1 00:01:03,522 --> 00:01:07,568 {\an8}Pietų Afrika, 1902 m. 2 00:01:24,334 --> 00:01:25,669 Jūsų malonybe. 3 00:02:09,253 --> 00:02:12,466 Seržante, atstovauju Raudonąjį Kryžių, 4 00:02:12,633 --> 00:02:14,426 ir noriu kalbėtis su generolu Kičeneriu. 5 00:02:14,593 --> 00:02:16,261 Čia nėra generolo Kičenerio. 6 00:02:16,428 --> 00:02:17,304 Jūsų malonybe? 7 00:02:17,471 --> 00:02:18,889 Jūsų malonybe? Įleiskit jį. 8 00:02:20,641 --> 00:02:22,518 Jei Mortonas - čia, Kičeneris irgi bus netoliese. 9 00:02:22,684 --> 00:02:26,063 Atleiskite, jūsų malonybe. Saugumas čia - itin svarbus. 10 00:02:26,230 --> 00:02:28,273 Jūsų vizitas pas generolą - paslaptis. 11 00:02:28,440 --> 00:02:31,568 Su tais būrais ir jų partizaniniais išpuoliais atsargumo per daug nebus. 12 00:02:31,735 --> 00:02:32,778 Per daug atsargumo? 13 00:02:32,945 --> 00:02:35,447 Panašu, kad atsargumo čia trūksta. 14 00:02:35,614 --> 00:02:36,365 Atleiskite, pone, 15 00:02:36,532 --> 00:02:39,409 bet jei ne šios koncentracijos stovyklos, persvaros šiame kare neturėtume. 16 00:02:39,701 --> 00:02:40,661 Čionai. 17 00:02:44,915 --> 00:02:49,294 Orlandai. Mūsų riteri ant balto žirgo. 18 00:02:49,962 --> 00:02:51,338 Ačiū, kad atvykai. 19 00:02:51,880 --> 00:02:53,423 Kas vyksta, Kičeneri? 20 00:02:54,091 --> 00:02:56,927 Panašu, kad šiek tiek ignoruoji tiesą. 21 00:02:57,094 --> 00:02:59,304 Laikai dabar - ne patys geriausi. 22 00:02:59,471 --> 00:03:01,139 Na, tau teks tai paaiškinti Emilei. 23 00:03:01,306 --> 00:03:03,892 Vos tik grįžęs į Angliją, aplankysiu ją. 24 00:03:04,059 --> 00:03:05,227 Ji - už tvoros... 25 00:03:05,394 --> 00:03:07,104 su Konradu. 26 00:03:07,813 --> 00:03:09,940 Kodėl mes čia, mama? 27 00:03:11,149 --> 00:03:14,945 Ar pameni, kodėl karalius Artūras ir jo riteriai sėdėdavo prie apvalaus stalo? 28 00:03:16,655 --> 00:03:19,074 Nes tai reiškė, jog jie - lygūs. 29 00:03:20,033 --> 00:03:23,829 Žmonėms, gimusiems privilegijuotoje šeimoje, svarbu rodyti pavyzdį. 30 00:03:23,996 --> 00:03:27,082 Todėl mes su tavo tėvu tapome Raudonojo Kryžiaus patronais. 31 00:03:28,166 --> 00:03:29,459 Padėti kitiems, 32 00:03:29,626 --> 00:03:32,337 o ne slėptis už padėties. 33 00:03:36,967 --> 00:03:38,802 Niekada to nepamiršk. 34 00:03:43,515 --> 00:03:45,726 Einu pažiūrėti, kaip sekasi tavo tėvui. 35 00:03:49,021 --> 00:03:50,439 Lik čia, Konradai. 36 00:03:55,027 --> 00:03:58,447 Šis karas kaipmat baigtųsi, Šola, 37 00:03:59,156 --> 00:04:03,327 jei karalius Artūras ir jo kilnieji riteriai būtų gyvi. 38 00:04:03,493 --> 00:04:06,288 Žinoma. Kuriuo jų norėtum būti? 39 00:04:06,705 --> 00:04:08,624 Lanselotu. 40 00:04:09,082 --> 00:04:11,752 Tėvas būtų Artūras. Mama - Gineverė. 41 00:04:12,252 --> 00:04:15,047 O tu - galingasis Merlinas. 42 00:04:15,214 --> 00:04:16,173 Tikrai? 43 00:04:17,466 --> 00:04:20,636 Absurdas. Mes gaištame brangų laiką. 44 00:04:20,802 --> 00:04:22,804 Apsidairykit, žmonės žūsta. 45 00:04:22,971 --> 00:04:24,932 Iš Raudonojo Kryžiaus atvežėme skubios pagalbos priemonių. 46 00:04:25,098 --> 00:04:26,642 Ačiū Dievui, ji - mūsų pusėje. 47 00:04:26,808 --> 00:04:28,227 Na, bent jau mano pusėje. 48 00:04:28,393 --> 00:04:30,521 Ji - kur kas galingesnė stichija, nei mūsų priešai. 49 00:04:30,687 --> 00:04:32,189 Štai - generolas Kičeneris. 50 00:04:32,356 --> 00:04:35,776 Na, atverkite vartus! Vežkite šen tas priemones! 51 00:04:36,151 --> 00:04:37,402 Emile! 52 00:04:43,992 --> 00:04:45,577 Gulėk ant grindų, kol grįšiu. 53 00:04:58,340 --> 00:04:59,258 Grįžk pas Konradą. 54 00:05:05,889 --> 00:05:06,807 Keliauk į pragarą, Kičeneri. 55 00:05:12,521 --> 00:05:15,274 Aš jį nudobiau! Nešaudykite! 56 00:05:19,695 --> 00:05:22,239 Emile! 57 00:05:22,906 --> 00:05:25,033 Nešaudyti! 58 00:05:28,912 --> 00:05:29,913 Emile. 59 00:05:31,039 --> 00:05:32,791 Brangioji, aš - čia. 60 00:05:36,712 --> 00:05:39,256 Aš - su tavim, brangioji. Aš - čia. 61 00:05:40,757 --> 00:05:43,051 Štai. Aš - čia. Lik su manim. 62 00:05:43,802 --> 00:05:45,345 Žiūrėk į mane. 63 00:05:45,512 --> 00:05:46,555 Brangioji? 64 00:05:49,057 --> 00:05:50,976 Saugok mūsų sūnų. 65 00:05:52,853 --> 00:05:56,607 Saugok jį nuo šio pasaulio. Ir... 66 00:05:57,649 --> 00:06:00,068 Neleisk, kad jis matytų karą. 67 00:06:07,159 --> 00:06:09,036 Pažadėk man. 68 00:06:10,579 --> 00:06:11,830 Pažadu. 69 00:07:15,435 --> 00:07:22,401 {\an8}King's man. Pradžia 70 00:07:25,821 --> 00:07:29,408 Po 12 metų 71 00:07:51,638 --> 00:07:52,764 Žinai, Konradai, 72 00:07:53,307 --> 00:07:56,143 danguje jaučiuosi laisvas. 73 00:07:56,310 --> 00:07:59,855 Taip, aš labai laukiu, kai imsiu skraidyti vienas. 74 00:08:00,022 --> 00:08:02,191 Pameni, kas nutiko Ikarui, Konradai, 75 00:08:02,357 --> 00:08:04,443 kai jis pernelyg arti priskrido prie saulės? 76 00:08:05,152 --> 00:08:07,738 Na, pamenu, kad jis nuo kažko bėgo, ne? 77 00:08:07,905 --> 00:08:09,448 Na, jis sudegė. 78 00:08:10,699 --> 00:08:12,743 Šią legendą kiekvienas suprantame savaip. 79 00:08:12,910 --> 00:08:14,995 - Sveiki sugrįžę namo, jūsų malonybe. - Ačiū, Šola. 80 00:08:16,205 --> 00:08:19,374 - Laba diena visiems. - Laba diena, jūsų malonybe. 81 00:08:20,042 --> 00:08:21,502 Pasiruošęs savo pirmajam skrydžiui, Šola? 82 00:08:21,668 --> 00:08:25,214 Jei Dievas būtų norėjęs, kad žmogus skraidytų, būtų suteikęs jam sparnus. 83 00:08:25,547 --> 00:08:28,300 Taip, tu teisus. Vairuoji tėvo automobilį? 84 00:08:30,511 --> 00:08:31,887 Ratų ant tavęs nematau. 85 00:08:44,274 --> 00:08:45,234 Aukle Votkins. 86 00:08:47,819 --> 00:08:49,613 Į mano kabinetą po penkių minučių. 87 00:08:52,616 --> 00:08:54,576 Jūsų malonybe. 88 00:09:05,337 --> 00:09:06,421 Jūsų malonybe. 89 00:09:06,588 --> 00:09:09,424 Turiu pabarti tave už akiplėšiškumą. 90 00:09:10,217 --> 00:09:12,469 Tavo nuomonė už uždarų durų - viena, Pole, 91 00:09:12,636 --> 00:09:16,098 bet tokio įžūlaus elgesio nepakęsiu savo personalo akivaizdoje. 92 00:09:16,640 --> 00:09:19,434 Žaisiu pagal jūsų taisykles, jei jūs žaisite pagal manąsias. 93 00:09:19,852 --> 00:09:22,104 Tikrai manėte, kad nuo manęs ką nors nuslėpsite? 94 00:09:22,646 --> 00:09:23,689 Apie ką tu? 95 00:09:23,856 --> 00:09:26,775 Eilinį sykį atmetėte pusbrolio Felikso kvietimą 96 00:09:26,942 --> 00:09:28,819 Konradui paviešėti pas jį Rusijoje. 97 00:09:29,611 --> 00:09:30,863 Ir iš kur tai žinai? 98 00:09:31,446 --> 00:09:33,448 Mes, auklės, mėgstame klausytis paskalų. 99 00:09:33,615 --> 00:09:37,411 Mes visi pastebėjome, kad Feliksui čia atvykti nedraudžiate, 100 00:09:37,578 --> 00:09:40,205 bet Konradui ten išvykti neleidžiate. 101 00:09:40,372 --> 00:09:42,040 Niekur neleidžiate, jei jau taip. 102 00:09:42,708 --> 00:09:46,295 Taip. Pričiupai mane. Atleisk. 103 00:09:46,461 --> 00:09:48,172 Derėjo tai aptarti su tavim. 104 00:09:48,630 --> 00:09:51,967 Ar nuo tų skrydžių ratais pamiršote visas savo manieras? 105 00:09:52,426 --> 00:09:53,552 Ką dar aš padariau? 106 00:09:53,719 --> 00:09:55,304 Nepasiūlėte man išgerti. 107 00:09:55,596 --> 00:09:57,264 O, taip, atleisk. 108 00:09:58,015 --> 00:10:02,811 O jei mes būtume tai aptarę, kokia būtų buvusi mano nuomonė? 109 00:10:03,437 --> 00:10:05,564 Tu galvotum, 110 00:10:05,731 --> 00:10:08,525 jog mano baimė dėl Konrado saugumo - mano silpnybė. 111 00:10:08,984 --> 00:10:10,485 Baimė - normalu. 112 00:10:11,236 --> 00:10:15,073 Tik bėda, jog kuo daugiau bijai, tuo greičiau ji išsipildo. 113 00:10:16,658 --> 00:10:19,995 Vadinasi, mums abiems reikia auklės. 114 00:10:20,370 --> 00:10:22,372 Panašu, jog taip. 115 00:10:36,678 --> 00:10:37,638 Aukščiau! 116 00:10:45,562 --> 00:10:47,439 Gali kautis su viena ranka? 117 00:10:47,606 --> 00:10:49,233 O, taip. 118 00:10:49,525 --> 00:10:51,818 Jei tik būtų su kuo. 119 00:10:57,366 --> 00:11:00,369 Šola. Tikrai manai, kad peilis - stipriau už kulką? 120 00:11:00,827 --> 00:11:03,163 Šiais laikais žmonės kovoja taip. 121 00:11:03,330 --> 00:11:07,334 Eikite ir susitvarkykite prieš popietės susitikimą. 122 00:11:23,725 --> 00:11:26,812 Mano tėvas irgi atvedė mane čia siūdintis pirmojo kostiumo. 123 00:11:27,312 --> 00:11:30,399 Kingsman dirba geriausi siuvėjai pasaulyje. 124 00:11:38,031 --> 00:11:39,157 Labas rytas. 125 00:11:39,324 --> 00:11:40,075 Jūsų malonybe. 126 00:11:40,242 --> 00:11:42,286 Jums paruoštas pirmas matavimosi kambarys. 127 00:11:42,619 --> 00:11:43,954 Dėkoju. 128 00:11:46,456 --> 00:11:48,250 Na, mes - čia. 129 00:11:49,877 --> 00:11:51,920 Gaila, kad tavo motina tavęs nemato. 130 00:11:52,462 --> 00:11:54,590 Ji labai tavimi didžiuotųsi. 131 00:11:55,716 --> 00:11:57,426 Tikiuosi, tėve. 132 00:11:59,720 --> 00:12:03,473 Nors man labiau praverstų medžiotojo kostiumas ar... 133 00:12:03,640 --> 00:12:06,018 švarkas rūkymui. 134 00:12:06,185 --> 00:12:09,438 Kad galėčiau medžiot paukščius. 135 00:12:10,189 --> 00:12:12,024 Liaukis, tėve. 136 00:12:12,858 --> 00:12:14,193 Pasaulis - didelis. 137 00:12:14,359 --> 00:12:17,237 Anksčiau ar vėliau tau teks išleisti mane juo pasidžiaugt, 138 00:12:18,280 --> 00:12:19,823 net jei ir labai to nenori. 139 00:12:22,326 --> 00:12:23,410 Žinai, 140 00:12:23,577 --> 00:12:24,786 Konradai, 141 00:12:27,206 --> 00:12:30,375 mūsų protėviai buvo siaubingi žmonės. 142 00:12:30,918 --> 00:12:34,671 Jie plėšė, melavo, grobė ir žudė, kol vieną dieną 143 00:12:34,838 --> 00:12:37,216 prasimušė į kilminguosius. 144 00:12:38,050 --> 00:12:39,676 Tačiau šio kilmingumo šaknys - 145 00:12:40,761 --> 00:12:42,846 ne riteriškos. 146 00:12:43,764 --> 00:12:46,517 Jie buvo kieti ir negailestingi. 147 00:12:47,434 --> 00:12:51,438 Tais laikais jei tave pavadindavo "džentelmenu", 148 00:12:51,605 --> 00:12:53,482 tai reiškė mirties nuosprendį. 149 00:12:54,358 --> 00:12:59,363 O ne garbingą vardą, kaip šiais laikais. 150 00:12:59,738 --> 00:13:01,448 Mes - Oksfordai, 151 00:13:02,199 --> 00:13:04,159 ne mužikai. 152 00:13:07,037 --> 00:13:07,996 Oksfordai! 153 00:13:08,288 --> 00:13:09,414 Kičeneri. 154 00:13:10,707 --> 00:13:12,417 Kaip smagu, kad siuvamės pas tą patį siuvėją. 155 00:13:12,584 --> 00:13:15,963 Išties. Kingsman klientų ratas toks, kokio pavydėtų bet kuris klubas. 156 00:13:16,797 --> 00:13:19,091 Oksfordai, galima tave porai žodžių? 157 00:13:19,591 --> 00:13:20,634 Ar atsiras koks atokus kampelis? 158 00:13:20,801 --> 00:13:22,594 Galiu pasiūlyti sukirpimo kambarį viršutiniame aukšte, pone. 159 00:13:22,761 --> 00:13:23,971 Puiku. 160 00:13:24,137 --> 00:13:26,932 Konradai, čia - Mortonas, mano padėjėjas. 161 00:13:27,099 --> 00:13:29,601 Mortonai, pasirūpink jaunuoju Konradu, prašyčiau. 162 00:13:29,768 --> 00:13:31,103 Su malonumu, milorde. 163 00:13:31,270 --> 00:13:32,104 Puiku. 164 00:13:43,031 --> 00:13:48,579 Regis, atmetei mūsų draugo iš Austrijos erchercogo Ferdinando kvietimą pamedžioti. 165 00:13:49,413 --> 00:13:53,417 Negi tavo pacifizmas apima ir paukščių medžioklę? 166 00:13:53,584 --> 00:13:57,254 Mes čia susitikome ne netyčia, tiesa? 167 00:13:58,630 --> 00:14:01,258 Baltuosiuose rūmuose sienos turi ausis šiais laikais. 168 00:14:01,675 --> 00:14:05,387 Todėl persimesti žodeliu čia, Kingsman - saugiau. 169 00:14:06,305 --> 00:14:11,143 Man neramu, jog Ferdinando politinės ambicijos gali kelti jam pavojų. 170 00:14:12,561 --> 00:14:15,189 Noriu prašyti tavęs nedidelės paslaugos. 171 00:14:15,564 --> 00:14:17,107 Kokios paslaugos? 172 00:14:17,274 --> 00:14:18,692 Rimtai nori būti kareiviu? 173 00:14:18,859 --> 00:14:19,568 Taip. 174 00:14:19,943 --> 00:14:20,819 Kokiame pulke? 175 00:14:20,986 --> 00:14:21,945 Grenadierių. 176 00:14:22,112 --> 00:14:23,071 Grenadierių. 177 00:14:23,655 --> 00:14:27,284 Atėjus laikui, susirask mane. Aš tau padėsiu. 178 00:14:27,451 --> 00:14:28,744 Konradai. 179 00:14:31,538 --> 00:14:34,124 Tau vis tik reikės kostiumo medžioklei. 180 00:15:19,461 --> 00:15:20,796 Mano Ganytojau. 181 00:15:21,672 --> 00:15:25,551 Atnešiau tau Faberžė kiaušinį, pagamintą asmeniškai tau. 182 00:15:25,717 --> 00:15:27,511 Pažiūrėk į vidų. 183 00:15:28,720 --> 00:15:31,473 Ten - mažytis Angusas, 184 00:15:31,640 --> 00:15:33,183 tavo mylimiausias ožiukas. 185 00:15:33,350 --> 00:15:34,184 Vėluoji. 186 00:15:35,602 --> 00:15:37,271 Sėskis. 187 00:15:39,314 --> 00:15:41,942 Kas yra pasitikėjimas? 188 00:15:43,986 --> 00:15:47,197 Pasitikėjimas - kai tiki 189 00:15:47,364 --> 00:15:49,241 kito sąžiningumu. 190 00:15:50,284 --> 00:15:52,828 Štai - mūsų ginklas, 191 00:15:52,995 --> 00:15:55,914 kurio pagalba pakeisim pasaulį. 192 00:15:56,123 --> 00:15:58,333 Kuo aš pasitikiu? 193 00:15:59,459 --> 00:16:01,003 Gyvūnais. 194 00:16:01,420 --> 00:16:04,214 Jie niekada manęs nenuvilia, 195 00:16:04,381 --> 00:16:08,427 jie aklai vykdo mano paliepimus. 196 00:16:08,886 --> 00:16:11,263 Klausimas, ar galiu 197 00:16:11,430 --> 00:16:15,893 tikėtis, kad jūs elgsitės, kaip ir jie? 198 00:16:16,059 --> 00:16:18,312 Atidarykite dėžutes, padėtas jums. 199 00:16:22,107 --> 00:16:26,820 Šie žiedai - priklausymo mano bandai simboliai. 200 00:16:26,987 --> 00:16:31,325 Jei užsimausite, mėgausitės mūsų pergalėmis. 201 00:16:31,491 --> 00:16:32,451 Bet 202 00:16:33,160 --> 00:16:34,453 jei išduosite mano pasitikėjimą, 203 00:16:34,620 --> 00:16:37,247 jo viduje rasite 204 00:16:37,873 --> 00:16:40,334 mano paskutinę dovaną jums. 205 00:16:40,501 --> 00:16:42,002 Vėžlys? 206 00:16:42,211 --> 00:16:45,422 Ar nesu vertas geresnio gyvūno? 207 00:16:45,589 --> 00:16:48,425 Rasputinai, pas mane - lokys. Mielai su tavimi susikeisiu. 208 00:16:48,592 --> 00:16:51,887 Taip, Principai. Aš būsiu didysis Rusijos lokys. 209 00:16:52,054 --> 00:16:53,805 Imk, kas, kaip manai, priklauso tau. 210 00:16:54,181 --> 00:16:55,891 Ir, žinoma, 211 00:16:56,058 --> 00:16:57,935 mūsų Ganytojui parodyk tiek pat pagarbos, 212 00:16:58,101 --> 00:17:00,938 kiek rodai tam niekingam žmogeliui, vadinančiam save caru. 213 00:17:01,104 --> 00:17:04,191 Nagi, Rasputinai, imk. 214 00:17:04,608 --> 00:17:06,443 Metu tau iššūkį. 215 00:17:06,609 --> 00:17:08,779 Nagi, Mata ir Erikai. Mes esame 216 00:17:08,945 --> 00:17:10,030 komanda. 217 00:17:10,196 --> 00:17:12,199 O Rasputinas - 218 00:17:13,825 --> 00:17:16,912 kaip mano mylimas Angusas. 219 00:17:18,914 --> 00:17:21,124 Nuolat badosi 220 00:17:22,291 --> 00:17:23,961 ir krušasi. 221 00:17:28,131 --> 00:17:31,552 Nepainiok simpatijos su silpnybe, 222 00:17:31,718 --> 00:17:35,013 vėluojantis rusų idiote! 223 00:17:36,014 --> 00:17:38,016 Kaip visi žino, 224 00:17:38,851 --> 00:17:40,477 vėžlys 225 00:17:41,770 --> 00:17:44,189 galiausiai laimi lenktynes. 226 00:17:52,406 --> 00:17:53,532 Taigi... 227 00:17:56,118 --> 00:18:00,706 Mano šnipas, ar turėčiau sakyt, kurmis 228 00:18:00,873 --> 00:18:03,375 britų vyriausybėje 229 00:18:03,542 --> 00:18:07,880 man pranešė, kad Kičeneris sunerimo 230 00:18:08,046 --> 00:18:10,174 dėl erchercogo Ferdinando saugumo. 231 00:18:10,966 --> 00:18:14,511 Principai, mano lokiuk. 232 00:18:14,678 --> 00:18:19,141 Ar esi pasirengęs įrodyti, jog Kičenerio nerimas pagrįstas? 233 00:18:19,308 --> 00:18:22,102 Taip, mano Ganytojau. Aš tavęs nenuvilsiu. 234 00:18:22,561 --> 00:18:24,813 Tai jau tikrai, po galais. 235 00:19:03,685 --> 00:19:06,021 Ar dabar supranti, Ferdinandai? 236 00:19:06,980 --> 00:19:10,943 Dabar suprantu, kodėl priėmei mano kvietimą pamedžioti. 237 00:19:11,109 --> 00:19:15,113 Kičenerio bauginimai manęs neįtikino. 238 00:19:15,280 --> 00:19:17,824 Tik pamanykit, man gresia pavojus. 239 00:19:17,991 --> 00:19:20,661 Kvaila ignoruoti draugo įspėjimą, Ferdi. 240 00:19:20,827 --> 00:19:22,204 Negi daug prašau? 241 00:19:22,371 --> 00:19:25,040 Manau, kad tau verta grįžt kartu su manim ir išklausyti jį. 242 00:19:25,207 --> 00:19:28,377 Sunku tau atsispirti. 243 00:19:28,544 --> 00:19:30,796 Savo sprendimą pranešiu šįvakar. 244 00:19:30,963 --> 00:19:31,880 Puiku. 245 00:19:52,860 --> 00:19:55,237 Važiuok! 246 00:20:08,333 --> 00:20:12,171 Atvykau su geros valios vizitu, o mane sveikina bombomis? 247 00:20:14,381 --> 00:20:15,382 Taip. 248 00:20:15,924 --> 00:20:17,843 Man itin malonu... 249 00:20:18,010 --> 00:20:19,928 Nederėjo tavęs čia vežtis. 250 00:20:20,470 --> 00:20:23,390 Turim grįžt namo, ten galėsiu tave apsaugot. 251 00:20:23,557 --> 00:20:24,558 Kas... 252 00:20:24,933 --> 00:20:27,227 Aš ką tik apsaugojau tave. Manęs nereikia saugoti. 253 00:20:27,394 --> 00:20:29,229 Reikia, Konradai. 254 00:20:29,396 --> 00:20:32,065 Atleisk, bet tau atrodo, kad pažįsti pasaulį, 255 00:20:32,232 --> 00:20:36,153 tačiau tu - dar berniukas, neišmanantis, kokie gali būti žmonės. 256 00:20:36,320 --> 00:20:39,156 Ką? Ar motinos mirtis mano akyse nebuvo pakankamai geras įvadas? 257 00:21:09,269 --> 00:21:10,729 Neabejoji, jog tai - teisinga? 258 00:21:10,896 --> 00:21:13,273 Tiesiog vykdyk mano nurodymus. 259 00:21:14,107 --> 00:21:16,360 Pirmas posūkis į kairę. 260 00:21:29,665 --> 00:21:30,999 Čia - aklagatvis, kvaily. 261 00:21:31,208 --> 00:21:32,709 Žinojau, kad ne čia reikėjo sukti. 262 00:21:33,210 --> 00:21:34,545 Turėjau galvoje kitą posūkį. 263 00:21:34,753 --> 00:21:36,338 Nesibarkite. Mes čia - atviras taikinys. 264 00:21:36,922 --> 00:21:38,549 Važiuok iš čia. 265 00:22:18,255 --> 00:22:20,883 Tėve, siaubinga, jog tai nutiko Ferdžiui ir Sofi. 266 00:22:22,885 --> 00:22:24,469 Mes dabar - saugūs, tiesa? 267 00:22:24,845 --> 00:22:26,847 Taip, bet ar ilgam? 268 00:22:27,264 --> 00:22:30,142 Imu suprasti, ko taip bijojo Kičeneris. 269 00:22:30,309 --> 00:22:33,770 Jau sklinda gandai, kad austrai mobilizuoja kariuomenę. 270 00:22:34,104 --> 00:22:37,357 Jie netiki, kad žudikas veikė savarankiškai. 271 00:22:38,066 --> 00:22:39,693 Netikiu ir aš. 272 00:22:39,860 --> 00:22:43,697 Čia - Serbija. Tokia maža šalis. Kodėl jiems tai svarbu? 273 00:22:44,323 --> 00:22:48,577 Todėl, kad maži nesutarimai gali išaugti į dideles bėdas. 274 00:22:48,952 --> 00:22:52,748 Gyveno tokie trys berniukai pusbroliai. 275 00:22:52,915 --> 00:22:54,124 Vyriausiasis buvo tikras ramybės drumstėjas... 276 00:22:54,291 --> 00:22:55,292 Padėk mano kareivėlį į vietą! 277 00:22:55,459 --> 00:22:56,668 Kare taisyklių nėra. 278 00:22:56,835 --> 00:22:58,504 Aš pamokysiu tave karo, Viljelmai! 279 00:22:59,254 --> 00:23:01,965 - Jų senelė buvo karalienė Viktorija... - Nikolajau. Pakaks! 280 00:23:02,132 --> 00:23:03,383 ...kuri juos griežtai auklėjo. 281 00:23:03,550 --> 00:23:07,054 Suaugę jie tapo: Vokietijos kaizeriu Vilhelmu, 282 00:23:07,221 --> 00:23:11,183 Rusijos caru Nikolajumi ir Anglijos karaliumi Jurgiu. 283 00:23:11,350 --> 00:23:15,771 Dabar, vargšo Ferdinando nužudymas suteikė idiotui kaizeriui 284 00:23:15,938 --> 00:23:18,440 priežastį atnaujinti jų vaikystės vaidą. 285 00:23:18,607 --> 00:23:20,901 BRITANIJA - VOKIETIJA - RUSIJA 286 00:23:21,527 --> 00:23:24,446 Bet jie juk - suaugę žmonės, karo gali išvengti. 287 00:23:24,613 --> 00:23:26,323 Tikėkimės. 288 00:23:26,657 --> 00:23:31,328 Ir, laimei, mūsų karalius Jurgis tikrai pasistengs išlaikyti taiką. 289 00:23:34,414 --> 00:23:35,791 Štai ji. 290 00:23:42,714 --> 00:23:43,924 Tik pažvelk į mus. 291 00:23:45,551 --> 00:23:49,179 Trys jaunučiai pusbroliai, manę, jog moka valdyti. 292 00:23:49,346 --> 00:23:51,473 Bet dabar kareivėliai - ne žaisliniai. 293 00:23:52,683 --> 00:23:54,434 Padarykite dvi šios nuotraukos kopijas 294 00:23:54,601 --> 00:23:56,520 ir skubiai pristatykite su šiais laiškais. 295 00:23:56,687 --> 00:23:58,564 Mortonas asmeniškai tuo pasirūpins. 296 00:23:58,730 --> 00:23:59,857 Puiku. 297 00:24:00,023 --> 00:24:01,400 Jūsų didenybe. 298 00:24:07,072 --> 00:24:08,949 - Erikai. - Mano kaizeri. 299 00:24:09,116 --> 00:24:13,161 "Susivaldymas - dorybė. Nepamiršk savo pareigos." 300 00:24:13,829 --> 00:24:18,333 Jo didenybė mano pusbrolis Anglijos karalius siūlo sėdėti rankas sudėjus. 301 00:24:21,587 --> 00:24:24,715 Pamenate, kai princas Jurgis džiūgaudamas žiūrėdavo, 302 00:24:24,882 --> 00:24:28,177 kai jūsų anglė motina ir jos daktarai jus kankindavo? 303 00:24:28,594 --> 00:24:30,596 Jurgis šaipydavosi iš jūsų dėl... 304 00:24:32,139 --> 00:24:33,473 luošumo. 305 00:24:34,391 --> 00:24:36,226 Taip. 306 00:24:36,393 --> 00:24:39,313 Ir nepamirškite, kad šalia kikendavo 307 00:24:39,479 --> 00:24:41,315 jūsų pusbrolis rusas 308 00:24:42,274 --> 00:24:43,650 caras Nikolajus. 309 00:24:43,817 --> 00:24:49,156 Pusbrolis Jurgis maldauja idiotą kaizerį susiturėti. 310 00:24:49,531 --> 00:24:52,618 Karalius Jurgis visad gynė mūsų interesus. 311 00:24:52,784 --> 00:24:55,370 Kodėl turėtume skelbti karą dėl tokios nereikšmingos priežasties? 312 00:24:55,537 --> 00:24:57,497 Todėl, kad davėme žodį Serbijai. 313 00:24:57,664 --> 00:24:59,666 Ir be to, nekenčiu kaizerio. 314 00:24:59,958 --> 00:25:03,962 Jam bus į naudą, jei jo išsipūtęs ego susitrauks iki jo rankytės dydžio. 315 00:25:06,173 --> 00:25:08,675 Išmintingas sprendimas, mano care. 316 00:25:09,134 --> 00:25:12,679 Rusijos siela - saugi jūsų rankose. 317 00:25:14,723 --> 00:25:15,891 Pasaulis jus išjuoks už tai, 318 00:25:16,058 --> 00:25:19,728 jog netesėjote pažado ir nepalaikėte austrų. 319 00:25:20,354 --> 00:25:22,606 Ignoruokite Anglijos karalių. 320 00:25:23,941 --> 00:25:25,859 Pasakyt Jurgiui, kad nesikištų, kur nereikia, ja? 321 00:25:28,779 --> 00:25:33,700 Jei aš noriu karo, tai jis ir bus. 322 00:25:36,078 --> 00:25:39,414 Būdami Rusijos sąjungininkai, privalome kariauti. 323 00:25:39,581 --> 00:25:44,336 Aš nesuprantu. Kaizeris ir caras ignoravo karaliaus prašymą. Kodėl? 324 00:25:44,503 --> 00:25:45,504 Geras klausimas. 325 00:25:45,671 --> 00:25:47,756 Su visa pagarba, pone, 326 00:25:47,923 --> 00:25:49,800 šis pokalbis turi vykti po to, kai laimėsime karą. 327 00:25:49,967 --> 00:25:51,134 Premjeras laukia. 328 00:25:51,677 --> 00:25:52,594 O mes vėluojame. 329 00:25:53,053 --> 00:25:53,971 Mortonas teisus. 330 00:25:54,137 --> 00:25:57,307 Milorde, man bus garbė eiti savanoriu. 331 00:25:58,433 --> 00:26:01,061 - Garbė? - Puikūs žodžiai, jaunasis Konradai. 332 00:26:01,478 --> 00:26:02,980 Bet yra viena kliūtis. 333 00:26:03,146 --> 00:26:05,983 Teisiškai esi per jaunas stot į armiją. 334 00:26:06,984 --> 00:26:11,363 Bet pakankamai jaunas, jog manytum, kad mirti už šalį yra garbė. 335 00:26:12,072 --> 00:26:15,909 Karo esmė - ne mirti už savo šalį, 336 00:26:16,076 --> 00:26:19,246 o priversti priešą mirti už jo šalį. 337 00:26:26,712 --> 00:26:30,007 Užmaut durtuvus! 338 00:26:58,076 --> 00:27:04,333 Net aš negalėjau įsivaizduoti tokio karo. 339 00:27:06,293 --> 00:27:09,671 Maniau, kad tikslą pasieksim per dešimtmetį, 340 00:27:10,923 --> 00:27:14,968 bet pakako poros metų. 341 00:27:19,556 --> 00:27:23,185 Mes išsekinome Europą, 342 00:27:23,685 --> 00:27:27,814 beprasmiškai žuvo milijonai žmonių. 343 00:27:27,981 --> 00:27:29,441 Ugnis! 344 00:27:29,608 --> 00:27:35,614 Mes sužlugdėme tautų pasitikėjimą savo monarchais, 345 00:27:35,781 --> 00:27:39,535 valdančiais tik dėl to, jog gimė tose šeimose. 346 00:27:41,328 --> 00:27:45,749 Žinote, kas karaliaus Jurgio nekenčia labiau už kaizerį? 347 00:27:47,501 --> 00:27:48,627 Aš. 348 00:27:49,294 --> 00:27:51,672 Anglijos monarchija 349 00:27:51,839 --> 00:27:56,552 engė mano mylimą Škotiją daugiau nei 700 metų, 350 00:27:56,718 --> 00:28:00,055 tad išmušė atpildo valanda. 351 00:28:00,222 --> 00:28:01,682 ANGLIJA - VOKIETIJA - RUSIJA 352 00:28:01,849 --> 00:28:04,017 Mes pašalinsime iš mūsų karo Rusiją 353 00:28:04,434 --> 00:28:10,315 ir panaudosime visą Vokietijos galią Anglijos sunaikinimui. 354 00:28:10,774 --> 00:28:12,526 Rasputinai, 355 00:28:12,943 --> 00:28:17,739 ar esi pasirengęs pradėti karaliaus Jurgio žlugdymą? 356 00:28:17,906 --> 00:28:20,576 Bus padaryta, mano Ganytojau. 357 00:28:24,329 --> 00:28:25,831 KADA BAIGSIS ŠI KANČIA? 358 00:28:27,291 --> 00:28:30,752 {\an8}- Pradėtas šaukimas. - Taip, žinau, Konradai. 359 00:28:31,545 --> 00:28:32,504 Ir? 360 00:28:32,713 --> 00:28:35,299 Negana to, jog negalėjau eiti savanoriu... 361 00:28:35,465 --> 00:28:37,926 Konradai, tai - ne šiaip karas. Ar supranti? 362 00:28:38,093 --> 00:28:39,761 Tai nepanašu į jokį kada nors matytą karą. 363 00:28:39,928 --> 00:28:41,763 Man nerūpi! Aš privalau kautis! 364 00:28:41,930 --> 00:28:44,433 Tai - ne kova. Tai - mirtis. 365 00:28:46,393 --> 00:28:48,520 Kaip ir šis pokalbis. 366 00:28:51,064 --> 00:28:52,232 Pasakyk tai Kičeneriui. 367 00:29:07,956 --> 00:29:09,625 Tu - per jaunas, Konradai. 368 00:29:12,419 --> 00:29:15,047 Bet kiti meluoja apie savo amžių. Visus priima. 369 00:29:15,214 --> 00:29:16,173 Žinau. 370 00:29:16,924 --> 00:29:18,300 Ir žinau, kad nori kovoti. 371 00:29:19,635 --> 00:29:21,345 Tai - tavo charakterio bruožas, 372 00:29:21,929 --> 00:29:23,055 ir aš didžiuojuosi tavimi. 373 00:29:23,222 --> 00:29:24,973 Taip, bet žiūrėk, ką man įbruko. 374 00:29:26,183 --> 00:29:27,059 Kaime. 375 00:29:28,685 --> 00:29:30,229 Bailio simbolis. 376 00:29:30,646 --> 00:29:32,981 Ar turiu kęsti tokį pažeminimą? 377 00:29:34,233 --> 00:29:37,694 Reputacija - tai kitų nuomonė apie tave. 378 00:29:37,861 --> 00:29:40,447 Charakteris - tai, kas esi. 379 00:29:46,870 --> 00:29:48,121 Viktorijos kryžius. 380 00:29:49,039 --> 00:29:50,415 Tavo? 381 00:29:51,250 --> 00:29:52,251 Taip. 382 00:29:53,126 --> 00:29:57,214 Kai buvau jaunas, kaip tu, norėjau tarnaut savo šaliai. 383 00:29:59,675 --> 00:30:02,970 Bet greit ėmiau abejoti, ar turime teisę 384 00:30:03,136 --> 00:30:06,348 atimti žemes, turtus 385 00:30:06,682 --> 00:30:11,478 ir gyvybes tų, kurie tiesiog gina savo šalį. 386 00:30:14,565 --> 00:30:16,608 Nužudžius žmogų, 387 00:30:18,110 --> 00:30:20,571 nužudydavau dalelę savęs. 388 00:30:26,994 --> 00:30:30,414 Gal plunksna būtų geriau. 389 00:30:31,999 --> 00:30:36,044 Kitą dieną padėjau šautuvą ir paėmiau neštuvus. 390 00:30:37,171 --> 00:30:40,632 Kryžių man derėjo suteikti už žmonių gelbėjimą, o ne jų žudymą. 391 00:30:42,968 --> 00:30:45,470 Kai tik vietoj jos gausiu medalį, 392 00:30:46,805 --> 00:30:48,390 stosiu į pagalbos korpusą. 393 00:30:51,643 --> 00:30:55,022 Aš pranešiau Kičeneriui apie tavo troškimą kariauti. 394 00:30:55,480 --> 00:30:59,610 Ir jis mane patikino, kad neleis tau prasmukti. 395 00:31:40,859 --> 00:31:42,319 Matau regėjimą. 396 00:31:43,779 --> 00:31:47,199 Šis berniukas - Rusijos sielos simbolis. 397 00:31:49,868 --> 00:31:51,954 Jūs privalote išgelbėti Rusiją. 398 00:31:53,830 --> 00:31:58,168 Jūs privalote pasitraukti iš karo ir išgelbėti sūnaus gyvybę. 399 00:31:58,335 --> 00:31:59,962 Juk tai - nesąmonė. 400 00:32:00,712 --> 00:32:05,342 Kaip drįstate abejoti Viešpaties tarpininku? 401 00:32:07,886 --> 00:32:12,432 Kaip drįstate rizikuoti savo sūnaus gyvybe? 402 00:32:13,517 --> 00:32:16,728 Nikolajau, atsipeikėk! 403 00:32:17,145 --> 00:32:18,647 Prašau. 404 00:32:19,731 --> 00:32:20,858 Meldžiu. 405 00:32:28,574 --> 00:32:30,367 Brangus pusbroli Konradai, 406 00:32:30,868 --> 00:32:33,036 seniai mes nesimatėme, 407 00:32:33,203 --> 00:32:35,789 ir aš atsiprašau, kad rašau tau tik dabar, bet 408 00:32:36,748 --> 00:32:39,793 šiais sunkiais laikais nedaug kuo galiu pasitikėti. 409 00:32:46,842 --> 00:32:48,427 Sveikas sugrįžęs. 410 00:32:50,387 --> 00:32:52,764 Jau kurį laiką stebiu įtartiną 411 00:32:52,931 --> 00:32:55,726 Rasputino, pasivadinusio dvasininku, elgesį. 412 00:32:56,310 --> 00:32:58,520 Jis, užvaldęs caro protą 413 00:32:58,687 --> 00:33:01,523 dvasiškai ir opiumo pagalba, 414 00:33:03,192 --> 00:33:06,528 įkalbėjo jį pasitraukti iš karo. 415 00:33:08,155 --> 00:33:12,326 Šią žinią caras ketina pranešti savo Naujųjų metų kalboje. 416 00:33:12,784 --> 00:33:15,037 Pusbrolis Feliksas siunčia linkėjimų. 417 00:33:16,496 --> 00:33:19,458 Tikiuosi tavo tėvo pagalbos. 418 00:33:20,501 --> 00:33:23,128 Mortonai, turi minčių? 419 00:33:23,879 --> 00:33:27,716 Pone, manau, jog tai - grėsminga padėtis. 420 00:33:27,883 --> 00:33:29,510 Niekuo negalime pasitikėti. 421 00:33:29,676 --> 00:33:31,970 Siūlau surinkti elitinių vyrų būrį, 422 00:33:32,137 --> 00:33:34,723 vykti į Rusiją ir sutvarkyti šį reikalą. 423 00:33:34,890 --> 00:33:36,767 Sutinku. Pradėk tučtuojau. 424 00:33:36,934 --> 00:33:41,104 Jei jau man negalima stot į kariuomenę, leiskite bent jau vykti dabar su jumis. 425 00:33:42,856 --> 00:33:45,442 Konradai, juk žinai, kad tavo tėvas privertė mane prisiekti... 426 00:33:45,609 --> 00:33:48,570 Kad saugosi mano sūnų bet kokia kaina. 427 00:33:50,447 --> 00:33:52,616 Kur susiruošei, Konradai? 428 00:33:54,535 --> 00:33:55,953 - Į Rusiją. - Kam? 429 00:33:56,119 --> 00:33:58,830 Padėti pusbroliui Jusupovui susitvarkyti su Rasputinu. 430 00:33:58,997 --> 00:34:00,958 Jis ketina priversti Rusiją pasitraukti iš karo. 431 00:34:01,917 --> 00:34:03,585 Kičeneri, ar išžudei visus savo vyrus, 432 00:34:03,710 --> 00:34:06,088 kad karinę žvalgybą atlieka jauni berniukai? 433 00:34:06,255 --> 00:34:08,549 - Kaip drįstate kalbėti... - Užsičiaupk, Mortonai. 434 00:34:11,051 --> 00:34:12,427 Konradai, mes išeiname. 435 00:34:14,304 --> 00:34:15,054 Dabar pat! 436 00:34:26,065 --> 00:34:26,984 Jūsų šviesybe? 437 00:34:27,525 --> 00:34:30,821 Tikėkimės, kad Rusijoje neprisivirsime košės. 438 00:34:40,496 --> 00:34:43,000 Dar viena depešų dėžė, pone. 439 00:34:44,626 --> 00:34:47,254 Po galais, Mortonai. Kiek žmogus gali perskaityti? 440 00:34:47,420 --> 00:34:51,216 Apgailestauju, milorde. Padėčiau, bet aš labiau... 441 00:34:51,382 --> 00:34:53,844 Esu labiau kareivis, nei jūreivis. 442 00:34:54,011 --> 00:34:56,096 Eik ir pakvėpuok grynu oru, žmogau. 443 00:34:57,014 --> 00:34:58,182 Žinoma. 444 00:35:24,833 --> 00:35:26,835 KARO TARNYBA, LONDONAS. ŽUVUSIŲJŲ FRONTO LINIJOJE SKAIČIUS. 445 00:36:02,788 --> 00:36:04,831 Žuvo penki milijonai. 446 00:36:06,542 --> 00:36:07,960 Dieve mano, atleisk man. 447 00:36:28,730 --> 00:36:31,233 ŽUVO LORDAS KIČENERIS LAIVUI UŽPLAUKUS ANT VOKIEČIŲ MINOS. 448 00:36:31,441 --> 00:36:34,695 Pirma Ferdinandas, dabar - Kičeneris. Tai - ne šiaip sutapimas. 449 00:36:35,237 --> 00:36:36,321 Kičeneris buvo tavo draugas. 450 00:36:36,738 --> 00:36:40,576 Ir - paskutinė mūsų šalies viltis. Kaip gali būt toks ramus? 451 00:36:40,742 --> 00:36:42,286 Brangus Oksfordai, 452 00:36:42,452 --> 00:36:45,330 noriu atsiprašyti dėl mūsų kivirčo. 453 00:36:45,706 --> 00:36:48,750 Mano nuomone, Konradas - puikus jaunuolis. 454 00:36:48,917 --> 00:36:50,961 Jis buvo išduotas. Privalom kažką daryti. 455 00:36:51,336 --> 00:36:53,005 Pasiruošęs stoti akistaton su pasauliu. 456 00:36:53,172 --> 00:36:55,507 Ne, neignoruok manęs, tėve. Juk žinai, kad aš teisus. 457 00:36:55,883 --> 00:36:57,718 Negali nuolat bėgti nuo sunkumų. 458 00:36:57,885 --> 00:37:01,346 Bet aš, žinoma, gerbsiu tavo norą 459 00:37:01,513 --> 00:37:04,892 ir visomis išgalėmis saugosiu jį. 460 00:37:05,058 --> 00:37:08,187 Netikiu, kad tai buvo vokiečių mina. Ir tai - dar ne viskas. 461 00:37:10,981 --> 00:37:12,649 Kas, jei tau pavyks? 462 00:37:13,192 --> 00:37:15,944 Kas, jei tau pavyks mane pasaugoti, kai pasaulis liepsnos? 463 00:37:16,111 --> 00:37:20,032 Jei visi tėvai turėtų tokį požiūrį, karų nebūtų. 464 00:37:20,574 --> 00:37:25,871 Bet kol kas aš, be abejo, turėsiu daug darbo. 465 00:37:26,580 --> 00:37:29,333 Tavo draugas, Kičas. 466 00:37:33,504 --> 00:37:35,672 Tavo nenumaldomas noras mane apsaugoti 467 00:37:35,839 --> 00:37:38,383 neatpirks tavo kaltės dėl to, jog nesugebėjai apsaugoti mamos. 468 00:37:44,348 --> 00:37:46,266 Atleisk man, tėve. 469 00:37:58,779 --> 00:37:59,738 Ne, ne. 470 00:38:02,824 --> 00:38:04,117 Tai tu man atleisk. 471 00:38:08,997 --> 00:38:10,123 Eik paskui mane. 472 00:38:44,825 --> 00:38:47,035 Pačiu laiku. 473 00:38:47,578 --> 00:38:49,121 Sveikas atvykęs į klubą. 474 00:38:49,872 --> 00:38:51,498 Ar jis irgi dalyvaus? 475 00:38:51,915 --> 00:38:53,083 Taip. 476 00:38:54,960 --> 00:38:56,295 Apsidairyk. 477 00:39:02,134 --> 00:39:04,803 Supranti, karas mane pamokė, 478 00:39:04,970 --> 00:39:09,266 jog politikais pasikliauti negalime. 479 00:39:09,600 --> 00:39:11,810 Todėl nusprendžiau 480 00:39:12,436 --> 00:39:14,438 nesėdėti rankų sudėjęs. 481 00:39:14,605 --> 00:39:16,565 Aš nieko nesuprantu, tėve. 482 00:39:16,732 --> 00:39:17,900 Leisk man paaiškinti. 483 00:39:18,317 --> 00:39:22,279 Mane visi žino kaip tą, kuris nesivelia į politiką, 484 00:39:22,446 --> 00:39:28,243 o tai reiškia, kad man paprasčiau veltis nepastebimai. 485 00:39:28,660 --> 00:39:33,790 Kaip namų pagalbininkai, kuriuos matome, bet jų negirdime. 486 00:39:33,957 --> 00:39:36,126 Jie, iš esmės, nematomi. 487 00:39:36,710 --> 00:39:39,588 Nebent jie - Oksfordo šeimos nariai, žinoma. 488 00:39:40,088 --> 00:39:42,966 Šola ir Polė sukūrė patarnaujančio 489 00:39:43,133 --> 00:39:47,596 personalo tinklą, kokio pasaulis dar nėra regėjęs. 490 00:39:47,930 --> 00:39:51,892 Britų žvalgybai klausantis pro raktų skylutes, 491 00:39:53,352 --> 00:39:56,063 mūsų žmonės tiesiog yra tuose kambariuose. 492 00:39:56,355 --> 00:39:57,314 Gudru. 493 00:39:57,856 --> 00:40:00,317 Po Ferdinando nužudymo, 494 00:40:00,484 --> 00:40:03,779 aš aplankiau Gavrilą Principą Sarajevo kalėjime. 495 00:40:22,172 --> 00:40:23,549 Ačiū. 496 00:40:27,928 --> 00:40:29,304 Kodėl nužudei mano draugą? 497 00:40:29,680 --> 00:40:32,558 Tai vis per tą alkoholį. Nesusilaikiau. 498 00:40:35,394 --> 00:40:37,020 Aš - paprastas serbas. 499 00:40:37,187 --> 00:40:41,817 Kaip paprastam serbui, labai nepaprastas žiedas. 500 00:40:42,693 --> 00:40:44,319 Su slaptaviete. 501 00:40:44,486 --> 00:40:47,823 Pakvipo migdolais. Vadinasi, ten būta cianido. 502 00:40:48,156 --> 00:40:51,159 Principo žiedas įrodo, kad jis veikė ne vienas. 503 00:40:51,326 --> 00:40:54,288 Vadinasi, kaip ir sakei, Konradai, tai - dar ne viskas. 504 00:40:54,454 --> 00:40:55,122 Išties. 505 00:40:57,124 --> 00:41:00,002 Tavo pusbrolio laiškas privertė mus išplėsti savo tinklą iki Rusijos. 506 00:41:00,169 --> 00:41:01,461 Tai apsimokėjo. 507 00:41:02,462 --> 00:41:05,299 Caro vaikų auklė Rasputino kambary aptiko žiedą. 508 00:41:06,842 --> 00:41:10,846 Lygiai tokį patį kaip Principo, tik vietoj lokio - vėžlys. 509 00:41:11,013 --> 00:41:12,973 Manau, turim nedelsiant vykti į Rusiją 510 00:41:13,140 --> 00:41:15,809 ir surasti būdą apklausti šį vienuolį. 511 00:41:15,976 --> 00:41:18,520 Bet visi sako, kad Rasputinas - nepalaužiamas. 512 00:41:19,438 --> 00:41:22,858 Kol jis gyvas, caras sprendimo nepakeis, 513 00:41:23,025 --> 00:41:25,027 o Rusijai pasitraukus iš karo, 514 00:41:25,569 --> 00:41:27,279 Anglija pasmerkta. 515 00:41:27,821 --> 00:41:28,864 Milorde. 516 00:41:34,036 --> 00:41:37,164 Viena mirtis manais į milijonų gyvybes. 517 00:41:42,878 --> 00:41:43,962 Taigi, 518 00:41:44,713 --> 00:41:47,925 vienintelis būdas nesulaužyti pažado, duoto tavo motinai - 519 00:41:49,635 --> 00:41:52,763 sulaužyti pažadą, kurį daviau sau pačiam. 520 00:41:54,348 --> 00:41:56,642 Bijau, kitos išeities neturim. 521 00:41:58,268 --> 00:42:02,856 Metas mums nudėti Grigorijų Rasputiną. 522 00:42:08,320 --> 00:42:13,158 Rasputinas priėmė tavo pusbrolio kvietimą apsilankyti Kalėdų pokylyje. 523 00:42:13,659 --> 00:42:18,956 Caro auklė man sakė, kad Rasputino silpnybė - saldumynai. 524 00:42:19,373 --> 00:42:22,334 Ir dar saldesni berniukai. 525 00:42:23,377 --> 00:42:26,463 Taigi, po pagrindinio patiekalo, 526 00:42:27,047 --> 00:42:30,634 Konradas įvilios Rasputiną 527 00:42:31,134 --> 00:42:33,637 paragauti deserto į vasaros kambarį, 528 00:42:34,012 --> 00:42:37,432 kur jo lauks mūsų auklės keptas 529 00:42:37,599 --> 00:42:39,059 legendinis Beikvelio pyragas, 530 00:42:39,810 --> 00:42:41,019 permirkęs nuodais. 531 00:42:41,186 --> 00:42:43,272 Pole, minkyk tešlą. 532 00:42:44,273 --> 00:42:46,441 Taip. Ir nepamiršk nuodų. 533 00:42:52,322 --> 00:42:54,408 Priversk jį suvalgyti pyrago, supranti? 534 00:42:54,575 --> 00:42:55,534 Taip, tėve. 535 00:42:55,701 --> 00:42:58,287 Puiku. Šįvakar mes būsim mužikais, 536 00:42:58,912 --> 00:43:00,330 ne Oksfordais. 537 00:43:06,170 --> 00:43:09,965 Mūsų garbės svečias, tėvas Rasputinas. 538 00:43:55,302 --> 00:43:57,304 Jūs - padavėjai ar anglai? 539 00:43:58,597 --> 00:44:01,600 Tiek to, atneškite man sušiktą gėrimą. 540 00:44:01,892 --> 00:44:04,353 Jūs - vienuolis ir baleto šokėjas? 541 00:44:10,442 --> 00:44:13,278 Matau, įvaldėte Beriozkos slystantį žingsnelį. 542 00:44:13,904 --> 00:44:17,449 Tai gal nuslyskite ir atneškite man sušiktą gėrimą? 543 00:44:24,248 --> 00:44:26,208 Anglai. 544 00:44:26,500 --> 00:44:28,168 Man patinka anglai. 545 00:44:29,962 --> 00:44:33,090 Bet ilgą kelią sukorėt į kalėdinį vakarėlį. 546 00:44:33,423 --> 00:44:36,218 Man gal ir ilgas, bet mano sūnui - ne. 547 00:44:36,593 --> 00:44:40,722 Jis, skirtingai nei aš, mėgsta linksmybes šiais niūriais laikais. 548 00:44:45,060 --> 00:44:48,939 Ieškau žmogaus, kuris padėtų man gauti audienciją pas carą. 549 00:44:49,398 --> 00:44:51,024 Gal jūs galėtumėte? 550 00:44:51,525 --> 00:44:53,610 Aš - viso labo paprastas vienuolis. 551 00:44:53,777 --> 00:44:57,030 Paprastas vienuolis, kurio akivaizdoje nuščiuvo visa ši salė iš pagarbos 552 00:44:57,823 --> 00:44:59,366 arba iš baimės. 553 00:45:05,414 --> 00:45:10,669 Sprendimus priimu pilnu skrandžiu ir tuščiais kiaušais. 554 00:45:10,961 --> 00:45:14,590 Ačiū Dievui, vakarienė jau patiekta. 555 00:45:15,215 --> 00:45:16,466 Taigi... 556 00:45:16,925 --> 00:45:20,679 Tavo tėvas minėjo, kad mėgsti pramogas. 557 00:45:20,846 --> 00:45:24,558 Taip. Manau, esu pakankamai plačių pažiūrų. 558 00:45:25,309 --> 00:45:28,645 Kokios jūsų, rusų, pramogos galėtų patikti ir anglui? 559 00:45:28,812 --> 00:45:30,814 Visos. 560 00:45:30,981 --> 00:45:34,151 Maistas, muzika, baletas, 561 00:45:34,318 --> 00:45:36,862 tabakas, menas. 562 00:45:37,029 --> 00:45:38,572 Bet labiausiai... 563 00:45:42,451 --> 00:45:46,246 mėgstam dulkintis kaip tigrai. 564 00:45:55,964 --> 00:45:59,968 Ar tai gali patikti anglui berniukui? 565 00:46:02,596 --> 00:46:03,555 Taip. 566 00:46:05,098 --> 00:46:07,559 Bet šįvakar nesu nusiteikęs mokyti. 567 00:46:11,104 --> 00:46:13,023 Apsikeisk vietomis su savo tėvu. 568 00:46:16,360 --> 00:46:17,945 Atleiskite, jei jus įžeidžiau. 569 00:46:18,362 --> 00:46:21,031 Jei nuobodumą laikysi įžeidimu. 570 00:46:21,198 --> 00:46:22,950 Daryk kaip lieptas. 571 00:46:24,451 --> 00:46:25,410 Taip. 572 00:46:30,666 --> 00:46:33,460 Atleisk, tėve. Jis nori, kad mes susikeistume vietomis. 573 00:46:39,967 --> 00:46:42,594 Atleiskite. Atsiprašau. 574 00:46:50,060 --> 00:46:53,146 Ši koja - siaubingas prakeiksmas. 575 00:46:54,815 --> 00:46:59,361 Žinai, būčiau pamanęs, kad tavo sūnus mėgino mane išdulkinti. 576 00:47:00,320 --> 00:47:02,906 Gal tu jį ketinai išdulkinti? 577 00:47:03,407 --> 00:47:05,033 Tavo reputacija - plačiai žinoma. 578 00:47:05,200 --> 00:47:08,453 Jei taip gerai žinai mano reputaciją, 579 00:47:09,454 --> 00:47:11,290 dėk savo koją man ant kelių. 580 00:47:11,748 --> 00:47:13,500 Galbūt aš ją pagydysiu. 581 00:47:14,334 --> 00:47:16,044 - Čia? - Ne čia. 582 00:47:16,211 --> 00:47:19,339 Kur nors nuošaliau, žinoma. 583 00:47:26,305 --> 00:47:28,265 Štai čia. 584 00:47:32,394 --> 00:47:33,896 Laukei ko nors? 585 00:47:34,479 --> 00:47:36,064 Taip, mūsų auklė - nuostabi kepėja, 586 00:47:36,231 --> 00:47:40,194 tad ji iškepė šį pyragą šių namų šeimininkui, princui. 587 00:47:42,237 --> 00:47:43,155 Prašau... 588 00:47:44,489 --> 00:47:46,366 nusimauk kelnes ir sėskis. 589 00:47:47,910 --> 00:47:49,203 Žinoma. 590 00:47:49,578 --> 00:47:52,164 Aš pašildysiu kambarį. 591 00:47:57,377 --> 00:48:00,714 Vasaromis mes dažnai ateiname čia su mano jaunaisiais draugais. 592 00:48:01,423 --> 00:48:04,009 Plaukiojame nuogi tvenkinyje, 593 00:48:04,968 --> 00:48:10,015 paskui ateiname čia ir dulkinamės šalia židinio. 594 00:48:10,474 --> 00:48:11,767 Suprantama. 595 00:48:13,143 --> 00:48:14,102 Na, štai. 596 00:48:14,520 --> 00:48:15,687 Aš - be kelnių. 597 00:48:26,073 --> 00:48:26,865 Ramiai. 598 00:48:27,866 --> 00:48:29,451 Kraujas - gyvybė. 599 00:48:30,369 --> 00:48:34,039 Jis gydo ten, kur teka. 600 00:48:35,832 --> 00:48:38,836 O aš jam galiu parodyti, kur tekėti. 601 00:48:48,011 --> 00:48:52,808 Tavo žaizda buvo paviršutiniškai sutvarkyta, prastai susiūta. 602 00:48:57,020 --> 00:48:58,981 Šitas pyragas skanus? 603 00:48:59,565 --> 00:49:03,652 Taip. Tai - Beikvelio pyragas. Mano mėgstamiausias. 604 00:49:03,819 --> 00:49:07,114 Galėsim jo paragauti, kai užsivilksiu kelnes. 605 00:49:08,073 --> 00:49:11,326 Ne. Šiam darbui 606 00:49:13,453 --> 00:49:14,580 man reikia jėgų. 607 00:49:33,932 --> 00:49:34,933 Labai skanus. 608 00:49:38,478 --> 00:49:39,646 Labai angliškas. 609 00:49:39,813 --> 00:49:41,356 Taip. Jis - labai angliškas. 610 00:50:09,009 --> 00:50:11,720 - Koks ten triukšmas? Eime į vidų. - Ne, ne. 611 00:50:11,887 --> 00:50:15,098 Tai - Rasputino balsas, ne tavo tėvo. Gal taip jį veikia nuodai? 612 00:50:30,864 --> 00:50:33,909 Atsipalaiduok. Tegu kraujas laisvai teka. 613 00:50:34,284 --> 00:50:35,827 - Leisk, išlaižysiu tau žaizdas. - Taip. 614 00:50:35,994 --> 00:50:37,704 - Pasitikėk manim. - O Dieve. 615 00:50:37,871 --> 00:50:39,414 - Vajė, aš suprantu. - Pasitikėk manim. 616 00:50:39,581 --> 00:50:42,835 Nesijaudink, aš padėsiu tau, o tu padėsi man. 617 00:50:45,754 --> 00:50:47,673 Kam tau reikia caro? 618 00:50:49,132 --> 00:50:52,511 Caras turi kariauti toliau. 619 00:50:52,678 --> 00:50:54,596 Kodėl manai, kad jis nekariaus? 620 00:50:55,722 --> 00:50:58,934 Man sakė, kad jis paveiktas. 621 00:50:59,101 --> 00:51:00,644 Puiku. Jau šis tas. 622 00:51:00,811 --> 00:51:04,731 Jei nori, kad pagydyčiau koją, sakyk tiesą. 623 00:51:04,898 --> 00:51:06,024 Kodėl tu čia? 624 00:51:06,191 --> 00:51:07,192 Aš - čia... 625 00:51:07,359 --> 00:51:08,735 - Nes? - Nes... 626 00:51:08,902 --> 00:51:10,237 - Nes? - Nes... 627 00:51:10,404 --> 00:51:12,656 - Nes... - Nes turiu nudėti... 628 00:51:26,587 --> 00:51:27,921 Aš atsiprašau. 629 00:51:32,551 --> 00:51:33,635 Tavo pyragas 630 00:51:39,224 --> 00:51:41,018 mane supykino. 631 00:51:48,192 --> 00:51:49,359 Eikš! 632 00:51:50,986 --> 00:51:53,197 Turim atšaldyt tau koją. 633 00:51:53,906 --> 00:51:58,994 Dvi minutės šaltame vandeny ir būsi kaip naujai gimęs. 634 00:52:02,873 --> 00:52:04,541 - Mano koja... - Taip. 635 00:52:04,708 --> 00:52:06,376 - Ji pagijo. - Taip. 636 00:52:06,543 --> 00:52:07,336 Taip. 637 00:52:07,503 --> 00:52:09,171 Ateik pas mane. 638 00:52:10,214 --> 00:52:12,841 Ne. Nereikia lazdos. 639 00:52:13,008 --> 00:52:13,926 Mesk tą lazdą. 640 00:52:14,092 --> 00:52:15,886 - O, taip. - Palik ją. 641 00:52:16,512 --> 00:52:18,430 Aš tavim nepatikėjau. 642 00:52:19,640 --> 00:52:22,643 Ateik pas mane. 643 00:52:22,976 --> 00:52:25,938 - Kodėl tėvas juokiasi? - Nenutuokiu. 644 00:52:26,438 --> 00:52:29,399 Dabar leisk šaltam 645 00:52:29,566 --> 00:52:31,652 Rusijos vandeniui 646 00:52:32,027 --> 00:52:34,363 pagydyti tave amžiams. 647 00:52:37,449 --> 00:52:42,913 Eikš. Eikš. 648 00:52:43,080 --> 00:52:45,082 Eikš. 649 00:52:45,249 --> 00:52:47,751 - Taip. - Šalta. 650 00:52:47,918 --> 00:52:50,128 Tegu Motina gamta daro savo darbą. 651 00:52:52,881 --> 00:52:54,299 Dvi minutes. 652 00:52:54,466 --> 00:52:56,635 Dvi minutes ir būsi sveikas. 653 00:52:57,177 --> 00:52:59,012 Tu būsi sveikas. 654 00:52:59,346 --> 00:53:01,306 Beikvelio pyragas. 655 00:53:02,349 --> 00:53:06,061 Sakyk, tame pyrage buvo daug migdolų. 656 00:53:07,145 --> 00:53:09,940 Iš ko dar tas pyragas? 657 00:53:10,107 --> 00:53:12,401 Nežinau. Aš - ne kepėjas. 658 00:53:12,568 --> 00:53:13,777 O aš - kepėjas. 659 00:53:13,944 --> 00:53:18,031 Aš taip pat žinau, kas dar kvepia migdolais. 660 00:53:18,657 --> 00:53:20,033 Cianidas! 661 00:53:21,243 --> 00:53:23,453 Jei būtum girdėjęs apie mane, 662 00:53:23,620 --> 00:53:26,373 žinotum, kad pusryčiams suvalgau truputį nuodų... 663 00:53:26,540 --> 00:53:29,042 - Jam riesta. - Kad jie manęs neveiktų. 664 00:53:37,885 --> 00:53:39,595 Štai čia - kita šneka. 665 00:53:41,430 --> 00:53:46,643 Metas šokti... ant jūsų kapų. 666 00:53:50,189 --> 00:53:52,065 Padėk savo tėvui. 667 00:53:59,656 --> 00:54:02,409 Tėve. Dieve, tu sušalai. 668 00:54:02,784 --> 00:54:05,204 Tėve, tu - gyvas? Kvėpuok. 669 00:54:05,370 --> 00:54:07,748 Man šalta. 670 00:54:52,292 --> 00:54:53,377 Šola. 671 00:55:27,119 --> 00:55:28,620 Šola. 672 00:55:36,295 --> 00:55:37,212 Nušauk jį. 673 00:55:37,588 --> 00:55:38,422 Nušauk jį! 674 00:55:38,714 --> 00:55:39,715 Nušauk jį! 675 00:55:45,929 --> 00:55:47,222 Nušauk mane. 676 00:55:50,475 --> 00:55:52,477 Prašau, nudėk mane. 677 00:55:56,106 --> 00:55:57,900 Gražus jaunuoli. 678 00:56:26,512 --> 00:56:28,263 Aš pagydžiau tau koją. 679 00:56:28,430 --> 00:56:32,226 Ko nepasakyčiau apie tavo sūnaus sprandą. 680 00:57:20,899 --> 00:57:23,527 Ačiū tau už sveiką koją. 681 00:57:42,004 --> 00:57:42,963 Kaip tu? 682 00:57:43,130 --> 00:57:45,340 Gerai. Ačiū tau. 683 00:57:45,507 --> 00:57:50,220 Ne. Ačiū tau. Išgelbėjai man gyvybę. 684 00:57:52,931 --> 00:57:54,558 O tu - man. 685 00:57:55,767 --> 00:57:56,602 Kaip Šola? 686 00:57:58,270 --> 00:58:01,481 Jis atsigaus. Jam tereikia išsimiegoti. 687 00:58:18,207 --> 00:58:21,210 Kodėl berniukai būna tokie netvarkingi? 688 00:58:22,252 --> 00:58:24,713 Paimkite jį. Metas eiti. 689 00:58:32,346 --> 00:58:35,724 Tu gal juokauji, po velnių! 690 00:58:40,103 --> 00:58:44,566 Perimk darbą ten, kur Rasputinas susimovė. 691 00:58:44,733 --> 00:58:48,946 Man nusispjaut į tavo ideologiją ar politiką. 692 00:58:49,112 --> 00:58:51,532 Sukelk sušiktą revoliuciją 693 00:58:51,698 --> 00:58:54,952 ir patrauk Rusiją iš mano karo, 694 00:58:55,118 --> 00:58:56,245 drauge Leninai. 695 00:58:56,411 --> 00:58:57,704 Taip, mano Ganytojau. 696 00:58:57,871 --> 00:58:59,873 Kai mano revoliucija įvyks, 697 00:59:00,040 --> 00:59:03,627 likę gyvi kairieji taps tokie galingi, 698 00:59:03,794 --> 00:59:08,048 jog tavo vienintelis rūpestis bus surast stiprią dešinę pusiausvyrai. 699 00:59:15,973 --> 00:59:17,474 Kas jam? 700 00:59:18,308 --> 00:59:21,436 Tavo tėvas šiandien sulaužė sau duotą priesaiką nenaudoti prievartos. 701 00:59:22,521 --> 00:59:23,897 Bet to reikėjo. 702 00:59:24,064 --> 00:59:27,442 Reikėjo ar ne, vis tiek sunku susitaikyti. 703 00:59:28,986 --> 00:59:33,448 Su gimimo diena 704 00:59:33,615 --> 00:59:38,161 Su gimimo diena 705 00:59:38,328 --> 00:59:43,083 Su gimimo diena, Konradai 706 00:59:44,209 --> 00:59:49,840 Sveikiname tave 707 00:59:53,010 --> 00:59:53,844 Šaunuolis. 708 01:00:00,184 --> 01:00:01,393 Už mano sūnų. 709 01:00:04,396 --> 01:00:05,856 Ačiū. 710 01:00:06,398 --> 01:00:09,776 Šiandien įrodei esąs tikras vyras. 711 01:00:09,943 --> 01:00:13,530 Mes tavimi labai didžiuojamės. 712 01:00:14,448 --> 01:00:17,743 Už pavykusią mūsų misiją 713 01:00:17,910 --> 01:00:19,953 ir mano sveiką koją. 714 01:00:24,625 --> 01:00:26,001 Sveikinu, Konradai. 715 01:00:26,335 --> 01:00:27,836 Su gimimo diena. 716 01:00:30,047 --> 01:00:31,006 Ačiū, tėve. 717 01:00:46,104 --> 01:00:48,065 Džiaugiuosi, kad galim žvelgti vienas į kitą kaip lygūs. 718 01:00:49,816 --> 01:00:51,109 Dabar - taip. 719 01:00:54,530 --> 01:00:57,491 Dabar, kai užpūsiu visas 19 savo žvakių, neabejoju, 720 01:00:57,658 --> 01:01:00,160 palaiminsi mane, nes ketinu 721 01:01:00,327 --> 01:01:02,287 atlikti pareigą tėvynei. 722 01:01:03,830 --> 01:01:08,043 Konradai, tu ką tik atlikai kur kas daugiau nei pareigą tėvynei. 723 01:01:09,169 --> 01:01:11,964 Mano norai nesusiję su tavo amžiumi. 724 01:01:12,130 --> 01:01:15,425 Tėve, tavo norams paklusau tik dėl savo amžiaus. 725 01:01:16,385 --> 01:01:18,846 Dabar manęs niekas negali sulaikyti. 726 01:01:19,763 --> 01:01:22,724 Teprašau tavo palaiminimo. 727 01:01:25,727 --> 01:01:27,396 Atleisk, Konradai. 728 01:01:27,980 --> 01:01:33,193 Bet tu prašai manęs to, ko negaliu ir niekada tau neduosiu. 729 01:02:25,245 --> 01:02:26,205 Mano kaizeri. 730 01:02:26,371 --> 01:02:30,834 Mūsų jūrų pajėgų blokada nuskandino dar vieną Amerikos keleivinį laivą. 731 01:02:31,168 --> 01:02:33,795 Amerikos prezidentui gali greit trūkt kantrybė, 732 01:02:33,962 --> 01:02:36,465 o jei jie stos į Anglijos pusę, 733 01:02:37,174 --> 01:02:38,467 mes būsim nugalėti. 734 01:02:38,842 --> 01:02:40,969 Kare taisyklių nėra. 735 01:02:41,136 --> 01:02:44,848 Anglijos marinimas badu vertas šios rizikos. 736 01:02:46,517 --> 01:02:48,602 Bet jei nusiųsite tai, 737 01:02:48,769 --> 01:02:51,146 šią riziką būtų galima sumažinti. 738 01:02:56,902 --> 01:02:58,153 Jūs - rimtai? 739 01:02:58,320 --> 01:02:59,988 Taip, mano kaizeri. 740 01:03:04,076 --> 01:03:05,160 Sujunkite mane su Zimermanu. 741 01:03:07,120 --> 01:03:09,373 Zimermanai, telegrafuok. 742 01:03:16,046 --> 01:03:20,926 Skubiai išsiųskite naudodami aukščiausiojo lygmens kaizerio kodą. 743 01:03:23,345 --> 01:03:24,596 {\an8}Britanijos jūrų pajėgų žvalgyba 744 01:03:24,763 --> 01:03:25,764 {\an8}Ponai, 745 01:03:25,931 --> 01:03:28,225 mes perėmėme itin svarbų pranešimą. 746 01:03:28,392 --> 01:03:30,936 Visus darbus atidėkite. 747 01:03:31,103 --> 01:03:33,105 Privalome kuo skubiau iššifruoti šį pranešimą. 748 01:03:36,650 --> 01:03:37,317 Arbatos? 749 01:03:37,484 --> 01:03:38,318 Prašyčiau. 750 01:03:47,077 --> 01:03:48,287 Puikiai padirbėjai, Rita. 751 01:03:48,453 --> 01:03:50,706 Tai - kaizerio kodas. 752 01:03:50,873 --> 01:03:53,083 Tai turėtų būti neįtikėtinai svarbu. 753 01:03:53,250 --> 01:03:54,459 Gali iššifruoti? 754 01:03:55,085 --> 01:03:58,922 Vienas! Du! Trys! Keturi! 755 01:03:59,089 --> 01:04:01,633 Man reikia daugiau informacijos. 756 01:04:01,800 --> 01:04:03,552 Nenuleiskite akių nuo priešo! 757 01:04:03,719 --> 01:04:04,761 Taikytis į kairę! 758 01:04:04,928 --> 01:04:05,804 Ugnis! 759 01:04:06,597 --> 01:04:07,931 Ačiū. 760 01:04:08,432 --> 01:04:10,350 Nuo ko auga žolė? 761 01:04:10,517 --> 01:04:12,352 Nuo kraujo! 762 01:04:13,228 --> 01:04:14,229 Ką jūs darysite? 763 01:04:14,396 --> 01:04:15,981 Žudysime! 764 01:04:18,942 --> 01:04:20,027 Tavo arbata. 765 01:04:21,862 --> 01:04:23,488 Greičiau! Marš! 766 01:04:28,368 --> 01:04:30,662 Aš naudoju tą šifrą. 767 01:04:30,829 --> 01:04:33,498 Aštuoni yra Z ar R? 768 01:04:36,960 --> 01:04:38,962 Visiems jums linkiu sėkmės. 769 01:04:39,129 --> 01:04:40,881 Ir atminkite... 770 01:04:41,048 --> 01:04:44,801 "Dulce et decorum est pro patria mori." 771 01:04:44,968 --> 01:04:46,094 Ką tai reiškia? 772 01:04:46,261 --> 01:04:49,056 "Saldu ir dora mirti už tėvynę." 773 01:04:51,850 --> 01:04:53,977 Tiesiai iš Vokietijos. 774 01:04:54,394 --> 01:04:55,229 Ačiū. 775 01:05:02,361 --> 01:05:04,321 Aš naudoju tą šifrą. 776 01:05:04,780 --> 01:05:07,783 Aštuoni yra Z ar R? 777 01:05:09,826 --> 01:05:12,454 Z. Ačiū. 778 01:05:23,048 --> 01:05:24,550 Iššifravau. 779 01:05:25,092 --> 01:05:27,469 Nuo Arturo Zimermano, Vokietijos valstybės sekretoriaus Berlyne 780 01:05:27,636 --> 01:05:29,596 jų ambasadoriui Meksike. 781 01:05:29,888 --> 01:05:32,182 Jis siūlo sąjungą Meksikai. 782 01:05:32,349 --> 01:05:37,604 Vokietija nori nukreipti Amerikos dėmesį, todėl prašo Meksikos pulti Ameriką. 783 01:05:37,771 --> 01:05:38,897 Atspausdinta čia. 784 01:05:39,064 --> 01:05:42,317 Kai prezidentas Vilsonas tai išvys, jis neturės kitos išeities, kaip... 785 01:05:43,068 --> 01:05:44,278 Jis turės skelbti karą. 786 01:05:44,444 --> 01:05:46,238 Ir karas baigsis. 787 01:05:46,864 --> 01:05:49,575 Šaunuolė. Ak, mano brangioji Pole. 788 01:05:49,741 --> 01:05:51,285 Tikra šaunuolė. 789 01:05:53,120 --> 01:05:54,621 Tu - nepaprasta. 790 01:05:55,539 --> 01:05:57,541 Ir Konradui yra vilties. 791 01:06:02,171 --> 01:06:03,755 Šaunuolis, Oksfordai. 792 01:06:03,922 --> 01:06:08,177 Mano idiotas pusbrolis, kaizeris, pats šovė sau į koją. 793 01:06:08,343 --> 01:06:11,847 Puikiai padirbėjai su šia telegrama, seni. Kičeneris tavimi didžiuotųsi. 794 01:06:13,432 --> 01:06:15,434 Na, manau, reikia išgert šampano. 795 01:06:15,893 --> 01:06:18,478 Dėkoju, jūsų didenybe, bet prisiekiau negerti, 796 01:06:18,645 --> 01:06:22,733 kol Konradas sveikas negrįš iš karo. 797 01:06:22,900 --> 01:06:24,526 Tai ko tyli? 798 01:06:25,068 --> 01:06:29,156 Aš pasirūpinsiu, kad tavo sūnus kariautų ne šautuvu, o pieštuku. 799 01:06:29,990 --> 01:06:32,618 Nesu tikras, ar tai - sąžininga. 800 01:06:36,246 --> 01:06:39,416 Orlandai, ar žinai kiek vaikinų gyvybių išgelbės ši telegrama? 801 01:06:40,125 --> 01:06:41,835 Leisk man išgelbėt bent vieną. 802 01:06:45,756 --> 01:06:46,715 Taigi, 803 01:06:47,674 --> 01:06:49,885 Konradui niekas negrės, 804 01:06:52,471 --> 01:06:53,972 išgerkime už taiką mūsų gyvenime. 805 01:06:54,723 --> 01:06:56,850 Už taiką mūsų gyvenime. 806 01:06:58,352 --> 01:07:01,188 Karalius Jurgis laukia jūsų atsako, pone prezidente. 807 01:07:01,355 --> 01:07:03,815 Bet ar ši telegrama - tikra? 808 01:07:03,982 --> 01:07:05,943 Net vokiečiai negali būti tokie kvaili. 809 01:07:06,109 --> 01:07:08,695 - Bet, pone... - Nepajudinsiu nė piršto, 810 01:07:08,862 --> 01:07:10,864 kol negausiu neginčijamų įrodymų. 811 01:07:11,490 --> 01:07:12,324 Daglasai. 812 01:07:13,116 --> 01:07:15,035 Atnešk man "Statesman" su ledais. 813 01:07:16,912 --> 01:07:20,332 Vakarų fronto štabas 814 01:07:22,876 --> 01:07:25,337 Leitenantas Oksfordas pasiruošęs tarnybai, pone. 815 01:07:26,505 --> 01:07:28,549 Taip, Oksfordas. 816 01:07:29,299 --> 01:07:32,594 Tau pasisekė. Esi paskirtas į Londoną. 817 01:07:35,347 --> 01:07:37,224 Pone, tai, turbūt, klaida. 818 01:07:37,391 --> 01:07:39,518 Ne. Fortūna myli drąsiausius. 819 01:07:40,477 --> 01:07:42,646 Arba tuos, kurie po karaliaus sparnu. 820 01:07:46,775 --> 01:07:47,943 Pone. 821 01:07:50,195 --> 01:07:51,238 Lygiuot! 822 01:08:12,217 --> 01:08:13,302 Lanskaprale. 823 01:08:13,802 --> 01:08:14,761 Pone. 824 01:08:14,928 --> 01:08:15,679 Pavardė? 825 01:08:15,846 --> 01:08:17,389 Lanskapralas Reidas, pone. 826 01:08:18,390 --> 01:08:19,183 Sek paskui mane. 827 01:08:35,323 --> 01:08:37,242 Šola, spėju? 828 01:08:38,868 --> 01:08:39,703 Taip. 829 01:08:39,870 --> 01:08:42,163 Mane atsiuntė Konradas, kad pasimatyčiau su hercogu. 830 01:08:44,750 --> 01:08:45,667 Kokia jūsų pavardė, pone? 831 01:08:46,376 --> 01:08:50,839 Geras klausimas. Atsakymas - sudėtingas. 832 01:08:51,006 --> 01:08:52,799 Tai galiu pasakyti tik asmeniškai hercogui. 833 01:08:53,175 --> 01:08:54,635 Na, gal vardą pasakysite? 834 01:08:54,801 --> 01:08:56,511 Skambės kvailai. 835 01:08:57,220 --> 01:08:59,348 Bet anot Konrado, aš - Lancelotas. 836 01:09:00,015 --> 01:09:04,310 Jūs - Merlinas, o aš reikalauju audiencijos pas karalių Artūrą. 837 01:09:05,687 --> 01:09:07,272 Prašom paskui mane, pone. 838 01:09:10,067 --> 01:09:13,319 "Suabejojęs telegramos autentiškumu, 839 01:09:13,487 --> 01:09:16,240 sunerimęs Vilsonas karo neskelbs." 840 01:09:16,406 --> 01:09:19,283 Idiotai, kvailiai. Nebėra ką daryti. 841 01:09:20,827 --> 01:09:24,581 Pole, kaip manai, ar savo tinklą galėtume išplėsti iki Baltųjų rūmų? 842 01:09:25,165 --> 01:09:28,377 Daugelis žmonių apmokyti Anglijoje, tad nebus sudėtinga. 843 01:09:28,544 --> 01:09:29,877 Puiku. Tuomet imkimės darbo. 844 01:09:30,045 --> 01:09:31,255 Tučtuojau. 845 01:09:31,421 --> 01:09:32,256 Ačiū. 846 01:09:38,470 --> 01:09:39,555 Taip, užeik. 847 01:09:41,515 --> 01:09:44,142 Jūsų šviesybe. Pas jus - svečias. 848 01:09:44,560 --> 01:09:45,394 Kas? 849 01:09:46,019 --> 01:09:48,438 Konrado draugas, prisistatęs Lancelotu, 850 01:09:48,604 --> 01:09:50,064 norintis pasimatyti su karaliumi Artūru. 851 01:09:50,232 --> 01:09:51,108 Ką? 852 01:09:52,109 --> 01:09:53,902 Gražūs prisiminimai. 853 01:09:55,696 --> 01:09:56,822 Įleisk jį, prašau. 854 01:09:56,989 --> 01:09:57,948 Taip, pone. 855 01:09:58,866 --> 01:09:59,825 Pone. 856 01:10:02,452 --> 01:10:03,453 Kas jūs? 857 01:10:03,620 --> 01:10:06,373 Lanskapralas Reidas iš Juodosios sargybos, pone. 858 01:10:07,291 --> 01:10:10,127 O kodėl vilki grenadieriaus uniformą? 859 01:10:15,716 --> 01:10:17,926 Tai paaiškins jums geriau, nei aš. 860 01:10:18,343 --> 01:10:20,262 Kažkaip keistoka, pone. 861 01:10:26,727 --> 01:10:27,686 Keista. 862 01:10:28,979 --> 01:10:30,647 Laiškas nuo Konrado. 863 01:10:31,815 --> 01:10:33,233 Tu - Lancelotas. 864 01:10:35,319 --> 01:10:38,488 Brangus tėve, aš irgi moku žaisti. 865 01:10:39,615 --> 01:10:42,117 Aš susikeičiau vietomis su Arčiu Reidu, 866 01:10:42,618 --> 01:10:44,036 vyruku, stovinčiu priešais tave. 867 01:10:44,453 --> 01:10:45,412 Arčis? 868 01:10:45,746 --> 01:10:47,414 - Jis - geras vyrukas... - Taip, pone. 869 01:10:47,581 --> 01:10:52,377 Jis tik vykdo mano nurodymus ir, galbūt, yra taip pat sutrikęs, kaip ir tu. 870 01:10:52,794 --> 01:10:55,839 Pasirūpink, kad mano veiksmai neužtrauktų jam jokios bėdos. 871 01:10:56,548 --> 01:11:00,052 Rytoj pagaliau išsipildys mano noras patekti į frontą. 872 01:11:00,886 --> 01:11:06,099 O dabar įdedu eilėraštį, kurį, manau, įvertinsi. 873 01:11:07,726 --> 01:11:08,685 "Dvilinki 874 01:11:10,270 --> 01:11:13,148 sulinkę it elgetos tempiantys maišus 875 01:11:14,942 --> 01:11:18,654 įlinkusiais keliais, kaip piktos senės 876 01:11:19,988 --> 01:11:22,491 keikėmės brisdami purvu 877 01:11:23,575 --> 01:11:27,746 Nusisukom nuo signalinių raketų 878 01:11:28,872 --> 01:11:34,253 ir nubridom į tolimą poilsio vietą. 879 01:11:39,007 --> 01:11:41,468 Vyrai žygiavo miegodami. 880 01:11:42,636 --> 01:11:46,265 Daugelis - basi, šlubavo 881 01:11:47,057 --> 01:11:48,600 Iki kelių kraujyje. 882 01:11:50,519 --> 01:11:54,898 Visi luoši, visi akli. 883 01:11:55,816 --> 01:11:58,193 Girti nuovargiu 884 01:11:58,569 --> 01:12:00,571 kurti net sprogimams 885 01:12:00,737 --> 01:12:04,533 sviedinių, drioksinčių 886 01:12:04,700 --> 01:12:06,410 tiesiog šalia." 887 01:12:14,334 --> 01:12:15,252 Naujokai. 888 01:12:15,586 --> 01:12:16,879 Sveiki atvykę į frontą. 889 01:12:17,045 --> 01:12:18,255 Šis apkasas bus jūsų namais ateinančias šešias... 890 01:12:18,422 --> 01:12:21,008 Netikiu, po galais. Pasiuntinys! 891 01:12:21,925 --> 01:12:23,385 Nagi, vyručiai! 892 01:12:33,770 --> 01:12:36,023 Nagi, vaikinai! Pridenkite jį! 893 01:12:38,317 --> 01:12:40,319 Pridenkite jį! 894 01:12:43,989 --> 01:12:45,157 Ugnis! 895 01:12:46,658 --> 01:12:47,701 Bėk, bėk! 896 01:12:53,665 --> 01:12:55,250 Nešaudyt! 897 01:13:01,548 --> 01:13:02,925 Šaunuoliai, vyrai. 898 01:13:03,800 --> 01:13:06,094 Šis karas nesiliauja mane stebinęs. 899 01:13:06,512 --> 01:13:09,932 Vokietis, mojuojantis Britanijos vėliava! Kas toliau? 900 01:13:10,724 --> 01:13:12,392 Leiskite jums atsakyti, seržante majore. 901 01:13:12,559 --> 01:13:13,936 Rikiuot! 902 01:13:16,772 --> 01:13:19,399 Tas pasiuntinys buvo britų žvalgas. 903 01:13:19,566 --> 01:13:21,235 Jis nešė man svarbią žinią. 904 01:13:21,902 --> 01:13:25,489 Mūsų šaliai reikia to, ką jis nešė, tad man reikia šešių savanorių. 905 01:13:26,114 --> 01:13:30,244 Kai tik sutems, eisite kartu su manim parvilkti to, kas iš jo liko. 906 01:13:34,081 --> 01:13:35,249 Puiku, vaikine. 907 01:13:36,625 --> 01:13:37,709 Kas dar? 908 01:13:39,837 --> 01:13:40,879 Seržante? 909 01:13:42,172 --> 01:13:45,050 Jūs, penki. Žingsnį į priekį, marš! 910 01:13:47,010 --> 01:13:49,096 Dar penki drąsūs savanoriai, pone. 911 01:13:49,263 --> 01:13:52,724 Puiku. Išeisime vidurnaktį. 912 01:14:33,473 --> 01:14:34,641 Nešaudykit. 913 01:14:35,434 --> 01:14:39,271 Jei mus išgirs apkasuose, į mus pasipils ugnis iš abiejų pusių. 914 01:14:54,453 --> 01:14:56,163 Bum. 915 01:16:14,741 --> 01:16:15,617 Prašau, nereikia. 916 01:16:30,632 --> 01:16:31,758 Atleisk man. 917 01:17:02,873 --> 01:17:03,665 Kas čia buvo? 918 01:17:28,357 --> 01:17:29,191 Kažkas ten. 919 01:17:29,358 --> 01:17:30,859 Nešaudyt! 920 01:17:33,111 --> 01:17:33,820 Ne! 921 01:18:14,736 --> 01:18:16,238 Nešaudyt! 922 01:18:41,096 --> 01:18:42,681 Pirmas kartas, vyruti? 923 01:18:43,765 --> 01:18:45,434 Ei. 924 01:18:47,519 --> 01:18:48,937 Aš - saviškis. 925 01:18:49,980 --> 01:18:51,356 Ačiū Dievui už Britanijos vėliavą, a? 926 01:18:55,736 --> 01:18:58,906 Mano pirmas kartas buvo baisesnis nei kojos netekimas. 927 01:19:02,534 --> 01:19:05,871 Atleisk, ne man derėtų dabar verkti. 928 01:19:06,038 --> 01:19:08,540 Ropškis čia, padėk man. Aš sušalau. 929 01:19:14,379 --> 01:19:17,216 Eikš. Nagi. 930 01:19:26,433 --> 01:19:29,311 Aš norėjau į karą. 931 01:19:35,567 --> 01:19:37,819 Tėvas mane įspėjo. 932 01:19:38,862 --> 01:19:42,074 Tėvas man sakė, bet aš neklausiau... 933 01:19:43,659 --> 01:19:45,994 Dabar aš jį suprantu. 934 01:19:49,998 --> 01:19:52,751 Aš net neatsisveikinau su juo. 935 01:19:53,752 --> 01:19:57,840 Siūlau išspręsti mūsų abiejų bėdas, gerai? 936 01:19:58,382 --> 01:19:59,842 Žiūrėk. 937 01:20:00,592 --> 01:20:02,594 Privalau perduoti tai vadovybei. 938 01:20:03,011 --> 01:20:05,597 Čia yra tai, kas gali užbaigti šitą sušiktą karą. 939 01:20:06,640 --> 01:20:09,935 Kadangi eiti galėsiu dar negreit, 940 01:20:11,144 --> 01:20:13,939 siūlau tau užbaigti šią misiją 941 01:20:16,149 --> 01:20:18,277 ir grįžt namo didvyriu. 942 01:20:18,819 --> 01:20:23,699 Ne. Mes abu grįšim namo didvyriais. 943 01:20:43,886 --> 01:20:46,054 Viskas gerai. Laikau tave tvirtai. 944 01:20:55,314 --> 01:20:57,357 Velnias. Paskubėk! 945 01:20:59,568 --> 01:21:01,695 Pridengiam! 946 01:21:01,862 --> 01:21:03,155 Pridenkite juos, brolyčiai! 947 01:21:06,575 --> 01:21:07,409 Greičiau! 948 01:21:11,371 --> 01:21:13,207 Nudėkite kulkosvaidininką! 949 01:21:13,665 --> 01:21:14,917 Pridenkit jį! 950 01:21:20,547 --> 01:21:23,091 Greičiau! 951 01:21:23,258 --> 01:21:26,011 Bėk! 952 01:21:26,178 --> 01:21:28,472 - Greičiau, nagi! Bėk! - Greičiau! 953 01:22:07,970 --> 01:22:10,013 Gyvi? 954 01:22:10,556 --> 01:22:14,726 Jėzau Kristau! Tu - neįtikėtinas! Nieko panašaus nesu matęs! 955 01:22:14,893 --> 01:22:17,354 Ką, po galais, tu ten veikei? 956 01:22:18,814 --> 01:22:20,899 Verčiau jo paklausk. Paklausk. 957 01:22:21,358 --> 01:22:23,277 Jis viską paaiškins. 958 01:22:24,361 --> 01:22:25,988 Jis neatlaikė sprogimo bangos, pone. 959 01:22:26,154 --> 01:22:28,407 Taip. Bet bent jau tu - gyvas. 960 01:22:28,991 --> 01:22:32,828 Jei už tai tau neduos Viktorijos kryžiaus, tada nežinau, už ką jį duoda. 961 01:22:32,995 --> 01:22:34,413 Privalau užbaigti misiją. 962 01:22:34,580 --> 01:22:36,790 Mums reikia tai nedelsiant perduoti aukščiausiai vadovybei. 963 01:22:36,957 --> 01:22:39,877 Aš tave pats ten palydėsiu. Kuo tu vardu, kareivi? 964 01:22:41,003 --> 01:22:43,922 Arčis. Lanskapralas Arčis Reidas. 965 01:22:44,089 --> 01:22:45,090 Sakei, Arčis Reidas? 966 01:22:46,758 --> 01:22:47,593 Taip. 967 01:22:48,177 --> 01:22:49,261 Teisingai. 968 01:22:49,428 --> 01:22:50,929 Lanskapralas Arčis Reidas? 969 01:22:51,805 --> 01:22:53,974 Šunų ieškotojų būrys, pirmas batalionas, Juodoji sargyba? 970 01:22:54,808 --> 01:22:55,726 Taip. 971 01:22:58,103 --> 01:22:59,897 Kur praradai škotišką akcentą? 972 01:23:00,522 --> 01:23:01,481 Tu nesi Arčis Reidas. 973 01:23:02,107 --> 01:23:04,109 Lanskapralas Arčis Reidas - mano draugas. 974 01:23:04,276 --> 01:23:05,986 Aš visą naktį jo ieškojau. Kas tu? 975 01:23:06,153 --> 01:23:10,199 Taip, tu teisus. Aš viską paaiškinsiu. 976 01:23:10,616 --> 01:23:11,950 - Aš - ne Arčis Reidas. - Sušiktas fricų šnipas. 977 01:23:12,117 --> 01:23:13,202 Aš - Konra... 978 01:23:34,681 --> 01:23:36,308 Jūsų sūnus žuvo mūšyje, pone. 979 01:23:49,655 --> 01:23:50,405 Ką? 980 01:24:33,866 --> 01:24:34,950 Pole. 981 01:24:38,495 --> 01:24:39,663 Pole. 982 01:24:51,466 --> 01:24:53,051 Mano sūnus. 983 01:25:03,395 --> 01:25:04,855 Už ką? 984 01:25:16,658 --> 01:25:20,746 {\an8}"Jei kokiam troškiam sapne 985 01:25:20,913 --> 01:25:25,542 {\an8}spėtumei paskui vagoną, į kurį mes jį įstūmėm 986 01:25:26,376 --> 01:25:30,839 {\an8}Pamatytum kaip jis užverčia akis 987 01:25:33,467 --> 01:25:38,764 Jo nukaręs veidas kaip velnias vemiantis nuo nuodėmių 988 01:25:39,389 --> 01:25:42,684 Jei išgirstum kaip, jam krentant 989 01:25:42,976 --> 01:25:47,231 gargaliuoja krauju paplūdę plaučiai 990 01:25:48,607 --> 01:25:51,193 Bjaurūs kaip vėžys 991 01:25:52,236 --> 01:25:54,279 kartūs kaip atraja 992 01:25:54,655 --> 01:26:00,244 Nuo pūliuojančių žaizdų nekaltuose liežuviuose... 993 01:26:01,453 --> 01:26:02,829 Mano drauge 994 01:26:03,956 --> 01:26:08,168 nekartotum degančiom akim 995 01:26:08,335 --> 01:26:11,046 vaikams, suviliotiems 996 01:26:11,672 --> 01:26:13,841 beviltiškos šlovės 997 01:26:14,007 --> 01:26:15,884 To seno melo: 998 01:26:17,344 --> 01:26:20,389 "Dulce et decorum est 999 01:26:21,473 --> 01:26:24,059 Pro patria mori." 1000 01:26:25,936 --> 01:26:28,981 Saldu ir dora 1001 01:26:29,982 --> 01:26:33,360 mirti už tėvynę. 1002 01:26:50,836 --> 01:26:54,256 Aš, Nikolajus Aleksandrovičius Romanovas, 1003 01:26:54,423 --> 01:26:56,466 Rusijos imperatorius, 1004 01:26:56,633 --> 01:26:58,969 skelbiu neatšaukiamą sprendimą 1005 01:26:59,136 --> 01:27:02,306 atsisakyti sosto sau ir savo palikuonims 1006 01:27:02,472 --> 01:27:05,809 šiuo raštišku dokumentu 1007 01:27:07,644 --> 01:27:09,188 nedelsiant. 1008 01:27:35,547 --> 01:27:37,633 Konrado turėtas dokumentas, 1009 01:27:38,509 --> 01:27:43,597 pasirodo, buvo mano iššifruota Vokietijos ambasadoriaus ranka pasirašyta telegrama. 1010 01:27:44,598 --> 01:27:47,226 Nenuginčijamas įrodymas, kurio taip reikėjo Amerikai. 1011 01:27:48,018 --> 01:27:50,854 Amerikai teks įsilieti į karą. 1012 01:27:51,021 --> 01:27:53,982 Konradui pavyko tai, kas nepavyko mums. 1013 01:28:04,826 --> 01:28:05,953 Mano Ganytojau. 1014 01:28:07,287 --> 01:28:08,664 Yra garbės kodeksas, 1015 01:28:09,039 --> 01:28:13,502 bet jei savo naudai išnaudoji aplinkybes, kodeksas nebegalioja. 1016 01:28:13,669 --> 01:28:15,295 - Ko? - Atsiprašau, mano Ganytojau, 1017 01:28:15,462 --> 01:28:17,256 bet atnešiau nerimą keliančią žinią. 1018 01:28:17,589 --> 01:28:20,717 Jūsų Rusijos planas puikiai pavyko, 1019 01:28:20,884 --> 01:28:24,638 o štai mano planas prilaikyti Ameriką, kad nesiveltų į karą, atsisuko prieš mus. 1020 01:28:25,138 --> 01:28:28,058 Į Amerikos prezidento rankas pateko originali telegrama, 1021 01:28:28,225 --> 01:28:29,726 kurią, mano verčiamas, išsiuntė kaizeris. 1022 01:28:30,102 --> 01:28:34,356 Toks nenuginčijamas įrodymas gali išprovokuoti Ameriką įsiliet į karą. 1023 01:28:39,778 --> 01:28:41,113 En garde. 1024 01:28:46,910 --> 01:28:50,247 Man patinka vyras, pripažįstantis savo klaidas, taip. 1025 01:28:50,706 --> 01:28:54,710 Bet labiau man patinka moteris, mokanti tas klaidas ištaisyti. 1026 01:28:54,877 --> 01:28:59,464 Tegu tavo amerikietis bičiulis Diupontas įveda Matą į Baltuosius rūmus. 1027 01:28:59,673 --> 01:29:03,969 Eik ir apkerėk prezidentą, Mata. 1028 01:29:04,136 --> 01:29:05,512 Eikite. 1029 01:29:07,014 --> 01:29:11,518 Metas parodyti prezidentui, kas yra tikras bosas. 1030 01:29:21,111 --> 01:29:22,529 Ar jūsų šviesybė gers arbatos? 1031 01:29:25,908 --> 01:29:27,743 Metas skočui. 1032 01:29:28,577 --> 01:29:30,287 Kiaurą parą. 1033 01:30:07,699 --> 01:30:10,536 Paskutinį kartą sakau, kad nenoriu arbatos, bliamba! 1034 01:30:10,702 --> 01:30:12,120 Aš - irgi. 1035 01:30:13,664 --> 01:30:14,831 Pone. 1036 01:30:17,793 --> 01:30:20,963 Nors, matau, stiprios arbatos puodelis padėtų tau prasiblaivyti. 1037 01:30:22,339 --> 01:30:24,299 Bijau, to nepakaks, pone. 1038 01:30:24,466 --> 01:30:26,760 O gal tai suveiks? 1039 01:30:26,927 --> 01:30:28,929 Rusija pasitraukė iš karo. 1040 01:30:29,596 --> 01:30:32,099 Britų imperijai gresia neišvengiamas pralaimėjimas. 1041 01:30:32,933 --> 01:30:35,561 Amerika vis dar nesijungia prie mūsų. 1042 01:30:36,687 --> 01:30:39,606 Asmeniškai skambinau prezidentui Vilsonui. 1043 01:30:40,941 --> 01:30:43,026 Jis nė nesiteikė atsiliepti. 1044 01:30:43,193 --> 01:30:45,863 Ir jį pasiekė. 1045 01:30:46,029 --> 01:30:47,030 Išties. 1046 01:30:48,574 --> 01:30:50,576 Kaizerio blokada tęsiasi. 1047 01:30:51,326 --> 01:30:53,120 Žmonės badauja. 1048 01:30:53,871 --> 01:30:56,957 Čia irgi gali kilti revoliucija. 1049 01:30:58,500 --> 01:31:03,672 Man patarė pasikeisti mano vokišką pavardę iš Sakso-Koburgo į Vindzorą. 1050 01:31:04,506 --> 01:31:05,674 Ji - kur kas angliškesnė. 1051 01:31:08,135 --> 01:31:10,012 Bijau, pone, 1052 01:31:10,596 --> 01:31:12,639 kad Anglijai - galas. 1053 01:31:20,063 --> 01:31:21,690 Atnešiau tau štai ką. 1054 01:31:23,066 --> 01:31:24,109 Konradui. 1055 01:31:24,860 --> 01:31:27,487 Tikram didvyriui. 1056 01:31:29,698 --> 01:31:32,117 Vyrui, suvokusiam savo pareigą. 1057 01:31:43,420 --> 01:31:46,798 Gana šitų savigailos nesąmonių. 1058 01:31:47,382 --> 01:31:48,634 Jei būtumėt tik jūs, 1059 01:31:49,218 --> 01:31:53,472 jūs ir aš, sakyčiau, elkitės kaip išmanote. 1060 01:31:54,056 --> 01:31:57,476 Skęskite alkoholyje. Aš prisijungčiau. 1061 01:31:58,435 --> 01:31:59,978 Bet jis mus stebi. 1062 01:32:02,397 --> 01:32:05,108 Jis būtų tapęs kur kas geresniu žmogum. 1063 01:32:09,488 --> 01:32:11,031 Bet jis nebegali. 1064 01:32:12,241 --> 01:32:16,078 Jis juo nebetaps. Jau nebe. 1065 01:32:16,578 --> 01:32:20,916 Todėl juo tapti turit jūs... 1066 01:32:22,501 --> 01:32:25,504 Tapkite tuo, kuo jūsų sūnus būtų tapęs. 1067 01:32:32,386 --> 01:32:35,347 Deja, aš nebegaliu jums dirbti. 1068 01:32:37,182 --> 01:32:38,642 Atleiskite, miledi. 1069 01:32:47,442 --> 01:32:49,486 Mano širdis taip pat sudaužyta. 1070 01:32:50,529 --> 01:32:52,906 Pole. 1071 01:32:54,867 --> 01:32:56,743 Aš nepriimu tavo atsisakymo. 1072 01:32:59,538 --> 01:33:00,581 Bet... 1073 01:33:02,040 --> 01:33:06,086 Aš priimčiau stiprios arbatos puodelį. 1074 01:33:38,994 --> 01:33:40,162 Atrodote kur kas geriau, jūsų šviesybe. 1075 01:33:42,122 --> 01:33:43,832 Ir jaučiuosi geriau, Pole. 1076 01:33:45,751 --> 01:33:46,960 Tai ką praleidau? 1077 01:33:47,461 --> 01:33:49,755 Mes įvykdėme jūsų paskutinį blaivų įsakymą 1078 01:33:49,922 --> 01:33:52,925 ir išplėtėme savo tinklą iki Baltųjų rūmų. 1079 01:33:53,091 --> 01:33:57,179 Prezidento liokajus mus informavo, kad, gavęs telegramą, kurią atgavo Konradas, 1080 01:33:57,387 --> 01:33:59,306 prezidentas - kaip nesavas. 1081 01:33:59,473 --> 01:34:03,060 Gal tai ir yra įrodymas, kurio prašiau. Bet pamenate mano rinkiminį pažadą? 1082 01:34:03,227 --> 01:34:04,811 Iš karo, o ne į jį. 1083 01:34:04,978 --> 01:34:07,314 Daglai, "Statesman" taurę su ledais. 1084 01:34:07,898 --> 01:34:11,735 Jis nuolat kalba slapta linija su savo ambasada Londone. 1085 01:34:11,902 --> 01:34:14,154 Ir ignoruoja patarimus įsilieti į karą. 1086 01:34:14,321 --> 01:34:16,406 Ar mes turime savo žmogų toje ambasadoje? 1087 01:34:16,573 --> 01:34:17,741 Žinoma. 1088 01:34:18,200 --> 01:34:19,284 Pone prezidente, 1089 01:34:19,660 --> 01:34:21,036 aš nežinau, kaip elgtis. 1090 01:34:21,245 --> 01:34:23,789 Mes susitiksime su ja aptarti jos naujų reikalavimų. 1091 01:34:23,956 --> 01:34:25,415 - Aišku. - Ji kalbėjo labai įtikinančiai. 1092 01:34:25,582 --> 01:34:28,502 Ji pasiūlė netikėtai atvykti 3.00 val. 1093 01:34:28,669 --> 01:34:32,089 Tuomet paskubėkime. 1094 01:34:46,311 --> 01:34:47,479 Laba diena. 1095 01:34:47,646 --> 01:34:50,858 Praneškite ambasadoriui, kad pasimatyti su juo atvyko hercogas Oksfordas. 1096 01:34:52,651 --> 01:34:53,861 Taip, jūsų šviesybe. 1097 01:34:55,445 --> 01:34:56,864 Pone ambasadoriau. 1098 01:35:02,744 --> 01:35:03,954 Kodėl nužudei mano draugą? 1099 01:35:04,413 --> 01:35:05,706 Tai vis per tą alkoholį. 1100 01:35:06,081 --> 01:35:07,040 Nesusilaikiau. 1101 01:35:08,375 --> 01:35:10,460 Ačiū, kad skyrėte laiko, pone ambasadoriau. 1102 01:35:17,676 --> 01:35:19,636 Jei jūs nieko prieš... 1103 01:35:20,429 --> 01:35:23,682 Atleiskite. Negalėjau atsigėrėti jūsų skraiste. 1104 01:35:23,849 --> 01:35:25,559 Ypatingas kašmyras. 1105 01:35:25,726 --> 01:35:27,102 Taip, labai retas. 1106 01:35:27,269 --> 01:35:30,189 Ar žinote, kaip sužinoti kašmyro kokybę? 1107 01:35:31,523 --> 01:35:32,566 Su žiedu. 1108 01:35:33,025 --> 01:35:37,070 Tačiau, laimei, jūs jo nemūvite. 1109 01:35:37,738 --> 01:35:39,698 Jūs 1110 01:35:41,074 --> 01:35:42,117 klystate. 1111 01:35:42,492 --> 01:35:43,869 Tai 1112 01:35:45,078 --> 01:35:46,246 mane nuvylė. 1113 01:35:46,413 --> 01:35:48,081 Bet tai 1114 01:35:49,666 --> 01:35:50,501 nenuvils. 1115 01:36:02,763 --> 01:36:04,515 Manau, kad džentelmenas negali naudoti prievartos prieš moterį, 1116 01:36:04,681 --> 01:36:06,558 bet pasauliui gresia galas, 1117 01:36:06,725 --> 01:36:07,935 tad šią taisyklę apeisiu. 1118 01:36:08,101 --> 01:36:12,147 Sakyk, kam dirbi, antraip daugiau nebeįkvėpsi. 1119 01:36:13,315 --> 01:36:15,108 Jums teks mane nužudyti. 1120 01:36:26,119 --> 01:36:27,579 Ambasadoriau. 1121 01:36:29,164 --> 01:36:30,916 - Ji negyva? - Ne. 1122 01:36:31,333 --> 01:36:33,836 Jai - hipoksijos priepuolis. 1123 01:36:34,127 --> 01:36:38,882 Ji liks gyva, kaip ir jūs, jei mums pavyks nuoširdžiai pasikalbėti. 1124 01:36:46,598 --> 01:36:50,227 Matote tą pačią moterį, kurią prismaugėte. 1125 01:36:50,394 --> 01:36:53,063 Ji pati nusifilmavo tai, kaip ji suviliojo prezidentą, 1126 01:36:53,230 --> 01:36:57,734 o dabar šantažuoja mus, kad mes nė negalvotume kariauti. 1127 01:36:57,901 --> 01:37:01,530 JAV prezidento posto dorybingumu rizikuoti negalime. 1128 01:37:01,697 --> 01:37:03,073 Neabejoju. 1129 01:37:03,240 --> 01:37:05,951 Bet jei gautume šį negatyvą, 1130 01:37:06,118 --> 01:37:09,997 tuomet mielai stotume Anglijos pusėn ir patrauktume Vokietiją iš žaidimo. 1131 01:37:10,163 --> 01:37:12,457 Siūlau jums ją ištardyti. 1132 01:37:12,791 --> 01:37:16,628 O aš patyrinėsiu šitą. 1133 01:37:18,672 --> 01:37:21,717 Tai - Kamaliro ožkų kašmyras. 1134 01:37:22,718 --> 01:37:23,760 Itin retas. 1135 01:37:24,428 --> 01:37:25,596 Iš kur jis? 1136 01:37:26,471 --> 01:37:29,183 Pone Kolinsai, prašyčiau pirmąją kašmyro knygą. 1137 01:37:31,602 --> 01:37:32,603 Ačiū. 1138 01:37:33,854 --> 01:37:36,481 Jis gaunamas čia. 1139 01:37:36,648 --> 01:37:40,277 Tai - vienintelė vieta pasaulyje, kur gyvena Kamaliro ožkos. 1140 01:37:40,444 --> 01:37:41,445 Puiku. 1141 01:37:41,612 --> 01:37:42,446 Šola, 1142 01:37:42,946 --> 01:37:45,449 užsiimsime kašmyro verslu. 1143 01:38:03,133 --> 01:38:06,428 Matau šešis vyrus, saugančius keltuvą. 1144 01:38:08,597 --> 01:38:09,765 Jei galima tai taip pavadinti. 1145 01:38:09,932 --> 01:38:12,809 Tarkite žodį, ir jų kiekis sumažės. 1146 01:38:13,519 --> 01:38:16,855 Ne, Pole. Filmo negatyvas bus viršuje. 1147 01:38:17,022 --> 01:38:18,440 Tai - tikrasis mūsų tikslas. 1148 01:38:18,607 --> 01:38:21,568 Jei pajudinsime sargybinius, į viršų mes nenusigausime. 1149 01:38:21,735 --> 01:38:23,862 Keltuvas mums gyvybiškai reikalingas. 1150 01:38:29,701 --> 01:38:33,038 Tai vadinama parašiutu. 1151 01:38:33,455 --> 01:38:36,375 Jo pagalba galima saugiai iššokti iš lėktuvo. 1152 01:38:37,709 --> 01:38:38,669 Taigi, 1153 01:38:39,461 --> 01:38:41,964 ryt auštant aš virš kalno praskrisiu lėktuvu, 1154 01:38:42,130 --> 01:38:43,632 o Šola iš jo iššoks. 1155 01:38:44,216 --> 01:38:46,176 Nusileisi su parašiutu, 1156 01:38:46,343 --> 01:38:50,889 užimsi keltuvą ir iššausi šią signalinę raketą. 1157 01:38:51,306 --> 01:38:54,685 Tai bus ženklas man, o aš jau būsiu nusileidęs. 1158 01:38:54,852 --> 01:38:58,647 Tada brausiuosi iki keltuvo apačioje, Polei mane pridengiant. 1159 01:38:59,481 --> 01:39:02,442 Pone, dėl jūsų padarysiu bet ką, 1160 01:39:02,609 --> 01:39:05,112 bet iš lėktuvo šokti neprašykite. 1161 01:39:05,487 --> 01:39:07,322 Aš, žinoma, pabandyčiau, 1162 01:39:08,615 --> 01:39:10,742 bet greičiausiai jus nuvilčiau. 1163 01:39:11,577 --> 01:39:14,079 Taip. Suprantu tavo aukščio baimę, 1164 01:39:14,246 --> 01:39:17,499 bet lėktuvą valdyti moku tik aš. Taigi... 1165 01:39:17,791 --> 01:39:19,585 Bet jums nereikia nuleisti lėktuvo. 1166 01:39:19,751 --> 01:39:21,962 Jums pakaks nusileisti pačiam. 1167 01:39:27,092 --> 01:39:32,014 Nemandagu liepti kitam daryti tai, ko pats nesugebėčiau. 1168 01:39:32,181 --> 01:39:36,018 Gerai, Šola, lauk mano signalo. 1169 01:39:37,477 --> 01:39:38,979 Pradėsime auštant. 1170 01:43:41,388 --> 01:43:42,222 Mėšlas! 1171 01:44:19,510 --> 01:44:22,763 Štai taip. 1172 01:44:34,525 --> 01:44:36,401 Atsakyk, Diupontai. 1173 01:44:36,568 --> 01:44:39,446 Ar žinai, kur Mata? 1174 01:44:39,613 --> 01:44:42,699 - Ne. Aš... - O turėtum, po velnių. 1175 01:44:42,866 --> 01:44:47,287 Nes išsiunčiau ją į Amerikos ambasadą, ir po to jos niekas nematė. 1176 01:44:49,498 --> 01:44:50,874 Matai šitą? 1177 01:44:51,041 --> 01:44:54,545 Jei Amerikos prezidentas mano, kad išdulkins ir mane, 1178 01:44:54,711 --> 01:44:56,547 jis labai klysta. 1179 01:44:56,713 --> 01:45:01,552 Nešk šį negatyvą spaudai, tai sužlugdys jo reputaciją. 1180 01:45:01,718 --> 01:45:05,389 Amerikiečiai pamirš apie karą. 1181 01:45:05,556 --> 01:45:10,853 O nurimus skandalui, pasirūpink, kad naujas prezidentas būtų mūsų kišenėje! 1182 01:45:11,061 --> 01:45:13,021 Nagi. Bėk! 1183 01:45:13,397 --> 01:45:14,982 Bėk iki pat Baltųjų rūmų. 1184 01:45:21,029 --> 01:45:22,239 Patikrinkim iš kitos pusės. 1185 01:45:22,406 --> 01:45:24,116 Pažiūrėkim iš pietų. 1186 01:45:26,660 --> 01:45:28,871 Judinkis, bičiuli! 1187 01:45:35,294 --> 01:45:36,295 Ei! 1188 01:45:43,719 --> 01:45:45,345 Kas per šūdas? 1189 01:45:52,352 --> 01:45:53,812 Ei, ko sustabdei? 1190 01:46:02,237 --> 01:46:02,738 Žiūrėkit! 1191 01:46:04,031 --> 01:46:05,199 Signalas. 1192 01:46:05,407 --> 01:46:07,701 Bėk prie keltuvo. Aš tave pridengsiu. 1193 01:46:21,256 --> 01:46:22,090 Ten, aukštai! 1194 01:47:23,569 --> 01:47:26,071 Kas jis toks, po galais? 1195 01:47:46,550 --> 01:47:50,637 Šola! Ko ten maliesi? Bėk to atsvaro link! 1196 01:48:06,236 --> 01:48:07,029 Velnias! 1197 01:48:36,683 --> 01:48:37,518 Ačiū Dievui, tu čia. 1198 01:48:38,560 --> 01:48:41,438 Šis planas eina ne visai pagal planą. 1199 01:48:47,736 --> 01:48:49,530 Pole, ar gavai juostą? 1200 01:48:49,696 --> 01:48:51,823 Negatyvas mano rankose, jūsų šviesybe. 1201 01:48:52,407 --> 01:48:53,742 Puiku. 1202 01:48:53,867 --> 01:48:55,494 Mes gavom tai, ko atėjom. 1203 01:48:55,661 --> 01:48:58,914 Taip. Bet viso šio pragaro priežastis - ten. 1204 01:48:59,248 --> 01:49:01,792 Gana kovojus su čiuptuvais, Šola. 1205 01:49:01,959 --> 01:49:03,710 Metas nukirsti pačią galvą. 1206 01:49:04,545 --> 01:49:06,338 Smagu matyti jus atsigavusį, pone. 1207 01:50:01,727 --> 01:50:06,106 Eina sau, baik juokus, bliamba. 1208 01:50:06,273 --> 01:50:12,446 Dyglys mano subinėj, pasirodo, iš taiką propaguojančios angliškos rožės. 1209 01:50:13,238 --> 01:50:17,159 Oksfordo hercogas. Laba diena, pone! 1210 01:50:17,951 --> 01:50:19,745 Tu įkūniji viską, 1211 01:50:19,912 --> 01:50:22,122 ką trokštu sunaikinti. 1212 01:50:22,289 --> 01:50:27,419 Tokie aristokratai kaip tu pavogė mano tėvų malūną Škotijoje. 1213 01:50:27,878 --> 01:50:31,006 Ar žodis "titulas" jums reiškia vien privilegijas? 1214 01:50:32,883 --> 01:50:36,053 Kaip mielai aš tave nudėsiu. 1215 01:50:36,220 --> 01:50:38,931 Ateik pas tėtuką, sušiktas snobe! 1216 01:50:50,025 --> 01:50:50,984 Aš - tuščias. 1217 01:51:07,751 --> 01:51:10,504 Tylos garsas. 1218 01:51:11,213 --> 01:51:14,716 Kiek žinau, tu, hercoge, 1219 01:51:14,883 --> 01:51:16,927 meistriškai valdai kardą. 1220 01:51:17,845 --> 01:51:23,016 Kodėl mums neužbaigus šios nesąmonės džentelmeniškai? 1221 01:51:23,809 --> 01:51:25,102 Juk 1222 01:51:25,727 --> 01:51:28,146 manieros kuria žmogų. 1223 01:51:28,772 --> 01:51:32,025 Džentelmenas nesislepia šešėlyje. 1224 01:51:33,193 --> 01:51:34,152 Taip. 1225 01:51:47,082 --> 01:51:48,709 Staigmena. 1226 01:51:57,009 --> 01:51:58,218 Mortonai. 1227 01:52:00,012 --> 01:52:00,929 Supranti, 1228 01:52:01,597 --> 01:52:04,850 kai tavim per daug pasitiki, tai ir už nužudymą tai nieko nebus. 1229 01:52:05,017 --> 01:52:08,187 Šis pokalbis turi vykti po to, kai laimėsime karą. 1230 01:52:09,521 --> 01:52:13,150 Siūlau vykti į Rusiją ir sutvarkyti šį reikalą. 1231 01:52:13,317 --> 01:52:14,943 Vargšo Kičenerio atveju, 1232 01:52:17,446 --> 01:52:18,906 taip ir nutiko. 1233 01:52:22,701 --> 01:52:24,161 Kalbi kaip tikras išdavikas. 1234 01:52:24,620 --> 01:52:27,080 Aš manau, kad jo kraujas 1235 01:52:30,209 --> 01:52:32,503 krinta ant tavo purvinų rankų. 1236 01:52:35,047 --> 01:52:36,215 Du prieš vieną? 1237 01:52:37,174 --> 01:52:39,551 Kaip tikri džentelmenai. 1238 01:52:44,056 --> 01:52:45,724 Tu - pamišėlis. 1239 01:52:46,433 --> 01:52:47,976 Pražudei milijonus žmonių. 1240 01:52:48,685 --> 01:52:51,897 Vienu daugiau ar vienu mažiau, koks dabar skirtumas? 1241 01:52:52,689 --> 01:52:53,315 Ei! 1242 01:53:31,019 --> 01:53:32,354 Nagi, senuk. 1243 01:53:32,896 --> 01:53:33,981 Kelkis. 1244 01:53:35,107 --> 01:53:36,608 Kelkis, sakau! 1245 01:54:58,232 --> 01:55:00,943 Velniop tą džentelmeniškumą! 1246 01:55:24,925 --> 01:55:26,343 Prakeikimas. 1247 01:55:33,392 --> 01:55:35,269 Niekše. 1248 01:56:12,055 --> 01:56:15,976 Perduok linkėjimų seniui Kičui. 1249 01:56:34,494 --> 01:56:37,414 Tu to nepadarysi. Tu negali paleisti manęs. 1250 01:56:37,831 --> 01:56:42,419 Tai prieštarauja tavo įsitikinimams. Tu - pacifistas. 1251 01:56:43,295 --> 01:56:47,299 Mano gyvybė priklauso tik nuo tavo pasigailėjimo, seni. 1252 01:56:47,466 --> 01:56:50,928 Tu teisus, aš neturėčiau leisti tau nukristi. 1253 01:56:51,512 --> 01:56:56,600 Tik aš tapau tuo žmogumi, kuriuo būtų tapęs mano sūnus. 1254 01:56:59,853 --> 01:57:00,437 Tu... 1255 01:57:30,175 --> 01:57:31,093 Pone. 1256 01:57:31,552 --> 01:57:33,428 Šola, kaip tu? 1257 01:57:34,429 --> 01:57:36,557 Buvau ir sunkiau sužeistas, jūsų šviesybe. 1258 01:57:38,100 --> 01:57:42,646 Šoki priešais kulką, lekiančią į mane, o iš lėktuvo iššokt negali? 1259 01:57:44,189 --> 01:57:45,899 Lyg ir taip. 1260 01:57:47,150 --> 01:57:48,527 Ačiū, mano drauge. 1261 01:57:48,694 --> 01:57:50,153 Man tai - malonumas. 1262 01:57:51,905 --> 01:57:53,365 Sakyk, Šola, 1263 01:57:54,074 --> 01:57:56,577 kaip mes nuo čia nusileisim? 1264 01:58:09,256 --> 01:58:10,674 Užeikite. 1265 01:58:11,341 --> 01:58:14,720 Pone prezidente, šefas iškepė jūsų mėgstamiausių sausainių. 1266 01:58:19,975 --> 01:58:21,351 Ačiū. 1267 01:58:24,313 --> 01:58:27,983 JŪSŲ PASLAPTIS BAIGIASI ČIA 1268 01:58:39,161 --> 01:58:42,122 Tučtuojau kvieskite generolus. 1269 01:58:46,418 --> 01:58:48,670 Mes einame į karą! 1270 01:59:04,811 --> 01:59:08,357 Ši pergalė įvyko tavo 1271 01:59:08,524 --> 01:59:11,527 ir tavo puikaus sūnaus Konrado dėka. 1272 01:59:11,902 --> 01:59:14,988 Ir daugelio žmonių drąsos dėka. 1273 01:59:15,155 --> 01:59:16,490 Žinoma. 1274 01:59:18,116 --> 01:59:20,869 Britanija tau dėkoja. Ir aš tau dėkoju, 1275 01:59:21,203 --> 01:59:24,706 jog padėjai man išvengti mano pusbrolių lemties. 1276 01:59:25,749 --> 01:59:28,544 Vilhelmo sosto atsisakymas buvo suprantamas, 1277 01:59:29,753 --> 01:59:31,755 be tai, kas nutiko Nikolajui - 1278 01:59:34,633 --> 01:59:36,093 niekinga. 1279 01:59:36,260 --> 01:59:37,928 Išties, pone. 1280 01:59:38,095 --> 01:59:41,974 Lieku tau asmeniškai skolingas už tai, jog nepraradau karūnos. 1281 01:59:44,560 --> 01:59:49,690 Tokiu atveju gal ateitumėte rytoj 15.00 val. į Kingsman? 1282 01:59:49,857 --> 01:59:50,816 Ten siuva kostiumus? 1283 01:59:50,983 --> 01:59:51,942 Taip, pone. 1284 01:59:52,109 --> 01:59:54,778 Sevil gatvė, 11. 1285 01:59:59,992 --> 02:00:03,245 Visus mus šiandien vienija, 1286 02:00:03,412 --> 02:00:09,251 deja, mūsų sūnų bei draugų netektys šiame siaubingame kare. 1287 02:00:09,418 --> 02:00:14,256 Tai, kas nutiko šiai jaunuolių kartai, turi nebenutikti niekada. 1288 02:00:14,423 --> 02:00:17,634 Manau, kad Versalio sutarties sąlygos - tokios griežtos, 1289 02:00:17,801 --> 02:00:22,181 jog padės išvengti dar vieno karo. 1290 02:00:22,347 --> 02:00:26,393 Pasauliui reikalinga organizacija, gebanti užsiimti 1291 02:00:26,560 --> 02:00:30,981 taikos išsaugojimu ir gyvybės gynimu. 1292 02:00:31,148 --> 02:00:33,984 Nepriklausomos žvalgybos agentūros, 1293 02:00:34,151 --> 02:00:37,154 veikiančios aukščiausiu slaptumo lygmeniu, 1294 02:00:37,321 --> 02:00:42,701 esančios virš politikos ir vyriausybinių žvalgybinių organizacijų biurokratijos. 1295 02:00:43,452 --> 02:00:44,703 Todėl 1296 02:00:45,537 --> 02:00:48,540 aš įsigijau šią siuvyklą. 1297 02:00:48,707 --> 02:00:53,629 Ir siūlau jums tapti 1298 02:00:54,296 --> 02:00:56,965 Kingsman agentūros įkūrėjais. 1299 02:00:58,634 --> 02:01:00,552 Mano slapyvardis bus 1300 02:01:02,346 --> 02:01:03,472 Artūras. 1301 02:01:04,014 --> 02:01:07,017 Jei nuspręsite prie manęs prisijungti, atverskite kortelę, padėtą šalia jūsų 1302 02:01:07,184 --> 02:01:09,645 ir perskaitykite savo slapyvardį. 1303 02:01:12,356 --> 02:01:14,399 Aš - Galahadas. 1304 02:01:18,487 --> 02:01:19,947 Aš - Lanselotas. 1305 02:01:21,615 --> 02:01:24,409 Aš - Bediveras. 1306 02:01:27,663 --> 02:01:29,623 Aš - Persivalis. 1307 02:01:29,790 --> 02:01:30,874 Puiku. 1308 02:01:32,167 --> 02:01:35,254 O čia - Merlinas. 1309 02:01:35,420 --> 02:01:38,382 Jis bus mūsų intendantas. 1310 02:01:39,299 --> 02:01:42,719 Tesiilsi ramybėje mūsų sūnūs ir draugai. 1311 02:01:43,053 --> 02:01:46,306 Tegyvuoja Kingsman. 1312 02:01:47,641 --> 02:01:49,476 Už Kingsman. 1313 02:03:47,761 --> 02:03:50,764 Metas atkreipti dėmesį į mano naujos bandos pusiausvyros klausimą. 1314 02:03:50,931 --> 02:03:53,392 Ačiū tau, drauge, mūsų kairioji ranka - stipri. 1315 02:03:53,559 --> 02:03:57,271 Bet kaip pats sakei, dešinę reikia šiek tiek sustiprinti. 1316 02:03:58,355 --> 02:03:59,648 Užeik. 1317 02:04:05,112 --> 02:04:06,363 Nesidrovėk. 1318 02:04:06,780 --> 02:04:07,948 Eikš. 1319 02:04:12,452 --> 02:04:13,453 Mano Ganytojau. 1320 02:04:14,121 --> 02:04:18,625 Šis jaunuolis bus tavo padėties šiame pasaulyje varžovas, mano bičiuli. 1321 02:04:19,710 --> 02:04:21,837 Man - didelė garbė, drauge Leninai. 1322 02:04:23,922 --> 02:04:25,591 Ir kuo tu vardu? 1323 02:04:27,342 --> 02:04:29,094 Adolfas Hitleris. 1324 02:04:34,641 --> 02:04:36,518 Skiriama Hariui Mortonui 1325 02:04:36,727 --> 02:04:39,521 Tikram džentelmenui, kuris padėjo kitiems ir puikiai atliko savo pareigą 1326 02:10:25,534 --> 02:10:27,536 Vertė Egidija Tučkuvienė