1 00:00:51,814 --> 00:00:54,640 HAY CIENTOS DE MILES DE TÚNELES... 2 00:00:54,650 --> 00:00:57,895 DEBAJO DEL SUELO DE LOS ESTADOS UNIDOS... 3 00:00:57,905 --> 00:01:01,024 SISTEMAS DE METRO ABANDONADOS, 4 00:01:01,034 --> 00:01:04,485 RUTAS DE SERVICIO NO USADAS, 5 00:01:04,536 --> 00:01:09,448 Y MINAS DESIERTAS... 6 00:01:09,458 --> 00:01:16,998 MUCHO DE ELLO NO TIENE PROPÓSITO ALGUNO. 7 00:01:21,054 --> 00:01:24,047 La propagación de esto, ocurre fuera de los muros. 8 00:01:24,098 --> 00:01:25,215 La tormenta de esta noche está causando... 9 00:01:25,225 --> 00:01:26,909 todo tipo de problemas alrededor de la Bahía. 10 00:01:26,933 --> 00:01:28,466 Pete Giddings tendrá el pronóstico. 11 00:01:28,518 --> 00:01:30,843 Y le mostraremos lo que le pasaría a la Bahía... 12 00:01:30,895 --> 00:01:33,415 sí las predicciones de algunos científicos se hacen realidad. 13 00:01:33,439 --> 00:01:35,349 Todo en el 7 a las 11:00 p.m. 14 00:01:38,153 --> 00:01:40,020 ¿Qué tiene 12 millones de ojos, 15 00:01:40,197 --> 00:01:42,272 192 millones de dientes... 16 00:01:42,366 --> 00:01:44,233 y se extiende desde el puente Golden Gate... 17 00:01:44,284 --> 00:01:46,151 hasta las Torres Gemelas? 18 00:01:46,663 --> 00:01:48,278 Es Hands Across America. 19 00:01:48,330 --> 00:01:50,239 Una cadena de 4.000 millas de largo... 20 00:01:50,290 --> 00:01:52,325 de los buenos samaritanos tomados mano a mano, 21 00:01:52,961 --> 00:01:56,079 a través de campos de cereales, más allá de las montañas púrpuras, 22 00:01:56,381 --> 00:02:00,250 y a través de llanuras frutales, de mar a mar brillante. 23 00:02:00,468 --> 00:02:01,376 Eso es correcto. 24 00:02:01,469 --> 00:02:04,754 Este verano, seis millones de personas se atarán entre sí... 25 00:02:05,056 --> 00:02:07,216 para combatir el hambre en los Estados Unidos. 26 00:02:07,476 --> 00:02:09,218 Visite su tienda de discos local, para averiguar... 27 00:02:09,228 --> 00:02:11,719 cómo puede ser parte de Hands Across America. 28 00:02:22,074 --> 00:02:23,482 Ponle un poco de impulso a esa. 29 00:02:23,659 --> 00:02:25,859 Sí, supongo que perdí mi oportunidad de ser profesional. 30 00:02:26,371 --> 00:02:30,283 1986 SANTA CRUZ 31 00:02:30,334 --> 00:02:31,826 Te diré qué haremos. 32 00:02:32,168 --> 00:02:33,492 Ahora mismo, podrías irte... 33 00:02:33,502 --> 00:02:35,161 con un premio del segundo nivel, 34 00:02:36,005 --> 00:02:38,623 o puedes seguir buscando un premio del tercer nivel. 35 00:02:39,593 --> 00:02:41,085 De acuerdo. ¿Qué opinas, Addy? 36 00:02:41,137 --> 00:02:44,172 ¿Deberíamos parar o seguir adelante? 37 00:02:46,184 --> 00:02:48,176 No me mires a mí. Es tu cumpleaños. 38 00:02:49,187 --> 00:02:50,928 Quiero el número 11. 39 00:02:51,063 --> 00:02:52,930 - ¿Sí? - ¿Ese? 40 00:02:52,982 --> 00:02:54,681 - Sí. - Muy bien. 41 00:02:54,900 --> 00:02:56,475 Sí, ese. 42 00:02:58,863 --> 00:03:00,521 - Gracias, amigo. - Por supuesto. 43 00:03:04,494 --> 00:03:05,693 Sí. 44 00:03:06,037 --> 00:03:08,613 Más vale que esa camiseta, no le dé pesadillas. 45 00:03:08,664 --> 00:03:12,241 En problemas por ganar una camiseta para mi hija. 46 00:03:12,919 --> 00:03:13,618 Esa es una nueva. 47 00:03:13,836 --> 00:03:16,163 Estaba aterrorizada, cuando salió en la tele. 48 00:03:16,507 --> 00:03:18,623 Lo sabrías si estuvieras cerca, ¿verdad? 49 00:03:18,674 --> 00:03:20,249 ¿Quién la dejó verlo? 50 00:03:24,055 --> 00:03:25,254 Ya sabes... 51 00:03:25,431 --> 00:03:27,215 sabes, están filmando algo en el carrusel. 52 00:03:27,225 --> 00:03:29,009 Deberías ver si están buscando extras. 53 00:03:30,647 --> 00:03:32,222 Necesito otra cerveza. 54 00:03:38,112 --> 00:03:39,560 ¿No puedo tomar una cerveza ahora? 55 00:03:40,321 --> 00:03:42,980 Oye. ¿Qué tal La Osa Mayor? 56 00:03:43,908 --> 00:03:45,316 Addy, ¿quieres intentarlo? 57 00:03:45,368 --> 00:03:47,928 Russel, sabes que no es lo suficientemente grande para hacer eso. 58 00:03:48,080 --> 00:03:50,200 Y estoy segura de que no lo voy a hacer yo, así que... 59 00:03:54,419 --> 00:03:55,911 ¡Guacamole! 60 00:03:56,755 --> 00:03:58,372 Sí, guacamole, amigo. 61 00:03:58,382 --> 00:04:00,541 - Eso es de lo que estoy hablando. - ¿Cuántos tiquets? 62 00:04:00,801 --> 00:04:02,834 - Dos tiquets. - ¡Dos tiquets! 63 00:04:03,970 --> 00:04:05,420 ¡Dos tiquets! 64 00:04:06,598 --> 00:04:07,923 Oye, Addy, acompáñame al baño. 65 00:04:07,933 --> 00:04:09,299 No tengo que ir. 66 00:04:14,273 --> 00:04:15,556 ¿Russell? 67 00:04:16,358 --> 00:04:19,351 ¡Russell! ¿Puedes cuidar a tu hija, por favor? 68 00:04:19,528 --> 00:04:20,938 Estoy vigilándola. 69 00:04:23,409 --> 00:04:25,400 Cariño, quédate cerca, ¿de acuerdo? 70 00:04:36,504 --> 00:04:38,205 - Glen. - ¿Qué? 71 00:04:38,299 --> 00:04:40,791 - Basta ya. - No estoy haciendo nada. 72 00:04:40,968 --> 00:04:42,293 Sigues haciendo tijeras. 73 00:04:42,803 --> 00:04:44,128 Sólo estoy tonteando. 74 00:04:44,180 --> 00:04:45,504 Vamos. 75 00:04:47,681 --> 00:04:48,463 ¿Qué? 76 00:04:48,473 --> 00:04:50,257 - Esto es ridículo. - Es demasiado radical. 77 00:04:50,392 --> 00:04:51,925 Dos nudos. Vamos, ahora. 78 00:04:52,060 --> 00:04:53,060 ¿Qué? 79 00:04:54,481 --> 00:04:56,723 - Esto es... Esto es imposible. - ¡Dios mío! 80 00:05:55,252 --> 00:05:57,369 No lo hagas. No lo hagas. 81 00:06:06,098 --> 00:06:10,384 VISION QUEST ENCUÉNTRATE A TI MISMO 82 00:06:10,435 --> 00:06:11,802 Ellos, la Tierra y el Agua, 83 00:06:11,937 --> 00:06:15,972 se dividieron en lugares en los que podía surgir la vida. 84 00:06:16,065 --> 00:06:17,850 Las montañas y los Valles... 85 00:06:18,235 --> 00:06:20,853 y las aguas estaban donde debían estar. 86 00:06:24,032 --> 00:06:26,818 Entonces, Sotuknang fue con Taiowa y le dijo, 87 00:06:27,954 --> 00:06:30,071 quiero que veas lo que he hecho. 88 00:06:30,331 --> 00:06:32,157 Y lo he hecho bien. 89 00:06:32,792 --> 00:06:34,702 Y Taiowa miró y dijo, 90 00:06:34,962 --> 00:06:36,579 es muy bueno. 91 00:06:36,839 --> 00:06:38,621 Pero no has terminado con esto. 92 00:06:39,382 --> 00:06:42,125 Ahora debes crear vida de todo tipo... 93 00:06:42,177 --> 00:06:45,211 y ponerla en marcha de acuerdo con mi plan. 94 00:06:51,478 --> 00:06:52,838 Y se fue al espacio infinito... 95 00:06:52,897 --> 00:06:55,432 para crear a su ayudante, 96 00:06:55,484 --> 00:06:56,683 la Mujer Araña. 97 00:06:57,819 --> 00:07:00,852 Mira a tu alrededor, Mujer Araña, dijo Sotuknang. 98 00:07:01,404 --> 00:07:03,521 Aquí y ahora hay espacio infinito, 99 00:07:03,573 --> 00:07:06,357 pero en el mundo, no hay movimiento alegre. 100 00:07:06,701 --> 00:07:08,319 El mundo necesita... 101 00:11:33,851 --> 00:11:40,098 EN EL PRESENTE 102 00:12:14,303 --> 00:12:15,636 ¡Ya llegamos! 103 00:12:15,688 --> 00:12:17,221 - ¡¿Por qué?! ¡¿Por qué?! - ¡No, papá! 104 00:12:17,439 --> 00:12:20,307 - Porque duermen demasiado. - De acuerdo. 105 00:12:20,359 --> 00:12:21,934 Vamos. 106 00:12:22,862 --> 00:12:24,728 Con cuidado. ¡Oye, oye, oye! 107 00:12:24,780 --> 00:12:26,356 - Lo que sea. - Las maletas a la casa primero. 108 00:12:26,366 --> 00:12:27,816 Mira, mira, mira, mira, mira. 109 00:12:28,952 --> 00:12:30,026 Vamos. 110 00:12:30,078 --> 00:12:31,111 Eres demasiado hombre. 111 00:12:31,204 --> 00:12:33,572 - Ya sabes lo que hay que hacer. - No me juzgues. 112 00:12:33,832 --> 00:12:35,363 No me juzgues. 113 00:12:35,874 --> 00:12:38,116 - Amiguito. - El Wi-Fi no funciona aquí. 114 00:12:38,168 --> 00:12:40,451 No necesitas al Internet. Tienes el "Outernet". 115 00:12:40,795 --> 00:12:41,953 Muy buena. 116 00:12:42,631 --> 00:12:43,914 Está bien, está bien. 117 00:12:43,966 --> 00:12:44,790 Toc, toc. 118 00:12:44,842 --> 00:12:46,584 - ¿Quién está ahí? - Tú. 119 00:12:46,635 --> 00:12:47,543 ¿Tú quién? 120 00:12:47,595 --> 00:12:49,003 Tuuuu... 121 00:12:49,096 --> 00:12:50,881 Abre la puerta. 122 00:12:51,641 --> 00:12:53,466 Dios mío, ¿qué te pasa? 123 00:12:53,518 --> 00:12:55,594 - ¿Podemos tener un perro? - No, no podemos. 124 00:12:55,645 --> 00:12:57,011 Deberías correr mientras estás aquí. 125 00:12:57,021 --> 00:12:58,220 Jason, come algo. 126 00:12:58,272 --> 00:12:59,723 - Algo. - ¿Qué? 127 00:12:59,774 --> 00:13:01,641 - ¿Qué hay con toda esa actitud? - Por mí. 128 00:13:01,693 --> 00:13:02,693 Lo siento. 129 00:13:02,861 --> 00:13:04,352 Ya me salí de atletismo. 130 00:13:05,572 --> 00:13:06,938 ¿Ya no quieres correr más? 131 00:13:06,948 --> 00:13:08,440 Te encanta el atletismo. 132 00:13:08,492 --> 00:13:10,734 - Bueno, ¿cuál es el punto? - Las Olimpiadas. 133 00:13:11,119 --> 00:13:12,694 No voy a llegar a las Olimpiadas, chicos. 134 00:13:12,704 --> 00:13:15,280 Podrías hacer cualquier cosa que te propongas. 135 00:13:15,665 --> 00:13:17,019 ¿Puedo conducir mientras estamos aquí? 136 00:13:17,043 --> 00:13:18,043 - No. - No. 137 00:13:18,169 --> 00:13:19,576 Bueno, eso es lo que me propuse. 138 00:13:20,504 --> 00:13:21,864 - Ya sabes... - ¿Adónde vas, Jason? 139 00:13:21,963 --> 00:13:22,829 - ¿Jason? - Bueno, Cara y Haley... 140 00:13:22,881 --> 00:13:23,747 Sí, voy a buscar algo. 141 00:13:23,840 --> 00:13:25,416 Tienes que venir y terminar tu comida. 142 00:13:25,468 --> 00:13:27,362 Cara y Haley manejaron con la supervisión de sus padres. 143 00:13:27,386 --> 00:13:28,669 Sí, bueno, no necesitas saber... 144 00:13:28,721 --> 00:13:30,880 cómo conducir, cuando eres una atleta de calibre olímpico. 145 00:13:30,890 --> 00:13:32,173 - ¡Dios mío! - Tú corres. 146 00:13:32,225 --> 00:13:34,384 - Corres sobre la arena. - ¿Por qué? 147 00:13:34,686 --> 00:13:37,304 Porque es más difícil, ¿de acuerdo? 148 00:13:37,356 --> 00:13:38,597 No hay tracción. 149 00:13:38,815 --> 00:13:41,264 Practica en la playa, y si te metes en tierra firme, 150 00:13:41,399 --> 00:13:42,183 vas a volar. 151 00:13:42,235 --> 00:13:43,559 ¿Iremos a la playa? 152 00:13:43,903 --> 00:13:45,603 Sí. Bueno, más tarde. 153 00:13:45,655 --> 00:13:46,896 Una vez que nos acomodemos. 154 00:13:47,073 --> 00:13:49,817 - ¿Qué playa? - Santa Cruz. 155 00:13:50,536 --> 00:13:52,945 Josh, Kitty y las chicas van a estar allí. 156 00:13:58,794 --> 00:13:59,993 ¿Qué estás haciendo? 157 00:14:00,128 --> 00:14:01,411 Es un truco de magia. 158 00:14:01,463 --> 00:14:03,162 Lo dejé aquí el año pasado. 159 00:14:03,256 --> 00:14:04,956 De acuerdo. Veámoslo. 160 00:14:11,181 --> 00:14:12,923 Esto es una gran mierda. 161 00:14:13,141 --> 00:14:16,134 Oye. ¿Qué, estamos maldiciendo en la mesa ahora? 162 00:14:16,395 --> 00:14:18,053 Cuando señalas a otra persona con el dedo, 163 00:14:18,146 --> 00:14:20,013 tendrás tres apuntando hacia ti. 164 00:14:23,069 --> 00:14:24,769 ¿Qué se supone que significa eso? 165 00:14:26,154 --> 00:14:28,856 Son cuatro dedos apuntando hacia ti. 166 00:14:28,907 --> 00:14:29,690 ¿De qué estás hablando...? 167 00:14:29,741 --> 00:14:31,233 Mira. ¿Ves? 168 00:14:31,243 --> 00:14:33,736 Uno es un pulgar, y no te está apuntando a ti. 169 00:14:33,955 --> 00:14:35,738 Entonces, ¿qué es? 170 00:14:36,499 --> 00:14:39,117 Creo que tiene un trastorno de estrés postraumático. 171 00:14:39,420 --> 00:14:41,412 No es como si hubiera estado en Vietnam. 172 00:14:41,505 --> 00:14:45,040 ¿De acuerdo? Se extravió. Durante 15 minutos. Eso es... 173 00:14:45,301 --> 00:14:46,208 Eso puede ser muy aterrador. 174 00:14:46,260 --> 00:14:48,250 No, no sabes lo que le pasó. 175 00:14:48,594 --> 00:14:49,835 Podría haberle pasado cualquier cosa. 176 00:14:49,845 --> 00:14:53,130 De acuerdo, entonces... ¿Cómo conseguimos que hable? 177 00:14:53,765 --> 00:14:55,883 Mire, creo que tenemos que animarla... 178 00:14:55,934 --> 00:14:59,053 a dibujar, escribir, bailar. 179 00:14:59,230 --> 00:15:02,223 Cualquier cosa para ayudarla a contarnos su historia. 180 00:15:03,860 --> 00:15:05,810 Sólo quiero a mi niñita de vuelta. 181 00:15:08,781 --> 00:15:10,230 Todo va a estar bien. 182 00:15:23,589 --> 00:15:24,206 Lo siento. 183 00:15:24,257 --> 00:15:26,833 - Es... - Yo... Voy a... 184 00:15:28,011 --> 00:15:29,921 Necesito fumar un cigarrillo. 185 00:16:04,714 --> 00:16:07,666 No entiendo por qué tenemos una casa de verano... 186 00:16:07,717 --> 00:16:08,875 por la playa... 187 00:16:09,344 --> 00:16:10,377 y no vamos a la playa. 188 00:16:10,428 --> 00:16:11,796 ¿Qué hay de la playa de aquí? 189 00:16:11,889 --> 00:16:14,006 - ¿Qué playa? - Hay una playa justo ahí. 190 00:16:14,058 --> 00:16:15,258 Eso no es una playa. 191 00:16:15,269 --> 00:16:17,385 Eso es la Bahía. Eso es una orilla. 192 00:16:17,436 --> 00:16:19,011 Estoy hablando de una playa de verdad, 193 00:16:19,063 --> 00:16:21,265 con gente y arena, y un parque de atracciones. 194 00:16:21,316 --> 00:16:23,684 Hay, como... Hay mucha gente allí. 195 00:16:23,735 --> 00:16:25,727 - Vamos... - Y, como que, hay tipos raros... 196 00:16:25,779 --> 00:16:28,939 en esa playa y... Yo no voy a ir a esa playa. 197 00:16:28,991 --> 00:16:30,983 - No vamos a ir. - De acuerdo. 198 00:16:31,076 --> 00:16:33,277 Supongo que lo cancelaré, entonces. 199 00:16:33,787 --> 00:16:34,820 De acuerdo. 200 00:16:35,664 --> 00:16:37,490 Es que es una mierda, eso es todo. 201 00:16:38,251 --> 00:16:39,449 Quiero decir... 202 00:16:39,710 --> 00:16:42,369 Sé que Jason estaba deseando que llegara. 203 00:16:42,629 --> 00:16:43,648 Este es el primer verano que... 204 00:16:43,672 --> 00:16:45,622 hemos estado aquí desde que murió la abuela. 205 00:16:45,716 --> 00:16:48,375 Sé que ha sido muy duro para él. 206 00:16:53,266 --> 00:16:54,966 Nos regresamos antes de que oscurezca. 207 00:16:55,101 --> 00:16:56,101 Sí. 208 00:16:56,269 --> 00:16:58,136 Sí. Sí. 209 00:16:58,354 --> 00:16:59,888 Va a ser genial. 210 00:16:59,939 --> 00:17:01,181 Y vas a disfrutarlo. 211 00:17:04,233 --> 00:17:06,309 ¿De verdad no vas a besarme? 212 00:17:07,404 --> 00:17:10,064 ¿No vas a besarme a mí? 213 00:17:18,249 --> 00:17:19,657 ¿Dónde está tu hermano? 214 00:17:20,418 --> 00:17:21,951 Tu hermano... ¿Dónde está? 215 00:17:22,712 --> 00:17:23,952 No lo sé. 216 00:17:24,296 --> 00:17:25,454 ¿En serio? 217 00:17:28,301 --> 00:17:29,501 ¿Jason? 218 00:17:40,731 --> 00:17:42,097 ¿Jason? 219 00:18:55,142 --> 00:18:56,717 ¡Mamá! 220 00:19:01,357 --> 00:19:04,267 Cariño, por eso no puedes jugar aquí. 221 00:19:04,277 --> 00:19:06,979 - ¿No pasó ya esto el año pasado? - Zora, por favor. 222 00:19:18,332 --> 00:19:21,366 ¡Sí! 223 00:19:21,418 --> 00:19:24,370 Eso es correcto. ¡¿Qué piensan?! 224 00:19:24,714 --> 00:19:28,791 ¡Papi ya está en casa, nena! 225 00:19:29,677 --> 00:19:31,503 ¡Bravo a papi! 226 00:19:33,515 --> 00:19:36,257 - Está bromeando, ¿verdad? - No está bromeando. 227 00:19:36,392 --> 00:19:38,634 Tiene un reproductor de casetes y todo. 228 00:19:38,685 --> 00:19:39,844 ¡Asientos de cuero! 229 00:19:40,648 --> 00:19:42,389 ¡La guantera! 230 00:19:44,360 --> 00:19:45,559 Eso es correcto. 231 00:19:46,028 --> 00:19:48,729 ¡Incluso tiene uno de estos, nena! 232 00:19:52,076 --> 00:19:54,652 Lo arreglo, lo arreglo. El tipo me enseñó a hacer esto. 233 00:20:00,042 --> 00:20:02,701 Se carga un poco a la izquierda, así que tienes que agarrarte a él. 234 00:20:06,924 --> 00:20:08,624 Al menos lo conseguí muy barato. 235 00:20:08,843 --> 00:20:11,418 - ¿Cabremos todos, sin embargo? - ¿Saben una cosa? 236 00:20:12,054 --> 00:20:13,546 Son unos mimados. 237 00:20:19,938 --> 00:20:21,304 Mimados. 238 00:20:32,409 --> 00:20:34,276 ¿Sabían que hay Fluoruro en el agua? 239 00:20:34,369 --> 00:20:36,569 ¿Que el Gobierno usa para controlar a nuestras mentes? 240 00:20:41,459 --> 00:20:44,451 Lo olvidé. A nadie le importa el fin del mundo. 241 00:20:49,885 --> 00:20:52,071 Tal vez podrías decirnos qué se supone que tenga que pasar, 242 00:20:52,095 --> 00:20:53,364 y luego podríamos imaginárnoslo. 243 00:20:53,388 --> 00:20:56,006 Tal vez puedas besar mi ano, Zora. 244 00:20:56,349 --> 00:20:58,008 ¿Qué? 245 00:20:58,351 --> 00:20:59,384 Ano no es una palabrota. 246 00:20:59,477 --> 00:21:01,094 ¿Por qué estamos hablando de anos? 247 00:21:01,146 --> 00:21:03,973 - ¿Por qué dirías eso? - De hecho yo... 248 00:21:04,025 --> 00:21:06,725 prefería que usaras una palabrota en este caso. 249 00:21:07,319 --> 00:21:08,852 Mamá, puedo verte reír. 250 00:21:08,862 --> 00:21:11,354 - No me estoy riendo. - ¿Dónde aprendiste eso? 251 00:21:11,364 --> 00:21:13,440 De acuerdo, no siempre tenemos que hablar. 252 00:21:31,009 --> 00:21:32,792 Esa es una clásica. 253 00:21:38,685 --> 00:21:40,844 ¿Qué significa que tiene cinco? 254 00:21:40,979 --> 00:21:42,971 - Es sobre drogas. - No se trata de drogas. 255 00:21:43,023 --> 00:21:45,057 Es una canción de drogarse. Pero, no tomes drogas. 256 00:21:47,529 --> 00:21:48,853 Jason, vamos. 257 00:21:49,197 --> 00:21:50,313 Ponte en ritmo. 258 00:21:54,202 --> 00:21:56,152 Ahí lo tienes. Ahí lo tienes. 259 00:22:11,679 --> 00:22:12,279 Sí. 260 00:22:12,346 --> 00:22:16,882 Bienvenidos a Santa Cruz. 261 00:22:27,737 --> 00:22:29,896 ¡Santa Cruz! 262 00:22:30,031 --> 00:22:32,232 ¡Santa Cruz! 263 00:22:32,367 --> 00:22:34,818 - ¡Santa Cruz! - ¡Bien, lo entendemos! 264 00:22:34,870 --> 00:22:38,653 ¡Santa Cruz! ¡Santa Cruz! 265 00:22:38,872 --> 00:22:39,872 ¡Santa Cruz! 266 00:22:39,914 --> 00:22:41,739 - Sólo fueron... - Cinco minutos. 267 00:22:41,749 --> 00:22:43,575 - Ni siquiera puede hablar. - Mira, yo no quiero... 268 00:22:43,585 --> 00:22:44,896 - hablar sobre quién no puede hablar. - Russ... 269 00:22:44,920 --> 00:22:46,189 - ¿Qué va a pasar? - Si algo le pasó... 270 00:22:46,213 --> 00:22:48,455 ¿Qué le va a pasar, de acuerdo? ¡Sólo se fue! 271 00:22:53,804 --> 00:22:55,129 ¡Dios mío! 272 00:22:55,222 --> 00:22:57,381 - No miren. No miren. - ¿Está muerto? 273 00:22:58,141 --> 00:22:59,465 Tienen que estar bromeando. 274 00:23:38,726 --> 00:23:42,094 EL BOSQUE DE MERLÍN ENCUÉNTRATE A TI MISMO 275 00:23:48,275 --> 00:23:49,350 Hola. 276 00:23:49,485 --> 00:23:51,228 - ¡Oye! ¿Qué pasa? - Hola. 277 00:23:51,279 --> 00:23:53,522 Pensé que habían dicho a las 2:30 p.m. ¿Dónde está la puntualidad, amigo? 278 00:23:53,532 --> 00:23:56,234 - Nosotros, los Wilson, nos tomamos nuestro tiempo. - Oye. 279 00:23:56,285 --> 00:23:57,985 - Oye. Mírate. - Dios mío, mírate. 280 00:23:58,037 --> 00:23:59,237 - Sí. - Bienvenidos al paraíso. 281 00:23:59,288 --> 00:24:01,239 - Por supuesto, amigo. - Oye. ¡Estás muy linda! 282 00:24:01,290 --> 00:24:02,490 - Oye. ¿Cómo estás? - Gracias. 283 00:24:02,500 --> 00:24:04,075 Las chicas se alegrarán mucho de verles. 284 00:24:04,126 --> 00:24:05,825 ¿Qué es lo que quieres? Puedo conseguirte una cerveza. 285 00:24:05,835 --> 00:24:06,435 - ¡Becca! ¡Lindsey! ¡Miren quién está aquí! - No. 286 00:24:06,470 --> 00:24:07,550 - ¿No? - La respuesta es no. 287 00:24:08,464 --> 00:24:09,622 - Por favor. - Es lo suficientemente mayor. 288 00:24:09,632 --> 00:24:11,207 - En un par de años más. - No le pregunté. 289 00:24:11,217 --> 00:24:12,875 - Está bien, está bien. - Hola. 290 00:24:13,261 --> 00:24:15,301 - No me digas. ¿Tienes el bote? - Sí, tengo el bote. 291 00:24:15,346 --> 00:24:16,629 - Bien por ti, amigo. - Bum. 292 00:24:16,973 --> 00:24:18,089 Eso es jodidamente increíble. ¿Qué has conseguido? 293 00:24:18,099 --> 00:24:19,859 - ¿Una lanchita? Te pones, como... - Cállate. 294 00:24:20,059 --> 00:24:21,384 Tienes que asegurarte de que tengas lo esencial. 295 00:24:21,394 --> 00:24:23,261 - ¿Tienes los salvavidas? - Lo tengo. 296 00:24:23,521 --> 00:24:25,166 - ¿Tienes un extintor de incendios? - Lo tengo. 297 00:24:25,190 --> 00:24:26,473 ¿Tienes una pistola de bengalas? 298 00:24:28,150 --> 00:24:30,110 Sabía que te olvidarías de la pistola de bengalas. 299 00:24:31,362 --> 00:24:33,162 Tenemos que salir y hacer una excursión doble. 300 00:24:33,448 --> 00:24:35,608 Estamos al otro lado de la Bahía, ¡por el amor de Dios! 301 00:24:35,826 --> 00:24:37,442 ¿Segura que no quieres beber nada? 302 00:24:37,494 --> 00:24:39,820 - No, estoy bien. Gracias. - Este rosado está delicioso. 303 00:24:40,414 --> 00:24:42,490 Estoy segura, sí. 304 00:24:45,170 --> 00:24:46,788 ¿Han tenido un buen verano hasta ahora? 305 00:24:46,798 --> 00:24:48,540 Sí, ha sido genial. 306 00:24:48,592 --> 00:24:51,499 No, un poco pequeño, pero un diseño clásico, ¿sabes? 307 00:24:51,551 --> 00:24:52,551 ¿Estás bien? 308 00:24:53,261 --> 00:24:54,261 Sí. 309 00:24:54,804 --> 00:24:56,004 ¿Qué? 310 00:24:56,931 --> 00:24:58,549 Me cuesta mucho trabajo... 311 00:24:59,310 --> 00:25:01,051 ya sabes, el hablarlo. 312 00:25:01,562 --> 00:25:02,928 Entiendo eso. 313 00:25:03,606 --> 00:25:05,389 Sí, no, lo entiendo perfectamente. 314 00:25:05,441 --> 00:25:07,558 Chicas, ¿quieren algo? 315 00:25:07,902 --> 00:25:09,059 Tengo un bar lleno aquí. 316 00:25:09,111 --> 00:25:11,312 No. Estoy bien. Con mi agua. 317 00:25:11,905 --> 00:25:12,905 ¿Quieres un tercero? 318 00:25:12,989 --> 00:25:14,690 - Gracias. - De acuerdo. 319 00:25:15,075 --> 00:25:17,276 Voy a traerle a mi esposa su medicina. 320 00:25:18,245 --> 00:25:19,904 Esto es hermoso, ¿no? 321 00:25:20,247 --> 00:25:21,264 Aquí tienes. 322 00:25:21,299 --> 00:25:22,299 - Sólo... - Sí. 323 00:25:22,625 --> 00:25:23,824 ¿Qué decimos? 324 00:25:23,918 --> 00:25:25,201 ¿Te odio? 325 00:25:25,586 --> 00:25:26,368 - Eso funciona. - ¿Sí? 326 00:25:26,420 --> 00:25:27,745 - Sí. - Bien. 327 00:25:29,381 --> 00:25:30,831 Nunca se detiene. 328 00:25:31,718 --> 00:25:33,752 A veces pienso en asesinarlo. 329 00:25:33,803 --> 00:25:35,544 - ¿Así que nada ha cambiado? - No. 330 00:25:36,555 --> 00:25:40,383 En realidad, algo ha cambiado. 331 00:25:42,062 --> 00:25:43,887 ¡Dios mío! 332 00:25:44,606 --> 00:25:46,097 ¿Te hiciste algo? 333 00:25:46,107 --> 00:25:48,935 Sólo una cosita, diminuta... Una cosita. 334 00:25:48,945 --> 00:25:50,269 - Vete a la mierda. - Sí. 335 00:25:50,446 --> 00:25:52,355 Bueno, te ves igual que el año pasado. 336 00:25:52,573 --> 00:25:53,573 Gracias. 337 00:25:53,616 --> 00:25:54,815 Quiero decir, esa es la idea, ya sabes. 338 00:25:54,825 --> 00:25:57,191 Un poquito puede llegar muy lejos. 339 00:25:57,785 --> 00:26:00,027 No es que necesites nada, puta. 340 00:26:12,259 --> 00:26:13,333 Ay, amigo. 341 00:26:14,427 --> 00:26:15,418 ¿Qué fue eso? 342 00:26:15,428 --> 00:26:18,129 Sólo un estúpido túnel. Eso es todo. 343 00:26:18,806 --> 00:26:21,006 Los juguetes de playa son una mierda de bebé. 344 00:26:29,360 --> 00:26:31,435 Tu hermano es tan raro. 345 00:26:31,696 --> 00:26:33,688 Le cuesta trabajo concentrarse. 346 00:26:35,950 --> 00:26:37,733 ¿Vas a meterte en el agua? 347 00:26:37,994 --> 00:26:40,279 - No. - ¿Por qué no? 348 00:26:40,330 --> 00:26:41,279 Sí, ¿por qué no? 349 00:26:41,330 --> 00:26:44,156 - Oye, ¿adónde vas? - Al baño. 350 00:26:44,375 --> 00:26:46,200 ¿Por qué no orinas en el océano? 351 00:26:46,335 --> 00:26:48,160 Salado. Doble salado. 352 00:26:48,170 --> 00:26:49,829 Triple salado. Apagón. 353 00:26:49,964 --> 00:26:51,789 - Cállate. - Tú cállate. 354 00:26:52,133 --> 00:26:54,125 ¿Alguna vez has deseado seguir bailando? 355 00:26:56,305 --> 00:26:58,046 A veces, sí. 356 00:26:58,390 --> 00:27:00,632 Porque eras, como, eras muy buena, ¿verdad? 357 00:27:00,684 --> 00:27:01,967 Sí, bueno... 358 00:27:02,686 --> 00:27:04,217 Llegué a la cima a los 14 años. 359 00:27:04,269 --> 00:27:05,669 Quiero decir, ¿no lo hicimos todas? 360 00:27:17,575 --> 00:27:19,344 Creo que podría haber sido una estrella de cine, 361 00:27:19,368 --> 00:27:23,573 sí las chicas no hubieran nacido exactamente en el momento equivocado. 362 00:27:23,625 --> 00:27:25,116 Fuí con Stella Adler, 363 00:27:26,126 --> 00:27:29,162 y conseguí dos comerciales antes de conocer a Josh. 364 00:27:29,214 --> 00:27:30,455 Es sólo que, dejé de audicionar... 365 00:27:30,465 --> 00:27:31,497 cuando me quedé embarazada. 366 00:27:31,507 --> 00:27:32,832 Luego la mudanza a San Francisco, 367 00:27:32,884 --> 00:27:34,792 mató mi carrera, y... 368 00:27:34,844 --> 00:27:37,204 Se suponía que iba a seguir volando de vuelta a Los Ángeles. 369 00:27:40,058 --> 00:27:41,007 Es sólo que... 370 00:27:41,059 --> 00:27:43,301 ¡Jesús! Cuidado con eso. 371 00:27:46,440 --> 00:27:47,723 Eso es una locura. 372 00:27:48,066 --> 00:27:50,558 He estado teniendo tantas locas coincidencias últimamente. 373 00:28:10,756 --> 00:28:12,289 Sí, eso es lo que dijo. 374 00:28:35,866 --> 00:28:37,649 - De todos modos, deberíamos volver a casa. - Claro. 375 00:28:37,659 --> 00:28:40,193 - Creo que es hora del vodka. - Sí. Definitivamente. 376 00:28:40,245 --> 00:28:41,347 - Sí. Sí. - De acuerdo, bien. Vamos a empacar. 377 00:28:41,371 --> 00:28:42,371 De acuerdo. 378 00:28:45,001 --> 00:28:46,409 ¿Dónde está Jason? 379 00:28:48,588 --> 00:28:50,413 Jason. ¿Dónde está Jason? 380 00:28:51,132 --> 00:28:52,132 Gabe. 381 00:28:52,509 --> 00:28:54,042 ¿Dónde está Jason? 382 00:28:54,635 --> 00:28:56,168 ¿Jason? 383 00:28:58,014 --> 00:28:59,547 ¿Jason? 384 00:29:00,975 --> 00:29:03,886 - ¿Jason? - ¡Jason! 385 00:29:04,771 --> 00:29:06,680 - ¿Jason? - ¡Jason! 386 00:29:10,695 --> 00:29:12,270 - ¿Dónde estabas? - Fuí al baño... 387 00:29:12,322 --> 00:29:14,314 ¡No! No hagas eso. 388 00:29:14,365 --> 00:29:16,232 No te vayas, sin decírmelo. 389 00:29:16,492 --> 00:29:17,492 Lo siento. 390 00:29:17,658 --> 00:29:19,192 De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo, de acuerdo, estamos bien. 391 00:29:19,202 --> 00:29:22,153 - Estamos bien. De acuerdo. - No me hagas eso a mí. 392 00:29:24,081 --> 00:29:26,575 - ¿Comprendes? - Lo siento. 393 00:29:26,585 --> 00:29:27,492 Voy a prepararme para irme. 394 00:29:27,544 --> 00:29:29,119 - ¿De acuerdo? - Creo que vamos a irnos. 395 00:29:29,254 --> 00:29:30,495 - Sí. - ¿Está bien? 396 00:29:31,089 --> 00:29:33,040 - No te preocupes. - Sí, estamos... 397 00:29:33,383 --> 00:29:35,709 Los Astros de Houston están esencialmente cortos... 398 00:29:35,761 --> 00:29:38,712 de un jugador para todos los días, rumbo al inicio de la temporada. 399 00:29:38,764 --> 00:29:39,545 Ningún titular... 400 00:29:39,680 --> 00:29:41,839 Viste su nuevo auto, ¿verdad? 401 00:29:42,726 --> 00:29:43,509 Tenía que hacerlo. 402 00:29:43,560 --> 00:29:46,345 Sólo tenía que hacer que esa cosa me jodiera a mí también. 403 00:29:46,355 --> 00:29:47,679 Supongo que misión cumplida. 404 00:29:47,731 --> 00:29:49,973 No corras adentro. 405 00:29:56,282 --> 00:29:57,690 Qué manera de asustar a mamá. 406 00:29:59,036 --> 00:30:00,069 Y aquí hay algo que no se puede... 407 00:30:00,079 --> 00:30:02,487 ver todos los días: Entradas extras en Minnesota. 408 00:30:02,539 --> 00:30:03,696 Voy a dar las buenas noches. 409 00:30:03,748 --> 00:30:06,866 11-11, empatados en la séptima entrada. 410 00:30:06,876 --> 00:30:09,556 Sí, verán, Hollister, conocido por su bola rápida de último momento, 411 00:30:09,797 --> 00:30:11,247 entra en un lugar fresco... 412 00:30:11,257 --> 00:30:12,456 ¿Estás bien? 413 00:30:13,467 --> 00:30:16,294 Sólo voy a ver los mejores momentos de Los Gigantes, ¿de acuerdo? 414 00:30:17,597 --> 00:30:20,882 Te veré más tarde en la habitación mágica. 415 00:30:21,851 --> 00:30:22,968 Buenas noches, buenas noches. 416 00:30:22,978 --> 00:30:25,176 - Buenas noches. - Apaga el teléfono. 417 00:30:46,584 --> 00:30:48,033 Quítate la máscara. 418 00:30:51,756 --> 00:30:53,582 ¿Creíste que estaba muerto? 419 00:30:54,676 --> 00:30:56,751 No. Yo sólo... 420 00:30:57,387 --> 00:31:00,130 No sabía si estabas perdido o... 421 00:31:01,182 --> 00:31:03,133 te llevaron, o... 422 00:31:03,602 --> 00:31:05,928 ¿Por terroristas o pervertidos? 423 00:31:09,734 --> 00:31:14,228 Quédate conmigo y te mantendré a salvo, ¿de acuerdo? 424 00:31:24,666 --> 00:31:25,908 Mira. 425 00:31:30,631 --> 00:31:32,329 11:11 p.m. 426 00:31:36,469 --> 00:31:38,044 Hora de acostarse. 427 00:32:05,707 --> 00:32:07,491 ¿Quién es este? 428 00:32:08,794 --> 00:32:10,202 No sé. 429 00:32:13,591 --> 00:32:14,457 Sabes, estaba pensando en... 430 00:32:14,467 --> 00:32:16,792 buscar algo de equipo de pesca, mañana. 431 00:32:17,678 --> 00:32:20,837 Cuatro cañas, podemos ir a pescar desde el muelle. 432 00:32:21,014 --> 00:32:22,339 ¿Sabes? 433 00:32:23,684 --> 00:32:25,884 Por supuesto, también está el bote. 434 00:32:30,109 --> 00:32:33,143 Sólo digo que si pudiéramos salir a mar abierto... 435 00:32:34,488 --> 00:32:36,772 No estoy tratando de forzar a nadie. 436 00:32:57,803 --> 00:32:59,253 Oye. 437 00:33:01,472 --> 00:33:03,090 Gabe, quiero irme. 438 00:33:04,393 --> 00:33:05,384 ¿Adónde quieres ir? 439 00:33:05,394 --> 00:33:07,344 No puedo estar aquí. Yo... 440 00:33:08,856 --> 00:33:10,347 Es demasiado. 441 00:33:10,566 --> 00:33:12,183 ¿Hablas en serio? 442 00:33:12,276 --> 00:33:14,560 Estar aquí, es... 443 00:33:17,407 --> 00:33:19,859 Se siente como si... 444 00:33:20,077 --> 00:33:21,736 estuviera esta... 445 00:33:23,371 --> 00:33:27,490 nube negra colgando encima de mí, 446 00:33:27,542 --> 00:33:29,201 y... 447 00:33:30,378 --> 00:33:32,829 No me siento como yo misma. 448 00:33:34,132 --> 00:33:36,334 Creo que te pareces a ti misma. 449 00:33:43,601 --> 00:33:45,382 De acuerdo. Sí. 450 00:34:01,076 --> 00:34:02,859 Cuando era niña, 451 00:34:03,870 --> 00:34:07,029 fuí a ese paseo marítimo con mis padres. 452 00:34:08,583 --> 00:34:10,201 Me alejé. 453 00:34:10,461 --> 00:34:12,537 No sé por qué. Sólo lo hice. 454 00:34:13,130 --> 00:34:15,456 Terminé en esa casa de los espejos. 455 00:34:17,677 --> 00:34:19,878 Había otra niña ahí adentro. 456 00:34:22,975 --> 00:34:24,841 Se parecía a mí. 457 00:34:25,686 --> 00:34:28,471 Exactamente como yo. 458 00:34:29,439 --> 00:34:30,764 Pero estabas en la casa de los espejos... 459 00:34:30,774 --> 00:34:32,349 No era un reflejo. 460 00:34:33,151 --> 00:34:34,560 Era real. 461 00:34:37,614 --> 00:34:39,773 Ella era real. 462 00:34:40,659 --> 00:34:41,775 Ella... 463 00:34:48,751 --> 00:34:51,826 Corrí, tan rápido como pude. 464 00:34:56,966 --> 00:34:58,791 Toda mi vida, he... 465 00:35:02,849 --> 00:35:06,718 He sentido como si ella siguiera viniendo por mí. 466 00:35:08,396 --> 00:35:09,679 De acuerdo, bueno, lo que sea que haya pasado, 467 00:35:09,689 --> 00:35:12,765 pasó hace mucho tiempo, ¿verdad? 468 00:35:15,027 --> 00:35:18,062 ¿Sabes cómo a veces las cosas se alinean? 469 00:35:18,114 --> 00:35:20,356 - Sí. - Ya sabes, como las coincidencias. 470 00:35:21,576 --> 00:35:22,650 Desde que estamos aquí, 471 00:35:22,702 --> 00:35:25,820 han estado sucediendo más y más. 472 00:35:27,874 --> 00:35:31,618 Creo que... Siento que significa, 473 00:35:31,628 --> 00:35:33,495 como si se estuviera acercando. 474 00:35:35,299 --> 00:35:38,374 ¿Quién? ¿La niña del espejo? 475 00:35:40,845 --> 00:35:42,379 No me crees. 476 00:35:42,389 --> 00:35:44,215 Yo... Yo lo hago. 477 00:35:44,350 --> 00:35:45,382 Lo hago. 478 00:35:45,476 --> 00:35:48,219 Estoy, estoy procesándolo. ¿De acuerdo? 479 00:35:49,063 --> 00:35:50,263 Yo sólo... 480 00:35:52,068 --> 00:35:56,479 No puedo creer que hayas guardado todo esto dentro tanto tiempo. 481 00:35:57,406 --> 00:35:58,406 Vamos. 482 00:35:58,572 --> 00:36:00,523 Sabes que estoy aquí, ¿verdad? 483 00:36:00,908 --> 00:36:02,650 Estoy bastante seguro de que podría patearte el culo, 484 00:36:02,660 --> 00:36:04,818 así que si se parece a ti, pues entonces... 485 00:36:09,084 --> 00:36:11,201 De acuerdo. Mal chiste. 486 00:36:11,253 --> 00:36:12,253 Muy bien. 487 00:36:12,420 --> 00:36:14,829 Lo siento. Mi error. 488 00:36:15,173 --> 00:36:16,893 Sólo estoy tratando de aligerar el ambiente. 489 00:36:18,093 --> 00:36:19,584 ¡Mierda! 490 00:36:20,262 --> 00:36:22,586 Se fue la luz. Justo a tiempo. 491 00:36:22,638 --> 00:36:25,590 Ves, por eso Josh tiene un generador de emergencia. 492 00:36:26,851 --> 00:36:27,968 ¡Dios! ¡Vaya! 493 00:36:28,436 --> 00:36:29,886 ¡Jesús! 494 00:36:29,938 --> 00:36:32,013 Bien, se fue la luz. Vuelve a la cama. 495 00:36:32,232 --> 00:36:34,599 Hay una familia en nuestra entrada. 496 00:36:35,402 --> 00:36:38,270 ¿Qué? No hay una familia en nuestra entrada. 497 00:36:43,870 --> 00:36:45,486 ¿Quiénes son esos? 498 00:36:47,456 --> 00:36:49,031 Sí es una familia. 499 00:36:49,083 --> 00:36:50,950 ¿Qué, le temen a una familia? 500 00:36:52,003 --> 00:36:53,578 La familia del Coco. 501 00:36:53,588 --> 00:36:55,621 De acuerdo, muy bien. Suficiente... Suficiente de eso. 502 00:36:55,631 --> 00:36:56,631 No... 503 00:36:57,175 --> 00:36:59,293 Oye, oye, oye. Oye. 504 00:37:00,345 --> 00:37:01,086 ¿Qué? 505 00:37:01,138 --> 00:37:02,588 Zora, dame tu teléfono. 506 00:37:02,681 --> 00:37:04,006 - No lo tengo. - ¡Zora! 507 00:37:04,182 --> 00:37:05,422 Lo siento. 508 00:37:06,099 --> 00:37:07,465 ¿Hay alguien afuera? 509 00:37:07,517 --> 00:37:10,051 Es sólo una familia parada afuera. 510 00:37:10,770 --> 00:37:12,762 Probablemente sean los vecinos. 511 00:37:13,106 --> 00:37:13,973 Estás bromeando, ¿verdad? 512 00:37:14,025 --> 00:37:14,849 - Hola. - Estoy asustado. 513 00:37:14,859 --> 00:37:16,726 Mi nombre es Adelaide Wilson. 514 00:37:16,777 --> 00:37:17,852 ¿En serio estás llamando al 911 ahora mismo? 515 00:37:17,862 --> 00:37:19,604 Estamos en el 2311 de Seagull Way. 516 00:37:19,947 --> 00:37:21,022 Todo está bien. Sólo se fue la luz. 517 00:37:21,032 --> 00:37:22,356 Hay cuatro intrusos en nuestra propiedad. 518 00:37:22,366 --> 00:37:23,941 - De acuerdo, claro, de acuerdo. - Sí. 519 00:37:23,951 --> 00:37:25,359 - ¿Saben qué? - ¿Qué? 520 00:37:25,411 --> 00:37:27,360 - Voy a arreglar esto. - No, no lo sabemos. 521 00:37:27,412 --> 00:37:30,532 - Voy a averiguar quiénes son... - ¿Qué? 522 00:37:30,584 --> 00:37:31,700 No, no lo han hecho, pero sé que lo harán. 523 00:37:31,710 --> 00:37:33,077 Averiguar qué es lo que quieren, y todo saldrá bien. 524 00:37:33,087 --> 00:37:34,787 - Gabe. - Cálmate, ¿de acuerdo? 525 00:37:34,923 --> 00:37:36,843 ¿15 minutos? No, no, no, eso es demasiado tiempo. 526 00:37:36,966 --> 00:37:37,582 Chico. 527 00:37:37,592 --> 00:37:39,459 No, no lo sabe, no lo entiende. Nosotros... 528 00:37:39,510 --> 00:37:42,921 ¿Qué tal si todos tratamos de mantener la calma? 529 00:37:42,931 --> 00:37:43,713 - Gabe. - Papá. 530 00:37:43,765 --> 00:37:45,492 Mantener la cabeza, y todo va a estar bien. 531 00:37:45,516 --> 00:37:46,424 No, no, no. Espera, espera, espera, espera. 532 00:37:46,517 --> 00:37:48,636 Sólo un segundo... Gabe. 533 00:37:57,487 --> 00:37:58,686 Trato de tener vacaciones, 534 00:37:58,738 --> 00:38:01,564 y toda mi familia perdió la cabeza. 535 00:38:04,537 --> 00:38:05,653 Hola. 536 00:38:06,205 --> 00:38:07,488 ¿Puedo ayudarlos en algo? 537 00:38:14,044 --> 00:38:15,327 De acuerdo. 538 00:38:16,505 --> 00:38:19,706 Si están aquí tratando de asustar a la gente, 539 00:38:19,758 --> 00:38:22,460 creo que escogieron la casa equivocada para eso. 540 00:38:26,016 --> 00:38:27,466 Zora... 541 00:38:28,310 --> 00:38:30,136 Ponte los zapatos. 542 00:38:33,733 --> 00:38:36,725 Yo... Se los pedí amablemente. 543 00:38:37,028 --> 00:38:40,105 Ahora, necesito que se vayan de mi propiedad. 544 00:39:09,519 --> 00:39:11,304 Bien, llamemos a la Policía. 545 00:39:11,856 --> 00:39:14,473 Ya lo hice. Están a 14 minutos. 546 00:39:14,525 --> 00:39:16,351 ¿Qué? ¿14 minutos? 547 00:39:16,945 --> 00:39:20,437 De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo, de acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. 548 00:39:20,697 --> 00:39:21,697 Está bien, está bien. 549 00:39:21,948 --> 00:39:24,608 - Jason, dame el bate. - ¿Cuál vampiro? 550 00:39:24,951 --> 00:39:26,318 El bate de béisbol. El bate. 551 00:39:26,328 --> 00:39:27,486 - Hay uno en el armario... - Toma, toma. 552 00:39:27,496 --> 00:39:28,946 - Gracias. - ¿Gabe? 553 00:39:28,998 --> 00:39:30,072 De acuerdo, espera. 554 00:39:30,374 --> 00:39:31,699 Yo me encargo de esto. Intentémoslo de nuevo. 555 00:39:31,709 --> 00:39:34,827 - ¿Gabe? - No, no, no, no, no, no, no, no. 556 00:39:35,129 --> 00:39:36,412 De acuerdo. 557 00:39:37,548 --> 00:39:39,749 - ¡Gabe! - Yo me encargo de esto. Yo me encargo. 558 00:39:44,430 --> 00:39:46,255 Ahora, pensé que ya les había dicho a todos... 559 00:39:46,307 --> 00:39:48,382 que se fueran de mi propiedad. 560 00:39:48,434 --> 00:39:52,846 ¿De acuerdo? Así que, si quieren volverse locos, podemos volvernos locos. 561 00:39:53,482 --> 00:39:57,476 Ahora, los Policías ya están de camino. 562 00:40:02,367 --> 00:40:05,025 Oigan. ¡Oye, oye, oye! 563 00:40:05,327 --> 00:40:06,444 ¡Oye! 564 00:40:15,046 --> 00:40:16,287 Mier... 565 00:40:20,594 --> 00:40:21,961 Están dando vueltas. 566 00:40:22,304 --> 00:40:23,584 ¿Está cerrada la puerta trasera? 567 00:40:23,681 --> 00:40:25,879 - Mi ventana está abierta. - Gabe... ¡Zora, no! 568 00:40:26,139 --> 00:40:27,673 ¡Gabe, Jason! 569 00:40:41,282 --> 00:40:43,357 ¡Hablo en serio, amigo! 570 00:40:44,034 --> 00:40:46,318 ¡Te romperé la cabeza! 571 00:40:46,662 --> 00:40:48,236 Si yo fuera tú... 572 00:40:55,045 --> 00:40:56,412 Gabe. 573 00:41:31,919 --> 00:41:33,283 - La llave. - ¿Qué llave? 574 00:41:33,335 --> 00:41:35,368 - La maldita llave escondida. - ¿Llave escondida? 575 00:41:36,338 --> 00:41:38,121 ¿Qué clase de mierda de blancos...? 576 00:41:47,141 --> 00:41:48,425 Mierda. 577 00:42:28,058 --> 00:42:30,551 - ¿Mamá? - Quédate cerca. 578 00:42:31,354 --> 00:42:32,971 ¿Qué está pasando? 579 00:44:22,261 --> 00:44:23,502 ¿Qué? 580 00:44:24,596 --> 00:44:26,046 Somos nosotros. 581 00:44:36,483 --> 00:44:38,684 No tenemos nada aquí. 582 00:44:39,361 --> 00:44:40,435 Esta es nuestra casa de verano. 583 00:44:40,445 --> 00:44:42,090 - Gabe. - Acabamos de llegar hoy, así que... 584 00:44:42,114 --> 00:44:43,981 Érase... 585 00:44:45,034 --> 00:44:47,026 una... 586 00:44:49,205 --> 00:44:52,031 vez... 587 00:44:54,876 --> 00:44:57,243 esta niña. 588 00:44:58,212 --> 00:45:01,289 Y la niña tenía... 589 00:45:01,967 --> 00:45:03,959 una sombra. 590 00:45:07,514 --> 00:45:11,717 Las dos estaban conectadas, 591 00:45:12,604 --> 00:45:14,804 vinculadas. 592 00:45:15,355 --> 00:45:17,514 La niña se comió, 593 00:45:17,983 --> 00:45:20,727 su comida que le fue dada... 594 00:45:20,862 --> 00:45:23,730 caliente y sabrosa. 595 00:45:24,282 --> 00:45:26,941 Pero cuando la sombra tenía hambre, 596 00:45:27,160 --> 00:45:29,402 tuvo que comer conejo, 597 00:45:29,454 --> 00:45:31,988 crudo y sanguinolento. 598 00:45:33,333 --> 00:45:35,284 En Navidad, 599 00:45:35,878 --> 00:45:39,746 la niña recibió juguetes maravillosos, 600 00:45:39,797 --> 00:45:42,624 suaves y acolchados. 601 00:45:43,176 --> 00:45:47,462 Pero los juguetes de la sombra eran tan afilados y fríos, 602 00:45:47,513 --> 00:45:49,255 que le cortaban entre los dedos... 603 00:45:49,265 --> 00:45:51,090 cuando intentó jugar con ellos. 604 00:45:52,561 --> 00:45:56,764 La niña conoció a un Príncipe lindo... 605 00:45:56,899 --> 00:45:58,641 y se enamoró, 606 00:45:58,692 --> 00:46:03,560 pero la sombra, al mismo tiempo, 607 00:46:03,863 --> 00:46:05,897 conoció a Abraham. 608 00:46:06,449 --> 00:46:09,944 No importaba si ella lo amaba o no. 609 00:46:10,371 --> 00:46:14,448 Estaba relacionado al Príncipe de la niña, después de todo. 610 00:46:15,042 --> 00:46:19,662 Entonces, la niña tuvo a su primer hijo, 611 00:46:20,214 --> 00:46:22,580 una hermosa niñita. 612 00:46:22,924 --> 00:46:24,707 Pero la sombra, 613 00:46:25,678 --> 00:46:29,088 dio a luz a un pequeño monstruo. 614 00:46:29,431 --> 00:46:32,341 Umbrae nació riendo. 615 00:46:32,851 --> 00:46:37,179 La niña tuvo un segundo hijo, un niño esta vez. 616 00:46:37,606 --> 00:46:42,394 Tuvieron que abrirla y sacarlo de su vientre. 617 00:46:42,445 --> 00:46:45,437 La sombra tenía que hacerlo todo... 618 00:46:46,824 --> 00:46:48,607 por ella misma. 619 00:46:49,493 --> 00:46:51,444 Ella lo llamó Plutón. 620 00:46:51,663 --> 00:46:54,239 Nació para amar el fuego. 621 00:46:54,666 --> 00:46:59,371 Así que, verás, la sombra odiaba a la niña... 622 00:46:59,631 --> 00:47:03,376 mucho, por tanto tiempo, 623 00:47:04,220 --> 00:47:07,587 hasta que un día la sombra se dio cuenta... 624 00:47:08,097 --> 00:47:12,967 de que estaba siendo probada por Dios. 625 00:47:19,318 --> 00:47:20,809 Disculpa. 626 00:47:22,487 --> 00:47:24,062 Disculpa. 627 00:47:26,199 --> 00:47:27,774 ¿Qué es lo que quieren? 628 00:47:28,201 --> 00:47:29,984 Pueden quedarse con mi billetera. 629 00:47:30,119 --> 00:47:31,527 Pueden tener el auto. 630 00:47:31,579 --> 00:47:33,155 Gabe. 631 00:47:33,165 --> 00:47:34,531 Sí. 632 00:47:38,253 --> 00:47:40,373 Pueden quedarse con el bote, por lo que a mí respecta. 633 00:47:40,464 --> 00:47:42,748 Nadie quiere el bote, papá. 634 00:47:43,800 --> 00:47:45,375 ¿Qué les parece esto? 635 00:47:45,929 --> 00:47:47,503 Me llevan al cajero automático... 636 00:47:57,065 --> 00:47:58,681 ¿Qué son ustedes? 637 00:48:04,656 --> 00:48:07,066 Somos estadounidenses. 638 00:48:18,126 --> 00:48:21,620 Espósate a la mesa. 639 00:48:24,425 --> 00:48:25,124 Addy, no lo hagas. 640 00:48:25,176 --> 00:48:26,834 Tal vez debería cortar... 641 00:48:27,345 --> 00:48:29,546 algo de ti. 642 00:48:32,267 --> 00:48:34,175 Está... Está bien. 643 00:48:55,667 --> 00:48:56,866 Sólo... 644 00:48:59,295 --> 00:49:01,453 No lastimes a mis hijos. 645 00:49:24,944 --> 00:49:26,227 ¡Oye! 646 00:49:43,590 --> 00:49:45,332 Oye, oye, oye, oye. Quítame las manos de encima. 647 00:49:45,342 --> 00:49:46,918 - No. Gabe, no. - No, espera, no. ¡Papá! 648 00:49:47,053 --> 00:49:47,965 Espera. Espera. 649 00:49:48,000 --> 00:49:49,000 Suéltame, amigo. 650 00:49:49,722 --> 00:49:50,755 Mira, Gabe... 651 00:49:51,140 --> 00:49:53,132 Espera. Gabe. 652 00:49:53,142 --> 00:49:54,142 Papi. 653 00:49:54,185 --> 00:49:55,787 ¡Por favor, por favor, por favor, detente! 654 00:49:55,811 --> 00:49:57,845 - ¡Detente, por favor! - Gabe. 655 00:49:58,898 --> 00:50:00,848 Detente, detente. Espera. Espera. 656 00:50:00,942 --> 00:50:04,269 Espe... ¡Por favor! 657 00:50:05,154 --> 00:50:06,938 De acuerdo. Muy bien. 658 00:50:14,039 --> 00:50:17,074 - Mamá. - Niñita. 659 00:50:18,669 --> 00:50:20,204 ¡Corre! 660 00:50:21,465 --> 00:50:22,706 Vete. 661 00:50:54,080 --> 00:50:55,780 Me quieres a mí, ¿verdad? 662 00:51:02,631 --> 00:51:03,631 No. 663 00:51:03,841 --> 00:51:06,542 - Él no va a ir. - Con cuidado. 664 00:51:06,594 --> 00:51:09,754 Tiene mal genio. 665 00:51:38,417 --> 00:51:41,035 No, no, no, no, no, no, no, 666 00:51:41,045 --> 00:51:43,955 No, no, no, no esa mierda. 667 00:51:46,301 --> 00:51:48,084 No. No. 668 00:51:49,554 --> 00:51:50,712 De acuerdo. 669 00:51:51,932 --> 00:51:53,798 - Estoy asustado. - Mira... 670 00:51:54,142 --> 00:51:55,342 Mírame a mí. 671 00:51:56,061 --> 00:51:57,426 Vas a estar bien. 672 00:52:01,484 --> 00:52:04,477 Enséñale uno de tus trucos. 673 00:52:05,071 --> 00:52:06,354 De acuerdo. 674 00:52:08,824 --> 00:52:11,234 Vayan a jugar, niños. 675 00:52:14,247 --> 00:52:18,408 No quemen nuestra casa. 676 00:52:42,733 --> 00:52:44,308 Detente, amigo. 677 00:52:44,360 --> 00:52:46,394 Por favor, detente. 678 00:52:46,571 --> 00:52:48,396 No, no, detente, detente, detente. 679 00:52:50,951 --> 00:52:52,025 Por favor. 680 00:52:52,244 --> 00:52:53,403 Vamos, amigo, detente. 681 00:52:53,788 --> 00:52:55,238 Basta ya. 682 00:52:57,500 --> 00:52:59,993 Tengo una familia, amigo. Por favor, no lo hagas. No. 683 00:55:16,810 --> 00:55:18,593 ¿Qué cojones...? 684 00:55:21,565 --> 00:55:23,223 ¡Bájate de mi auto! 685 00:55:26,154 --> 00:55:28,980 ¿Estás...? Ven aquí. Ven... 686 00:55:29,073 --> 00:55:31,482 Maldita sea, trae tu culo aquí. 687 00:55:36,790 --> 00:55:38,532 He dicho que vengas aquí. 688 00:55:39,626 --> 00:55:41,075 Niña, te estoy hablando. 689 00:55:49,010 --> 00:55:50,835 ¿Qué es lo que quieres? 690 00:55:59,939 --> 00:56:01,347 ¿Qué? 691 00:56:08,070 --> 00:56:09,686 ¿Qué es lo que queremos? 692 00:56:11,908 --> 00:56:13,691 Queremos... 693 00:56:13,952 --> 00:56:16,778 tomarnos nuestro tiempo. 694 00:56:18,290 --> 00:56:20,658 Hemos estado esperando este día... 695 00:56:21,835 --> 00:56:24,410 durante tanto tiempo. 696 00:56:26,464 --> 00:56:28,290 Yo lo llamo... 697 00:56:29,969 --> 00:56:32,544 La liberación. 698 00:58:54,411 --> 00:58:56,319 Eso es tuyo. 699 01:00:31,092 --> 01:00:32,584 Carga a la izquierda. 700 01:00:32,719 --> 01:00:34,962 Se carga a la maldita izquierda. 701 01:02:06,983 --> 01:02:08,558 ¿Jason? 702 01:02:28,257 --> 01:02:29,748 Jason. 703 01:02:33,804 --> 01:02:35,046 Bebé. 704 01:02:35,098 --> 01:02:36,965 Vamos. Vamos. 705 01:02:39,477 --> 01:02:40,969 Vámonos. 706 01:02:46,399 --> 01:02:47,723 Las llaves. 707 01:02:51,905 --> 01:02:53,730 - ¡Mamá! ¡Mamá! - ¡Zora! 708 01:02:59,747 --> 01:03:00,363 Por aquí. ¡Vamos! 709 01:03:00,415 --> 01:03:01,781 ¡Vamos, vamos! ¡Vayan, vayan! 710 01:03:03,876 --> 01:03:05,450 ¡Oye! 711 01:03:14,263 --> 01:03:16,297 Vamos. Vamos, vamos, 712 01:03:16,348 --> 01:03:18,007 vamos, vamos, vamos, vamos. 713 01:03:22,313 --> 01:03:24,848 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 714 01:04:09,403 --> 01:04:12,479 - ¿Josh? ¿Qué fue eso? - ¿Qué? 715 01:04:12,697 --> 01:04:14,689 Escuché algo afuera. 716 01:04:15,368 --> 01:04:16,817 De acuerdo. 717 01:04:17,370 --> 01:04:19,946 Un crujido. Pasos, como de una persona. 718 01:04:19,997 --> 01:04:21,864 Hay una persona caminando afuera de nuestra maldita casa. 719 01:04:21,874 --> 01:04:24,116 Probablemente sea una ardilla. No lo sé. 720 01:04:24,168 --> 01:04:25,910 ¿Podrías por favor levantarte y mirar? 721 01:04:27,046 --> 01:04:29,747 Estoy ocupado. Yo... Estoy ocupado. 722 01:04:30,466 --> 01:04:31,708 Así que... 723 01:04:34,012 --> 01:04:36,671 Tal vez sea el tipo de la pizza. Tal vez las chicas pidieron pizza. 724 01:04:36,681 --> 01:04:38,756 Levántate y echa un vistazo. Estoy asustada. 725 01:04:39,392 --> 01:04:41,050 No quiero hacerlo. Quiero quedarme aquí abajo. 726 01:04:41,060 --> 01:04:42,510 Quiero quedarme en mi lugar acogedor. 727 01:04:42,520 --> 01:04:44,428 - Levántate y mira. - Jesucristo. 728 01:04:44,689 --> 01:04:46,806 Oye, Ofelia, enciende las luces. 729 01:04:46,857 --> 01:04:48,351 Encendiendo las luces. 730 01:04:48,945 --> 01:04:51,715 Siento como si hubiera oído que el generador de emergencia también se encendió. 731 01:04:51,739 --> 01:04:53,314 ¿Qué sabes tú del generador de emergencia? 732 01:04:53,324 --> 01:04:54,691 ¿Puedes dejar de ser un imbécil por dos segundos? 733 01:04:54,701 --> 01:04:57,191 - Sólo mira. - De acuerdo. Estoy mirando. 734 01:04:57,410 --> 01:04:59,068 Traeré mis binoculares. 735 01:04:59,120 --> 01:05:02,363 No veo nada. Veo hermosas estrellas. 736 01:05:02,415 --> 01:05:03,281 ¿Realmente estás mirando? 737 01:05:03,374 --> 01:05:04,657 Sí, estoy mirando. 738 01:05:05,836 --> 01:05:07,703 Mierda. No, sí, yo... 739 01:05:07,754 --> 01:05:09,580 - Hay algo ahí afuera. - No me jodas, Josh. 740 01:05:09,631 --> 01:05:11,039 No estoy jodiéndote. Lo digo en serio. 741 01:05:11,049 --> 01:05:12,332 Hay algo ahí afuera. Mira. 742 01:05:12,384 --> 01:05:13,500 Mira detrás del auto. 743 01:05:14,386 --> 01:05:16,336 - ¿Dónde? Yo no lo veo. - Está junto al auto. 744 01:05:16,388 --> 01:05:17,388 - Mira. - No puedo... 745 01:05:18,015 --> 01:05:19,338 - Mierda. - ¿Qué? 746 01:05:19,849 --> 01:05:21,800 Dios mío, es O.J. 747 01:05:21,810 --> 01:05:24,303 Es O.J. Simpson. 748 01:05:25,314 --> 01:05:27,764 ¿Qué es lo que te pasa? En serio. 749 01:05:29,318 --> 01:05:30,851 Ofelia, dame algo de Los Beach Boys. 750 01:05:30,861 --> 01:05:33,006 Reproduciendo "Buenas Vibraciones", por Los Beach Boys. 751 01:05:33,030 --> 01:05:34,313 Es nuestra última noche aquí. 752 01:05:34,489 --> 01:05:36,398 - Hagamos una pequeña fiesta. - Ophelia, baja el volumen. 753 01:05:36,408 --> 01:05:38,233 Bajándole a Buenas Vibraciones por Los Beach Boys. 754 01:05:38,243 --> 01:05:40,237 ¿Quieres calmarte, de acuerdo? No hay nadie ahí afuera. 755 01:05:40,247 --> 01:05:42,280 Sólo vuelve arriba. Subiré en unos minutos. 756 01:05:42,290 --> 01:05:43,740 Todo va a estar bien. 757 01:05:43,791 --> 01:05:44,991 ¿Qué está pasando? 758 01:05:46,419 --> 01:05:47,419 Nada. 759 01:05:47,670 --> 01:05:48,828 - Nada, chicas. - Jesús. 760 01:05:48,880 --> 01:05:50,149 El generador de emergencia se encendió. 761 01:05:50,173 --> 01:05:51,609 Sólo estamos tratando de averiguarlo. 762 01:05:51,633 --> 01:05:52,373 Vuelvan dormirse. 763 01:05:52,550 --> 01:05:53,833 Sólo porque estemos en nuestras habitaciones... 764 01:05:53,843 --> 01:05:55,336 no significa que estemos durmiendo. 765 01:05:55,387 --> 01:05:57,046 Bien. No lo sé. Vuelvan a sus habitaciones. 766 01:05:57,056 --> 01:05:58,088 Chicas, tenemos que salir de aquí... 767 01:05:58,098 --> 01:06:00,257 a las 10:00 a.m. de mañana, en punto, así que... 768 01:06:01,810 --> 01:06:03,926 - ¿Hola? - ¡Dios mío! 769 01:06:06,855 --> 01:06:07,888 ¡Josh! 770 01:07:24,062 --> 01:07:25,470 Por favor, detente. 771 01:07:25,731 --> 01:07:28,849 Deteniendo "Buenas Vibraciones", de Los Beach Boys. 772 01:07:32,737 --> 01:07:34,145 Ofelia... 773 01:07:37,034 --> 01:07:39,234 Ofelia, llama a la Policía. 774 01:07:39,578 --> 01:07:40,193 Claro. 775 01:07:40,203 --> 01:07:42,821 Reproduciendo "A la Mierda con la Policía" de los N.W.A. 776 01:07:57,304 --> 01:07:59,129 Josh, necesitamos de su ayuda. 777 01:08:07,481 --> 01:08:08,722 ¡Addy! 778 01:08:14,323 --> 01:08:15,606 ¡Addy! 779 01:08:15,658 --> 01:08:17,231 ¡No! 780 01:08:17,282 --> 01:08:20,776 ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! 781 01:08:21,453 --> 01:08:23,528 Vamos, vamos, vamos. Corran. 782 01:08:37,095 --> 01:08:38,253 ¡Ven aquí! 783 01:08:40,681 --> 01:08:41,964 ¡Sígueme! 784 01:08:43,059 --> 01:08:44,175 Sí. 785 01:08:46,354 --> 01:08:48,263 ¡Vamos, Josh Malo! 786 01:08:50,358 --> 01:08:51,641 ¡Vámonos! 787 01:08:53,236 --> 01:08:54,394 ¡Oye! 788 01:09:31,318 --> 01:09:34,186 ¡No! ¡No! ¡No! 789 01:12:48,771 --> 01:12:50,054 ¡Vamos! 790 01:12:51,565 --> 01:12:53,267 ¡Maldita sea! 791 01:15:13,422 --> 01:15:15,247 No, no, no, no, no. Por favor. 792 01:15:15,299 --> 01:15:18,166 No, no, no. No. No, no, no. No. 793 01:15:18,218 --> 01:15:19,293 ¡No! No, no. 794 01:15:19,344 --> 01:15:21,502 No, Zora. ¡No! 795 01:15:21,637 --> 01:15:23,379 Por favor, por favor... 796 01:15:23,932 --> 01:15:26,091 ¡No! ¡No! 797 01:15:26,476 --> 01:15:28,552 ¡No, por favor, no! 798 01:15:28,604 --> 01:15:31,138 No, no, no, no. 799 01:15:31,356 --> 01:15:32,472 ¡No! 800 01:15:57,469 --> 01:15:59,002 Estaba abierto. 801 01:16:00,138 --> 01:16:01,671 Los botes se acabaron. 802 01:16:03,058 --> 01:16:04,925 He terminado con los botes. 803 01:16:16,362 --> 01:16:18,228 No puedo creer que estén muertos. 804 01:16:21,033 --> 01:16:22,733 ¿Por qué están haciendo esto? 805 01:16:23,327 --> 01:16:25,055 Una disculpa, pero todos nuestros operadores... 806 01:16:25,079 --> 01:16:26,278 están ocupados en este momento. 807 01:16:26,288 --> 01:16:28,321 Por favor, espere, y el próximo operador disponible... 808 01:16:28,331 --> 01:16:30,031 Todo es una locura. 809 01:16:30,834 --> 01:16:32,437 Una disculpa, pero todos nuestros operadores... 810 01:16:32,461 --> 01:16:34,301 están ocupados en este momento. Por favor... 811 01:16:35,673 --> 01:16:38,791 ¿Cómo es que el 911 te mantiene en espera toda la noche? 812 01:16:38,842 --> 01:16:40,084 Simplemente no lo entiendo. 813 01:16:41,053 --> 01:16:43,170 Son demasiados gemelos, amigo. 814 01:16:50,188 --> 01:16:52,722 ¿Cuántos de todos van a ser? 815 01:17:03,785 --> 01:17:05,486 El malecón se estaba preparando para cerrar, 816 01:17:05,496 --> 01:17:06,737 y un grupo de nosotros acabábamos de salir, 817 01:17:06,747 --> 01:17:09,532 e íbamos a nuestros autos, cuando ocurrió el ataque. 818 01:17:09,959 --> 01:17:10,783 - Mierda. - La gente gritaba, y... 819 01:17:10,835 --> 01:17:11,701 - No maldigas. - Yo, sólo pensé que era... 820 01:17:11,752 --> 01:17:14,201 alguien actuando, y luego vimos a los Rojos. 821 01:17:14,253 --> 01:17:16,579 - ¿Viste a los Rojos? - Sí, iban vestidos de rojo. 822 01:17:16,714 --> 01:17:18,789 No se veían bien. Tenían tijeras, 823 01:17:18,841 --> 01:17:20,750 y se acercaban a la gente entre la multitud... 824 01:17:20,802 --> 01:17:21,918 y los apuñalaban. 825 01:17:21,970 --> 01:17:23,962 ¿Dijiste que estaban apuñalando a la gente? 826 01:17:24,431 --> 01:17:25,547 Sí, fue un caos, 827 01:17:25,599 --> 01:17:26,923 y luego empezamos a correr. 828 01:17:27,017 --> 01:17:28,133 ¿De dónde salieron? 829 01:17:28,268 --> 01:17:30,094 ¿Qué? No lo sé. 830 01:17:30,104 --> 01:17:31,887 Alguien dijo que venían de las alcantarillas. 831 01:17:32,273 --> 01:17:34,181 ¿Las alcantarillas? De acuerdo, ¿cuántos son... 832 01:17:34,191 --> 01:17:36,100 Lo siento. Creo que ya vienen. 833 01:17:37,194 --> 01:17:38,312 ¿Señorita? 834 01:17:38,864 --> 01:17:40,147 ¿Señorita? 835 01:17:42,451 --> 01:17:45,319 Bien, así que esperamos que todo esté bien allí. 836 01:17:45,412 --> 01:17:48,012 Es demasiado pronto para decir exactamente lo que está ocurriendo, 837 01:17:48,373 --> 01:17:50,365 pero parece que estamos en medio... 838 01:17:50,500 --> 01:17:52,618 de un ataque brutal y aterrador... 839 01:17:52,669 --> 01:17:55,246 por personas a las que se les describe como vestidas de rojo, 840 01:17:55,298 --> 01:17:57,122 llevando tijeras o navajas, y haciendo... 841 01:17:57,174 --> 01:17:59,903 lo que sólo puede describirse como causar estragos contra la gente... 842 01:17:59,927 --> 01:18:02,363 - Y se parecen a nosotros. - Para un viernes por la noche. 843 01:18:02,387 --> 01:18:04,254 Ni siquiera lo saben todavía. 844 01:18:04,306 --> 01:18:05,631 Bien, Chris, voy a cortarte ahí. 845 01:18:05,682 --> 01:18:08,508 - De acuerdo. - Tenemos nuevas imágenes entrando aquí. 846 01:18:08,518 --> 01:18:11,262 MÁS INCIDENTES DE APUÑALAMIENTOS REPORTADOS 847 01:18:11,272 --> 01:18:13,598 Aquí, vemos a un hombre... 848 01:18:13,983 --> 01:18:16,059 vistiendo de rojo, que... 849 01:18:16,986 --> 01:18:18,353 De acuerdo, este... 850 01:18:18,613 --> 01:18:21,479 este parece ser un grupo de individuos... 851 01:18:21,530 --> 01:18:25,149 en manifestación o protesta. 852 01:18:26,411 --> 01:18:28,613 No está claro en este momento si o cómo... 853 01:18:28,665 --> 01:18:30,406 estás personas están conectadas a los ataques. 854 01:18:30,416 --> 01:18:31,852 - ¿Qué es eso? - Están formando lo que parece... 855 01:18:31,876 --> 01:18:33,562 - como una cadena humana. - Esos son ellos. 856 01:18:33,586 --> 01:18:34,786 ¿Qué están haciendo? 857 01:18:34,796 --> 01:18:36,746 No lo sé, pero eso requeriría... 858 01:18:36,798 --> 01:18:38,831 un montón de coordinación. 859 01:18:41,010 --> 01:18:42,737 Así que, obviamente, sí tienen niños presentes... 860 01:18:42,761 --> 01:18:44,921 viéndonos ahora mismo, deberían hacer que se alejen. 861 01:18:45,390 --> 01:18:47,470 No estamos seguros de lo que está a punto de suceder. 862 01:18:51,104 --> 01:18:53,806 - Tenemos que irnos. - ¿Qué? Estás bromeando, ¿verdad? 863 01:18:53,857 --> 01:18:55,849 Zora, Jason, ayuden a su padre. 864 01:18:55,901 --> 01:18:57,893 Esperen, está alucinando. ¿A dónde iríamos? 865 01:18:57,945 --> 01:18:59,436 - Con la Policía, ¿verdad? - No. 866 01:19:00,489 --> 01:19:02,190 Tenemos que movernos y seguir moviéndonos. 867 01:19:02,200 --> 01:19:03,316 Tomamos la costa. 868 01:19:03,368 --> 01:19:05,150 - Iremos a México. - ¿A México? 869 01:19:05,452 --> 01:19:06,568 De acuerdo. 870 01:19:09,748 --> 01:19:11,657 Tenemos todo lo que necesitamos aquí. 871 01:19:11,750 --> 01:19:13,784 Comida, agua, un generador de emergencia. 872 01:19:13,836 --> 01:19:15,828 Estamos tan seguros aquí, como en cualquier otro lado. 873 01:19:15,838 --> 01:19:18,457 Díselo a Josh y a Kitty. Están tirados justo aquí. 874 01:19:21,053 --> 01:19:22,503 Estás asustando a los niños. 875 01:19:22,555 --> 01:19:23,462 - Demasiado tarde. - Demasiado tarde. 876 01:19:23,514 --> 01:19:26,714 Piensan como nosotros. Saben dónde estamos. 877 01:19:26,974 --> 01:19:30,634 No pararán hasta que nos maten o los matemos. 878 01:19:30,644 --> 01:19:32,803 Entonces, hagamos algunas trampas o algo. 879 01:19:32,855 --> 01:19:34,681 Como, algunas cosas del tipo "Mi Pobre Angelito". 880 01:19:34,691 --> 01:19:35,432 Así, si vienen... 881 01:19:35,483 --> 01:19:37,545 Dime que no acabas de referenciar a Mi Pobre Angelito. 882 01:19:37,569 --> 01:19:39,811 - Sabes de lo que estoy hablando. - Gabe. 883 01:19:39,904 --> 01:19:41,605 Han estado planeando esto. 884 01:19:41,615 --> 01:19:43,607 Ellos tienen la ventaja. 885 01:19:43,658 --> 01:19:45,442 Este es el momento de correr, 886 01:19:45,577 --> 01:19:48,444 no de esparcir por el suelo, Micro Machines. 887 01:19:50,164 --> 01:19:51,573 ¿Qué son los Micro Machines? 888 01:19:51,625 --> 01:19:52,905 ¿Qué es eso de Mi Pobre Angelito? 889 01:19:53,001 --> 01:19:55,619 No iremos a ninguna parte, y eso es definitivo. 890 01:19:55,670 --> 01:19:58,371 ¡Tú ya no puedes tomar las decisiones! 891 01:20:05,263 --> 01:20:06,880 Así que... 892 01:20:07,600 --> 01:20:10,010 ¿significa esto que nos quedaremos con su auto? 893 01:20:13,397 --> 01:20:15,890 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 894 01:20:16,568 --> 01:20:17,935 ¿Quién tiene las llaves? 895 01:21:46,575 --> 01:21:47,774 Vamos. 896 01:21:51,290 --> 01:21:52,656 - Vámonos. - Súbete al auto. 897 01:21:52,750 --> 01:21:53,866 Súbete al auto. 898 01:21:56,253 --> 01:21:57,494 - Yo conduciré. - De ninguna manera. 899 01:21:57,504 --> 01:21:58,787 Le dije que no. 900 01:21:59,048 --> 01:22:01,128 La pierna de papá está destrozada. Tú estás esposada. 901 01:22:01,175 --> 01:22:02,540 No es seguro. Yo conduciré. 902 01:22:02,884 --> 01:22:04,043 Zora, no. 903 01:22:04,094 --> 01:22:05,879 Tengo el mayor número de muertes en la familia. 904 01:22:05,889 --> 01:22:07,797 No tienes el mayor número de muertes. 905 01:22:07,849 --> 01:22:08,849 Maté a ambas gemelas. 906 01:22:08,892 --> 01:22:10,800 Equivocada. Acabo de rematar a la segunda. 907 01:22:10,936 --> 01:22:12,344 Yo maté a Kitty. 908 01:22:12,354 --> 01:22:15,847 Así que eso es uno, uno, uno y dos. Yo maté a dos. 909 01:22:15,899 --> 01:22:18,016 Me maté a mí mismo y a Josh, así que... 910 01:22:18,068 --> 01:22:18,934 - Zo... - No tiene importancia. 911 01:22:18,985 --> 01:22:20,185 Zora, pásate atrás. 912 01:22:20,320 --> 01:22:21,227 - ¡Miren! - No. 913 01:22:21,279 --> 01:22:22,104 Mierda, sube las ventanillas. 914 01:22:22,114 --> 01:22:23,981 Sube las ventanillas. Sube las ventanillas. 915 01:22:38,881 --> 01:22:40,206 De acuerdo. 916 01:22:40,257 --> 01:22:41,875 Vas a querer... 917 01:22:42,469 --> 01:22:43,669 dar marcha atrás. 918 01:22:46,014 --> 01:22:47,295 Abróchate el cinturón. 919 01:22:50,850 --> 01:22:51,850 ¡Zora! 920 01:22:56,315 --> 01:22:58,140 ¿Dónde está ella? ¿La he golpeado? 921 01:23:09,620 --> 01:23:11,028 ¡Está ahí, está ahí! 922 01:23:11,289 --> 01:23:12,572 ¡Jesús! 923 01:23:20,757 --> 01:23:21,832 De acuerdo. 924 01:23:37,150 --> 01:23:38,150 Zora. 925 01:23:38,735 --> 01:23:39,735 ¡Oye, oye, oye, oye! 926 01:23:39,861 --> 01:23:41,185 Ten cuidado. 927 01:23:44,073 --> 01:23:46,191 ¡De acuerdo, vas demasiado rápido! 928 01:23:51,874 --> 01:23:53,614 Ahora está muerta, ¿verdad? 929 01:23:58,712 --> 01:24:00,120 - ¿Qué estás haciendo? - Mamá. 930 01:24:00,172 --> 01:24:02,665 ¿Adónde se dirige? Espera... Y ella ya se fue. 931 01:24:03,009 --> 01:24:04,459 Su madre dejó el auto. 932 01:26:40,297 --> 01:26:41,872 ¿Ese es nuestro auto? 933 01:26:42,841 --> 01:26:44,708 Es el que se parece a mí. 934 01:26:46,720 --> 01:26:47,753 Mierda. 935 01:26:48,013 --> 01:26:49,297 ¿Qué, qué, qué? 936 01:27:07,868 --> 01:27:10,528 Quédense en el auto. Cierren las puertas. 937 01:27:42,277 --> 01:27:43,893 ¿Qué está haciendo? 938 01:28:05,926 --> 01:28:07,501 Es una trampa. 939 01:28:09,347 --> 01:28:10,347 Fuera de aquí. 940 01:28:32,371 --> 01:28:33,612 Por favor. 941 01:28:47,763 --> 01:28:48,796 No. 942 01:29:03,905 --> 01:29:05,105 ¡No! 943 01:29:29,805 --> 01:29:32,589 Jason... ¡Jason! 944 01:29:34,101 --> 01:29:35,384 ¿Jason? 945 01:29:35,769 --> 01:29:37,095 ¡Jason! 946 01:29:39,357 --> 01:29:40,890 ¡Jason! 947 01:29:41,067 --> 01:29:43,602 ¡No! ¡No! 948 01:29:43,653 --> 01:29:45,353 - ¡Addy! - ¡Mamá! 949 01:34:47,968 --> 01:34:48,968 Aquí. 950 01:34:49,552 --> 01:34:51,169 - Podemos escondernos aquí. - De acuerdo. 951 01:34:51,179 --> 01:34:53,380 - Probablemente tengan vendas y cosas así. - De acuerdo. 952 01:34:55,977 --> 01:34:57,635 Mamá sabe qué hacer. 953 01:35:06,694 --> 01:35:07,977 Mira. 954 01:35:11,992 --> 01:35:13,525 Es la línea. 955 01:35:17,497 --> 01:35:20,240 Parece una especie de jodido performance escénico. 956 01:35:48,405 --> 01:35:50,147 ¿Dónde está él? 957 01:35:54,578 --> 01:35:58,905 Cómo debe haber sido crecer con el cielo. 958 01:35:59,916 --> 01:36:03,953 Sentir el sol, el viento, los árboles. 959 01:36:04,255 --> 01:36:06,956 Pero tu gente lo dio por sentado. 960 01:36:07,800 --> 01:36:09,915 Nosotros también somos humanos. 961 01:36:10,676 --> 01:36:13,419 Con ojos, dientes, 962 01:36:13,596 --> 01:36:15,880 manos, sangre. 963 01:36:17,559 --> 01:36:19,385 Exactamente como tú. 964 01:36:22,231 --> 01:36:23,473 Y sin embargo... 965 01:36:24,525 --> 01:36:27,310 fueron los humanos... 966 01:36:28,321 --> 01:36:30,188 quienes construyeron este lugar. 967 01:36:30,657 --> 01:36:35,068 Creo que averiguaron cómo hacer una copia del cuerpo, 968 01:36:35,203 --> 01:36:36,986 pero no del alma. 969 01:36:37,038 --> 01:36:40,615 El alma sigue siendo una, compartida por dos. 970 01:36:41,334 --> 01:36:43,910 Ellos crearon el Tethered... 971 01:36:43,920 --> 01:36:47,121 para poder usarlo para controlar a los de arriba. 972 01:36:48,967 --> 01:36:50,500 Como marionetas. 973 01:36:51,845 --> 01:36:55,922 Pero fracasaron, y abandonaron el Tethered. 974 01:36:56,474 --> 01:37:01,220 Durante generaciones, el Tethered continuó sin dirección. 975 01:37:02,564 --> 01:37:04,807 Todos se volvieron locos aquí abajo. 976 01:37:08,905 --> 01:37:13,401 Y entonces... Estábamos nosotros. 977 01:37:15,579 --> 01:37:16,944 Ponle un poco de impulso a esa. 978 01:37:16,996 --> 01:37:19,238 Sí, supongo que perdí mi oportunidad de ser profesional. 979 01:37:19,498 --> 01:37:20,864 ¿Te acuerdas? 980 01:37:27,215 --> 01:37:30,083 Nacimos especiales. 981 01:37:30,969 --> 01:37:33,878 - Quiero el número 11. - ¿Sí? 982 01:38:19,228 --> 01:38:20,678 Addy, ¿quieres intentarlo? 983 01:38:45,378 --> 01:38:49,665 Dios nos unió esa noche. 984 01:39:36,805 --> 01:39:40,300 Nunca dejé de pensar en ti. 985 01:39:42,562 --> 01:39:44,638 Cómo podrían haber sido las cosas. 986 01:39:45,441 --> 01:39:48,476 Cómo pudiste haberme llevado contigo. 987 01:39:52,323 --> 01:39:54,398 Años después de conocernos... 988 01:39:56,369 --> 01:39:58,528 el milagro ocurrió. 989 01:40:01,499 --> 01:40:03,783 Ahí fue cuando ví a Dios, 990 01:40:04,502 --> 01:40:07,412 y me mostró mi camino. 991 01:40:08,131 --> 01:40:10,206 Tú también lo sentiste. 992 01:40:13,262 --> 01:40:15,295 El final de nuestro baile, 993 01:40:15,847 --> 01:40:18,590 el Tethered vio que yo era diferente. 994 01:40:19,601 --> 01:40:22,469 Que los liberaría de esta miseria. 995 01:40:23,104 --> 01:40:25,680 Encontré mi fe, 996 01:40:26,399 --> 01:40:29,393 y empecé a prepararme. 997 01:40:31,197 --> 01:40:33,856 Tomó años el planificarlo. 998 01:40:39,579 --> 01:40:42,405 Todo tenía que ser perfecto. 999 01:40:45,920 --> 01:40:48,245 No sólo necesitaba matarte. 1000 01:40:48,798 --> 01:40:51,499 Necesitaba hacer una declaración, 1001 01:40:51,968 --> 01:40:55,086 que todo el mundo vería. 1002 01:40:58,224 --> 01:41:00,757 Ahora es nuestro momento. 1003 01:41:00,892 --> 01:41:03,803 Nuestro tiempo allá arriba. 1004 01:41:15,993 --> 01:41:17,609 Y pensar que, 1005 01:41:18,246 --> 01:41:20,196 si no fuera por ti... 1006 01:41:22,916 --> 01:41:25,952 yo nunca habría bailado. 1007 01:46:38,950 --> 01:46:41,943 Mi bebé. Mi bebé. 1008 01:46:42,079 --> 01:46:43,737 Te encontré. 1009 01:46:48,419 --> 01:46:49,077 Mira. 1010 01:46:49,087 --> 01:46:50,411 Mira, mira, mira, mira. 1011 01:46:59,973 --> 01:47:01,756 Ya se han ido todos. 1012 01:47:03,267 --> 01:47:04,467 ¿De acuerdo? 1013 01:47:05,061 --> 01:47:06,678 No pueden hacerte daño. 1014 01:47:08,314 --> 01:47:09,515 ¿Entiendes? 1015 01:47:15,781 --> 01:47:16,981 No. 1016 01:47:17,408 --> 01:47:19,606 Todo va a ser como antes. 1017 01:47:25,958 --> 01:47:27,574 Sí. 1018 01:48:36,907 --> 01:48:38,899 No es como si hubiera estado en Vietnam. 1019 01:48:38,909 --> 01:48:41,652 ¿De acuerdo? Se extravió. Durante 15 minutos. Eso es... 1020 01:48:41,870 --> 01:48:42,736 Eso puede ser muy aterrador. 1021 01:48:42,788 --> 01:48:44,738 No, no sabes lo que le pasó. 1022 01:48:44,790 --> 01:48:46,864 - Podría haberle pasado cualquier cosa. - Está bien, de acuerdo. 1023 01:48:46,874 --> 01:48:49,701 Entonces, ¿cómo... Cómo conseguimos que hable? 1024 01:48:50,545 --> 01:48:52,579 Creo que tenemos que animarla a dibujar, 1025 01:48:52,714 --> 01:48:54,539 escribir, bailar. 1026 01:48:55,008 --> 01:48:58,210 Cualquier cosa para ayudarla a contarnos su historia. 1027 01:48:59,930 --> 01:49:01,922 Sólo quiero a mi niñita de vuelta. 1028 01:50:11,754 --> 01:50:13,078 ¿De acuerdo? Ella se fue. 1029 01:50:13,381 --> 01:50:15,623 - Ella... - Te dije que la cuidaras. 1030 01:50:15,675 --> 01:50:18,000 - Sí. Sí. - Mírate. 1031 01:50:18,052 --> 01:50:19,668 - No es mi culpa que se fuera. - Mírate. 1032 01:50:19,720 --> 01:50:21,503 No es mi culpa que ella... Sí, bueno, mírame. 1033 01:50:21,555 --> 01:50:23,881 Mírate. ¡Mírate! 1034 01:52:18,468 --> 01:52:26,468 Us (2019) Una traducción de TaMaBin