1
00:00:51,814 --> 00:00:54,640
HAY CIENTOS DE MILES DE TÚNELES...
2
00:00:54,650 --> 00:00:57,895
DEBAJO DEL SUELO DE
LOS ESTADOS UNIDOS...
3
00:00:57,905 --> 00:01:01,024
SISTEMAS DE METRO ABANDONADOS,
4
00:01:01,034 --> 00:01:04,485
RUTAS DE SERVICIO NO USADAS,
5
00:01:04,536 --> 00:01:09,448
Y MINAS DESIERTAS...
6
00:01:09,458 --> 00:01:16,998
MUCHO DE ELLO NO TIENE
PROPÓSITO ALGUNO.
7
00:01:21,054 --> 00:01:24,047
La propagación de esto,
ocurre fuera de los muros.
8
00:01:24,098 --> 00:01:25,215
La tormenta de esta noche
está causando...
9
00:01:25,225 --> 00:01:26,909
todo tipo de problemas
alrededor de la Bahía.
10
00:01:26,933 --> 00:01:28,466
Pete Giddings tendrá el pronóstico.
11
00:01:28,518 --> 00:01:30,843
Y le mostraremos lo que
le pasaría a la Bahía...
12
00:01:30,895 --> 00:01:33,415
sí las predicciones de algunos
científicos se hacen realidad.
13
00:01:33,439 --> 00:01:35,349
Todo en el 7 a las 11:00 p.m.
14
00:01:38,153 --> 00:01:40,020
¿Qué tiene 12 millones de ojos,
15
00:01:40,197 --> 00:01:42,272
192 millones de dientes...
16
00:01:42,366 --> 00:01:44,233
y se extiende desde
el puente Golden Gate...
17
00:01:44,284 --> 00:01:46,151
hasta las Torres Gemelas?
18
00:01:46,663 --> 00:01:48,278
Es Hands Across America.
19
00:01:48,330 --> 00:01:50,239
Una cadena de 4.000
millas de largo...
20
00:01:50,290 --> 00:01:52,325
de los buenos samaritanos
tomados mano a mano,
21
00:01:52,961 --> 00:01:56,079
a través de campos de cereales,
más allá de las montañas púrpuras,
22
00:01:56,381 --> 00:02:00,250
y a través de llanuras frutales,
de mar a mar brillante.
23
00:02:00,468 --> 00:02:01,376
Eso es correcto.
24
00:02:01,469 --> 00:02:04,754
Este verano, seis millones de
personas se atarán entre sí...
25
00:02:05,056 --> 00:02:07,216
para combatir el hambre
en los Estados Unidos.
26
00:02:07,476 --> 00:02:09,218
Visite su tienda de discos local,
para averiguar...
27
00:02:09,228 --> 00:02:11,719
cómo puede ser parte
de Hands Across America.
28
00:02:22,074 --> 00:02:23,482
Ponle un poco de impulso a esa.
29
00:02:23,659 --> 00:02:25,859
Sí, supongo que perdí mi
oportunidad de ser profesional.
30
00:02:26,371 --> 00:02:30,283
1986
SANTA CRUZ
31
00:02:30,334 --> 00:02:31,826
Te diré qué haremos.
32
00:02:32,168 --> 00:02:33,492
Ahora mismo, podrías irte...
33
00:02:33,502 --> 00:02:35,161
con un premio del segundo nivel,
34
00:02:36,005 --> 00:02:38,623
o puedes seguir buscando
un premio del tercer nivel.
35
00:02:39,593 --> 00:02:41,085
De acuerdo. ¿Qué opinas, Addy?
36
00:02:41,137 --> 00:02:44,172
¿Deberíamos parar
o seguir adelante?
37
00:02:46,184 --> 00:02:48,176
No me mires a mí.
Es tu cumpleaños.
38
00:02:49,187 --> 00:02:50,928
Quiero el número 11.
39
00:02:51,063 --> 00:02:52,930
- ¿Sí?
- ¿Ese?
40
00:02:52,982 --> 00:02:54,681
- Sí.
- Muy bien.
41
00:02:54,900 --> 00:02:56,475
Sí, ese.
42
00:02:58,863 --> 00:03:00,521
- Gracias, amigo.
- Por supuesto.
43
00:03:04,494 --> 00:03:05,693
Sí.
44
00:03:06,037 --> 00:03:08,613
Más vale que esa camiseta,
no le dé pesadillas.
45
00:03:08,664 --> 00:03:12,241
En problemas por ganar
una camiseta para mi hija.
46
00:03:12,919 --> 00:03:13,618
Esa es una nueva.
47
00:03:13,836 --> 00:03:16,163
Estaba aterrorizada,
cuando salió en la tele.
48
00:03:16,507 --> 00:03:18,623
Lo sabrías si estuvieras cerca,
¿verdad?
49
00:03:18,674 --> 00:03:20,249
¿Quién la dejó verlo?
50
00:03:24,055 --> 00:03:25,254
Ya sabes...
51
00:03:25,431 --> 00:03:27,215
sabes,
están filmando algo en el carrusel.
52
00:03:27,225 --> 00:03:29,009
Deberías ver si están
buscando extras.
53
00:03:30,647 --> 00:03:32,222
Necesito otra cerveza.
54
00:03:38,112 --> 00:03:39,560
¿No puedo tomar una cerveza ahora?
55
00:03:40,321 --> 00:03:42,980
Oye.
¿Qué tal La Osa Mayor?
56
00:03:43,908 --> 00:03:45,316
Addy, ¿quieres intentarlo?
57
00:03:45,368 --> 00:03:47,928
Russel, sabes que no es lo
suficientemente grande para hacer eso.
58
00:03:48,080 --> 00:03:50,200
Y estoy segura de que no lo
voy a hacer yo, así que...
59
00:03:54,419 --> 00:03:55,911
¡Guacamole!
60
00:03:56,755 --> 00:03:58,372
Sí, guacamole, amigo.
61
00:03:58,382 --> 00:04:00,541
- Eso es de lo que estoy hablando.
- ¿Cuántos tiquets?
62
00:04:00,801 --> 00:04:02,834
- Dos tiquets.
- ¡Dos tiquets!
63
00:04:03,970 --> 00:04:05,420
¡Dos tiquets!
64
00:04:06,598 --> 00:04:07,923
Oye, Addy, acompáñame al baño.
65
00:04:07,933 --> 00:04:09,299
No tengo que ir.
66
00:04:14,273 --> 00:04:15,556
¿Russell?
67
00:04:16,358 --> 00:04:19,351
¡Russell! ¿Puedes cuidar a tu hija,
por favor?
68
00:04:19,528 --> 00:04:20,938
Estoy vigilándola.
69
00:04:23,409 --> 00:04:25,400
Cariño, quédate cerca,
¿de acuerdo?
70
00:04:36,504 --> 00:04:38,205
- Glen.
- ¿Qué?
71
00:04:38,299 --> 00:04:40,791
- Basta ya.
- No estoy haciendo nada.
72
00:04:40,968 --> 00:04:42,293
Sigues haciendo tijeras.
73
00:04:42,803 --> 00:04:44,128
Sólo estoy tonteando.
74
00:04:44,180 --> 00:04:45,504
Vamos.
75
00:04:47,681 --> 00:04:48,463
¿Qué?
76
00:04:48,473 --> 00:04:50,257
- Esto es ridículo.
- Es demasiado radical.
77
00:04:50,392 --> 00:04:51,925
Dos nudos.
Vamos, ahora.
78
00:04:52,060 --> 00:04:53,060
¿Qué?
79
00:04:54,481 --> 00:04:56,723
- Esto es... Esto es imposible.
- ¡Dios mío!
80
00:05:55,252 --> 00:05:57,369
No lo hagas. No lo hagas.
81
00:06:06,098 --> 00:06:10,384
VISION QUEST
ENCUÉNTRATE A TI MISMO
82
00:06:10,435 --> 00:06:11,802
Ellos, la Tierra y el Agua,
83
00:06:11,937 --> 00:06:15,972
se dividieron en lugares en
los que podía surgir la vida.
84
00:06:16,065 --> 00:06:17,850
Las montañas y los Valles...
85
00:06:18,235 --> 00:06:20,853
y las aguas estaban
donde debían estar.
86
00:06:24,032 --> 00:06:26,818
Entonces,
Sotuknang fue con Taiowa y le dijo,
87
00:06:27,954 --> 00:06:30,071
quiero que veas lo que he hecho.
88
00:06:30,331 --> 00:06:32,157
Y lo he hecho bien.
89
00:06:32,792 --> 00:06:34,702
Y Taiowa miró y dijo,
90
00:06:34,962 --> 00:06:36,579
es muy bueno.
91
00:06:36,839 --> 00:06:38,621
Pero no has terminado con esto.
92
00:06:39,382 --> 00:06:42,125
Ahora debes crear
vida de todo tipo...
93
00:06:42,177 --> 00:06:45,211
y ponerla en marcha
de acuerdo con mi plan.
94
00:06:51,478 --> 00:06:52,838
Y se fue al espacio infinito...
95
00:06:52,897 --> 00:06:55,432
para crear a su ayudante,
96
00:06:55,484 --> 00:06:56,683
la Mujer Araña.
97
00:06:57,819 --> 00:07:00,852
Mira a tu alrededor,
Mujer Araña, dijo Sotuknang.
98
00:07:01,404 --> 00:07:03,521
Aquí y ahora hay
espacio infinito,
99
00:07:03,573 --> 00:07:06,357
pero en el mundo,
no hay movimiento alegre.
100
00:07:06,701 --> 00:07:08,319
El mundo necesita...
101
00:11:33,851 --> 00:11:40,098
EN EL PRESENTE
102
00:12:14,303 --> 00:12:15,636
¡Ya llegamos!
103
00:12:15,688 --> 00:12:17,221
- ¡¿Por qué?! ¡¿Por qué?!
- ¡No, papá!
104
00:12:17,439 --> 00:12:20,307
- Porque duermen demasiado.
- De acuerdo.
105
00:12:20,359 --> 00:12:21,934
Vamos.
106
00:12:22,862 --> 00:12:24,728
Con cuidado. ¡Oye, oye, oye!
107
00:12:24,780 --> 00:12:26,356
- Lo que sea.
- Las maletas a la casa primero.
108
00:12:26,366 --> 00:12:27,816
Mira, mira, mira, mira, mira.
109
00:12:28,952 --> 00:12:30,026
Vamos.
110
00:12:30,078 --> 00:12:31,111
Eres demasiado hombre.
111
00:12:31,204 --> 00:12:33,572
- Ya sabes lo que hay que hacer.
- No me juzgues.
112
00:12:33,832 --> 00:12:35,363
No me juzgues.
113
00:12:35,874 --> 00:12:38,116
- Amiguito.
- El Wi-Fi no funciona aquí.
114
00:12:38,168 --> 00:12:40,451
No necesitas al Internet.
Tienes el "Outernet".
115
00:12:40,795 --> 00:12:41,953
Muy buena.
116
00:12:42,631 --> 00:12:43,914
Está bien, está bien.
117
00:12:43,966 --> 00:12:44,790
Toc, toc.
118
00:12:44,842 --> 00:12:46,584
- ¿Quién está ahí?
- Tú.
119
00:12:46,635 --> 00:12:47,543
¿Tú quién?
120
00:12:47,595 --> 00:12:49,003
Tuuuu...
121
00:12:49,096 --> 00:12:50,881
Abre la puerta.
122
00:12:51,641 --> 00:12:53,466
Dios mío, ¿qué te pasa?
123
00:12:53,518 --> 00:12:55,594
- ¿Podemos tener un perro?
- No, no podemos.
124
00:12:55,645 --> 00:12:57,011
Deberías correr
mientras estás aquí.
125
00:12:57,021 --> 00:12:58,220
Jason, come algo.
126
00:12:58,272 --> 00:12:59,723
- Algo.
- ¿Qué?
127
00:12:59,774 --> 00:13:01,641
- ¿Qué hay con toda esa actitud?
- Por mí.
128
00:13:01,693 --> 00:13:02,693
Lo siento.
129
00:13:02,861 --> 00:13:04,352
Ya me salí de atletismo.
130
00:13:05,572 --> 00:13:06,938
¿Ya no quieres correr más?
131
00:13:06,948 --> 00:13:08,440
Te encanta el atletismo.
132
00:13:08,492 --> 00:13:10,734
- Bueno, ¿cuál es el punto?
- Las Olimpiadas.
133
00:13:11,119 --> 00:13:12,694
No voy a llegar a las Olimpiadas,
chicos.
134
00:13:12,704 --> 00:13:15,280
Podrías hacer cualquier
cosa que te propongas.
135
00:13:15,665 --> 00:13:17,019
¿Puedo conducir
mientras estamos aquí?
136
00:13:17,043 --> 00:13:18,043
- No.
- No.
137
00:13:18,169 --> 00:13:19,576
Bueno, eso es lo que me propuse.
138
00:13:20,504 --> 00:13:21,864
- Ya sabes...
- ¿Adónde vas, Jason?
139
00:13:21,963 --> 00:13:22,829
- ¿Jason?
- Bueno, Cara y Haley...
140
00:13:22,881 --> 00:13:23,747
Sí, voy a buscar algo.
141
00:13:23,840 --> 00:13:25,416
Tienes que venir y
terminar tu comida.
142
00:13:25,468 --> 00:13:27,362
Cara y Haley manejaron con
la supervisión de sus padres.
143
00:13:27,386 --> 00:13:28,669
Sí, bueno, no necesitas saber...
144
00:13:28,721 --> 00:13:30,880
cómo conducir, cuando eres
una atleta de calibre olímpico.
145
00:13:30,890 --> 00:13:32,173
- ¡Dios mío!
- Tú corres.
146
00:13:32,225 --> 00:13:34,384
- Corres sobre la arena.
- ¿Por qué?
147
00:13:34,686 --> 00:13:37,304
Porque es más difícil, ¿de acuerdo?
148
00:13:37,356 --> 00:13:38,597
No hay tracción.
149
00:13:38,815 --> 00:13:41,264
Practica en la playa,
y si te metes en tierra firme,
150
00:13:41,399 --> 00:13:42,183
vas a volar.
151
00:13:42,235 --> 00:13:43,559
¿Iremos a la playa?
152
00:13:43,903 --> 00:13:45,603
Sí. Bueno, más tarde.
153
00:13:45,655 --> 00:13:46,896
Una vez que nos acomodemos.
154
00:13:47,073 --> 00:13:49,817
- ¿Qué playa?
- Santa Cruz.
155
00:13:50,536 --> 00:13:52,945
Josh, Kitty y las
chicas van a estar allí.
156
00:13:58,794 --> 00:13:59,993
¿Qué estás haciendo?
157
00:14:00,128 --> 00:14:01,411
Es un truco de magia.
158
00:14:01,463 --> 00:14:03,162
Lo dejé aquí el año pasado.
159
00:14:03,256 --> 00:14:04,956
De acuerdo. Veámoslo.
160
00:14:11,181 --> 00:14:12,923
Esto es una gran mierda.
161
00:14:13,141 --> 00:14:16,134
Oye. ¿Qué, estamos
maldiciendo en la mesa ahora?
162
00:14:16,395 --> 00:14:18,053
Cuando señalas a otra
persona con el dedo,
163
00:14:18,146 --> 00:14:20,013
tendrás tres apuntando hacia ti.
164
00:14:23,069 --> 00:14:24,769
¿Qué se supone que significa eso?
165
00:14:26,154 --> 00:14:28,856
Son cuatro dedos
apuntando hacia ti.
166
00:14:28,907 --> 00:14:29,690
¿De qué estás hablando...?
167
00:14:29,741 --> 00:14:31,233
Mira. ¿Ves?
168
00:14:31,243 --> 00:14:33,736
Uno es un pulgar,
y no te está apuntando a ti.
169
00:14:33,955 --> 00:14:35,738
Entonces, ¿qué es?
170
00:14:36,499 --> 00:14:39,117
Creo que tiene un trastorno
de estrés postraumático.
171
00:14:39,420 --> 00:14:41,412
No es como si hubiera
estado en Vietnam.
172
00:14:41,505 --> 00:14:45,040
¿De acuerdo? Se extravió.
Durante 15 minutos. Eso es...
173
00:14:45,301 --> 00:14:46,208
Eso puede ser muy aterrador.
174
00:14:46,260 --> 00:14:48,250
No, no sabes lo que le pasó.
175
00:14:48,594 --> 00:14:49,835
Podría haberle pasado
cualquier cosa.
176
00:14:49,845 --> 00:14:53,130
De acuerdo, entonces...
¿Cómo conseguimos que hable?
177
00:14:53,765 --> 00:14:55,883
Mire,
creo que tenemos que animarla...
178
00:14:55,934 --> 00:14:59,053
a dibujar, escribir, bailar.
179
00:14:59,230 --> 00:15:02,223
Cualquier cosa para ayudarla
a contarnos su historia.
180
00:15:03,860 --> 00:15:05,810
Sólo quiero a mi niñita de vuelta.
181
00:15:08,781 --> 00:15:10,230
Todo va a estar bien.
182
00:15:23,589 --> 00:15:24,206
Lo siento.
183
00:15:24,257 --> 00:15:26,833
- Es...
- Yo... Voy a...
184
00:15:28,011 --> 00:15:29,921
Necesito fumar un cigarrillo.
185
00:16:04,714 --> 00:16:07,666
No entiendo por qué tenemos
una casa de verano...
186
00:16:07,717 --> 00:16:08,875
por la playa...
187
00:16:09,344 --> 00:16:10,377
y no vamos a la playa.
188
00:16:10,428 --> 00:16:11,796
¿Qué hay de la playa de aquí?
189
00:16:11,889 --> 00:16:14,006
- ¿Qué playa?
- Hay una playa justo ahí.
190
00:16:14,058 --> 00:16:15,258
Eso no es una playa.
191
00:16:15,269 --> 00:16:17,385
Eso es la Bahía.
Eso es una orilla.
192
00:16:17,436 --> 00:16:19,011
Estoy hablando de
una playa de verdad,
193
00:16:19,063 --> 00:16:21,265
con gente y arena,
y un parque de atracciones.
194
00:16:21,316 --> 00:16:23,684
Hay, como... Hay mucha gente allí.
195
00:16:23,735 --> 00:16:25,727
- Vamos...
- Y, como que, hay tipos raros...
196
00:16:25,779 --> 00:16:28,939
en esa playa y...
Yo no voy a ir a esa playa.
197
00:16:28,991 --> 00:16:30,983
- No vamos a ir.
- De acuerdo.
198
00:16:31,076 --> 00:16:33,277
Supongo que lo cancelaré, entonces.
199
00:16:33,787 --> 00:16:34,820
De acuerdo.
200
00:16:35,664 --> 00:16:37,490
Es que es una mierda, eso es todo.
201
00:16:38,251 --> 00:16:39,449
Quiero decir...
202
00:16:39,710 --> 00:16:42,369
Sé que Jason estaba
deseando que llegara.
203
00:16:42,629 --> 00:16:43,648
Este es el primer verano que...
204
00:16:43,672 --> 00:16:45,622
hemos estado aquí
desde que murió la abuela.
205
00:16:45,716 --> 00:16:48,375
Sé que ha sido muy duro para él.
206
00:16:53,266 --> 00:16:54,966
Nos regresamos
antes de que oscurezca.
207
00:16:55,101 --> 00:16:56,101
Sí.
208
00:16:56,269 --> 00:16:58,136
Sí. Sí.
209
00:16:58,354 --> 00:16:59,888
Va a ser genial.
210
00:16:59,939 --> 00:17:01,181
Y vas a disfrutarlo.
211
00:17:04,233 --> 00:17:06,309
¿De verdad no vas a besarme?
212
00:17:07,404 --> 00:17:10,064
¿No vas a besarme a mí?
213
00:17:18,249 --> 00:17:19,657
¿Dónde está tu hermano?
214
00:17:20,418 --> 00:17:21,951
Tu hermano... ¿Dónde está?
215
00:17:22,712 --> 00:17:23,952
No lo sé.
216
00:17:24,296 --> 00:17:25,454
¿En serio?
217
00:17:28,301 --> 00:17:29,501
¿Jason?
218
00:17:40,731 --> 00:17:42,097
¿Jason?
219
00:18:55,142 --> 00:18:56,717
¡Mamá!
220
00:19:01,357 --> 00:19:04,267
Cariño,
por eso no puedes jugar aquí.
221
00:19:04,277 --> 00:19:06,979
- ¿No pasó ya esto el año pasado?
- Zora, por favor.
222
00:19:18,332 --> 00:19:21,366
¡Sí!
223
00:19:21,418 --> 00:19:24,370
Eso es correcto. ¡¿Qué piensan?!
224
00:19:24,714 --> 00:19:28,791
¡Papi ya está en casa, nena!
225
00:19:29,677 --> 00:19:31,503
¡Bravo a papi!
226
00:19:33,515 --> 00:19:36,257
- Está bromeando, ¿verdad?
- No está bromeando.
227
00:19:36,392 --> 00:19:38,634
Tiene un reproductor
de casetes y todo.
228
00:19:38,685 --> 00:19:39,844
¡Asientos de cuero!
229
00:19:40,648 --> 00:19:42,389
¡La guantera!
230
00:19:44,360 --> 00:19:45,559
Eso es correcto.
231
00:19:46,028 --> 00:19:48,729
¡Incluso tiene uno de estos, nena!
232
00:19:52,076 --> 00:19:54,652
Lo arreglo, lo arreglo.
El tipo me enseñó a hacer esto.
233
00:20:00,042 --> 00:20:02,701
Se carga un poco a la izquierda,
así que tienes que agarrarte a él.
234
00:20:06,924 --> 00:20:08,624
Al menos lo conseguí muy barato.
235
00:20:08,843 --> 00:20:11,418
- ¿Cabremos todos, sin embargo?
- ¿Saben una cosa?
236
00:20:12,054 --> 00:20:13,546
Son unos mimados.
237
00:20:19,938 --> 00:20:21,304
Mimados.
238
00:20:32,409 --> 00:20:34,276
¿Sabían que hay
Fluoruro en el agua?
239
00:20:34,369 --> 00:20:36,569
¿Que el Gobierno usa para
controlar a nuestras mentes?
240
00:20:41,459 --> 00:20:44,451
Lo olvidé. A nadie le
importa el fin del mundo.
241
00:20:49,885 --> 00:20:52,071
Tal vez podrías decirnos qué
se supone que tenga que pasar,
242
00:20:52,095 --> 00:20:53,364
y luego podríamos imaginárnoslo.
243
00:20:53,388 --> 00:20:56,006
Tal vez puedas besar mi ano, Zora.
244
00:20:56,349 --> 00:20:58,008
¿Qué?
245
00:20:58,351 --> 00:20:59,384
Ano no es una palabrota.
246
00:20:59,477 --> 00:21:01,094
¿Por qué estamos hablando de anos?
247
00:21:01,146 --> 00:21:03,973
- ¿Por qué dirías eso?
- De hecho yo...
248
00:21:04,025 --> 00:21:06,725
prefería que usaras una
palabrota en este caso.
249
00:21:07,319 --> 00:21:08,852
Mamá, puedo verte reír.
250
00:21:08,862 --> 00:21:11,354
- No me estoy riendo.
- ¿Dónde aprendiste eso?
251
00:21:11,364 --> 00:21:13,440
De acuerdo,
no siempre tenemos que hablar.
252
00:21:31,009 --> 00:21:32,792
Esa es una clásica.
253
00:21:38,685 --> 00:21:40,844
¿Qué significa que tiene cinco?
254
00:21:40,979 --> 00:21:42,971
- Es sobre drogas.
- No se trata de drogas.
255
00:21:43,023 --> 00:21:45,057
Es una canción de drogarse.
Pero, no tomes drogas.
256
00:21:47,529 --> 00:21:48,853
Jason, vamos.
257
00:21:49,197 --> 00:21:50,313
Ponte en ritmo.
258
00:21:54,202 --> 00:21:56,152
Ahí lo tienes. Ahí lo tienes.
259
00:22:11,679 --> 00:22:12,279
Sí.
260
00:22:12,346 --> 00:22:16,882
Bienvenidos a Santa Cruz.
261
00:22:27,737 --> 00:22:29,896
¡Santa Cruz!
262
00:22:30,031 --> 00:22:32,232
¡Santa Cruz!
263
00:22:32,367 --> 00:22:34,818
- ¡Santa Cruz!
- ¡Bien, lo entendemos!
264
00:22:34,870 --> 00:22:38,653
¡Santa Cruz! ¡Santa Cruz!
265
00:22:38,872 --> 00:22:39,872
¡Santa Cruz!
266
00:22:39,914 --> 00:22:41,739
- Sólo fueron...
- Cinco minutos.
267
00:22:41,749 --> 00:22:43,575
- Ni siquiera puede hablar.
- Mira, yo no quiero...
268
00:22:43,585 --> 00:22:44,896
- hablar sobre quién no puede hablar.
- Russ...
269
00:22:44,920 --> 00:22:46,189
- ¿Qué va a pasar?
- Si algo le pasó...
270
00:22:46,213 --> 00:22:48,455
¿Qué le va a pasar, de acuerdo?
¡Sólo se fue!
271
00:22:53,804 --> 00:22:55,129
¡Dios mío!
272
00:22:55,222 --> 00:22:57,381
- No miren. No miren.
- ¿Está muerto?
273
00:22:58,141 --> 00:22:59,465
Tienen que estar bromeando.
274
00:23:38,726 --> 00:23:42,094
EL BOSQUE DE MERLÍN
ENCUÉNTRATE A TI MISMO
275
00:23:48,275 --> 00:23:49,350
Hola.
276
00:23:49,485 --> 00:23:51,228
- ¡Oye! ¿Qué pasa?
- Hola.
277
00:23:51,279 --> 00:23:53,522
Pensé que habían dicho a las 2:30 p.m.
¿Dónde está la puntualidad, amigo?
278
00:23:53,532 --> 00:23:56,234
- Nosotros, los Wilson, nos tomamos
nuestro tiempo. - Oye.
279
00:23:56,285 --> 00:23:57,985
- Oye. Mírate.
- Dios mío, mírate.
280
00:23:58,037 --> 00:23:59,237
- Sí.
- Bienvenidos al paraíso.
281
00:23:59,288 --> 00:24:01,239
- Por supuesto, amigo.
- Oye. ¡Estás muy linda!
282
00:24:01,290 --> 00:24:02,490
- Oye. ¿Cómo estás?
- Gracias.
283
00:24:02,500 --> 00:24:04,075
Las chicas se alegrarán
mucho de verles.
284
00:24:04,126 --> 00:24:05,825
¿Qué es lo que quieres?
Puedo conseguirte una cerveza.
285
00:24:05,835 --> 00:24:06,435
- ¡Becca! ¡Lindsey! ¡Miren quién está aquí!
- No.
286
00:24:06,470 --> 00:24:07,550
- ¿No?
- La respuesta es no.
287
00:24:08,464 --> 00:24:09,622
- Por favor.
- Es lo suficientemente mayor.
288
00:24:09,632 --> 00:24:11,207
- En un par de años más.
- No le pregunté.
289
00:24:11,217 --> 00:24:12,875
- Está bien, está bien.
- Hola.
290
00:24:13,261 --> 00:24:15,301
- No me digas. ¿Tienes el bote?
- Sí, tengo el bote.
291
00:24:15,346 --> 00:24:16,629
- Bien por ti, amigo.
- Bum.
292
00:24:16,973 --> 00:24:18,089
Eso es jodidamente increíble.
¿Qué has conseguido?
293
00:24:18,099 --> 00:24:19,859
- ¿Una lanchita? Te pones, como...
- Cállate.
294
00:24:20,059 --> 00:24:21,384
Tienes que asegurarte de
que tengas lo esencial.
295
00:24:21,394 --> 00:24:23,261
- ¿Tienes los salvavidas?
- Lo tengo.
296
00:24:23,521 --> 00:24:25,166
- ¿Tienes un extintor de incendios?
- Lo tengo.
297
00:24:25,190 --> 00:24:26,473
¿Tienes una pistola de bengalas?
298
00:24:28,150 --> 00:24:30,110
Sabía que te olvidarías
de la pistola de bengalas.
299
00:24:31,362 --> 00:24:33,162
Tenemos que salir y hacer
una excursión doble.
300
00:24:33,448 --> 00:24:35,608
Estamos al otro lado de la Bahía,
¡por el amor de Dios!
301
00:24:35,826 --> 00:24:37,442
¿Segura que no quieres
beber nada?
302
00:24:37,494 --> 00:24:39,820
- No, estoy bien. Gracias.
- Este rosado está delicioso.
303
00:24:40,414 --> 00:24:42,490
Estoy segura, sí.
304
00:24:45,170 --> 00:24:46,788
¿Han tenido un buen
verano hasta ahora?
305
00:24:46,798 --> 00:24:48,540
Sí, ha sido genial.
306
00:24:48,592 --> 00:24:51,499
No, un poco pequeño,
pero un diseño clásico, ¿sabes?
307
00:24:51,551 --> 00:24:52,551
¿Estás bien?
308
00:24:53,261 --> 00:24:54,261
Sí.
309
00:24:54,804 --> 00:24:56,004
¿Qué?
310
00:24:56,931 --> 00:24:58,549
Me cuesta mucho trabajo...
311
00:24:59,310 --> 00:25:01,051
ya sabes, el hablarlo.
312
00:25:01,562 --> 00:25:02,928
Entiendo eso.
313
00:25:03,606 --> 00:25:05,389
Sí, no, lo entiendo perfectamente.
314
00:25:05,441 --> 00:25:07,558
Chicas, ¿quieren algo?
315
00:25:07,902 --> 00:25:09,059
Tengo un bar lleno aquí.
316
00:25:09,111 --> 00:25:11,312
No. Estoy bien.
Con mi agua.
317
00:25:11,905 --> 00:25:12,905
¿Quieres un tercero?
318
00:25:12,989 --> 00:25:14,690
- Gracias.
- De acuerdo.
319
00:25:15,075 --> 00:25:17,276
Voy a traerle a mi
esposa su medicina.
320
00:25:18,245 --> 00:25:19,904
Esto es hermoso, ¿no?
321
00:25:20,247 --> 00:25:21,264
Aquí tienes.
322
00:25:21,299 --> 00:25:22,299
- Sólo...
- Sí.
323
00:25:22,625 --> 00:25:23,824
¿Qué decimos?
324
00:25:23,918 --> 00:25:25,201
¿Te odio?
325
00:25:25,586 --> 00:25:26,368
- Eso funciona.
- ¿Sí?
326
00:25:26,420 --> 00:25:27,745
- Sí.
- Bien.
327
00:25:29,381 --> 00:25:30,831
Nunca se detiene.
328
00:25:31,718 --> 00:25:33,752
A veces pienso en asesinarlo.
329
00:25:33,803 --> 00:25:35,544
- ¿Así que nada ha cambiado?
- No.
330
00:25:36,555 --> 00:25:40,383
En realidad, algo ha cambiado.
331
00:25:42,062 --> 00:25:43,887
¡Dios mío!
332
00:25:44,606 --> 00:25:46,097
¿Te hiciste algo?
333
00:25:46,107 --> 00:25:48,935
Sólo una cosita, diminuta...
Una cosita.
334
00:25:48,945 --> 00:25:50,269
- Vete a la mierda.
- Sí.
335
00:25:50,446 --> 00:25:52,355
Bueno,
te ves igual que el año pasado.
336
00:25:52,573 --> 00:25:53,573
Gracias.
337
00:25:53,616 --> 00:25:54,815
Quiero decir,
esa es la idea, ya sabes.
338
00:25:54,825 --> 00:25:57,191
Un poquito puede llegar muy lejos.
339
00:25:57,785 --> 00:26:00,027
No es que necesites nada, puta.
340
00:26:12,259 --> 00:26:13,333
Ay, amigo.
341
00:26:14,427 --> 00:26:15,418
¿Qué fue eso?
342
00:26:15,428 --> 00:26:18,129
Sólo un estúpido túnel.
Eso es todo.
343
00:26:18,806 --> 00:26:21,006
Los juguetes de playa
son una mierda de bebé.
344
00:26:29,360 --> 00:26:31,435
Tu hermano es tan raro.
345
00:26:31,696 --> 00:26:33,688
Le cuesta trabajo concentrarse.
346
00:26:35,950 --> 00:26:37,733
¿Vas a meterte en el agua?
347
00:26:37,994 --> 00:26:40,279
- No.
- ¿Por qué no?
348
00:26:40,330 --> 00:26:41,279
Sí, ¿por qué no?
349
00:26:41,330 --> 00:26:44,156
- Oye, ¿adónde vas?
- Al baño.
350
00:26:44,375 --> 00:26:46,200
¿Por qué no orinas en el océano?
351
00:26:46,335 --> 00:26:48,160
Salado. Doble salado.
352
00:26:48,170 --> 00:26:49,829
Triple salado. Apagón.
353
00:26:49,964 --> 00:26:51,789
- Cállate.
- Tú cállate.
354
00:26:52,133 --> 00:26:54,125
¿Alguna vez has deseado
seguir bailando?
355
00:26:56,305 --> 00:26:58,046
A veces, sí.
356
00:26:58,390 --> 00:27:00,632
Porque eras, como,
eras muy buena, ¿verdad?
357
00:27:00,684 --> 00:27:01,967
Sí, bueno...
358
00:27:02,686 --> 00:27:04,217
Llegué a la cima a los 14 años.
359
00:27:04,269 --> 00:27:05,669
Quiero decir, ¿no lo hicimos todas?
360
00:27:17,575 --> 00:27:19,344
Creo que podría haber
sido una estrella de cine,
361
00:27:19,368 --> 00:27:23,573
sí las chicas no hubieran nacido
exactamente en el momento equivocado.
362
00:27:23,625 --> 00:27:25,116
Fuí con Stella Adler,
363
00:27:26,126 --> 00:27:29,162
y conseguí dos comerciales
antes de conocer a Josh.
364
00:27:29,214 --> 00:27:30,455
Es sólo que, dejé de audicionar...
365
00:27:30,465 --> 00:27:31,497
cuando me quedé embarazada.
366
00:27:31,507 --> 00:27:32,832
Luego la mudanza a San Francisco,
367
00:27:32,884 --> 00:27:34,792
mató mi carrera, y...
368
00:27:34,844 --> 00:27:37,204
Se suponía que iba a seguir
volando de vuelta a Los Ángeles.
369
00:27:40,058 --> 00:27:41,007
Es sólo que...
370
00:27:41,059 --> 00:27:43,301
¡Jesús!
Cuidado con eso.
371
00:27:46,440 --> 00:27:47,723
Eso es una locura.
372
00:27:48,066 --> 00:27:50,558
He estado teniendo tantas locas
coincidencias últimamente.
373
00:28:10,756 --> 00:28:12,289
Sí, eso es lo que dijo.
374
00:28:35,866 --> 00:28:37,649
- De todos modos, deberíamos volver a casa.
- Claro.
375
00:28:37,659 --> 00:28:40,193
- Creo que es hora del vodka.
- Sí. Definitivamente.
376
00:28:40,245 --> 00:28:41,347
- Sí. Sí.
- De acuerdo, bien. Vamos a empacar.
377
00:28:41,371 --> 00:28:42,371
De acuerdo.
378
00:28:45,001 --> 00:28:46,409
¿Dónde está Jason?
379
00:28:48,588 --> 00:28:50,413
Jason. ¿Dónde está Jason?
380
00:28:51,132 --> 00:28:52,132
Gabe.
381
00:28:52,509 --> 00:28:54,042
¿Dónde está Jason?
382
00:28:54,635 --> 00:28:56,168
¿Jason?
383
00:28:58,014 --> 00:28:59,547
¿Jason?
384
00:29:00,975 --> 00:29:03,886
- ¿Jason?
- ¡Jason!
385
00:29:04,771 --> 00:29:06,680
- ¿Jason?
- ¡Jason!
386
00:29:10,695 --> 00:29:12,270
- ¿Dónde estabas?
- Fuí al baño...
387
00:29:12,322 --> 00:29:14,314
¡No!
No hagas eso.
388
00:29:14,365 --> 00:29:16,232
No te vayas, sin decírmelo.
389
00:29:16,492 --> 00:29:17,492
Lo siento.
390
00:29:17,658 --> 00:29:19,192
De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo,
de acuerdo, estamos bien.
391
00:29:19,202 --> 00:29:22,153
- Estamos bien. De acuerdo.
- No me hagas eso a mí.
392
00:29:24,081 --> 00:29:26,575
- ¿Comprendes?
- Lo siento.
393
00:29:26,585 --> 00:29:27,492
Voy a prepararme para irme.
394
00:29:27,544 --> 00:29:29,119
- ¿De acuerdo?
- Creo que vamos a irnos.
395
00:29:29,254 --> 00:29:30,495
- Sí.
- ¿Está bien?
396
00:29:31,089 --> 00:29:33,040
- No te preocupes.
- Sí, estamos...
397
00:29:33,383 --> 00:29:35,709
Los Astros de Houston están
esencialmente cortos...
398
00:29:35,761 --> 00:29:38,712
de un jugador para todos los días,
rumbo al inicio de la temporada.
399
00:29:38,764 --> 00:29:39,545
Ningún titular...
400
00:29:39,680 --> 00:29:41,839
Viste su nuevo auto, ¿verdad?
401
00:29:42,726 --> 00:29:43,509
Tenía que hacerlo.
402
00:29:43,560 --> 00:29:46,345
Sólo tenía que hacer que esa
cosa me jodiera a mí también.
403
00:29:46,355 --> 00:29:47,679
Supongo que misión cumplida.
404
00:29:47,731 --> 00:29:49,973
No corras adentro.
405
00:29:56,282 --> 00:29:57,690
Qué manera de asustar a mamá.
406
00:29:59,036 --> 00:30:00,069
Y aquí hay algo que no se puede...
407
00:30:00,079 --> 00:30:02,487
ver todos los días:
Entradas extras en Minnesota.
408
00:30:02,539 --> 00:30:03,696
Voy a dar las buenas noches.
409
00:30:03,748 --> 00:30:06,866
11-11,
empatados en la séptima entrada.
410
00:30:06,876 --> 00:30:09,556
Sí, verán, Hollister, conocido por
su bola rápida de último momento,
411
00:30:09,797 --> 00:30:11,247
entra en un lugar fresco...
412
00:30:11,257 --> 00:30:12,456
¿Estás bien?
413
00:30:13,467 --> 00:30:16,294
Sólo voy a ver los mejores momentos
de Los Gigantes, ¿de acuerdo?
414
00:30:17,597 --> 00:30:20,882
Te veré más tarde en
la habitación mágica.
415
00:30:21,851 --> 00:30:22,968
Buenas noches, buenas noches.
416
00:30:22,978 --> 00:30:25,176
- Buenas noches.
- Apaga el teléfono.
417
00:30:46,584 --> 00:30:48,033
Quítate la máscara.
418
00:30:51,756 --> 00:30:53,582
¿Creíste que estaba muerto?
419
00:30:54,676 --> 00:30:56,751
No. Yo sólo...
420
00:30:57,387 --> 00:31:00,130
No sabía si estabas perdido o...
421
00:31:01,182 --> 00:31:03,133
te llevaron, o...
422
00:31:03,602 --> 00:31:05,928
¿Por terroristas o pervertidos?
423
00:31:09,734 --> 00:31:14,228
Quédate conmigo y te mantendré
a salvo, ¿de acuerdo?
424
00:31:24,666 --> 00:31:25,908
Mira.
425
00:31:30,631 --> 00:31:32,329
11:11 p.m.
426
00:31:36,469 --> 00:31:38,044
Hora de acostarse.
427
00:32:05,707 --> 00:32:07,491
¿Quién es este?
428
00:32:08,794 --> 00:32:10,202
No sé.
429
00:32:13,591 --> 00:32:14,457
Sabes, estaba pensando en...
430
00:32:14,467 --> 00:32:16,792
buscar algo de equipo de pesca,
mañana.
431
00:32:17,678 --> 00:32:20,837
Cuatro cañas, podemos ir
a pescar desde el muelle.
432
00:32:21,014 --> 00:32:22,339
¿Sabes?
433
00:32:23,684 --> 00:32:25,884
Por supuesto, también está el bote.
434
00:32:30,109 --> 00:32:33,143
Sólo digo que si pudiéramos
salir a mar abierto...
435
00:32:34,488 --> 00:32:36,772
No estoy tratando
de forzar a nadie.
436
00:32:57,803 --> 00:32:59,253
Oye.
437
00:33:01,472 --> 00:33:03,090
Gabe, quiero irme.
438
00:33:04,393 --> 00:33:05,384
¿Adónde quieres ir?
439
00:33:05,394 --> 00:33:07,344
No puedo estar aquí.
Yo...
440
00:33:08,856 --> 00:33:10,347
Es demasiado.
441
00:33:10,566 --> 00:33:12,183
¿Hablas en serio?
442
00:33:12,276 --> 00:33:14,560
Estar aquí, es...
443
00:33:17,407 --> 00:33:19,859
Se siente como si...
444
00:33:20,077 --> 00:33:21,736
estuviera esta...
445
00:33:23,371 --> 00:33:27,490
nube negra colgando
encima de mí,
446
00:33:27,542 --> 00:33:29,201
y...
447
00:33:30,378 --> 00:33:32,829
No me siento como yo misma.
448
00:33:34,132 --> 00:33:36,334
Creo que te pareces a ti misma.
449
00:33:43,601 --> 00:33:45,382
De acuerdo. Sí.
450
00:34:01,076 --> 00:34:02,859
Cuando era niña,
451
00:34:03,870 --> 00:34:07,029
fuí a ese paseo
marítimo con mis padres.
452
00:34:08,583 --> 00:34:10,201
Me alejé.
453
00:34:10,461 --> 00:34:12,537
No sé por qué. Sólo lo hice.
454
00:34:13,130 --> 00:34:15,456
Terminé en esa casa de los espejos.
455
00:34:17,677 --> 00:34:19,878
Había otra niña ahí adentro.
456
00:34:22,975 --> 00:34:24,841
Se parecía a mí.
457
00:34:25,686 --> 00:34:28,471
Exactamente como yo.
458
00:34:29,439 --> 00:34:30,764
Pero estabas en la
casa de los espejos...
459
00:34:30,774 --> 00:34:32,349
No era un reflejo.
460
00:34:33,151 --> 00:34:34,560
Era real.
461
00:34:37,614 --> 00:34:39,773
Ella era real.
462
00:34:40,659 --> 00:34:41,775
Ella...
463
00:34:48,751 --> 00:34:51,826
Corrí, tan rápido como pude.
464
00:34:56,966 --> 00:34:58,791
Toda mi vida, he...
465
00:35:02,849 --> 00:35:06,718
He sentido como si ella
siguiera viniendo por mí.
466
00:35:08,396 --> 00:35:09,679
De acuerdo, bueno,
lo que sea que haya pasado,
467
00:35:09,689 --> 00:35:12,765
pasó hace mucho tiempo, ¿verdad?
468
00:35:15,027 --> 00:35:18,062
¿Sabes cómo a veces
las cosas se alinean?
469
00:35:18,114 --> 00:35:20,356
- Sí.
- Ya sabes, como las coincidencias.
470
00:35:21,576 --> 00:35:22,650
Desde que estamos aquí,
471
00:35:22,702 --> 00:35:25,820
han estado sucediendo más y más.
472
00:35:27,874 --> 00:35:31,618
Creo que... Siento que significa,
473
00:35:31,628 --> 00:35:33,495
como si se estuviera acercando.
474
00:35:35,299 --> 00:35:38,374
¿Quién? ¿La niña del espejo?
475
00:35:40,845 --> 00:35:42,379
No me crees.
476
00:35:42,389 --> 00:35:44,215
Yo... Yo lo hago.
477
00:35:44,350 --> 00:35:45,382
Lo hago.
478
00:35:45,476 --> 00:35:48,219
Estoy, estoy procesándolo.
¿De acuerdo?
479
00:35:49,063 --> 00:35:50,263
Yo sólo...
480
00:35:52,068 --> 00:35:56,479
No puedo creer que hayas guardado
todo esto dentro tanto tiempo.
481
00:35:57,406 --> 00:35:58,406
Vamos.
482
00:35:58,572 --> 00:36:00,523
Sabes que estoy aquí, ¿verdad?
483
00:36:00,908 --> 00:36:02,650
Estoy bastante seguro de que
podría patearte el culo,
484
00:36:02,660 --> 00:36:04,818
así que si se parece a ti,
pues entonces...
485
00:36:09,084 --> 00:36:11,201
De acuerdo. Mal chiste.
486
00:36:11,253 --> 00:36:12,253
Muy bien.
487
00:36:12,420 --> 00:36:14,829
Lo siento. Mi error.
488
00:36:15,173 --> 00:36:16,893
Sólo estoy tratando de
aligerar el ambiente.
489
00:36:18,093 --> 00:36:19,584
¡Mierda!
490
00:36:20,262 --> 00:36:22,586
Se fue la luz. Justo a tiempo.
491
00:36:22,638 --> 00:36:25,590
Ves, por eso Josh tiene un
generador de emergencia.
492
00:36:26,851 --> 00:36:27,968
¡Dios! ¡Vaya!
493
00:36:28,436 --> 00:36:29,886
¡Jesús!
494
00:36:29,938 --> 00:36:32,013
Bien, se fue la luz.
Vuelve a la cama.
495
00:36:32,232 --> 00:36:34,599
Hay una familia en nuestra entrada.
496
00:36:35,402 --> 00:36:38,270
¿Qué? No hay una familia
en nuestra entrada.
497
00:36:43,870 --> 00:36:45,486
¿Quiénes son esos?
498
00:36:47,456 --> 00:36:49,031
Sí es una familia.
499
00:36:49,083 --> 00:36:50,950
¿Qué, le temen a una familia?
500
00:36:52,003 --> 00:36:53,578
La familia del Coco.
501
00:36:53,588 --> 00:36:55,621
De acuerdo, muy bien.
Suficiente... Suficiente de eso.
502
00:36:55,631 --> 00:36:56,631
No...
503
00:36:57,175 --> 00:36:59,293
Oye, oye, oye. Oye.
504
00:37:00,345 --> 00:37:01,086
¿Qué?
505
00:37:01,138 --> 00:37:02,588
Zora, dame tu teléfono.
506
00:37:02,681 --> 00:37:04,006
- No lo tengo.
- ¡Zora!
507
00:37:04,182 --> 00:37:05,422
Lo siento.
508
00:37:06,099 --> 00:37:07,465
¿Hay alguien afuera?
509
00:37:07,517 --> 00:37:10,051
Es sólo una familia parada afuera.
510
00:37:10,770 --> 00:37:12,762
Probablemente sean los vecinos.
511
00:37:13,106 --> 00:37:13,973
Estás bromeando, ¿verdad?
512
00:37:14,025 --> 00:37:14,849
- Hola.
- Estoy asustado.
513
00:37:14,859 --> 00:37:16,726
Mi nombre es Adelaide Wilson.
514
00:37:16,777 --> 00:37:17,852
¿En serio estás llamando
al 911 ahora mismo?
515
00:37:17,862 --> 00:37:19,604
Estamos en el 2311 de Seagull Way.
516
00:37:19,947 --> 00:37:21,022
Todo está bien.
Sólo se fue la luz.
517
00:37:21,032 --> 00:37:22,356
Hay cuatro intrusos
en nuestra propiedad.
518
00:37:22,366 --> 00:37:23,941
- De acuerdo, claro, de acuerdo.
- Sí.
519
00:37:23,951 --> 00:37:25,359
- ¿Saben qué?
- ¿Qué?
520
00:37:25,411 --> 00:37:27,360
- Voy a arreglar esto.
- No, no lo sabemos.
521
00:37:27,412 --> 00:37:30,532
- Voy a averiguar quiénes son...
- ¿Qué?
522
00:37:30,584 --> 00:37:31,700
No, no lo han hecho,
pero sé que lo harán.
523
00:37:31,710 --> 00:37:33,077
Averiguar qué es lo que quieren,
y todo saldrá bien.
524
00:37:33,087 --> 00:37:34,787
- Gabe.
- Cálmate, ¿de acuerdo?
525
00:37:34,923 --> 00:37:36,843
¿15 minutos? No, no, no,
eso es demasiado tiempo.
526
00:37:36,966 --> 00:37:37,582
Chico.
527
00:37:37,592 --> 00:37:39,459
No, no lo sabe, no lo entiende.
Nosotros...
528
00:37:39,510 --> 00:37:42,921
¿Qué tal si todos tratamos
de mantener la calma?
529
00:37:42,931 --> 00:37:43,713
- Gabe.
- Papá.
530
00:37:43,765 --> 00:37:45,492
Mantener la cabeza,
y todo va a estar bien.
531
00:37:45,516 --> 00:37:46,424
No, no, no.
Espera, espera, espera, espera.
532
00:37:46,517 --> 00:37:48,636
Sólo un segundo...
Gabe.
533
00:37:57,487 --> 00:37:58,686
Trato de tener vacaciones,
534
00:37:58,738 --> 00:38:01,564
y toda mi familia perdió la cabeza.
535
00:38:04,537 --> 00:38:05,653
Hola.
536
00:38:06,205 --> 00:38:07,488
¿Puedo ayudarlos en algo?
537
00:38:14,044 --> 00:38:15,327
De acuerdo.
538
00:38:16,505 --> 00:38:19,706
Si están aquí tratando
de asustar a la gente,
539
00:38:19,758 --> 00:38:22,460
creo que escogieron la
casa equivocada para eso.
540
00:38:26,016 --> 00:38:27,466
Zora...
541
00:38:28,310 --> 00:38:30,136
Ponte los zapatos.
542
00:38:33,733 --> 00:38:36,725
Yo... Se los pedí amablemente.
543
00:38:37,028 --> 00:38:40,105
Ahora, necesito que se
vayan de mi propiedad.
544
00:39:09,519 --> 00:39:11,304
Bien, llamemos a la Policía.
545
00:39:11,856 --> 00:39:14,473
Ya lo hice. Están a 14 minutos.
546
00:39:14,525 --> 00:39:16,351
¿Qué? ¿14 minutos?
547
00:39:16,945 --> 00:39:20,437
De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo,
de acuerdo, de acuerdo, de acuerdo.
548
00:39:20,697 --> 00:39:21,697
Está bien, está bien.
549
00:39:21,948 --> 00:39:24,608
- Jason, dame el bate.
- ¿Cuál vampiro?
550
00:39:24,951 --> 00:39:26,318
El bate de béisbol. El bate.
551
00:39:26,328 --> 00:39:27,486
- Hay uno en el armario...
- Toma, toma.
552
00:39:27,496 --> 00:39:28,946
- Gracias.
- ¿Gabe?
553
00:39:28,998 --> 00:39:30,072
De acuerdo, espera.
554
00:39:30,374 --> 00:39:31,699
Yo me encargo de esto.
Intentémoslo de nuevo.
555
00:39:31,709 --> 00:39:34,827
- ¿Gabe?
- No, no, no, no, no, no, no, no.
556
00:39:35,129 --> 00:39:36,412
De acuerdo.
557
00:39:37,548 --> 00:39:39,749
- ¡Gabe!
- Yo me encargo de esto. Yo me encargo.
558
00:39:44,430 --> 00:39:46,255
Ahora, pensé que ya les
había dicho a todos...
559
00:39:46,307 --> 00:39:48,382
que se fueran de mi propiedad.
560
00:39:48,434 --> 00:39:52,846
¿De acuerdo? Así que, si quieren
volverse locos, podemos volvernos locos.
561
00:39:53,482 --> 00:39:57,476
Ahora,
los Policías ya están de camino.
562
00:40:02,367 --> 00:40:05,025
Oigan. ¡Oye, oye, oye!
563
00:40:05,327 --> 00:40:06,444
¡Oye!
564
00:40:15,046 --> 00:40:16,287
Mier...
565
00:40:20,594 --> 00:40:21,961
Están dando vueltas.
566
00:40:22,304 --> 00:40:23,584
¿Está cerrada la puerta trasera?
567
00:40:23,681 --> 00:40:25,879
- Mi ventana está abierta.
- Gabe... ¡Zora, no!
568
00:40:26,139 --> 00:40:27,673
¡Gabe, Jason!
569
00:40:41,282 --> 00:40:43,357
¡Hablo en serio, amigo!
570
00:40:44,034 --> 00:40:46,318
¡Te romperé la cabeza!
571
00:40:46,662 --> 00:40:48,236
Si yo fuera tú...
572
00:40:55,045 --> 00:40:56,412
Gabe.
573
00:41:31,919 --> 00:41:33,283
- La llave.
- ¿Qué llave?
574
00:41:33,335 --> 00:41:35,368
- La maldita llave escondida.
- ¿Llave escondida?
575
00:41:36,338 --> 00:41:38,121
¿Qué clase de mierda de blancos...?
576
00:41:47,141 --> 00:41:48,425
Mierda.
577
00:42:28,058 --> 00:42:30,551
- ¿Mamá?
- Quédate cerca.
578
00:42:31,354 --> 00:42:32,971
¿Qué está pasando?
579
00:44:22,261 --> 00:44:23,502
¿Qué?
580
00:44:24,596 --> 00:44:26,046
Somos nosotros.
581
00:44:36,483 --> 00:44:38,684
No tenemos nada aquí.
582
00:44:39,361 --> 00:44:40,435
Esta es nuestra casa de verano.
583
00:44:40,445 --> 00:44:42,090
- Gabe.
- Acabamos de llegar hoy, así que...
584
00:44:42,114 --> 00:44:43,981
Érase...
585
00:44:45,034 --> 00:44:47,026
una...
586
00:44:49,205 --> 00:44:52,031
vez...
587
00:44:54,876 --> 00:44:57,243
esta niña.
588
00:44:58,212 --> 00:45:01,289
Y la niña tenía...
589
00:45:01,967 --> 00:45:03,959
una sombra.
590
00:45:07,514 --> 00:45:11,717
Las dos estaban conectadas,
591
00:45:12,604 --> 00:45:14,804
vinculadas.
592
00:45:15,355 --> 00:45:17,514
La niña se comió,
593
00:45:17,983 --> 00:45:20,727
su comida que le fue dada...
594
00:45:20,862 --> 00:45:23,730
caliente y sabrosa.
595
00:45:24,282 --> 00:45:26,941
Pero cuando la sombra tenía hambre,
596
00:45:27,160 --> 00:45:29,402
tuvo que comer conejo,
597
00:45:29,454 --> 00:45:31,988
crudo y sanguinolento.
598
00:45:33,333 --> 00:45:35,284
En Navidad,
599
00:45:35,878 --> 00:45:39,746
la niña recibió
juguetes maravillosos,
600
00:45:39,797 --> 00:45:42,624
suaves y acolchados.
601
00:45:43,176 --> 00:45:47,462
Pero los juguetes de la sombra
eran tan afilados y fríos,
602
00:45:47,513 --> 00:45:49,255
que le cortaban entre los dedos...
603
00:45:49,265 --> 00:45:51,090
cuando intentó jugar con ellos.
604
00:45:52,561 --> 00:45:56,764
La niña conoció a
un Príncipe lindo...
605
00:45:56,899 --> 00:45:58,641
y se enamoró,
606
00:45:58,692 --> 00:46:03,560
pero la sombra, al mismo tiempo,
607
00:46:03,863 --> 00:46:05,897
conoció a Abraham.
608
00:46:06,449 --> 00:46:09,944
No importaba si ella lo amaba o no.
609
00:46:10,371 --> 00:46:14,448
Estaba relacionado al Príncipe
de la niña, después de todo.
610
00:46:15,042 --> 00:46:19,662
Entonces,
la niña tuvo a su primer hijo,
611
00:46:20,214 --> 00:46:22,580
una hermosa niñita.
612
00:46:22,924 --> 00:46:24,707
Pero la sombra,
613
00:46:25,678 --> 00:46:29,088
dio a luz a un pequeño monstruo.
614
00:46:29,431 --> 00:46:32,341
Umbrae nació riendo.
615
00:46:32,851 --> 00:46:37,179
La niña tuvo un segundo hijo,
un niño esta vez.
616
00:46:37,606 --> 00:46:42,394
Tuvieron que abrirla y
sacarlo de su vientre.
617
00:46:42,445 --> 00:46:45,437
La sombra tenía que hacerlo todo...
618
00:46:46,824 --> 00:46:48,607
por ella misma.
619
00:46:49,493 --> 00:46:51,444
Ella lo llamó Plutón.
620
00:46:51,663 --> 00:46:54,239
Nació para amar el fuego.
621
00:46:54,666 --> 00:46:59,371
Así que, verás,
la sombra odiaba a la niña...
622
00:46:59,631 --> 00:47:03,376
mucho, por tanto tiempo,
623
00:47:04,220 --> 00:47:07,587
hasta que un día la
sombra se dio cuenta...
624
00:47:08,097 --> 00:47:12,967
de que estaba siendo
probada por Dios.
625
00:47:19,318 --> 00:47:20,809
Disculpa.
626
00:47:22,487 --> 00:47:24,062
Disculpa.
627
00:47:26,199 --> 00:47:27,774
¿Qué es lo que quieren?
628
00:47:28,201 --> 00:47:29,984
Pueden quedarse con mi billetera.
629
00:47:30,119 --> 00:47:31,527
Pueden tener el auto.
630
00:47:31,579 --> 00:47:33,155
Gabe.
631
00:47:33,165 --> 00:47:34,531
Sí.
632
00:47:38,253 --> 00:47:40,373
Pueden quedarse con el bote,
por lo que a mí respecta.
633
00:47:40,464 --> 00:47:42,748
Nadie quiere el bote, papá.
634
00:47:43,800 --> 00:47:45,375
¿Qué les parece esto?
635
00:47:45,929 --> 00:47:47,503
Me llevan al cajero automático...
636
00:47:57,065 --> 00:47:58,681
¿Qué son ustedes?
637
00:48:04,656 --> 00:48:07,066
Somos estadounidenses.
638
00:48:18,126 --> 00:48:21,620
Espósate a la mesa.
639
00:48:24,425 --> 00:48:25,124
Addy, no lo hagas.
640
00:48:25,176 --> 00:48:26,834
Tal vez debería cortar...
641
00:48:27,345 --> 00:48:29,546
algo de ti.
642
00:48:32,267 --> 00:48:34,175
Está... Está bien.
643
00:48:55,667 --> 00:48:56,866
Sólo...
644
00:48:59,295 --> 00:49:01,453
No lastimes a mis hijos.
645
00:49:24,944 --> 00:49:26,227
¡Oye!
646
00:49:43,590 --> 00:49:45,332
Oye, oye, oye, oye.
Quítame las manos de encima.
647
00:49:45,342 --> 00:49:46,918
- No. Gabe, no.
- No, espera, no. ¡Papá!
648
00:49:47,053 --> 00:49:47,965
Espera. Espera.
649
00:49:48,000 --> 00:49:49,000
Suéltame, amigo.
650
00:49:49,722 --> 00:49:50,755
Mira, Gabe...
651
00:49:51,140 --> 00:49:53,132
Espera. Gabe.
652
00:49:53,142 --> 00:49:54,142
Papi.
653
00:49:54,185 --> 00:49:55,787
¡Por favor, por favor,
por favor, detente!
654
00:49:55,811 --> 00:49:57,845
- ¡Detente, por favor!
- Gabe.
655
00:49:58,898 --> 00:50:00,848
Detente, detente. Espera. Espera.
656
00:50:00,942 --> 00:50:04,269
Espe... ¡Por favor!
657
00:50:05,154 --> 00:50:06,938
De acuerdo. Muy bien.
658
00:50:14,039 --> 00:50:17,074
- Mamá.
- Niñita.
659
00:50:18,669 --> 00:50:20,204
¡Corre!
660
00:50:21,465 --> 00:50:22,706
Vete.
661
00:50:54,080 --> 00:50:55,780
Me quieres a mí, ¿verdad?
662
00:51:02,631 --> 00:51:03,631
No.
663
00:51:03,841 --> 00:51:06,542
- Él no va a ir.
- Con cuidado.
664
00:51:06,594 --> 00:51:09,754
Tiene mal genio.
665
00:51:38,417 --> 00:51:41,035
No, no, no, no, no, no, no,
666
00:51:41,045 --> 00:51:43,955
No, no, no, no esa mierda.
667
00:51:46,301 --> 00:51:48,084
No. No.
668
00:51:49,554 --> 00:51:50,712
De acuerdo.
669
00:51:51,932 --> 00:51:53,798
- Estoy asustado.
- Mira...
670
00:51:54,142 --> 00:51:55,342
Mírame a mí.
671
00:51:56,061 --> 00:51:57,426
Vas a estar bien.
672
00:52:01,484 --> 00:52:04,477
Enséñale uno de tus trucos.
673
00:52:05,071 --> 00:52:06,354
De acuerdo.
674
00:52:08,824 --> 00:52:11,234
Vayan a jugar, niños.
675
00:52:14,247 --> 00:52:18,408
No quemen nuestra casa.
676
00:52:42,733 --> 00:52:44,308
Detente, amigo.
677
00:52:44,360 --> 00:52:46,394
Por favor, detente.
678
00:52:46,571 --> 00:52:48,396
No, no, detente, detente, detente.
679
00:52:50,951 --> 00:52:52,025
Por favor.
680
00:52:52,244 --> 00:52:53,403
Vamos, amigo, detente.
681
00:52:53,788 --> 00:52:55,238
Basta ya.
682
00:52:57,500 --> 00:52:59,993
Tengo una familia, amigo.
Por favor, no lo hagas. No.
683
00:55:16,810 --> 00:55:18,593
¿Qué cojones...?
684
00:55:21,565 --> 00:55:23,223
¡Bájate de mi auto!
685
00:55:26,154 --> 00:55:28,980
¿Estás...? Ven aquí. Ven...
686
00:55:29,073 --> 00:55:31,482
Maldita sea, trae tu culo aquí.
687
00:55:36,790 --> 00:55:38,532
He dicho que vengas aquí.
688
00:55:39,626 --> 00:55:41,075
Niña, te estoy hablando.
689
00:55:49,010 --> 00:55:50,835
¿Qué es lo que quieres?
690
00:55:59,939 --> 00:56:01,347
¿Qué?
691
00:56:08,070 --> 00:56:09,686
¿Qué es lo que queremos?
692
00:56:11,908 --> 00:56:13,691
Queremos...
693
00:56:13,952 --> 00:56:16,778
tomarnos nuestro tiempo.
694
00:56:18,290 --> 00:56:20,658
Hemos estado esperando este día...
695
00:56:21,835 --> 00:56:24,410
durante tanto tiempo.
696
00:56:26,464 --> 00:56:28,290
Yo lo llamo...
697
00:56:29,969 --> 00:56:32,544
La liberación.
698
00:58:54,411 --> 00:58:56,319
Eso es tuyo.
699
01:00:31,092 --> 01:00:32,584
Carga a la izquierda.
700
01:00:32,719 --> 01:00:34,962
Se carga a la maldita izquierda.
701
01:02:06,983 --> 01:02:08,558
¿Jason?
702
01:02:28,257 --> 01:02:29,748
Jason.
703
01:02:33,804 --> 01:02:35,046
Bebé.
704
01:02:35,098 --> 01:02:36,965
Vamos. Vamos.
705
01:02:39,477 --> 01:02:40,969
Vámonos.
706
01:02:46,399 --> 01:02:47,723
Las llaves.
707
01:02:51,905 --> 01:02:53,730
- ¡Mamá! ¡Mamá!
- ¡Zora!
708
01:02:59,747 --> 01:03:00,363
Por aquí. ¡Vamos!
709
01:03:00,415 --> 01:03:01,781
¡Vamos, vamos! ¡Vayan, vayan!
710
01:03:03,876 --> 01:03:05,450
¡Oye!
711
01:03:14,263 --> 01:03:16,297
Vamos. Vamos, vamos,
712
01:03:16,348 --> 01:03:18,007
vamos, vamos, vamos, vamos.
713
01:03:22,313 --> 01:03:24,848
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
714
01:04:09,403 --> 01:04:12,479
- ¿Josh? ¿Qué fue eso?
- ¿Qué?
715
01:04:12,697 --> 01:04:14,689
Escuché algo afuera.
716
01:04:15,368 --> 01:04:16,817
De acuerdo.
717
01:04:17,370 --> 01:04:19,946
Un crujido.
Pasos, como de una persona.
718
01:04:19,997 --> 01:04:21,864
Hay una persona caminando
afuera de nuestra maldita casa.
719
01:04:21,874 --> 01:04:24,116
Probablemente sea una ardilla.
No lo sé.
720
01:04:24,168 --> 01:04:25,910
¿Podrías por favor
levantarte y mirar?
721
01:04:27,046 --> 01:04:29,747
Estoy ocupado.
Yo... Estoy ocupado.
722
01:04:30,466 --> 01:04:31,708
Así que...
723
01:04:34,012 --> 01:04:36,671
Tal vez sea el tipo de la pizza.
Tal vez las chicas pidieron pizza.
724
01:04:36,681 --> 01:04:38,756
Levántate y echa un vistazo.
Estoy asustada.
725
01:04:39,392 --> 01:04:41,050
No quiero hacerlo.
Quiero quedarme aquí abajo.
726
01:04:41,060 --> 01:04:42,510
Quiero quedarme en
mi lugar acogedor.
727
01:04:42,520 --> 01:04:44,428
- Levántate y mira.
- Jesucristo.
728
01:04:44,689 --> 01:04:46,806
Oye, Ofelia, enciende las luces.
729
01:04:46,857 --> 01:04:48,351
Encendiendo las luces.
730
01:04:48,945 --> 01:04:51,715
Siento como si hubiera oído que el generador
de emergencia también se encendió.
731
01:04:51,739 --> 01:04:53,314
¿Qué sabes tú del
generador de emergencia?
732
01:04:53,324 --> 01:04:54,691
¿Puedes dejar de ser un
imbécil por dos segundos?
733
01:04:54,701 --> 01:04:57,191
- Sólo mira.
- De acuerdo. Estoy mirando.
734
01:04:57,410 --> 01:04:59,068
Traeré mis binoculares.
735
01:04:59,120 --> 01:05:02,363
No veo nada.
Veo hermosas estrellas.
736
01:05:02,415 --> 01:05:03,281
¿Realmente estás mirando?
737
01:05:03,374 --> 01:05:04,657
Sí, estoy mirando.
738
01:05:05,836 --> 01:05:07,703
Mierda. No, sí, yo...
739
01:05:07,754 --> 01:05:09,580
- Hay algo ahí afuera.
- No me jodas, Josh.
740
01:05:09,631 --> 01:05:11,039
No estoy jodiéndote.
Lo digo en serio.
741
01:05:11,049 --> 01:05:12,332
Hay algo ahí afuera.
Mira.
742
01:05:12,384 --> 01:05:13,500
Mira detrás del auto.
743
01:05:14,386 --> 01:05:16,336
- ¿Dónde? Yo no lo veo.
- Está junto al auto.
744
01:05:16,388 --> 01:05:17,388
- Mira.
- No puedo...
745
01:05:18,015 --> 01:05:19,338
- Mierda.
- ¿Qué?
746
01:05:19,849 --> 01:05:21,800
Dios mío, es O.J.
747
01:05:21,810 --> 01:05:24,303
Es O.J. Simpson.
748
01:05:25,314 --> 01:05:27,764
¿Qué es lo que te pasa?
En serio.
749
01:05:29,318 --> 01:05:30,851
Ofelia,
dame algo de Los Beach Boys.
750
01:05:30,861 --> 01:05:33,006
Reproduciendo "Buenas Vibraciones",
por Los Beach Boys.
751
01:05:33,030 --> 01:05:34,313
Es nuestra última noche aquí.
752
01:05:34,489 --> 01:05:36,398
- Hagamos una pequeña fiesta.
- Ophelia, baja el volumen.
753
01:05:36,408 --> 01:05:38,233
Bajándole a Buenas Vibraciones
por Los Beach Boys.
754
01:05:38,243 --> 01:05:40,237
¿Quieres calmarte, de acuerdo?
No hay nadie ahí afuera.
755
01:05:40,247 --> 01:05:42,280
Sólo vuelve arriba.
Subiré en unos minutos.
756
01:05:42,290 --> 01:05:43,740
Todo va a estar bien.
757
01:05:43,791 --> 01:05:44,991
¿Qué está pasando?
758
01:05:46,419 --> 01:05:47,419
Nada.
759
01:05:47,670 --> 01:05:48,828
- Nada, chicas.
- Jesús.
760
01:05:48,880 --> 01:05:50,149
El generador de
emergencia se encendió.
761
01:05:50,173 --> 01:05:51,609
Sólo estamos tratando
de averiguarlo.
762
01:05:51,633 --> 01:05:52,373
Vuelvan dormirse.
763
01:05:52,550 --> 01:05:53,833
Sólo porque estemos en
nuestras habitaciones...
764
01:05:53,843 --> 01:05:55,336
no significa que
estemos durmiendo.
765
01:05:55,387 --> 01:05:57,046
Bien. No lo sé.
Vuelvan a sus habitaciones.
766
01:05:57,056 --> 01:05:58,088
Chicas,
tenemos que salir de aquí...
767
01:05:58,098 --> 01:06:00,257
a las 10:00 a.m. de mañana,
en punto, así que...
768
01:06:01,810 --> 01:06:03,926
- ¿Hola?
- ¡Dios mío!
769
01:06:06,855 --> 01:06:07,888
¡Josh!
770
01:07:24,062 --> 01:07:25,470
Por favor, detente.
771
01:07:25,731 --> 01:07:28,849
Deteniendo "Buenas Vibraciones",
de Los Beach Boys.
772
01:07:32,737 --> 01:07:34,145
Ofelia...
773
01:07:37,034 --> 01:07:39,234
Ofelia, llama a la Policía.
774
01:07:39,578 --> 01:07:40,193
Claro.
775
01:07:40,203 --> 01:07:42,821
Reproduciendo "A la Mierda con
la Policía" de los N.W.A.
776
01:07:57,304 --> 01:07:59,129
Josh, necesitamos de su ayuda.
777
01:08:07,481 --> 01:08:08,722
¡Addy!
778
01:08:14,323 --> 01:08:15,606
¡Addy!
779
01:08:15,658 --> 01:08:17,231
¡No!
780
01:08:17,282 --> 01:08:20,776
¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
781
01:08:21,453 --> 01:08:23,528
Vamos, vamos, vamos.
Corran.
782
01:08:37,095 --> 01:08:38,253
¡Ven aquí!
783
01:08:40,681 --> 01:08:41,964
¡Sígueme!
784
01:08:43,059 --> 01:08:44,175
Sí.
785
01:08:46,354 --> 01:08:48,263
¡Vamos, Josh Malo!
786
01:08:50,358 --> 01:08:51,641
¡Vámonos!
787
01:08:53,236 --> 01:08:54,394
¡Oye!
788
01:09:31,318 --> 01:09:34,186
¡No! ¡No! ¡No!
789
01:12:48,771 --> 01:12:50,054
¡Vamos!
790
01:12:51,565 --> 01:12:53,267
¡Maldita sea!
791
01:15:13,422 --> 01:15:15,247
No, no, no, no, no.
Por favor.
792
01:15:15,299 --> 01:15:18,166
No, no, no. No.
No, no, no. No.
793
01:15:18,218 --> 01:15:19,293
¡No!
No, no.
794
01:15:19,344 --> 01:15:21,502
No, Zora.
¡No!
795
01:15:21,637 --> 01:15:23,379
Por favor, por favor...
796
01:15:23,932 --> 01:15:26,091
¡No! ¡No!
797
01:15:26,476 --> 01:15:28,552
¡No, por favor, no!
798
01:15:28,604 --> 01:15:31,138
No, no, no, no.
799
01:15:31,356 --> 01:15:32,472
¡No!
800
01:15:57,469 --> 01:15:59,002
Estaba abierto.
801
01:16:00,138 --> 01:16:01,671
Los botes se acabaron.
802
01:16:03,058 --> 01:16:04,925
He terminado con los botes.
803
01:16:16,362 --> 01:16:18,228
No puedo creer que estén muertos.
804
01:16:21,033 --> 01:16:22,733
¿Por qué están haciendo esto?
805
01:16:23,327 --> 01:16:25,055
Una disculpa,
pero todos nuestros operadores...
806
01:16:25,079 --> 01:16:26,278
están ocupados en este momento.
807
01:16:26,288 --> 01:16:28,321
Por favor, espere,
y el próximo operador disponible...
808
01:16:28,331 --> 01:16:30,031
Todo es una locura.
809
01:16:30,834 --> 01:16:32,437
Una disculpa,
pero todos nuestros operadores...
810
01:16:32,461 --> 01:16:34,301
están ocupados en este momento.
Por favor...
811
01:16:35,673 --> 01:16:38,791
¿Cómo es que el 911 te mantiene
en espera toda la noche?
812
01:16:38,842 --> 01:16:40,084
Simplemente no lo entiendo.
813
01:16:41,053 --> 01:16:43,170
Son demasiados gemelos, amigo.
814
01:16:50,188 --> 01:16:52,722
¿Cuántos de todos van a ser?
815
01:17:03,785 --> 01:17:05,486
El malecón se estaba
preparando para cerrar,
816
01:17:05,496 --> 01:17:06,737
y un grupo de nosotros
acabábamos de salir,
817
01:17:06,747 --> 01:17:09,532
e íbamos a nuestros autos,
cuando ocurrió el ataque.
818
01:17:09,959 --> 01:17:10,783
- Mierda.
- La gente gritaba, y...
819
01:17:10,835 --> 01:17:11,701
- No maldigas.
- Yo, sólo pensé que era...
820
01:17:11,752 --> 01:17:14,201
alguien actuando,
y luego vimos a los Rojos.
821
01:17:14,253 --> 01:17:16,579
- ¿Viste a los Rojos?
- Sí, iban vestidos de rojo.
822
01:17:16,714 --> 01:17:18,789
No se veían bien. Tenían tijeras,
823
01:17:18,841 --> 01:17:20,750
y se acercaban a la gente
entre la multitud...
824
01:17:20,802 --> 01:17:21,918
y los apuñalaban.
825
01:17:21,970 --> 01:17:23,962
¿Dijiste que estaban
apuñalando a la gente?
826
01:17:24,431 --> 01:17:25,547
Sí, fue un caos,
827
01:17:25,599 --> 01:17:26,923
y luego empezamos a correr.
828
01:17:27,017 --> 01:17:28,133
¿De dónde salieron?
829
01:17:28,268 --> 01:17:30,094
¿Qué?
No lo sé.
830
01:17:30,104 --> 01:17:31,887
Alguien dijo que venían
de las alcantarillas.
831
01:17:32,273 --> 01:17:34,181
¿Las alcantarillas?
De acuerdo, ¿cuántos son...
832
01:17:34,191 --> 01:17:36,100
Lo siento.
Creo que ya vienen.
833
01:17:37,194 --> 01:17:38,312
¿Señorita?
834
01:17:38,864 --> 01:17:40,147
¿Señorita?
835
01:17:42,451 --> 01:17:45,319
Bien, así que esperamos
que todo esté bien allí.
836
01:17:45,412 --> 01:17:48,012
Es demasiado pronto para decir
exactamente lo que está ocurriendo,
837
01:17:48,373 --> 01:17:50,365
pero parece que estamos en medio...
838
01:17:50,500 --> 01:17:52,618
de un ataque
brutal y aterrador...
839
01:17:52,669 --> 01:17:55,246
por personas a las que se les
describe como vestidas de rojo,
840
01:17:55,298 --> 01:17:57,122
llevando tijeras o navajas,
y haciendo...
841
01:17:57,174 --> 01:17:59,903
lo que sólo puede describirse
como causar estragos contra la gente...
842
01:17:59,927 --> 01:18:02,363
- Y se parecen a nosotros.
- Para un viernes por la noche.
843
01:18:02,387 --> 01:18:04,254
Ni siquiera lo saben todavía.
844
01:18:04,306 --> 01:18:05,631
Bien, Chris, voy a cortarte ahí.
845
01:18:05,682 --> 01:18:08,508
- De acuerdo.
- Tenemos nuevas imágenes entrando aquí.
846
01:18:08,518 --> 01:18:11,262
MÁS INCIDENTES DE
APUÑALAMIENTOS REPORTADOS
847
01:18:11,272 --> 01:18:13,598
Aquí, vemos a un hombre...
848
01:18:13,983 --> 01:18:16,059
vistiendo de rojo, que...
849
01:18:16,986 --> 01:18:18,353
De acuerdo, este...
850
01:18:18,613 --> 01:18:21,479
este parece ser un
grupo de individuos...
851
01:18:21,530 --> 01:18:25,149
en manifestación o protesta.
852
01:18:26,411 --> 01:18:28,613
No está claro en este
momento si o cómo...
853
01:18:28,665 --> 01:18:30,406
estás personas están
conectadas a los ataques.
854
01:18:30,416 --> 01:18:31,852
- ¿Qué es eso?
- Están formando lo que parece...
855
01:18:31,876 --> 01:18:33,562
- como una cadena humana.
- Esos son ellos.
856
01:18:33,586 --> 01:18:34,786
¿Qué están haciendo?
857
01:18:34,796 --> 01:18:36,746
No lo sé, pero eso requeriría...
858
01:18:36,798 --> 01:18:38,831
un montón de coordinación.
859
01:18:41,010 --> 01:18:42,737
Así que, obviamente,
sí tienen niños presentes...
860
01:18:42,761 --> 01:18:44,921
viéndonos ahora mismo,
deberían hacer que se alejen.
861
01:18:45,390 --> 01:18:47,470
No estamos seguros de lo
que está a punto de suceder.
862
01:18:51,104 --> 01:18:53,806
- Tenemos que irnos.
- ¿Qué? Estás bromeando, ¿verdad?
863
01:18:53,857 --> 01:18:55,849
Zora, Jason, ayuden a su padre.
864
01:18:55,901 --> 01:18:57,893
Esperen, está alucinando.
¿A dónde iríamos?
865
01:18:57,945 --> 01:18:59,436
- Con la Policía, ¿verdad?
- No.
866
01:19:00,489 --> 01:19:02,190
Tenemos que movernos
y seguir moviéndonos.
867
01:19:02,200 --> 01:19:03,316
Tomamos la costa.
868
01:19:03,368 --> 01:19:05,150
- Iremos a México.
- ¿A México?
869
01:19:05,452 --> 01:19:06,568
De acuerdo.
870
01:19:09,748 --> 01:19:11,657
Tenemos todo lo que
necesitamos aquí.
871
01:19:11,750 --> 01:19:13,784
Comida, agua,
un generador de emergencia.
872
01:19:13,836 --> 01:19:15,828
Estamos tan seguros aquí,
como en cualquier otro lado.
873
01:19:15,838 --> 01:19:18,457
Díselo a Josh y a Kitty.
Están tirados justo aquí.
874
01:19:21,053 --> 01:19:22,503
Estás asustando a los niños.
875
01:19:22,555 --> 01:19:23,462
- Demasiado tarde.
- Demasiado tarde.
876
01:19:23,514 --> 01:19:26,714
Piensan como nosotros.
Saben dónde estamos.
877
01:19:26,974 --> 01:19:30,634
No pararán hasta que
nos maten o los matemos.
878
01:19:30,644 --> 01:19:32,803
Entonces,
hagamos algunas trampas o algo.
879
01:19:32,855 --> 01:19:34,681
Como, algunas cosas del tipo
"Mi Pobre Angelito".
880
01:19:34,691 --> 01:19:35,432
Así, si vienen...
881
01:19:35,483 --> 01:19:37,545
Dime que no acabas de
referenciar a Mi Pobre Angelito.
882
01:19:37,569 --> 01:19:39,811
- Sabes de lo que estoy hablando.
- Gabe.
883
01:19:39,904 --> 01:19:41,605
Han estado planeando esto.
884
01:19:41,615 --> 01:19:43,607
Ellos tienen la ventaja.
885
01:19:43,658 --> 01:19:45,442
Este es el momento de correr,
886
01:19:45,577 --> 01:19:48,444
no de esparcir por el suelo,
Micro Machines.
887
01:19:50,164 --> 01:19:51,573
¿Qué son los Micro Machines?
888
01:19:51,625 --> 01:19:52,905
¿Qué es eso de
Mi Pobre Angelito?
889
01:19:53,001 --> 01:19:55,619
No iremos a ninguna parte,
y eso es definitivo.
890
01:19:55,670 --> 01:19:58,371
¡Tú ya no puedes
tomar las decisiones!
891
01:20:05,263 --> 01:20:06,880
Así que...
892
01:20:07,600 --> 01:20:10,010
¿significa esto que nos
quedaremos con su auto?
893
01:20:13,397 --> 01:20:15,890
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
894
01:20:16,568 --> 01:20:17,935
¿Quién tiene las llaves?
895
01:21:46,575 --> 01:21:47,774
Vamos.
896
01:21:51,290 --> 01:21:52,656
- Vámonos.
- Súbete al auto.
897
01:21:52,750 --> 01:21:53,866
Súbete al auto.
898
01:21:56,253 --> 01:21:57,494
- Yo conduciré.
- De ninguna manera.
899
01:21:57,504 --> 01:21:58,787
Le dije que no.
900
01:21:59,048 --> 01:22:01,128
La pierna de papá está destrozada.
Tú estás esposada.
901
01:22:01,175 --> 01:22:02,540
No es seguro. Yo conduciré.
902
01:22:02,884 --> 01:22:04,043
Zora, no.
903
01:22:04,094 --> 01:22:05,879
Tengo el mayor número de
muertes en la familia.
904
01:22:05,889 --> 01:22:07,797
No tienes el mayor
número de muertes.
905
01:22:07,849 --> 01:22:08,849
Maté a ambas gemelas.
906
01:22:08,892 --> 01:22:10,800
Equivocada.
Acabo de rematar a la segunda.
907
01:22:10,936 --> 01:22:12,344
Yo maté a Kitty.
908
01:22:12,354 --> 01:22:15,847
Así que eso es uno, uno, uno y dos.
Yo maté a dos.
909
01:22:15,899 --> 01:22:18,016
Me maté a mí mismo y a Josh,
así que...
910
01:22:18,068 --> 01:22:18,934
- Zo...
- No tiene importancia.
911
01:22:18,985 --> 01:22:20,185
Zora, pásate atrás.
912
01:22:20,320 --> 01:22:21,227
- ¡Miren!
- No.
913
01:22:21,279 --> 01:22:22,104
Mierda, sube las ventanillas.
914
01:22:22,114 --> 01:22:23,981
Sube las ventanillas.
Sube las ventanillas.
915
01:22:38,881 --> 01:22:40,206
De acuerdo.
916
01:22:40,257 --> 01:22:41,875
Vas a querer...
917
01:22:42,469 --> 01:22:43,669
dar marcha atrás.
918
01:22:46,014 --> 01:22:47,295
Abróchate el cinturón.
919
01:22:50,850 --> 01:22:51,850
¡Zora!
920
01:22:56,315 --> 01:22:58,140
¿Dónde está ella? ¿La he golpeado?
921
01:23:09,620 --> 01:23:11,028
¡Está ahí, está ahí!
922
01:23:11,289 --> 01:23:12,572
¡Jesús!
923
01:23:20,757 --> 01:23:21,832
De acuerdo.
924
01:23:37,150 --> 01:23:38,150
Zora.
925
01:23:38,735 --> 01:23:39,735
¡Oye, oye, oye, oye!
926
01:23:39,861 --> 01:23:41,185
Ten cuidado.
927
01:23:44,073 --> 01:23:46,191
¡De acuerdo, vas demasiado rápido!
928
01:23:51,874 --> 01:23:53,614
Ahora está muerta, ¿verdad?
929
01:23:58,712 --> 01:24:00,120
- ¿Qué estás haciendo?
- Mamá.
930
01:24:00,172 --> 01:24:02,665
¿Adónde se dirige?
Espera... Y ella ya se fue.
931
01:24:03,009 --> 01:24:04,459
Su madre dejó el auto.
932
01:26:40,297 --> 01:26:41,872
¿Ese es nuestro auto?
933
01:26:42,841 --> 01:26:44,708
Es el que se parece a mí.
934
01:26:46,720 --> 01:26:47,753
Mierda.
935
01:26:48,013 --> 01:26:49,297
¿Qué, qué, qué?
936
01:27:07,868 --> 01:27:10,528
Quédense en el auto.
Cierren las puertas.
937
01:27:42,277 --> 01:27:43,893
¿Qué está haciendo?
938
01:28:05,926 --> 01:28:07,501
Es una trampa.
939
01:28:09,347 --> 01:28:10,347
Fuera de aquí.
940
01:28:32,371 --> 01:28:33,612
Por favor.
941
01:28:47,763 --> 01:28:48,796
No.
942
01:29:03,905 --> 01:29:05,105
¡No!
943
01:29:29,805 --> 01:29:32,589
Jason... ¡Jason!
944
01:29:34,101 --> 01:29:35,384
¿Jason?
945
01:29:35,769 --> 01:29:37,095
¡Jason!
946
01:29:39,357 --> 01:29:40,890
¡Jason!
947
01:29:41,067 --> 01:29:43,602
¡No! ¡No!
948
01:29:43,653 --> 01:29:45,353
- ¡Addy!
- ¡Mamá!
949
01:34:47,968 --> 01:34:48,968
Aquí.
950
01:34:49,552 --> 01:34:51,169
- Podemos escondernos aquí.
- De acuerdo.
951
01:34:51,179 --> 01:34:53,380
- Probablemente tengan vendas y cosas así.
- De acuerdo.
952
01:34:55,977 --> 01:34:57,635
Mamá sabe qué hacer.
953
01:35:06,694 --> 01:35:07,977
Mira.
954
01:35:11,992 --> 01:35:13,525
Es la línea.
955
01:35:17,497 --> 01:35:20,240
Parece una especie de
jodido performance escénico.
956
01:35:48,405 --> 01:35:50,147
¿Dónde está él?
957
01:35:54,578 --> 01:35:58,905
Cómo debe haber sido
crecer con el cielo.
958
01:35:59,916 --> 01:36:03,953
Sentir el sol,
el viento, los árboles.
959
01:36:04,255 --> 01:36:06,956
Pero tu gente lo dio por sentado.
960
01:36:07,800 --> 01:36:09,915
Nosotros también somos humanos.
961
01:36:10,676 --> 01:36:13,419
Con ojos, dientes,
962
01:36:13,596 --> 01:36:15,880
manos, sangre.
963
01:36:17,559 --> 01:36:19,385
Exactamente como tú.
964
01:36:22,231 --> 01:36:23,473
Y sin embargo...
965
01:36:24,525 --> 01:36:27,310
fueron los humanos...
966
01:36:28,321 --> 01:36:30,188
quienes construyeron este lugar.
967
01:36:30,657 --> 01:36:35,068
Creo que averiguaron cómo
hacer una copia del cuerpo,
968
01:36:35,203 --> 01:36:36,986
pero no del alma.
969
01:36:37,038 --> 01:36:40,615
El alma sigue siendo una,
compartida por dos.
970
01:36:41,334 --> 01:36:43,910
Ellos crearon el Tethered...
971
01:36:43,920 --> 01:36:47,121
para poder usarlo para
controlar a los de arriba.
972
01:36:48,967 --> 01:36:50,500
Como marionetas.
973
01:36:51,845 --> 01:36:55,922
Pero fracasaron,
y abandonaron el Tethered.
974
01:36:56,474 --> 01:37:01,220
Durante generaciones,
el Tethered continuó sin dirección.
975
01:37:02,564 --> 01:37:04,807
Todos se volvieron
locos aquí abajo.
976
01:37:08,905 --> 01:37:13,401
Y entonces... Estábamos nosotros.
977
01:37:15,579 --> 01:37:16,944
Ponle un poco de impulso a esa.
978
01:37:16,996 --> 01:37:19,238
Sí, supongo que perdí mi
oportunidad de ser profesional.
979
01:37:19,498 --> 01:37:20,864
¿Te acuerdas?
980
01:37:27,215 --> 01:37:30,083
Nacimos especiales.
981
01:37:30,969 --> 01:37:33,878
- Quiero el número 11.
- ¿Sí?
982
01:38:19,228 --> 01:38:20,678
Addy, ¿quieres intentarlo?
983
01:38:45,378 --> 01:38:49,665
Dios nos unió esa noche.
984
01:39:36,805 --> 01:39:40,300
Nunca dejé de pensar en ti.
985
01:39:42,562 --> 01:39:44,638
Cómo podrían haber sido las cosas.
986
01:39:45,441 --> 01:39:48,476
Cómo pudiste haberme
llevado contigo.
987
01:39:52,323 --> 01:39:54,398
Años después de conocernos...
988
01:39:56,369 --> 01:39:58,528
el milagro ocurrió.
989
01:40:01,499 --> 01:40:03,783
Ahí fue cuando ví a Dios,
990
01:40:04,502 --> 01:40:07,412
y me mostró mi camino.
991
01:40:08,131 --> 01:40:10,206
Tú también lo sentiste.
992
01:40:13,262 --> 01:40:15,295
El final de nuestro baile,
993
01:40:15,847 --> 01:40:18,590
el Tethered vio que
yo era diferente.
994
01:40:19,601 --> 01:40:22,469
Que los liberaría de esta miseria.
995
01:40:23,104 --> 01:40:25,680
Encontré mi fe,
996
01:40:26,399 --> 01:40:29,393
y empecé a prepararme.
997
01:40:31,197 --> 01:40:33,856
Tomó años el planificarlo.
998
01:40:39,579 --> 01:40:42,405
Todo tenía que ser perfecto.
999
01:40:45,920 --> 01:40:48,245
No sólo necesitaba matarte.
1000
01:40:48,798 --> 01:40:51,499
Necesitaba hacer una declaración,
1001
01:40:51,968 --> 01:40:55,086
que todo el mundo vería.
1002
01:40:58,224 --> 01:41:00,757
Ahora es nuestro momento.
1003
01:41:00,892 --> 01:41:03,803
Nuestro tiempo allá arriba.
1004
01:41:15,993 --> 01:41:17,609
Y pensar que,
1005
01:41:18,246 --> 01:41:20,196
si no fuera por ti...
1006
01:41:22,916 --> 01:41:25,952
yo nunca habría bailado.
1007
01:46:38,950 --> 01:46:41,943
Mi bebé. Mi bebé.
1008
01:46:42,079 --> 01:46:43,737
Te encontré.
1009
01:46:48,419 --> 01:46:49,077
Mira.
1010
01:46:49,087 --> 01:46:50,411
Mira, mira, mira, mira.
1011
01:46:59,973 --> 01:47:01,756
Ya se han ido todos.
1012
01:47:03,267 --> 01:47:04,467
¿De acuerdo?
1013
01:47:05,061 --> 01:47:06,678
No pueden hacerte daño.
1014
01:47:08,314 --> 01:47:09,515
¿Entiendes?
1015
01:47:15,781 --> 01:47:16,981
No.
1016
01:47:17,408 --> 01:47:19,606
Todo va a ser como antes.
1017
01:47:25,958 --> 01:47:27,574
Sí.
1018
01:48:36,907 --> 01:48:38,899
No es como si hubiera
estado en Vietnam.
1019
01:48:38,909 --> 01:48:41,652
¿De acuerdo? Se extravió.
Durante 15 minutos. Eso es...
1020
01:48:41,870 --> 01:48:42,736
Eso puede ser muy aterrador.
1021
01:48:42,788 --> 01:48:44,738
No, no sabes lo que le pasó.
1022
01:48:44,790 --> 01:48:46,864
- Podría haberle pasado cualquier cosa.
- Está bien, de acuerdo.
1023
01:48:46,874 --> 01:48:49,701
Entonces, ¿cómo...
Cómo conseguimos que hable?
1024
01:48:50,545 --> 01:48:52,579
Creo que tenemos que
animarla a dibujar,
1025
01:48:52,714 --> 01:48:54,539
escribir, bailar.
1026
01:48:55,008 --> 01:48:58,210
Cualquier cosa para ayudarla
a contarnos su historia.
1027
01:48:59,930 --> 01:49:01,922
Sólo quiero a mi niñita de vuelta.
1028
01:50:11,754 --> 01:50:13,078
¿De acuerdo?
Ella se fue.
1029
01:50:13,381 --> 01:50:15,623
- Ella...
- Te dije que la cuidaras.
1030
01:50:15,675 --> 01:50:18,000
- Sí. Sí.
- Mírate.
1031
01:50:18,052 --> 01:50:19,668
- No es mi culpa que se fuera.
- Mírate.
1032
01:50:19,720 --> 01:50:21,503
No es mi culpa que ella...
Sí, bueno, mírame.
1033
01:50:21,555 --> 01:50:23,881
Mírate. ¡Mírate!
1034
01:52:18,468 --> 01:52:26,468
Us (2019)
Una traducción de
TaMaBin