1
00:01:06,608 --> 00:01:10,153
- I dreamt I would meet a brilliant man.
2
00:01:10,153 --> 00:01:12,030
I would steal his breath away.
3
00:01:14,533 --> 00:01:16,743
And he in turn would steal me away
4
00:01:16,743 --> 00:01:20,622
from everything ugly into
a secret world of our own.
5
00:01:31,091 --> 00:01:32,467
- Claire, Oliver!
6
00:01:35,345 --> 00:01:36,179
Wake up, sleepyhead.
7
00:01:36,179 --> 00:01:37,931
- Put me down.
8
00:01:37,931 --> 00:01:38,765
- Nope.
9
00:01:38,765 --> 00:01:39,600
Tradition is tradition,
10
00:01:39,600 --> 00:01:41,685
and you deserve to be
treated like a princess.
11
00:01:42,936 --> 00:01:45,939
You do realize we're participating
in a symbolic kidnapping
12
00:01:45,939 --> 00:01:48,692
that stretches all the way
back to the founding of Rome.
13
00:01:49,568 --> 00:01:50,861
- What are you talking about?
14
00:01:50,861 --> 00:01:52,529
- In memory of the Sabine women
15
00:01:52,529 --> 00:01:54,823
who were taken in violence by the Romans.
16
00:01:58,160 --> 00:02:00,078
It all belongs to you now, my pet.
17
00:02:22,476 --> 00:02:25,270
Claire, Oliver, this is Elizabeth.
18
00:02:26,772 --> 00:02:28,857
- Welcome home, Elizabeth.
19
00:02:28,857 --> 00:02:29,650
- Home.
20
00:02:30,984 --> 00:02:32,694
I can't believe I'm finally here.
21
00:02:35,072 --> 00:02:36,531
- Where would you like supper served?
22
00:02:36,531 --> 00:02:37,574
- Upstairs.
23
00:02:37,574 --> 00:02:39,493
Thank you, Claire.
24
00:02:39,493 --> 00:02:40,285
- Oliver.
25
00:02:53,632 --> 00:02:55,634
- Do you like white orchids?
26
00:02:55,634 --> 00:02:57,052
- I love them.
27
00:02:57,052 --> 00:02:59,262
- How about lilies?
28
00:02:59,262 --> 00:03:00,055
- Sure.
29
00:03:02,307 --> 00:03:03,684
- You're in luck.
30
00:03:34,965 --> 00:03:37,467
- Would you like a cognac?
31
00:03:37,467 --> 00:03:39,636
- No thank you, Claire.
32
00:03:39,636 --> 00:03:41,388
- Are you sure?
33
00:03:41,388 --> 00:03:42,514
- Yes.
34
00:03:43,932 --> 00:03:45,684
That's all for today, thank you.
35
00:03:48,645 --> 00:03:49,438
Goodnight.
36
00:03:50,731 --> 00:03:51,857
- Goodnight.
37
00:03:51,857 --> 00:03:54,484
- Goodnight, Claire.
38
00:04:41,323 --> 00:04:42,199
Wow.
39
00:04:42,199 --> 00:04:46,077
- I believe these are
all your favorite pieces.
40
00:04:53,543 --> 00:04:55,337
- Could I stay in here while?
41
00:04:55,337 --> 00:04:57,297
- Not now, darling.
42
00:04:57,297 --> 00:04:58,632
There's a lot more to see.
43
00:05:01,009 --> 00:05:01,802
- Hello, Oliver.
44
00:05:02,886 --> 00:05:07,933
- Good morning.
45
00:05:07,933 --> 00:05:08,767
- Good morning, Claire.
46
00:05:08,767 --> 00:05:09,893
- Good morning.
47
00:05:09,893 --> 00:05:11,770
- Claire.
48
00:05:11,770 --> 00:05:12,562
This way.
49
00:05:14,689 --> 00:05:17,234
Sun helps the reflection
formed to the curved plate...
50
00:05:17,234 --> 00:05:19,778
light guided many decisions...
51
00:05:19,778 --> 00:05:22,239
Natural lighting additions
are left visible so...
52
00:05:24,825 --> 00:05:27,244
with interior experience...
53
00:05:27,244 --> 00:05:30,121
The shadow left bank
with Margot St. Julienne
54
00:05:30,121 --> 00:05:32,666
set the stiff and the old metric.
55
00:05:46,221 --> 00:05:47,389
- What's in this room?
56
00:05:50,308 --> 00:05:53,353
- You're my wife, and
I trust you implicitly.
57
00:05:55,689 --> 00:05:57,440
- That sounds ominous.
58
00:05:57,440 --> 00:05:59,651
- Everything I have shown you,
59
00:05:59,651 --> 00:06:02,362
the art, the jewels, the clothes,
60
00:06:02,362 --> 00:06:05,240
the money in the safe,
all of it is for you.
61
00:06:06,491 --> 00:06:09,744
The only off-limits room is this one.
62
00:06:12,539 --> 00:06:13,331
- Oh.
63
00:06:14,416 --> 00:06:16,668
- Do you promise not to go in?
64
00:06:18,003 --> 00:06:20,547
- But I can't even get
into the rooms without you.
65
00:06:20,547 --> 00:06:21,506
- Of course you can.
66
00:06:23,300 --> 00:06:28,263
The biometric readers are
programmed for two thumbprints.
67
00:06:28,972 --> 00:06:30,181
Yours and mine.
68
00:06:31,725 --> 00:06:32,517
No one else's.
69
00:06:35,186 --> 00:06:37,063
These are our rooms to play in.
70
00:06:58,293 --> 00:07:01,296
I have to leave first
thing in the morning.
71
00:07:01,296 --> 00:07:02,088
Work matters.
72
00:07:03,506 --> 00:07:05,050
- On our honeymoon?
73
00:07:05,050 --> 00:07:08,762
- It's not ideal, I know,
but it's just for the day.
74
00:07:09,930 --> 00:07:12,849
It'll give you time to familiarize
yourself with the house.
75
00:07:18,980 --> 00:07:20,982
You'll be a good girl, won't you?
76
00:08:49,904 --> 00:08:51,364
- Have you decided on lunch?
77
00:08:51,364 --> 00:08:52,157
- Um,
78
00:08:53,700 --> 00:08:54,993
no, I'm not hungry.
79
00:08:56,161 --> 00:08:56,995
- You should eat.
80
00:08:58,705 --> 00:09:00,749
- Okay, um, I don't know.
81
00:09:00,749 --> 00:09:02,876
Perhaps just a light salad is fine.
82
00:09:02,876 --> 00:09:05,045
- And what would you like in it?
83
00:09:05,962 --> 00:09:06,796
- Surprise me.
84
00:09:08,798 --> 00:09:11,468
Uh, okay, avocado and tomato.
85
00:09:11,468 --> 00:09:12,343
- And to drink?
86
00:09:12,343 --> 00:09:13,386
- Just water, thanks.
87
00:09:14,345 --> 00:09:15,221
No um,
88
00:09:16,306 --> 00:09:17,724
could I get a milkshake?
89
00:09:19,601 --> 00:09:20,393
Chocolate.
90
00:09:21,770 --> 00:09:22,812
- Hm.
91
00:09:22,812 --> 00:09:24,355
- What's funny?
92
00:09:24,355 --> 00:09:25,607
- Nothing.
93
00:09:25,607 --> 00:09:27,776
A chocolate milkshake
is the perfect choice.
94
00:09:30,612 --> 00:09:31,404
- Claire.
95
00:09:33,948 --> 00:09:35,617
Is it okay if I ask you something?
96
00:09:37,660 --> 00:09:38,912
- Ask.
97
00:09:38,912 --> 00:09:41,289
- Have you worked here a long time?
98
00:09:41,289 --> 00:09:42,832
- Yes.
99
00:09:42,832 --> 00:09:44,417
- For Henry?
100
00:09:44,417 --> 00:09:45,210
- Yes.
101
00:09:46,836 --> 00:09:48,755
- He's ridiculously smart, isn't he?
102
00:09:50,090 --> 00:09:53,760
His IQ, his mind is extraordinary.
103
00:09:53,760 --> 00:09:55,303
- Yes.
104
00:09:55,303 --> 00:09:56,846
- Mm.
105
00:09:56,846 --> 00:10:00,517
So why would he pick a
girl like me to marry?
106
00:10:00,517 --> 00:10:01,392
I'm very
107
00:10:03,436 --> 00:10:04,229
simple.
108
00:10:06,856 --> 00:10:07,690
- I don't know.
109
00:17:17,078 --> 00:17:19,121
- Satie founded his own religion.
110
00:17:19,121 --> 00:17:19,956
Did you know that?
111
00:17:21,624 --> 00:17:24,627
He was the official composer
for the Mystical Order
112
00:17:24,627 --> 00:17:27,797
of the Rose and Cross
of the Temple and Grail,
113
00:17:28,923 --> 00:17:30,841
founded by the occultist Josephin Peladan.
114
00:17:30,841 --> 00:17:32,385
But they had a falling-out
115
00:17:32,385 --> 00:17:35,471
and Satie founded his own religion,
116
00:17:35,471 --> 00:17:38,766
L'Eglise Metropolitaine
d'Art de Jesus Conducteur.
117
00:17:43,104 --> 00:17:43,896
Sorry.
118
00:17:45,565 --> 00:17:47,024
You must find this incredibly boring.
119
00:17:47,024 --> 00:17:48,192
Forgive me.
120
00:17:48,192 --> 00:17:49,652
- No, no.
121
00:17:49,652 --> 00:17:50,695
It's very interesting.
122
00:17:50,695 --> 00:17:53,739
- I can go on and on sometimes.
123
00:17:53,739 --> 00:17:54,532
Come here.
124
00:17:57,451 --> 00:18:00,246
It's your job to shut me up.
125
00:18:15,678 --> 00:18:18,472
I'm like a little boy around you.
126
00:18:18,472 --> 00:18:19,765
I can't help myself.
127
00:18:23,853 --> 00:18:26,063
- How did your work stuff go?
128
00:18:26,063 --> 00:18:27,064
- Fine.
129
00:18:27,064 --> 00:18:28,316
- That's good.
- The fire has been
130
00:18:28,316 --> 00:18:29,275
duly put out.
131
00:18:30,943 --> 00:18:32,570
How was your day here?
132
00:18:32,570 --> 00:18:34,113
- Ah, it was fine.
133
00:18:36,949 --> 00:18:38,284
There's so much to take in.
134
00:18:40,411 --> 00:18:42,413
I hadn't thought about the practicalities
135
00:18:42,413 --> 00:18:43,706
of running such a big home.
136
00:18:49,128 --> 00:18:49,962
Um,
137
00:18:52,131 --> 00:18:53,883
I tried to make a phone call yesterday,
138
00:18:53,883 --> 00:18:55,259
but the line was dead.
139
00:18:56,427 --> 00:18:59,180
- Yes, that happens all the time here.
140
00:18:59,180 --> 00:19:00,264
- Oh.
141
00:19:00,264 --> 00:19:02,141
- Who were you calling?
142
00:19:04,393 --> 00:19:05,770
- My sister.
- Oh.
143
00:19:09,023 --> 00:19:10,191
What happened?
144
00:19:10,191 --> 00:19:11,692
- Oh, I don't know.
145
00:19:14,236 --> 00:19:16,322
You may as well know that
I'm a bit of a clumsy.
146
00:19:16,322 --> 00:19:17,448
- Are you, now?
147
00:19:17,448 --> 00:19:18,240
- Yes.
148
00:19:19,784 --> 00:19:21,827
I hope it doesn't disappoint you.
149
00:19:22,912 --> 00:19:24,622
- How could you ever disappoint me?
150
00:19:25,998 --> 00:19:30,211
- Just if you thought I was
suave and elegant all the time.
151
00:19:34,465 --> 00:19:36,425
- You're such a good liar, it's scary.
152
00:19:37,677 --> 00:19:38,594
- What?
153
00:19:38,594 --> 00:19:40,179
- I call your bluff.
154
00:19:42,890 --> 00:19:44,850
- I'm not sure I know
what you're talking about.
155
00:19:44,850 --> 00:19:47,353
- I think you've always
been suave and elegant.
156
00:19:47,353 --> 00:19:50,648
What do you say we send the servants away
157
00:19:50,648 --> 00:19:53,150
and spend the rest of the day in bed?
158
00:19:58,072 --> 00:20:01,742
- What about our stroll on the lake?
159
00:20:01,742 --> 00:20:04,620
- We can always stroll tomorrow.
160
00:20:09,625 --> 00:20:14,255
There's a very corruptible
quality about you, Elizabeth.
161
00:20:19,176 --> 00:20:19,969
I didn't hurt you, did I?
162
00:20:34,024 --> 00:20:36,402
The only measure of an action
163
00:20:37,987 --> 00:20:39,530
is its consequence.
164
00:21:50,100 --> 00:21:51,560
Elizabeth, my pet.
165
00:21:56,232 --> 00:22:01,111
You do not deserve this,
but you did disobey me.
166
00:22:02,279 --> 00:22:03,322
- Please.
167
00:22:03,322 --> 00:22:04,698
- Please?
168
00:22:08,911 --> 00:22:11,330
- I don't know what you think I saw.
169
00:22:11,330 --> 00:22:13,374
- I don't think you saw.
170
00:22:15,000 --> 00:22:16,710
It is what happened.
171
00:22:17,837 --> 00:22:19,213
What will happen.
172
00:25:27,651 --> 00:25:32,406
- That's deep enough, Henry.
173
00:25:32,406 --> 00:25:33,198
Henry.
174
00:25:47,796 --> 00:25:48,589
- Oliver.
175
00:26:06,231 --> 00:26:08,650
- Let me hear you say it's done.
176
00:26:08,650 --> 00:26:09,443
Please.
177
00:26:10,944 --> 00:26:11,737
- I disagree.
178
00:26:14,156 --> 00:26:16,909
- But you looked me in
the eye and you said--
179
00:26:16,909 --> 00:26:18,577
- I did not!
180
00:26:18,577 --> 00:26:20,829
I want absolute calm.
181
00:26:20,829 --> 00:26:21,747
Can we manage that?
182
00:26:25,000 --> 00:26:26,210
- You want to get caught.
183
00:26:27,586 --> 00:26:29,755
- It's not an option
I'm really considering.
184
00:26:31,507 --> 00:26:32,341
- Only a matter of when.
185
00:26:32,341 --> 00:26:34,051
Surely you're still
lucid enough to recognize
186
00:26:34,051 --> 00:26:35,594
that fact--
- The only,
187
00:26:35,594 --> 00:26:37,513
the only way we get caught
188
00:26:37,513 --> 00:26:40,474
is if you insist on lurking in corridors,
189
00:26:40,474 --> 00:26:42,351
staring meaningfully at them.
190
00:26:45,813 --> 00:26:46,772
- You prick.
191
00:26:54,238 --> 00:26:55,614
- That went well.
192
00:26:59,868 --> 00:27:02,204
- You haven't touched your food.
193
00:27:02,204 --> 00:27:03,038
- Do you think it's possible
194
00:27:03,038 --> 00:27:04,706
substances have their own velocity?
195
00:27:06,166 --> 00:27:07,334
- For instance?
196
00:27:07,334 --> 00:27:09,211
- Eggs.
197
00:27:10,295 --> 00:27:13,382
Because it changes form, the egg.
198
00:27:13,382 --> 00:27:16,885
- Its whole function is
to become something else.
199
00:27:16,885 --> 00:27:18,345
It keeps disappearing
200
00:27:18,345 --> 00:27:21,431
and reappearing as something new.
201
00:27:21,431 --> 00:27:22,850
I can't think of anything
else in the world
202
00:27:22,850 --> 00:27:24,977
with that kind of material altruism.
203
00:27:26,186 --> 00:27:28,522
- Material altruism is moral altruism.
204
00:27:29,439 --> 00:27:30,732
- Exactly.
205
00:27:30,732 --> 00:27:33,819
Funny that the egg should
be a symbol for the soul,
206
00:27:33,819 --> 00:27:34,611
don't you think?
207
00:28:09,646 --> 00:28:10,939
- I heard you have a migraine.
208
00:28:10,939 --> 00:28:11,857
So sorry.
209
00:28:11,857 --> 00:28:12,941
- Let's not talk about it.
210
00:28:12,941 --> 00:28:13,817
Sit down.
211
00:28:13,817 --> 00:28:15,027
- I can come back tomorrow.
212
00:28:15,027 --> 00:28:16,069
- No, you're here now.
213
00:28:17,070 --> 00:28:18,363
You want a drink?
214
00:28:19,198 --> 00:28:20,616
- Well, what are you having?
215
00:28:20,616 --> 00:28:21,450
- Scotch.
216
00:28:21,450 --> 00:28:23,202
Hope it knocks it on the head.
217
00:28:23,202 --> 00:28:25,120
- Uh-huh, I'll have what you're having.
218
00:28:26,079 --> 00:28:27,664
Stress related, aren't they?
219
00:28:27,664 --> 00:28:28,749
Migraines?
220
00:28:28,749 --> 00:28:29,750
- Yes, they can be.
221
00:28:31,126 --> 00:28:34,588
Or tension from exercise,
222
00:28:34,588 --> 00:28:37,174
lack of sleep, hypersensitivity to light,
223
00:28:37,174 --> 00:28:38,675
it could be many things.
224
00:28:38,675 --> 00:28:41,303
- I'd suggest fresh air
and walks by the ocean,
225
00:28:41,303 --> 00:28:43,263
but you're the doctor.
226
00:28:43,263 --> 00:28:44,514
- You need to be more than a doctor
227
00:28:44,514 --> 00:28:45,974
to understand a person's mind.
228
00:28:47,100 --> 00:28:49,311
You need to be a saint or a prophet.
229
00:28:50,938 --> 00:28:53,357
- How's your lovely young wife?
230
00:28:53,357 --> 00:28:54,983
- Young and lovely.
231
00:28:54,983 --> 00:28:55,734
- Is she home?
232
00:28:57,694 --> 00:28:59,363
- Yes, she's having a nap.
233
00:28:59,363 --> 00:29:01,031
Young people today
234
00:29:01,031 --> 00:29:02,199
need their beauty sleep.
235
00:29:04,201 --> 00:29:05,869
- How glorious
236
00:29:05,869 --> 00:29:07,246
to be young and lovely and--
237
00:29:07,246 --> 00:29:08,956
- What's on your mind, Frank?
238
00:29:10,540 --> 00:29:11,541
- Nothing.
239
00:29:11,541 --> 00:29:12,918
- You seem worried.
240
00:29:12,918 --> 00:29:14,086
Is everything all right?
241
00:29:15,504 --> 00:29:17,714
- Oh, department's being investigated
242
00:29:17,714 --> 00:29:19,800
for accepting payoffs.
243
00:29:19,800 --> 00:29:23,553
Bureaucrats hunting scalps
for appearance's sake.
244
00:29:23,553 --> 00:29:24,554
I've been spared,
245
00:29:24,554 --> 00:29:27,099
but I've got a couple of colleagues
246
00:29:27,099 --> 00:29:28,934
that are in real hot water.
247
00:29:29,977 --> 00:29:31,186
- Do you have to testify
248
00:29:32,479 --> 00:29:33,647
against your colleagues?
249
00:29:34,856 --> 00:29:36,024
- There's no choice.
250
00:29:37,359 --> 00:29:38,819
I'm not looking forward to it.
251
00:29:39,903 --> 00:29:41,613
- You can either torture
252
00:29:41,613 --> 00:29:42,489
or be tortured.
253
00:29:43,365 --> 00:29:44,950
There's no third alternative.
254
00:29:45,993 --> 00:29:48,704
In the end, better to be the
torturer, don't you think?
255
00:29:51,957 --> 00:29:55,002
- Aren't you a barrel of fuckin' laughs?
256
00:30:12,769 --> 00:30:13,979
- Yes, Oliver.
257
00:30:13,979 --> 00:30:14,980
- Made you something.
258
00:30:16,565 --> 00:30:17,649
- Could you stop making me things?
259
00:30:17,649 --> 00:30:19,192
That would be so kind.
260
00:30:22,863 --> 00:30:23,697
- Why do you stay
261
00:30:24,740 --> 00:30:27,075
if you're so unhappy?
262
00:30:28,327 --> 00:30:29,202
- I know things you don't.
263
00:30:29,202 --> 00:30:30,871
Let's leave it at that.
264
00:30:30,871 --> 00:30:32,914
- Because you love him.
265
00:30:32,914 --> 00:30:33,707
You always have.
266
00:30:35,208 --> 00:30:37,210
- I can see why you would think that.
267
00:30:37,210 --> 00:30:38,754
And don't take this the wrong way,
268
00:30:38,754 --> 00:30:40,464
but you're a child,
269
00:30:40,464 --> 00:30:42,716
and you don't know what
you're talking about.
270
00:30:42,716 --> 00:30:43,550
- I know this much,
271
00:30:43,550 --> 00:30:44,885
and it's more than you seem to.
272
00:30:46,053 --> 00:30:47,054
We're not the prize.
273
00:30:48,305 --> 00:30:49,097
We're the bait.
274
00:30:54,311 --> 00:30:55,562
- Thank you, Oliver.
275
00:30:57,981 --> 00:30:59,524
May I be alone now?
276
00:32:04,881 --> 00:32:06,925
- I dreamt I would meet a brilliant man.
277
00:32:08,260 --> 00:32:10,846
I would steal his breath away.
278
00:32:10,846 --> 00:32:12,806
And he in turn would steal me away
279
00:32:12,806 --> 00:32:16,518
from everything ugly into
a secret world of our own.
280
00:32:39,124 --> 00:32:40,500
- Claire, Oliver!
281
00:32:44,671 --> 00:32:47,466
You do realize we're participating
in a symbolic kidnapping
282
00:32:47,466 --> 00:32:52,095
that stretches all the way
back to the founding of Rome.
283
00:33:30,509 --> 00:33:32,552
- Henry, what's in there?
284
00:33:35,430 --> 00:33:38,433
- Everything I have shown you is yours.
285
00:33:38,433 --> 00:33:40,727
All the art, the jewels, the clothes,
286
00:33:40,727 --> 00:33:43,730
the money in the safe, it's all for you.
287
00:33:43,730 --> 00:33:47,234
The only off-limits room is this one.
288
00:33:48,610 --> 00:33:50,737
That's all I ask of you.
289
00:33:50,737 --> 00:33:51,821
Can you do that for me?
290
00:33:53,532 --> 00:33:54,658
- Yes, of course, but what's
291
00:33:54,658 --> 00:33:55,492
in there--
- Let's say
292
00:33:55,492 --> 00:33:58,119
it's the one room in the
house I can have to myself.
293
00:33:59,037 --> 00:33:59,829
For work.
294
00:34:02,082 --> 00:34:03,375
You promise not to go in?
295
00:34:05,460 --> 00:34:08,922
- I think husbands and wives
should always be truthful.
296
00:34:08,922 --> 00:34:10,423
Wouldn't you agree?
297
00:34:12,384 --> 00:34:13,802
- My point precisely.
298
00:34:16,263 --> 00:34:17,097
- So if it's that important to you--
299
00:34:17,097 --> 00:34:17,889
- It is.
300
00:34:19,891 --> 00:34:20,684
Promise?
301
00:34:22,352 --> 00:34:23,311
- I promise.
302
00:34:57,470 --> 00:34:59,681
- I have to leave
first thing in the morning.
303
00:34:59,681 --> 00:35:01,016
Work matters.
304
00:35:01,016 --> 00:35:02,559
- On our honeymoon?
305
00:35:03,560 --> 00:35:06,354
- It's not ideal, I know,
but it's just for the day.
306
00:35:06,354 --> 00:35:08,189
Give you time to make yourself at home.
307
00:35:10,358 --> 00:35:11,943
You'll be a good girl, won't you?
308
00:36:05,705 --> 00:36:07,248
- I couldn't sleep.
309
00:36:08,875 --> 00:36:09,834
- Where's Henry?
310
00:36:11,127 --> 00:36:11,920
- In bed.
311
00:36:13,171 --> 00:36:14,547
I forgot how much he snores.
312
00:36:17,676 --> 00:36:18,885
What were you looking at?
313
00:36:20,595 --> 00:36:22,013
- I wasn't
314
00:36:22,013 --> 00:36:23,181
looking at anything.
315
00:36:24,724 --> 00:36:26,976
- I'm sorry, I didn't mean to...
316
00:36:28,645 --> 00:36:30,438
I'm just so curious, that's all.
317
00:36:31,773 --> 00:36:32,565
- What about?
318
00:36:34,776 --> 00:36:35,568
- Everything.
319
00:36:37,028 --> 00:36:38,697
Sometimes it feels like my mind
320
00:36:38,697 --> 00:36:40,407
is just one question after another.
321
00:36:42,992 --> 00:36:44,244
You, for example.
322
00:36:46,371 --> 00:36:47,163
- Me?
323
00:36:48,873 --> 00:36:50,417
- Your sense of confidence.
324
00:36:52,502 --> 00:36:54,713
Do you ever get frightened?
325
00:36:56,381 --> 00:36:57,215
- Elizabeth.
326
00:36:57,215 --> 00:36:58,842
- Elizabeth?
327
00:37:00,051 --> 00:37:02,887
- In the kitchen, my love.
328
00:37:02,887 --> 00:37:04,514
- Elizabeth, listen.
329
00:37:09,894 --> 00:37:11,438
- Claire.
330
00:37:11,438 --> 00:37:13,398
What are you doing here?
331
00:37:15,942 --> 00:37:17,652
- I forgot something.
332
00:37:20,864 --> 00:37:22,323
- Did you find it?
333
00:37:24,367 --> 00:37:25,160
- Yes.
334
00:37:28,872 --> 00:37:29,664
Goodnight.
335
00:37:57,484 --> 00:37:58,276
- Claire?
336
00:38:04,908 --> 00:38:05,700
Oliver?
337
00:43:48,709 --> 00:43:51,337
- Good morning, my love.
338
00:43:53,381 --> 00:43:55,591
Were you having a bad dream?
339
00:43:57,385 --> 00:43:58,344
- What time is it?
340
00:43:58,344 --> 00:43:59,137
- Lunchtime.
341
00:44:02,181 --> 00:44:04,225
- Didn't hear you come in.
342
00:44:04,225 --> 00:44:06,060
- You must have been very tired.
343
00:44:07,103 --> 00:44:08,271
Did you stay up late?
344
00:44:13,776 --> 00:44:15,361
- You left me all alone.
345
00:44:15,361 --> 00:44:17,947
- I've given Claire
and Oliver the day off.
346
00:44:24,495 --> 00:44:25,788
- Be right back.
347
00:44:46,642 --> 00:44:48,227
- What are you thinking about?
348
00:44:48,227 --> 00:44:49,270
- Uh, what?
349
00:44:49,270 --> 00:44:50,938
- I asked what
you're thinking about.
350
00:44:50,938 --> 00:44:52,815
- Oh, I don't know.
351
00:44:52,815 --> 00:44:53,608
Nothing.
352
00:44:54,942 --> 00:44:56,485
- I knew you'd say that.
353
00:44:58,487 --> 00:44:59,322
- Why?
354
00:44:59,322 --> 00:45:00,740
What are you thinking?
355
00:45:00,740 --> 00:45:03,451
- How everything
is made of patterns.
356
00:45:03,451 --> 00:45:06,996
Once you can predict the
way a person will act,
357
00:45:06,996 --> 00:45:08,623
you can learn how to control them.
358
00:45:11,417 --> 00:45:12,835
- Henry, what are you doing?
359
00:45:12,835 --> 00:45:14,545
No, a moment of privacy.
360
00:45:14,545 --> 00:45:15,338
No.
361
00:45:19,050 --> 00:45:20,092
- We will have privacy
362
00:45:22,887 --> 00:45:24,222
before our last rites.
363
00:45:26,390 --> 00:45:27,934
- What?
364
00:45:28,935 --> 00:45:32,772
- A husband and wife
should always be truthful.
365
00:45:36,776 --> 00:45:37,568
Your words.
366
00:45:38,611 --> 00:45:40,571
- But I didn't do anything wrong.
367
00:45:40,571 --> 00:45:42,281
- You did disobey me.
368
00:46:25,116 --> 00:46:25,908
- Come on.
369
00:48:17,853 --> 00:48:19,355
- It's okay.
370
00:52:37,029 --> 00:52:38,155
- Emergency services.
371
00:52:38,155 --> 00:52:38,947
- Hello?
372
00:52:41,116 --> 00:52:42,743
I'm stuck.
373
00:52:42,743 --> 00:52:45,162
I'm locked inside a house, my house.
374
00:52:45,162 --> 00:52:46,705
- Are you hurt?
375
00:52:46,705 --> 00:52:49,291
- No, I'm not hurt, but I
can't work any of the doors.
376
00:52:49,291 --> 00:52:53,128
They're locked on a mechanism
and it's not functioning.
377
00:52:53,128 --> 00:52:54,713
- One moment please.
378
00:52:57,675 --> 00:52:58,967
Are you still there?
379
00:52:58,967 --> 00:53:00,177
- Yes.
380
00:53:00,177 --> 00:53:01,762
- So you're locked in?
381
00:53:01,762 --> 00:53:03,389
- Yes, can you please help me?
382
00:53:04,807 --> 00:53:05,808
- Can I have your name please?
383
00:53:05,808 --> 00:53:06,600
- Elizabeth.
384
00:53:07,768 --> 00:53:09,228
- And your surname?
385
00:53:09,228 --> 00:53:10,270
- Kellenberg.
386
00:53:11,188 --> 00:53:13,982
- What's the address?
387
00:53:19,071 --> 00:53:20,781
I need an address.
388
00:53:20,781 --> 00:53:23,158
- I don't know the address.
389
00:53:23,158 --> 00:53:26,036
- Miss, if you don't have an address--
390
00:53:26,036 --> 00:53:27,538
I have to go.
391
00:53:36,004 --> 00:53:40,968
Good morning.
392
00:53:41,135 --> 00:53:42,344
- Good morning.
393
00:53:44,096 --> 00:53:45,389
- Where's Henry?
394
00:53:45,389 --> 00:53:46,432
- Upstairs.
395
00:53:47,391 --> 00:53:48,475
He's not feeling well.
396
00:53:52,062 --> 00:53:53,063
He's resting.
397
00:54:47,910 --> 00:54:49,369
- Emergency services.
398
00:54:49,369 --> 00:54:50,496
- I
399
00:54:50,496 --> 00:54:51,872
need
400
00:54:51,872 --> 00:54:52,664
a.
401
00:54:57,252 --> 00:54:58,086
- You walk out that door,
402
00:54:58,086 --> 00:54:59,880
I can't protect you from the police.
403
00:55:04,802 --> 00:55:05,719
- Excuse me?
404
00:55:06,845 --> 00:55:09,223
- I need you to understand
you'd be dumb to try.
405
00:55:10,641 --> 00:55:11,600
I know he's dead.
406
00:55:13,018 --> 00:55:13,852
Where's the body?
407
00:55:17,314 --> 00:55:18,106
Elizabeth.
408
00:55:19,191 --> 00:55:20,275
- He tried to kill me.
409
00:55:22,486 --> 00:55:23,779
- I believe you.
410
00:55:27,282 --> 00:55:28,867
- It's upstairs.
411
00:55:28,867 --> 00:55:29,660
- Take me.
412
00:55:34,790 --> 00:55:36,416
I was only protecting myself.
413
00:55:36,416 --> 00:55:37,209
- I know.
414
00:55:41,213 --> 00:55:43,590
Henry had many tricks in his bag.
415
00:55:43,590 --> 00:55:45,843
A brilliant man with a brilliant mind.
416
00:55:45,843 --> 00:55:48,011
Just as you imagined in
your fairytale dream.
417
00:55:48,011 --> 00:55:49,680
You would steal his breath away,
418
00:55:49,680 --> 00:55:51,139
and he would steal you away.
419
00:55:51,139 --> 00:55:52,558
- Away from everything ugly.
420
00:55:52,558 --> 00:55:55,185
- To a secret world of our own.
421
00:55:56,103 --> 00:55:57,521
- How could you know that?
422
00:56:09,616 --> 00:56:11,660
- How much do you
remember of your childhood?
423
00:56:12,995 --> 00:56:14,746
- I was sick a lot.
424
00:56:14,746 --> 00:56:16,123
In the hospital.
425
00:56:16,123 --> 00:56:17,457
My parents died in a car crash.
426
00:56:17,457 --> 00:56:19,209
I was brought up in an orphanage.
427
00:56:19,209 --> 00:56:21,253
- That's back there, where I sleep.
428
00:56:21,253 --> 00:56:22,129
You were there till age eight.
429
00:56:22,129 --> 00:56:23,881
You had a teacher, Mrs. Merger,
430
00:56:23,881 --> 00:56:25,132
and a French groundskeeper was--
431
00:56:25,132 --> 00:56:25,966
- Jacques.
432
00:56:25,966 --> 00:56:27,676
- Jacques, very good.
433
00:56:29,261 --> 00:56:30,470
All of that did happen.
434
00:56:32,431 --> 00:56:35,601
See, it's not an exact
science, biogenesis.
435
00:56:36,727 --> 00:56:38,562
Claire is much better suited
than me to walk you through it.
436
00:56:38,562 --> 00:56:40,564
She was in charge of your conditioning.
437
00:56:40,564 --> 00:56:41,565
She's quite clever.
438
00:56:44,943 --> 00:56:45,736
- Oliver.
439
00:56:49,114 --> 00:56:49,907
What am I?
440
00:56:52,993 --> 00:56:55,746
- You went into the room
he told you not to go into.
441
00:56:55,746 --> 00:56:56,538
Did you not?
442
00:56:57,998 --> 00:56:59,458
- I did.
443
00:56:59,458 --> 00:57:01,043
What I saw, I don't understand.
444
00:57:02,002 --> 00:57:03,253
- You saw yourself.
445
00:57:04,713 --> 00:57:05,714
- Yes.
446
00:57:05,714 --> 00:57:08,300
- Which brings us to the
only question worth asking.
447
00:57:11,136 --> 00:57:12,971
You were cooked in that room.
448
00:57:12,971 --> 00:57:14,431
Like an egg.
449
00:57:14,431 --> 00:57:17,434
Six identical genetic copies.
450
00:57:17,434 --> 00:57:20,604
Elizabeth number five of
the Elizabeth Harvest.
451
00:57:21,980 --> 00:57:23,065
That's what you are.
452
00:57:28,904 --> 00:57:29,696
Car.
453
00:57:30,614 --> 00:57:31,865
- What?
454
00:57:31,865 --> 00:57:33,200
- Can you see the color?
455
00:57:35,702 --> 00:57:37,037
- It's, um,
456
00:57:37,037 --> 00:57:39,665
it's black with a red light on top.
457
00:57:39,665 --> 00:57:40,624
- Fuck, that was quick.
458
00:57:40,624 --> 00:57:41,458
- Who is it?
459
00:57:41,458 --> 00:57:42,960
- Detective Lieutenant Logan.
460
00:57:42,960 --> 00:57:44,628
Henry's only friend.
461
00:57:44,628 --> 00:57:45,462
- And what does he want?
462
00:57:45,462 --> 00:57:46,838
- He wants to talk to you again.
463
00:57:46,838 --> 00:57:48,131
- What do you mean, again?
464
00:57:48,131 --> 00:57:49,841
- Henry explained away
you sleeping all the time
465
00:57:49,841 --> 00:57:51,426
as chronic fatigue syndrome.
466
00:57:51,426 --> 00:57:52,970
It's gonna help you today.
467
00:57:52,970 --> 00:57:54,721
Make light of the fact
Henry is the one napping,
468
00:57:54,721 --> 00:57:56,139
but get him to leave quickly.
469
00:57:58,600 --> 00:57:59,977
- Good morning, Oliver.
470
00:57:59,977 --> 00:58:01,853
- Good morning, detective.
471
00:58:01,853 --> 00:58:02,688
- Your father around?
472
00:58:02,688 --> 00:58:04,314
- Upstairs taking a nap.
473
00:58:04,314 --> 00:58:06,942
- Yeah, well, since
when does he take naps?
474
00:58:06,942 --> 00:58:08,276
- I know, but it happens.
475
00:58:08,276 --> 00:58:09,069
Ask Elizabeth.
476
00:58:14,408 --> 00:58:16,827
Oh, hello again.
477
00:58:16,827 --> 00:58:18,245
- Mrs. Kellenberg.
478
00:58:18,245 --> 00:58:19,621
It's truly a surprise.
479
00:58:19,621 --> 00:58:22,165
- Because usually I'm
the one napping, right?
480
00:58:22,165 --> 00:58:23,875
Henry isn't feeling well.
481
00:58:23,875 --> 00:58:26,753
- I was beginning to think he
kept you locked up in a tower.
482
00:58:28,088 --> 00:58:30,257
- Is there something you want?
483
00:58:30,257 --> 00:58:31,174
You know, to drink?
484
00:58:31,174 --> 00:58:32,551
- Uh, what are you having?
485
00:58:34,219 --> 00:58:37,556
- Oliver, would you mind
getting us something?
486
00:58:37,556 --> 00:58:38,557
- Water's fine.
487
00:58:38,557 --> 00:58:40,058
- Water's just fine.
488
00:58:50,652 --> 00:58:51,695
- Are you in trouble?
489
00:58:53,196 --> 00:58:54,322
- What?
490
00:58:54,322 --> 00:58:56,742
- Did you call emergency services?
491
00:58:57,993 --> 00:58:58,785
- When?
492
00:59:00,620 --> 00:59:03,957
- I got a message that a
Mrs. Kellenberg called in.
493
00:59:03,957 --> 00:59:06,501
So I came to check it out.
494
00:59:06,501 --> 00:59:08,462
- Word sure travels fast.
495
00:59:08,462 --> 00:59:09,379
- Word?
496
00:59:09,379 --> 00:59:10,380
Of what?
497
00:59:10,380 --> 00:59:11,631
- Claire.
498
00:59:11,631 --> 00:59:12,507
Getting rushed to hospital.
499
00:59:12,507 --> 00:59:14,134
Isn't that why you're here?
500
00:59:14,134 --> 00:59:16,136
- What's wrong with Claire?
501
00:59:16,136 --> 00:59:17,721
- She had a heart condition.
502
00:59:17,721 --> 00:59:18,513
Congenital.
503
00:59:19,765 --> 00:59:22,100
She's the one who called emergency.
504
00:59:22,100 --> 00:59:24,144
The operator must have gotten confused.
505
00:59:27,731 --> 00:59:28,482
Excuse me.
506
00:59:34,237 --> 00:59:35,113
- You didn't call?
507
00:59:36,656 --> 00:59:37,491
- No, I didn't.
508
00:59:38,867 --> 00:59:39,868
It was Claire.
509
00:59:40,827 --> 00:59:41,620
She did.
510
00:59:42,954 --> 00:59:43,747
- Ah.
511
00:59:49,086 --> 00:59:50,754
Let me see if I got this straight.
512
00:59:51,880 --> 00:59:53,965
Your husband's not feeling well.
513
00:59:53,965 --> 00:59:55,300
Claire has a weak heart.
514
00:59:55,300 --> 00:59:57,594
You have chronic fatigue syndrome.
515
00:59:57,594 --> 00:59:59,638
And Oliver, of course, is blind.
516
01:00:01,723 --> 01:00:03,725
Now, I don't mean to be insensitive,
517
01:00:03,725 --> 01:00:06,728
but it's beginning to feel
like a hospital around here.
518
01:00:10,148 --> 01:00:11,149
- Oh my God!
519
01:00:11,149 --> 01:00:11,983
- Did I get him?
520
01:00:11,983 --> 01:00:12,818
- Oh my God!
521
01:00:12,818 --> 01:00:14,694
- Did I get him?
- Yes!
522
01:00:14,694 --> 01:00:15,821
- Nobody you need to feel bad about.
523
01:00:15,821 --> 01:00:16,780
- Why did you do that?
524
01:00:16,780 --> 01:00:18,740
- This bastard was on Henry's payroll.
525
01:00:18,740 --> 01:00:20,742
Caught one of you three years
ago making a run for it,
526
01:00:20,742 --> 01:00:21,576
and he brought you right back here.
527
01:00:21,576 --> 01:00:23,286
What do you think Henry did with her?
528
01:00:23,286 --> 01:00:24,579
- He killed her?
529
01:00:24,579 --> 01:00:26,289
- See, you're clever.
530
01:00:28,834 --> 01:00:29,793
He killed all of you.
531
01:00:30,919 --> 01:00:33,130
It's what he lived for.
532
01:00:33,130 --> 01:00:35,382
- Henry's your father.
533
01:00:35,382 --> 01:00:36,508
- Not anymore.
534
01:00:37,467 --> 01:00:39,553
- I think I'm gonna be sick.
535
01:00:43,849 --> 01:00:44,766
- It's okay.
536
01:00:44,766 --> 01:00:45,559
It's okay.
537
01:00:46,768 --> 01:00:48,562
That was scary.
538
01:00:54,734 --> 01:00:57,070
What do you remember after age eight?
539
01:00:57,070 --> 01:00:58,405
There's a gap, isn't there?
540
01:00:59,447 --> 01:01:00,866
He put you back in the tank.
541
01:01:00,866 --> 01:01:03,076
He'd bring you out at different
times for physical therapy.
542
01:01:03,076 --> 01:01:05,620
He'd fill your mind with
memories and events,
543
01:01:05,620 --> 01:01:08,373
music, trying to customize
your personality,
544
01:01:08,373 --> 01:01:09,207
trying to make you whole.
545
01:01:09,207 --> 01:01:11,126
But you never actually
experienced any of that.
546
01:01:11,126 --> 01:01:11,960
- Stop!
547
01:01:12,878 --> 01:01:15,672
Please, I want to wake up now.
548
01:01:15,672 --> 01:01:16,798
Please make it stop.
549
01:01:16,798 --> 01:01:19,676
I want things to go back to normal.
550
01:01:19,676 --> 01:01:22,470
I want to go back to my honeymoon.
551
01:01:23,346 --> 01:01:24,306
- All right.
552
01:01:26,516 --> 01:01:27,893
Help me with him.
553
01:01:44,826 --> 01:01:46,036
I think you should get as far away
554
01:01:46,036 --> 01:01:47,662
from here as possible, Elizabeth.
555
01:01:48,955 --> 01:01:49,789
Go and pack a bag.
556
01:01:52,125 --> 01:01:53,043
- You're staying?
557
01:01:53,960 --> 01:01:54,920
- I have to.
558
01:01:56,463 --> 01:01:59,174
Make sure to take some
money from the safe.
559
01:01:59,174 --> 01:01:59,966
You'll need it.
560
01:02:02,052 --> 01:02:02,886
- How much?
561
01:02:05,347 --> 01:02:06,139
- Like that.
562
01:02:10,352 --> 01:02:11,144
- Okay.
563
01:02:34,501 --> 01:02:36,002
- Elizabeth.
564
01:02:36,002 --> 01:02:37,128
- I'm in here.
565
01:02:38,046 --> 01:02:39,089
- Before you go,
566
01:02:39,089 --> 01:02:40,590
I wonder if you could do something for me.
567
01:02:40,590 --> 01:02:42,300
- What is it?
568
01:02:42,300 --> 01:02:44,094
- This journal.
569
01:02:44,094 --> 01:02:46,596
I can't read it, and I need
some information in it.
570
01:02:47,806 --> 01:02:48,974
- It's Henry's.
571
01:02:48,974 --> 01:02:49,933
- Claire's.
572
01:02:56,147 --> 01:02:57,274
- Hey, what are you doing?
573
01:02:58,275 --> 01:02:59,484
Oliver?
574
01:02:59,484 --> 01:03:01,444
Oliver, did you just lock me in?
575
01:03:01,444 --> 01:03:02,279
Oliver!
576
01:03:02,279 --> 01:03:03,780
Oliver, let me out.
577
01:03:05,156 --> 01:03:06,199
Oliver!
578
01:03:06,199 --> 01:03:07,742
No, let me out!
579
01:03:07,742 --> 01:03:08,535
Oliver!
580
01:03:54,622 --> 01:03:56,875
- Everyone in
the scientific community
581
01:03:56,875 --> 01:03:59,669
knew about Dr. Henry
Kellenberg's breakthroughs
582
01:03:59,669 --> 01:04:01,713
in somatic cell research.
583
01:04:01,713 --> 01:04:04,341
But after pioneering and
patenting the process
584
01:04:04,341 --> 01:04:07,135
by which microRNA cells were reprogrammed
585
01:04:07,135 --> 01:04:12,098
into the TERX2 encoding,
he retired a billionaire.
586
01:04:12,098 --> 01:04:17,020
Years later, out of the blue,
he invited me to come see him.
587
01:04:17,020 --> 01:04:19,773
This was the pivotal moment
of my professional life.
588
01:04:19,773 --> 01:04:21,191
- Dr. Claire Stratton.
589
01:04:21,191 --> 01:04:22,442
- Dr. Kellenberg.
590
01:04:22,442 --> 01:04:23,526
This is an honor.
591
01:04:25,028 --> 01:04:26,446
- You worked at Baxter?
592
01:04:26,446 --> 01:04:29,115
- Yes, yes, until quite recently.
593
01:04:31,951 --> 01:04:33,453
- You were fired.
594
01:04:33,453 --> 01:04:34,412
- It's complicated.
595
01:04:34,412 --> 01:04:36,414
- What I heard was you refused to share
596
01:04:36,414 --> 01:04:38,583
your research with the military.
597
01:04:38,583 --> 01:04:40,960
If my information is
incorrect, I apologize.
598
01:04:40,960 --> 01:04:43,296
- Uh, no, you're clearly well informed.
599
01:04:43,296 --> 01:04:46,174
- I am intrigued by your
work in neurodegeneration.
600
01:04:46,174 --> 01:04:50,011
Your views on progeria go
against practically everyone's.
601
01:04:50,011 --> 01:04:51,179
That's why you're here.
602
01:04:52,097 --> 01:04:53,306
- 'Cause my findings were refuted
603
01:04:53,306 --> 01:04:55,683
by the entire medical community?
604
01:04:55,683 --> 01:04:57,394
- Can I offer you some refreshment?
605
01:05:00,814 --> 01:05:03,400
When I was younger, I had so much drive.
606
01:05:03,400 --> 01:05:05,735
An inexhaustible energy.
607
01:05:05,735 --> 01:05:07,445
I was obsessed with the idea
608
01:05:07,445 --> 01:05:09,155
of being useful to future generations.
609
01:05:09,155 --> 01:05:12,325
Now I know history will
remember me unkindly.
610
01:05:13,410 --> 01:05:14,994
- I think we both know
you're being modest.
611
01:05:14,994 --> 01:05:17,080
- History will remember me as a monster.
612
01:05:17,080 --> 01:05:19,332
And that is where you come in.
613
01:05:20,375 --> 01:05:22,502
A healthy mind to bear witness.
614
01:05:23,670 --> 01:05:24,879
Oliver?
615
01:05:24,879 --> 01:05:26,464
- I finished my homework, dad.
616
01:05:28,842 --> 01:05:30,009
- Hello.
617
01:05:30,009 --> 01:05:31,886
- Hello.
618
01:05:31,886 --> 01:05:33,930
- Oliver, this is Claire.
619
01:05:33,930 --> 01:05:35,056
A brilliant researcher.
620
01:05:36,891 --> 01:05:38,143
She'll be staying with us.
621
01:05:40,687 --> 01:05:42,814
- So lovely to meet you, Oliver.
622
01:05:42,814 --> 01:05:45,608
- Pleased to make
your acquaintance, Claire.
623
01:05:45,608 --> 01:05:48,069
- You have a way of making
assumptions, doctor.
624
01:05:51,322 --> 01:05:52,115
Hm.
625
01:06:02,208 --> 01:06:04,836
A healthy mind to bear
witness, he called it.
626
01:06:08,298 --> 01:06:09,507
But at what cost?
627
01:06:12,177 --> 01:06:13,928
I am a trained scientist.
628
01:06:13,928 --> 01:06:15,346
I respect process.
629
01:06:15,346 --> 01:06:18,975
I believe in research, testing, analysis.
630
01:06:18,975 --> 01:06:22,729
And yet here I was in the
middle of a tragic love story,
631
01:06:22,729 --> 01:06:26,065
inexplicable, inconvenient,
and impossible.
632
01:06:27,066 --> 01:06:28,860
From an ethical and moral standpoint,
633
01:06:28,860 --> 01:06:29,694
I don't even know where to begin.
634
01:06:29,694 --> 01:06:31,154
- I will be crucified.
- Yes!
635
01:06:31,154 --> 01:06:32,405
- But I cannot undo it.
636
01:06:33,781 --> 01:06:35,783
I know why I did what I did, Claire.
637
01:06:35,783 --> 01:06:40,747
The question is, given human
subjects and unlimited means,
638
01:06:41,498 --> 01:06:42,749
can you crack the code?
639
01:06:47,921 --> 01:06:48,713
- Perhaps.
640
01:06:53,051 --> 01:06:54,177
Kellenberg's wife had died
641
01:06:54,177 --> 01:06:57,055
shortly after giving
birth to a son, Oliver,
642
01:06:57,055 --> 01:06:59,724
of a very rare strain of Werner Syndrome,
643
01:06:59,724 --> 01:07:01,559
in which her mutated WRN
644
01:07:01,559 --> 01:07:04,020
suddenly degenerated at a dizzying rate.
645
01:07:06,147 --> 01:07:08,149
Sick with grief, he cloned her cells
646
01:07:08,149 --> 01:07:09,901
and harvested six copies.
647
01:07:11,194 --> 01:07:13,947
Complications began almost immediately.
648
01:07:15,740 --> 01:07:17,408
At birth, two of the subjects
649
01:07:17,408 --> 01:07:19,077
already displayed the mutation.
650
01:07:21,329 --> 01:07:23,039
In order to buy himself time,
651
01:07:23,039 --> 01:07:25,792
Kellenberg did something
even more radical.
652
01:07:25,792 --> 01:07:29,587
He customized hyperbaric
chambers into cryogenic tanks,
653
01:07:29,587 --> 01:07:31,589
and he put the bodies
in suspended animation
654
01:07:31,589 --> 01:07:33,675
while he searched for a cure.
655
01:07:33,675 --> 01:07:34,884
Good morning, Elizabeth.
656
01:07:35,969 --> 01:07:38,012
By the time I joined the project,
657
01:07:38,012 --> 01:07:40,139
only four subjects remained alive.
658
01:07:41,432 --> 01:07:42,600
Good morning, Elizabeth.
659
01:07:45,728 --> 01:07:48,231
Two years later, I cracked it.
660
01:07:52,193 --> 01:07:52,986
Henry.
661
01:08:47,498 --> 01:08:49,667
Every night, Henry recorded messages
662
01:08:49,667 --> 01:08:52,253
and played music for the subjects,
663
01:08:52,253 --> 01:08:54,422
convinced the ideas
absorbed into their minds
664
01:08:54,422 --> 01:08:56,382
would develop as memories.
665
01:08:56,382 --> 01:08:57,467
I was dubious.
666
01:08:58,760 --> 01:09:01,137
- What do you
remember after age eight?
667
01:09:13,775 --> 01:09:15,360
- Subject emerged biologically
668
01:09:15,360 --> 01:09:19,072
and physiologically healthy
but disoriented and in pain.
669
01:09:19,072 --> 01:09:22,617
She seemed to remember nothing
for more than a few seconds.
670
01:09:22,617 --> 01:09:24,535
- Yes, I was happy three times.
671
01:09:25,578 --> 01:09:28,665
When Mrs. Merger let me
play in the garden is one,
672
01:09:28,665 --> 01:09:33,586
and then when I had a chocolate milkshake.
673
01:09:33,586 --> 01:09:34,671
That was good.
674
01:09:34,671 --> 01:09:35,963
And then also--
675
01:09:35,963 --> 01:09:37,882
- Abysses of amnesia
676
01:09:37,882 --> 01:09:39,884
continually opened beneath her and,
677
01:09:39,884 --> 01:09:42,553
unable to maintain a genuine inner world,
678
01:09:42,553 --> 01:09:44,555
she would bridge them
with scrambled fictions.
679
01:09:44,555 --> 01:09:45,640
- What's this?
680
01:09:47,058 --> 01:09:49,143
I can't run at all today, I don't think.
681
01:09:53,106 --> 01:09:53,981
Are you a soldier?
682
01:09:55,817 --> 01:09:57,985
- No, Elizabeth, it's me, Henry.
683
01:09:57,985 --> 01:09:58,778
- Henry?
684
01:10:00,321 --> 01:10:01,948
When did you fly in?
685
01:10:04,409 --> 01:10:06,285
- Henry was convinced
she would acclimate
686
01:10:06,285 --> 01:10:09,080
and her repertoire of
memories would match up.
687
01:10:09,080 --> 01:10:10,748
But the constant strain on her mind
688
01:10:10,748 --> 01:10:12,542
became too much for her body to bear.
689
01:10:21,092 --> 01:10:24,595
Days later, somehow, under Henry's watch,
690
01:10:24,595 --> 01:10:26,180
she discovered the harvest room.
691
01:11:09,056 --> 01:11:10,600
What did my niece say?
692
01:11:10,600 --> 01:11:11,976
- She's your niece?
693
01:11:11,976 --> 01:11:13,186
- My sister's child.
694
01:11:13,186 --> 01:11:15,772
She's had a long, troubled history.
695
01:11:15,772 --> 01:11:18,691
I'd hoped the move from the
city would help her, but--
696
01:11:18,691 --> 01:11:22,361
- She made some pretty
bizarre accusations.
697
01:11:22,361 --> 01:11:23,488
- She's a danger to herself.
698
01:11:23,488 --> 01:11:26,699
- Yeah, she has a habit
of inventing stories.
699
01:11:26,699 --> 01:11:29,243
She's a bit of a fantasist, I'm afraid.
700
01:11:29,243 --> 01:11:32,371
At times, her behavior
can be utterly illogical.
701
01:11:32,371 --> 01:11:34,582
- Are you her legal guardian?
702
01:11:34,582 --> 01:11:36,292
- I'm the only family she has left.
703
01:11:37,335 --> 01:11:40,421
- Well, then, I am fine
to release her to you,
704
01:11:40,421 --> 01:11:44,467
but I'm afraid I have to file a report.
705
01:11:45,843 --> 01:11:46,636
- Elizabeth?
706
01:11:50,848 --> 01:11:52,058
Look, I realize you're upset,
707
01:11:52,058 --> 01:11:54,769
but I had to run some errands
and I needed you to stay.
708
01:11:55,812 --> 01:11:56,687
I apologize.
709
01:11:59,941 --> 01:12:01,192
I phoned the hospital.
710
01:12:02,109 --> 01:12:04,487
They're keeping Claire for observation,
711
01:12:04,487 --> 01:12:05,696
run tests for a couple of days,
712
01:12:05,696 --> 01:12:06,781
but she will recover.
713
01:12:10,701 --> 01:12:12,078
Are you reading the journal?
714
01:12:16,082 --> 01:12:17,208
I know you can hear me.
715
01:12:19,335 --> 01:12:20,753
I've brought you some supper.
716
01:12:22,630 --> 01:12:24,173
I'm going to open the door now.
717
01:12:24,173 --> 01:12:26,217
Please don't do anything crazy.
718
01:12:33,182 --> 01:12:34,016
- Let
719
01:12:34,016 --> 01:12:34,892
me
- Please.
720
01:12:34,892 --> 01:12:36,185
Go!
Stop, please.
721
01:12:38,062 --> 01:12:38,896
- The code.
722
01:12:38,896 --> 01:12:39,730
- What?
723
01:12:39,730 --> 01:12:40,898
- The front door code, what is it?
724
01:12:40,898 --> 01:12:42,233
- I'll open it for you.
725
01:12:42,233 --> 01:12:43,693
- Tell me the code!
726
01:12:43,693 --> 01:12:44,527
- It's your birthdate, the code--
727
01:12:44,527 --> 01:12:45,736
- What's my birthdate?
728
01:12:45,736 --> 01:12:47,488
- Zero nine 16.
729
01:12:49,073 --> 01:12:50,366
- Are you lying to me?
730
01:12:50,366 --> 01:12:51,117
- I'm not.
731
01:12:52,034 --> 01:12:53,035
Elizabeth, I'm on your side.
732
01:12:53,035 --> 01:12:54,328
I always have been.
733
01:12:54,328 --> 01:12:55,496
I knew it was wrong to lock you up,
734
01:12:55,496 --> 01:12:57,164
but I just, I wanted to talk to you,
735
01:12:57,164 --> 01:12:58,291
and I couldn't foresee any other way
736
01:12:58,291 --> 01:12:59,917
you wouldn't flee this place.
737
01:12:59,917 --> 01:13:01,085
- Well, you're right about that.
738
01:13:01,085 --> 01:13:04,380
- What are you doing?
739
01:13:04,380 --> 01:13:06,507
You don't have to do this.
740
01:13:08,634 --> 01:13:10,386
- If you're lying to me.
741
01:13:10,386 --> 01:13:12,221
- I already told you.
742
01:13:12,221 --> 01:13:15,016
I just want you to get to know me.
743
01:14:30,967 --> 01:14:33,636
I sincerely apologize
for the childish trick.
744
01:14:35,930 --> 01:14:37,932
But I do need to finish our conversation.
745
01:14:41,519 --> 01:14:43,270
- What are you doing to her?
746
01:14:43,270 --> 01:14:44,480
- Keeping her alive.
747
01:14:46,107 --> 01:14:47,274
Same as I did for you.
748
01:14:48,985 --> 01:14:52,363
I can't express how odd it is
to feel so close to someone
749
01:14:52,363 --> 01:14:53,948
who doesn't know you exist
750
01:14:55,116 --> 01:14:56,367
and then to finally meet.
751
01:14:57,952 --> 01:14:59,996
At the end of the day,
the world is conflict
752
01:14:59,996 --> 01:15:02,415
between positive and negative charges.
753
01:15:03,958 --> 01:15:05,626
I so had hoped once we were free of him
754
01:15:05,626 --> 01:15:07,420
we could be candid with one another.
755
01:15:08,421 --> 01:15:10,589
- Why won't you let me go?
756
01:15:10,589 --> 01:15:11,465
- The last thing I want to do
757
01:15:11,465 --> 01:15:13,759
is keep you here against your will.
758
01:15:13,759 --> 01:15:16,220
I just require you to have
a little bit more patience.
759
01:15:16,220 --> 01:15:18,848
Here, take the head while I turn her over.
760
01:15:21,017 --> 01:15:22,435
Claire usually does this bit.
761
01:15:24,979 --> 01:15:26,313
- When can I go?
762
01:15:27,481 --> 01:15:30,651
- I've waited so long to have
these conversations with you.
763
01:15:30,651 --> 01:15:32,111
- Just tell me when I can go.
764
01:15:33,696 --> 01:15:35,656
- Once you tell me how much Claire knew.
765
01:15:36,866 --> 01:15:37,908
Please give me a hand.
766
01:15:41,287 --> 01:15:42,246
If you really wish to harm me,
767
01:15:42,246 --> 01:15:44,915
I can't possibly hide from you, can I?
768
01:15:44,915 --> 01:15:46,292
You have the advantage now.
769
01:16:02,183 --> 01:16:03,059
So curious.
770
01:17:14,713 --> 01:17:16,423
- Wake up, Elizabeth.
771
01:17:18,676 --> 01:17:20,052
Darling, wake up.
772
01:17:22,721 --> 01:17:23,514
Elizabeth!
773
01:18:03,679 --> 01:18:05,890
- Are you her legal guardian?
774
01:18:05,890 --> 01:18:07,600
- I'm the only family she has left.
775
01:18:08,601 --> 01:18:11,645
- Well, then, I am fine
to release her to you,
776
01:18:11,645 --> 01:18:15,691
but I'm afraid I have to file a report.
777
01:18:16,692 --> 01:18:17,693
I apologize.
778
01:18:19,028 --> 01:18:20,863
- Is that absolutely necessary--
779
01:18:20,863 --> 01:18:24,158
- Claire, let me speak with the detective.
780
01:18:24,158 --> 01:18:25,451
You've been through enough.
781
01:18:28,370 --> 01:18:29,163
- Thank you.
782
01:18:30,873 --> 01:18:31,832
- Goodnight.
783
01:18:31,832 --> 01:18:33,375
- Goodnight.
784
01:18:33,375 --> 01:18:36,879
With Detective Logan silenced,
we proceeded with our tests.
785
01:18:37,880 --> 01:18:41,258
One week later, she was dead.
786
01:18:41,258 --> 01:18:43,385
Henry, what happened?
787
01:18:47,348 --> 01:18:49,266
- I found her face down on the pillows.
788
01:18:51,268 --> 01:18:52,519
She must have suffocated.
789
01:18:54,063 --> 01:18:55,648
- How?
790
01:18:55,648 --> 01:18:56,857
- I don't know.
791
01:18:59,777 --> 01:19:01,904
We need to run more tests.
792
01:19:05,115 --> 01:19:07,576
Find out why her body shut down.
793
01:19:10,621 --> 01:19:12,831
- The questions
I had I never asked,
794
01:19:15,542 --> 01:19:18,504
partly because I didn't
want to believe it,
795
01:19:18,504 --> 01:19:21,340
partly because when we analyzed her cells,
796
01:19:21,340 --> 01:19:24,385
we discovered the
neurodegeneration had returned.
797
01:19:24,385 --> 01:19:25,219
I had failed.
798
01:19:27,346 --> 01:19:28,973
The dataflow resulting from the large
799
01:19:28,973 --> 01:19:30,474
sequencing throughout required...
800
01:19:30,474 --> 01:19:31,558
all four mutations altered
801
01:19:31,558 --> 01:19:33,686
only the C-terminal
portion of the genes...
802
01:19:33,686 --> 01:19:36,313
in nuclear shape due to the
mutated gene resulting in...
803
01:19:36,313 --> 01:19:38,524
makes the nucleus unstable, the results...
804
01:19:38,524 --> 01:19:40,150
cellular instability appears...
805
01:19:40,150 --> 01:19:42,653
interestingly, after
the splicing correction,
806
01:19:42,653 --> 01:19:44,655
the HGPS cells show...
807
01:19:44,655 --> 01:19:46,657
defect is found in process
and causes damage itself...
808
01:19:46,657 --> 01:19:48,742
10 hours every day for the next six months
809
01:19:48,742 --> 01:19:50,828
until we had exhausted every combination.
810
01:20:13,517 --> 01:20:17,563
When the inevitable
happened, I was ready for it.
811
01:20:18,772 --> 01:20:19,982
I initiated it.
812
01:20:33,829 --> 01:20:36,665
- I think we should
turn off the machines, Claire.
813
01:20:39,418 --> 01:20:40,336
- We can't do that.
814
01:20:41,837 --> 01:20:42,755
- It's not working.
815
01:20:47,301 --> 01:20:50,596
I've wasted so many years of my life
816
01:20:50,596 --> 01:20:51,513
like a fool.
817
01:20:53,098 --> 01:20:55,309
I was still a lunatic.
818
01:20:55,309 --> 01:20:56,435
- Or a husband in love.
819
01:20:59,438 --> 01:21:01,482
- You have no right to be this good to me.
820
01:21:03,275 --> 01:21:04,860
- Finally we agree on something.
821
01:21:07,863 --> 01:21:08,655
Come here.
822
01:21:45,567 --> 01:21:46,652
- Let's try this again.
823
01:21:49,488 --> 01:21:50,531
Quid pro quo.
824
01:21:51,907 --> 01:21:53,283
Do you know what that means?
825
01:21:54,827 --> 01:21:55,661
I don't think you do.
826
01:21:55,661 --> 01:21:56,578
It's Latin.
827
01:21:56,578 --> 01:21:58,497
- Is it Latin for fuck off?
828
01:21:59,790 --> 01:22:01,542
- Means an equal exchange.
829
01:22:03,252 --> 01:22:04,586
I give you something.
830
01:22:06,088 --> 01:22:07,840
And you give me something in return.
831
01:22:10,592 --> 01:22:12,886
I want to know what she says about me.
832
01:22:12,886 --> 01:22:15,305
In exchange for which,
I'll tell you about yourself.
833
01:22:15,305 --> 01:22:16,890
- What if I don't want to know?
834
01:22:16,890 --> 01:22:18,684
- It's built into your
DNA to want to know.
835
01:22:18,684 --> 01:22:19,518
It's your nature.
836
01:22:22,229 --> 01:22:23,856
What does she say?
837
01:22:23,856 --> 01:22:25,482
- Doesn't say anything about you.
838
01:22:28,152 --> 01:22:30,279
- What does she write about?
839
01:22:30,279 --> 01:22:32,030
- She initiated an affair with Henry
840
01:22:32,030 --> 01:22:33,407
after the death of the third
841
01:22:34,324 --> 01:22:35,325
subject.
842
01:22:35,325 --> 01:22:36,368
- After he choked her.
843
01:22:38,036 --> 01:22:39,455
- She had her doubts, but she didn't ask,
844
01:22:39,455 --> 01:22:40,998
because she failed at figuring the code.
845
01:22:40,998 --> 01:22:41,999
- She didn't fail.
846
01:22:41,999 --> 01:22:43,333
He corrupted the samples.
847
01:22:43,333 --> 01:22:44,168
- How would you know?
848
01:22:44,168 --> 01:22:45,461
- Because I know him.
849
01:22:48,380 --> 01:22:49,590
- So she figures it out.
850
01:22:53,010 --> 01:22:54,803
- You want to know if you're cured.
851
01:22:54,803 --> 01:22:55,762
- Quid pro quo.
852
01:22:58,390 --> 01:22:59,183
- Yes.
853
01:23:00,350 --> 01:23:02,019
She reversed the neurodegeneration.
854
01:23:02,019 --> 01:23:02,811
You're all clear.
855
01:23:06,398 --> 01:23:08,859
You all lived here until you were eight,
856
01:23:08,859 --> 01:23:10,819
hidden from the world, never allowed out.
857
01:23:10,819 --> 01:23:12,404
I was sent to boarding school.
858
01:23:12,404 --> 01:23:14,156
Came back the summer I turned 12,
859
01:23:14,156 --> 01:23:15,657
and there was just one of you here.
860
01:23:15,657 --> 01:23:16,700
The second Elizabeth.
861
01:23:17,784 --> 01:23:19,244
The first, he killed.
862
01:23:19,244 --> 01:23:21,538
You and the others were in your tanks.
863
01:23:21,538 --> 01:23:22,748
I didn't know this at the time, of course.
864
01:23:22,748 --> 01:23:24,625
I pieced it all together later.
865
01:23:24,625 --> 01:23:27,711
Like you, I wasn't allowed
in the forbidden room.
866
01:23:28,795 --> 01:23:31,256
That summer, you were the prettiest,
867
01:23:32,299 --> 01:23:34,510
strangest creature I ever saw.
868
01:23:36,637 --> 01:23:39,640
- And how would you know if you're blind?
869
01:23:39,640 --> 01:23:41,016
- I wasn't, then.
870
01:23:49,816 --> 01:23:51,985
I told you all my secrets,
871
01:23:51,985 --> 01:23:54,613
and you told me about your nightmares.
872
01:23:54,613 --> 01:23:56,281
And he couldn't stand it.
873
01:23:56,281 --> 01:23:58,367
Us being together, being children.
874
01:23:58,367 --> 01:23:59,910
And one night I spied on the two of you,
875
01:23:59,910 --> 01:24:02,829
and you were standing perfectly still,
876
01:24:04,498 --> 01:24:05,958
like a little doll,
877
01:24:05,958 --> 01:24:08,752
holding up your skirt and asking him
878
01:24:08,752 --> 01:24:10,420
what he was doing at every step.
879
01:24:11,421 --> 01:24:14,800
And him, kissing you everywhere.
880
01:24:16,051 --> 01:24:18,971
I couldn't stand it, so I confronted him.
881
01:24:18,971 --> 01:24:21,557
That night, Henry attacked me in my sleep.
882
01:24:21,557 --> 01:24:22,808
And later he claimed it was
883
01:24:22,808 --> 01:24:24,935
an electrical fire that made me blind.
884
01:24:26,103 --> 01:24:27,771
I hated him touching you.
885
01:24:28,730 --> 01:24:30,816
But you didn't mind at all.
886
01:24:31,733 --> 01:24:32,734
- That wasn't me.
887
01:24:35,529 --> 01:24:36,780
Oliver, that wasn't me.
888
01:25:07,894 --> 01:25:09,896
- Just as I had initiated it,
889
01:25:09,896 --> 01:25:12,024
I brought the affair to and end.
890
01:25:12,024 --> 01:25:14,318
Not that it ever had a
chance of being anything more
891
01:25:14,318 --> 01:25:15,986
than colleagues letting off steam.
892
01:25:17,154 --> 01:25:19,156
Not that it could ever compete with--
893
01:25:19,156 --> 01:25:20,991
- It's Elizabeth's birthday today.
894
01:25:24,119 --> 01:25:25,412
- Yes, I remember.
895
01:25:29,791 --> 01:25:32,753
- May I ask you something?
896
01:25:32,753 --> 01:25:33,629
- Ask.
897
01:25:33,629 --> 01:25:35,130
- Have you ever been in love?
898
01:25:35,130 --> 01:25:36,632
Intense, passionate love?
899
01:25:38,050 --> 01:25:39,676
The kind where you swear
to protect that person
900
01:25:39,676 --> 01:25:41,595
and care for them your whole life?
901
01:25:41,595 --> 01:25:43,680
- Till death do you part?
902
01:25:43,680 --> 01:25:45,182
Isn't that the fine print, though?
903
01:25:45,182 --> 01:25:47,976
- When you exchange marriage vows,
904
01:25:47,976 --> 01:25:49,895
you sign up for the long haul.
905
01:25:49,895 --> 01:25:53,440
Conflict and pain and guilt and longing,
906
01:25:53,440 --> 01:25:55,651
in sickness and in health, et cetera.
907
01:25:55,651 --> 01:25:56,985
Not for an accident
908
01:25:56,985 --> 01:25:58,945
that decimates your
beloved two years later.
909
01:25:58,945 --> 01:26:00,906
That is not the deal you made with fate.
910
01:26:01,782 --> 01:26:05,535
- We are, each of us, an eventual tragedy.
911
01:26:16,088 --> 01:26:17,798
What is it you want, Henry?
912
01:26:18,882 --> 01:26:19,883
Really want?
913
01:26:19,883 --> 01:26:21,134
- I'm afraid of what I want.
914
01:26:21,134 --> 01:26:23,929
- That's never stopped you before.
915
01:26:28,100 --> 01:26:30,477
- I want to relive my wedding night.
916
01:26:31,770 --> 01:26:32,979
- You want to fuck young adoring flesh
917
01:26:32,979 --> 01:26:33,814
that never grows old?
918
01:26:33,814 --> 01:26:35,941
- Now, don't be crass, Claire.
919
01:26:35,941 --> 01:26:36,900
It's not that.
920
01:26:38,318 --> 01:26:42,239
I want to experience that euphoria again.
921
01:26:43,281 --> 01:26:44,950
I wish you had known her.
922
01:26:44,950 --> 01:26:46,326
She was the real thing.
923
01:26:46,326 --> 01:26:47,160
A force--
924
01:26:47,160 --> 01:26:47,953
- For joy.
925
01:26:49,162 --> 01:26:50,706
You've told me.
926
01:26:50,706 --> 01:26:51,873
A few hundred times.
927
01:26:53,208 --> 01:26:55,877
- You understand it
has nothing to do with us.
928
01:26:58,088 --> 01:27:00,048
- You don't believe me,
929
01:27:00,048 --> 01:27:02,300
but I meant it when I said there is no us.
930
01:27:03,260 --> 01:27:05,846
- I have to experience it again.
931
01:27:05,846 --> 01:27:10,058
And if you have any reservations, Claire--
932
01:27:10,058 --> 01:27:12,477
- If feeling sick to my
stomach is a reservation.
933
01:27:14,312 --> 01:27:15,105
- Fine.
934
01:27:15,981 --> 01:27:17,524
I can see it through on my own.
935
01:27:19,151 --> 01:27:19,943
Perhaps
936
01:27:20,861 --> 01:27:21,653
you should leave.
937
01:27:33,165 --> 01:27:35,125
- We are defined by the choices we make.
938
01:27:40,172 --> 01:27:41,465
Why didn't I go?
939
01:27:54,311 --> 01:27:56,730
Can't find any record of
Elizabeth giving birth.
940
01:27:59,024 --> 01:28:00,817
Professor Oliver Eccleston was the name
941
01:28:00,817 --> 01:28:02,986
of your very first mentor at Fielding.
942
01:28:03,945 --> 01:28:06,698
It's a bit sentimental,
but that's you all over.
943
01:28:08,241 --> 01:28:09,826
- I want us to grow old together,
944
01:28:09,826 --> 01:28:13,580
but I thought what if
she doesn't want this
945
01:28:13,580 --> 01:28:14,915
decaying old body?
946
01:28:16,416 --> 01:28:19,211
What if she yearns for
what she fell in love with?
947
01:28:21,338 --> 01:28:22,130
A younger me.
948
01:28:24,299 --> 01:28:27,302
- He's not your son, is he?
949
01:28:27,302 --> 01:28:28,428
Oliver is you.
950
01:28:29,846 --> 01:28:31,723
But he doesn't know it.
951
01:28:37,395 --> 01:28:38,355
- Oh my God.
952
01:29:12,305 --> 01:29:13,849
- Wake up.
953
01:29:15,809 --> 01:29:16,977
- What are you doing?
954
01:29:16,977 --> 01:29:18,436
- Tell me.
955
01:29:18,436 --> 01:29:19,729
- Tell you what?
956
01:29:20,689 --> 01:29:24,150
- You know what I need to know.
957
01:29:24,150 --> 01:29:26,194
- Where have you been the last two days?
958
01:29:26,194 --> 01:29:26,987
- Busy.
959
01:29:27,946 --> 01:29:28,864
- What happened to your hand?
960
01:29:28,864 --> 01:29:29,698
- Nothing.
961
01:29:29,698 --> 01:29:31,241
- Well, it's bleeding.
962
01:29:31,241 --> 01:29:32,784
- I bumped into something.
963
01:29:32,784 --> 01:29:34,911
- Oh, you're bleeding a lot.
964
01:29:34,911 --> 01:29:36,371
- It was sharp.
965
01:29:36,371 --> 01:29:37,247
Quit stalling.
966
01:29:37,247 --> 01:29:38,707
What does she write about me?
967
01:29:40,500 --> 01:29:41,918
- She thinks you're Henry.
968
01:29:44,462 --> 01:29:45,338
But you're not.
969
01:29:45,338 --> 01:29:47,257
- You're lying.
970
01:29:47,257 --> 01:29:48,967
I can hear it in your voice.
971
01:29:48,967 --> 01:29:50,677
- Henry showed her the birth certificate,
972
01:29:50,677 --> 01:29:51,887
had her call the doctor.
973
01:29:53,263 --> 01:29:54,472
You are not his clone, you're his son,
974
01:29:54,472 --> 01:29:57,767
so you can hate his guts if
you want, but you're not him.
975
01:29:58,935 --> 01:30:02,272
You can be whoever you want.
976
01:30:14,826 --> 01:30:16,453
- I hated him so much.
977
01:30:18,955 --> 01:30:19,956
- We both did.
978
01:30:22,125 --> 01:30:23,043
But now he's gone,
979
01:30:24,461 --> 01:30:26,546
and we are defined by the choices we make.
980
01:30:29,466 --> 01:30:30,800
You love me, don't you?
981
01:30:33,345 --> 01:30:34,888
- I always have.
982
01:30:34,888 --> 01:30:37,098
- So why don't you show me?
983
01:30:38,099 --> 01:30:39,601
- Boy, you learn fast.
984
01:30:39,601 --> 01:30:41,978
- You saw him touching me.
985
01:30:41,978 --> 01:30:43,188
It made you very jealous.
986
01:30:44,064 --> 01:30:45,106
Now he's gone.
987
01:30:47,233 --> 01:30:48,360
And you can touch me.
988
01:30:59,746 --> 01:31:01,915
We've both been held captive by a monster.
989
01:31:04,459 --> 01:31:06,544
We deserve something good.
990
01:31:09,089 --> 01:31:12,717
I'm right here, but you
have to come closer.
991
01:31:14,010 --> 01:31:15,720
- So you could attack me?
992
01:31:15,720 --> 01:31:16,846
- No.
993
01:31:16,846 --> 01:31:18,223
So you can use those shears
994
01:31:18,223 --> 01:31:20,517
and cut off my underwear
and make me yours.
995
01:31:25,397 --> 01:31:27,524
Don't be scared.
996
01:31:27,524 --> 01:31:28,566
I won't bite.
997
01:31:33,238 --> 01:31:34,030
Closer.
998
01:31:44,499 --> 01:31:47,752
- I can feel your heartbeat.
999
01:31:47,752 --> 01:31:49,629
- It's beating so fast.
1000
01:31:52,090 --> 01:31:53,717
Show me you love me.
1001
01:31:59,472 --> 01:32:00,765
Drop the shears!
1002
01:32:01,891 --> 01:32:02,934
The code.
1003
01:32:02,934 --> 01:32:04,269
The real door code!
1004
01:32:04,269 --> 01:32:05,687
- Three three one four seven four.
1005
01:32:05,687 --> 01:32:06,521
- Again!
1006
01:32:06,521 --> 01:32:07,856
- Three three one four seven four.
1007
01:32:07,856 --> 01:32:09,232
- Now the key to this thing!
1008
01:32:16,364 --> 01:32:17,449
I should kill you.
1009
01:32:17,449 --> 01:32:20,201
- I wish I could
make things better for you.
1010
01:32:20,201 --> 01:32:22,662
- I hate everything about you!
1011
01:32:24,080 --> 01:32:25,165
- Stop it!
1012
01:32:25,165 --> 01:32:25,999
Stop right now!
1013
01:32:32,756 --> 01:32:33,715
- Oh no.
1014
01:32:33,715 --> 01:32:35,592
- Elizabeth, thank God.
1015
01:32:36,593 --> 01:32:37,677
- Who are you?
1016
01:32:38,845 --> 01:32:39,679
- I'm Elizabeth.
1017
01:32:39,679 --> 01:32:41,056
- No, you're not.
1018
01:32:41,056 --> 01:32:41,890
Henry, who is she?
1019
01:32:41,890 --> 01:32:42,974
- Henry, no.
1020
01:32:42,974 --> 01:32:44,017
He's not Henry.
1021
01:32:44,017 --> 01:32:44,851
He's Oliver.
1022
01:32:44,851 --> 01:32:45,685
- Don't listen to her.
1023
01:32:45,685 --> 01:32:47,979
She's sick in the head, my love.
1024
01:32:47,979 --> 01:32:49,230
- I don't know what he's told you,
1025
01:32:49,230 --> 01:32:51,149
but there's nothing wrong with me.
1026
01:32:53,068 --> 01:32:54,819
- This is very heavy.
1027
01:32:54,819 --> 01:32:56,321
- So please put it down.
1028
01:32:56,321 --> 01:32:57,489
- You have the rifle?
1029
01:32:57,489 --> 01:32:58,740
- I have the rifle.
1030
01:32:58,740 --> 01:33:00,533
And it's very heavy.
1031
01:33:00,533 --> 01:33:02,035
- Tell her to get on her belly.
1032
01:33:03,036 --> 01:33:04,913
- Why does she look like me?
1033
01:33:04,913 --> 01:33:06,748
- She is an imposter.
1034
01:33:06,748 --> 01:33:07,707
She's very dangerous.
1035
01:33:07,707 --> 01:33:08,541
She's our enemy.
1036
01:33:08,541 --> 01:33:10,168
- No, I don't know what he's told you,
1037
01:33:10,168 --> 01:33:11,961
but you an I are not enemies, okay?
1038
01:33:11,961 --> 01:33:13,463
He's the enemy.
1039
01:33:13,463 --> 01:33:14,714
We're prisoners here.
1040
01:33:14,714 --> 01:33:16,883
- You hear how crazy she sounds?
1041
01:33:16,883 --> 01:33:18,885
- He won't let us out of the house.
1042
01:33:18,885 --> 01:33:19,886
That's all I want to do.
1043
01:33:19,886 --> 01:33:21,471
I just want to go.
1044
01:33:21,471 --> 01:33:23,306
But he had me chained in here, look.
1045
01:33:23,306 --> 01:33:24,808
I swear to you.
1046
01:33:24,808 --> 01:33:25,892
I swear to you, look.
1047
01:33:27,644 --> 01:33:28,728
- Is that true?
1048
01:33:28,728 --> 01:33:30,522
- Yes, it's true, but...
1049
01:33:31,856 --> 01:33:32,690
I had to.
1050
01:33:32,690 --> 01:33:34,025
To keep her from hurting herself.
1051
01:33:34,025 --> 01:33:35,819
She insists on going outside.
1052
01:33:35,819 --> 01:33:37,695
Doesn't want to believe
that the air is not safe!
1053
01:33:37,695 --> 01:33:38,530
- What? No!
1054
01:33:38,530 --> 01:33:39,364
- Get on your belly.
1055
01:33:39,364 --> 01:33:40,323
- Forehead on the floor.
1056
01:33:40,323 --> 01:33:41,116
- No.
1057
01:33:42,075 --> 01:33:43,827
Elizabeth, please put that down.
1058
01:33:43,827 --> 01:33:45,787
- Do it.
1059
01:33:47,247 --> 01:33:49,999
- There's absolutely nothing
wrong with the air outside.
1060
01:33:55,922 --> 01:33:57,882
- Forehead on the floor!
1061
01:34:02,929 --> 01:34:03,972
She's down, Henry.
1062
01:34:05,098 --> 01:34:05,890
Now what?
1063
01:34:13,565 --> 01:34:15,191
Please don't hurt him!
1064
01:34:15,191 --> 01:34:16,818
- Elizabeth, put it down.
1065
01:34:16,818 --> 01:34:17,861
Put it down.
1066
01:34:17,861 --> 01:34:19,320
I can explain everything.
1067
01:34:19,320 --> 01:34:20,530
- Let him go!
1068
01:34:20,530 --> 01:34:21,781
- Tell her!
1069
01:34:21,781 --> 01:34:23,950
Tell her not to shoot!
1070
01:34:23,950 --> 01:34:25,160
- I'm sorry.
1071
01:34:25,160 --> 01:34:27,495
I love you so much.
1072
01:34:27,495 --> 01:34:29,581
- You will get him killed.
1073
01:34:29,581 --> 01:34:31,374
You don't understand
what's really going on.
1074
01:34:31,374 --> 01:34:33,084
Now put it down.
- Please don't.
1075
01:34:33,084 --> 01:34:34,043
Let him go.
1076
01:34:34,043 --> 01:34:35,128
- You and I are the same.
1077
01:34:35,128 --> 01:34:35,962
- Please, I beg you.
1078
01:34:35,962 --> 01:34:36,796
- You dreamt you would
1079
01:34:36,796 --> 01:34:38,214
meet a brilliant man.
- Please don't.
1080
01:34:38,214 --> 01:34:39,299
Please.
- You will steal
1081
01:34:39,299 --> 01:34:40,550
his breath away.
- Please stop.
1082
01:34:40,550 --> 01:34:44,304
- And he in turn would steal
you away from everything ugly
1083
01:34:44,304 --> 01:34:46,848
into a secret world of our own.
1084
01:37:22,628 --> 01:37:23,421
Elizabeth.
1085
01:38:17,850 --> 01:38:19,227
- Henry?
1086
01:38:22,438 --> 01:38:23,981
- I'm here.
1087
01:38:30,154 --> 01:38:32,240
- Is everything all right?
1088
01:38:32,240 --> 01:38:34,158
I thought I heard--
1089
01:38:34,158 --> 01:38:37,829
- I've renegotiated your
contract on your behalf.
1090
01:38:38,788 --> 01:38:42,333
I trust you'll find the
changes satisfactory.
1091
01:38:45,294 --> 01:38:47,296
- What did you do to her?
1092
01:38:47,296 --> 01:38:49,632
- There's a title transfer as well.
1093
01:38:49,632 --> 01:38:52,218
Everything I own will be yours
1094
01:38:52,218 --> 01:38:54,720
so that you can continue your research.
1095
01:38:54,720 --> 01:38:57,765
I wouldn't go down there, Claire.
1096
01:38:59,725 --> 01:39:01,644
- I'm calling the police.
1097
01:39:01,644 --> 01:39:03,229
- Call them.
1098
01:39:03,229 --> 01:39:04,439
What would you tell them?
1099
01:39:06,607 --> 01:39:08,484
A murder has occurred?
1100
01:39:08,484 --> 01:39:10,236
Who has died, ma'am?
1101
01:39:12,071 --> 01:39:13,489
Most women hate being called ma'am.
1102
01:39:13,489 --> 01:39:15,408
It's why men call them it.
1103
01:39:15,408 --> 01:39:16,367
Who has been murdered?
1104
01:39:16,367 --> 01:39:18,744
Someone who died years ago?
1105
01:39:18,744 --> 01:39:20,163
Are you intoxicated, ma'am?
1106
01:39:20,163 --> 01:39:22,039
Have you been drinking?
1107
01:39:22,039 --> 01:39:24,834
Are you off your medication, ma'am?
1108
01:39:26,002 --> 01:39:27,128
- Who are you?
1109
01:39:33,217 --> 01:39:35,970
- I didn't set out to kill the very person
1110
01:39:35,970 --> 01:39:38,848
I've spent my life trying to revive.
1111
01:39:38,848 --> 01:39:40,224
It just happened.
1112
01:39:43,853 --> 01:39:45,354
Isn't that a remarkable phrase?
1113
01:39:47,231 --> 01:39:48,524
It
1114
01:39:48,524 --> 01:39:50,151
just
1115
01:39:50,151 --> 01:39:50,943
happened.
1116
01:39:53,112 --> 01:39:57,533
Elizabeth was mine, gave herself
of her own free will to me,
1117
01:39:57,533 --> 01:40:00,786
I have it in writing, and she died.
1118
01:40:02,371 --> 01:40:03,164
But now
1119
01:40:05,291 --> 01:40:06,542
she brings me joy.
1120
01:40:08,252 --> 01:40:12,673
Out of the reach of man's law.
1121
01:40:12,673 --> 01:40:14,467
Out of reality as we know it.
1122
01:40:14,467 --> 01:40:16,260
By dying
1123
01:40:16,260 --> 01:40:17,803
over
1124
01:40:17,803 --> 01:40:18,596
and over
1125
01:40:19,931 --> 01:40:20,723
and
1126
01:40:21,974 --> 01:40:24,936
no one need know about it.
1127
01:40:24,936 --> 01:40:26,312
I feel no shame.
1128
01:40:28,606 --> 01:40:29,899
There's no consequence.
1129
01:40:32,401 --> 01:40:33,319
- You're so sick.
1130
01:40:35,613 --> 01:40:36,405
- Maybe.
1131
01:40:40,701 --> 01:40:41,494
But
1132
01:40:42,453 --> 01:40:43,579
these versions of her,
1133
01:40:44,997 --> 01:40:46,249
they're not my Elizabeth.
1134
01:40:48,376 --> 01:40:49,794
And the look in their eyes.
1135
01:40:51,128 --> 01:40:55,174
Somewhere in them, they all
knew it wasn't going to work.
1136
01:40:58,719 --> 01:41:01,013
It was only through the act
1137
01:41:01,013 --> 01:41:02,682
of destroying them
1138
01:41:04,934 --> 01:41:06,936
that they finally felt real to me.
1139
01:41:11,482 --> 01:41:12,275
- Henry.
1140
01:41:16,487 --> 01:41:17,863
This has to stop.
1141
01:41:20,866 --> 01:41:22,243
- Unquestionably.
1142
01:41:32,420 --> 01:41:34,547
I'll do my utmost, Claire.
1143
01:43:10,476 --> 01:43:11,435
- Elizabeth.
1144
01:43:12,603 --> 01:43:13,688
- Welcome home, Claire.
1145
01:43:16,273 --> 01:43:17,066
- Home.
1146
01:43:20,528 --> 01:43:21,654
- You've earned it.
1147
01:43:23,280 --> 01:43:24,699
So do something good with it.
1148
01:44:12,079 --> 01:44:14,582
- I dreamt I would
meet a brilliant man.
1149
01:44:14,582 --> 01:44:17,209
I would steal his breath
away and he, in turn,
1150
01:44:17,209 --> 01:44:19,378
would steal me away from everything ugly
1151
01:44:19,378 --> 01:44:21,255
into a secret world of our own.
1152
01:44:24,467 --> 01:44:25,760
But I'm awake now.