 01:18:07,394
لكن لدينا صور جديدة {\i}
781
01:18:10,226 --> 01:18:14,607
..هنّا نرى شخص يرتدي الأحمر ومن{\i}
782
01:18:15,564 --> 01:18:17,136
..حسناً هذا
783
01:18:17,266 --> 01:18:20,247
يبدو انه مجموعة من الاشخاص {\i}
784
01:18:20,270 --> 01:18:23,412
يشتركون بمسيرة نوعاً ما{\i}
785
01:18:20,270 --> 01:18:23,042
للأحتجاج{\i}
786
01:18:24,608 --> 01:18:27,530
الامر ليس واضحاً حتى هذا الوقت{\i}
787
01:18:27,610 --> 01:18:28,760
هل أو كيف هؤلاء الناس
مرتبطون بعمليات الهجوم{\i}
788
01:18:28,779 --> 01:18:30,537
ما هذا؟
789
01:18:30,646 --> 01:18:32,240
يشكلون على ما يبدو أنه سلسلة بشرية{\i}
790
01:18:32,314 --> 01:18:34,038
ما الذي يفعلونه؟
791
01:18:34,150 --> 01:18:35,748
لا أعلم
792
01:18:34,150 --> 01:18:36,935
ولكن يبدو أنه يحتاج إلى
قدر كبير من التنسيق
793
01:18:39,655 --> 01:18:41,574
من الواضح لو كان لديك أطفال
يشاهدون هذا الآن{\i}
794
01:18:41,591 --> 01:18:43,358
حاول إبعادهم{\i}
795
01:18:44,261 --> 01:18:45,544
لسنا متأكدين مما يحدث{\i}
796
01:18:48,864 --> 01:18:49,733
علينا الرحيل
797
01:18:48,864 --> 01:18:52,090
ماذا؟ أنتِ تمزحين صحيح؟
798
01:18:52,234 --> 01:18:54,481
زورا) و(جايسون) ساعدا اباكم)
799
01:18:54,503 --> 01:18:56,847
إنها تتعثر
وأين سنذهب؟
800
01:18:56,907 --> 01:18:58,035
إلى الشرطة صحيح؟ -
لا -
801
01:18:58,574 --> 01:19:00,783
علينا التحرك وبلا توقف
802
01:19:00,810 --> 01:19:02,239
سنذهب إلى الساحل
803
01:19:02,279 --> 01:19:03,681
سنذهب إلى المكسيك
804
01:19:02,279 --> 01:19:04,146
المكسيك؟
805
01:19:04,413 --> 01:19:06,136
حسناً
806
01:19:06,382 --> 01:19:07,912
على مهلكِ
807
01:19:08,185 --> 01:19:10,607
لدينا كل ما نحتاج اليه هنّا
808
01:19:10,720 --> 01:19:12,503
طعام وماء ومولد أحتياطي
809
01:19:12,521 --> 01:19:14,867
نَحْنُ بأمان هنّا كما سنكون في أي مكان آخر
810
01:19:14,890 --> 01:19:17,590
قل هذا ل(جوش) و(كايتي) فقد كانوا هنّا
811
01:19:20,229 --> 01:19:21,473
أنتِ تخيفين الأطفال
812
01:19:20,229 --> 01:19:22,565
لقد فات الأوان
813
01:19:22,631 --> 01:19:26,003
هم يفكرون مثلنا
814
01:19:22,631 --> 01:19:25,149
ويعلمون أين نَحْنُ
815
01:19:25,569 --> 01:19:29,233
ولن يتوقفوا حتى يقتلونا
816
01:19:25,569 --> 01:19:29,040
أو نَحْنُ نقتلهم
817
01:19:29,338 --> 01:19:31,561
إذاً لنصنع بعص الأفخاخ أو شي ما
818
01:19:31,608 --> 01:19:33,575
(مثل الاشياء التي في فيلم (وحيد في المنزل
819
01:19:33,609 --> 01:19:34,722
..في حال أتت لنا
820
01:19:34,744 --> 01:19:36,779
(قل لي بأنك لم تشر إلى فيلم (وحيد في المنزل
821
01:19:36,813 --> 01:19:37,839
تعرفين ما الذي أتحدث عنه
822
01:19:36,813 --> 01:19:38,642
(غايب)
823
01:19:38,847 --> 01:19:40,649
كانوا يخططون لهذا
824
01:19:40,684 --> 01:19:42,492
لهم اليد العليا الآن
825
01:19:42,519 --> 01:19:44,497
هذا هو وقت الهروب
826
01:19:44,520 --> 01:19:47,389
وليس نشر سيارات مصغرة على الأرض
827
01:19:48,925 --> 01:19:51,794
ما هي السيارات المصغرة؟ -
وما هو (وحيد في المنزل)؟ -
828
01:19:51,962 --> 01:19:54,611
لن نذهب لأي مكان وهذا قرار نهائي
829
01:19:54,631 --> 01:19:57,541
أنت ليس لك السلطة لتتخذ القرارات بعد الآن
830
01:20:03,939 --> 01:20:05,543
إذاً
831
01:20:06,475 --> 01:20:09,114
هل هذا يعني ب أنَّنا سنأخذ سيارتهم؟
832
01:20:12,349 --> 01:20:14,354
هيا بسرعة
833
01:20:14,951 --> 01:20:16,396
من لديه المفتاح؟
834
01:21:49,945 --> 01:21:50,574
أدخلوا للسيارة
835
01:21:51,715 --> 01:21:56,295
أنا سأقود -
محال -
836
01:21:56,453 --> 01:21:57,687
لقد قلت لها لا
837
01:21:58,020 --> 01:21:59,860
أبي ساقه مصابة وأنتِ يديك مقيدة لذا
838
01:21:59,889 --> 01:22:01,530
لذا ليس أمناً لذا أنا سأقود
839
01:22:01,557 --> 01:22:02,872
(زورا) -
لا -
840
01:22:02,958 --> 01:22:04,806
لدي أعلى نسبة قتل في العائلة
841
01:22:04,860 --> 01:22:06,601
ليس لديك أعلى نسبة قتل
842
01:22:06,662 --> 01:22:07,877
قتلت توأمان
843
01:22:07,930 --> 01:22:09,759
خطا
لقد قتلت للتو الثانية
844
01:22:09,798 --> 01:22:11,258
(أنا قتلت (كايتي
845
01:22:11,501 --> 01:22:14,522
هذا يعني واحد وواحد وواحد وأثنان
846
01:22:14,570 --> 01:22:16,585
لقد قتلت أثنان
(قتلت نفسي و(جوش
847
01:22:16,605 --> 01:22:17,768
لا يهم
848
01:22:17,806 --> 01:22:19,425
زورا) أرجعي للخلف) -
أنظروا -
849
01:22:19,475 --> 01:22:21,057
تباً أرفعوا النوافذ
850
01:22:21,077 --> 01:22:22,268
أرفعوا النوافذ
851
01:22:37,627 --> 01:22:38,894
حسناً
852
01:22:39,028 --> 01:22:40,647
عليكِ المضي للأمام
853
01:22:41,131 --> 01:22:42,367
أرجعي
854
01:22:44,868 --> 01:22:45,951
أربطوا أحزمة الامان
855
01:21:39,511 --> 01:21:40,531
856
01:22:44,868 --> 01:22:48,953
857
01:22:54,877 --> 01:22:56,522
أين هي؟
هل أصبتها؟
858
01:23:08,056 --> 01:23:09,651
أنها هنّاك
859
01:23:10,059 --> 01:23:11,081
بحق المسيح
860
01:23:36,085 --> 01:23:37,064
(زورا)
861
01:23:39,021 --> 01:23:39,890
حاذري
862
01:23:42,625 --> 01:23:44,195
أناِ تقودين بسرعة
863
01:23:50,632 --> 01:23:52,123
ماتت الآن أليس كذلك؟
864
01:23:57,673 --> 01:23:59,428
ما الذي تفعلينه؟
865
01:23:59,542 --> 01:24:02,441
يا أماه -
أين تذهب؟ -
866
01:23:59,542 --> 01:24:00,798
وها قد رحلت
867
01:24:01,243 --> 01:24:02,498
أمك تركت السيارة
868
01:26:36,332 --> 01:26:37,292
يا للهول
869
01:26:38,935 --> 01:26:39,946
أهذه سيارتنا؟
870
01:26:41,136 --> 01:26:42,988
أنه يتبع كل من يشبهني
871
01:26:45,675 --> 01:26:46,696
تباً
872
01:27:06,929 --> 01:27:09,051
أبقوا بالسيارة وأغلقوا الابواب
873
01:27:40,262 --> 01:27:41,570
ما الذي تفعله؟
874
01:28:04,787 --> 01:28:05,918
أنه فخ؟
875
01:28:08,291 --> 01:28:09,258
أخرجوا
876
01:28:30,512 --> 01:28:31,604
أرجوك
877
01:28:45,895 --> 01:28:46,886
لا
878
01:29:01,978 --> 01:29:03,060
لا
879
01:29:28,837 --> 01:29:30,532
(جايسون)
880
01:29:32,841 --> 01:29:33,823
(جايسون)
881
01:29:34,510 --> 01:29:35,582
(جايسون)
882
01:29:38,314 --> 01:29:39,104
(جايسون)
883
01:29:40,115 --> 01:29:41,592
لا
884
01:29:42,417 --> 01:29:43,619
(أديلايد)
885
01:34:46,889 --> 01:34:47,922
هنّا
886
01:34:48,490 --> 01:34:49,647
ما الذي لدينا هنّا؟
887
01:34:49,891 --> 01:34:51,662
رُبَّما نجد لفاف ضماد وبعض مواد طبية
888
01:34:54,697 --> 01:34:56,113
أمك تعلم ما الذي تفعله
889
01:35:05,440 --> 01:35:06,425
أنظر
890
01:35:10,613 --> 01:35:11,706
أنه الخط
891
01:35:15,917 --> 01:35:18,669
يبدو مثل عرض أداء فني
892
01:35:47,248 --> 01:35:48,609
أين هو؟
893
01:35:53,521 --> 01:35:55,712
كيف هو الشعور
894
01:35:53,521 --> 01:35:56,855
عندما تكبر والسماء فوقك
895
01:35:58,827 --> 01:36:02,574
وتشعر بأشعة الشمس,
والريح, والأشجار
896
01:36:03,198 --> 01:36:05,708
لكن الناس مثلك أفترضوا إنها منحت لهم
897
01:36:06,635 --> 01:36:08,689
كما تعلمين نَحْنُ بشر أيضاً
898
01:36:09,505 --> 01:36:11,902
أرواح
899
01:36:12,541 --> 01:36:15,198
أعُطيت لهم يدين ودماء
900
01:36:16,478 --> 01:36:18,349
مثلك بالضبط
901
01:36:21,250 --> 01:36:22,478
ومع ذلك
902
01:36:23,351 --> 01:36:26,021
فالبشر
903
01:36:26,755 --> 01:36:28,220
من بنى هذا المكان
904
01:36:28,957 --> 01:36:30,063
على ما أعتقد
905
01:36:28,957 --> 01:36:33,757
فوجدوا طريقة لأستنساخ الجسد
906
01:36:33,895 --> 01:36:35,628
ولكن ليس الروح
907
01:36:35,898 --> 01:36:39,000
فالروح تبقى واحدة يتشاركها أثنان
908
01:36:39,801 --> 01:36:42,630
ومعاً يخلقان الترابط
909
01:36:42,837 --> 01:36:45,703
لذا يستطيعون أستخدامهم للتحكم
بالذي فوق
910
01:36:47,710 --> 01:36:48,803
مثل الدمية
911
01:36:50,779 --> 01:36:52,250
لكنهم فشلوا
912
01:36:50,779 --> 01:36:54,673
وفصلوا الترابط
913
01:36:55,717 --> 01:36:58,085
لأجيال
914
01:36:55,717 --> 01:36:59,794
الترابط يستمر ويتواصل بدون تفاعل
915
01:37:01,489 --> 01:37:03,739
الكل يريدون القدوم لهنّا
916
01:37:07,829 --> 01:37:09,029
وعندها
917
01:37:07,829 --> 01:37:10,463
(كان هنّاك (نحن
918
01:37:14,302 --> 01:37:15,877
ضع بعض اللحم على هذه
919
01:37:15,904 --> 01:37:18,207
أعتقد أنني أفقد فرصتي لأكون محترفاً
920
01:37:18,407 --> 01:37:19,802
هل تتذكرين؟
921
01:37:25,814 --> 01:37:28,319
لقد ولدنا مميزين
922
01:37:29,685 --> 01:37:31,387
أريد رقم 11
923
01:37:29,685 --> 01:37:30,731
حقاً؟
924
01:38:18,033 --> 01:38:19,289
آدي) هل تريدين المحاولة؟)
925
01:38:43,992 --> 01:38:48,037
الرب جمعنا معاً تلك الليلة
926
01:39:35,543 --> 01:39:38,805
لم أتوقف عن التفكير فيكِ
927
01:39:41,182 --> 01:39:43,264
كيف كانت ستكون الامور
928
01:39:44,153 --> 01:39:47,003
لو أخذتني معكِ
929
01:39:51,126 --> 01:39:53,184
بعد سنوات من لقائنا
930
01:39:55,497 --> 01:39:57,478
حدث معجزة الحياة
931
01:40:00,435 --> 01:40:02,121
هذا عندما رأيت الرب
932
01:40:02,904 --> 01:40:05,662
وأرشدني إلى الطريق القويم
933
01:40:06,841 --> 01:40:08,797
أنتِ شعرتِ بذلك أيضاً
934
01:40:11,680 --> 01:40:13,533
نهاية رقصتنا
935
01:40:14,449 --> 01:40:17,123
الترابط وجد أنني كُنت مختلفة
936
01:40:18,220 --> 01:40:21,159
رُبَّما أنا من سيحررهم من بؤسهم
937
01:40:22,024 --> 01:40:24,437
وجدت إيماني ومعتقدي
938
01:40:25,127 --> 01:40:28,153
وبدأت بالاستعداد
939
01:40:29,530 --> 01:40:32,596
لقد تطلب سنوات من التخطيط
940
01:40:38,707 --> 01:40:41,474
كل شي يجب أن يكون مثالياً
941
01:40:44,846 --> 01:40:47,234
لا أريد فقط قتلك
942
01:40:47,615 --> 01:40:49,988
أريد أن أقوم بتصريح
943
01:40:50,786 --> 01:40:53,255
بأن العالم كله سيرى
944
01:40:57,158 --> 01:40:59,185
بأنه وقتنا الآن
945
01:40:59,595 --> 01:41:02,270
بأنه وقتنا هنّاك
946
01:41:14,810 --> 01:41:16,136
ولعلمكِ
947
01:41:17,045 --> 01:41:18,994
لولاكِ
948
01:41:21,850 --> 01:41:24,797
لما رقصتُ مطلقاً
949
01:46:38,065 --> 01:46:39,308
ولدي
950
01:45:31,141 --> 01:45:32,591
ولدي
951
01:46:38,065 --> 01:46:39,607
يا الهي
952
01:46:46,574 --> 01:46:47,905
أسمع
953
01:46:58,587 --> 01:47:00,025
لقد ذهبوا جميعاً الآن
954
01:47:03,425 --> 01:47:05,221
لا يمكنهم أن يؤذونك
955
01:47:07,229 --> 01:47:08,461
هل تفهم؟
956
01:47:16,304 --> 01:47:18,827
كل شي سيعود كما كان من قبل
957
01:48:35,382 --> 01:48:37,302
(هي لم تكن في (نام
958
01:48:37,652 --> 01:48:39,810
كانت تائهة
959
01:48:37,652 --> 01:48:39,726
..ل 15 دقيقة هذا كان
960
01:48:39,988 --> 01:48:41,497
كان مخيفاً جداً
961
01:48:41,523 --> 01:48:43,198
لا تعلم ما الذي حدث لها
962
01:48:43,425 --> 01:48:45,893
- أي شي من الممكن أن يكون حدث لها
- حسناً
963
01:48:45,993 --> 01:48:48,113
حسناً كيف نجعلها تتحدث؟
964
01:48:48,963 --> 01:48:51,369
نشجعها لترسم
965
01:48:51,599 --> 01:48:53,031
لتكتب لترقص
966
01:48:53,600 --> 01:48:56,497
أي شي يساعدها لتخبرنا قصتها
967
01:48:57,972 --> 01:48:59,718
أريد فقط أن أستعيد فتاتي
968
01:50:10,177 --> 01:50:11,967
لقد رحلت
969
01:50:12,180 --> 01:50:14,549
لقد أخبرتك بأن تعتني بها وتراقبها
970
01:50:14,582 --> 01:50:16,057
نعم نعم
971
01:50:16,684 --> 01:50:20,503
أنظر لنفسك -
ليس خطائي إنها غادرت -
972
01:50:20,555 --> 01:50:23,197
أنظر لنفسك
973
01:50:16,684 --> 01:50:20,358
...ليس خطائي إنها
أنظري لحالي أنظري لحالكِ
974
01:50:20,555 --> 01:50:21,618
أنظري لحالي
975
01:52:16,574 --> 01:53:20,251
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}