1 00:01:06,608 --> 00:01:10,153 - I dreamt I would meet a brilliant man. 2 00:01:10,153 --> 00:01:12,030 I would steal his breath away. 3 00:01:14,533 --> 00:01:16,743 And he in turn would steal me away 4 00:01:16,743 --> 00:01:20,622 from everything ugly into a secret world of our own. 5 00:01:31,091 --> 00:01:32,467 - Claire, Oliver! 6 00:01:35,345 --> 00:01:36,179 Wake up, sleepyhead. 7 00:01:36,179 --> 00:01:37,931 - Put me down. 8 00:01:37,931 --> 00:01:38,765 - Nope. 9 00:01:38,765 --> 00:01:39,600 Tradition is tradition, 10 00:01:39,600 --> 00:01:41,685 and you deserve to be treated like a princess. 11 00:01:42,936 --> 00:01:45,939 You do realize we're participating in a symbolic kidnapping 12 00:01:45,939 --> 00:01:48,692 that stretches all the way back to the founding of Rome. 13 00:01:49,568 --> 00:01:50,861 - What are you talking about? 14 00:01:50,861 --> 00:01:52,529 - In memory of the Sabine women 15 00:01:52,529 --> 00:01:54,823 who were taken in violence by the Romans. 16 00:01:58,160 --> 00:02:00,078 It all belongs to you now, my pet. 17 00:02:22,476 --> 00:02:25,270 Claire, Oliver, this is Elizabeth. 18 00:02:26,772 --> 00:02:28,857 - Welcome home, Elizabeth. 19 00:02:28,857 --> 00:02:29,650 - Home. 20 00:02:30,984 --> 00:02:32,694 I can't believe I'm finally here. 21 00:02:35,072 --> 00:02:36,531 - Where would you like supper served? 22 00:02:36,531 --> 00:02:37,574 - Upstairs. 23 00:02:37,574 --> 00:02:39,493 Thank you, Claire. 24 00:02:39,493 --> 00:02:40,285 - Oliver. 25 00:02:53,632 --> 00:02:55,634 - Do you like white orchids? 26 00:02:55,634 --> 00:02:57,052 - I love them. 27 00:02:57,052 --> 00:02:59,262 - How about lilies? 28 00:02:59,262 --> 00:03:00,055 - Sure. 29 00:03:02,307 --> 00:03:03,684 - You're in luck. 30 00:03:34,965 --> 00:03:37,467 - Would you like a cognac? 31 00:03:37,467 --> 00:03:39,636 - No thank you, Claire. 32 00:03:39,636 --> 00:03:41,388 - Are you sure? 33 00:03:41,388 --> 00:03:42,514 - Yes. 34 00:03:43,932 --> 00:03:45,684 That's all for today, thank you. 35 00:03:48,645 --> 00:03:49,438 Goodnight. 36 00:03:50,731 --> 00:03:51,857 - Goodnight. 37 00:03:51,857 --> 00:03:54,484 - Goodnight, Claire. 38 00:04:41,323 --> 00:04:42,199 Wow. 39 00:04:42,199 --> 00:04:46,077 - I believe these are all your favorite pieces. 40 00:04:53,543 --> 00:04:55,337 - Could I stay in here while? 41 00:04:55,337 --> 00:04:57,297 - Not now, darling. 42 00:04:57,297 --> 00:04:58,632 There's a lot more to see. 43 00:05:01,009 --> 00:05:01,802 - Hello, Oliver. 44 00:05:02,886 --> 00:05:07,933 - Good morning. 45 00:05:07,933 --> 00:05:08,767 - Good morning, Claire. 46 00:05:08,767 --> 00:05:09,893 - Good morning. 47 00:05:09,893 --> 00:05:11,770 - Claire. 48 00:05:11,770 --> 00:05:12,562 This way. 49 00:05:14,689 --> 00:05:17,234 Sun helps the reflection formed to the curved plate... 50 00:05:17,234 --> 00:05:19,778 light guided many decisions... 51 00:05:19,778 --> 00:05:22,239 Natural lighting additions are left visible so... 52 00:05:24,825 --> 00:05:27,244 with interior experience... 53 00:05:27,244 --> 00:05:30,121 The shadow left bank with Margot St. Julienne 54 00:05:30,121 --> 00:05:32,666 set the stiff and the old metric. 55 00:05:46,221 --> 00:05:47,389 - What's in this room? 56 00:05:50,308 --> 00:05:53,353 - You're my wife, and I trust you implicitly. 57 00:05:55,689 --> 00:05:57,440 - That sounds ominous. 58 00:05:57,440 --> 00:05:59,651 - Everything I have shown you, 59 00:05:59,651 --> 00:06:02,362 the art, the jewels, the clothes, 60 00:06:02,362 --> 00:06:05,240 the money in the safe, all of it is for you. 61 00:06:06,491 --> 00:06:09,744 The only off-limits room is this one. 62 00:06:12,539 --> 00:06:13,331 - Oh. 63 00:06:14,416 --> 00:06:16,668 - Do you promise not to go in? 64 00:06:18,003 --> 00:06:20,547 - But I can't even get into the rooms without you. 65 00:06:20,547 --> 00:06:21,506 - Of course you can. 66 00:06:23,300 --> 00:06:28,263 The biometric readers are programmed for two thumbprints. 67 00:06:28,972 --> 00:06:30,181 Yours and mine. 68 00:06:31,725 --> 00:06:32,517 No one else's. 69 00:06:35,186 --> 00:06:37,063 These are our rooms to play in. 70 00:06:58,293 --> 00:07:01,296 I have to leave first thing in the morning. 71 00:07:01,296 --> 00:07:02,088 Work matters. 72 00:07:03,506 --> 00:07:05,050 - On our honeymoon? 73 00:07:05,050 --> 00:07:08,762 - It's not ideal, I know, but it's just for the day. 74 00:07:09,930 --> 00:07:12,849 It'll give you time to familiarize yourself with the house. 75 00:07:18,980 --> 00:07:20,982 You'll be a good girl, won't you? 76 00:08:49,904 --> 00:08:51,364 - Have you decided on lunch? 77 00:08:51,364 --> 00:08:52,157 - Um, 78 00:08:53,700 --> 00:08:54,993 no, I'm not hungry. 79 00:08:56,161 --> 00:08:56,995 - You should eat. 80 00:08:58,705 --> 00:09:00,749 - Okay, um, I don't know. 81 00:09:00,749 --> 00:09:02,876 Perhaps just a light salad is fine. 82 00:09:02,876 --> 00:09:05,045 - And what would you like in it? 83 00:09:05,962 --> 00:09:06,796 - Surprise me. 84 00:09:08,798 --> 00:09:11,468 Uh, okay, avocado and tomato. 85 00:09:11,468 --> 00:09:12,343 - And to drink? 86 00:09:12,343 --> 00:09:13,386 - Just water, thanks. 87 00:09:14,345 --> 00:09:15,221 No um, 88 00:09:16,306 --> 00:09:17,724 could I get a milkshake? 89 00:09:19,601 --> 00:09:20,393 Chocolate. 90 00:09:21,770 --> 00:09:22,812 - Hm. 91 00:09:22,812 --> 00:09:24,355 - What's funny? 92 00:09:24,355 --> 00:09:25,607 - Nothing. 93 00:09:25,607 --> 00:09:27,776 A chocolate milkshake is the perfect choice. 94 00:09:30,612 --> 00:09:31,404 - Claire. 95 00:09:33,948 --> 00:09:35,617 Is it okay if I ask you something? 96 00:09:37,660 --> 00:09:38,912 - Ask. 97 00:09:38,912 --> 00:09:41,289 - Have you worked here a long time? 98 00:09:41,289 --> 00:09:42,832 - Yes. 99 00:09:42,832 --> 00:09:44,417 - For Henry? 100 00:09:44,417 --> 00:09:45,210 - Yes. 101 00:09:46,836 --> 00:09:48,755 - He's ridiculously smart, isn't he? 102 00:09:50,090 --> 00:09:53,760 His IQ, his mind is extraordinary. 103 00:09:53,760 --> 00:09:55,303 - Yes. 104 00:09:55,303 --> 00:09:56,846 - Mm. 105 00:09:56,846 --> 00:10:00,517 So why would he pick a girl like me to marry? 106 00:10:00,517 --> 00:10:01,392 I'm very 107 00:10:03,436 --> 00:10:04,229 simple. 108 00:10:06,856 --> 00:10:07,690 - I don't know. 109 00:17:17,078 --> 00:17:19,121 - Satie founded his own religion. 110 00:17:19,121 --> 00:17:19,956 Did you know that? 111 00:17:21,624 --> 00:17:24,627 He was the official composer for the Mystical Order 112 00:17:24,627 --> 00:17:27,797 of the Rose and Cross of the Temple and Grail, 113 00:17:28,923 --> 00:17:30,841 founded by the occultist Josephin Peladan. 114 00:17:30,841 --> 00:17:32,385 But they had a falling-out 115 00:17:32,385 --> 00:17:35,471 and Satie founded his own religion, 116 00:17:35,471 --> 00:17:38,766 L'Eglise Metropolitaine d'Art de Jesus Conducteur. 117 00:17:43,104 --> 00:17:43,896 Sorry. 118 00:17:45,565 --> 00:17:47,024 You must find this incredibly boring. 119 00:17:47,024 --> 00:17:48,192 Forgive me. 120 00:17:48,192 --> 00:17:49,652 - No, no. 121 00:17:49,652 --> 00:17:50,695 It's very interesting. 122 00:17:50,695 --> 00:17:53,739 - I can go on and on sometimes. 123 00:17:53,739 --> 00:17:54,532 Come here. 124 00:17:57,451 --> 00:18:00,246 It's your job to shut me up. 125 00:18:15,678 --> 00:18:18,472 I'm like a little boy around you. 126 00:18:18,472 --> 00:18:19,765 I can't help myself. 127 00:18:23,853 --> 00:18:26,063 - How did your work stuff go? 128 00:18:26,063 --> 00:18:27,064 - Fine. 129 00:18:27,064 --> 00:18:28,316 - That's good. - The fire has been 130 00:18:28,316 --> 00:18:29,275 duly put out. 131 00:18:30,943 --> 00:18:32,570 How was your day here? 132 00:18:32,570 --> 00:18:34,113 - Ah, it was fine. 133 00:18:36,949 --> 00:18:38,284 There's so much to take in. 134 00:18:40,411 --> 00:18:42,413 I hadn't thought about the practicalities 135 00:18:42,413 --> 00:18:43,706 of running such a big home. 136 00:18:49,128 --> 00:18:49,962 Um, 137 00:18:52,131 --> 00:18:53,883 I tried to make a phone call yesterday, 138 00:18:53,883 --> 00:18:55,259 but the line was dead. 139 00:18:56,427 --> 00:18:59,180 - Yes, that happens all the time here. 140 00:18:59,180 --> 00:19:00,264 - Oh. 141 00:19:00,264 --> 00:19:02,141 - Who were you calling? 142 00:19:04,393 --> 00:19:05,770 - My sister. - Oh. 143 00:19:09,023 --> 00:19:10,191 What happened? 144 00:19:10,191 --> 00:19:11,692 - Oh, I don't know. 145 00:19:14,236 --> 00:19:16,322 You may as well know that I'm a bit of a clumsy. 146 00:19:16,322 --> 00:19:17,448 - Are you, now? 147 00:19:17,448 --> 00:19:18,240 - Yes. 148 00:19:19,784 --> 00:19:21,827 I hope it doesn't disappoint you. 149 00:19:22,912 --> 00:19:24,622 - How could you ever disappoint me? 150 00:19:25,998 --> 00:19:30,211 - Just if you thought I was suave and elegant all the time. 151 00:19:34,465 --> 00:19:36,425 - You're such a good liar, it's scary. 152 00:19:37,677 --> 00:19:38,594 - What? 153 00:19:38,594 --> 00:19:40,179 - I call your bluff. 154 00:19:42,890 --> 00:19:44,850 - I'm not sure I know what you're talking about. 155 00:19:44,850 --> 00:19:47,353 - I think you've always been suave and elegant. 156 00:19:47,353 --> 00:19:50,648 What do you say we send the servants away 157 00:19:50,648 --> 00:19:53,150 and spend the rest of the day in bed? 158 00:19:58,072 --> 00:20:01,742 - What about our stroll on the lake? 159 00:20:01,742 --> 00:20:04,620 - We can always stroll tomorrow. 160 00:20:09,625 --> 00:20:14,255 There's a very corruptible quality about you, Elizabeth. 161 00:20:19,176 --> 00:20:19,969 I didn't hurt you, did I? 162 00:20:34,024 --> 00:20:36,402 The only measure of an action 163 00:20:37,987 --> 00:20:39,530 is its consequence. 164 00:21:50,100 --> 00:21:51,560 Elizabeth, my pet. 165 00:21:56,232 --> 00:22:01,111 You do not deserve this, but you did disobey me. 166 00:22:02,279 --> 00:22:03,322 - Please. 167 00:22:03,322 --> 00:22:04,698 - Please? 168 00:22:08,911 --> 00:22:11,330 - I don't know what you think I saw. 169 00:22:11,330 --> 00:22:13,374 - I don't think you saw. 170 00:22:15,000 --> 00:22:16,710 It is what happened. 171 00:22:17,837 --> 00:22:19,213 What will happen. 172 00:25:27,651 --> 00:25:32,406 - That's deep enough, Henry. 173 00:25:32,406 --> 00:25:33,198 Henry. 174 00:25:47,796 --> 00:25:48,589 - Oliver. 175 00:26:06,231 --> 00:26:08,650 - Let me hear you say it's done. 176 00:26:08,650 --> 00:26:09,443 Please. 177 00:26:10,944 --> 00:26:11,737 - I disagree. 178 00:26:14,156 --> 00:26:16,909 - But you looked me in the eye and you said-- 179 00:26:16,909 --> 00:26:18,577 - I did not! 180 00:26:18,577 --> 00:26:20,829 I want absolute calm. 181 00:26:20,829 --> 00:26:21,747 Can we manage that? 182 00:26:25,000 --> 00:26:26,210 - You want to get caught. 183 00:26:27,586 --> 00:26:29,755 - It's not an option I'm really considering. 184 00:26:31,507 --> 00:26:32,341 - Only a matter of when. 185 00:26:32,341 --> 00:26:34,051 Surely you're still lucid enough to recognize 186 00:26:34,051 --> 00:26:35,594 that fact-- - The only, 187 00:26:35,594 --> 00:26:37,513 the only way we get caught 188 00:26:37,513 --> 00:26:40,474 is if you insist on lurking in corridors, 189 00:26:40,474 --> 00:26:42,351 staring meaningfully at them. 190 00:26:45,813 --> 00:26:46,772 - You prick. 191 00:26:54,238 --> 00:26:55,614 - That went well. 192 00:26:59,868 --> 00:27:02,204 - You haven't touched your food. 193 00:27:02,204 --> 00:27:03,038 - Do you think it's possible 194 00:27:03,038 --> 00:27:04,706 substances have their own velocity? 195 00:27:06,166 --> 00:27:07,334 - For instance? 196 00:27:07,334 --> 00:27:09,211 - Eggs. 197 00:27:10,295 --> 00:27:13,382 Because it changes form, the egg. 198 00:27:13,382 --> 00:27:16,885 - Its whole function is to become something else. 199 00:27:16,885 --> 00:27:18,345 It keeps disappearing 200 00:27:18,345 --> 00:27:21,431 and reappearing as something new. 201 00:27:21,431 --> 00:27:22,850 I can't think of anything else in the world 202 00:27:22,850 --> 00:27:24,977 with that kind of material altruism. 203 00:27:26,186 --> 00:27:28,522 - Material altruism is moral altruism. 204 00:27:29,439 --> 00:27:30,732 - Exactly. 205 00:27:30,732 --> 00:27:33,819 Funny that the egg should be a symbol for the soul, 206 00:27:33,819 --> 00:27:34,611 don't you think? 207 00:28:09,646 --> 00:28:10,939 - I heard you have a migraine. 208 00:28:10,939 --> 00:28:11,857 So sorry. 209 00:28:11,857 --> 00:28:12,941 - Let's not talk about it. 210 00:28:12,941 --> 00:28:13,817 Sit down. 211 00:28:13,817 --> 00:28:15,027 - I can come back tomorrow. 212 00:28:15,027 --> 00:28:16,069 - No, you're here now. 213 00:28:17,070 --> 00:28:18,363 You want a drink? 214 00:28:19,198 --> 00:28:20,616 - Well, what are you having? 215 00:28:20,616 --> 00:28:21,450 - Scotch. 216 00:28:21,450 --> 00:28:23,202 Hope it knocks it on the head. 217 00:28:23,202 --> 00:28:25,120 - Uh-huh, I'll have what you're having. 218 00:28:26,079 --> 00:28:27,664 Stress related, aren't they? 219 00:28:27,664 --> 00:28:28,749 Migraines? 220 00:28:28,749 --> 00:28:29,750 - Yes, they can be. 221 00:28:31,126 --> 00:28:34,588 Or tension from exercise, 222 00:28:34,588 --> 00:28:37,174 lack of sleep, hypersensitivity to light, 223 00:28:37,174 --> 00:28:38,675 it could be many things. 224 00:28:38,675 --> 00:28:41,303 - I'd suggest fresh air and walks by the ocean, 225 00:28:41,303 --> 00:28:43,263 but you're the doctor. 226 00:28:43,263 --> 00:28:44,514 - You need to be more than a doctor 227 00:28:44,514 --> 00:28:45,974 to understand a person's mind. 228 00:28:47,100 --> 00:28:49,311 You need to be a saint or a prophet. 229 00:28:50,938 --> 00:28:53,357 - How's your lovely young wife? 230 00:28:53,357 --> 00:28:54,983 - Young and lovely. 231 00:28:54,983 --> 00:28:55,734 - Is she home? 232 00:28:57,694 --> 00:28:59,363 - Yes, she's having a nap. 233 00:28:59,363 --> 00:29:01,031 Young people today 234 00:29:01,031 --> 00:29:02,199 need their beauty sleep. 235 00:29:04,201 --> 00:29:05,869 - How glorious 236 00:29:05,869 --> 00:29:07,246 to be young and lovely and-- 237 00:29:07,246 --> 00:29:08,956 - What's on your mind, Frank? 238 00:29:10,540 --> 00:29:11,541 - Nothing. 239 00:29:11,541 --> 00:29:12,918 - You seem worried. 240 00:29:12,918 --> 00:29:14,086 Is everything all right? 241 00:29:15,504 --> 00:29:17,714 - Oh, department's being investigated 242 00:29:17,714 --> 00:29:19,800 for accepting payoffs. 243 00:29:19,800 --> 00:29:23,553 Bureaucrats hunting scalps for appearance's sake. 244 00:29:23,553 --> 00:29:24,554 I've been spared, 245 00:29:24,554 --> 00:29:27,099 but I've got a couple of colleagues 246 00:29:27,099 --> 00:29:28,934 that are in real hot water. 247 00:29:29,977 --> 00:29:31,186 - Do you have to testify 248 00:29:32,479 --> 00:29:33,647 against your colleagues? 249 00:29:34,856 --> 00:29:36,024 - There's no choice. 250 00:29:37,359 --> 00:29:38,819 I'm not looking forward to it. 251 00:29:39,903 --> 00:29:41,613 - You can either torture 252 00:29:41,613 --> 00:29:42,489 or be tortured. 253 00:29:43,365 --> 00:29:44,950 There's no third alternative. 254 00:29:45,993 --> 00:29:48,704 In the end, better to be the torturer, don't you think? 255 00:29:51,957 --> 00:29:55,002 - Aren't you a barrel of fuckin' laughs? 256 00:30:12,769 --> 00:30:13,979 - Yes, Oliver. 257 00:30:13,979 --> 00:30:14,980 - Made you something. 258 00:30:16,565 --> 00:30:17,649 - Could you stop making me things? 259 00:30:17,649 --> 00:30:19,192 That would be so kind. 260 00:30:22,863 --> 00:30:23,697 - Why do you stay 261 00:30:24,740 --> 00:30:27,075 if you're so unhappy? 262 00:30:28,327 --> 00:30:29,202 - I know things you don't. 263 00:30:29,202 --> 00:30:30,871 Let's leave it at that. 264 00:30:30,871 --> 00:30:32,914 - Because you love him. 265 00:30:32,914 --> 00:30:33,707 You always have. 266 00:30:35,208 --> 00:30:37,210 - I can see why you would think that. 267 00:30:37,210 --> 00:30:38,754 And don't take this the wrong way, 268 00:30:38,754 --> 00:30:40,464 but you're a child, 269 00:30:40,464 --> 00:30:42,716 and you don't know what you're talking about. 270 00:30:42,716 --> 00:30:43,550 - I know this much, 271 00:30:43,550 --> 00:30:44,885 and it's more than you seem to. 272 00:30:46,053 --> 00:30:47,054 We're not the prize. 273 00:30:48,305 --> 00:30:49,097 We're the bait. 274 00:30:54,311 --> 00:30:55,562 - Thank you, Oliver. 275 00:30:57,981 --> 00:30:59,524 May I be alone now? 276 00:32:04,881 --> 00:32:06,925 - I dreamt I would meet a brilliant man. 277 00:32:08,260 --> 00:32:10,846 I would steal his breath away. 278 00:32:10,846 --> 00:32:12,806 And he in turn would steal me away 279 00:32:12,806 --> 00:32:16,518 from everything ugly into a secret world of our own. 280 00:32:39,124 --> 00:32:40,500 - Claire, Oliver! 281 00:32:44,671 --> 00:32:47,466 You do realize we're participating in a symbolic kidnapping 282 00:32:47,466 --> 00:32:52,095 that stretches all the way back to the founding of Rome. 283 00:33:30,509 --> 00:33:32,552 - Henry, what's in there? 284 00:33:35,430 --> 00:33:38,433 - Everything I have shown you is yours. 285 00:33:38,433 --> 00:33:40,727 All the art, the jewels, the clothes, 286 00:33:40,727 --> 00:33:43,730 the money in the safe, it's all for you. 287 00:33:43,730 --> 00:33:47,234 The only off-limits room is this one. 288 00:33:48,610 --> 00:33:50,737 That's all I ask of you. 289 00:33:50,737 --> 00:33:51,821 Can you do that for me? 290 00:33:53,532 --> 00:33:54,658 - Yes, of course, but what's 291 00:33:54,658 --> 00:33:55,492 in there-- - Let's say 292 00:33:55,492 --> 00:33:58,119 it's the one room in the house I can have to myself. 293 00:33:59,037 --> 00:33:59,829 For work. 294 00:34:02,082 --> 00:34:03,375 You promise not to go in? 295 00:34:05,460 --> 00:34:08,922 - I think husbands and wives should always be truthful. 296 00:34:08,922 --> 00:34:10,423 Wouldn't you agree? 297 00:34:12,384 --> 00:34:13,802 - My point precisely. 298 00:34:16,263 --> 00:34:17,097 - So if it's that important to you-- 299 00:34:17,097 --> 00:34:17,889 - It is. 300 00:34:19,891 --> 00:34:20,684 Promise? 301 00:34:22,352 --> 00:34:23,311 - I promise. 302 00:34:57,470 --> 00:34:59,681 - I have to leave first thing in the morning. 303 00:34:59,681 --> 00:35:01,016 Work matters. 304 00:35:01,016 --> 00:35:02,559 - On our honeymoon? 305 00:35:03,560 --> 00:35:06,354 - It's not ideal, I know, but it's just for the day. 306 00:35:06,354 --> 00:35:08,189 Give you time to make yourself at home. 307 00:35:10,358 --> 00:35:11,943 You'll be a good girl, won't you? 308 00:36:05,705 --> 00:36:07,248 - I couldn't sleep. 309 00:36:08,875 --> 00:36:09,834 - Where's Henry? 310 00:36:11,127 --> 00:36:11,920 - In bed. 311 00:36:13,171 --> 00:36:14,547 I forgot how much he snores. 312 00:36:17,676 --> 00:36:18,885 What were you looking at? 313 00:36:20,595 --> 00:36:22,013 - I wasn't 314 00:36:22,013 --> 00:36:23,181 looking at anything. 315 00:36:24,724 --> 00:36:26,976 - I'm sorry, I didn't mean to... 316 00:36:28,645 --> 00:36:30,438 I'm just so curious, that's all. 317 00:36:31,773 --> 00:36:32,565 - What about? 318 00:36:34,776 --> 00:36:35,568 - Everything. 319 00:36:37,028 --> 00:36:38,697 Sometimes it feels like my mind 320 00:36:38,697 --> 00:36:40,407 is just one question after another. 321 00:36:42,992 --> 00:36:44,244 You, for example. 322 00:36:46,371 --> 00:36:47,163 - Me? 323 00:36:48,873 --> 00:36:50,417 - Your sense of confidence. 324 00:36:52,502 --> 00:36:54,713 Do you ever get frightened? 325 00:36:56,381 --> 00:36:57,215 - Elizabeth. 326 00:36:57,215 --> 00:36:58,842 - Elizabeth? 327 00:37:00,051 --> 00:37:02,887 - In the kitchen, my love. 328 00:37:02,887 --> 00:37:04,514 - Elizabeth, listen. 329 00:37:09,894 --> 00:37:11,438 - Claire. 330 00:37:11,438 --> 00:37:13,398 What are you doing here? 331 00:37:15,942 --> 00:37:17,652 - I forgot something. 332 00:37:20,864 --> 00:37:22,323 - Did you find it? 333 00:37:24,367 --> 00:37:25,160 - Yes. 334 00:37:28,872 --> 00:37:29,664 Goodnight. 335 00:37:57,484 --> 00:37:58,276 - Claire? 336 00:38:04,908 --> 00:38:05,700 Oliver? 337 00:43:48,709 --> 00:43:51,337 - Good morning, my love. 338 00:43:53,381 --> 00:43:55,591 Were you having a bad dream? 339 00:43:57,385 --> 00:43:58,344 - What time is it? 340 00:43:58,344 --> 00:43:59,137 - Lunchtime. 341 00:44:02,181 --> 00:44:04,225 - Didn't hear you come in. 342 00:44:04,225 --> 00:44:06,060 - You must have been very tired. 343 00:44:07,103 --> 00:44:08,271 Did you stay up late? 344 00:44:13,776 --> 00:44:15,361 - You left me all alone. 345 00:44:15,361 --> 00:44:17,947 - I've given Claire and Oliver the day off. 346 00:44:24,495 --> 00:44:25,788 - Be right back. 347 00:44:46,642 --> 00:44:48,227 - What are you thinking about? 348 00:44:48,227 --> 00:44:49,270 - Uh, what? 349 00:44:49,270 --> 00:44:50,938 - I asked what you're thinking about. 350 00:44:50,938 --> 00:44:52,815 - Oh, I don't know. 351 00:44:52,815 --> 00:44:53,608 Nothing. 352 00:44:54,942 --> 00:44:56,485 - I knew you'd say that. 353 00:44:58,487 --> 00:44:59,322 - Why? 354 00:44:59,322 --> 00:45:00,740 What are you thinking? 355 00:45:00,740 --> 00:45:03,451 - How everything is made of patterns. 356 00:45:03,451 --> 00:45:06,996 Once you can predict the way a person will act, 357 00:45:06,996 --> 00:45:08,623 you can learn how to control them. 358 00:45:11,417 --> 00:45:12,835 - Henry, what are you doing? 359 00:45:12,835 --> 00:45:14,545 No, a moment of privacy. 360 00:45:14,545 --> 00:45:15,338 No. 361 00:45:19,050 --> 00:45:20,092 - We will have privacy 362 00:45:22,887 --> 00:45:24,222 before our last rites. 363 00:45:26,390 --> 00:45:27,934 - What? 364 00:45:28,935 --> 00:45:32,772 - A husband and wife should always be truthful. 365 00:45:36,776 --> 00:45:37,568 Your words. 366 00:45:38,611 --> 00:45:40,571 - But I didn't do anything wrong. 367 00:45:40,571 --> 00:45:42,281 - You did disobey me. 368 00:46:25,116 --> 00:46:25,908 - Come on. 369 00:48:17,853 --> 00:48:19,355 - It's okay. 370 00:52:37,029 --> 00:52:38,155 - Emergency services. 371 00:52:38,155 --> 00:52:38,947 - Hello? 372 00:52:41,116 --> 00:52:42,743 I'm stuck. 373 00:52:42,743 --> 00:52:45,162 I'm locked inside a house, my house. 374 00:52:45,162 --> 00:52:46,705 - Are you hurt? 375 00:52:46,705 --> 00:52:49,291 - No, I'm not hurt, but I can't work any of the doors. 376 00:52:49,291 --> 00:52:53,128 They're locked on a mechanism and it's not functioning. 377 00:52:53,128 --> 00:52:54,713 - One moment please. 378 00:52:57,675 --> 00:52:58,967 Are you still there? 379 00:52:58,967 --> 00:53:00,177 - Yes. 380 00:53:00,177 --> 00:53:01,762 - So you're locked in? 381 00:53:01,762 --> 00:53:03,389 - Yes, can you please help me? 382 00:53:04,807 --> 00:53:05,808 - Can I have your name please? 383 00:53:05,808 --> 00:53:06,600 - Elizabeth. 384 00:53:07,768 --> 00:53:09,228 - And your surname? 385 00:53:09,228 --> 00:53:10,270 - Kellenberg. 386 00:53:11,188 --> 00:53:13,982 - What's the address? 387 00:53:19,071 --> 00:53:20,781 I need an address. 388 00:53:20,781 --> 00:53:23,158 - I don't know the address. 389 00:53:23,158 --> 00:53:26,036 - Miss, if you don't have an address-- 390 00:53:26,036 --> 00:53:27,538 I have to go. 391 00:53:36,004 --> 00:53:40,968 Good morning. 392 00:53:41,135 --> 00:53:42,344 - Good morning. 393 00:53:44,096 --> 00:53:45,389 - Where's Henry? 394 00:53:45,389 --> 00:53:46,432 - Upstairs. 395 00:53:47,391 --> 00:53:48,475 He's not feeling well. 396 00:53:52,062 --> 00:53:53,063 He's resting. 397 00:54:47,910 --> 00:54:49,369 - Emergency services. 398 00:54:49,369 --> 00:54:50,496 - I 399 00:54:50,496 --> 00:54:51,872 need 400 00:54:51,872 --> 00:54:52,664 a. 401 00:54:57,252 --> 00:54:58,086 - You walk out that door, 402 00:54:58,086 --> 00:54:59,880 I can't protect you from the police. 403 00:55:04,802 --> 00:55:05,719 - Excuse me? 404 00:55:06,845 --> 00:55:09,223 - I need you to understand you'd be dumb to try. 405 00:55:10,641 --> 00:55:11,600 I know he's dead. 406 00:55:13,018 --> 00:55:13,852 Where's the body? 407 00:55:17,314 --> 00:55:18,106 Elizabeth. 408 00:55:19,191 --> 00:55:20,275 - He tried to kill me. 409 00:55:22,486 --> 00:55:23,779 - I believe you. 410 00:55:27,282 --> 00:55:28,867 - It's upstairs. 411 00:55:28,867 --> 00:55:29,660 - Take me. 412 00:55:34,790 --> 00:55:36,416 I was only protecting myself. 413 00:55:36,416 --> 00:55:37,209 - I know. 414 00:55:41,213 --> 00:55:43,590 Henry had many tricks in his bag. 415 00:55:43,590 --> 00:55:45,843 A brilliant man with a brilliant mind. 416 00:55:45,843 --> 00:55:48,011 Just as you imagined in your fairytale dream. 417 00:55:48,011 --> 00:55:49,680 You would steal his breath away, 418 00:55:49,680 --> 00:55:51,139 and he would steal you away. 419 00:55:51,139 --> 00:55:52,558 - Away from everything ugly. 420 00:55:52,558 --> 00:55:55,185 - To a secret world of our own. 421 00:55:56,103 --> 00:55:57,521 - How could you know that? 422 00:56:09,616 --> 00:56:11,660 - How much do you remember of your childhood? 423 00:56:12,995 --> 00:56:14,746 - I was sick a lot. 424 00:56:14,746 --> 00:56:16,123 In the hospital. 425 00:56:16,123 --> 00:56:17,457 My parents died in a car crash. 426 00:56:17,457 --> 00:56:19,209 I was brought up in an orphanage. 427 00:56:19,209 --> 00:56:21,253 - That's back there, where I sleep. 428 00:56:21,253 --> 00:56:22,129 You were there till age eight. 429 00:56:22,129 --> 00:56:23,881 You had a teacher, Mrs. Merger, 430 00:56:23,881 --> 00:56:25,132 and a French groundskeeper was-- 431 00:56:25,132 --> 00:56:25,966 - Jacques. 432 00:56:25,966 --> 00:56:27,676 - Jacques, very good. 433 00:56:29,261 --> 00:56:30,470 All of that did happen. 434 00:56:32,431 --> 00:56:35,601 See, it's not an exact science, biogenesis. 435 00:56:36,727 --> 00:56:38,562 Claire is much better suited than me to walk you through it. 436 00:56:38,562 --> 00:56:40,564 She was in charge of your conditioning. 437 00:56:40,564 --> 00:56:41,565 She's quite clever. 438 00:56:44,943 --> 00:56:45,736 - Oliver. 439 00:56:49,114 --> 00:56:49,907 What am I? 440 00:56:52,993 --> 00:56:55,746 - You went into the room he told you not to go into. 441 00:56:55,746 --> 00:56:56,538 Did you not? 442 00:56:57,998 --> 00:56:59,458 - I did. 443 00:56:59,458 --> 00:57:01,043 What I saw, I don't understand. 444 00:57:02,002 --> 00:57:03,253 - You saw yourself. 445 00:57:04,713 --> 00:57:05,714 - Yes. 446 00:57:05,714 --> 00:57:08,300 - Which brings us to the only question worth asking. 447 00:57:11,136 --> 00:57:12,971 You were cooked in that room. 448 00:57:12,971 --> 00:57:14,431 Like an egg. 449 00:57:14,431 --> 00:57:17,434 Six identical genetic copies. 450 00:57:17,434 --> 00:57:20,604 Elizabeth number five of the Elizabeth Harvest. 451 00:57:21,980 --> 00:57:23,065 That's what you are. 452 00:57:28,904 --> 00:57:29,696 Car. 453 00:57:30,614 --> 00:57:31,865 - What? 454 00:57:31,865 --> 00:57:33,200 - Can you see the color? 455 00:57:35,702 --> 00:57:37,037 - It's, um, 456 00:57:37,037 --> 00:57:39,665 it's black with a red light on top. 457 00:57:39,665 --> 00:57:40,624 - Fuck, that was quick. 458 00:57:40,624 --> 00:57:41,458 - Who is it? 459 00:57:41,458 --> 00:57:42,960 - Detective Lieutenant Logan. 460 00:57:42,960 --> 00:57:44,628 Henry's only friend. 461 00:57:44,628 --> 00:57:45,462 - And what does he want? 462 00:57:45,462 --> 00:57:46,838 - He wants to talk to you again. 463 00:57:46,838 --> 00:57:48,131 - What do you mean, again? 464 00:57:48,131 --> 00:57:49,841 - Henry explained away you sleeping all the time 465 00:57:49,841 --> 00:57:51,426 as chronic fatigue syndrome. 466 00:57:51,426 --> 00:57:52,970 It's gonna help you today. 467 00:57:52,970 --> 00:57:54,721 Make light of the fact Henry is the one napping, 468 00:57:54,721 --> 00:57:56,139 but get him to leave quickly. 469 00:57:58,600 --> 00:57:59,977 - Good morning, Oliver. 470 00:57:59,977 --> 00:58:01,853 - Good morning, detective. 471 00:58:01,853 --> 00:58:02,688 - Your father around? 472 00:58:02,688 --> 00:58:04,314 - Upstairs taking a nap. 473 00:58:04,314 --> 00:58:06,942 - Yeah, well, since when does he take naps? 474 00:58:06,942 --> 00:58:08,276 - I know, but it happens. 475 00:58:08,276 --> 00:58:09,069 Ask Elizabeth. 476 00:58:14,408 --> 00:58:16,827 Oh, hello again. 477 00:58:16,827 --> 00:58:18,245 - Mrs. Kellenberg. 478 00:58:18,245 --> 00:58:19,621 It's truly a surprise. 479 00:58:19,621 --> 00:58:22,165 - Because usually I'm the one napping, right? 480 00:58:22,165 --> 00:58:23,875 Henry isn't feeling well. 481 00:58:23,875 --> 00:58:26,753 - I was beginning to think he kept you locked up in a tower. 482 00:58:28,088 --> 00:58:30,257 - Is there something you want? 483 00:58:30,257 --> 00:58:31,174 You know, to drink? 484 00:58:31,174 --> 00:58:32,551 - Uh, what are you having? 485 00:58:34,219 --> 00:58:37,556 - Oliver, would you mind getting us something? 486 00:58:37,556 --> 00:58:38,557 - Water's fine. 487 00:58:38,557 --> 00:58:40,058 - Water's just fine. 488 00:58:50,652 --> 00:58:51,695 - Are you in trouble? 489 00:58:53,196 --> 00:58:54,322 - What? 490 00:58:54,322 --> 00:58:56,742 - Did you call emergency services? 491 00:58:57,993 --> 00:58:58,785 - When? 492 00:59:00,620 --> 00:59:03,957 - I got a message that a Mrs. Kellenberg called in. 493 00:59:03,957 --> 00:59:06,501 So I came to check it out. 494 00:59:06,501 --> 00:59:08,462 - Word sure travels fast. 495 00:59:08,462 --> 00:59:09,379 - Word? 496 00:59:09,379 --> 00:59:10,380 Of what? 497 00:59:10,380 --> 00:59:11,631 - Claire. 498 00:59:11,631 --> 00:59:12,507 Getting rushed to hospital. 499 00:59:12,507 --> 00:59:14,134 Isn't that why you're here? 500 00:59:14,134 --> 00:59:16,136 - What's wrong with Claire? 501 00:59:16,136 --> 00:59:17,721 - She had a heart condition. 502 00:59:17,721 --> 00:59:18,513 Congenital. 503 00:59:19,765 --> 00:59:22,100 She's the one who called emergency. 504 00:59:22,100 --> 00:59:24,144 The operator must have gotten confused. 505 00:59:27,731 --> 00:59:28,482 Excuse me. 506 00:59:34,237 --> 00:59:35,113 - You didn't call? 507 00:59:36,656 --> 00:59:37,491 - No, I didn't. 508 00:59:38,867 --> 00:59:39,868 It was Claire. 509 00:59:40,827 --> 00:59:41,620 She did. 510 00:59:42,954 --> 00:59:43,747 - Ah. 511 00:59:49,086 --> 00:59:50,754 Let me see if I got this straight. 512 00:59:51,880 --> 00:59:53,965 Your husband's not feeling well. 513 00:59:53,965 --> 00:59:55,300 Claire has a weak heart. 514 00:59:55,300 --> 00:59:57,594 You have chronic fatigue syndrome. 515 00:59:57,594 --> 00:59:59,638 And Oliver, of course, is blind. 516 01:00:01,723 --> 01:00:03,725 Now, I don't mean to be insensitive, 517 01:00:03,725 --> 01:00:06,728 but it's beginning to feel like a hospital around here. 518 01:00:10,148 --> 01:00:11,149 - Oh my God! 519 01:00:11,149 --> 01:00:11,983 - Did I get him? 520 01:00:11,983 --> 01:00:12,818 - Oh my God! 521 01:00:12,818 --> 01:00:14,694 - Did I get him? - Yes! 522 01:00:14,694 --> 01:00:15,821 - Nobody you need to feel bad about. 523 01:00:15,821 --> 01:00:16,780 - Why did you do that? 524 01:00:16,780 --> 01:00:18,740 - This bastard was on Henry's payroll. 525 01:00:18,740 --> 01:00:20,742 Caught one of you three years ago making a run for it, 526 01:00:20,742 --> 01:00:21,576 and he brought you right back here. 527 01:00:21,576 --> 01:00:23,286 What do you think Henry did with her? 528 01:00:23,286 --> 01:00:24,579 - He killed her? 529 01:00:24,579 --> 01:00:26,289 - See, you're clever. 530 01:00:28,834 --> 01:00:29,793 He killed all of you. 531 01:00:30,919 --> 01:00:33,130 It's what he lived for. 532 01:00:33,130 --> 01:00:35,382 - Henry's your father. 533 01:00:35,382 --> 01:00:36,508 - Not anymore. 534 01:00:37,467 --> 01:00:39,553 - I think I'm gonna be sick. 535 01:00:43,849 --> 01:00:44,766 - It's okay. 536 01:00:44,766 --> 01:00:45,559 It's okay. 537 01:00:46,768 --> 01:00:48,562 That was scary. 538 01:00:54,734 --> 01:00:57,070 What do you remember after age eight? 539 01:00:57,070 --> 01:00:58,405 There's a gap, isn't there? 540 01:00:59,447 --> 01:01:00,866 He put you back in the tank. 541 01:01:00,866 --> 01:01:03,076 He'd bring you out at different times for physical therapy. 542 01:01:03,076 --> 01:01:05,620 He'd fill your mind with memories and events, 543 01:01:05,620 --> 01:01:08,373 music, trying to customize your personality, 544 01:01:08,373 --> 01:01:09,207 trying to make you whole. 545 01:01:09,207 --> 01:01:11,126 But you never actually experienced any of that. 546 01:01:11,126 --> 01:01:11,960 - Stop! 547 01:01:12,878 --> 01:01:15,672 Please, I want to wake up now. 548 01:01:15,672 --> 01:01:16,798 Please make it stop. 549 01:01:16,798 --> 01:01:19,676 I want things to go back to normal. 550 01:01:19,676 --> 01:01:22,470 I want to go back to my honeymoon. 551 01:01:23,346 --> 01:01:24,306 - All right. 552 01:01:26,516 --> 01:01:27,893 Help me with him. 553 01:01:44,826 --> 01:01:46,036 I think you should get as far away 554 01:01:46,036 --> 01:01:47,662 from here as possible, Elizabeth. 555 01:01:48,955 --> 01:01:49,789 Go and pack a bag. 556 01:01:52,125 --> 01:01:53,043 - You're staying? 557 01:01:53,960 --> 01:01:54,920 - I have to. 558 01:01:56,463 --> 01:01:59,174 Make sure to take some money from the safe. 559 01:01:59,174 --> 01:01:59,966 You'll need it. 560 01:02:02,052 --> 01:02:02,886 - How much? 561 01:02:05,347 --> 01:02:06,139 - Like that. 562 01:02:10,352 --> 01:02:11,144 - Okay. 563 01:02:34,501 --> 01:02:36,002 - Elizabeth. 564 01:02:36,002 --> 01:02:37,128 - I'm in here. 565 01:02:38,046 --> 01:02:39,089 - Before you go, 566 01:02:39,089 --> 01:02:40,590 I wonder if you could do something for me. 567 01:02:40,590 --> 01:02:42,300 - What is it? 568 01:02:42,300 --> 01:02:44,094 - This journal. 569 01:02:44,094 --> 01:02:46,596 I can't read it, and I need some information in it. 570 01:02:47,806 --> 01:02:48,974 - It's Henry's. 571 01:02:48,974 --> 01:02:49,933 - Claire's. 572 01:02:56,147 --> 01:02:57,274 - Hey, what are you doing? 573 01:02:58,275 --> 01:02:59,484 Oliver? 574 01:02:59,484 --> 01:03:01,444 Oliver, did you just lock me in? 575 01:03:01,444 --> 01:03:02,279 Oliver! 576 01:03:02,279 --> 01:03:03,780 Oliver, let me out. 577 01:03:05,156 --> 01:03:06,199 Oliver! 578 01:03:06,199 --> 01:03:07,742 No, let me out! 579 01:03:07,742 --> 01:03:08,535 Oliver! 580 01:03:54,622 --> 01:03:56,875 - Everyone in the scientific community 581 01:03:56,875 --> 01:03:59,669 knew about Dr. Henry Kellenberg's breakthroughs 582 01:03:59,669 --> 01:04:01,713 in somatic cell research. 583 01:04:01,713 --> 01:04:04,341 But after pioneering and patenting the process 584 01:04:04,341 --> 01:04:07,135 by which microRNA cells were reprogrammed 585 01:04:07,135 --> 01:04:12,098 into the TERX2 encoding, he retired a billionaire. 586 01:04:12,098 --> 01:04:17,020 Years later, out of the blue, he invited me to come see him. 587 01:04:17,020 --> 01:04:19,773 This was the pivotal moment of my professional life. 588 01:04:19,773 --> 01:04:21,191 - Dr. Claire Stratton. 589 01:04:21,191 --> 01:04:22,442 - Dr. Kellenberg. 590 01:04:22,442 --> 01:04:23,526 This is an honor. 591 01:04:25,028 --> 01:04:26,446 - You worked at Baxter? 592 01:04:26,446 --> 01:04:29,115 - Yes, yes, until quite recently. 593 01:04:31,951 --> 01:04:33,453 - You were fired. 594 01:04:33,453 --> 01:04:34,412 - It's complicated. 595 01:04:34,412 --> 01:04:36,414 - What I heard was you refused to share 596 01:04:36,414 --> 01:04:38,583 your research with the military. 597 01:04:38,583 --> 01:04:40,960 If my information is incorrect, I apologize. 598 01:04:40,960 --> 01:04:43,296 - Uh, no, you're clearly well informed. 599 01:04:43,296 --> 01:04:46,174 - I am intrigued by your work in neurodegeneration. 600 01:04:46,174 --> 01:04:50,011 Your views on progeria go against practically everyone's. 601 01:04:50,011 --> 01:04:51,179 That's why you're here. 602 01:04:52,097 --> 01:04:53,306 - 'Cause my findings were refuted 603 01:04:53,306 --> 01:04:55,683 by the entire medical community? 604 01:04:55,683 --> 01:04:57,394 - Can I offer you some refreshment? 605 01:05:00,814 --> 01:05:03,400 When I was younger, I had so much drive. 606 01:05:03,400 --> 01:05:05,735 An inexhaustible energy. 607 01:05:05,735 --> 01:05:07,445 I was obsessed with the idea 608 01:05:07,445 --> 01:05:09,155 of being useful to future generations. 609 01:05:09,155 --> 01:05:12,325 Now I know history will remember me unkindly. 610 01:05:13,410 --> 01:05:14,994 - I think we both know you're being modest. 611 01:05:14,994 --> 01:05:17,080 - History will remember me as a monster. 612 01:05:17,080 --> 01:05:19,332 And that is where you come in. 613 01:05:20,375 --> 01:05:22,502 A healthy mind to bear witness. 614 01:05:23,670 --> 01:05:24,879 Oliver? 615 01:05:24,879 --> 01:05:26,464 - I finished my homework, dad. 616 01:05:28,842 --> 01:05:30,009 - Hello. 617 01:05:30,009 --> 01:05:31,886 - Hello. 618 01:05:31,886 --> 01:05:33,930 - Oliver, this is Claire. 619 01:05:33,930 --> 01:05:35,056 A brilliant researcher. 620 01:05:36,891 --> 01:05:38,143 She'll be staying with us. 621 01:05:40,687 --> 01:05:42,814 - So lovely to meet you, Oliver. 622 01:05:42,814 --> 01:05:45,608 - Pleased to make your acquaintance, Claire. 623 01:05:45,608 --> 01:05:48,069 - You have a way of making assumptions, doctor. 624 01:05:51,322 --> 01:05:52,115 Hm. 625 01:06:02,208 --> 01:06:04,836 A healthy mind to bear witness, he called it. 626 01:06:08,298 --> 01:06:09,507 But at what cost? 627 01:06:12,177 --> 01:06:13,928 I am a trained scientist. 628 01:06:13,928 --> 01:06:15,346 I respect process. 629 01:06:15,346 --> 01:06:18,975 I believe in research, testing, analysis. 630 01:06:18,975 --> 01:06:22,729 And yet here I was in the middle of a tragic love story, 631 01:06:22,729 --> 01:06:26,065 inexplicable, inconvenient, and impossible. 632 01:06:27,066 --> 01:06:28,860 From an ethical and moral standpoint, 633 01:06:28,860 --> 01:06:29,694 I don't even know where to begin. 634 01:06:29,694 --> 01:06:31,154 - I will be crucified. - Yes! 635 01:06:31,154 --> 01:06:32,405 - But I cannot undo it. 636 01:06:33,781 --> 01:06:35,783 I know why I did what I did, Claire. 637 01:06:35,783 --> 01:06:40,747 The question is, given human subjects and unlimited means, 638 01:06:41,498 --> 01:06:42,749 can you crack the code? 639 01:06:47,921 --> 01:06:48,713 - Perhaps. 640 01:06:53,051 --> 01:06:54,177 Kellenberg's wife had died 641 01:06:54,177 --> 01:06:57,055 shortly after giving birth to a son, Oliver, 642 01:06:57,055 --> 01:06:59,724 of a very rare strain of Werner Syndrome, 643 01:06:59,724 --> 01:07:01,559 in which her mutated WRN 644 01:07:01,559 --> 01:07:04,020 suddenly degenerated at a dizzying rate. 645 01:07:06,147 --> 01:07:08,149 Sick with grief, he cloned her cells 646 01:07:08,149 --> 01:07:09,901 and harvested six copies. 647 01:07:11,194 --> 01:07:13,947 Complications began almost immediately. 648 01:07:15,740 --> 01:07:17,408 At birth, two of the subjects 649 01:07:17,408 --> 01:07:19,077 already displayed the mutation. 650 01:07:21,329 --> 01:07:23,039 In order to buy himself time, 651 01:07:23,039 --> 01:07:25,792 Kellenberg did something even more radical. 652 01:07:25,792 --> 01:07:29,587 He customized hyperbaric chambers into cryogenic tanks, 653 01:07:29,587 --> 01:07:31,589 and he put the bodies in suspended animation 654 01:07:31,589 --> 01:07:33,675 while he searched for a cure. 655 01:07:33,675 --> 01:07:34,884 Good morning, Elizabeth. 656 01:07:35,969 --> 01:07:38,012 By the time I joined the project, 657 01:07:38,012 --> 01:07:40,139 only four subjects remained alive. 658 01:07:41,432 --> 01:07:42,600 Good morning, Elizabeth. 659 01:07:45,728 --> 01:07:48,231 Two years later, I cracked it. 660 01:07:52,193 --> 01:07:52,986 Henry. 661 01:08:47,498 --> 01:08:49,667 Every night, Henry recorded messages 662 01:08:49,667 --> 01:08:52,253 and played music for the subjects, 663 01:08:52,253 --> 01:08:54,422 convinced the ideas absorbed into their minds 664 01:08:54,422 --> 01:08:56,382 would develop as memories. 665 01:08:56,382 --> 01:08:57,467 I was dubious. 666 01:08:58,760 --> 01:09:01,137 - What do you remember after age eight? 667 01:09:13,775 --> 01:09:15,360 - Subject emerged biologically 668 01:09:15,360 --> 01:09:19,072 and physiologically healthy but disoriented and in pain. 669 01:09:19,072 --> 01:09:22,617 She seemed to remember nothing for more than a few seconds. 670 01:09:22,617 --> 01:09:24,535 - Yes, I was happy three times. 671 01:09:25,578 --> 01:09:28,665 When Mrs. Merger let me play in the garden is one, 672 01:09:28,665 --> 01:09:33,586 and then when I had a chocolate milkshake. 673 01:09:33,586 --> 01:09:34,671 That was good. 674 01:09:34,671 --> 01:09:35,963 And then also-- 675 01:09:35,963 --> 01:09:37,882 - Abysses of amnesia 676 01:09:37,882 --> 01:09:39,884 continually opened beneath her and, 677 01:09:39,884 --> 01:09:42,553 unable to maintain a genuine inner world, 678 01:09:42,553 --> 01:09:44,555 she would bridge them with scrambled fictions. 679 01:09:44,555 --> 01:09:45,640 - What's this? 680 01:09:47,058 --> 01:09:49,143 I can't run at all today, I don't think. 681 01:09:53,106 --> 01:09:53,981 Are you a soldier? 682 01:09:55,817 --> 01:09:57,985 - No, Elizabeth, it's me, Henry. 683 01:09:57,985 --> 01:09:58,778 - Henry? 684 01:10:00,321 --> 01:10:01,948 When did you fly in? 685 01:10:04,409 --> 01:10:06,285 - Henry was convinced she would acclimate 686 01:10:06,285 --> 01:10:09,080 and her repertoire of memories would match up. 687 01:10:09,080 --> 01:10:10,748 But the constant strain on her mind 688 01:10:10,748 --> 01:10:12,542 became too much for her body to bear. 689 01:10:21,092 --> 01:10:24,595 Days later, somehow, under Henry's watch, 690 01:10:24,595 --> 01:10:26,180 she discovered the harvest room. 691 01:11:09,056 --> 01:11:10,600 What did my niece say? 692 01:11:10,600 --> 01:11:11,976 - She's your niece? 693 01:11:11,976 --> 01:11:13,186 - My sister's child. 694 01:11:13,186 --> 01:11:15,772 She's had a long, troubled history. 695 01:11:15,772 --> 01:11:18,691 I'd hoped the move from the city would help her, but-- 696 01:11:18,691 --> 01:11:22,361 - She made some pretty bizarre accusations. 697 01:11:22,361 --> 01:11:23,488 - She's a danger to herself. 698 01:11:23,488 --> 01:11:26,699 - Yeah, she has a habit of inventing stories. 699 01:11:26,699 --> 01:11:29,243 She's a bit of a fantasist, I'm afraid. 700 01:11:29,243 --> 01:11:32,371 At times, her behavior can be utterly illogical. 701 01:11:32,371 --> 01:11:34,582 - Are you her legal guardian? 702 01:11:34,582 --> 01:11:36,292 - I'm the only family she has left. 703 01:11:37,335 --> 01:11:40,421 - Well, then, I am fine to release her to you, 704 01:11:40,421 --> 01:11:44,467 but I'm afraid I have to file a report. 705 01:11:45,843 --> 01:11:46,636 - Elizabeth? 706 01:11:50,848 --> 01:11:52,058 Look, I realize you're upset, 707 01:11:52,058 --> 01:11:54,769 but I had to run some errands and I needed you to stay. 708 01:11:55,812 --> 01:11:56,687 I apologize. 709 01:11:59,941 --> 01:12:01,192 I phoned the hospital. 710 01:12:02,109 --> 01:12:04,487 They're keeping Claire for observation, 711 01:12:04,487 --> 01:12:05,696 run tests for a couple of days, 712 01:12:05,696 --> 01:12:06,781 but she will recover. 713 01:12:10,701 --> 01:12:12,078 Are you reading the journal? 714 01:12:16,082 --> 01:12:17,208 I know you can hear me. 715 01:12:19,335 --> 01:12:20,753 I've brought you some supper. 716 01:12:22,630 --> 01:12:24,173 I'm going to open the door now. 717 01:12:24,173 --> 01:12:26,217 Please don't do anything crazy. 718 01:12:33,182 --> 01:12:34,016 - Let 719 01:12:34,016 --> 01:12:34,892 me - Please. 720 01:12:34,892 --> 01:12:36,185 Go! Stop, please. 721 01:12:38,062 --> 01:12:38,896 - The code. 722 01:12:38,896 --> 01:12:39,730 - What? 723 01:12:39,730 --> 01:12:40,898 - The front door code, what is it? 724 01:12:40,898 --> 01:12:42,233 - I'll open it for you. 725 01:12:42,233 --> 01:12:43,693 - Tell me the code! 726 01:12:43,693 --> 01:12:44,527 - It's your birthdate, the code-- 727 01:12:44,527 --> 01:12:45,736 - What's my birthdate? 728 01:12:45,736 --> 01:12:47,488 - Zero nine 16. 729 01:12:49,073 --> 01:12:50,366 - Are you lying to me? 730 01:12:50,366 --> 01:12:51,117 - I'm not. 731 01:12:52,034 --> 01:12:53,035 Elizabeth, I'm on your side. 732 01:12:53,035 --> 01:12:54,328 I always have been. 733 01:12:54,328 --> 01:12:55,496 I knew it was wrong to lock you up, 734 01:12:55,496 --> 01:12:57,164 but I just, I wanted to talk to you, 735 01:12:57,164 --> 01:12:58,291 and I couldn't foresee any other way 736 01:12:58,291 --> 01:12:59,917 you wouldn't flee this place. 737 01:12:59,917 --> 01:13:01,085 - Well, you're right about that. 738 01:13:01,085 --> 01:13:04,380 - What are you doing? 739 01:13:04,380 --> 01:13:06,507 You don't have to do this. 740 01:13:08,634 --> 01:13:10,386 - If you're lying to me. 741 01:13:10,386 --> 01:13:12,221 - I already told you. 742 01:13:12,221 --> 01:13:15,016 I just want you to get to know me. 743 01:14:30,967 --> 01:14:33,636 I sincerely apologize for the childish trick. 744 01:14:35,930 --> 01:14:37,932 But I do need to finish our conversation. 745 01:14:41,519 --> 01:14:43,270 - What are you doing to her? 746 01:14:43,270 --> 01:14:44,480 - Keeping her alive. 747 01:14:46,107 --> 01:14:47,274 Same as I did for you. 748 01:14:48,985 --> 01:14:52,363 I can't express how odd it is to feel so close to someone 749 01:14:52,363 --> 01:14:53,948 who doesn't know you exist 750 01:14:55,116 --> 01:14:56,367 and then to finally meet. 751 01:14:57,952 --> 01:14:59,996 At the end of the day, the world is conflict 752 01:14:59,996 --> 01:15:02,415 between positive and negative charges. 753 01:15:03,958 --> 01:15:05,626 I so had hoped once we were free of him 754 01:15:05,626 --> 01:15:07,420 we could be candid with one another. 755 01:15:08,421 --> 01:15:10,589 - Why won't you let me go? 756 01:15:10,589 --> 01:15:11,465 - The last thing I want to do 757 01:15:11,465 --> 01:15:13,759 is keep you here against your will. 758 01:15:13,759 --> 01:15:16,220 I just require you to have a little bit more patience. 759 01:15:16,220 --> 01:15:18,848 Here, take the head while I turn her over. 760 01:15:21,017 --> 01:15:22,435 Claire usually does this bit. 761 01:15:24,979 --> 01:15:26,313 - When can I go? 762 01:15:27,481 --> 01:15:30,651 - I've waited so long to have these conversations with you. 763 01:15:30,651 --> 01:15:32,111 - Just tell me when I can go. 764 01:15:33,696 --> 01:15:35,656 - Once you tell me how much Claire knew. 765 01:15:36,866 --> 01:15:37,908 Please give me a hand. 766 01:15:41,287 --> 01:15:42,246 If you really wish to harm me, 767 01:15:42,246 --> 01:15:44,915 I can't possibly hide from you, can I? 768 01:15:44,915 --> 01:15:46,292 You have the advantage now. 769 01:16:02,183 --> 01:16:03,059 So curious. 770 01:17:14,713 --> 01:17:16,423 - Wake up, Elizabeth. 771 01:17:18,676 --> 01:17:20,052 Darling, wake up. 772 01:17:22,721 --> 01:17:23,514 Elizabeth! 773 01:18:03,679 --> 01:18:05,890 - Are you her legal guardian? 774 01:18:05,890 --> 01:18:07,600 - I'm the only family she has left. 775 01:18:08,601 --> 01:18:11,645 - Well, then, I am fine to release her to you, 776 01:18:11,645 --> 01:18:15,691 but I'm afraid I have to file a report. 777 01:18:16,692 --> 01:18:17,693 I apologize. 778 01:18:19,028 --> 01:18:20,863 - Is that absolutely necessary-- 779 01:18:20,863 --> 01:18:24,158 - Claire, let me speak with the detective. 780 01:18:24,158 --> 01:18:25,451 You've been through enough. 781 01:18:28,370 --> 01:18:29,163 - Thank you. 782 01:18:30,873 --> 01:18:31,832 - Goodnight. 783 01:18:31,832 --> 01:18:33,375 - Goodnight. 784 01:18:33,375 --> 01:18:36,879 With Detective Logan silenced, we proceeded with our tests. 785 01:18:37,880 --> 01:18:41,258 One week later, she was dead. 786 01:18:41,258 --> 01:18:43,385 Henry, what happened? 787 01:18:47,348 --> 01:18:49,266 - I found her face down on the pillows. 788 01:18:51,268 --> 01:18:52,519 She must have suffocated. 789 01:18:54,063 --> 01:18:55,648 - How? 790 01:18:55,648 --> 01:18:56,857 - I don't know. 791 01:18:59,777 --> 01:19:01,904 We need to run more tests. 792 01:19:05,115 --> 01:19:07,576 Find out why her body shut down. 793 01:19:10,621 --> 01:19:12,831 - The questions I had I never asked, 794 01:19:15,542 --> 01:19:18,504 partly because I didn't want to believe it, 795 01:19:18,504 --> 01:19:21,340 partly because when we analyzed her cells, 796 01:19:21,340 --> 01:19:24,385 we discovered the neurodegeneration had returned. 797 01:19:24,385 --> 01:19:25,219 I had failed. 798 01:19:27,346 --> 01:19:28,973 The dataflow resulting from the large 799 01:19:28,973 --> 01:19:30,474 sequencing throughout required... 800 01:19:30,474 --> 01:19:31,558 all four mutations altered 801 01:19:31,558 --> 01:19:33,686 only the C-terminal portion of the genes... 802 01:19:33,686 --> 01:19:36,313 in nuclear shape due to the mutated gene resulting in... 803 01:19:36,313 --> 01:19:38,524 makes the nucleus unstable, the results... 804 01:19:38,524 --> 01:19:40,150 cellular instability appears... 805 01:19:40,150 --> 01:19:42,653 interestingly, after the splicing correction, 806 01:19:42,653 --> 01:19:44,655 the HGPS cells show... 807 01:19:44,655 --> 01:19:46,657 defect is found in process and causes damage itself... 808 01:19:46,657 --> 01:19:48,742 10 hours every day for the next six months 809 01:19:48,742 --> 01:19:50,828 until we had exhausted every combination. 810 01:20:13,517 --> 01:20:17,563 When the inevitable happened, I was ready for it. 811 01:20:18,772 --> 01:20:19,982 I initiated it. 812 01:20:33,829 --> 01:20:36,665 - I think we should turn off the machines, Claire. 813 01:20:39,418 --> 01:20:40,336 - We can't do that. 814 01:20:41,837 --> 01:20:42,755 - It's not working. 815 01:20:47,301 --> 01:20:50,596 I've wasted so many years of my life 816 01:20:50,596 --> 01:20:51,513 like a fool. 817 01:20:53,098 --> 01:20:55,309 I was still a lunatic. 818 01:20:55,309 --> 01:20:56,435 - Or a husband in love. 819 01:20:59,438 --> 01:21:01,482 - You have no right to be this good to me. 820 01:21:03,275 --> 01:21:04,860 - Finally we agree on something. 821 01:21:07,863 --> 01:21:08,655 Come here. 822 01:21:45,567 --> 01:21:46,652 - Let's try this again. 823 01:21:49,488 --> 01:21:50,531 Quid pro quo. 824 01:21:51,907 --> 01:21:53,283 Do you know what that means? 825 01:21:54,827 --> 01:21:55,661 I don't think you do. 826 01:21:55,661 --> 01:21:56,578 It's Latin. 827 01:21:56,578 --> 01:21:58,497 - Is it Latin for fuck off? 828 01:21:59,790 --> 01:22:01,542 - Means an equal exchange. 829 01:22:03,252 --> 01:22:04,586 I give you something. 830 01:22:06,088 --> 01:22:07,840 And you give me something in return. 831 01:22:10,592 --> 01:22:12,886 I want to know what she says about me. 832 01:22:12,886 --> 01:22:15,305 In exchange for which, I'll tell you about yourself. 833 01:22:15,305 --> 01:22:16,890 - What if I don't want to know? 834 01:22:16,890 --> 01:22:18,684 - It's built into your DNA to want to know. 835 01:22:18,684 --> 01:22:19,518 It's your nature. 836 01:22:22,229 --> 01:22:23,856 What does she say? 837 01:22:23,856 --> 01:22:25,482 - Doesn't say anything about you. 838 01:22:28,152 --> 01:22:30,279 - What does she write about? 839 01:22:30,279 --> 01:22:32,030 - She initiated an affair with Henry 840 01:22:32,030 --> 01:22:33,407 after the death of the third 841 01:22:34,324 --> 01:22:35,325 subject. 842 01:22:35,325 --> 01:22:36,368 - After he choked her. 843 01:22:38,036 --> 01:22:39,455 - She had her doubts, but she didn't ask, 844 01:22:39,455 --> 01:22:40,998 because she failed at figuring the code. 845 01:22:40,998 --> 01:22:41,999 - She didn't fail. 846 01:22:41,999 --> 01:22:43,333 He corrupted the samples. 847 01:22:43,333 --> 01:22:44,168 - How would you know? 848 01:22:44,168 --> 01:22:45,461 - Because I know him. 849 01:22:48,380 --> 01:22:49,590 - So she figures it out. 850 01:22:53,010 --> 01:22:54,803 - You want to know if you're cured. 851 01:22:54,803 --> 01:22:55,762 - Quid pro quo. 852 01:22:58,390 --> 01:22:59,183 - Yes. 853 01:23:00,350 --> 01:23:02,019 She reversed the neurodegeneration. 854 01:23:02,019 --> 01:23:02,811 You're all clear. 855 01:23:06,398 --> 01:23:08,859 You all lived here until you were eight, 856 01:23:08,859 --> 01:23:10,819 hidden from the world, never allowed out. 857 01:23:10,819 --> 01:23:12,404 I was sent to boarding school. 858 01:23:12,404 --> 01:23:14,156 Came back the summer I turned 12, 859 01:23:14,156 --> 01:23:15,657 and there was just one of you here. 860 01:23:15,657 --> 01:23:16,700 The second Elizabeth. 861 01:23:17,784 --> 01:23:19,244 The first, he killed. 862 01:23:19,244 --> 01:23:21,538 You and the others were in your tanks. 863 01:23:21,538 --> 01:23:22,748 I didn't know this at the time, of course. 864 01:23:22,748 --> 01:23:24,625 I pieced it all together later. 865 01:23:24,625 --> 01:23:27,711 Like you, I wasn't allowed in the forbidden room. 866 01:23:28,795 --> 01:23:31,256 That summer, you were the prettiest, 867 01:23:32,299 --> 01:23:34,510 strangest creature I ever saw. 868 01:23:36,637 --> 01:23:39,640 - And how would you know if you're blind? 869 01:23:39,640 --> 01:23:41,016 - I wasn't, then. 870 01:23:49,816 --> 01:23:51,985 I told you all my secrets, 871 01:23:51,985 --> 01:23:54,613 and you told me about your nightmares. 872 01:23:54,613 --> 01:23:56,281 And he couldn't stand it. 873 01:23:56,281 --> 01:23:58,367 Us being together, being children. 874 01:23:58,367 --> 01:23:59,910 And one night I spied on the two of you, 875 01:23:59,910 --> 01:24:02,829 and you were standing perfectly still, 876 01:24:04,498 --> 01:24:05,958 like a little doll, 877 01:24:05,958 --> 01:24:08,752 holding up your skirt and asking him 878 01:24:08,752 --> 01:24:10,420 what he was doing at every step. 879 01:24:11,421 --> 01:24:14,800 And him, kissing you everywhere. 880 01:24:16,051 --> 01:24:18,971 I couldn't stand it, so I confronted him. 881 01:24:18,971 --> 01:24:21,557 That night, Henry attacked me in my sleep. 882 01:24:21,557 --> 01:24:22,808 And later he claimed it was 883 01:24:22,808 --> 01:24:24,935 an electrical fire that made me blind. 884 01:24:26,103 --> 01:24:27,771 I hated him touching you. 885 01:24:28,730 --> 01:24:30,816 But you didn't mind at all. 886 01:24:31,733 --> 01:24:32,734 - That wasn't me. 887 01:24:35,529 --> 01:24:36,780 Oliver, that wasn't me. 888 01:25:07,894 --> 01:25:09,896 - Just as I had initiated it, 889 01:25:09,896 --> 01:25:12,024 I brought the affair to and end. 890 01:25:12,024 --> 01:25:14,318 Not that it ever had a chance of being anything more 891 01:25:14,318 --> 01:25:15,986 than colleagues letting off steam. 892 01:25:17,154 --> 01:25:19,156 Not that it could ever compete with-- 893 01:25:19,156 --> 01:25:20,991 - It's Elizabeth's birthday today. 894 01:25:24,119 --> 01:25:25,412 - Yes, I remember. 895 01:25:29,791 --> 01:25:32,753 - May I ask you something? 896 01:25:32,753 --> 01:25:33,629 - Ask. 897 01:25:33,629 --> 01:25:35,130 - Have you ever been in love? 898 01:25:35,130 --> 01:25:36,632 Intense, passionate love? 899 01:25:38,050 --> 01:25:39,676 The kind where you swear to protect that person 900 01:25:39,676 --> 01:25:41,595 and care for them your whole life? 901 01:25:41,595 --> 01:25:43,680 - Till death do you part? 902 01:25:43,680 --> 01:25:45,182 Isn't that the fine print, though? 903 01:25:45,182 --> 01:25:47,976 - When you exchange marriage vows, 904 01:25:47,976 --> 01:25:49,895 you sign up for the long haul. 905 01:25:49,895 --> 01:25:53,440 Conflict and pain and guilt and longing, 906 01:25:53,440 --> 01:25:55,651 in sickness and in health, et cetera. 907 01:25:55,651 --> 01:25:56,985 Not for an accident 908 01:25:56,985 --> 01:25:58,945 that decimates your beloved two years later. 909 01:25:58,945 --> 01:26:00,906 That is not the deal you made with fate. 910 01:26:01,782 --> 01:26:05,535 - We are, each of us, an eventual tragedy. 911 01:26:16,088 --> 01:26:17,798 What is it you want, Henry? 912 01:26:18,882 --> 01:26:19,883 Really want? 913 01:26:19,883 --> 01:26:21,134 - I'm afraid of what I want. 914 01:26:21,134 --> 01:26:23,929 - That's never stopped you before. 915 01:26:28,100 --> 01:26:30,477 - I want to relive my wedding night. 916 01:26:31,770 --> 01:26:32,979 - You want to fuck young adoring flesh 917 01:26:32,979 --> 01:26:33,814 that never grows old? 918 01:26:33,814 --> 01:26:35,941 - Now, don't be crass, Claire. 919 01:26:35,941 --> 01:26:36,900 It's not that. 920 01:26:38,318 --> 01:26:42,239 I want to experience that euphoria again. 921 01:26:43,281 --> 01:26:44,950 I wish you had known her. 922 01:26:44,950 --> 01:26:46,326 She was the real thing. 923 01:26:46,326 --> 01:26:47,160 A force-- 924 01:26:47,160 --> 01:26:47,953 - For joy. 925 01:26:49,162 --> 01:26:50,706 You've told me. 926 01:26:50,706 --> 01:26:51,873 A few hundred times. 927 01:26:53,208 --> 01:26:55,877 - You understand it has nothing to do with us. 928 01:26:58,088 --> 01:27:00,048 - You don't believe me, 929 01:27:00,048 --> 01:27:02,300 but I meant it when I said there is no us. 930 01:27:03,260 --> 01:27:05,846 - I have to experience it again. 931 01:27:05,846 --> 01:27:10,058 And if you have any reservations, Claire-- 932 01:27:10,058 --> 01:27:12,477 - If feeling sick to my stomach is a reservation. 933 01:27:14,312 --> 01:27:15,105 - Fine. 934 01:27:15,981 --> 01:27:17,524 I can see it through on my own. 935 01:27:19,151 --> 01:27:19,943 Perhaps 936 01:27:20,861 --> 01:27:21,653 you should leave. 937 01:27:33,165 --> 01:27:35,125 - We are defined by the choices we make. 938 01:27:40,172 --> 01:27:41,465 Why didn't I go? 939 01:27:54,311 --> 01:27:56,730 Can't find any record of Elizabeth giving birth. 940 01:27:59,024 --> 01:28:00,817 Professor Oliver Eccleston was the name 941 01:28:00,817 --> 01:28:02,986 of your very first mentor at Fielding. 942 01:28:03,945 --> 01:28:06,698 It's a bit sentimental, but that's you all over. 943 01:28:08,241 --> 01:28:09,826 - I want us to grow old together, 944 01:28:09,826 --> 01:28:13,580 but I thought what if she doesn't want this 945 01:28:13,580 --> 01:28:14,915 decaying old body? 946 01:28:16,416 --> 01:28:19,211 What if she yearns for what she fell in love with? 947 01:28:21,338 --> 01:28:22,130 A younger me. 948 01:28:24,299 --> 01:28:27,302 - He's not your son, is he? 949 01:28:27,302 --> 01:28:28,428 Oliver is you. 950 01:28:29,846 --> 01:28:31,723 But he doesn't know it. 951 01:28:37,395 --> 01:28:38,355 - Oh my God. 952 01:29:12,305 --> 01:29:13,849 - Wake up. 953 01:29:15,809 --> 01:29:16,977 - What are you doing? 954 01:29:16,977 --> 01:29:18,436 - Tell me. 955 01:29:18,436 --> 01:29:19,729 - Tell you what? 956 01:29:20,689 --> 01:29:24,150 - You know what I need to know. 957 01:29:24,150 --> 01:29:26,194 - Where have you been the last two days? 958 01:29:26,194 --> 01:29:26,987 - Busy. 959 01:29:27,946 --> 01:29:28,864 - What happened to your hand? 960 01:29:28,864 --> 01:29:29,698 - Nothing. 961 01:29:29,698 --> 01:29:31,241 - Well, it's bleeding. 962 01:29:31,241 --> 01:29:32,784 - I bumped into something. 963 01:29:32,784 --> 01:29:34,911 - Oh, you're bleeding a lot. 964 01:29:34,911 --> 01:29:36,371 - It was sharp. 965 01:29:36,371 --> 01:29:37,247 Quit stalling. 966 01:29:37,247 --> 01:29:38,707 What does she write about me? 967 01:29:40,500 --> 01:29:41,918 - She thinks you're Henry. 968 01:29:44,462 --> 01:29:45,338 But you're not. 969 01:29:45,338 --> 01:29:47,257 - You're lying. 970 01:29:47,257 --> 01:29:48,967 I can hear it in your voice. 971 01:29:48,967 --> 01:29:50,677 - Henry showed her the birth certificate, 972 01:29:50,677 --> 01:29:51,887 had her call the doctor. 973 01:29:53,263 --> 01:29:54,472 You are not his clone, you're his son, 974 01:29:54,472 --> 01:29:57,767 so you can hate his guts if you want, but you're not him. 975 01:29:58,935 --> 01:30:02,272 You can be whoever you want. 976 01:30:14,826 --> 01:30:16,453 - I hated him so much. 977 01:30:18,955 --> 01:30:19,956 - We both did. 978 01:30:22,125 --> 01:30:23,043 But now he's gone, 979 01:30:24,461 --> 01:30:26,546 and we are defined by the choices we make. 980 01:30:29,466 --> 01:30:30,800 You love me, don't you? 981 01:30:33,345 --> 01:30:34,888 - I always have. 982 01:30:34,888 --> 01:30:37,098 - So why don't you show me? 983 01:30:38,099 --> 01:30:39,601 - Boy, you learn fast. 984 01:30:39,601 --> 01:30:41,978 - You saw him touching me. 985 01:30:41,978 --> 01:30:43,188 It made you very jealous. 986 01:30:44,064 --> 01:30:45,106 Now he's gone. 987 01:30:47,233 --> 01:30:48,360 And you can touch me. 988 01:30:59,746 --> 01:31:01,915 We've both been held captive by a monster. 989 01:31:04,459 --> 01:31:06,544 We deserve something good. 990 01:31:09,089 --> 01:31:12,717 I'm right here, but you have to come closer. 991 01:31:14,010 --> 01:31:15,720 - So you could attack me? 992 01:31:15,720 --> 01:31:16,846 - No. 993 01:31:16,846 --> 01:31:18,223 So you can use those shears 994 01:31:18,223 --> 01:31:20,517 and cut off my underwear and make me yours. 995 01:31:25,397 --> 01:31:27,524 Don't be scared. 996 01:31:27,524 --> 01:31:28,566 I won't bite. 997 01:31:33,238 --> 01:31:34,030 Closer. 998 01:31:44,499 --> 01:31:47,752 - I can feel your heartbeat. 999 01:31:47,752 --> 01:31:49,629 - It's beating so fast. 1000 01:31:52,090 --> 01:31:53,717 Show me you love me. 1001 01:31:59,472 --> 01:32:00,765 Drop the shears! 1002 01:32:01,891 --> 01:32:02,934 The code. 1003 01:32:02,934 --> 01:32:04,269 The real door code! 1004 01:32:04,269 --> 01:32:05,687 - Three three one four seven four. 1005 01:32:05,687 --> 01:32:06,521 - Again! 1006 01:32:06,521 --> 01:32:07,856 - Three three one four seven four. 1007 01:32:07,856 --> 01:32:09,232 - Now the key to this thing! 1008 01:32:16,364 --> 01:32:17,449 I should kill you. 1009 01:32:17,449 --> 01:32:20,201 - I wish I could make things better for you. 1010 01:32:20,201 --> 01:32:22,662 - I hate everything about you! 1011 01:32:24,080 --> 01:32:25,165 - Stop it! 1012 01:32:25,165 --> 01:32:25,999 Stop right now! 1013 01:32:32,756 --> 01:32:33,715 - Oh no. 1014 01:32:33,715 --> 01:32:35,592 - Elizabeth, thank God. 1015 01:32:36,593 --> 01:32:37,677 - Who are you? 1016 01:32:38,845 --> 01:32:39,679 - I'm Elizabeth. 1017 01:32:39,679 --> 01:32:41,056 - No, you're not. 1018 01:32:41,056 --> 01:32:41,890 Henry, who is she? 1019 01:32:41,890 --> 01:32:42,974 - Henry, no. 1020 01:32:42,974 --> 01:32:44,017 He's not Henry. 1021 01:32:44,017 --> 01:32:44,851 He's Oliver. 1022 01:32:44,851 --> 01:32:45,685 - Don't listen to her. 1023 01:32:45,685 --> 01:32:47,979 She's sick in the head, my love. 1024 01:32:47,979 --> 01:32:49,230 - I don't know what he's told you, 1025 01:32:49,230 --> 01:32:51,149 but there's nothing wrong with me. 1026 01:32:53,068 --> 01:32:54,819 - This is very heavy. 1027 01:32:54,819 --> 01:32:56,321 - So please put it down. 1028 01:32:56,321 --> 01:32:57,489 - You have the rifle? 1029 01:32:57,489 --> 01:32:58,740 - I have the rifle. 1030 01:32:58,740 --> 01:33:00,533 And it's very heavy. 1031 01:33:00,533 --> 01:33:02,035 - Tell her to get on her belly. 1032 01:33:03,036 --> 01:33:04,913 - Why does she look like me? 1033 01:33:04,913 --> 01:33:06,748 - She is an imposter. 1034 01:33:06,748 --> 01:33:07,707 She's very dangerous. 1035 01:33:07,707 --> 01:33:08,541 She's our enemy. 1036 01:33:08,541 --> 01:33:10,168 - No, I don't know what he's told you, 1037 01:33:10,168 --> 01:33:11,961 but you an I are not enemies, okay? 1038 01:33:11,961 --> 01:33:13,463 He's the enemy. 1039 01:33:13,463 --> 01:33:14,714 We're prisoners here. 1040 01:33:14,714 --> 01:33:16,883 - You hear how crazy she sounds? 1041 01:33:16,883 --> 01:33:18,885 - He won't let us out of the house. 1042 01:33:18,885 --> 01:33:19,886 That's all I want to do. 1043 01:33:19,886 --> 01:33:21,471 I just want to go. 1044 01:33:21,471 --> 01:33:23,306 But he had me chained in here, look. 1045 01:33:23,306 --> 01:33:24,808 I swear to you. 1046 01:33:24,808 --> 01:33:25,892 I swear to you, look. 1047 01:33:27,644 --> 01:33:28,728 - Is that true? 1048 01:33:28,728 --> 01:33:30,522 - Yes, it's true, but... 1049 01:33:31,856 --> 01:33:32,690 I had to. 1050 01:33:32,690 --> 01:33:34,025 To keep her from hurting herself. 1051 01:33:34,025 --> 01:33:35,819 She insists on going outside. 1052 01:33:35,819 --> 01:33:37,695 Doesn't want to believe that the air is not safe! 1053 01:33:37,695 --> 01:33:38,530 - What? No! 1054 01:33:38,530 --> 01:33:39,364 - Get on your belly. 1055 01:33:39,364 --> 01:33:40,323 - Forehead on the floor. 1056 01:33:40,323 --> 01:33:41,116 - No. 1057 01:33:42,075 --> 01:33:43,827 Elizabeth, please put that down. 1058 01:33:43,827 --> 01:33:45,787 - Do it. 1059 01:33:47,247 --> 01:33:49,999 - There's absolutely nothing wrong with the air outside. 1060 01:33:55,922 --> 01:33:57,882 - Forehead on the floor! 1061 01:34:02,929 --> 01:34:03,972 She's down, Henry. 1062 01:34:05,098 --> 01:34:05,890 Now what? 1063 01:34:13,565 --> 01:34:15,191 Please don't hurt him! 1064 01:34:15,191 --> 01:34:16,818 - Elizabeth, put it down. 1065 01:34:16,818 --> 01:34:17,861 Put it down. 1066 01:34:17,861 --> 01:34:19,320 I can explain everything. 1067 01:34:19,320 --> 01:34:20,530 - Let him go! 1068 01:34:20,530 --> 01:34:21,781 - Tell her! 1069 01:34:21,781 --> 01:34:23,950 Tell her not to shoot! 1070 01:34:23,950 --> 01:34:25,160 - I'm sorry. 1071 01:34:25,160 --> 01:34:27,495 I love you so much. 1072 01:34:27,495 --> 01:34:29,581 - You will get him killed. 1073 01:34:29,581 --> 01:34:31,374 You don't understand what's really going on. 1074 01:34:31,374 --> 01:34:33,084 Now put it down. - Please don't. 1075 01:34:33,084 --> 01:34:34,043 Let him go. 1076 01:34:34,043 --> 01:34:35,128 - You and I are the same. 1077 01:34:35,128 --> 01:34:35,962 - Please, I beg you. 1078 01:34:35,962 --> 01:34:36,796 - You dreamt you would 1079 01:34:36,796 --> 01:34:38,214 meet a brilliant man. - Please don't. 1080 01:34:38,214 --> 01:34:39,299 Please. - You will steal 1081 01:34:39,299 --> 01:34:40,550 his breath away. - Please stop. 1082 01:34:40,550 --> 01:34:44,304 - And he in turn would steal you away from everything ugly 1083 01:34:44,304 --> 01:34:46,848 into a secret world of our own. 1084 01:37:22,628 --> 01:37:23,421 Elizabeth. 1085 01:38:17,850 --> 01:38:19,227 - Henry? 1086 01:38:22,438 --> 01:38:23,981 - I'm here. 1087 01:38:30,154 --> 01:38:32,240 - Is everything all right? 1088 01:38:32,240 --> 01:38:34,158 I thought I heard-- 1089 01:38:34,158 --> 01:38:37,829 - I've renegotiated your contract on your behalf. 1090 01:38:38,788 --> 01:38:42,333 I trust you'll find the changes satisfactory. 1091 01:38:45,294 --> 01:38:47,296 - What did you do to her? 1092 01:38:47,296 --> 01:38:49,632 - There's a title transfer as well. 1093 01:38:49,632 --> 01:38:52,218 Everything I own will be yours 1094 01:38:52,218 --> 01:38:54,720 so that you can continue your research. 1095 01:38:54,720 --> 01:38:57,765 I wouldn't go down there, Claire. 1096 01:38:59,725 --> 01:39:01,644 - I'm calling the police. 1097 01:39:01,644 --> 01:39:03,229 - Call them. 1098 01:39:03,229 --> 01:39:04,439 What would you tell them? 1099 01:39:06,607 --> 01:39:08,484 A murder has occurred? 1100 01:39:08,484 --> 01:39:10,236 Who has died, ma'am? 1101 01:39:12,071 --> 01:39:13,489 Most women hate being called ma'am. 1102 01:39:13,489 --> 01:39:15,408 It's why men call them it. 1103 01:39:15,408 --> 01:39:16,367 Who has been murdered? 1104 01:39:16,367 --> 01:39:18,744 Someone who died years ago? 1105 01:39:18,744 --> 01:39:20,163 Are you intoxicated, ma'am? 1106 01:39:20,163 --> 01:39:22,039 Have you been drinking? 1107 01:39:22,039 --> 01:39:24,834 Are you off your medication, ma'am? 1108 01:39:26,002 --> 01:39:27,128 - Who are you? 1109 01:39:33,217 --> 01:39:35,970 - I didn't set out to kill the very person 1110 01:39:35,970 --> 01:39:38,848 I've spent my life trying to revive. 1111 01:39:38,848 --> 01:39:40,224 It just happened. 1112 01:39:43,853 --> 01:39:45,354 Isn't that a remarkable phrase? 1113 01:39:47,231 --> 01:39:48,524 It 1114 01:39:48,524 --> 01:39:50,151 just 1115 01:39:50,151 --> 01:39:50,943 happened. 1116 01:39:53,112 --> 01:39:57,533 Elizabeth was mine, gave herself of her own free will to me, 1117 01:39:57,533 --> 01:40:00,786 I have it in writing, and she died. 1118 01:40:02,371 --> 01:40:03,164 But now 1119 01:40:05,291 --> 01:40:06,542 she brings me joy. 1120 01:40:08,252 --> 01:40:12,673 Out of the reach of man's law. 1121 01:40:12,673 --> 01:40:14,467 Out of reality as we know it. 1122 01:40:14,467 --> 01:40:16,260 By dying 1123 01:40:16,260 --> 01:40:17,803 over 1124 01:40:17,803 --> 01:40:18,596 and over 1125 01:40:19,931 --> 01:40:20,723 and 1126 01:40:21,974 --> 01:40:24,936 no one need know about it. 1127 01:40:24,936 --> 01:40:26,312 I feel no shame. 1128 01:40:28,606 --> 01:40:29,899 There's no consequence. 1129 01:40:32,401 --> 01:40:33,319 - You're so sick. 1130 01:40:35,613 --> 01:40:36,405 - Maybe. 1131 01:40:40,701 --> 01:40:41,494 But 1132 01:40:42,453 --> 01:40:43,579 these versions of her, 1133 01:40:44,997 --> 01:40:46,249 they're not my Elizabeth. 1134 01:40:48,376 --> 01:40:49,794 And the look in their eyes. 1135 01:40:51,128 --> 01:40:55,174 Somewhere in them, they all knew it wasn't going to work. 1136 01:40:58,719 --> 01:41:01,013 It was only through the act 1137 01:41:01,013 --> 01:41:02,682 of destroying them 1138 01:41:04,934 --> 01:41:06,936 that they finally felt real to me. 1139 01:41:11,482 --> 01:41:12,275 - Henry. 1140 01:41:16,487 --> 01:41:17,863 This has to stop. 1141 01:41:20,866 --> 01:41:22,243 - Unquestionably. 1142 01:41:32,420 --> 01:41:34,547 I'll do my utmost, Claire. 1143 01:43:10,476 --> 01:43:11,435 - Elizabeth. 1144 01:43:12,603 --> 01:43:13,688 - Welcome home, Claire. 1145 01:43:16,273 --> 01:43:17,066 - Home. 1146 01:43:20,528 --> 01:43:21,654 - You've earned it. 1147 01:43:23,280 --> 01:43:24,699 So do something good with it. 1148 01:44:12,079 --> 01:44:14,582 - I dreamt I would meet a brilliant man. 1149 01:44:14,582 --> 01:44:17,209 I would steal his breath away and he, in turn, 1150 01:44:17,209 --> 01:44:19,378 would steal me away from everything ugly 1151 01:44:19,378 --> 01:44:21,255 into a secret world of our own. 1152 01:44:24,467 --> 01:44:25,760 But I'm awake now.