1 00:00:03,879 --> 00:00:37,479 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس|| 2 00:00:51,879 --> 00:00:57,479 هناك آلاف الأميال من الأنفاق" "تمر على طول الولايات المتحدة 3 00:00:57,503 --> 00:01:01,003 ،"أنظمة مترو مهجورة" 4 00:01:01,027 --> 00:01:09,427 طرق خدمية غير مستخدمة" "ومناجم بئرية مهجورة 5 00:01:09,451 --> 00:01:21,051 ."العديد منها مجهولة الغرض" 6 00:01:21,054 --> 00:01:23,588 ،انتشار هذا .. .يحدث خارج الجدران 7 00:01:23,590 --> 00:01:26,857 عاصفة الليلة ستسبب كل .أنواع المشاكل حول الخليج 8 00:01:26,859 --> 00:01:28,627 بيت غيدينغ) سيخبركم) .بتوقعات الطقس 9 00:01:28,629 --> 00:01:33,264 وسنريكم ما سيحدث للخليج إذا .اصحت بعض تنبؤات العلماء 10 00:01:33,266 --> 00:01:35,069 كل هذا على قناة 7 .في الساعة 11 11 00:01:38,272 --> 00:01:42,573 ما الشيء الذي لديه 12 مليون عين و192 مليون سن 12 00:01:42,575 --> 00:01:46,678 "ويمتد من جسر "غولدن غيت وصولاً إلى البرجين التوأم؟ 13 00:01:46,680 --> 00:01:48,279 ."إنها "الأيدي عبر أمريكا 14 00:01:48,281 --> 00:01:53,083 سلسلة 4 آلاف ميل من الأخيار ،الذين يقفون جنبًا إلى جنب 15 00:01:53,085 --> 00:01:56,288 ،من خلال حقول القمح ،الجبال الأرجوانية 16 00:01:56,290 --> 00:01:59,891 ،وعبر السهول المثمرة .والبحار الساطعة 17 00:01:59,893 --> 00:02:01,692 .هذا صحيح 18 00:02:01,694 --> 00:02:07,598 هذا الصيف، 6 مليون شخص سيتحدون .معًا لمحاربة الجوع في الولايات المتحدة 19 00:02:07,600 --> 00:02:09,300 حاولوا زيارة متجر السجلات ..المحلية لمعرفة 20 00:02:09,302 --> 00:02:12,772 كيف يمكنك أن تكون جزءًا ."من "الأيدي عبر أمريكا 21 00:02:21,981 --> 00:02:23,748 .حاول بشكل أفضل 22 00:02:23,750 --> 00:02:26,184 .أجل، أظن أنّي أفتقد لمستي الأحترافية 23 00:02:30,289 --> 00:02:31,923 .سأخبرك أمرًا 24 00:02:31,925 --> 00:02:36,026 الآن يمكنك أن ترحل بجائزتك ،التي كسبتها من المرحلة 2 25 00:02:36,028 --> 00:02:39,297 أو يمكنك مواصلة اللعب من .أجل جائزة المرحلة الثالثة 26 00:02:39,299 --> 00:02:43,969 حسنًا، ما رأيكِ، (أدي)؟ هل نتوقف أم نواصل اللعب؟ 27 00:02:46,006 --> 00:02:49,006 .لا تنظري إليّ .إنه عيد ميلادكِ 28 00:02:49,008 --> 00:02:51,008 .أريد رقم 11 29 00:02:51,010 --> 00:02:52,977 ـ حقًا؟ ـ هذا؟ 30 00:02:52,979 --> 00:02:54,679 ـ أجل ـ حسنًا 31 00:02:54,681 --> 00:02:56,317 .أجل، هذا 32 00:02:58,384 --> 00:03:00,186 ـ شكرًا، يا رجل ـ بالطبع 33 00:03:04,091 --> 00:03:05,756 .أجل 34 00:03:05,758 --> 00:03:08,760 آمل أن هذا القميص .لا يسبب لها ايّ كوابيس 35 00:03:08,762 --> 00:03:11,996 تسببين المشاكل لأنّي كسبت .قميص لأبنتي 36 00:03:11,998 --> 00:03:13,931 .هذا شيء جديد 37 00:03:13,933 --> 00:03:16,701 .كانت خائفة عندما ظهر على التلفاز 38 00:03:16,703 --> 00:03:18,370 ستعرف هذا إذا كنت من هنا، صحيح؟ 39 00:03:18,372 --> 00:03:20,704 مَن يدعها تشاهده؟ 40 00:03:23,943 --> 00:03:25,744 ..أتعرفين 41 00:03:25,746 --> 00:03:27,745 أتعرفين، انّهم يصورون شيء .بالقرب من لعبة الدّوارة 42 00:03:27,747 --> 00:03:29,780 يجب ان نرى ما إذا كانوا .يبحثون عن اشخاص اضافيين 43 00:03:29,782 --> 00:03:31,382 .أريد جعة أخرى 44 00:03:38,025 --> 00:03:40,225 ألّا يمكنني شراء جعة الآن؟ 45 00:03:40,227 --> 00:03:43,794 اسمعي، ما رأيكِ بـ "الدب الأكبر"؟ 46 00:03:43,796 --> 00:03:45,964 أدي)، هل تودين أن تجربي هذا؟) 47 00:03:45,966 --> 00:03:48,198 راسل)، تعرف أنها صغيرة على) .فعل هذا 48 00:03:48,200 --> 00:03:50,300 .. وواثقة تمامًا أنّي لن أفعلها، لذا 49 00:03:54,341 --> 00:03:56,407 !"لعبة "اضرب القنفذ 50 00:03:56,409 --> 00:03:58,410 ."أجل، لعبة "اضرب القنفذ 51 00:03:58,412 --> 00:04:00,911 ـ هذا ما أتحدث عنه ـ كم تذكّرة؟ 52 00:04:00,913 --> 00:04:03,982 ـ تذكّرتين ـ تذكّرتين 53 00:04:03,984 --> 00:04:05,449 !تذكّرتين 54 00:04:05,451 --> 00:04:07,452 .أدي)، لنذهب إلى الحمام) 55 00:04:07,454 --> 00:04:09,953 .لا أريد الذهاب 56 00:04:14,093 --> 00:04:16,360 راسل)؟) 57 00:04:16,362 --> 00:04:19,430 راسل)! هل يمكنك أن تراقب) ابنتك، من فضلك؟ 58 00:04:19,432 --> 00:04:21,168 .أنّي أراقبها 59 00:04:23,103 --> 00:04:25,704 عزيزتي، ابقي قريبًا، إتفقنا؟ 60 00:04:37,216 --> 00:04:38,916 (ـ (غلين ـ ماذا؟ 61 00:04:38,918 --> 00:04:41,051 ـ توقف ـ لا أفعل أيّ شيء 62 00:04:41,053 --> 00:04:42,420 .أنّك تعبث بيديك 63 00:04:42,422 --> 00:04:44,022 .أنّي فقط أنطلق 64 00:04:44,024 --> 00:04:46,791 .هيّا 65 00:04:46,793 --> 00:04:48,358 ماذا؟ 66 00:04:48,360 --> 00:04:50,161 ـ هذا سخيف ـ إنه رائع 67 00:04:50,163 --> 00:04:51,829 .عقدتين. هيّا، الآن 68 00:04:51,831 --> 00:04:53,163 ماذا؟ 69 00:04:53,165 --> 00:04:56,134 ـ هذا محال ـ يا إلهي 70 00:05:54,961 --> 00:05:57,230 .لا تفعل هذا 71 00:06:06,908 --> 00:06:08,842 "طلب البصيرة" ___________ "أجد نفسك هنا" 72 00:06:08,908 --> 00:06:12,142 ،هذه الأرض والماء 73 00:06:12,144 --> 00:06:15,980 حيث أنقسم إلى أماكن .التي تنبع منها الحياة 74 00:06:15,982 --> 00:06:18,149 الجبال والوديان 75 00:06:18,151 --> 00:06:22,252 .مصحوبين بالمياه اينما كانوا 76 00:06:24,124 --> 00:06:27,457 وثم (سوتكانغ) ذهب إلى ،تايوا) وقال) 77 00:06:27,459 --> 00:06:30,161 ."أريدك أن ترى ما فعلته" 78 00:06:30,163 --> 00:06:32,029 ."وكنت بارعًا" 79 00:06:32,031 --> 00:06:34,598 ،و(تايوا) نظرت وقالت 80 00:06:34,600 --> 00:06:36,500 ."هذا رائع" 81 00:06:36,502 --> 00:06:39,269 ."لكنك لم تنته" 82 00:06:39,271 --> 00:06:42,373 "الآن يجب أن تخلق حياة كل الأنواع" 83 00:06:42,375 --> 00:06:45,512 ."وتشرع في ذلك وفقًا لخطتي" 84 00:06:51,218 --> 00:06:52,983 وتحول إلى فضاء واسع .. 85 00:06:52,985 --> 00:06:55,385 ،ومادة جامعة لخلق مساعده 86 00:06:55,387 --> 00:06:57,454 ."المرأة العنكبوت" 87 00:06:57,456 --> 00:07:01,091 ،"انظري حولكِ يا امرأة العنكبوت" .(قال (سوتكانغ 88 00:07:01,093 --> 00:07:03,360 ،"الآن ها هو فضاء لا نهاية له" 89 00:07:03,362 --> 00:07:06,264 ."لكن في العالم، لا توجد بهجة" 90 00:07:06,266 --> 00:07:07,598 "..العالم بحاجة إلى" 91 00:09:13,766 --> 00:09:21,598 ||نحن || 92 00:11:34,773 --> 00:11:38,339 "الوقت الحاضر" 93 00:12:13,673 --> 00:12:15,339 !لقد وصلنا 94 00:12:15,341 --> 00:12:17,307 !ـ لماذا؟ !ـ لا، أبي 95 00:12:17,309 --> 00:12:19,810 ـ لأنكم تنامون كثيرًا ـ حسنًا 96 00:12:19,812 --> 00:12:22,280 .هيّا، لنذهب 97 00:12:22,282 --> 00:12:24,549 .حاذرا، مهلاً 98 00:12:24,551 --> 00:12:26,349 ـ ايًا كان ـ لنضع الحقائب في المنزل اولاً 99 00:12:26,351 --> 00:12:27,919 .انظري، انظري 100 00:12:27,921 --> 00:12:29,786 .هيّا 101 00:12:29,788 --> 00:12:31,388 .أنت كبير جدًا 102 00:12:31,390 --> 00:12:33,623 ـ تعرف التمرينات ـ لا تحكمي عليّ 103 00:12:33,625 --> 00:12:35,759 .لا تحكمي عليّ 104 00:12:35,761 --> 00:12:37,695 ـ ايها الصغير ـ الواي فاي لا يعمل 105 00:12:37,697 --> 00:12:40,464 .لست بحاجة للانترنت .لديك الطبيعة 106 00:12:40,466 --> 00:12:41,732 .نكتة رائعة 107 00:12:41,734 --> 00:12:43,434 .حسنًا، حسنًا 108 00:12:43,436 --> 00:12:44,801 .دق، دق 109 00:12:44,803 --> 00:12:46,637 ـ مَن هناك؟ ـ أنت 110 00:12:46,639 --> 00:12:47,772 أنت مَن؟ 111 00:12:47,774 --> 00:12:49,272 .أنت 112 00:12:49,274 --> 00:12:50,541 .افتح الباب 113 00:12:51,910 --> 00:12:53,611 رباه، ما خطبك؟ 114 00:12:53,613 --> 00:12:55,646 ـ هل يمكننا الحصول على كلب؟ ـ لا، لا يمكننا 115 00:12:55,648 --> 00:12:58,348 .ـ يجب أن تركض اثناء تواجد هنا .ـ (جيسون)، اكل شيئًا 116 00:12:58,350 --> 00:12:59,816 ـ شيء ما ـ ماذا؟ 117 00:12:59,818 --> 00:13:01,551 ـ ما خطبك؟ ـ لأجلي 118 00:13:01,553 --> 00:13:02,652 .أنا آسفة 119 00:13:02,654 --> 00:13:04,488 .الركض والجري 120 00:13:04,490 --> 00:13:06,824 حسبكِ، لا تريدين الركض بعد؟ 121 00:13:06,826 --> 00:13:08,526 .أنّكِ تحبين الركض 122 00:13:08,528 --> 00:13:11,395 ـ حسنًا، وما الفائدة منه؟ ـ الألعاب الأولمبية 123 00:13:11,397 --> 00:13:12,997 لن اتمكن من دخول .الألعاب الأولمبية يا رفاق 124 00:13:12,999 --> 00:13:15,432 يمكنكِ أن تفعلي أيّ شيء .تخططين له 125 00:13:15,434 --> 00:13:16,700 هل يمكنني القيادة بينما نحن هنا؟ 126 00:13:16,702 --> 00:13:18,236 ـ لا ـ لا 127 00:13:18,238 --> 00:13:19,570 .هذا ما اخطط لفعله 128 00:13:19,572 --> 00:13:21,339 ..ـ كما تعرفين ـ إلى أين ذاهب يا (جيسون)؟ 129 00:13:21,341 --> 00:13:22,672 ـ (جيسون)؟ ..(ـ حسنًا، (كارا) و(هالي 130 00:13:22,674 --> 00:13:25,443 .ـ أجل، سأجلب شيء ما .ـ يجب ان تأتي وتنهي طعامك 131 00:13:25,445 --> 00:13:26,844 كارا) و(هالي) يقودان سيارة) .تحت أشراف والديهما 132 00:13:26,846 --> 00:13:30,781 أجل، لا يجب أن تعرف كيف تقودين .السيارة إذا كنتِ تكوني لاعبة أولمبية 133 00:13:30,783 --> 00:13:32,416 ـ رباه ـ أنتِ تركضين 134 00:13:32,418 --> 00:13:34,785 ـ أنتِ تركضين على الرمال ـ لماذا؟ 135 00:13:34,787 --> 00:13:37,287 لأنه أكثر صعوبة، إتفقنا؟ 136 00:13:37,289 --> 00:13:38,789 .بدون جر 137 00:13:38,791 --> 00:13:40,858 ،تدربي على الشاطئ ،وعندما تصلي لأرض جافة 138 00:13:40,860 --> 00:13:41,925 .سوف تنطلقي 139 00:13:41,927 --> 00:13:45,463 ـ هل سنذهب إلى الشاطئ؟ ـ أجل، لاحقًا 140 00:13:45,465 --> 00:13:47,265 .عندما نستقر في المنزل 141 00:13:47,267 --> 00:13:50,001 ـ أيّ شاطئ؟ "ـ "سانتا كروز 142 00:13:50,003 --> 00:13:52,335 جوش) و(كيتي) والفتيات) .سيكونوا هناك 143 00:13:58,677 --> 00:14:01,579 ـ ماذا تفعل؟ ـ إنها خدعة سحرية 144 00:14:01,581 --> 00:14:03,546 .تركتها هنا العام الماضي 145 00:14:03,548 --> 00:14:04,684 .حسنًا، لنراها 146 00:14:11,057 --> 00:14:12,989 .هذا الشيء هراء 147 00:14:12,991 --> 00:14:16,594 مهلاً، هل نشتم على المائدة الآن؟ 148 00:14:16,596 --> 00:14:19,700 ،عندما تشير بإصبع على احدهم .فأن ثلاث أصابع تشير نحوك 149 00:14:22,835 --> 00:14:25,835 وماذا يفترض أن يعني هذا؟ 150 00:14:25,837 --> 00:14:28,506 .إنها 4 أصابع تشير نحوك 151 00:14:28,508 --> 00:14:29,839 عمّ تتحدث ..؟ 152 00:14:29,841 --> 00:14:31,574 أنظر، هل ترى؟ 153 00:14:31,576 --> 00:14:33,743 ،أحد الأصابع هو الإبهام .وإنه لا يشير نحوك 154 00:14:33,745 --> 00:14:35,546 إذًا، ما الأمر؟ 155 00:14:36,783 --> 00:14:39,316 أظن إنها تعاني من اضطراب .ما بعد الصدمة 156 00:14:39,318 --> 00:14:41,685 .إنها لم تكن في حرب فيتنام 157 00:14:41,687 --> 00:14:44,789 .إتفقنا؟ إنها تاهت ..لـ 15 دقيقة. هذا 158 00:14:44,791 --> 00:14:48,492 ـ هذا يمكن أن يكون مخيفًا ـ لا، لا تعرفين ما حدث لها 159 00:14:48,494 --> 00:14:53,730 .ـ أيّ شيء قد حدث لها ـ حسنًا، كيف نجعلها تتحدث؟ 160 00:14:53,732 --> 00:14:58,868 اسمع، أظن أننا يجب أن نشجعها .على الرسم والكتابة والرقص 161 00:14:58,870 --> 00:15:01,939 .أيّ شيء يساعدها لتخبرنا قصتها 162 00:15:04,043 --> 00:15:06,312 .أريد فقط استعادة ابنتي الصغيرة 163 00:15:08,081 --> 00:15:09,850 .سيكون كل شيء بخير 164 00:15:21,760 --> 00:15:24,462 .أنا آسف 165 00:15:24,464 --> 00:15:27,765 ..ـ هل ..ـ سوف 166 00:15:27,767 --> 00:15:29,836 .أريد أن أدخن 167 00:16:04,604 --> 00:16:09,507 لا أفهم لمَ لدينا منزل صيفي مطل على الشاطئ 168 00:16:09,509 --> 00:16:12,075 .ـ ولا نذهب إلى الشاطئ ـ وماذا عن الشاطئ هنا؟ 169 00:16:12,077 --> 00:16:13,978 ـ أيّ شاطئ؟ ـ يوجد شاطئ هناك 170 00:16:13,980 --> 00:16:17,147 .إنه ليس شاطئ .إنه خليج. إنه مجرد ساحل 171 00:16:17,149 --> 00:16:21,518 ،أنّي أتحدث عن شاطئ حقيقي .يوجد فيه ناس ورمال ومتنزة 172 00:16:21,520 --> 00:16:23,720 .الشاطئ هناك مزدحم 173 00:16:23,722 --> 00:16:25,723 ..ـ بحقكِ ـ وهناك غريبو الأطوار 174 00:16:25,725 --> 00:16:29,026 ..على ذلك الشاطئ .فلن أذهب إلى هناك 175 00:16:29,028 --> 00:16:31,462 ـ لن نذهب ـ حسنًا 176 00:16:31,464 --> 00:16:33,464 .لأظن أنّي سألغي هذا إذًا 177 00:16:33,466 --> 00:16:35,098 .حسنًا 178 00:16:35,100 --> 00:16:37,700 .إنه مجرد سيئ 179 00:16:37,702 --> 00:16:39,804 ..أعني 180 00:16:39,806 --> 00:16:42,506 أعرف ان (جيسون) كان يتطلع .إلى هذا 181 00:16:42,508 --> 00:16:46,009 هذا أول صيف عدنا هنا .عندما ماتت جدته 182 00:16:46,011 --> 00:16:48,945 .أعرف ان الأمر صعب عليه 183 00:16:53,152 --> 00:16:55,084 .سنغادر قبل حلول الظلام 184 00:16:55,086 --> 00:16:56,554 .أجل 185 00:16:56,556 --> 00:16:57,854 .أجل 186 00:16:57,856 --> 00:16:59,656 .سيكون هذا رائعًا 187 00:16:59,658 --> 00:17:01,658 .ستستمتعين هناك 188 00:17:04,129 --> 00:17:05,996 هل حقًا لن تُقبّليني؟ 189 00:17:07,032 --> 00:17:10,200 لن تُقبّليني؟ 190 00:17:18,009 --> 00:17:20,076 أين اخيكِ؟ 191 00:17:20,078 --> 00:17:21,879 أين اخيكِ؟ 192 00:17:21,881 --> 00:17:23,881 .لا أعرف 193 00:17:23,883 --> 00:17:25,519 حقًا؟ 194 00:17:28,086 --> 00:17:29,756 جيسون)؟) 195 00:17:40,700 --> 00:17:42,866 جيسون)؟) 196 00:19:01,247 --> 00:19:04,748 .عزيزي، لهذا السبب لا يمكنك اللعب هنا 197 00:19:04,750 --> 00:19:07,884 ـ ألمّ يحدث هذا العام الماضي؟ ـ (زورا)، من فضلكِ 198 00:19:18,163 --> 00:19:21,364 !أجل 199 00:19:21,366 --> 00:19:24,334 .هذا صحيح !ما رأيك؟ 200 00:19:24,336 --> 00:19:27,770 !والدك في المنزل، يا عزيزتي 201 00:19:29,342 --> 00:19:31,342 !هيّا 202 00:19:33,378 --> 00:19:36,145 ـ إنه يمزح، صحيح؟ ـ لا يمزح 203 00:19:36,147 --> 00:19:38,649 .يوجد مشغل أشرطة وكل شيء 204 00:19:38,651 --> 00:19:40,617 !مقاعد جلدية 205 00:19:40,619 --> 00:19:42,353 !صندوق قفازات 206 00:19:42,355 --> 00:19:45,889 ـ ياللروعة ـ هذا صحيح 207 00:19:45,891 --> 00:19:48,792 !يوجد فيه واحد من هذه حتى يا عزيزتي 208 00:19:51,830 --> 00:19:55,301 .سأتولى هذا .لقد علمني الرجل كيف أفعلها 209 00:19:59,805 --> 00:20:02,909 ،إنه ينحرف قليلاً إلى اليسار .لذا، يجب عليكِ أن تبقيه ثابتًا 210 00:20:06,679 --> 00:20:09,013 .على الأقل أن سعره رخيص 211 00:20:09,015 --> 00:20:11,347 ـ هل سيكفينا جميعًا؟ ـ هل تعرفون أمرًا؟ 212 00:20:11,349 --> 00:20:13,350 .أنّكم مدللون 213 00:20:19,424 --> 00:20:21,961 .مدللون 214 00:20:32,070 --> 00:20:36,643 هل تعرفون أنه يوجد فلورايد في المياه تستخدمه الحكومة للتحكم بعقولنا؟ 215 00:20:41,413 --> 00:20:44,217 .نسيت، لا أحد يهتم بنهاية العالم 216 00:20:49,387 --> 00:20:51,822 ربما يمكنك فقط أن تخبرنا ،ما يفترض أن يحدث 217 00:20:51,824 --> 00:20:53,757 .ويمكننا أن نتصور الأمر 218 00:20:53,759 --> 00:20:56,026 .(ربما يمكنكِ تقبيل مؤخرتي، (زورا 219 00:20:56,028 --> 00:20:58,828 حسبك! ماذا؟ 220 00:20:58,830 --> 00:21:01,398 .ـ "مؤخرة" ليست كلمة بذيئة ـ لم حتى نتحدث عن المؤخرات؟ 221 00:21:01,400 --> 00:21:03,433 ـ لمَ تقول هذا؟ ..ـ أنّي في الواقع 222 00:21:03,435 --> 00:21:06,870 لفضلت استخدام كلمة .شتيمة في هذه الحالة 223 00:21:06,872 --> 00:21:09,038 .أمي، يمكنني رؤيتكِ تضحكين 224 00:21:09,040 --> 00:21:11,842 ـ لست أضحك ـ من أين تعلمت هذا حتى؟ 225 00:21:11,844 --> 00:21:14,077 .حسنًا، ليس علينا دومًا أن نتحدث 226 00:21:31,096 --> 00:21:32,796 .إنه اغنية كلاسيكية 227 00:21:38,971 --> 00:21:40,938 ماذا يعني "اشتريها مقابل 5 دولارات"؟ 228 00:21:40,940 --> 00:21:43,273 ـ انها تتحدث عن المخدرات ـ ليست كذلك 229 00:21:43,275 --> 00:21:45,109 .إنها أغنية رائعة .ولا تتحدث عن المخدرات 230 00:21:47,179 --> 00:21:49,278 .جيسون)، هيّا) 231 00:21:49,280 --> 00:21:51,981 .اتبع الإيقاع 232 00:21:54,053 --> 00:21:55,853 .ها أنت ذا 233 00:22:10,001 --> 00:22:12,268 .أجل 234 00:22:12,270 --> 00:22:16,073 ."مرحبًا بكم في "سانتا كروز 235 00:22:28,119 --> 00:22:30,187 !"سانتا كروز" 236 00:22:30,189 --> 00:22:32,122 !"سانتا كروز" 237 00:22:32,124 --> 00:22:34,958 !"ـ "سانتا كروز !ـ أجل، لقد فهمنا 238 00:22:34,960 --> 00:22:38,428 !"سانتا كروز" !"سانتا كروز" 239 00:22:38,430 --> 00:22:40,296 !"سانتا كروز" 240 00:22:40,298 --> 00:22:41,931 ..ـ هل ـ خمس دقائق 241 00:22:41,933 --> 00:22:43,299 ـ لا يمكنك التحدث حتى ..ـ لا أريد 242 00:22:43,301 --> 00:22:45,067 ـ التحدث حول مَن لا يتحدث ..(ـ (راس 243 00:22:45,069 --> 00:22:46,503 ـ ماذا سيحدث؟ ـ إذا حدث شيء لها 244 00:22:46,505 --> 00:22:48,538 ماذا سيحدث، إتفقنا؟ !إنها رحلت 245 00:22:53,345 --> 00:22:55,478 .رباه 246 00:22:55,480 --> 00:22:58,215 ـ لا تنظر ـ هل هو ميت؟ 247 00:22:58,217 --> 00:23:00,083 .لا بد أنّك تمازحني 248 00:23:38,834 --> 00:23:41,133 "غابة ميرلين" __________ "أجد نفسك هنا" 249 00:23:48,334 --> 00:23:51,133 ـ مرحبًا ـ مرحبًا، كيف الأحوال؟ 250 00:23:51,135 --> 00:23:53,437 .ظننت أنّكم قلتم ستأتون في الساعة 2:30 .أين هو الالتزام في المواعيد، يا رجل؟ 251 00:23:53,439 --> 00:23:56,073 ـ أننا آل (ويلسون)، نأخ وقاتنا ـ مرحبًا 252 00:23:56,075 --> 00:23:58,174 ـ تأمل نفسك ـ رباه، تأمل نفسك 253 00:23:58,176 --> 00:23:59,642 ـ أجل ـ مرحبًا بكم في النعيم 254 00:23:59,644 --> 00:24:01,478 ـ بالطبع، يا رجل ـ تبدين جميلة 255 00:24:01,480 --> 00:24:02,513 ـ مرحبًا، كيف الحال؟ ـ شكرًا لك 256 00:24:02,515 --> 00:24:03,613 .الفتيتات سيكونن سعداء برؤيتك 257 00:24:03,615 --> 00:24:05,915 ماذا تريد؟ .يمكنني أن أجلب جعة لك 258 00:24:05,917 --> 00:24:07,084 !ـ (بيكا)! (ليندسي)! انظرا مَن هنا ـ لا 259 00:24:07,086 --> 00:24:08,317 ـ لا؟ ـ الجواب لا 260 00:24:08,319 --> 00:24:09,620 ـ ارجوك ـ إنه كبير بما يكفي 261 00:24:09,622 --> 00:24:11,153 ـ مجرد بضعة أعوام ـ لا تزعجها 262 00:24:11,155 --> 00:24:13,523 ـ حسنًا ـ مرحبًا 263 00:24:13,525 --> 00:24:15,292 ـ لا تمزح، هل اشتريت قارب؟ ـ أجل، اشتريت قارب 264 00:24:15,294 --> 00:24:16,459 .مبروك، يا صاح 265 00:24:16,461 --> 00:24:18,061 .هذا رائع حقًا ماذا اشتريت؟ 266 00:24:18,063 --> 00:24:20,029 ..ـ طوافة؟ اشتريت ـ اخرس 267 00:24:20,031 --> 00:24:21,965 يجب أن تتأكد بأن لديك .الادوات الضرورية 268 00:24:21,967 --> 00:24:23,600 ـ هل اشتريت اطواق النجاة؟ ـ أجل 269 00:24:23,602 --> 00:24:25,334 ـ هل اشتريت طفاية الحريق؟ ـ أجل 270 00:24:25,336 --> 00:24:28,205 هل أشتريت مشعل؟ 271 00:24:28,207 --> 00:24:31,208 .عرفت أنّك نسيت شراء المشعل 272 00:24:31,210 --> 00:24:33,309 يجب ان نذهب إلى هناك .ونحظى برحلة مزدوجة 273 00:24:33,311 --> 00:24:35,679 .سنعبر الخليج قبلكم يا رفاق 274 00:24:35,681 --> 00:24:37,381 أأنتِ واثقة لا تريدين شرب أيّ شيء؟ 275 00:24:37,383 --> 00:24:39,949 ـ لا أريد، شكرًا ـ هذا النبيذ لذيذ 276 00:24:39,951 --> 00:24:43,056 .أنا واثقة، أجل 277 00:24:44,589 --> 00:24:46,623 هل استمتعتم بالصيف؟ 278 00:24:46,625 --> 00:24:48,458 .أجل، كان رائعًا 279 00:24:48,460 --> 00:24:51,228 ،لا، إنه صغير قليلاً لكنه تصميم كلاسيكي، أتعرف؟ 280 00:24:51,230 --> 00:24:52,395 أأنتِ بخير؟ 281 00:24:52,397 --> 00:24:54,463 .أجل 282 00:24:54,465 --> 00:24:55,901 ماذا؟ 283 00:24:57,001 --> 00:24:59,268 ..أنّي فقط اواجه وقت عصيب 284 00:24:59,270 --> 00:25:01,337 .كما تعرفين، في التحدث 285 00:25:01,339 --> 00:25:03,105 .فهمت 286 00:25:03,107 --> 00:25:05,441 .اجل، لا، فهمت تمامًا 287 00:25:05,443 --> 00:25:07,544 هل تريدان شيئًا؟ 288 00:25:07,546 --> 00:25:09,278 .توجد حانة هنا 289 00:25:09,280 --> 00:25:11,547 .لا، كل شيء بخير .فقط ماء 290 00:25:11,549 --> 00:25:13,150 تريدين المزيد؟ 291 00:25:13,152 --> 00:25:15,651 ـ شكرًا ـ حسنًا 292 00:25:15,653 --> 00:25:18,020 .سأجلب الدواء لزوجتي 293 00:25:18,022 --> 00:25:19,488 هذا جميل، صحيح؟ 294 00:25:19,490 --> 00:25:20,724 .تفضلي 295 00:25:20,726 --> 00:25:22,159 .فقط .. أجل 296 00:25:22,161 --> 00:25:24,260 ماذا نقول؟ 297 00:25:24,262 --> 00:25:25,461 اكرهك؟ 298 00:25:25,463 --> 00:25:26,697 ـ هذا يجدي نفعًا ـ أجل؟ 299 00:25:26,699 --> 00:25:29,333 ـ أجل ـ جيّد 300 00:25:29,335 --> 00:25:31,468 .لا يتوقف ابدًا 301 00:25:31,470 --> 00:25:33,703 .افكر في قتله أحيانًا 302 00:25:33,705 --> 00:25:36,305 ـ إذاً لم يتغير أيّ شيء؟ ـ لا 303 00:25:36,307 --> 00:25:40,379 .في الواقع، شيء صغير قد تغير 304 00:25:42,114 --> 00:25:44,347 .رباه 305 00:25:44,349 --> 00:25:46,182 هل فعلتِ شيئًا؟ 306 00:25:46,184 --> 00:25:48,084 .فقط شيء صغير 307 00:25:48,086 --> 00:25:50,386 ـ بلا مزاح ـ أجل 308 00:25:50,388 --> 00:25:52,189 .أنّكِ تبدين مثل العام الماضي 309 00:25:52,191 --> 00:25:53,457 .شكرًا لكِ 310 00:25:53,459 --> 00:25:55,092 .أعني، هذه هي الفكرة، أتعرفين 311 00:25:55,094 --> 00:25:57,526 .القليل يمكنه أن يغير الكثير 312 00:25:57,528 --> 00:26:00,630 لست بحاجة للعمليات .الجراحية، ايتها العاهرة 313 00:26:11,509 --> 00:26:13,509 .رباه 314 00:26:13,511 --> 00:26:15,411 ما كان هذا؟ 315 00:26:15,413 --> 00:26:18,547 .مجرد نفق غبي .هذا كل شيء 316 00:26:18,549 --> 00:26:21,287 .ألعاب الشاطئ للاطفال الصغار 317 00:26:29,028 --> 00:26:31,394 .أخيك غريب جدًا 318 00:26:31,396 --> 00:26:33,532 إنه فقط يواجه وقت .عصيب في التركيز 319 00:26:35,467 --> 00:26:38,035 هل ستسبحين؟ 320 00:26:38,037 --> 00:26:40,202 لا - لم لا؟ - 321 00:26:40,204 --> 00:26:41,604 نعم، لم لا؟ 322 00:26:41,606 --> 00:26:43,774 إلى أين أنت ذاهب؟ - إلى الحمام - 323 00:26:43,776 --> 00:26:46,142 "لماذا لا تتبول في المحيط؟" 324 00:26:46,144 --> 00:26:48,045 جينكس، جينكس مزدوج 325 00:26:48,047 --> 00:26:49,712 جينكس ثلاثي، انتهاء 326 00:26:49,714 --> 00:26:52,282 اصمتي - اصمتي انت - 327 00:26:52,284 --> 00:26:54,354 هل تمنيت يوماً أن تستمري بالرقص؟ 328 00:26:56,154 --> 00:26:58,154 أحياناً، نعم 329 00:26:58,156 --> 00:27:00,657 ...لأنك كنت كنت جيدة حقاً، صحيح؟ 330 00:27:00,659 --> 00:27:02,459 ...نعم، حسناً 331 00:27:02,461 --> 00:27:04,193 بلغت القمة في الرابعة عشر 332 00:27:04,195 --> 00:27:05,728 ألم نفعل جميعناً؟ 333 00:27:17,643 --> 00:27:19,609 أعتقد أنني كنت سأصبح نجمة سينمائية 334 00:27:19,611 --> 00:27:23,313 لو لم تولد الفتيات في الوقت الخطأ 335 00:27:23,315 --> 00:27:25,782 "درست في "ستيلا أدلر 336 00:27:25,784 --> 00:27:29,286 وحجزت إعلانين (قبل أن أقابل (جوش 337 00:27:29,288 --> 00:27:30,487 توقفت عن اختبارات الاداء 338 00:27:30,489 --> 00:27:31,555 عندما حملت 339 00:27:31,557 --> 00:27:32,623 "ثم الانتقال إلى "سان فرانسيسكو 340 00:27:32,625 --> 00:27:35,292 ...كان القاتل لمسيرتي المهنية، و 341 00:27:35,294 --> 00:27:37,360 كان من المفترض أن "أطير عائدة إلى "لوس أنجلوس 342 00:27:39,832 --> 00:27:41,198 ...الامر 343 00:27:41,200 --> 00:27:42,434 !ويلاه، انتبه 344 00:27:44,336 --> 00:27:47,470 هذا جنوني 345 00:27:47,472 --> 00:27:51,243 تعرضت للكثير من المصادقات الجنونية مؤخراً 346 00:28:10,729 --> 00:28:12,664 نعم، هذا ما قاله 347 00:28:35,520 --> 00:28:37,554 على أي حال ، يجب أن نعود إلى منزلنا - بالتأكيد - 348 00:28:37,556 --> 00:28:39,421 أعتقد أنها ساعة الفودكا - أجل، بالتأكيد - 349 00:28:39,423 --> 00:28:41,190 نعم، نعم - حسناً جيد، لنحزم امتعتنا - 350 00:28:41,192 --> 00:28:42,659 حسناً 351 00:28:45,364 --> 00:28:46,662 أين (جايسون)؟ 352 00:28:47,833 --> 00:28:50,566 جيسون)، أين (جيسون)؟) 353 00:28:50,568 --> 00:28:52,369 (غايب) 354 00:28:52,371 --> 00:28:54,403 أين (جيسون)؟ 355 00:28:54,405 --> 00:28:56,273 جيسون)؟) 356 00:28:57,875 --> 00:28:59,345 جيسون)؟) 357 00:29:00,846 --> 00:29:03,348 جيسون)؟) - (جيسون) - 358 00:29:04,449 --> 00:29:06,586 جيسون)؟) - (جيسون) - 359 00:29:10,556 --> 00:29:12,455 أين كنت؟ - كنت في الحمام - 360 00:29:12,457 --> 00:29:14,324 !كلا، لا تفعل ذلك 361 00:29:14,326 --> 00:29:15,926 لايجب ان تبتعد دون اخباري 362 00:29:15,928 --> 00:29:17,693 انا اسفه 363 00:29:17,695 --> 00:29:19,461 حسناً، حسناً، نحن على مايرام 364 00:29:19,463 --> 00:29:22,268 نحن على مايرام، حسناً - ى تفعل هذا بي - 365 00:29:24,236 --> 00:29:26,268 مفهوم؟ - اسف - 366 00:29:26,270 --> 00:29:27,671 سأستعد للذهاب 367 00:29:27,673 --> 00:29:29,305 حسناً؟ - اظننا سنرحل - 368 00:29:29,307 --> 00:29:30,673 نعم - حقاً؟ - 369 00:29:30,675 --> 00:29:32,741 لا تقلق - ...نعم، نحن - 370 00:29:32,743 --> 00:29:35,644 في الاساس كان فريق "هيوستن أستروس" 371 00:29:35,646 --> 00:29:38,381 لاعب متمرس عند انطلاق الموسم 372 00:29:38,383 --> 00:29:39,716 ...لايوجد بديل 373 00:29:39,718 --> 00:29:41,785 رايت سيارتهم الجديدة، اليس كذلك؟ 374 00:29:41,787 --> 00:29:43,519 كان عليه أن يفعل ذلك 375 00:29:43,521 --> 00:29:46,256 كان عليه فعل ذلك ليعبث معي 376 00:29:46,258 --> 00:29:47,724 أعتقد أن المهمة أنجزت 377 00:29:47,726 --> 00:29:50,259 لا تركض بالداخل 378 00:29:56,335 --> 00:29:58,969 يا لها من طريقة لإخافة أمي 379 00:29:58,971 --> 00:30:00,536 وهنا شيء لا تراه كل يوم 380 00:30:00,538 --> 00:30:02,538 "جولات إضافية في "مينيسوتا 381 00:30:02,540 --> 00:30:03,806 سأذهب لألقي تحية المساء 382 00:30:03,808 --> 00:30:06,742 احد عشر لـ احد عشر تعادل في الشوط السابع 383 00:30:06,744 --> 00:30:09,645 نعم كما ترى، (هوليستر)، معروف بكرته السريعة المتأخرة 384 00:30:09,647 --> 00:30:11,314 ...حيث تدخل بطريقة رائعه 385 00:30:11,316 --> 00:30:13,315 هل انت بخير؟ 386 00:30:13,317 --> 00:30:17,353 سأشاهد ملخص "جاينتس" حسناً؟ 387 00:30:17,355 --> 00:30:21,391 سأوافيك لاحقاً في غرفة السحر 388 00:30:21,393 --> 00:30:22,992 ليله سعيدة 389 00:30:22,994 --> 00:30:25,894 ليله سعيدة - اغلقي الهاتف - 390 00:30:46,451 --> 00:30:47,920 إخلع القناع 391 00:30:51,589 --> 00:30:54,024 هل ظننت أنني ميت؟ 392 00:30:54,026 --> 00:30:57,326 ...لا، انما 393 00:30:57,328 --> 00:31:01,030 ...فقط لم أعرف إذا كنت ضائع او 394 00:31:01,032 --> 00:31:03,533 ...مخطوف او 395 00:31:03,535 --> 00:31:05,834 من قبل إرهابيين ومنحرفين؟ 396 00:31:09,775 --> 00:31:14,313 ابق معي وسأبقيك بأمان، حسناً؟ 397 00:31:24,623 --> 00:31:26,292 انظري 398 00:31:30,561 --> 00:31:32,365 احد عشر لـ احد عشر 399 00:31:36,401 --> 00:31:37,836 حان وقت النوم 400 00:32:05,130 --> 00:32:07,533 من هذه؟ 401 00:32:12,671 --> 00:32:14,671 كنت أفكر في الحصول 402 00:32:14,673 --> 00:32:17,606 على بعض معدات الصيد غداً 403 00:32:17,608 --> 00:32:20,776 أربعة سنارات، يمكننا جميعاً الذهاب للصيد من احواض السفن 404 00:32:20,778 --> 00:32:23,546 اوتعلمين؟ 405 00:32:23,548 --> 00:32:25,750 بالطبع هناك القارب، أيضاً 406 00:32:29,755 --> 00:32:33,155 اعني إن امكننا الوصول إلى وسط المياة 407 00:32:33,157 --> 00:32:36,494 أنا لا أحاول إجبار أي شخص 408 00:32:57,648 --> 00:32:59,451 انت 409 00:33:01,420 --> 00:33:03,420 غايب) ، أريد الذهاب) 410 00:33:03,422 --> 00:33:05,555 أين تحاولين الذهاب؟ 411 00:33:05,557 --> 00:33:07,657 ...لا أستطيع أن أبقى هنا 412 00:33:07,659 --> 00:33:10,826 هذا كثير جداً 413 00:33:10,828 --> 00:33:12,528 هل أنت جاده؟ 414 00:33:12,530 --> 00:33:14,930 ...وجودي هنا 415 00:33:17,469 --> 00:33:19,803 ...يشعرني 416 00:33:19,805 --> 00:33:21,440 ...ان هناك 417 00:33:23,508 --> 00:33:27,610 غمامة قاتمة تعلوني 418 00:33:27,612 --> 00:33:30,212 ...و 419 00:33:30,214 --> 00:33:33,682 لا أشعر بأنني على طبيعتي 420 00:33:33,684 --> 00:33:36,054 أعتقد أنك على طبيعتك 421 00:33:43,228 --> 00:33:45,431 حسناً، نعم 422 00:34:01,011 --> 00:34:03,813 عندما كنت طفلة 423 00:34:03,815 --> 00:34:06,852 ذهبت إلى ذلك الممشى الخشبي مع والداي 424 00:34:08,619 --> 00:34:10,586 تجولت بعيداً 425 00:34:10,588 --> 00:34:13,088 لا أعرف السبب انما فعلت ذلك وحسب 426 00:34:13,090 --> 00:34:15,661 انتهى بي المطاف في قاعة المرايا تلك 427 00:34:17,628 --> 00:34:20,132 كانت هناك فتاة أخرى هناك 428 00:34:22,934 --> 00:34:25,735 كانت تشبهني 429 00:34:25,737 --> 00:34:28,905 مثلي تماماً 430 00:34:28,907 --> 00:34:30,807 ...لكنك كنت في قاعة المرايا 431 00:34:30,809 --> 00:34:33,008 لم تكن انعكاساً 432 00:34:33,010 --> 00:34:35,079 لقد كانت حقيقية 433 00:34:37,548 --> 00:34:40,148 لقد كانت حقيقية 434 00:34:40,150 --> 00:34:41,684 ...انها 435 00:34:48,193 --> 00:34:51,997 ركضت بأسرع ما يمكن 436 00:34:56,902 --> 00:34:59,070 ...طيلة حياتي 437 00:35:02,706 --> 00:35:07,045 شعرت أنها مازالت تأتي من أجلي 438 00:35:08,146 --> 00:35:09,945 حسنا، مهما حدث 439 00:35:09,947 --> 00:35:12,817 حدث منذ زمن طويل أليس كذلك؟ 440 00:35:14,952 --> 00:35:18,054 أتعلم كيف تصطف الأمور أحيانا؟ 441 00:35:18,056 --> 00:35:20,822 نعم - كما تعلم، مثل المصادفات - 442 00:35:20,824 --> 00:35:22,758 منذ حضورنا إلى هنا 443 00:35:22,760 --> 00:35:25,864 كانت تحدث أكثر فأكثر 444 00:35:27,798 --> 00:35:31,700 ...أعتقد أشعر ان ذلك يعني 445 00:35:31,702 --> 00:35:33,938 كما لو أنها تقترب 446 00:35:35,340 --> 00:35:38,043 من؟ فتاة المرآة؟ 447 00:35:40,679 --> 00:35:42,644 أنت لا تصدقني 448 00:35:42,646 --> 00:35:44,012 انا أصدقك 449 00:35:44,014 --> 00:35:45,615 بلى 450 00:35:45,617 --> 00:35:48,784 انما استوعب الامر، حسناً؟ 451 00:35:48,786 --> 00:35:52,021 ...الامر 452 00:35:52,023 --> 00:35:57,025 لا أصدق أنك كبتِ كل هذا بالداخل لفترة طويلة 453 00:35:57,027 --> 00:35:58,595 هيّا 454 00:35:58,597 --> 00:36:00,662 تعرفين أنني هنا، صحيح؟ 455 00:36:00,664 --> 00:36:02,599 متأكد انه بوسعي ان اقصيك 456 00:36:02,601 --> 00:36:05,767 ...لذا فلو كانت مثلك، فعندها 457 00:36:09,039 --> 00:36:11,007 حسناً، انها مزحة سيئة 458 00:36:11,009 --> 00:36:12,641 حسناً 459 00:36:12,643 --> 00:36:14,744 اسف، انها غلطتي 460 00:36:14,746 --> 00:36:16,746 أنا فقط أحاول تخفيف المزاج 461 00:36:18,016 --> 00:36:20,016 سحقاً 462 00:36:20,018 --> 00:36:22,651 لقد فقدنا الكهرباء توقيت مثالي 463 00:36:22,653 --> 00:36:25,287 لهذا (جوش) لديه مولد إحتياطي 464 00:36:26,690 --> 00:36:28,191 !رباه 465 00:36:28,193 --> 00:36:29,992 !ويلاه 466 00:36:29,994 --> 00:36:32,028 لقد فقدنا الكهرباء عد إلى فراشك 467 00:36:32,030 --> 00:36:34,697 هناك عائلة في ممرنا 468 00:36:34,699 --> 00:36:38,967 ماذا؟ ليست هناك عائلة في ممرنا 469 00:36:42,039 --> 00:36:45,407 من هناك؟ 470 00:36:47,077 --> 00:36:49,012 انها عائلة 471 00:36:49,014 --> 00:36:50,749 مالامر؟ اتخافون من عائلة؟ 472 00:36:51,849 --> 00:36:53,715 عائلة البعبع 473 00:36:53,717 --> 00:36:55,985 حسناً هذا يكفي 474 00:36:55,987 --> 00:36:57,220 لا 475 00:36:57,222 --> 00:36:59,889 مهلا، مهلا 476 00:36:59,891 --> 00:37:01,257 ماذا؟ 477 00:37:01,259 --> 00:37:02,724 زورا) اعطني هاتفك) 478 00:37:02,726 --> 00:37:03,925 لست استخدمه - !(زورا) - 479 00:37:03,927 --> 00:37:05,662 اسفة 480 00:37:05,664 --> 00:37:07,063 هل هناك شخص ما بالخارج؟ 481 00:37:07,065 --> 00:37:10,066 إنها مجرد عائلة تقف بالخارج 482 00:37:10,068 --> 00:37:13,135 من المحتمل أنهم الجيران 483 00:37:13,137 --> 00:37:13,970 أنت تمزح معي، أليس كذلك؟ 484 00:37:13,972 --> 00:37:15,204 مرحباً - اشعر بالخوف - 485 00:37:15,206 --> 00:37:16,738 (اسمي (أديليد ويلسون 486 00:37:16,740 --> 00:37:18,106 هل حقا تتصلين بالطوارئ الآن؟ 487 00:37:18,108 --> 00:37:19,441 نحن في طريق نورس2311 488 00:37:19,443 --> 00:37:21,077 كل شيء على ما يرام. لقد فقدنا الكهرباء 489 00:37:21,079 --> 00:37:22,711 هناك أربعة متجاوزين على ممتلكاتنا 490 00:37:22,713 --> 00:37:23,979 حسناً بالطبع - حسناً - 491 00:37:23,981 --> 00:37:25,380 أوتعلمين؟ - ماذا؟ - 492 00:37:25,382 --> 00:37:27,717 سأصلح هذا - كلا، لن نفعل - 493 00:37:27,719 --> 00:37:29,385 ...سأقوم بمعرفة من يكونون - ماذا؟ - 494 00:37:29,387 --> 00:37:31,253 لا، لم يفعلوا لكني أعرف أنهم سيفعلون 495 00:37:31,255 --> 00:37:33,088 معرفة ما يريدون... وكل شيء سيصبح بخير 496 00:37:33,090 --> 00:37:34,856 (غايب) - اهدئي، حسناً؟ - 497 00:37:34,858 --> 00:37:36,391 خمسة عشرة دقيقة؟ لا، لا، انها مدة طويلة جداً 498 00:37:36,393 --> 00:37:37,927 ويلاه 499 00:37:37,929 --> 00:37:39,729 كلا انكم لا تتفهمون 500 00:37:39,731 --> 00:37:42,097 ماذا لو حاولنا ...جميعا أن نبقى هادئين 501 00:37:42,099 --> 00:37:43,965 (غايب) - نبقي رؤوسنا - 502 00:37:43,967 --> 00:37:45,400 وسيتصبح كل الامور بخير 503 00:37:45,402 --> 00:37:47,135 كلا، كلا، انتظر 504 00:37:47,137 --> 00:37:49,137 ثانية واحدة (وحسب (غايب 505 00:37:56,347 --> 00:37:58,380 أحاول الحصول على إجازة 506 00:37:58,382 --> 00:38:01,450 وعائلتي كلها فقدت توازنها العقلي 507 00:38:04,054 --> 00:38:05,954 اهلاً 508 00:38:05,956 --> 00:38:07,960 هل أستطيع مساعدتكم؟ 509 00:38:13,965 --> 00:38:16,331 حسناً 510 00:38:16,333 --> 00:38:19,501 إذا كنتم هنا تحاولون إخافة الناس 511 00:38:19,503 --> 00:38:22,340 أعتقد أنكم اخترتم المنزل الخطأ لذلك. 512 00:38:26,244 --> 00:38:28,244 ...(زورا) 513 00:38:28,246 --> 00:38:30,182 ارتدي حذائك 514 00:38:33,784 --> 00:38:36,952 سألتكم بلطف 515 00:38:36,954 --> 00:38:40,224 الان اريدكم ان تبتعدوا عن ممتلكاتي 516 00:38:51,001 --> 00:38:52,471 حسناً 517 00:39:09,353 --> 00:39:11,887 حسناً، دعونا نطلب الشرطة 518 00:39:11,889 --> 00:39:14,356 فعلت ذلك انهم على بُعد 14 دقيقة 519 00:39:14,358 --> 00:39:16,892 ماذا؟ 14 دقيقة؟ 520 00:39:16,894 --> 00:39:20,162 حسناً، حسناً حسناً، حسناً 521 00:39:20,164 --> 00:39:21,963 حسناً، حسناً 522 00:39:21,965 --> 00:39:24,499 جيسون) اعطني المضرب؟) - أي مضرب؟ - 523 00:39:24,501 --> 00:39:26,202 مضرب البيسبول، المضرب 524 00:39:26,204 --> 00:39:27,936 ...هناك واحد في - إليك، إليك - 525 00:39:27,938 --> 00:39:29,005 شكراً لك - غايب)؟) - 526 00:39:29,007 --> 00:39:30,305 حسناً تريثي 527 00:39:30,307 --> 00:39:31,941 انا اسيطر على الوضع لنحاول مرة ثانية 528 00:39:31,943 --> 00:39:35,177 غايب)؟) - لا، لا، لا، لا - 529 00:39:35,179 --> 00:39:37,112 حسناً 530 00:39:37,114 --> 00:39:39,884 !(غايب) - انا اسيطر على الوضع - 531 00:39:43,954 --> 00:39:46,222 اظنني اخبرتكم بالفعل 532 00:39:46,224 --> 00:39:48,291 ان تبتعدوا عن ممتلكاتي 533 00:39:48,293 --> 00:39:53,295 لذا إذا اردتم التصرف بجنون فيمكننا ان نتصرف بجنون 534 00:39:53,297 --> 00:39:57,769 الشرطة قادمة في الطريق 535 00:40:01,905 --> 00:40:05,273 !انتم، انتم 536 00:40:05,275 --> 00:40:06,511 !أنتم 537 00:40:20,190 --> 00:40:22,023 إنهم يتجولون 538 00:40:22,025 --> 00:40:23,492 هل الباب الخلفي مغلق؟ 539 00:40:23,494 --> 00:40:25,862 نافذتي مفتوحة - ...غايب)، (زورا)، لا) - 540 00:40:25,864 --> 00:40:27,597 !(غايب)، (جيسون) 541 00:40:41,112 --> 00:40:43,979 !انني جاد 542 00:40:43,981 --> 00:40:46,081 !سأحطم رؤوسكم 543 00:40:46,083 --> 00:40:47,985 لو كنت مكانكم 544 00:40:54,525 --> 00:40:56,525 (غايب) 545 00:41:31,362 --> 00:41:33,262 المفتاح - اي مفتاح؟ - 546 00:41:33,264 --> 00:41:35,067 "اخفي المفتاح" - اخفي المفتاح"؟" - 547 00:41:36,166 --> 00:41:38,469 ...أي نوع من الحثالة 548 00:41:45,610 --> 00:41:48,110 تباً 549 00:42:27,985 --> 00:42:31,186 أمي؟ - كونوا على مقربة وحسب - 550 00:42:31,188 --> 00:42:33,289 ماذا يحدث؟ 551 00:44:22,500 --> 00:44:24,099 ماذا؟ 552 00:44:24,101 --> 00:44:26,434 انهم نحن 553 00:44:36,414 --> 00:44:38,380 ليس لدينا أي شيء هنا 554 00:44:38,382 --> 00:44:40,316 هذا منزلنا الصيفي 555 00:44:40,318 --> 00:44:42,617 (غايب) - ...لقد وصلنا اليوم، لذا - 556 00:44:42,619 --> 00:44:44,753 كان 557 00:44:44,755 --> 00:44:46,391 ياما 558 00:44:49,226 --> 00:44:51,730 كان 559 00:44:54,599 --> 00:44:57,833 كانت هناك فتاة 560 00:44:57,835 --> 00:45:01,903 وكان للفتاة 561 00:45:01,905 --> 00:45:03,842 ظل 562 00:45:07,545 --> 00:45:12,313 كان الاثنان مرتبطين 563 00:45:12,315 --> 00:45:14,682 مربوطين معاً 564 00:45:14,684 --> 00:45:17,786 عندما أكلت الفتاة 565 00:45:17,788 --> 00:45:20,789 طعامها أعطي لها 566 00:45:20,791 --> 00:45:23,791 ساخن وشهي 567 00:45:23,793 --> 00:45:27,463 لكن عندما كان الظل جائعاً 568 00:45:27,465 --> 00:45:29,465 كان عليها أن تأكل الأرنب 569 00:45:29,467 --> 00:45:33,235 نيء ودموي 570 00:45:33,237 --> 00:45:35,804 في عيد الميلاد 571 00:45:35,806 --> 00:45:39,675 الفتاة تلقت ألعاب رائعة 572 00:45:39,677 --> 00:45:42,878 ناعمة ومريحة 573 00:45:42,880 --> 00:45:47,182 لكن ألعاب الظل كانت حادة وباردة 574 00:45:47,184 --> 00:45:49,284 كانت تقطع اصابعها 575 00:45:49,286 --> 00:45:51,854 عندما كانت تحاول اللعب بها 576 00:45:51,856 --> 00:45:56,624 قابلت الفتاة أميرا وسيما 577 00:45:56,626 --> 00:45:58,626 و وقعت في الحب 578 00:45:58,628 --> 00:46:03,599 لكن الظل ، في نفس الوقت 579 00:46:03,601 --> 00:46:05,800 (قابلت (إبراهام 580 00:46:05,802 --> 00:46:10,773 لم يكن مهماً إن كانت تحبه أم لا 581 00:46:10,775 --> 00:46:14,876 كان مربوطا بأمير الفتاة نهاية الامر 582 00:46:14,878 --> 00:46:20,249 ثم أنجبت الفتاة طفلها الأول 583 00:46:20,251 --> 00:46:22,550 طفلة جميلة 584 00:46:22,552 --> 00:46:24,920 لكن الظل 585 00:46:24,922 --> 00:46:28,757 لقد أنجبت وحشا صغيرا 586 00:46:28,759 --> 00:46:32,760 ظل قاتم وُلد وهو يضحك 587 00:46:32,762 --> 00:46:36,999 الفتاة انجبت طفل اخر ذكر هذه المرة 588 00:46:37,001 --> 00:46:42,338 كان عليهم أن يفتحوها ويأخذوه من بطنها 589 00:46:42,340 --> 00:46:46,541 ...الظل كان عليها أن تفعل كل شيء 590 00:46:46,543 --> 00:46:49,411 بنفسهم 591 00:46:49,413 --> 00:46:50,878 لقد أسمته بلوتو 592 00:46:50,880 --> 00:46:54,682 لقد ولد ليحب النار 593 00:46:54,684 --> 00:46:59,554 لذا كما ترون، الظل كرهت الفتاة 594 00:46:59,556 --> 00:47:03,025 كثيراً لفترة طويلة 595 00:47:03,027 --> 00:47:07,996 حتى ادرك الظل في يوم ما 596 00:47:07,998 --> 00:47:13,204 انها وقعت تحت اختبار الرب 597 00:47:18,775 --> 00:47:20,411 معذرة 598 00:47:21,978 --> 00:47:23,747 معذرة 599 00:47:25,815 --> 00:47:27,749 ماذا تريدون؟ 600 00:47:27,751 --> 00:47:29,851 يمكنكم أخذ محفظتي 601 00:47:29,853 --> 00:47:31,686 يمكنكم الحصول على السيارة 602 00:47:31,688 --> 00:47:33,421 (غايب) 603 00:47:33,423 --> 00:47:35,360 نعم 604 00:47:37,894 --> 00:47:40,461 يمكنكم الحصول على قاربي، أياً كان 605 00:47:40,463 --> 00:47:43,699 لا احد يريد القارب، ابي 606 00:47:43,701 --> 00:47:45,467 ماذا عن هذا؟ 607 00:47:45,469 --> 00:47:47,469 خذوني إلى الصراف الآلي 608 00:47:57,081 --> 00:47:59,317 من أنتم؟ 609 00:48:04,487 --> 00:48:07,291 نحن أمريكيون 610 00:48:18,436 --> 00:48:21,503 اربطي نفسك بالطاولة 611 00:48:24,442 --> 00:48:25,507 آدي) ، لا تفعلي ذلك) 612 00:48:25,509 --> 00:48:27,342 ربما يجب أن أقطع 613 00:48:27,344 --> 00:48:29,380 شيء منك 614 00:48:31,581 --> 00:48:34,318 لابأس 615 00:48:55,106 --> 00:48:57,042 فقط 616 00:48:59,110 --> 00:49:01,713 لا تؤدي اطفالي 617 00:49:24,668 --> 00:49:26,401 انت 618 00:49:43,521 --> 00:49:44,952 مهلاً، ابعد يديك عني 619 00:49:44,954 --> 00:49:46,421 (لا، (غايب - كلا، توقف، ابي - 620 00:49:46,423 --> 00:49:47,923 مهلاً، مهلاً 621 00:49:47,925 --> 00:49:49,490 ابتعد عني يارجل 622 00:49:49,492 --> 00:49:51,159 !(غايب) 623 00:49:51,161 --> 00:49:53,695 (مهلاً، (غايب 624 00:49:53,697 --> 00:49:55,831 ارجوك، ارجوك، توقف 625 00:49:55,833 --> 00:49:57,465 توقف، ارجوك - (غايب) - 626 00:49:58,702 --> 00:50:00,869 توقف، مهلاً 627 00:50:00,871 --> 00:50:03,838 مهلاً، ارجوك 628 00:50:05,175 --> 00:50:07,175 حسناً، حسناً 629 00:50:14,150 --> 00:50:16,855 أمي - ياصغيرة - 630 00:50:18,088 --> 00:50:19,958 اركضي 631 00:50:21,192 --> 00:50:23,827 هيّا 632 00:50:54,090 --> 00:50:55,657 تريدينني أليس كذلك؟ 633 00:51:02,632 --> 00:51:03,932 لا 634 00:51:03,934 --> 00:51:06,168 لن يذهب - بحذر - 635 00:51:06,170 --> 00:51:09,771 انه متقلب المزاج 636 00:51:37,867 --> 00:51:41,036 لا، لا، لا 637 00:51:41,038 --> 00:51:43,740 لا، لا، لا ليس ذلك 638 00:51:46,110 --> 00:51:48,142 لا، لا 639 00:51:48,144 --> 00:51:50,081 حسناً 640 00:51:51,681 --> 00:51:53,180 انا خائف - انظر - 641 00:51:53,182 --> 00:51:54,916 انظر إليّ 642 00:51:54,918 --> 00:51:57,221 ستكون بخير 643 00:52:01,190 --> 00:52:04,726 اجعله يرى إحدى خدعك 644 00:52:04,728 --> 00:52:06,595 حسناً 645 00:52:08,932 --> 00:52:10,632 اذهبوا للعب يا أولاد 646 00:52:14,237 --> 00:52:19,007 لا تحرقوا منزلنا 647 00:52:43,032 --> 00:52:44,365 كفى، يارجل 648 00:52:44,367 --> 00:52:46,133 ارجوك توقف 649 00:52:46,135 --> 00:52:48,306 لا، لا، توقف، توقف 650 00:52:50,139 --> 00:52:51,840 ارجوك 651 00:52:51,842 --> 00:52:53,708 بربك يارجل، توقف 652 00:52:53,710 --> 00:52:55,376 كفى 653 00:52:56,947 --> 00:52:59,280 اديّ عائلة يارجل ارجوك لا تفعل 654 00:55:16,385 --> 00:55:18,322 ما هذا؟ 655 00:55:20,891 --> 00:55:23,327 ابتعد عن سيارتي 656 00:55:26,163 --> 00:55:29,164 هل أنت... تعال إلى هنا 657 00:55:29,166 --> 00:55:31,436 سحقاً، تعال إلى هنا 658 00:55:36,773 --> 00:55:39,240 قلت تعال إلى هنا 659 00:55:39,242 --> 00:55:40,941 أنا اتحدث معك يا فتى 660 00:55:48,918 --> 00:55:51,054 ماذا تريدون؟ 661 00:55:59,429 --> 00:56:01,231 ماذا؟ 662 00:56:08,070 --> 00:56:09,740 ماذا نريد؟ 663 00:56:11,809 --> 00:56:13,974 ..نريد 664 00:56:13,976 --> 00:56:16,413 .ان نأخذ وقتنا 665 00:56:18,081 --> 00:56:21,449 كنا ننتظر هذا اليوم 666 00:56:21,451 --> 00:56:24,088 .منذ وقتٍ طويل 667 00:56:26,356 --> 00:56:28,389 ...ادعوهُ 668 00:56:28,391 --> 00:56:32,163 "الأفراج" 669 00:58:54,304 --> 00:58:56,104 .هذا طفلك 670 01:00:30,333 --> 01:00:32,467 .انعطف لليسار 671 01:00:32,469 --> 01:00:34,672 .انعطف لليسار اللعين 672 01:02:06,795 --> 01:02:08,498 .(جيسون) 673 01:02:28,251 --> 01:02:30,617 .(جيسون) 674 01:02:33,255 --> 01:02:34,688 .صغيري 675 01:02:34,690 --> 01:02:36,324 .هيّا 676 01:02:38,961 --> 01:02:40,662 .لنذهب 677 01:02:45,869 --> 01:02:47,601 .المفاتيح 678 01:02:51,708 --> 01:02:54,541 !امي - !(زورا) - 679 01:02:58,215 --> 01:02:59,880 .من هنا، هيّا 680 01:02:59,882 --> 01:03:01,451 !هيّا 681 01:03:14,264 --> 01:03:19,530 .هيّا 682 01:03:21,003 --> 01:03:24,572 !لنذهب 683 01:04:09,385 --> 01:04:12,586 (جوش)؟ ما كان ذلك؟ - ماذا؟ - 684 01:04:12,588 --> 01:04:14,488 !سمعتُ شيئاً في الخارج 685 01:04:14,490 --> 01:04:17,358 .حسناً 686 01:04:17,360 --> 01:04:19,594 .خطوات تمشي كالأنسان 687 01:04:19,596 --> 01:04:21,862 .هناك شخص يتجول خارج منزلنا اللعين 688 01:04:21,864 --> 01:04:23,865 .من المحتمل إنهُ سنجاب، لا اعلم 689 01:04:23,867 --> 01:04:25,603 هلاّ تنهض وتُلقي نظرة؟ 690 01:04:26,936 --> 01:04:29,704 .انا مشغول 691 01:04:29,706 --> 01:04:31,275 ..لذا 692 01:04:33,543 --> 01:04:36,677 .ربما إنهُ عامل توصيل البيتزا .ربما الفتيات طلبوا بيتزا 693 01:04:36,679 --> 01:04:39,079 .انهض والقي نظرة، انا خائفة 694 01:04:39,081 --> 01:04:40,914 .لا اريد فعل ذلك، ارغب بالجلوس هنا 695 01:04:40,916 --> 01:04:42,617 .ارغب بالجلوس هنا والاستلقاء في كرسيّ المُريح 696 01:04:42,619 --> 01:04:44,351 .انهض والقي نظرة - .ربّاه - 697 01:04:44,353 --> 01:04:46,320 .يا (اوفيليا)، اضيء الاضواء 698 01:04:46,322 --> 01:04:48,523 .جار اضاءة الاضواء 699 01:04:48,525 --> 01:04:50,958 .أشعر كأنني سمعت أن المولد الاحتياطي يشتغل أيضًا 700 01:04:50,960 --> 01:04:52,860 ماذا تعلمين عن المولد الاحتياطي؟ 701 01:04:52,862 --> 01:04:54,896 هل يُمكنك التوقف عن كونك احمق لثانيتين فحسب؟ 702 01:04:54,898 --> 01:04:56,998 .القي نظرة فحسب - .حسناً، انا انظر - 703 01:04:57,000 --> 01:04:58,800 .سأجلب منظاري 704 01:04:58,802 --> 01:05:01,702 .لا ارى شيئاً، ارى نجوماً رائعة 705 01:05:01,704 --> 01:05:03,371 هل نتظر حقاً؟ 706 01:05:03,373 --> 01:05:05,505 .اجل 707 01:05:05,507 --> 01:05:07,575 ...تباً، كلا 708 01:05:07,577 --> 01:05:09,510 .هناك شيئاً في الخارج - .لا تعبث معي يا (جوش) - 709 01:05:09,512 --> 01:05:10,978 .انا لا اعبث معكِ، انا جاد 710 01:05:10,980 --> 01:05:12,347 .هناك شيء في الخارج، انظري 711 01:05:12,349 --> 01:05:13,981 .انظري خلف السيّارة 712 01:05:13,983 --> 01:05:15,983 .اين؟ لا ارى شيئاً - .بجوار السيارة - 713 01:05:15,985 --> 01:05:17,517 .انظري - ..لا يُمكنني - 714 01:05:17,519 --> 01:05:19,019 .تباً - ماذا؟ - 715 01:05:19,021 --> 01:05:21,722 .ربّاه إنهُ (او. جي) 716 01:05:21,724 --> 01:05:24,958 .إنهُ (او. جي سيمبسون) 717 01:05:24,960 --> 01:05:27,662 ما خطبك حقاً؟ 718 01:05:28,998 --> 01:05:30,430 "يا (اوفيليا)، شغليّ فرقة "بيج بويز 719 01:05:30,432 --> 01:05:31,599 "تشغيل اغنية "مزاج جيد 720 01:05:31,601 --> 01:05:32,766 "لفرقة "بيج بويز - حقاً؟ لماذا لا؟ - 721 01:05:32,768 --> 01:05:34,668 .إنها ليلتنا الاخيرة هنا 722 01:05:34,670 --> 01:05:36,503 .لنحضى بحفلة صغيرة - .يا (اوليفيا) اطفئيهِ - 723 01:05:36,505 --> 01:05:38,139 "اطفاء اغنية "مزاج جيد" لفرقة "بيج بويز 724 01:05:38,141 --> 01:05:40,041 .هلاّ تهدأي؟ لا يوجد احد هناك 725 01:05:40,043 --> 01:05:42,043 .اصعدي للأعلى، سأكون هناك بعد قليل 726 01:05:42,045 --> 01:05:43,644 .كل شيء سيكون بخير 727 01:05:43,646 --> 01:05:45,612 ما الذي يحدث؟ 728 01:05:45,614 --> 01:05:47,148 .لا شيء 729 01:05:47,150 --> 01:05:48,548 .لا شيء يا رفاق - .ربّاه - 730 01:05:48,550 --> 01:05:49,883 .المولد الاحتياطي بدأ بالعمل 731 01:05:49,885 --> 01:05:51,619 .ونحاول اكتشاف ذلك 732 01:05:51,621 --> 01:05:53,621 .عودوا للنوم - فقط لأننا في غرفنا - 733 01:05:53,623 --> 01:05:55,055 .ذلك لا يعني إننا نائمين 734 01:05:55,057 --> 01:05:56,891 .حسناً لا اهتم، عودوا لغرفكم 735 01:05:56,893 --> 01:05:58,492 يا رفاق، علينا ان نخرج من هنا 736 01:05:58,494 --> 01:05:59,894 ...عند الساعة الـ!0 صباحاً غداً، لذا 737 01:06:01,697 --> 01:06:03,697 مرحباً؟ - .ربّاه - 738 01:06:06,001 --> 01:06:07,802 !(جوش) 739 01:07:23,545 --> 01:07:25,713 .توقف من فضلك 740 01:07:25,715 --> 01:07:29,550 "ايقاف اغنية "مزاج جيد" لفرقة "بيج بويز 741 01:07:32,621 --> 01:07:34,557 ...(اوفيليا) 742 01:07:36,893 --> 01:07:39,025 .اتصلي بالشرطة 743 01:07:39,027 --> 01:07:40,494 .حسناً 744 01:07:40,496 --> 01:07:43,097 "تشغيل اغنية "تباً للشرطة" بواسطة فرقة "ان دبليو آي 745 01:07:57,179 --> 01:08:00,680 .(جوش)، نحن بحاجة لمساعدتكم 746 01:08:07,556 --> 01:08:14,891 !(ادي) 747 01:08:15,130 --> 01:08:20,264 !كلا 748 01:08:21,738 --> 01:08:24,007 .اذهبوا، اركضوا 749 01:08:36,953 --> 01:08:38,919 .تعال هنا 750 01:08:38,921 --> 01:08:41,791 !اتبعني 751 01:08:42,926 --> 01:08:44,659 .اجل 752 01:08:46,328 --> 01:08:48,696 .لنذهب يا (جوش) السيء 753 01:08:48,698 --> 01:08:51,132 .لنذهب 754 01:09:31,207 --> 01:09:34,040 !كلا 755 01:12:47,904 --> 01:12:50,103 !هيّا 756 01:12:50,105 --> 01:12:52,442 .تباً 757 01:15:12,581 --> 01:15:15,281 .كلا، من فضلك 758 01:15:15,283 --> 01:15:17,518 .كلا 759 01:15:17,520 --> 01:15:19,352 !كلا 760 01:15:19,354 --> 01:15:21,187 !كلا، (زورا) 761 01:15:21,189 --> 01:15:23,389 .من فضلك 762 01:15:23,391 --> 01:15:26,125 !كلا 763 01:15:26,127 --> 01:15:28,062 !كلا، من فضلك 764 01:15:28,064 --> 01:15:31,365 !كلا 765 01:15:56,591 --> 01:15:58,659 .كان غير مقفول 766 01:15:58,661 --> 01:16:02,428 .انتهى امر القوارب 767 01:16:02,430 --> 01:16:04,430 .انا انتهيت من التعامل مع القوارب 768 01:16:16,145 --> 01:16:18,711 .لا اصدق إنهم اموات 769 01:16:20,682 --> 01:16:22,683 لماذا يفعلون هذا؟ 770 01:16:22,685 --> 01:16:24,718 اعتذر، ولكن كل عمّالنا 771 01:16:24,720 --> 01:16:26,452 .مشغولين هذهِ اللحظة 772 01:16:26,454 --> 01:16:28,187 ....انتظر من فضلك، والعامل التالي سوف 773 01:16:28,189 --> 01:16:29,790 .كل هذا جنون 774 01:16:29,792 --> 01:16:32,291 اعتذر، ولكن كل عمّالَنا 775 01:16:32,293 --> 01:16:33,729 .مشغولين هذهِ اللحظة 776 01:16:35,530 --> 01:16:38,499 كيف الاتصال بالطوارئ يبقيك منتظراً طول هذهِ الفترة؟ 777 01:16:38,501 --> 01:16:40,567 .لا افهم الامر فحسب 778 01:16:40,569 --> 01:16:43,070 .تأتيهم الكثير من الاتصالات يا رجل 779 01:16:50,046 --> 01:16:52,345 كم منهم سيكون متواجداً؟ 780 01:17:04,159 --> 01:17:05,259 ،كان الممر يستعد للإغلاق 781 01:17:05,261 --> 01:17:06,660 ،وقد خرجت حفنة منا للتو 782 01:17:06,662 --> 01:17:09,329 .وكنا نذهب إلى سياراتنا عندما وقع الهجوم 783 01:17:09,331 --> 01:17:10,496 .تباً - ...كان الناس يصرخون و - 784 01:17:10,498 --> 01:17:11,732 .لا تتلفظ بألفاظٍ نامية - ....واعتقدتُ إن الامر كان - 785 01:17:11,734 --> 01:17:14,201 .تمثيلاً، ثم رأينا مرتدين الزيّ الاحمر 786 01:17:14,203 --> 01:17:16,335 رأيتهم مرتدين الزيّ الاحمر؟ - .اجل - 787 01:17:16,337 --> 01:17:18,071 .لم يبدوا بخير، كانت لديهم مِقصّات 788 01:17:18,073 --> 01:17:20,307 وكانوا يسيرون بين الناس وسط الحشود 789 01:17:20,309 --> 01:17:21,808 .ويطعنونهم 790 01:17:21,810 --> 01:17:23,843 تقولين إنهم كانوا يطعنون الناس؟ 791 01:17:23,845 --> 01:17:25,379 .اجل، كانت فوضى 792 01:17:25,381 --> 01:17:27,080 .ومن ثم بدأنا بالهرب 793 01:17:27,082 --> 01:17:28,315 من اين آتوا؟ 794 01:17:28,317 --> 01:17:29,849 .ماذا؟ لا اعلم 795 01:17:29,851 --> 01:17:32,218 .قال أحدهم أنهم كانوا قادمين من المجاري 796 01:17:32,220 --> 01:17:34,187 ...المجاري؟ حسناً، كم عددهم 797 01:17:34,189 --> 01:17:36,123 .اعتذر، اعتقد إنهم قادمين 798 01:17:36,125 --> 01:17:38,625 سيدتي؟ 799 01:17:38,627 --> 01:17:41,327 سيدتي؟ 800 01:17:41,329 --> 01:17:45,365 حسناً، نأمل بالتأكيد أن كل شيء على ما يرام هناك 801 01:17:45,367 --> 01:17:48,335 ،من السابق لأوانه تحديد ما الذي يحدث بالضبط 802 01:17:48,337 --> 01:17:50,470 لكن يبدو أننا في خضم 803 01:17:50,472 --> 01:17:52,473 هجوم وحشي ومرعب 804 01:17:52,475 --> 01:17:55,241 ،من قبل أشخاص يوصفون بأنهم يرتدون ملابس حمراء 805 01:17:55,243 --> 01:17:56,876 ويحملون مقصًا أو مجَزّات، ويفعلون 806 01:17:56,878 --> 01:17:59,513 ما لا يمكن وصفه سوى بأنه يُرعب الناس 807 01:17:59,515 --> 01:18:02,348 .ليلة الجمعة - .ويشبهوننا - 808 01:18:02,350 --> 01:18:04,351 .لا يعلمون ذلك حتى الان 809 01:18:04,353 --> 01:18:06,120 .حسناً يا (كريس)، سأقاطعك 810 01:18:06,122 --> 01:18:08,625 .حسناً - .لدينا صور جديدة - 811 01:18:11,226 --> 01:18:13,759 هنا، نرى رجلاً 812 01:18:13,761 --> 01:18:16,562 ...يرتدي زيّ احمر 813 01:18:16,564 --> 01:18:18,264 ...حسناً، هذا 814 01:18:18,266 --> 01:18:21,268 هذا يبدو أن مجموعة من الأفراد 815 01:18:21,270 --> 01:18:25,606 .يشاركون في نوع من المظاهرة أو الاحتجاج 816 01:18:25,608 --> 01:18:28,608 ليس من الواضح في هذا الوقت ما اذا كان 817 01:18:28,610 --> 01:18:29,777 .هؤلاء الأشخاص مرتبطون بالهجمات أم لا 818 01:18:29,779 --> 01:18:31,644 ما ذلك؟ - انهم يشكلون ما يبدو - 819 01:18:31,646 --> 01:18:33,312 .بالسلسلة البشرية - .إنهم هم - 820 01:18:33,314 --> 01:18:35,148 ماذا يفعلون؟ 821 01:18:35,150 --> 01:18:36,583 لا اعلم، لكن ذلك يستغرق 822 01:18:36,585 --> 01:18:38,755 .الكثير من التنسيق 823 01:18:40,655 --> 01:18:42,589 لذلك من الواضح ، إذا كان لديكم أطفال حاضرون 824 01:18:42,591 --> 01:18:45,259 .يشاهدون هذا الان، عليكم إبعادهم 825 01:18:45,261 --> 01:18:47,628 .لسنا متأكدين مما سيحدث 826 01:18:49,864 --> 01:18:53,232 .علينا الذهاب - ماذا؟ أتمزحين؟ الان؟ - 827 01:18:53,234 --> 01:18:55,501 .(زورا) و(جيسون)، ساعدوا والدكم 828 01:18:55,503 --> 01:18:57,905 انتظروا، إنها تهذي اين سنذهب؟ 829 01:18:57,907 --> 01:18:59,572 الشرطة صحيح؟ - .كلا - 830 01:18:59,574 --> 01:19:01,808 .علينا التحرك والاستمرار بذلك 831 01:19:01,810 --> 01:19:03,277 .نأخذ طريق الساحل 832 01:19:03,279 --> 01:19:05,411 .نذهب للمكسيك - المكسيك؟ - 833 01:19:05,413 --> 01:19:07,380 .حسناً 834 01:19:09,185 --> 01:19:11,718 .لدينا كل ما نحتاجهُ هنا 835 01:19:11,720 --> 01:19:13,519 .طعام، ماء، مولد احتياطي 836 01:19:13,521 --> 01:19:15,888 .نحن بأمان هنا اكثر من اي مكانٍ اخر 837 01:19:15,890 --> 01:19:17,759 .اخبر ذلك لـ(جوش) و(كيتي)، إنهم امامك 838 01:19:21,229 --> 01:19:23,629 .انتِ تخيفين الاطفال - .فات الاوان - 839 01:19:23,631 --> 01:19:26,567 .إنهم يفكرون مثلنا، يعرفون اين نحن 840 01:19:26,569 --> 01:19:30,336 .لن يتوقفوا حتى يقتلوننا او نقتلهم 841 01:19:30,338 --> 01:19:32,606 .اذاً لنقم ببعض الفخاخ او شيء من هذا القبيل 842 01:19:32,608 --> 01:19:34,607 "كما حدث في فيلم "وحيداً في المنزل 843 01:19:34,609 --> 01:19:35,742 ...بهذهِ الطريقة، لو قدمت 844 01:19:35,744 --> 01:19:37,811 اخبرني إنك لم تذكر فيلم "وحيداً في المنزل" للتو؟ 845 01:19:37,813 --> 01:19:39,845 .تعرفين عمّا اتحدث - .(غايب) - 846 01:19:39,847 --> 01:19:41,682 .كانوا يخططون لهذا 847 01:19:41,684 --> 01:19:43,517 .لديهم الافضلية 848 01:19:43,519 --> 01:19:45,518 ،حان الوقت للهرب 849 01:19:45,520 --> 01:19:48,824 .ليس لبعثرة السيّارات المُصغرة من على السلالم 850 01:19:49,925 --> 01:19:51,424 ما هذهِ السيّارات؟ 851 01:19:51,426 --> 01:19:52,960 ما هو فيلم "وحيداً في المنزل"؟ 852 01:19:52,962 --> 01:19:55,629 .لن نذهب لأي مكان، وهذا قرارٌ نهائي 853 01:19:55,631 --> 01:19:58,868 !لم يعد من حقك اتخاذ القرارات بعد الان 854 01:20:04,939 --> 01:20:07,473 ...إذاً 855 01:20:07,475 --> 01:20:10,380 هل يعني ذلك ان نركب سيّارتهم؟ 856 01:20:13,349 --> 01:20:15,949 .هيّا 857 01:20:15,951 --> 01:20:17,718 من لديهِ المفاتيح؟ 858 01:21:45,974 --> 01:21:47,710 .هيّا 859 01:21:50,945 --> 01:21:52,713 .لنذهب - .ادخل السيّارة - 860 01:21:52,715 --> 01:21:54,380 .ادخل السيّارة 861 01:21:55,751 --> 01:21:57,451 .انا اقود - .مُحال - 862 01:21:57,453 --> 01:21:59,018 .اخبرتها بذلك 863 01:21:59,020 --> 01:22:00,887 .ساق والدي مصابة، وانتِ مُقيدة 864 01:22:00,889 --> 01:22:02,555 .ليس من الآمن لكلاكما، انا سأقود 865 01:22:02,557 --> 01:22:03,956 .كلا يا (زورا) 866 01:22:03,958 --> 01:22:05,858 .لديّ اعلى معدل قتل في العائلة 867 01:22:05,860 --> 01:22:07,660 .ليس لديكِ اعلى معدل قتل 868 01:22:07,662 --> 01:22:08,928 .قتلت التوائم كلاهما 869 01:22:08,930 --> 01:22:10,796 .مخطئة، قتلت شقيقتها لتوي 870 01:22:10,798 --> 01:22:12,499 .انا قتلتُ (كيتي) 871 01:22:12,501 --> 01:22:15,568 .واحد لكلٍ منكم وانا اثنان 872 01:22:15,570 --> 01:22:17,603 ...قتلتُ شبيهي و(جوش)، لذا 873 01:22:17,605 --> 01:22:18,804 .لا يهم 874 01:22:18,806 --> 01:22:20,473 .(زورا) اركبي في الخلف 875 01:22:20,475 --> 01:22:22,075 .انظري - .تباً، ارفعي النوافذ - 876 01:22:22,077 --> 01:22:23,646 .ارفعي النوافذ 877 01:22:38,627 --> 01:22:40,026 .حسناً 878 01:22:40,028 --> 01:22:42,129 ..عليكِ 879 01:22:42,131 --> 01:22:44,033 .التراجع 880 01:22:45,868 --> 01:22:47,737 .اربطوا حزام الامان 881 01:22:50,805 --> 01:22:52,805 .(زورا) 882 01:22:55,877 --> 01:22:57,811 اين هي؟ هل ضربتها؟ 883 01:23:09,056 --> 01:23:11,057 .إنها هناك 884 01:23:11,059 --> 01:23:12,425 .ربّاه 885 01:23:20,034 --> 01:23:21,503 .حسناً 886 01:23:37,085 --> 01:23:40,019 .(زورا) 887 01:23:40,021 --> 01:23:42,455 .كوني حذرة 888 01:23:43,625 --> 01:23:45,858 .حسناً، انتِ تُسرعين 889 01:23:51,632 --> 01:23:53,168 إنها ميتة الان، صحيح؟ 890 01:23:58,673 --> 01:24:00,540 ماذا تفعلين؟ - .امي - 891 01:24:00,542 --> 01:24:02,241 .اين تذهب؟ وها هي قد غادرت 892 01:24:02,243 --> 01:24:04,710 .والدتكِ غادرت السيّارة 893 01:26:39,935 --> 01:26:42,134 أهذهِ سيارتنا؟ 894 01:26:42,136 --> 01:26:44,303 .إنهُ الذي يشبهني 895 01:26:46,675 --> 01:26:47,941 .تباَ 896 01:26:47,943 --> 01:26:49,579 ماذا؟ 897 01:27:07,929 --> 01:27:10,833 .ابقوا في السيّارة، اقفل الابواب 898 01:27:41,262 --> 01:27:43,295 ماذا تفعل؟ 899 01:28:05,787 --> 01:28:07,356 .إنهُ فخ 900 01:28:09,291 --> 01:28:11,159 .أُخرجوا 901 01:28:31,512 --> 01:28:33,215 .من فضلك 902 01:28:46,895 --> 01:28:48,364 .كلا 903 01:29:02,978 --> 01:29:05,247 .كلا 904 01:29:29,837 --> 01:29:32,340 !(جيسون) 905 01:29:33,841 --> 01:29:35,508 !(جيسون) 906 01:29:35,510 --> 01:29:37,246 !(جيسون) 907 01:29:39,314 --> 01:29:41,113 !(جيسون) 908 01:29:41,115 --> 01:29:43,415 !كلا 909 01:29:43,417 --> 01:29:45,285 !(ادي) - !امي - 910 01:34:47,889 --> 01:34:49,488 .هنا 911 01:34:49,490 --> 01:34:50,889 .بإمكاننا الاختباء هنا - .حسناً - 912 01:34:50,891 --> 01:34:53,392 .من المحتمل إن لديهم ضمادات - .حسناً - 913 01:34:55,697 --> 01:34:57,463 .امكِ تعرف ما تفعلهُ 914 01:35:06,440 --> 01:35:08,210 .انظر 915 01:35:11,613 --> 01:35:13,315 .إنهُ الصف 916 01:35:16,917 --> 01:35:20,322 .يبدو وكأنه نوع من فنون الأداء الفظيعة 917 01:35:48,248 --> 01:35:50,816 اين هو؟ 918 01:35:54,521 --> 01:35:58,527 ،كيف هو العيش في الهواء الطلق 919 01:35:59,827 --> 01:36:04,196 ،الشعور بحرارة الشمس والرياح واصوات الاشجار 920 01:36:04,198 --> 01:36:07,633 .لكن قومكِ اعتبر ذلك أمرا ممنوح العطاء 921 01:36:07,635 --> 01:36:10,503 .نحنُ بشر ايضاً، أتعلمين 922 01:36:10,505 --> 01:36:13,539 لدينا عيون، اسنان 923 01:36:13,541 --> 01:36:16,378 .يدين، ودم 924 01:36:17,478 --> 01:36:20,245 .مثلكم تماماً 925 01:36:22,250 --> 01:36:24,349 ..ومع ذلك 926 01:36:24,351 --> 01:36:27,753 كانوا بشريون 927 01:36:27,755 --> 01:36:29,955 .من قاموا ببناء هذا المكان 928 01:36:29,957 --> 01:36:34,893 أعتقد أنهم اكتشفوا كيفية عمل نسخة من الجسد 929 01:36:34,895 --> 01:36:36,896 .ولكن ليس نسخة من الروح 930 01:36:36,898 --> 01:36:40,799 .الروح تبقى واحدة، يتشاركها إثنان 931 01:36:40,801 --> 01:36:43,835 "خَلَقوا "المرتبطين 932 01:36:43,837 --> 01:36:48,708 حتى يتمكنوا من استخدامهم للسيطرة على الذين في الاعلى 933 01:36:48,710 --> 01:36:50,279 .كالدُمى 934 01:36:51,779 --> 01:36:56,715 "لكنهم فشلوا ، وهجروا "المرتبطين 935 01:36:56,717 --> 01:37:00,785 .لأجيال متعددة، واصل "المرتبطين" حياتهم دون هدفٍ او غاية 936 01:37:02,489 --> 01:37:04,893 .كلهم اصبحوا غاضبين 937 01:37:08,829 --> 01:37:12,865 .وبعد ذلك ... كان هناك نحن 938 01:37:15,302 --> 01:37:16,902 .اضرب تلك بقوة 939 01:37:16,904 --> 01:37:19,405 .اجل، اعتقد إنني افقد فرصتي في الاحتراف 940 01:37:19,407 --> 01:37:20,909 أتتذكرين؟ 941 01:37:26,814 --> 01:37:30,683 .ولدنا مُميزين 942 01:37:30,685 --> 01:37:33,952 اريد الرقم 11 - حقاً؟ - 943 01:38:19,033 --> 01:38:20,933 (ادي)، أتريدين تجربتهُ؟ 944 01:38:44,992 --> 01:38:49,928 ,الرب جمعنا معاً تلك الليلة 945 01:39:36,543 --> 01:39:40,414 .لم اتوقف عن التفكير بك قط 946 01:39:42,182 --> 01:39:45,151 .كيف يمكن أن تكون الأمور 947 01:39:45,153 --> 01:39:48,787 .وكيف كان بإمكانكِ أن تأخذيني معك 948 01:39:52,126 --> 01:39:54,160 ...سنوات بعد مقابلتنا 949 01:39:56,497 --> 01:39:58,533 ...حدثت المعجزة 950 01:40:01,435 --> 01:40:03,902 ...عندما اهتداني الرب 951 01:40:03,904 --> 01:40:07,839 .وجعلني ارى طريقي 952 01:40:07,841 --> 01:40:09,942 .انتِ شعرتِ بذلك ايضاً 953 01:40:12,680 --> 01:40:15,447 ،نهاية رقصتنا 954 01:40:15,449 --> 01:40:19,218 .رأى "المرتبطين" إنني كنت مختلفة 955 01:40:19,220 --> 01:40:23,022 .بأنني سأخلصهم من بؤسهم 956 01:40:23,024 --> 01:40:26,125 ،وجدتُ إيماني 957 01:40:26,127 --> 01:40:28,964 ،وبدأت في التحضير 958 01:40:30,530 --> 01:40:33,732 .استغرق الامر سنواتٍ من التخطيط 959 01:40:39,707 --> 01:40:42,110 .على كل شيء ان يكون مثالياً 960 01:40:45,846 --> 01:40:48,613 .لم يكن عليّ قتلكِ فحسب 961 01:40:48,615 --> 01:40:51,784 كنت بحاجة للإدلاء ببيان 962 01:40:51,786 --> 01:40:54,722 .ليراه العالم اجمع 963 01:40:58,158 --> 01:41:00,593 .إنهُ وقتنا الان 964 01:41:00,595 --> 01:41:03,597 .وقتنا في الخروج هنا 965 01:41:15,810 --> 01:41:18,043 ،وللتفكير بالامر 966 01:41:18,045 --> 01:41:20,181 ..لولاكِ 967 01:41:22,850 --> 01:41:26,087 .لم اكن لأرقص على الاطلاق 968 01:46:39,065 --> 01:46:41,567 .صغيري 969 01:46:41,569 --> 01:46:43,869 .وجدتك 970 01:46:47,574 --> 01:46:49,107 .انظر 971 01:46:49,109 --> 01:46:50,545 .انظر 972 01:46:59,587 --> 01:47:02,888 .جميعهم رحلوا الان 973 01:47:02,890 --> 01:47:04,423 حسناً؟ 974 01:47:04,425 --> 01:47:06,360 .لا يُمكنهم إيذائك 975 01:47:08,229 --> 01:47:10,298 أتفهم؟ 976 01:47:15,402 --> 01:47:17,302 .كلا 977 01:47:17,304 --> 01:47:20,007 .كل شيء سيكون كسابق عهدهِ 978 01:47:25,578 --> 01:47:27,514 .اجل 979 01:48:36,382 --> 01:48:38,650 "لم تكن في "فيتنام 980 01:48:38,652 --> 01:48:40,986 ...حسناً؟ لقد ضاعت لمدة 15 دقيقية 981 01:48:40,988 --> 01:48:42,521 .لابد إن ذلك كان مخيفاً للغاية 982 01:48:42,523 --> 01:48:44,423 ...كلا، انت لا تعلم ماذا حدث لها 983 01:48:44,425 --> 01:48:46,991 .كل شيء كان بالأمكان ان يحدث لها - .حسنا - 984 01:48:46,993 --> 01:48:49,961 اذاً..كيف نجعلها تتحدث؟ 985 01:48:49,963 --> 01:48:52,597 ..نشجعها على الرسم 986 01:48:52,599 --> 01:48:54,598 .على الكتابة، على الرقص 987 01:48:54,600 --> 01:48:57,235 .اي شيء يساعدها في اخبار قصتها 988 01:48:58,972 --> 01:49:02,076 .ارغب بعودة صغيرتي فحسب 989 01:50:11,177 --> 01:50:13,178 .حسناً؟ لقد رحلت 990 01:50:13,180 --> 01:50:15,580 .اخبرتك ان تعتني بها 991 01:50:15,582 --> 01:50:17,682 .اجل - .انظر لحالك - 992 01:50:17,684 --> 01:50:19,584 .ليست غلطتي إنها رحلت - .انظر إليك - 993 01:50:19,586 --> 01:50:21,553 ليس خطائي إنها رخلت 994 01:50:21,555 --> 01:50:22,757 .انظري لحالكِ 995 01:53:04,805 --> 01:53:07,007 : زورونا على صفحة الفيسبوك 996 01:53:08,805 --> 01:55:07,007 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||