1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,792 --> 00:00:58,500 It started some time ago. 4 00:00:58,625 --> 00:01:02,208 The thought just flew into my mind. 5 00:01:02,333 --> 00:01:09,208 I thought about all the animals and people that one day will die. 6 00:01:10,042 --> 00:01:16,042 Daddy too, and mommy, Jorre... 7 00:01:17,708 --> 00:01:19,292 and I. 8 00:01:40,125 --> 00:01:42,833 Sam, you want to join us? 9 00:02:28,583 --> 00:02:31,750 I heard a snap. -Really? This part? 10 00:02:33,292 --> 00:02:37,833 Should we get a doctor or call mom? -No, no, let's leave mommy in peace. 11 00:02:37,958 --> 00:02:40,375 It's your fault. -It's no one's fault. 12 00:02:40,500 --> 00:02:41,875 He dug the damn hole. 13 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 Perhaps you should look where you go. -Please stop arguing. 14 00:02:46,125 --> 00:02:48,042 We'll go to a doctor. 15 00:02:53,875 --> 00:03:00,333 It was an extraordinary start to my vacation and this was just the beginning. 16 00:03:59,042 --> 00:04:02,458 Look dad, kibbeling. -Not now, Sam. 17 00:04:32,042 --> 00:04:35,042 now is the time to think about later 18 00:04:38,667 --> 00:04:43,750 Do you think the very last dinosaur knew it was the last one, when it died? 19 00:04:43,875 --> 00:04:47,083 Sam, why don't you wait outside? 20 00:04:49,125 --> 00:04:50,958 Madam. 21 00:04:52,333 --> 00:04:54,042 Madam. 22 00:04:56,875 --> 00:04:59,208 What's up, mini tourist? 23 00:04:59,333 --> 00:05:03,042 My brother is dying of pain. When is it his turn? 24 00:05:03,167 --> 00:05:05,250 A typical male problem. 25 00:05:06,250 --> 00:05:11,167 Dying of pain. Your brother will survive, don't worry. 26 00:05:17,000 --> 00:05:21,000 One order of kibbeling, please, with ravigote. 27 00:05:25,417 --> 00:05:30,292 Did you know a cockroach can stay alive for nine days without its head? 28 00:05:32,333 --> 00:05:38,292 After nine days, it will die of hunger. -No, I didn't know that. 29 00:05:39,250 --> 00:05:40,292 There you go. 30 00:06:06,542 --> 00:06:08,458 Sprechen sie Deutsch? 31 00:06:10,042 --> 00:06:13,958 Do you speak German? -No, I'm Dutch. 32 00:06:15,542 --> 00:06:19,417 You know anything about zebrafish? -Zebrafish? 33 00:06:20,375 --> 00:06:24,042 I know herring talk to each other by farting. 34 00:06:24,167 --> 00:06:27,125 What does that have to do with zebrafish? 35 00:06:29,500 --> 00:06:33,750 Do you play the trumpet? -No, I play some keyboard. 36 00:06:33,875 --> 00:06:35,542 Never mind. 37 00:06:40,833 --> 00:06:42,792 You can go now. 38 00:06:45,417 --> 00:06:47,000 Wait, hang on. 39 00:06:49,250 --> 00:06:51,833 Can you dance salsa? -I can't. 40 00:06:51,958 --> 00:06:55,083 Perfect. We can learn it together. 41 00:07:03,292 --> 00:07:06,167 This is how I met Tess. 42 00:07:06,292 --> 00:07:10,875 People often thought I was strange, but this girl was much stranger. 43 00:07:11,000 --> 00:07:14,875 Hola chicos and chicas, we've taught you the basic steps. 44 00:07:15,000 --> 00:07:17,167 Now we will dance together. 45 00:07:17,292 --> 00:07:20,833 What is important is that the boys lead, okay? 46 00:07:20,958 --> 00:07:25,208 I will lead. -But I'm a man. 47 00:07:57,917 --> 00:08:01,875 Hey, salsa king. -Oh, hi dad. 48 00:08:02,000 --> 00:08:05,333 We have to get X-rays of Jorre's leg on the mainland. 49 00:08:05,458 --> 00:08:08,833 Can't Sam stay here? -No, he can't. 50 00:08:08,958 --> 00:08:12,208 It's important I can dance salsa before tonight. 51 00:08:12,333 --> 00:08:16,542 And the waits at hospitals are very long. -You want to stay here? 52 00:08:17,167 --> 00:08:21,250 My mother works at the GP's, in case anything happens. 53 00:08:21,375 --> 00:08:23,042 Dad. -I'm coming. 54 00:08:24,708 --> 00:08:27,042 You know the way to the cottage, right? 55 00:08:27,167 --> 00:08:28,708 Bye, kiddo. 56 00:08:42,292 --> 00:08:45,042 What are we going to do? -Buy flowers. 57 00:08:45,167 --> 00:08:47,167 A good one. -A good one. 58 00:08:47,292 --> 00:08:50,250 A good one? -Are you two out on the town? 59 00:08:50,458 --> 00:08:52,708 Say hello to your mother. -I will. 60 00:08:54,333 --> 00:08:59,208 That's Sil. He's in love with my mother and suffers from chronic histrionics. 61 00:08:59,333 --> 00:09:02,000 What's that? -A typical male problem. 62 00:09:02,125 --> 00:09:06,125 He does it on purpose, so he can go to the GP to see my mother. 63 00:09:06,250 --> 00:09:08,792 Okay, and how about your father? 64 00:09:09,667 --> 00:09:11,958 My father is dead. 65 00:09:13,417 --> 00:09:17,875 During a volcanic eruption. He died before I was born. 66 00:09:25,333 --> 00:09:27,958 La Casa holiday home, Tess speaking. 67 00:09:36,417 --> 00:09:40,500 It was nice to meet you. -But weren't we going to buy flowers? 68 00:10:01,250 --> 00:10:03,250 I only know three. 69 00:10:04,208 --> 00:10:07,667 Still here? I have to receive guests. They're on their way. 70 00:10:07,792 --> 00:10:09,833 Well, I can come. 71 00:10:13,042 --> 00:10:14,875 All right then, let's go. 72 00:10:32,167 --> 00:10:33,917 This is it. 73 00:11:02,375 --> 00:11:04,000 Pull. 74 00:11:06,625 --> 00:11:08,208 Get the pillows. 75 00:11:38,292 --> 00:11:41,125 Congratulations with your prize. 76 00:11:43,083 --> 00:11:46,750 I am Tess. Welcome to Terschelling. 77 00:11:48,625 --> 00:11:53,333 I hope you will have a great time here. 78 00:11:53,458 --> 00:11:58,500 The programme includes a nice picnic and an exciting Schnitzeljagd. 79 00:11:58,625 --> 00:12:02,750 Darling, you can speak Dutch. -Yes, I have to speak Dutch. 80 00:12:03,750 --> 00:12:05,917 Did I talk to you on the phone? 81 00:12:06,042 --> 00:12:10,833 La Casa holiday home, Tess speaking. -I thought you were older. 82 00:12:10,958 --> 00:12:15,333 Can I have your voucher? -Yes, of course you can. 83 00:12:15,458 --> 00:12:19,833 It was so funny. We first thought it was a joke, some junk mail. 84 00:12:19,958 --> 00:12:22,875 Junk mail? -Yes, I never win anything. 85 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 I'm Elise. -Tess. 86 00:12:26,125 --> 00:12:28,125 Sam. -Hi, Sam. 87 00:12:28,250 --> 00:12:30,500 Hugo. -Sam. 88 00:12:42,583 --> 00:12:44,417 Welcome to the island. 89 00:12:46,667 --> 00:12:51,417 I didn't feel a thing, nothing at all, not the slightest tickle, nothing. 90 00:12:51,542 --> 00:12:54,750 You should feel something. -What should you feel? 91 00:12:54,875 --> 00:12:56,750 Something. 92 00:12:56,875 --> 00:13:00,000 When you receive guests? -Of course. 93 00:13:00,125 --> 00:13:02,500 You're clearly not a feeling person. 94 00:13:04,208 --> 00:13:06,667 Is that why you acted so strangely? 95 00:13:07,917 --> 00:13:10,750 Strangely? Did I act strangely? 96 00:13:10,875 --> 00:13:12,708 Yes, a little. 97 00:13:13,458 --> 00:13:15,667 Do you think he thinks I'm strange? 98 00:13:17,875 --> 00:13:21,417 I feel I want to be alone for a while. 99 00:13:44,500 --> 00:13:50,542 I thought: Tess will surely come back. But she didn't. 100 00:14:40,542 --> 00:14:43,208 Thanks a lot. -You're welcome. 101 00:14:57,417 --> 00:14:59,042 Hi mom. 102 00:14:59,583 --> 00:15:01,875 Ah, there you are. 103 00:15:07,875 --> 00:15:09,833 You got a slight sunburn. 104 00:15:13,208 --> 00:15:15,333 Is your migraine gone? 105 00:15:21,083 --> 00:15:23,333 Jorre fell into a hole. 106 00:15:24,167 --> 00:15:26,083 So I heard. 107 00:15:26,208 --> 00:15:27,750 Daddy called. 108 00:15:29,417 --> 00:15:31,333 It's not your fault. 109 00:15:33,667 --> 00:15:36,167 They'll return by ferry tomorrow. 110 00:15:38,500 --> 00:15:41,750 Daddy told me you've made friends. 111 00:15:43,417 --> 00:15:45,167 Did you have a good time? 112 00:15:47,292 --> 00:15:49,083 What have you done? 113 00:16:05,375 --> 00:16:11,292 I didn't understand why Tess had just left me in the dunes, all by myself. 114 00:16:13,333 --> 00:16:17,500 What would it feel like if I were left all alone later on? 115 00:16:17,625 --> 00:16:20,458 I'm the youngest one... 116 00:16:20,583 --> 00:16:24,750 so everybody else will die before me. 117 00:16:40,375 --> 00:16:44,458 I had to practice being alone. 118 00:17:40,208 --> 00:17:41,750 Hi, little crab. 119 00:18:43,917 --> 00:18:46,500 aloneness training 120 00:18:48,250 --> 00:18:50,625 Aloneness training. 121 00:19:02,708 --> 00:19:04,292 this week 122 00:19:08,667 --> 00:19:11,458 day ------ hours alone 123 00:19:13,083 --> 00:19:18,792 If I practiced hard enough, it wouldn't be that bad to be left alone later on. 124 00:19:18,917 --> 00:19:20,792 Monday 2 hours Tuesday 4 hours 125 00:19:20,917 --> 00:19:23,125 Wednesday 6 hours Thursday 8 hours 126 00:19:53,375 --> 00:19:56,000 Do you see them? -No. 127 00:19:58,458 --> 00:20:02,000 There they are. Daddy, Jorre. 128 00:20:04,958 --> 00:20:06,792 Fucking vacation. -Come on. 129 00:20:06,917 --> 00:20:11,542 It is, isn't it? I can't do anything, play soccer, ride my bike, swim. 130 00:20:11,667 --> 00:20:13,875 I will die of boredom. 131 00:20:14,000 --> 00:20:19,917 You want me to draw a dinosaur on your leg? -No, I could have been dead or crippled. 132 00:20:20,042 --> 00:20:21,417 Don't be nasty. 133 00:20:21,542 --> 00:20:26,625 You know what you can do? Have kibbeling. -What a good idea. 134 00:20:26,750 --> 00:20:29,625 There's a fish stall close to the GP's, right? 135 00:20:31,042 --> 00:20:33,958 Don't you want pancakes? -You're such a baby. 136 00:20:34,083 --> 00:20:40,042 Huh? I thought you loved kibbeling. -Yes, we'll go to the fish stall. 137 00:20:42,250 --> 00:20:45,917 Next. What can I do for you, sir? -Four orders of kibbeling, please. 138 00:20:46,042 --> 00:20:50,292 Four kibbeling, all right. Hey, professor Cockroach. 139 00:20:50,417 --> 00:20:53,125 Professor Cockroach? -Large or small? 140 00:20:53,250 --> 00:20:55,375 Large. -Okay, large. 141 00:20:55,500 --> 00:20:59,417 With ravigote. -With ravigote. Coming up. 142 00:21:00,208 --> 00:21:03,750 What happened to you? -I broke my ankle, playing soccer. 143 00:21:03,875 --> 00:21:10,875 Oh my, that sucks. -Here, take this, so I can pay. 144 00:21:19,792 --> 00:21:21,792 Isn't she that girl? 145 00:21:24,125 --> 00:21:27,875 Let's go. -No, I don't want to. 146 00:21:30,792 --> 00:21:32,500 He's still alive. 147 00:21:33,333 --> 00:21:37,458 Thanks for watching him. -Dad, I'm not a baby. 148 00:21:38,958 --> 00:21:41,542 There's my favourite mini-tourist. -Hi. 149 00:21:41,667 --> 00:21:44,417 It's pretty serious between those two, isn't it? 150 00:21:44,542 --> 00:21:47,208 It is, and perfect weather for a picnic. 151 00:21:47,333 --> 00:21:50,292 A picnic? -Mom, what are you doing? 152 00:21:51,667 --> 00:21:54,875 Oh, I didn't realise it was a surprise. 153 00:21:55,000 --> 00:21:56,208 Right. 154 00:21:57,375 --> 00:22:01,000 Surprise. -That's nice. 155 00:22:06,917 --> 00:22:09,792 Are you going out with your girl? -Yes, for a picnic. 156 00:22:09,958 --> 00:22:13,542 Wow, how do you do that? Can you teach me? 157 00:22:14,333 --> 00:22:17,292 Are you coming? -I'm free on Wednesday. 158 00:22:17,458 --> 00:22:19,458 Or on Thursday. 159 00:22:19,583 --> 00:22:24,125 Or Friday. Let's do it on Saturday. -I'm leaving on Saturday. 160 00:22:25,000 --> 00:22:28,500 Will you say hello to your mother? -I will. 161 00:22:28,625 --> 00:22:31,250 A good one. -A good one. 162 00:22:38,500 --> 00:22:42,083 On this island, you'd better have your own bike. 163 00:22:43,042 --> 00:22:45,208 I never say sorry. 164 00:22:45,333 --> 00:22:46,792 Why not? 165 00:22:46,917 --> 00:22:52,458 My mother thinks women say sorry too often. They are so humble. 166 00:22:55,458 --> 00:22:57,500 I'm sorry. 167 00:22:58,500 --> 00:23:00,542 I never say that. 168 00:23:01,542 --> 00:23:05,125 And 'I didn't mean to do that'? Do you ever say that? 169 00:23:05,292 --> 00:23:12,083 Or 'It was stupid to leave you in the dunes, all alone'. You ever say that? 170 00:23:12,250 --> 00:23:14,542 It sounds like sorry too much. 171 00:23:18,458 --> 00:23:23,083 We're close to Hugo and his girlfriend's. Let's ask them to join us. 172 00:23:23,208 --> 00:23:24,875 Why? 173 00:23:31,667 --> 00:23:34,417 Stop, stop. 174 00:23:39,833 --> 00:23:43,333 Do you want to have a picnic with me? -We're going to the beach. 175 00:23:43,458 --> 00:23:47,708 Good idea. I know a great picnic spot on the beach. 176 00:23:48,583 --> 00:23:50,292 What do you think? 177 00:23:52,542 --> 00:23:57,167 We prefer to go to the beach by ourselves. -Yes, sorry. 178 00:24:12,542 --> 00:24:15,625 What's wrong? -Nothing. 179 00:24:15,750 --> 00:24:17,708 So surely there is. 180 00:24:19,000 --> 00:24:20,708 So surely there isn't. 181 00:24:33,458 --> 00:24:37,958 Do you think the last dinosaur felt bad when it died? 182 00:24:38,875 --> 00:24:41,625 Of course it did. Dying is awful. 183 00:24:42,792 --> 00:24:45,958 On the other hand, perhaps it didn't. 184 00:24:47,583 --> 00:24:51,625 If it was the last one, it'd die of loneliness anyhow. 185 00:24:51,750 --> 00:24:56,375 Exactly, that is why I started an aloneness training. 186 00:24:56,500 --> 00:24:57,917 Aloneness what? 187 00:24:58,042 --> 00:25:04,000 As the youngest one, I must prepare for the day I'll be left alone. 188 00:25:05,000 --> 00:25:07,542 And you think I am strange? 189 00:25:07,667 --> 00:25:10,333 Tomorrow, I'll have to spend four hours alone. 190 00:25:10,458 --> 00:25:14,083 But can't you do it while sleeping, for example... 191 00:25:14,208 --> 00:25:16,625 or while taking a crap? 192 00:25:17,958 --> 00:25:20,458 That's far too easy. 193 00:25:20,583 --> 00:25:23,792 I have to do it when it's hard. 194 00:25:31,083 --> 00:25:32,917 No, don't. 195 00:25:35,375 --> 00:25:39,042 Ew, what is this? Wine? 196 00:25:39,167 --> 00:25:41,625 What did you bring wine for? 197 00:25:44,125 --> 00:25:46,750 You really wanted to have this picnic with me? 198 00:26:36,292 --> 00:26:38,708 Okay, I'm a singer? -Yes, you are. 199 00:26:38,833 --> 00:26:42,958 I am. Am I handsome? -So so. 200 00:26:43,083 --> 00:26:47,708 Am I, am I, am I old? -No, you're not. 201 00:26:47,833 --> 00:26:53,000 Hey, Mr. Lover Lover. -So how was the picnic? 202 00:26:53,917 --> 00:26:55,750 Have you been snogging? 203 00:26:55,875 --> 00:26:59,333 Gross. -Now that everyone's here... 204 00:26:59,458 --> 00:27:02,208 We have a great idea. 205 00:27:02,333 --> 00:27:07,083 Since Jorre has broken a leg and we don't want to play 'Who am I' all week... 206 00:27:07,208 --> 00:27:09,208 tomorrow we will all go... 207 00:27:09,333 --> 00:27:10,958 Bowling. 208 00:27:11,083 --> 00:27:14,500 I can't bowl in a wheelchair, can I? -Of course you can. I'll push you. 209 00:27:14,625 --> 00:27:16,500 I can't come. -What? Why not? 210 00:27:16,625 --> 00:27:19,125 Come on. -I have an appointment with Tess. 211 00:27:19,250 --> 00:27:23,125 Well, she can join us, can't she? -That'll be nice. 212 00:27:23,250 --> 00:27:25,375 Tess hates bowling. -Dump the chick. 213 00:27:25,500 --> 00:27:28,833 You'll join us, won't you? -Yes, just cancel it and join us. 214 00:27:28,958 --> 00:27:31,292 I promised. 215 00:27:31,417 --> 00:27:34,208 We'll do something nice together some other time. 216 00:27:34,333 --> 00:27:36,167 But we are going, right? -Of course. 217 00:27:36,292 --> 00:27:38,792 Hang on, I know who I am. 218 00:27:38,917 --> 00:27:42,917 Handsome, singer. Dré, Dreetje Hazes. 219 00:27:43,042 --> 00:27:46,000 live, as if it's your last day 220 00:27:46,833 --> 00:27:50,500 Not? What does it say? -That's not allowed. 221 00:27:54,125 --> 00:27:55,625 Bye, honey. 222 00:27:58,125 --> 00:27:59,375 Bye, kiddo. 223 00:28:07,542 --> 00:28:12,750 This was one of these tough moments, but I had to persevere. 224 00:30:43,375 --> 00:30:48,708 Five, four, three, two, one. 225 00:31:17,917 --> 00:31:19,875 What was Tess doing here? 226 00:31:20,667 --> 00:31:23,292 Of course, she fell in love with Jorre. 227 00:31:23,417 --> 00:31:27,458 He's three years older and much taller than I am. 228 00:31:40,875 --> 00:31:42,667 So have you found it? 229 00:31:46,958 --> 00:31:49,042 Your binoculars. 230 00:31:50,083 --> 00:31:51,958 Binoculars? 231 00:31:54,875 --> 00:31:57,083 Can you show me the house? 232 00:31:58,375 --> 00:32:00,625 Let's go. 233 00:32:01,958 --> 00:32:04,375 Don't leave any stains, will you? 234 00:32:07,375 --> 00:32:11,042 What did you tell my parents? -Don't worry. 235 00:32:11,167 --> 00:32:15,583 They don't know you roam the island for your aloneness training. 236 00:32:15,708 --> 00:32:19,375 And why did you tell them I don't like bowling? I love bowling. 237 00:32:19,500 --> 00:32:23,333 What are you here for, anyway? -I came looking for you. 238 00:32:25,250 --> 00:32:29,917 I've organised a quest quiz and there's one place left. 239 00:32:34,000 --> 00:32:35,583 So there are two teams. 240 00:32:35,708 --> 00:32:41,375 You're in a team with Elise and I'm in a team with Hugo, and we.... 241 00:32:41,500 --> 00:32:45,917 All of a sudden, I understood why Tess had been acting so strangely. 242 00:32:46,042 --> 00:32:48,917 She was in love with someone else. 243 00:32:50,958 --> 00:32:52,458 Great fun, isn't it? 244 00:32:53,167 --> 00:32:55,542 I'm no fool. 245 00:32:58,583 --> 00:33:00,208 Never mind. 246 00:33:03,833 --> 00:33:09,375 For your information: He's far too old for you, and he has a girlfriend. 247 00:33:12,458 --> 00:33:15,542 You can stuff that quest quiz of yours. 248 00:33:18,042 --> 00:33:19,417 Sam, I need you. 249 00:33:19,542 --> 00:33:24,250 I'm not your slave. Why don't you go to that filthy Hugo? 250 00:33:31,500 --> 00:33:33,917 Hugo is my father. 251 00:34:14,667 --> 00:34:17,458 Watch out, mini-tourist. 252 00:34:18,208 --> 00:34:20,250 She's just gone upstairs. 253 00:34:21,083 --> 00:34:23,958 Will you join us for dinner? -Erm, I will. 254 00:34:30,458 --> 00:34:32,125 knock before entering 255 00:34:39,000 --> 00:34:43,208 So your father wasn't killed by a volcanic eruption? 256 00:34:43,333 --> 00:34:49,042 He wasn't, and he didn't get lost in the Amazon or was eaten by a shark either. 257 00:34:49,167 --> 00:34:53,792 You have to make up some story when you don't know who or where your dad is. 258 00:34:56,917 --> 00:34:58,417 Look. 259 00:35:08,917 --> 00:35:11,667 This is my mother's holiday scrapbook. 260 00:35:19,833 --> 00:35:25,208 Here's where she met my father. They travelled across Argentina for a month. 261 00:35:30,833 --> 00:35:33,125 This is where Hugo wants to stay forever? 262 00:35:33,250 --> 00:35:38,708 Yes. I can look at it, because it doesn't mention his family name... 263 00:35:38,833 --> 00:35:40,500 my mother thought. 264 00:35:51,625 --> 00:35:53,167 Look. 265 00:35:57,875 --> 00:36:03,750 This receipt doesn't look special, but when I looked at it closer... 266 00:36:11,625 --> 00:36:13,792 Hugo Faber. 267 00:36:13,917 --> 00:36:16,083 Nine months later... 268 00:36:16,208 --> 00:36:17,625 I was born. 269 00:36:20,083 --> 00:36:23,167 Guys, the food is on the table. 270 00:36:26,958 --> 00:36:33,292 Hang on. My mother doesn't know he's on the island, so keep your mouth shut. 271 00:36:42,083 --> 00:36:43,750 You like it? 272 00:36:47,083 --> 00:36:50,917 You two will do the dishes, because I have to go somewhere. 273 00:36:51,042 --> 00:36:53,375 Do you have a date with Sil? 274 00:36:54,125 --> 00:36:57,458 No, I don't have a date with Sil. 275 00:37:00,500 --> 00:37:05,875 No, I have to go to our holiday home to air the place. It'll be occupied from Saturday. 276 00:37:06,667 --> 00:37:09,083 You still have four days. 277 00:37:09,250 --> 00:37:13,833 Yes, but it's vacant, so I'll do it now, to dispel the mouldy air. 278 00:37:13,958 --> 00:37:16,375 We can do it. -Right. 279 00:37:16,500 --> 00:37:19,417 Very sweet of you, but I'd rather do it myself. 280 00:37:20,708 --> 00:37:23,625 But I'd like to show Sam the home. 281 00:37:32,000 --> 00:37:35,417 But you'll still have to do the dishes. 282 00:38:12,250 --> 00:38:14,042 Wait up. 283 00:39:17,292 --> 00:39:20,958 But why did your mother never tell you who your father is? 284 00:39:21,083 --> 00:39:24,458 My mother always told me I don't need a father. 285 00:39:24,583 --> 00:39:27,833 And I believed her. But then I started to doubt that. 286 00:39:27,958 --> 00:39:30,542 What if I do want a father? 287 00:39:30,667 --> 00:39:36,833 Anyway, then I found his name in the scrapbook and had to go find him. 288 00:39:36,958 --> 00:39:39,583 How long did it take to find him? 289 00:39:39,708 --> 00:39:41,958 Ten minutes. -Ten minutes? 290 00:39:42,083 --> 00:39:44,958 Yep, Facebook. 291 00:39:45,958 --> 00:39:48,958 And then? -Then I knew everything about him. 292 00:39:49,083 --> 00:39:54,042 That he lives in Berlin with his girlfriend, he likes to travel and he plays the trumpet. 293 00:39:54,167 --> 00:39:56,542 and he did a woodwork course. 294 00:39:56,667 --> 00:40:00,583 And he can dance salsa. -Right, I'd forgotten about that. 295 00:40:07,083 --> 00:40:09,750 Then I lured him to our holiday home... 296 00:40:09,875 --> 00:40:13,917 with a letter that said he had won a five-day vacation. 297 00:40:14,042 --> 00:40:16,958 Why didn't you just tell Hugo? 298 00:40:18,458 --> 00:40:21,042 What if he is super awful? 299 00:40:22,042 --> 00:40:24,792 Perhaps I don't want him at all. 300 00:40:28,750 --> 00:40:31,250 I don't want to spoil it, you see? 301 00:40:32,417 --> 00:40:37,125 Once he knows about it, I can't go back. 302 00:40:39,083 --> 00:40:42,708 But I've got just three days left to get to know him. 303 00:40:42,833 --> 00:40:47,292 That's why I need you tomorrow. -I can't come tomorrow. 304 00:40:48,292 --> 00:40:50,583 I've got aloneness training. 305 00:40:52,458 --> 00:40:56,417 Perhaps it's better if you don't get to know your father. 306 00:40:56,542 --> 00:40:59,375 I mean, it saves you one funeral. 307 00:41:00,708 --> 00:41:04,833 You'll grow used to Hugo and then he will die. 308 00:41:04,958 --> 00:41:07,000 Are you serious? 309 00:41:07,125 --> 00:41:10,125 I'm sorry, Sam, but you really are crazy. 310 00:41:10,250 --> 00:41:12,417 You and your aloneness training. 311 00:41:13,958 --> 00:41:16,417 I'll be at your funeral. 312 00:41:35,375 --> 00:41:39,583 Necessity knows no law, some people say. 313 00:41:39,708 --> 00:41:43,083 My aloneness training had to wait for a day. 314 00:41:57,333 --> 00:42:01,542 Perhaps they aren't here. -But their car is here. 315 00:42:07,667 --> 00:42:09,792 Perhaps they are... 316 00:42:10,625 --> 00:42:12,125 Gross. 317 00:42:14,208 --> 00:42:16,625 Gute Morgen ohne Sorgen. 318 00:42:18,750 --> 00:42:22,542 We're coming to get you for the Schnitzeljagd. 319 00:42:24,375 --> 00:42:28,250 This isn't a very good time. -What's going on? 320 00:42:28,375 --> 00:42:31,542 We're coming to get you for the Schnitzeljagd. 321 00:42:32,625 --> 00:42:34,375 Sorry, guys. 322 00:42:48,208 --> 00:42:50,750 In an hour, is that okay? 323 00:42:53,167 --> 00:42:54,833 Sehr gut. 324 00:43:18,375 --> 00:43:19,958 Good luck. 325 00:43:23,417 --> 00:43:26,333 Okay, we'll start with music questions. 326 00:43:26,458 --> 00:43:30,208 What is the nickname of saxophone player Charlie Parker? 327 00:43:30,333 --> 00:43:32,083 Bird. -Correct. 328 00:43:32,208 --> 00:43:38,042 The males of which tropical fish can't be put together in one aquarium? 329 00:43:39,208 --> 00:43:42,375 The fighting fish, or in Latin Betta splendens. 330 00:43:42,500 --> 00:43:45,625 Correct. Very well. 331 00:43:46,500 --> 00:43:52,208 Music. In which country does the Guca Trumpet Festival take place? 332 00:43:52,917 --> 00:43:54,708 In Portugal. -In Serbia. 333 00:43:54,833 --> 00:43:56,750 They are right. 334 00:44:21,292 --> 00:44:23,667 This is an assignment card. 335 00:44:24,833 --> 00:44:28,167 Near the fallen tree... -Over there. 336 00:44:29,167 --> 00:44:31,667 ...there are two logs and some tools. 337 00:44:31,792 --> 00:44:35,125 Each team gets fifteen minutes to create something. 338 00:44:35,250 --> 00:44:39,250 A random tourist eventually decides who is the winner. 339 00:44:39,375 --> 00:44:41,917 Is everybody ready? 340 00:44:42,083 --> 00:44:45,375 We start now. -What are we going to make? 341 00:44:46,458 --> 00:44:52,458 A turtle. We saw it in half. This will be the shell and this the head and the legs. 342 00:44:53,708 --> 00:44:56,417 Go ahead. You got it? 343 00:44:56,542 --> 00:44:58,500 Hold it firmly. 344 00:45:17,625 --> 00:45:22,250 What's up? What happened? Show me. -It was an accident. 345 00:45:22,375 --> 00:45:25,917 What happened? What is this? Press it firmly. 346 00:45:27,333 --> 00:45:30,333 Wind this around. -Press, press. 347 00:45:30,458 --> 00:45:36,917 Press it firmly. Hold on to this. Press it, press it. 348 00:45:37,042 --> 00:45:39,917 A doctor, we have to go to a doctor. -That way. 349 00:45:42,167 --> 00:45:44,458 Tess, let's go. -We can't. 350 00:45:44,583 --> 00:45:48,833 We have to go to the doctor right now. Let's go, Tess. 351 00:45:48,958 --> 00:45:51,708 My mother is at work. 352 00:45:51,833 --> 00:45:55,500 Hurry up. -You go ahead. 353 00:45:56,417 --> 00:45:58,250 Give me your phone. 354 00:45:58,417 --> 00:46:00,875 Give me your phone. 355 00:46:01,000 --> 00:46:02,708 Just give it to me. 356 00:46:03,792 --> 00:46:05,583 You run home now. 357 00:46:06,583 --> 00:46:08,958 Run home, now. 358 00:46:17,042 --> 00:46:19,542 Sweetie. -Hi, this is Sam. 359 00:46:19,667 --> 00:46:20,875 Who? 360 00:46:21,000 --> 00:46:24,167 Your favourite mini-tourist. You have to come home. 361 00:46:24,292 --> 00:46:28,583 I'm at work. What's the matter? -Something's wrong with Tess. 362 00:46:28,708 --> 00:46:32,458 What exactly? -It's very bad. 363 00:46:32,583 --> 00:46:36,750 Okay, can I speak to Tess herself? -That's impossible. 364 00:46:37,500 --> 00:46:39,167 Sam, what is the matter? 365 00:46:39,333 --> 00:46:40,625 Tess is... 366 00:46:40,750 --> 00:46:42,458 pregnant. 367 00:46:44,250 --> 00:46:49,833 She locked herself into the bathroom, she doesn't want to talk to me, so... 368 00:47:13,667 --> 00:47:18,542 It's over here. Just follow me. -Thank you, let's go, quickly. 369 00:47:18,667 --> 00:47:20,542 Over here? -Yes. 370 00:47:31,583 --> 00:47:34,000 She ran off just now. I don't know why. 371 00:47:35,167 --> 00:47:37,208 Mrs. Van Kesteren. -Let him go first. 372 00:47:37,333 --> 00:47:39,375 I see. Come in. -Sure? 373 00:47:39,500 --> 00:47:43,083 Yes, come in. -Thank you, thank you very much. 374 00:47:45,000 --> 00:47:46,958 Madam. -Yes? 375 00:47:47,792 --> 00:47:51,458 Will he survive? -Yes, of course. Don't worry. 376 00:48:03,083 --> 00:48:04,625 A good one. 377 00:48:05,500 --> 00:48:07,583 She's not at work. 378 00:48:14,125 --> 00:48:18,333 And she isn't... -I'd leave her alone for a while. 379 00:48:40,167 --> 00:48:45,125 Hey, don't I know you from somewhere? You look quite familiar to me. 380 00:48:45,250 --> 00:48:49,042 He eats dinner here, in the morning he's gone. What's his name? 381 00:48:50,125 --> 00:48:51,958 My son. 382 00:48:52,792 --> 00:48:56,958 I barely recognised you. -Where's mommy? 383 00:48:57,083 --> 00:49:00,000 Migraine. -Are we going to eat or what? 384 00:49:02,500 --> 00:49:06,083 Know what? Why don't you get some nice French fries? 385 00:49:11,542 --> 00:49:13,083 Just fries, okay? 386 00:49:13,208 --> 00:49:18,792 No bear's claws, frikandels, croquettes or other delicacies, okay? 387 00:49:29,208 --> 00:49:32,917 Don't. If you touch me with one finger, I'll take you apart. 388 00:49:33,042 --> 00:49:34,458 I'm sorry. 389 00:49:35,250 --> 00:49:39,500 Fucking vacation, fucking leg, fuck fuck fuck. 390 00:49:40,333 --> 00:49:43,042 It is what you make it. 391 00:49:49,458 --> 00:49:52,583 So, is she a good kisser? 392 00:49:54,958 --> 00:49:58,667 What? You haven't kissed her yet? -No, I haven't. 393 00:49:58,833 --> 00:50:01,542 Dude, a man has to take charge. 394 00:50:01,667 --> 00:50:04,958 Women like it when you're clear. Didn't you know? 395 00:50:10,125 --> 00:50:11,667 Who's next? -We are. 396 00:50:11,833 --> 00:50:14,792 Tell me. -Three orders of French fries. 397 00:50:14,917 --> 00:50:19,792 One kaassouflé, one croquette and one order of chicken nuggets. 398 00:50:19,917 --> 00:50:23,083 Okay, anything else? -You want anything else? 399 00:50:23,958 --> 00:50:27,917 And one Mexicano, please. -That'll be 16.40 euros, please. 400 00:50:28,042 --> 00:50:29,833 There you go. -Thank you. 401 00:50:30,667 --> 00:50:32,375 3.60 euros. -Thanks. 402 00:50:32,500 --> 00:50:34,083 Who's next? 403 00:50:35,375 --> 00:50:36,750 Mum's the word, okay? 404 00:50:36,875 --> 00:50:40,125 Hey, professor Cockroach. -Hi. 405 00:50:41,208 --> 00:50:43,000 You had a nice day? 406 00:50:43,125 --> 00:50:46,083 It was all right. -Will you go to the fair tomorrow? 407 00:50:46,958 --> 00:50:51,958 The fair? -With stands and food. It's very nice. 408 00:50:52,875 --> 00:50:54,750 Sounds nice, doesn't it? 409 00:50:57,250 --> 00:51:00,208 Perhaps I'll come and have a look. 410 00:51:00,333 --> 00:51:01,917 For how long will you be here? 411 00:51:03,542 --> 00:51:05,417 For three more nights. 412 00:51:07,083 --> 00:51:10,167 Okay, well, enjoy yourselves. 413 00:51:10,917 --> 00:51:15,792 And maybe till tomorrow. -Yes, maybe till tomorrow. 414 00:51:24,542 --> 00:51:29,792 A man has to take charge. Women like it when you're clear. 415 00:51:29,917 --> 00:51:31,833 Dude, shut up. 416 00:51:33,208 --> 00:51:36,208 You're in love, aren't you? -I'm not. 417 00:51:36,333 --> 00:51:41,833 Jorre is in love, Jorre is in love, Jorre is in love. 418 00:51:55,083 --> 00:51:58,875 I forgot to say sorry for your leg and the hole and all that. 419 00:52:00,500 --> 00:52:02,042 It's okay. 420 00:52:12,292 --> 00:52:15,542 Guys, look what I found. 421 00:52:15,708 --> 00:52:17,708 Oh no. 422 00:52:21,583 --> 00:52:23,292 Dad, don't. 423 00:52:29,750 --> 00:52:31,708 Dad, cut it out. 424 00:52:48,542 --> 00:52:49,917 Dad, stop it. 425 00:52:50,083 --> 00:52:55,875 Imagine I would never have known my father, like Tess. 426 00:52:56,833 --> 00:53:00,292 And I would see him for the first time in my life. 427 00:53:05,750 --> 00:53:07,375 What would it feel like? 428 00:53:19,167 --> 00:53:24,125 Dad. -Boys, boys, please. 429 00:53:24,250 --> 00:53:26,375 You're driving me crazy. 430 00:53:32,458 --> 00:53:37,500 Perhaps she'll feel better tomorrow, so the four us can do something fun. 431 00:53:38,292 --> 00:53:41,458 But... -No buts, you'll come along. 432 00:53:48,750 --> 00:53:52,125 My whole schedule was shot. 433 00:53:53,458 --> 00:53:56,542 And most of all, I wanted to go to Tess. 434 00:53:57,375 --> 00:53:59,250 How is she doing? 435 00:54:26,583 --> 00:54:28,208 How are you? 436 00:54:28,333 --> 00:54:31,042 At least, I'm not pregnant anymore. 437 00:54:32,000 --> 00:54:33,458 Here you go. 438 00:54:34,875 --> 00:54:38,708 Hugo and Elise are here as well, and they're not angry. 439 00:54:40,625 --> 00:54:43,583 I'm going to tell him now. -You are? 440 00:54:43,708 --> 00:54:47,083 Yes, but not without you. 441 00:54:47,208 --> 00:54:48,833 How much are they? 442 00:54:50,458 --> 00:54:52,292 That's a bargain. 443 00:54:53,833 --> 00:54:56,417 Look, we can dance to this. 444 00:55:12,750 --> 00:55:18,250 Hello, it's me again. -Hi. Hey Sam, why don't you join us? 445 00:55:18,417 --> 00:55:22,083 Take a seat. -Here you go, poffertjes. 446 00:55:22,208 --> 00:55:24,083 Look Sam. 447 00:55:25,167 --> 00:55:29,208 All is well. -Yes, I've got a bandage. Nice, huh? 448 00:55:34,250 --> 00:55:36,375 Are you having a good time? 449 00:55:37,125 --> 00:55:39,750 We too. We're leaving tomorrow. 450 00:55:43,958 --> 00:55:46,583 Do you want a drink? -I'd like a grape soda. 451 00:55:46,708 --> 00:55:49,333 And you, Tess? -No, thank you. 452 00:55:55,708 --> 00:55:57,667 The music is great, isn't it? 453 00:56:15,542 --> 00:56:19,333 Twelve years ago... 454 00:56:26,708 --> 00:56:28,958 Twelve years ago... 455 00:56:32,708 --> 00:56:36,042 I'm so glad I don't have children. 456 00:57:27,292 --> 00:57:28,917 You were right. 457 00:57:29,625 --> 00:57:33,083 It's better if I don't get to know him. -He didn't mean that. 458 00:57:33,208 --> 00:57:35,542 I don't need him. -He's your father. 459 00:57:35,667 --> 00:57:40,500 He's just a man who, as it happened, slept with my mother. 460 00:57:42,208 --> 00:57:46,542 You must tell him. It's not fair. 461 00:57:48,458 --> 00:57:51,375 If you won't tell him, I will. 462 00:57:52,625 --> 00:57:56,792 If you will, I'll kill you. 463 00:57:57,708 --> 00:58:00,042 And I won't be at your funeral. 464 00:58:02,750 --> 00:58:04,292 Bye, Sam. 465 00:58:10,917 --> 00:58:13,958 Damn it, get over here. 466 00:58:19,375 --> 00:58:25,667 We let you do as you please this week, but if we don't know where you are, we worry. 467 00:58:25,792 --> 00:58:29,542 Hello, somebody's talking to you. 468 00:58:31,625 --> 00:58:32,958 I was with Tess. 469 00:58:33,083 --> 00:58:37,792 How could we know? -We'd agreed to stay together today. 470 00:58:41,208 --> 00:58:44,208 Okay, tomorrow you'll stay by our side all day long. 471 00:58:44,333 --> 00:58:48,417 But tomorrow is the final day. -Yes, that is why. 472 00:58:50,042 --> 00:58:52,208 Samuel, look at me. 473 00:59:11,833 --> 00:59:16,000 Tess didn't want Hugo and me neither. 474 00:59:18,000 --> 00:59:23,042 You see? It's best not to get too attached to people. 475 01:00:06,750 --> 01:00:09,292 sorry, mom and dad 476 01:00:11,875 --> 01:00:14,208 I have to be alone for a while 477 01:02:09,333 --> 01:02:11,625 Please, help me. 478 01:02:34,250 --> 01:02:36,583 This wasn't the way it was meant to be. 479 01:02:37,333 --> 01:02:40,750 I wouldn't be left as the last one. 480 01:02:40,875 --> 01:02:43,333 I would be the first one to die. 481 01:02:52,458 --> 01:02:54,458 I'm stuck. 482 01:03:33,958 --> 01:03:35,375 Thank you. 483 01:03:38,083 --> 01:03:41,708 I've found many things in my life as a beachcomber... 484 01:03:42,708 --> 01:03:45,542 but never a human child. 485 01:03:55,875 --> 01:03:59,917 Did you know it can be very dangerous on the flats? 486 01:04:18,917 --> 01:04:20,333 Here you go, boy. 487 01:04:23,542 --> 01:04:25,458 Like this, slurp it. 488 01:04:43,208 --> 01:04:44,958 Is that your wife? 489 01:04:52,042 --> 01:04:53,958 Is she still alive? 490 01:04:58,417 --> 01:05:01,417 That's how it goes. That's life. 491 01:05:10,375 --> 01:05:12,208 Is it bad... 492 01:05:13,208 --> 01:05:15,875 to be left all alone? 493 01:05:19,667 --> 01:05:22,583 I still miss her every day... 494 01:05:23,958 --> 01:05:27,458 but I've got many great memories. 495 01:05:29,458 --> 01:05:36,875 Life mainly takes place inside your head, and in there she's still alive and kicking. 496 01:05:37,667 --> 01:05:40,958 I cherish all the moments we shared. 497 01:05:41,083 --> 01:05:44,208 I wish there had been more. 498 01:05:47,833 --> 01:05:50,958 Some people save money... 499 01:05:51,875 --> 01:05:54,375 others collect stamps... 500 01:05:55,083 --> 01:05:57,625 The other day, I heard about a man... 501 01:05:59,375 --> 01:06:02,958 who collected Kinder Surprise Eggs. 502 01:06:04,167 --> 01:06:07,375 Collect as many memories as possible... 503 01:06:07,500 --> 01:06:10,250 moments you share... 504 01:06:11,000 --> 01:06:13,083 before it is too late. 505 01:06:16,500 --> 01:06:18,375 Memories. 506 01:06:36,500 --> 01:06:40,917 Hugo and Tess had been missing out on memories for eleven years. 507 01:06:41,042 --> 01:06:44,958 That's about 5752 days. 508 01:07:46,125 --> 01:07:50,208 Sam, are you out of your mind? -You can't leave. 509 01:07:50,375 --> 01:07:53,625 We have to catch the boat. -I must tell you something. 510 01:07:53,792 --> 01:07:55,375 What is it? 511 01:07:58,458 --> 01:08:01,625 Sam, we don't have time for this. We have to catch the boat. 512 01:08:01,750 --> 01:08:04,708 Step aside, Sam. 513 01:08:04,833 --> 01:08:07,167 Tess is your daughter. 514 01:08:12,458 --> 01:08:15,042 What? You're talking nonsense. 515 01:08:16,750 --> 01:08:18,625 Did she say that? 516 01:08:18,750 --> 01:08:20,708 That's plain nonsense. 517 01:08:26,000 --> 01:08:28,083 Tess has a vivid imagination. 518 01:08:29,375 --> 01:08:31,417 You know that too, don't you? 519 01:08:33,542 --> 01:08:37,250 Sam, I don't have any children. 520 01:08:38,500 --> 01:08:42,917 Haven't you travelled across Argentina twelve years ago... 521 01:08:43,042 --> 01:08:46,417 with Ida, Tess' mother? 522 01:08:48,625 --> 01:08:50,833 Nine months later... 523 01:08:51,958 --> 01:08:53,667 Tess was born. 524 01:09:24,583 --> 01:09:31,042 Tess wanted to tell you yesterday, but you said you were glad you never had children. 525 01:09:35,292 --> 01:09:37,208 Tess doesn't know I'm here. 526 01:09:37,333 --> 01:09:43,542 You can also choose to go to the boat and forget about everything I told you. 527 01:09:52,625 --> 01:09:55,833 Get in the car. Show us the way. 528 01:11:21,083 --> 01:11:22,750 Say something. 529 01:12:28,750 --> 01:12:36,750 live, as if it's never finished live, grab it while you can 530 01:12:43,708 --> 01:12:46,958 grab it while you can 531 01:12:51,417 --> 01:12:54,042 Samuel de Jong, what is this? 532 01:13:10,958 --> 01:13:13,458 I'm so glad you're here, dad. 533 01:13:15,250 --> 01:13:17,792 I'm very glad I'm here as well, son. 534 01:13:18,875 --> 01:13:21,042 And I'm very glad you are here. 535 01:13:32,792 --> 01:13:35,000 So here's to our last supper. 536 01:13:35,792 --> 01:13:38,333 To our last evening, sweethearts. 537 01:13:41,375 --> 01:13:46,000 So what was your highlight this week? -When you fell down while bowling. 538 01:13:46,125 --> 01:13:48,500 You know how slippery those shoes are? 539 01:13:49,000 --> 01:13:50,542 Are you okay? 540 01:13:54,708 --> 01:13:57,917 Is that a phone number, written on your cast? 541 01:13:58,042 --> 01:13:59,583 Just a souvenir. 542 01:13:59,750 --> 01:14:03,250 A souvenir. -Right, and whose will that be? 543 01:14:03,375 --> 01:14:05,792 Is that ours? -Do we have a doorbell? 544 01:14:06,667 --> 01:14:08,167 You rascal. 545 01:14:09,167 --> 01:14:13,458 Can I have the cucumber salad? -Sure. 546 01:14:13,583 --> 01:14:15,792 If you hand me the beans. 547 01:14:15,917 --> 01:14:18,875 Sam, it's for you. 548 01:14:34,833 --> 01:14:36,792 Are you here to kill me? 549 01:14:40,375 --> 01:14:42,750 Sorry, I shouldn't have done it. 550 01:14:42,875 --> 01:14:49,667 It was stupid of me, but I wanted to do it because it's not fair, and now I have... 551 01:14:53,125 --> 01:14:55,042 He wants me. 552 01:14:57,417 --> 01:14:59,333 Hugo wants to be my father. 553 01:15:00,458 --> 01:15:02,125 Really? 554 01:15:02,250 --> 01:15:03,750 Really. 555 01:15:08,000 --> 01:15:10,125 I came over to invite all of you. 556 01:15:10,708 --> 01:15:13,417 All of us? -Yes, you and your family. 557 01:15:13,542 --> 01:15:19,125 Hugo and I have organised something. The taxi will pick you up in an hour. 558 01:15:48,208 --> 01:15:51,583 Stop, stop, stop the car. -Stop? 559 01:15:51,708 --> 01:15:53,542 Yes, stop the car. 560 01:15:54,500 --> 01:15:58,500 Hey, what are you up to? -I'll be back in a minute. 561 01:16:19,833 --> 01:16:22,750 Hille, wake up. 562 01:16:46,333 --> 01:16:49,292 I wanted to ask you... 563 01:16:49,417 --> 01:16:53,208 if you feel like a new memory. 564 01:16:55,333 --> 01:16:58,375 Do you feel like having a party? 565 01:17:00,167 --> 01:17:01,750 A party? 566 01:17:02,500 --> 01:17:04,833 Yes, I do. 567 01:17:05,750 --> 01:17:07,333 You? 568 01:17:10,000 --> 01:17:13,125 Guys, this is Hille. -Hello. 569 01:17:13,292 --> 01:17:16,458 Close the tailgate. Sit tight. 570 01:17:26,875 --> 01:17:31,167 Say, can you tell us how it happened? -What? 571 01:17:31,292 --> 01:17:33,917 How is it possible Hugo didn't know? 572 01:17:34,750 --> 01:17:36,500 You got a minute? -I do. 573 01:17:36,625 --> 01:17:40,125 He really didn't know? -Who wants a drumstick? 574 01:17:40,250 --> 01:17:42,958 Anyone? -Lovely. 575 01:17:43,625 --> 01:17:45,292 A drumstick? 576 01:17:47,750 --> 01:17:51,875 Is that the girl from the fish stall? -Get lost. 577 01:19:37,542 --> 01:19:41,583 This may well have been the strangest week of my life... 578 01:19:41,708 --> 01:19:43,875 and the best one. 579 01:19:44,000 --> 01:19:46,917 I don't have to practise being alone anymore. 580 01:19:47,042 --> 01:19:51,750 I want to be with other people and collect as many memories as possible. 581 01:19:51,875 --> 01:19:57,458 These are the ones I've collected so far, and there are many many more to come.