1 00:01:09,400 --> 00:01:13,400 Prevedel: jp478 Dodatno Uredil: CRAZY SRBIN 2 00:02:03,081 --> 00:02:04,370 Ne spomniš se me, kajne? 3 00:02:04,707 --> 00:02:06,415 Jebi se! Jebi... 4 00:03:27,972 --> 00:03:30,472 Pepermint: Angel maščevanja 5 00:03:42,597 --> 00:03:43,961 Jose, prišla je. 6 00:03:45,433 --> 00:03:46,623 Ga je našla? 7 00:04:04,828 --> 00:04:05,908 Ne mahaj. 8 00:04:17,632 --> 00:04:18,822 Dobro. 9 00:05:47,973 --> 00:05:49,384 Mami, pohiti. 10 00:05:50,350 --> 00:05:51,439 Mami! 11 00:05:51,521 --> 00:05:54,021 PRED PETIMI LETI 12 00:05:54,646 --> 00:05:56,932 Riley! -Spet je tu. 13 00:05:57,606 --> 00:05:58,896 Riley! -Ne obračaj se. 14 00:05:59,733 --> 00:06:01,189 Vem, da me slišiš. 15 00:06:02,112 --> 00:06:04,649 Odkrito, ne vem kaj si razmišljala. 16 00:06:05,949 --> 00:06:08,064 Oprosti, Peg. Rekla sem, da mi je žal. 17 00:06:08,742 --> 00:06:10,528 To parkirišče je kjer midve prodajava. 18 00:06:10,620 --> 00:06:13,737 Vsi vedo to. Od tu pa do Pottery Barna. 19 00:06:14,081 --> 00:06:15,947 Zaslužili sva si to lokacijo, 20 00:06:16,042 --> 00:06:18,579 ker prodava več piškotov kot kdorkoli drug. 21 00:06:18,836 --> 00:06:19,826 Če bi se kdaj pa kdaj pojavila 22 00:06:19,920 --> 00:06:21,536 na sestanku mater vodnic, bi vedela za to. 23 00:06:21,630 --> 00:06:24,293 Ne moremo vsi posedati v naših popolnih hišicah 24 00:06:24,384 --> 00:06:26,670 južno od Bulevarja, Peg. Nekateri imamo službe. 25 00:06:30,557 --> 00:06:34,550 Vložila bom uradno pritožbo na naslednjem sestanku mater vodnic. 26 00:06:34,644 --> 00:06:35,933 Prav, pritoži se. 27 00:06:38,189 --> 00:06:40,271 Mislim, da nisi iz testa za mater vodnico. 28 00:06:40,649 --> 00:06:41,840 Vidve obe. 29 00:06:42,444 --> 00:06:43,478 Greva, Penelope. 30 00:06:51,577 --> 00:06:52,658 Kakšen kreten je. 31 00:06:54,079 --> 00:06:55,319 Ne govori tega. Če pa je. 32 00:06:55,790 --> 00:06:57,701 Že mogoče. Ampak vseeno... 33 00:06:59,168 --> 00:07:00,658 Morala bi jo nokavtirati. 34 00:07:04,507 --> 00:07:05,872 "Nokavtirati", res? 35 00:07:06,634 --> 00:07:08,716 Ne smeš pretepati ljudi s katerimi se ne strinjaš. 36 00:07:08,802 --> 00:07:10,293 Potem nisi nič boljša od njih. 37 00:07:11,473 --> 00:07:13,930 Mami, vem, da si si vzela prosto jutro zame. 38 00:07:15,185 --> 00:07:17,221 Hvala, da mi pomagaš. 39 00:07:19,730 --> 00:07:21,312 Veš kako neverjetna si? 40 00:07:25,403 --> 00:07:28,144 Vse najboljše. Gremo v avto. Teci, teci. Hop, hop. 41 00:07:29,824 --> 00:07:31,014 Glej, ne bi vprašal... 42 00:07:33,119 --> 00:07:34,233 Kdaj misliš? 43 00:07:36,122 --> 00:07:37,312 Naslednji mesec. 44 00:07:38,207 --> 00:07:39,494 Seveda. Hvala. 45 00:08:01,271 --> 00:08:02,932 Živjo očka. Hej mala. 46 00:08:03,190 --> 00:08:04,476 Kako si? Hej! 47 00:08:04,567 --> 00:08:05,648 Dobro sem. Dobro. 48 00:08:05,735 --> 00:08:07,646 Doma bi mogla biti ob pol petih. -Dobro. 49 00:08:07,946 --> 00:08:09,528 Nekdo bo imel rojstnodnevno zabavo. 50 00:08:09,906 --> 00:08:11,471 Ostali otroci bodo prišli do štirih. 51 00:08:11,740 --> 00:08:13,351 Boš zmogel trideset minut brez mene? 52 00:08:14,244 --> 00:08:16,360 Koliko otrok? -Vsi moji prijatelji, očka. 53 00:08:16,870 --> 00:08:20,158 Chris North, vse v tvojem življenju te je pripeljajo do tega trenutka. 54 00:08:20,917 --> 00:08:22,406 Pozna sem. Rada te imam. 55 00:08:22,584 --> 00:08:23,634 Rada te imam. -Enako. Adijo. 56 00:08:23,670 --> 00:08:25,377 Adijo! 57 00:08:25,672 --> 00:08:26,957 Pridi sem slavljenka. 58 00:08:30,468 --> 00:08:32,084 Pozdravljeni G. Watson. Zamujam. Se opravičujem. 59 00:08:32,177 --> 00:08:34,635 Bova pozneje o tem. Moram iti po božičnih nakupih. 60 00:08:34,764 --> 00:08:37,846 Danes boste morali vi zapreti. -Ampak danes imam... 61 00:08:37,933 --> 00:08:39,924 Dee Dee je zbolela, tako da boste vi zaprli. 62 00:08:40,019 --> 00:08:42,307 Rojstni dan moje hčerke je. -Želeli ste nadure, 63 00:08:42,397 --> 00:08:44,638 zdaj jih imate. Vi boste zaprli. 64 00:08:50,488 --> 00:08:52,774 Si prepričan, Mickey? Si res prepričan? 65 00:08:52,865 --> 00:08:54,947 Nikar mi ne stori tega. -Tudi jaz imam otroke. 66 00:08:56,326 --> 00:09:00,571 Deset minut najinega življenja. Otroci bodo imeli boljše življenje. 67 00:09:01,582 --> 00:09:04,325 Nihče ne ve, nihče ne bo zvedel. Vse kar moraš storiti je voziti. 68 00:09:04,418 --> 00:09:05,750 Jaz bom poskrbel za vse ostalo. 69 00:09:05,836 --> 00:09:07,623 Ne vem, Mickey. Res ne vem. 70 00:09:09,006 --> 00:09:10,668 Saj bi rad kupil Riley hišo, kajne? 71 00:09:11,009 --> 00:09:12,294 Dobro šolo za Carly. 72 00:09:12,885 --> 00:09:15,092 S tem umazanim delom si ne boš mogel tega privoščiti. 73 00:09:15,679 --> 00:09:16,870 Ampak s tem pa. 74 00:09:29,818 --> 00:09:30,908 Živjo! 75 00:09:31,528 --> 00:09:32,619 Prišla sem. 76 00:09:33,030 --> 00:09:34,772 Vse naj... 77 00:09:37,869 --> 00:09:38,959 Kje pa so vsi? 78 00:09:42,039 --> 00:09:43,075 Nihče ni prišel. 79 00:09:53,967 --> 00:09:55,379 Riley, Peg. 80 00:09:55,677 --> 00:09:59,546 Pozabiva na tisti neprijeten pripetljaj na parkirišču. 81 00:09:59,640 --> 00:10:01,756 Danes imamo manjše srečanje pri nas. 82 00:10:01,975 --> 00:10:03,481 Penelope je povabila cel razred. 83 00:10:03,937 --> 00:10:06,553 Mislim, da se je Carlyjino vabilo izgubilo med pošto. 84 00:10:07,190 --> 00:10:10,602 Ampak prosim, oglasite se, če nimate ničesar drugega v planu. 85 00:10:11,277 --> 00:10:14,110 Prepričana sem, da veš naslov, južno od Bulevarja. 86 00:10:14,364 --> 00:10:15,649 Upam, da se vidimo. 87 00:10:16,783 --> 00:10:17,873 Sem ti rekla. 88 00:10:18,493 --> 00:10:20,075 Morala bi jo nokavtirati. 89 00:10:30,421 --> 00:10:31,706 Veš kaj draga? 90 00:10:35,509 --> 00:10:36,750 Saj jih ne potrebujemo. 91 00:10:38,428 --> 00:10:39,463 Tvoj rojstni dan je. 92 00:10:39,681 --> 00:10:40,966 Moj rojstni dan je zanič. 93 00:10:41,224 --> 00:10:43,556 Carly pazi na jezik. Če pa je res. 94 00:10:46,980 --> 00:10:48,562 Ven bomo šli na pico. 95 00:10:51,525 --> 00:10:53,216 Samo mi trije. Zabavno bo. 96 00:10:53,443 --> 00:10:55,855 In potem bomo šli na božični sejem. 97 00:10:55,947 --> 00:10:58,062 Ja! -Tako je, božični sejem. 98 00:10:58,158 --> 00:11:01,822 In ko pridemo tja se bomo šli vse igre 99 00:11:01,910 --> 00:11:03,447 kar jih imajo. 100 00:11:03,580 --> 00:11:06,538 Igrali bomo vse grozljive in strašne... vse pač. 101 00:11:06,749 --> 00:11:08,659 Ampak nimam ničesar proti. Tvoj rojstni dan je. 102 00:11:08,750 --> 00:11:10,412 In potem... -Sladoled? 103 00:11:10,669 --> 00:11:12,535 Sladoled. -Sladoled. Ja! 104 00:11:12,629 --> 00:11:15,042 Seveda da. Sladoled. Kolikor ga boš želela. 105 00:11:15,133 --> 00:11:18,546 Super, imeli se bomo odlično. Pojdi po bundo. Gremo. 106 00:11:18,635 --> 00:11:19,750 Ja! Takoj bom pripravljena. 107 00:11:26,269 --> 00:11:27,804 Žal mi je. -Hej, hej. 108 00:11:30,063 --> 00:11:31,553 Ne bo vedno tako. 109 00:11:32,149 --> 00:11:33,340 Obljubiš? 110 00:11:34,652 --> 00:11:36,643 Ja, obljubim. 111 00:11:37,113 --> 00:11:38,302 Objemi me. 112 00:11:45,495 --> 00:11:48,238 Mickey tukaj. Trenutno me ni, prosim pustite sporočilo. 113 00:11:49,459 --> 00:11:50,620 Mickey, Chris tukaj. 114 00:11:52,294 --> 00:11:53,485 Odstopam. 115 00:11:53,796 --> 00:11:54,876 Ne bom tvegal. 116 00:11:56,673 --> 00:11:57,879 Ni vredno tega. 117 00:11:58,801 --> 00:12:01,759 Vredu? Žal mi je. Pokliči me, ko dobiš tole. 118 00:12:04,307 --> 00:12:05,672 Kje je očka? -Zunaj je. 119 00:12:05,767 --> 00:12:06,856 Dobro. 120 00:12:07,726 --> 00:12:08,817 Božični sejem! 121 00:12:10,187 --> 00:12:11,278 Super. 122 00:12:11,898 --> 00:12:12,988 Pa pojdimo. 123 00:12:14,274 --> 00:12:17,017 Božični sejem, navdušena sem. -Super. 124 00:12:23,326 --> 00:12:25,692 Jaz sem. Je šef v bližini? 125 00:12:26,995 --> 00:12:28,201 Našel sem drugega. 126 00:12:29,916 --> 00:12:32,874 Resno, poskušaš me ogoljufati? 127 00:12:34,711 --> 00:12:37,625 Si res mislil, da ti bo uspelo, Mickey? 128 00:12:39,466 --> 00:12:41,924 Šef, za vas je. Cortez je. 129 00:12:46,849 --> 00:12:48,338 Moram se oglasiti. 130 00:12:49,184 --> 00:12:50,640 Upam, da te ne moti, Mickey. 131 00:12:52,730 --> 00:12:54,471 Povej. Kaj imaš? 132 00:12:54,565 --> 00:12:57,057 Sledim drugemu. Kaj želite, da storim? 133 00:12:57,527 --> 00:12:58,616 Opravi z njim. 134 00:12:59,821 --> 00:13:01,255 Naj bo za zgled drugim. 135 00:13:02,155 --> 00:13:03,346 Nazoren zgled. 136 00:13:08,162 --> 00:13:09,251 Mickey... 137 00:13:11,331 --> 00:13:12,493 To je kar si hotel? 138 00:13:13,710 --> 00:13:14,950 Kaj? 139 00:13:15,043 --> 00:13:16,830 In vsi tvoji problemi bodo rešeni? 140 00:13:21,174 --> 00:13:22,255 Občutek je dober, kaj? 141 00:13:24,470 --> 00:13:26,756 Da imaš nekaj denarja za sproti. 142 00:13:27,764 --> 00:13:28,955 Kajne? 143 00:13:30,018 --> 00:13:31,207 Kajne? 144 00:13:32,061 --> 00:13:33,551 Preklet pezde. 145 00:13:41,278 --> 00:13:42,565 Jaz sem kralj! 146 00:13:53,124 --> 00:13:54,364 Petka! 147 00:13:55,960 --> 00:13:58,121 Oči sem imela odprte skoraj celo... Opa! 148 00:13:58,796 --> 00:14:00,160 Upam, da izgledam uglajeno. 149 00:14:01,591 --> 00:14:02,780 Ne preveč. Poglej mene. 150 00:14:03,884 --> 00:14:05,075 Ti si smotan. 151 00:14:05,720 --> 00:14:07,380 Res dobro. -Sladoled! 152 00:14:21,485 --> 00:14:22,817 Pridita. -Že greva, že greva. 153 00:14:23,321 --> 00:14:24,355 Kaj boste? 154 00:14:24,447 --> 00:14:27,154 Dva vaša Rocky Roada in... 155 00:14:27,240 --> 00:14:28,730 Ja, karkoli bo mlada dama... 156 00:14:28,826 --> 00:14:30,533 Pepermint. Dve kepici. 157 00:14:30,620 --> 00:14:32,030 In pepermint, dvojno kepico. 158 00:14:32,120 --> 00:14:33,155 Velja. -Rojstni dan ima. 159 00:14:33,373 --> 00:14:34,738 Vse najboljše. -Hvala. 160 00:14:57,145 --> 00:14:58,932 Ja, strinjam se. 161 00:14:59,565 --> 00:15:00,975 Poglej si tole. 162 00:15:01,484 --> 00:15:02,565 Lahko poskusim? 163 00:15:03,903 --> 00:15:04,893 Ti je všeč? -Mhm. 164 00:15:06,947 --> 00:15:08,938 Adijo, slavljenka. 165 00:15:15,581 --> 00:15:16,866 Grem po prtiček. -Velja. 166 00:15:20,211 --> 00:15:21,542 Smem? -Ja, seveda. 167 00:15:21,671 --> 00:15:22,831 Hvala. Lep većer. -Adijo. 168 00:15:27,301 --> 00:15:29,133 Imeli bomo tvoj rojstni dan vsak dan. 169 00:15:29,220 --> 00:15:30,409 Vsak dan! 170 00:15:31,304 --> 00:15:33,161 Le glej, da se bomo lahko spravili v avto. 171 00:17:20,664 --> 00:17:21,755 Pripravljen? 172 00:17:26,086 --> 00:17:29,125 Odrasla ženska, stara 35 let. Strelna rana na glavi. 173 00:17:29,214 --> 00:17:31,501 Huda možganska krvavitev, življenjski znaki stabilni. 174 00:17:32,509 --> 00:17:33,700 Zapiram. 175 00:17:39,599 --> 00:17:40,890 Lahko pogledam? 176 00:17:58,661 --> 00:18:00,116 Ni lahko, vem. 177 00:18:00,663 --> 00:18:03,997 Ampak moraš se boš zresniti. Imamo delo, velja? 178 00:18:08,045 --> 00:18:09,751 Ni lahko kadar se gre za otroka. 179 00:18:10,756 --> 00:18:12,291 Ni mišljeno, da bo lahko. 180 00:18:13,342 --> 00:18:15,378 To razlikuje nas in njih. 181 00:18:35,197 --> 00:18:37,313 Poklicati bi me morali takoj, ko se zbudi. 182 00:18:37,407 --> 00:18:39,569 Nihče se ne zbudi iz umetne kome 183 00:18:39,660 --> 00:18:40,900 kot bi tlesknil s prsti. 184 00:18:40,994 --> 00:18:42,484 Krogla je zgrešila njene možgane, 185 00:18:42,579 --> 00:18:44,586 ampak otekanje možganov... -Ampak bo vredu? 186 00:18:48,836 --> 00:18:50,166 "Vredu" ni v naših rokah. 187 00:18:51,005 --> 00:18:52,494 Ko se ji je spominl vrnil, je... 188 00:18:53,298 --> 00:18:55,336 Morali smo jo pridržati in ji dati pomirjevala. 189 00:18:57,302 --> 00:18:58,463 Gospa North... 190 00:18:59,930 --> 00:19:01,840 Jaz sem detektiv Stan Carmichael... -Detektiv. 191 00:19:02,642 --> 00:19:05,224 Čakal sem zelo dolgo na pogovor z vami. 192 00:19:08,814 --> 00:19:10,104 Zelo mi je žal za vašo izgubo. 193 00:19:11,232 --> 00:19:15,146 Oprostite mi, če sem tako direkten, ampak, prijeli smo tri osumljence, 194 00:19:15,237 --> 00:19:17,103 katere bomo morali jutri izpustiti. 195 00:19:17,198 --> 00:19:18,528 Detektiv, to res ni primeren čas. 196 00:19:20,451 --> 00:19:21,486 Lahko govorim. 197 00:19:25,748 --> 00:19:29,490 Mislimo, da kar se je zgodilo, bi bilo lahko povezano z vašim možem. 198 00:19:30,920 --> 00:19:34,287 Bile so govorice, da je nameraval sodelovati pri ropu preprodajalca drog 199 00:19:34,423 --> 00:19:36,005 po imenu Diego Garcia. 200 00:19:36,299 --> 00:19:37,961 On ne bi... On ne bi storil tega. 201 00:19:38,051 --> 00:19:39,884 Drži, imate popolnoma prav. 202 00:19:39,970 --> 00:19:42,211 Uspeli smo dobiti zvočno sporočilo s telefona njegovega prijatelja. 203 00:19:42,306 --> 00:19:44,991 Vaš mož je odklonil sodelovanje pri ropu, 204 00:19:45,142 --> 00:19:48,851 ampak je bilo prepozno, Garcia je že izvedel. 205 00:19:50,980 --> 00:19:53,564 Naš vir nam je dal verodostojno informacijo, 206 00:19:53,651 --> 00:19:55,958 ampak nimamo prič, ki bi bile pripravljene pričati. 207 00:19:56,153 --> 00:19:58,644 Vemo vse, ampak ne moremo ničesar dokazati. 208 00:20:02,492 --> 00:20:05,280 Detektiv, mislim da bo dovolj za zdaj. 209 00:20:08,332 --> 00:20:10,493 Spočijte se gospa North. Vrnil se bom. 210 00:20:12,420 --> 00:20:16,209 Mislim da bi želeli imeti tole. 211 00:20:47,037 --> 00:20:48,527 Videla sem jih. 212 00:20:50,915 --> 00:20:51,905 Pripeljite jih ven. 213 00:20:52,209 --> 00:20:53,449 Gremo. Pojdite noter. 214 00:21:11,770 --> 00:21:13,057 Številka pet je. 215 00:21:14,440 --> 00:21:15,921 Številka pet, stopite naprej. 216 00:21:20,153 --> 00:21:21,693 Odpeljite jih. Naslednja skupina. 217 00:21:31,915 --> 00:21:33,306 Številka tri. 218 00:21:34,667 --> 00:21:35,999 Številka tri, stopite naprej. 219 00:21:40,465 --> 00:21:41,701 To je on. 220 00:21:47,515 --> 00:21:48,805 Štiri. 221 00:21:57,106 --> 00:21:58,142 ste prepričani? 222 00:22:05,156 --> 00:22:06,488 Ja. Prepričana sem. 223 00:22:12,789 --> 00:22:14,405 Hvala. 224 00:22:24,093 --> 00:22:25,083 Kaj je narobe, nisi lačen? 225 00:22:28,888 --> 00:22:30,128 Povej mi kaj je to. 226 00:22:31,851 --> 00:22:34,683 To bi bila značka detektiva. 227 00:22:34,769 --> 00:22:36,807 To je vse kar so našli od zadnjega policista, 228 00:22:36,896 --> 00:22:38,432 ki se je lotil Diega Garcijo. 229 00:22:40,317 --> 00:22:43,355 Bila je v njegovi omarici, visela v njegovi omarici, 230 00:22:43,444 --> 00:22:45,981 znotraj policijske postaje. 231 00:22:47,657 --> 00:22:49,068 Garcia ima ljudi v policiji? 232 00:22:51,703 --> 00:22:55,367 Garcia ima vzdevek. "Giljotina". 233 00:22:56,125 --> 00:22:57,911 Obstajajo razlogi za to, Stan. 234 00:22:59,169 --> 00:23:03,002 Chris North sploh ni oropal Garcije. Samo razmišljal je o tem. 235 00:23:03,464 --> 00:23:06,332 In bil je na napačni strani trave s svojo hčerko. 236 00:23:07,344 --> 00:23:10,176 Karkoli se zgodi s tem primerom, naj se zgodi. 237 00:23:10,263 --> 00:23:11,378 Ne biti neumen. 238 00:23:11,848 --> 00:23:14,215 Samo končal boš mrtev in ne boš spremenil ničesar. 239 00:24:03,901 --> 00:24:04,891 Dober dan? 240 00:24:10,115 --> 00:24:11,445 Gospa North. -Kdo ste? 241 00:24:12,116 --> 00:24:13,653 Upam, da vas ne moti, kar vstopil sem. 242 00:24:16,288 --> 00:24:17,278 Prijatelj sem. 243 00:24:18,039 --> 00:24:19,075 Ali bi... 244 00:24:19,165 --> 00:24:21,577 Bi se vsedli? -Kaj želite? 245 00:24:24,003 --> 00:24:25,586 Obvestilo o izselitvi. 246 00:24:25,673 --> 00:24:29,758 Samo predstavljam si lahko kako grozno se morate počutiti. 247 00:24:29,843 --> 00:24:32,255 Mislim, kako lahko sploh kdo okreva po nečem takem? 248 00:24:32,637 --> 00:24:33,752 Zakaj ste tu? 249 00:24:35,015 --> 00:24:36,049 Rad bi... 250 00:24:36,474 --> 00:24:38,307 Rad bi vam dal nekaj nasvetov. 251 00:24:41,188 --> 00:24:45,102 Pot do okrevanja se mora začeti nekje. 252 00:24:46,109 --> 00:24:47,645 Spoznanje da, 253 00:24:49,904 --> 00:24:52,396 naj bo še tako hudo, 254 00:24:53,951 --> 00:24:55,066 na koncu, 255 00:24:56,494 --> 00:24:58,781 vam ne bo nič prineslo družine nazaj. 256 00:25:00,749 --> 00:25:02,535 Vem, to je kruta, 257 00:25:03,876 --> 00:25:05,366 težka resnica. 258 00:25:09,215 --> 00:25:11,457 Sčasoma, mogoče ne takoj, 259 00:25:11,551 --> 00:25:14,589 ampak sčasoma bo napočil čas, da greste naprej. 260 00:25:15,596 --> 00:25:19,306 Novo stanovanje, nove obleke, novi spomini. 261 00:25:26,650 --> 00:25:27,765 Novo življenje. 262 00:25:37,036 --> 00:25:38,070 Kaj je to? 263 00:25:43,916 --> 00:25:45,452 Lorazepam. Litij. 264 00:25:46,002 --> 00:25:47,913 Risperidon? To je antipsihotik. 265 00:25:51,967 --> 00:25:53,377 Mislim da je čas, da odidete. 266 00:25:53,469 --> 00:25:57,007 Mogoče ste storili napako. Vaš spomin je malce moten. 267 00:25:57,890 --> 00:25:59,221 Samo pravim. 268 00:25:59,474 --> 00:26:02,718 Mogoče niste videli stvari kot so se odvile v resnici. 269 00:26:05,564 --> 00:26:09,353 Izginite iz hiše. Izginite iz moje hiše! Ven! 270 00:26:12,153 --> 00:26:14,566 Mislite, da boste dosegli pravico? 271 00:26:15,865 --> 00:26:17,355 Da bodo vsi plačali? 272 00:26:19,744 --> 00:26:22,112 Ne bodo. -Spizdite ven! 273 00:26:34,718 --> 00:26:38,426 Bi radi še kaj vprašali pričo, gospod Anderson? 274 00:26:39,056 --> 00:26:40,672 Zadnje vprašanje, vaše veličanstvo. 275 00:26:41,016 --> 00:26:44,974 Gospa North, da razjasnimo nekaj. Ste jih videli izstopiti iz avta? 276 00:26:45,770 --> 00:26:46,760 Ne. 277 00:26:48,315 --> 00:26:50,226 Se je avto kdaj ustavil? 278 00:26:51,484 --> 00:26:52,474 Ne. 279 00:26:52,819 --> 00:26:56,107 In vseeno prepoznate moje kliente kot domnevne strelce? 280 00:26:57,825 --> 00:26:59,611 Oni so bili. -Ugovor, vaše veličanstvo. 281 00:26:59,701 --> 00:27:01,567 Namiguje na pravni sklep. -Sprejeto. 282 00:27:01,869 --> 00:27:04,111 Gospa North, zanimajo nas dejstva, ne mnenja. 283 00:27:04,205 --> 00:27:05,412 Vprašal me je vprašanje in jaz sem odgovorila. 284 00:27:05,499 --> 00:27:08,833 Vredu je. Prepoznali ste moje kliente, drži? 285 00:27:09,127 --> 00:27:11,164 Ja, sem. Oni so bili! -Dobro. Dobro. 286 00:27:11,255 --> 00:27:16,170 Ali trenutno jemljete kakšne antipsihotike? 287 00:27:17,635 --> 00:27:18,671 Kaj? 288 00:27:19,096 --> 00:27:21,508 Lorazepam, lithium, fispefidonen. 289 00:27:21,597 --> 00:27:22,929 Je še kaj drugega kar bi morali vedeti? 290 00:27:23,016 --> 00:27:24,096 Ne, to ni pravilno. 291 00:27:24,183 --> 00:27:28,472 Prepoznali ste ne enega, ampak tri moške v vozečem se avtomobilu z razdalje 10 metrov. 292 00:27:28,564 --> 00:27:30,099 Po enem mesecu v komi... -Videla sem jih... 293 00:27:30,231 --> 00:27:31,768 -in živčnem zlomu... -to ni nekaj kar pozabiš... 294 00:27:31,858 --> 00:27:33,895 In pod vplivom antidepresivov in antipsihotikov. 295 00:27:33,986 --> 00:27:35,271 Oprostite! Ne posluša me! 296 00:27:35,695 --> 00:27:38,528 Ali je možno, da vaš spomin ni povsem točen? 297 00:27:40,366 --> 00:27:41,402 Ne. 298 00:27:45,663 --> 00:27:47,229 Nimam več vprašanj, vaše veličanstvo. 299 00:27:47,499 --> 00:27:49,240 Ne poslušate me. Bi mi lahko pomagali? 300 00:27:49,625 --> 00:27:52,117 Vi ste tožilec. Bi lahko storili nekaj? 301 00:27:52,211 --> 00:27:53,417 Sploh nisem jemala teh tablet. 302 00:27:53,505 --> 00:27:56,166 Odločitev tega sodišča je, da v tem prvotnem zaslišanju, 303 00:27:56,592 --> 00:28:00,836 dokazi ne zadoščajo, da bi lahko odločili, 304 00:28:00,929 --> 00:28:03,090 v zadostnost dokazov. 305 00:28:04,098 --> 00:28:06,760 Ne vidim razloga, da bi se obtoženim sodilo za zločin. 306 00:28:18,488 --> 00:28:20,855 Počakajte. To ne more biti konec. 307 00:28:21,325 --> 00:28:24,032 Ti moški so ubili mojo družino. -Gospa North, prosti ste. 308 00:28:24,118 --> 00:28:25,233 Ne, ubili so mi družino! 309 00:28:25,369 --> 00:28:27,280 Prosti ste, gospa North. -Ta tip je prišel v mojo hišo. 310 00:28:27,705 --> 00:28:28,945 Ne, nisem končala! 311 00:28:29,082 --> 00:28:31,198 Prosti ste, gospa North. -Ponudil mi je denar. 312 00:28:31,292 --> 00:28:33,534 Ne! Nisem končala! -Gospa North, prosti ste! 313 00:28:33,628 --> 00:28:34,663 Morilci so! -Gospa North. 314 00:28:34,755 --> 00:28:36,269 Oni so jebeni morilci! -Sluge! 315 00:28:38,508 --> 00:28:40,339 Pustite me! Ubila jih bom! 316 00:28:54,023 --> 00:28:55,730 Sluge, odstranite to žensko. 317 00:28:57,736 --> 00:29:01,273 Gospa North, pošiljam vas na psihiatrično zdravljenje. 318 00:29:02,156 --> 00:29:03,192 Naslednja zadeva. 319 00:29:13,710 --> 00:29:15,371 Zakaj krvavi? Kaj se je zgodilo? 320 00:29:16,212 --> 00:29:18,295 Kar naprej je udarjala z glavo v rešetke. 321 00:29:22,260 --> 00:29:24,923 Vaša je zdaj. -Dobro. Gospa North? 322 00:29:25,305 --> 00:29:27,592 Riley, detektiv Stan Carmichael. Me slišite? 323 00:29:28,099 --> 00:29:29,510 Fanta, dajta no. 324 00:29:29,601 --> 00:29:31,817 Družino so ji umorili in morilci so bili pravkar oproščeni. 325 00:29:31,979 --> 00:29:33,013 Bodita malce manj stroga? 326 00:29:35,481 --> 00:29:37,472 Pripravljen? Ena, dva, tri. 327 00:29:41,404 --> 00:29:44,363 Kam jo peljeta? -Splošna bolnišnica, psihiatrija. 328 00:29:44,865 --> 00:29:45,980 Tam je grozno. 329 00:29:46,742 --> 00:29:48,700 Splošna bolnišnica, psihiatrija. 330 00:29:49,578 --> 00:29:51,068 Tam je grozno. 331 00:29:53,165 --> 00:29:54,998 Opraviti moram klic. 332 00:30:00,423 --> 00:30:01,513 Hej! 333 00:30:03,969 --> 00:30:05,299 Ste vredu? -Ja. 334 00:30:07,888 --> 00:30:08,979 Oprostite. 335 00:30:38,627 --> 00:30:39,817 Prav si imel. 336 00:30:44,175 --> 00:30:45,310 Pojavila se bo. 337 00:30:45,676 --> 00:30:47,509 Tako ali drugače, vedno se. 338 00:30:55,336 --> 00:30:57,836 DANES 339 00:31:11,661 --> 00:31:14,243 Carmichael, 3-8-7-7, umori tolp. 340 00:31:28,636 --> 00:31:30,627 Kaj smo še posebej lepi danes zjutraj? 341 00:31:30,721 --> 00:31:32,136 Hvala, da si prišel. 342 00:31:32,348 --> 00:31:34,431 Vedno sem verjel v lepotni spanec. 343 00:31:36,435 --> 00:31:37,726 Nasvet. 344 00:31:38,980 --> 00:31:41,721 Počakaj, da umreš preden se namočiš v alkohol. 345 00:31:46,445 --> 00:31:47,480 Opala... 346 00:31:48,906 --> 00:31:49,988 To pa je novo. 347 00:32:34,536 --> 00:32:36,573 Dobro jutro Lisa. Imaš minuto? -Kaj? 348 00:32:36,663 --> 00:32:38,528 Nekdo je zapeljal z vozilom v trgovino orožja 349 00:32:38,623 --> 00:32:40,614 v San Bernardinu pred nekaj dnevi. 350 00:32:40,709 --> 00:32:44,076 Trgovina višjega ranga z vojaškim orožjem. 351 00:32:44,171 --> 00:32:46,663 ATF nas je poklical zatem, ko so pregledali posnetke. 352 00:32:47,257 --> 00:32:50,214 Ženska je bila. Dobili so delni posnetek obraza. 353 00:32:50,469 --> 00:32:52,085 Predajte zadevo DHS centru. 354 00:32:52,636 --> 00:32:54,903 Naj opravijo njihovo avtomatsko prepoznavo obraza. 355 00:32:55,056 --> 00:32:59,641 Sem že. Dobili smo potencialni ujem iz incidenta tovorne ladje 356 00:32:59,728 --> 00:33:01,719 v luki LAja izpred treh mesecev. 357 00:33:02,355 --> 00:33:04,711 Vaše ime se je pojavilo na tem primeru zato sem... 358 00:33:10,070 --> 00:33:11,260 lnman? 359 00:33:15,326 --> 00:33:16,517 Inman. 360 00:33:16,827 --> 00:33:17,942 Ste že potegnili? 361 00:33:18,579 --> 00:33:21,163 Ja sem. Na vrhni polici je, če boste potrebovali. 362 00:33:26,630 --> 00:33:28,621 Razmišljaš isto kot jaz? 363 00:33:36,138 --> 00:33:37,229 Carmichael. 364 00:33:39,392 --> 00:33:40,582 Kdo? 365 00:33:41,936 --> 00:33:43,018 Ja, seveda. 366 00:33:44,772 --> 00:33:46,809 FBI želi govoriti z nama. -Zvezni? 367 00:34:50,588 --> 00:34:51,778 Oprosti. 368 00:35:11,735 --> 00:35:13,351 Vam je zmanjkalo teroristov? 369 00:35:13,945 --> 00:35:16,436 Kako to, da FBI zanima predmestna gospodinja? 370 00:35:16,655 --> 00:35:18,612 Ali te ni udarila po glavi pet let nazaj? 371 00:35:18,699 --> 00:35:20,731 Udariti bedaka ne pomeni zveznega prekrška. 372 00:35:20,827 --> 00:35:21,907 Ha-ha. 373 00:35:21,994 --> 00:35:23,235 Rop banke pa je. 374 00:35:24,079 --> 00:35:26,947 Isto noč kot je Riley North pobegnila, je ukradla 55.000 dolarjev 375 00:35:27,208 --> 00:35:28,447 iz banke kjer je bila zaposlena. 376 00:35:28,543 --> 00:35:31,751 Govorimo o isti Riley North? Bančni rop? 377 00:35:32,422 --> 00:35:35,164 Enostavno je izgnila, povsem nevidna, 378 00:35:35,425 --> 00:35:37,586 kot da ne obstaja več. 379 00:35:37,677 --> 00:35:39,713 Zafrkavate me. Ni bila tak tip. 380 00:35:39,804 --> 00:35:40,885 Se strinjam. 381 00:35:41,097 --> 00:35:44,260 Ženska brez prekrškov, četudi so ji umorili družino, 382 00:35:44,351 --> 00:35:47,012 ne ukrade kar tako 50 tisočakov in izgine. 383 00:35:47,561 --> 00:35:48,768 Dobila je mojo pozornost. 384 00:35:54,152 --> 00:35:57,235 Kolikokrat ste prekršili vašo zaobljubo, vaše veličanstvo? 385 00:35:59,324 --> 00:36:03,262 Mislim da ste tako pokvarjeni, da jaz sploh ne izstopam. 386 00:36:07,956 --> 00:36:10,869 Takole bova naredila. 387 00:36:10,960 --> 00:36:14,248 Če mi poveste moje ime, vas pustim pri življenju. 388 00:36:15,882 --> 00:36:18,873 Sicer boste jedeli čez slamco, ampak boste vsaj živi. 389 00:36:20,219 --> 00:36:21,409 Pripravljeni? 390 00:36:23,139 --> 00:36:27,724 Ali se spomnite mojega imena? 391 00:36:33,565 --> 00:36:35,472 Interpol jo je zaznal štiri mesece kasneje. 392 00:36:35,693 --> 00:36:38,311 Uporabila je svoje pravo ime v bolnišnici v Hong Kongu. 393 00:36:38,487 --> 00:36:43,072 Pojavila se je z izpahnjeno ramo, poškodovanim obrazom, počeno vranico. 394 00:36:43,284 --> 00:36:44,945 Prometna nesreča? -Ne vemo. 395 00:36:45,119 --> 00:36:46,827 Odšla je preden nam jo je uspelo prijeti. 396 00:36:47,121 --> 00:36:48,112 Izginila je. 397 00:36:48,206 --> 00:36:50,072 Vsake toliko čase se pojavi sled nekje. 398 00:36:50,583 --> 00:36:52,494 Nekatere lahko utemeljimo, nekatere ne. 399 00:36:53,128 --> 00:36:55,414 Privlači težave. Zakaj izgubljamo čas? 400 00:36:56,088 --> 00:36:57,454 Potem smo našli tole na YouTubu. 401 00:37:06,807 --> 00:37:08,889 To... To je Riley North? 402 00:37:09,143 --> 00:37:10,760 Ona ja, v Evropi lani, 403 00:37:10,894 --> 00:37:13,135 z eno od identitet, ki smo jo izsledili do danes. 404 00:37:13,481 --> 00:37:15,768 Postala je zelo dobra, v izogibanju oblastem. 405 00:37:15,858 --> 00:37:18,692 Zadnjih pet let je torej skakala po svetu 406 00:37:18,777 --> 00:37:22,271 kako najti težave. In? 407 00:37:22,532 --> 00:37:24,068 Ne vemo točno kaj je počela ves ta čas. 408 00:37:24,159 --> 00:37:26,900 Kar pa vemo je, da je prišla v LA pred tremi meseci. 409 00:37:29,289 --> 00:37:32,748 Varnostne kamere so jo posnele pri ropu trgovine z orožjem nekaj dni nazaj. 410 00:37:32,833 --> 00:37:34,574 Vzela je samo vojaško orožje. 411 00:37:34,793 --> 00:37:38,128 Avtomatske puške, težke puške, specifično strelivo. 412 00:37:38,965 --> 00:37:41,331 Vedela je točno kaj išče. 413 00:37:42,092 --> 00:37:43,083 Vrnila se je. 414 00:37:43,177 --> 00:37:46,135 In danes ste našli tri tipe, ki so predvidoma ubili njeno družino. 415 00:37:46,514 --> 00:37:48,880 Obešeni, usmrčeni. 416 00:37:51,186 --> 00:37:52,641 Veste kateri dan je danes? 417 00:37:52,728 --> 00:37:54,389 Kako prosim? -Dan. 418 00:37:54,981 --> 00:37:57,063 Kateri dan je danes? -21. december. 419 00:37:58,525 --> 00:38:00,791 Peta obletnica smrti njene družine. 420 00:38:05,199 --> 00:38:09,818 Ta stvar navita okoli vas je eksplozivna vrv. 421 00:38:10,454 --> 00:38:12,115 S tem lahko prerežete marsikaj. 422 00:38:12,206 --> 00:38:15,119 Podrete drevesa, lahko režete beton... 423 00:38:15,960 --> 00:38:17,250 Pokvarjene sodnike. 424 00:38:32,601 --> 00:38:34,592 Gledati kako ti nekdo vzame vse kar imaš... 425 00:38:37,315 --> 00:38:38,746 Vse kar imaš, 426 00:38:39,983 --> 00:38:41,570 kar boš kdajkoli imel, 427 00:38:42,570 --> 00:38:44,436 enostavno izgine. 428 00:38:45,949 --> 00:38:47,235 Boli, kajne? 429 00:38:50,119 --> 00:38:52,360 In vedeti, da je konec, 430 00:38:52,704 --> 00:38:55,197 in da ne moreš ničesar storiti. 431 00:39:00,505 --> 00:39:03,748 Vi niste služili pravici, vaše veličanstvo. Jaz pa bom. 432 00:39:48,760 --> 00:39:50,797 Carmichael. 433 00:39:52,389 --> 00:39:53,579 Kaj? 434 00:39:54,641 --> 00:39:55,931 Dobro. 435 00:39:56,686 --> 00:39:57,876 Hvala. 436 00:39:59,313 --> 00:40:00,804 Steven Goldman in Robert Henderson, 437 00:40:01,106 --> 00:40:03,565 okrožni tožilec in tožilec iz zaslišanja, izpred petih let? 438 00:40:03,650 --> 00:40:04,840 Ja? 439 00:40:05,027 --> 00:40:06,893 Goldman je bil najden utopljen v bazenu, 440 00:40:06,987 --> 00:40:08,978 Hendersonova hiša pa je zgorela z njim vred. 441 00:40:09,072 --> 00:40:10,608 Sinoči, obadva. 442 00:40:11,034 --> 00:40:12,239 To še ni vse. 443 00:40:12,827 --> 00:40:16,661 LAPD bombni oddelek je pri hiši Jamesa Stevensa, 444 00:40:16,748 --> 00:40:19,159 sodnikom kazenskega sodišča, ki se je pred kratkim upokojil. 445 00:40:19,416 --> 00:40:21,532 Nekakšne vrste eksplozija v njegovi hiši. 446 00:40:22,253 --> 00:40:24,585 Ostalo ga je komaj kaj za vrečkico kot dokaz. 447 00:40:25,672 --> 00:40:27,505 Mislim da mi ni treba razlagati kdo je bil. 448 00:40:27,842 --> 00:40:29,206 Moramo se lotiti tega. 449 00:40:29,302 --> 00:40:31,134 APB, mediji, vsi v akcijo. 450 00:40:47,778 --> 00:40:49,565 Zgleda dobro. Zložite. 451 00:41:03,670 --> 00:41:04,831 Moramo govoriti. 452 00:41:05,003 --> 00:41:06,494 Problem imamo. -Kaj? 453 00:41:10,885 --> 00:41:12,074 Samo trenutek. 454 00:41:13,887 --> 00:41:15,219 Naš obveščevalec je klical. 455 00:41:16,139 --> 00:41:17,380 Pospravila je sodnika in 456 00:41:17,934 --> 00:41:19,465 tistega odvetnika, ki smo ga podkupili. 457 00:41:19,601 --> 00:41:23,311 Pospravila je tudi nekaj naših. Tiste, ki smo jih poslali nad moža. 458 00:41:24,148 --> 00:41:26,809 Kdaj je bilo to? -Pet let nazaj. 459 00:41:27,025 --> 00:41:28,215 Imamo problem? 460 00:41:29,195 --> 00:41:30,309 Ne, samo... 461 00:41:32,322 --> 00:41:35,907 Pojdi in pripelji Jessico iz avtar. Pripelji jo z nekaj pijače. 462 00:41:37,369 --> 00:41:38,405 In pa tisto? 463 00:41:41,708 --> 00:41:44,449 Razpišite nagrado. In to je to. 464 00:41:51,884 --> 00:41:54,876 Problemi z osebjem. Saj veš kako je to. 465 00:41:55,887 --> 00:41:58,175 Imam še 10 ton... -To sranje ni zakaj sem tu. 466 00:41:58,766 --> 00:42:01,224 Veš, da se ni dobro igrati s kartelom. 467 00:42:03,146 --> 00:42:05,137 Prišel sem, da predam sporočilo očeta. 468 00:42:08,474 --> 00:42:11,974 Ne pozabi kdo te je spravil sem. 469 00:42:15,699 --> 00:42:16,940 Samo za nesporazum gre. 470 00:42:17,284 --> 00:42:18,945 Ena pošiljka izgine, 471 00:42:19,704 --> 00:42:21,159 to je mogoče napaka. 472 00:42:21,706 --> 00:42:22,786 Ampak dve? 473 00:42:24,125 --> 00:42:25,159 V istem tednu? 474 00:42:25,710 --> 00:42:27,199 Misliš da sem poskusil krasti? 475 00:42:27,795 --> 00:42:29,706 Da sem zdržal tako dolgo, ker sem neumen? 476 00:42:31,923 --> 00:42:33,914 Vsakdo želi biti veliki pomembnež. 477 00:42:34,635 --> 00:42:37,878 Mali pomembneži pa mi kradejo z mize. To je vse. 478 00:42:40,932 --> 00:42:41,922 Hej punčka. 479 00:42:59,327 --> 00:43:00,407 Spizdi od tu. 480 00:43:05,833 --> 00:43:07,574 Nekaj si moraš zapomniti. 481 00:43:13,048 --> 00:43:15,460 Še vedno si mali pomembnež. 482 00:43:16,385 --> 00:43:18,842 Glej, da ne pride do novih zapletov. 483 00:43:56,717 --> 00:43:57,907 Za koga je to? 484 00:43:59,887 --> 00:44:01,077 Zate. 485 00:44:02,139 --> 00:44:03,329 Hvala. 486 00:44:06,434 --> 00:44:07,516 Je z njim vse vredu? 487 00:44:08,436 --> 00:44:09,626 Pije. 488 00:44:10,690 --> 00:44:12,896 Včasih moram poskrbeti zanj. 489 00:44:14,025 --> 00:44:16,016 Ustavljamo se. Prosim uporabite zadnja... 490 00:44:22,284 --> 00:44:23,775 Oči, pridi. 491 00:44:25,621 --> 00:44:26,702 Adijo. 492 00:44:27,914 --> 00:44:29,679 Rekel sem ti, da ne govori z neznanci. 493 00:44:31,585 --> 00:44:34,452 Hej. Kje si dobil to usrano igračo? 494 00:44:36,090 --> 00:44:37,179 Sedi. 495 00:44:47,393 --> 00:44:49,634 Daj mi denarnico. -Velja. 496 00:44:51,771 --> 00:44:53,432 Prosim, če se ne premikate. 497 00:44:57,903 --> 00:45:02,023 Dobro. Koga imamo tukaj? "Bryan Hartley, 1214 ulica Harlow.“ 498 00:45:03,659 --> 00:45:04,820 Odpri usta, Bryan. 499 00:45:07,914 --> 00:45:10,130 To je eden tistih življenjskih dogodkov. 500 00:45:10,248 --> 00:45:11,760 Imam tvojo pozornost? 501 00:45:13,585 --> 00:45:15,418 Želim, da pelješ sina po božičnih nakupih. 502 00:45:15,503 --> 00:45:17,961 Želim, da se bo imel odlično. 503 00:45:18,590 --> 00:45:20,878 Želim, da odrasteš in postaneš oče kakršnega si zasluži. 504 00:45:21,385 --> 00:45:23,797 Ali me razumeš? -Razumem. 505 00:45:24,347 --> 00:45:25,632 Reci še enkrat. -Razumem. 506 00:45:25,931 --> 00:45:27,547 Obljubiš? -Obljubim. 507 00:45:27,641 --> 00:45:31,054 1214 Harlow. Ne bom te pozabila, Bryan. 508 00:45:31,353 --> 00:45:32,543 Sva si na jasnem? 509 00:45:34,190 --> 00:45:35,271 Ja? -Da gospa. 510 00:45:35,358 --> 00:45:36,393 Zakaj si še vedno tu? 511 00:45:40,905 --> 00:45:41,985 No daj. 512 00:45:43,199 --> 00:45:44,360 Če mu še kdaj kaj prodaš 513 00:45:44,449 --> 00:45:46,190 pridem in te razstrelim na koščke. 514 00:45:46,284 --> 00:45:47,275 Razumeš? -Ja. 515 00:45:47,577 --> 00:45:49,114 Imaš avto? -Ja. 516 00:45:49,204 --> 00:45:50,320 Daj mi ključe. 517 00:45:51,873 --> 00:45:53,034 Najela ga bom. 518 00:46:54,936 --> 00:46:57,519 Hej. Ne bi smela biti tukaj. 519 00:46:58,315 --> 00:46:59,898 Ubistvu ne. -Spizdi od tu. 520 00:47:33,641 --> 00:47:35,132 Kaj dogaja? Kaj bo dobrega? 521 00:47:35,978 --> 00:47:37,719 Zdajle bom lepo zaslužil. 522 00:47:59,251 --> 00:48:01,617 ...v tej tipično tihi soseski. 523 00:48:01,711 --> 00:48:03,168 Maureen, nam lahko poveš več? 524 00:48:03,255 --> 00:48:05,541 Kaj vemo s domnevnem bombašu? 525 00:48:05,632 --> 00:48:08,465 North je osumljena storilka današnjega bombnega napada 526 00:48:08,552 --> 00:48:11,510 in morda tudi za pet drugih smrti. 527 00:48:11,722 --> 00:48:15,056 Oblasti jo smatrajo za oboroženo in nevarno. 528 00:48:15,141 --> 00:48:18,976 Če jo opazite, prosim pokličite policijo na to številko. 529 00:48:38,958 --> 00:48:40,664 ...takoimenovana "Dobra Morilka". 530 00:48:40,918 --> 00:48:42,954 Kaj lahko pričakujemo, da bodo storili sedaj? 531 00:48:43,420 --> 00:48:46,288 Kako se bodo oblasti odzvale? 532 00:48:50,010 --> 00:48:52,876 Imamo dovolj izkušenj, da ugotovimo netipično obnašanje... 533 00:48:53,806 --> 00:48:54,996 Kaj hudiča? 534 00:48:59,728 --> 00:49:00,918 Gremo od tod. 535 00:49:09,697 --> 00:49:10,887 Sranje! 536 00:50:01,331 --> 00:50:02,521 Jezus! 537 00:50:58,681 --> 00:51:00,262 Živjo. -O moj bog. 538 00:51:00,891 --> 00:51:02,097 Nekaj vprašanj imam zate. 539 00:51:02,518 --> 00:51:03,974 Saj imaš čas kajne? -Ja. 540 00:51:05,311 --> 00:51:08,349 Požar je delno uničil trgovino pinjat, 541 00:51:08,440 --> 00:51:11,728 takoj za... -Noro, noro, noro. 542 00:51:12,152 --> 00:51:14,188 Zmešana je. 543 00:51:15,072 --> 00:51:17,358 To si že povedal, Marvin. 544 00:51:17,449 --> 00:51:18,563 No ja, pravim še enkrat. 545 00:51:19,451 --> 00:51:20,782 Odločil si se, da ji poveš vse. 546 00:51:21,077 --> 00:51:22,489 Celotno operacijo. 547 00:51:23,204 --> 00:51:26,288 Ja ampak... vi bi naredili isto, če bi... 548 00:51:27,001 --> 00:51:29,992 Preseneča me kako neverjetno neumen si. 549 00:51:30,378 --> 00:51:31,869 Koliko je odnesla? 550 00:51:32,088 --> 00:51:35,251 Ni vzela ničesar. Je pa... 551 00:51:36,467 --> 00:51:38,630 Je pa zažgala ves denar. 552 00:51:44,518 --> 00:51:46,976 To je zadnje sranje, ki ga potrebujem sedaj. 553 00:51:47,103 --> 00:51:50,016 Šef, zelo mi je žal. Veste da ne bi nikoli... 554 00:51:50,106 --> 00:51:52,768 Ampak to so bili... Utihni! 555 00:51:56,112 --> 00:51:58,775 Verjemi, imela bova kratek... 556 00:51:59,407 --> 00:52:02,195 Zelo kratek pogovor o tem čez minutko. 557 00:52:06,456 --> 00:52:07,697 Podvoji varnost. 558 00:52:08,416 --> 00:52:10,784 Spravi to prasico v krsto pred zahodom. 559 00:52:12,003 --> 00:52:13,744 Preden nas vse pobije. 560 00:52:15,548 --> 00:52:16,739 Hvala Joanna. 561 00:52:17,009 --> 00:52:20,876 Danes je Los Angeles doživel vrsto nasilnih dogodkov 562 00:52:20,971 --> 00:52:24,009 za katere nekateri sumijo, da so del vzorca, 563 00:52:24,099 --> 00:52:26,635 možno tudi delo enega posameznika. 564 00:52:26,726 --> 00:52:29,389 Glede na informacije iz policije, 565 00:52:29,480 --> 00:52:33,143 vse vodi k enemu imenu. Riley North. 566 00:52:33,233 --> 00:52:35,815 Kdo je Riley North? 567 00:52:36,027 --> 00:52:38,440 Socialni mediji govorijo o raznih teorijah. 568 00:52:38,530 --> 00:52:41,487 Ena povezava, mož in hčera Riley North 569 00:52:41,574 --> 00:52:44,532 sta bila ubita pred petimi leti. 570 00:52:44,619 --> 00:52:48,079 Veliko se piše o tej zgodbi po spletu. 571 00:52:48,873 --> 00:52:51,365 Ljudje, prosim ostanite za trakom. Hvala. 572 00:52:51,793 --> 00:52:53,784 Štiriintrideset, Azijec, moški. 573 00:52:53,878 --> 00:52:55,869 Poglejte. -Približno... 574 00:52:56,215 --> 00:52:57,626 Imam kup prič, 575 00:52:57,882 --> 00:53:00,045 ki so naenkrat oslepele in nič videle. 576 00:53:00,135 --> 00:53:01,465 To nam gre torej na roko. 577 00:53:01,887 --> 00:53:04,423 Kaj počnejo Korejci skupaj z Garcijo? 578 00:53:04,514 --> 00:53:08,052 Perejo denar. Garcia uporablja njihovo infrastrukturo za pranje svojega denarja. 579 00:53:08,309 --> 00:53:09,846 Tile prasci ne bodo veseli. 580 00:53:10,186 --> 00:53:12,679 Vse skupaj se bo poslabšalo, če izgubimo nadzor nad situacijo. 581 00:53:15,525 --> 00:53:18,483 Vsi policist po mestu iščejo, preverjajo posnetke. 582 00:53:18,570 --> 00:53:20,025 Njena slika je po poročilih. 583 00:53:20,114 --> 00:53:21,525 Že ve kaj počne. 584 00:53:21,739 --> 00:53:24,527 Spreminja se v klasično medijsko sranje. 585 00:53:24,702 --> 00:53:26,612 Garcia bo navdušen nad vso pozornostjo. 586 00:53:28,329 --> 00:53:29,320 Hej. 587 00:53:31,958 --> 00:53:34,951 Nekaj bi ti rad pokazal. 588 00:53:35,086 --> 00:53:36,248 Tukajle. 589 00:53:37,715 --> 00:53:39,079 Stopite nazaj. Hvala. 590 00:53:41,385 --> 00:53:43,251 Tole je težko verjeti. 591 00:53:43,971 --> 00:53:46,302 Res misliš, da je Riley North storila vse to? 592 00:53:46,514 --> 00:53:48,175 Tvoja FBI prijateljica že misli tako. 593 00:53:48,266 --> 00:53:50,974 Moja kaj? -Stan, človek, 594 00:53:51,061 --> 00:53:53,472 moraš se koncentrirati na delo. Vse skupaj je nerodno. 595 00:53:53,981 --> 00:53:56,188 Vse kar me zanima o agentki Inmanovi se tiče dela. 596 00:53:56,567 --> 00:53:58,148 Če tako praviš. -Oh, daj no. 597 00:53:58,235 --> 00:53:59,646 Dobro, pozanimal se bom na oddelku za droge. 598 00:53:59,737 --> 00:54:02,398 Da vidim, če imajo kaj informacij o lokacijah Garcije. 599 00:54:02,489 --> 00:54:06,072 Dobil bom seznam. Postavil zasede in počakali, če se bo kje pojavila. 600 00:54:07,911 --> 00:54:10,152 Previden bodi komu boš zastavil vprašanja. 601 00:54:10,289 --> 00:54:12,451 Pa ne že spet s tem. -Ne, poslušaj. 602 00:54:13,000 --> 00:54:15,206 Samo par tipov na pravih položajih je potrebnih. 603 00:54:16,003 --> 00:54:17,838 Pazi se, to je vse kar pravim. 604 00:54:18,338 --> 00:54:19,969 In ti pozdravi Bigfoota zame. 605 00:54:20,257 --> 00:54:21,291 Kaj, ljubezenski prepir? 606 00:54:21,842 --> 00:54:23,378 Kaj je z Bigfootom? 607 00:54:24,010 --> 00:54:27,548 Debatirava kdo bo bolj navdušen nad tvojo hrabrostjo. 608 00:54:27,639 --> 00:54:29,128 Zmagal sem. 609 00:54:30,141 --> 00:54:31,257 Kaj razmišljaš? 610 00:54:32,186 --> 00:54:34,268 Riley North je prišla v LA pred skoraj tremi meseci. 611 00:54:34,730 --> 00:54:36,871 Nista nič radovedna kje prebiva te tri mesece? 612 00:54:38,065 --> 00:54:39,822 Imate oddelek za analizo zločinov, kajne? 613 00:54:40,735 --> 00:54:42,476 Ja, pridi z mano. Te peljem tja. 614 00:55:05,135 --> 00:55:07,751 Kartel nam teži, zdaj še korejska mafija? 615 00:55:08,639 --> 00:55:10,050 Koga bo napadla naslednjega? 616 00:55:12,351 --> 00:55:14,057 Stavim, da ji je Marvin povedal za laboratorij. 617 00:55:14,686 --> 00:55:16,302 Na to bi stavil. -Velja. 618 00:55:16,396 --> 00:55:19,012 Potem pošljimo vse tja in jo enostavno ubijemo, ko se pojavi? 619 00:55:26,907 --> 00:55:28,197 Šef. 620 00:55:32,954 --> 00:55:34,161 Kako je vedela za Marvina? 621 00:55:38,085 --> 00:55:41,371 Za tistega enega, ki je vedel vse podrobnosti 622 00:55:42,965 --> 00:55:44,829 in ga ni ubila. 623 00:55:45,717 --> 00:55:47,047 Kako je vedela? 624 00:55:49,012 --> 00:55:51,253 Verjetno nas je opazovala. -A misliš? 625 00:55:53,224 --> 00:55:55,056 Tiste izgubljene pošiljke, ona je bila. 626 00:55:55,978 --> 00:55:57,889 Povzroča nam nevščečnosti, 627 00:55:58,896 --> 00:56:00,603 ve kdaj premikamo robo. 628 00:56:00,983 --> 00:56:03,315 Zajebava nas že več tednov. 629 00:56:04,695 --> 00:56:05,856 Če je tako, 630 00:56:06,237 --> 00:56:09,195 mogoče pričakuje, da bomo poslali vse v laboratorij. 631 00:56:09,282 --> 00:56:10,398 To se zdaj zaključi. 632 00:56:11,367 --> 00:56:13,608 Če hoče imeti laboratorij, 633 00:56:13,704 --> 00:56:15,445 bo dobila laboratorij. 634 00:57:14,514 --> 00:57:17,472 Sistem sledi beleženemu kriminalu v realnem času. 635 00:57:17,768 --> 00:57:19,929 Iz podatkov, lahko ugotovimo kam moramo poslati okrepitve. 636 00:57:20,019 --> 00:57:21,431 Preprečuje razrast kriminala. 637 00:57:21,688 --> 00:57:22,893 Kakšne anomalije? 638 00:57:22,981 --> 00:57:25,097 Področje z več kriminala kot pričakovano? 639 00:57:25,192 --> 00:57:26,273 Razen nocoj? 640 00:57:26,400 --> 00:57:29,313 Če pregledamo zadnje tedne, so področja, ki izstopajo? 641 00:57:29,612 --> 00:57:31,695 To ne more predvideti kje se bo pojavila prihodnjič. 642 00:57:31,782 --> 00:57:33,068 Lahko pa mi pove kje je bila. 643 00:57:33,367 --> 00:57:36,155 Kamorkoli gre, ljudje umrejo. Nekje mora živeti. 644 00:57:36,286 --> 00:57:38,152 Mogoče lahko lociramo kje je bivala, 645 00:57:38,246 --> 00:57:39,907 njeno bazo delovanja, jo najdemo tako. 646 00:57:50,467 --> 00:57:51,757 Nič. 647 00:57:51,927 --> 00:57:54,259 Noben predel ali soseka ne izstopata. 648 00:57:55,097 --> 00:57:57,088 Brez posebnosti zločinov povsod po mestu. 649 00:57:59,434 --> 00:58:01,266 Bila je dobra ideja. Navdušila si me. 650 00:58:02,061 --> 00:58:03,052 Res. 651 00:58:03,896 --> 00:58:05,307 Želita videti nekaj zanimivega? 652 00:58:05,398 --> 00:58:07,891 Tole sem gledal predno sta prišla. 653 00:58:09,527 --> 00:58:12,771 Socialni mediji so navdušeni nad njenimi dejanji. 654 00:58:12,864 --> 00:58:14,480 Osumljena je več umorov. 655 00:58:14,865 --> 00:58:16,277 Za njih ne. 656 00:58:16,909 --> 00:58:18,275 Zdaj, ko ljudje vejo kaj je prestala, 657 00:58:18,369 --> 00:58:20,202 Navijajo zanjo. Poglejta. 658 00:58:23,958 --> 00:58:25,869 Povečaj. Tam. Kaj je to? 659 00:58:26,128 --> 00:58:27,318 Skid Row? 660 00:58:27,713 --> 00:58:29,373 In zakaj je bolj varen kot Bel Air? 661 00:58:29,630 --> 00:58:30,920 To je čudno. 662 00:58:31,717 --> 00:58:35,155 Je bilo od nekdaj tako? Saj imaš podatke za nazaj, kajne? 663 00:58:36,512 --> 00:58:37,998 Mi daš malce časa? 664 00:59:23,684 --> 00:59:25,925 Kaj se dogaja? Vidite kaj? 665 00:59:27,856 --> 00:59:29,061 Ne vidim ničesar. 666 00:59:45,248 --> 00:59:46,864 Notri je. Sproži sprožilec. 667 01:00:14,360 --> 01:00:18,480 Vzorec zločinov se je pričel spreminjati pred tremi meseci. 668 01:00:20,992 --> 01:00:22,447 Sranje. Kaj je to? 669 01:00:25,246 --> 01:00:27,739 Poročajo o eksploziji. 670 01:00:27,998 --> 01:00:30,331 Požar. Skaldišče v centru. Številne... 671 01:00:30,418 --> 01:00:31,623 Ostani tu. Se vidiva kasneje. 672 01:00:32,503 --> 01:00:33,664 Kasneje? Kam greš? 673 01:00:33,797 --> 01:00:36,208 Nekaj slutim. -Ampak nisva govorila o nobeni slutnji. 674 01:00:38,260 --> 01:00:39,449 Kaj? 675 01:00:39,969 --> 01:00:41,251 Postaje neprestano zvonijo. 676 01:00:41,346 --> 01:00:43,713 Kaj se je zgodilo? Skladišče v centru je eksplodiralo. 677 01:00:43,806 --> 01:00:45,717 Je to spet ona? -Preveril bom. 678 01:00:46,101 --> 01:00:48,467 Je to ena od lokacij Garcije na tistem tvojem seznamu? 679 01:00:48,728 --> 01:00:50,059 Ne vem. -Kaj naj to pomeni? 680 01:00:50,146 --> 01:00:51,387 Si dobil seznam? 681 01:00:52,315 --> 01:00:55,306 Niso mi še sporočili, razumeš? Ampak delam na tem. 682 01:00:55,902 --> 01:00:58,360 Verjetno so zaposleni. Veliko se dogaja trenutno. 683 01:00:58,737 --> 01:01:00,820 Ja seveda. Mimogrede, Bigfoot te pozdravlja. 684 01:01:01,365 --> 01:01:03,858 Daj no Moises. To še ne pomeni ničesar, so samo... 685 01:01:27,641 --> 01:01:28,882 Hej, si dobro? 686 01:01:31,061 --> 01:01:32,268 Kaj za... 687 01:01:32,355 --> 01:01:35,813 Hej, pusti moj avto! Čakaj, daj no! 688 01:01:35,900 --> 01:01:37,811 Hej, vrni mi avto! 689 01:02:12,103 --> 01:02:13,092 Oni so. 690 01:02:13,605 --> 01:02:14,639 Dobili so jo. 691 01:02:20,195 --> 01:02:21,230 Kako kaže? 692 01:02:21,403 --> 01:02:22,893 Šef, pospravili smo jo. 693 01:02:23,280 --> 01:02:24,271 Ste prepričani? 694 01:02:24,657 --> 01:02:26,273 Bila je notri, ko je razneslo. 695 01:02:26,451 --> 01:02:29,364 Ni možnosti, da bi preživela to. Verjemite, ni je več. 696 01:02:38,213 --> 01:02:39,577 Vidva bedaka bosta napredovala. 697 01:02:40,422 --> 01:02:41,878 revzela bosta nekaj odločitev kmalu. 698 01:02:42,550 --> 01:02:45,086 Hvala, šef. -Zdaj pa pridita nazaj. 699 01:02:46,762 --> 01:02:47,923 Dajmo! 700 01:02:54,228 --> 01:02:55,344 Prevzela bova odločitve! 701 01:03:25,217 --> 01:03:26,307 To je policistka. 702 01:03:27,137 --> 01:03:28,226 Kako veš? 703 01:03:28,429 --> 01:03:31,492 Kdo drug bi bil dovolj neumen, da bi prišel z novim avtom sem? 704 01:03:38,356 --> 01:03:39,545 Živjo. 705 01:03:41,192 --> 01:03:42,807 Lahko govorim z vama za trenutek? 706 01:03:46,280 --> 01:03:47,362 Ste se izgubili? 707 01:03:50,201 --> 01:03:51,407 Iščem nekoga. 708 01:03:52,954 --> 01:03:54,193 "Išče nekoga." 709 01:03:54,914 --> 01:03:57,030 Nihče ne išče nikogar. 710 01:03:58,293 --> 01:04:00,284 Kaj ni nevarno ponoči za otroke? 711 01:04:02,422 --> 01:04:04,458 Nič več. -Kako to? 712 01:04:06,467 --> 01:04:08,050 Imamo angela varuha. 713 01:04:40,210 --> 01:04:43,168 Naju tisti avto zasleduje? -O čem govoriš? 714 01:04:49,052 --> 01:04:50,634 Sem ti rekel, da nehaj jemati tisto sranje. 715 01:04:50,719 --> 01:04:52,005 Paranoičen postajaš. -Drži gobec. 716 01:04:55,766 --> 01:04:56,802 Sranje! 717 01:04:57,101 --> 01:04:58,467 Kaj je narobe s tem tipom? 718 01:05:27,257 --> 01:05:29,123 Šef, poglej tole. 719 01:05:29,217 --> 01:05:31,800 Zakaj menite, da je to storila Riley North? 720 01:05:32,094 --> 01:05:35,177 Videl sem jo kako je vzela avto temu tipu in oddrvela. 721 01:05:35,264 --> 01:05:36,721 In izgledala je jezna. 722 01:05:38,101 --> 01:05:41,059 Socialni mediji še naprej pišejo o 723 01:05:41,311 --> 01:05:44,929 ženski pravičnici Riley North, ki je še vedno na prostem. 724 01:05:57,829 --> 01:05:59,034 Onadva sta. Odpri. 725 01:06:56,846 --> 01:06:58,135 Ugasni luči. 726 01:06:59,139 --> 01:07:00,329 Ostani pri šefu. 727 01:08:02,786 --> 01:08:03,992 Nikar, prosim. 728 01:08:04,329 --> 01:08:05,536 Prosim, ne. 729 01:08:05,748 --> 01:08:06,954 Nisem tu, da bi te poškodovala. 730 01:08:14,340 --> 01:08:15,670 On... -Pojdi. 731 01:09:13,231 --> 01:09:14,221 Sranje! 732 01:09:24,034 --> 01:09:25,617 Ne premakni se! 733 01:09:30,248 --> 01:09:31,439 Kdo za vraga si? 734 01:09:31,626 --> 01:09:32,815 Kaj hočeš? 735 01:09:33,293 --> 01:09:34,484 Kaj hočem? 736 01:09:36,296 --> 01:09:37,532 Pravico hočem. 737 01:09:38,006 --> 01:09:39,042 Očka? 738 01:09:48,810 --> 01:09:50,426 Pridi sem. Greva! 739 01:09:53,773 --> 01:09:54,762 Šef? 740 01:10:02,030 --> 01:10:03,145 Šef! 741 01:10:04,617 --> 01:10:05,731 Šef! 742 01:10:05,827 --> 01:10:06,942 Kje je? Kje je? 743 01:10:08,162 --> 01:10:10,493 Vredu je, draga. Vredu je. 744 01:10:11,666 --> 01:10:14,203 Šef, moramo iti. Moramo iti! Moramo iti! 745 01:11:07,095 --> 01:11:08,086 Riley? 746 01:11:10,600 --> 01:11:12,090 Dober večer, Peg. 747 01:11:58,021 --> 01:11:59,103 Zapomnila sem si naslov. 748 01:11:59,774 --> 01:12:01,435 Oprosti, da nas ni bilo na zabavo zadnjič. 749 01:12:02,234 --> 01:12:04,646 Riley, zmešana si. 750 01:12:05,154 --> 01:12:07,440 Vse kar so rekli o tebi je res. 751 01:12:10,158 --> 01:12:13,572 Veš, nisem mogla, da ne bi opazila, 752 01:12:14,079 --> 01:12:17,162 ampak ne nosiš več prstana. 753 01:12:18,792 --> 01:12:20,829 Zapustil te je, kajne? 754 01:12:21,753 --> 01:12:23,836 Za kakšno mlajšo, lepšo. 755 01:12:24,256 --> 01:12:25,872 Jebi se. 756 01:12:28,594 --> 01:12:30,631 Opala. 757 01:12:32,890 --> 01:12:33,970 Ja, on... 758 01:12:34,975 --> 01:12:36,841 Me je pustil, dobro? Prav imaš... 759 01:12:37,895 --> 01:12:38,885 Prosim. 760 01:12:39,271 --> 01:12:43,230 To je ne bo pripeljalo nazaj. Zelo mi je žal, da je Carly... 761 01:12:43,525 --> 01:12:46,314 Ne govori njenega imena! -Dobro, ne bom... 762 01:12:49,323 --> 01:12:50,813 Zaprli te bodo. 763 01:12:50,908 --> 01:12:52,694 V zapor boš šla za zelo dolgo. 764 01:12:52,784 --> 01:12:53,990 Ujeli... Ujeli te bodo. 765 01:12:54,494 --> 01:12:57,032 Nočeš narediti tega. 766 01:13:00,792 --> 01:13:02,533 Hvala. Zdaj bom 767 01:13:03,045 --> 01:13:05,207 požgala tvojo hišo, Peg, 768 01:13:06,172 --> 01:13:07,378 s tabo vred v njej. 769 01:13:10,011 --> 01:13:11,001 Riley. 770 01:13:11,429 --> 01:13:13,136 Riley! Vrni se nazaj, Riley! 771 01:13:13,639 --> 01:13:15,720 Ne! -Nehaj cviliti, Peg. 772 01:13:15,807 --> 01:13:17,139 Samo hecam se. -Riley! 773 01:13:17,560 --> 01:13:20,927 Ne! Riley! 774 01:13:40,332 --> 01:13:41,323 Moises. 775 01:13:41,583 --> 01:13:43,073 Imam informacije za vas. -Povej. 776 01:13:45,046 --> 01:13:48,755 Ta hiša je last podjetja iz Belizeja. 777 01:13:49,175 --> 01:13:51,667 Kdorkoli je lahko... -To je hiša Diega Garcije. 778 01:13:51,761 --> 01:13:52,876 Samo pravim. 779 01:13:52,970 --> 01:13:55,712 Si videl Carmichaela kje? Ne dobim ga na telefon. 780 01:13:56,556 --> 01:13:57,967 Nisem na vrsti, da ga pazim. 781 01:13:59,518 --> 01:14:00,552 Kreten... 782 01:14:01,145 --> 01:14:03,476 Če ga vidiš, mu reci naj me pokliče. Začenja me skrbeti zanj. 783 01:14:03,564 --> 01:14:05,270 Razumem. -Hej, Barker. 784 01:14:05,899 --> 01:14:08,983 Barker. Kaj za vraga se dogaja v vašem oddelku? 785 01:14:09,278 --> 01:14:10,484 Carmichael je poskušal dobiti seznam 786 01:14:10,570 --> 01:14:12,858 lokacij Garcije od vas in ga takole ignorirate? 787 01:14:13,198 --> 01:14:15,565 Imate koga, ki ga želi zaščititi tega prasca? 788 01:14:15,659 --> 01:14:17,400 Počakaj, Moises... -Ne. ne, ne ti meni Moises. 789 01:14:17,411 --> 01:14:20,028 Poskušal sem priklicati Carmichaela že cel večer. 790 01:14:21,414 --> 01:14:22,621 Kaj? -Ja. 791 01:14:22,707 --> 01:14:26,121 Klici, sms-i, e-pošta. Celo do njegove mize sem šel. 792 01:14:26,796 --> 01:14:29,287 Poskušamo se uskladiti z njim že od samega začetka. 793 01:14:29,840 --> 01:14:31,704 Kdo ti je rekel, da ga nismo klicali? 794 01:14:33,511 --> 01:14:34,900 On sam. 795 01:14:48,650 --> 01:14:50,106 Mislim, da je še en policist. 796 01:14:50,528 --> 01:14:52,734 Kje so okrepitve? Kje si bil tako dolgo? 797 01:14:53,029 --> 01:14:55,818 Prihajajo, malce so počasni. Kaj imaš? 798 01:14:56,658 --> 01:14:57,819 Malo sem brskala naokoli. 799 01:14:58,868 --> 01:15:00,259 Poglej kaj sem našla. 800 01:15:01,622 --> 01:15:02,811 Hudiča. 801 01:15:03,416 --> 01:15:04,730 Kombi sploh ni bil zaklenjen. 802 01:15:04,958 --> 01:15:07,246 Moral bi biti neumen, da pustiš vozilo v tej soseski, 803 01:15:07,336 --> 01:15:09,167 ampak nezakljen, z arzenalom orožja? 804 01:15:09,546 --> 01:15:11,412 Ljudje si ne upajo imeti opravka z njo. 805 01:15:12,632 --> 01:15:14,122 Mislim da ne gre za strah, Stan. 806 01:15:17,930 --> 01:15:20,136 Ne gre za programsko napako, ki je dala temu področju varnost. 807 01:15:20,224 --> 01:15:21,588 Postala je varna zaradi nje. 808 01:15:22,475 --> 01:15:23,841 Kaj hočeš, da narediva? 809 01:15:24,561 --> 01:15:26,802 Postaviva nadzor in jo primeva, ko se vrne. 810 01:15:27,480 --> 01:15:29,266 Primeva jo živo. -Živo? 811 01:15:29,524 --> 01:15:32,608 Očitno je opazovala operacije Garcije več tednov. 812 01:15:32,694 --> 01:15:34,060 Kdo ve kaj je ugotovila. 813 01:15:34,154 --> 01:15:36,317 Pripravimo jo na pričanje, primemo tudi njega, 814 01:15:36,407 --> 01:15:38,273 njegove dobavitelje, vse. 815 01:15:39,452 --> 01:15:42,786 Če govorice držijo, ima Garcia nekoga v policiji, ki ga obvešča. 816 01:15:42,872 --> 01:15:44,738 In dosegla je več kot bomo mi kdajkoli. 817 01:15:44,832 --> 01:15:47,493 Grem nazaj v pisarno. Vodila bom medorganizacijsko posredovanje, 818 01:15:47,585 --> 01:15:50,577 FBI, DEA, LAPD in notranje zadeve. 819 01:15:51,296 --> 01:15:53,503 Hej, lnman, nekaj ti moram povedati. 820 01:15:53,591 --> 01:15:54,872 Ja, kaj pa? 821 01:15:55,216 --> 01:15:56,606 Oprosti. 822 01:16:25,914 --> 01:16:27,121 Vem kje jo bomo našli. 823 01:16:27,207 --> 01:16:28,243 Ostani kjer si. 824 01:16:28,626 --> 01:16:29,787 Zberi ekipo. 825 01:16:29,877 --> 01:16:31,993 Povej jim, da je čas, da zaslužijo plačilo. 826 01:16:33,922 --> 01:16:35,908 Ni mi važno, če morate požgati mesto. 827 01:16:36,007 --> 01:16:37,998 To sranje se konča nocoj. Razumeli? 828 01:17:14,671 --> 01:17:15,662 Opravimo s tem. 829 01:17:16,172 --> 01:17:17,662 Nekoga imam v klicnem centru. 830 01:17:17,757 --> 01:17:19,623 Klici s tega področja bodo šli preko mene. 831 01:17:19,844 --> 01:17:21,255 Opraviti moramo hitro. 832 01:17:23,514 --> 01:17:24,595 Je to pametno? 833 01:17:25,181 --> 01:17:27,514 Najavili smo se. Ne vem, če je že tu. 834 01:17:27,851 --> 01:17:30,059 Če je tu, jo bomo našli. 835 01:17:31,020 --> 01:17:32,101 Dobro, gremo. 836 01:17:40,864 --> 01:17:41,899 Hej! Vstani. 837 01:17:44,743 --> 01:17:45,733 Pojdi od tod. 838 01:17:52,585 --> 01:17:53,574 Poglej tam. 839 01:18:47,472 --> 01:18:48,462 Mama. 840 01:18:53,186 --> 01:18:54,176 Mama. 841 01:18:54,979 --> 01:18:56,640 Moraš se zbuditi. 842 01:19:08,868 --> 01:19:09,904 Nekaj smo našli. 843 01:19:10,371 --> 01:19:11,860 Skladišče, zahodno po ulici. 844 01:19:11,956 --> 01:19:13,822 Gremo. 845 01:19:50,743 --> 01:19:52,576 Javite se fantje. Kaj se dogaja? 846 01:19:55,123 --> 01:19:56,329 Ste jo našli? 847 01:19:57,458 --> 01:19:59,119 Mogoče. Noter gremo. 848 01:20:19,648 --> 01:20:22,265 Hudiča. Enega smo izgubili. 849 01:20:56,351 --> 01:20:58,434 Cortez, slišali smo strele. Ste jo dobili? 850 01:20:59,395 --> 01:21:00,556 Cortez. 851 01:21:11,742 --> 01:21:13,448 Poslušajte me. Pojdite stran od tu. 852 01:21:14,328 --> 01:21:15,488 Pustite ljudi pri miru. 853 01:21:16,497 --> 01:21:19,113 Dajte mi Garcijo in odidite. 854 01:21:19,666 --> 01:21:23,125 Ali pa mi bog pomagaj, pobila prav vse. 855 01:21:23,712 --> 01:21:24,702 Vaša izbira. 856 01:21:24,796 --> 01:21:25,832 Blefira. 857 01:21:34,014 --> 01:21:35,630 Slišim bolečino v tvojem glasu. 858 01:21:37,350 --> 01:21:38,341 Boli te. 859 01:21:38,601 --> 01:21:40,512 Zelo te boli. 860 01:21:41,521 --> 01:21:43,137 Več nas je, več orožja imamo... 861 01:21:43,815 --> 01:21:45,773 Kako si predstavljaš, da se bo to izšlo? 862 01:21:50,823 --> 01:21:52,814 Ustrelila te bom v ksiht. 863 01:21:53,199 --> 01:21:55,532 In potem bom videla kako in kaj. 864 01:21:56,036 --> 01:21:57,150 Se vidiva kmalu. 865 01:22:12,010 --> 01:22:14,091 Dobili ste agentko Liso Inman. 866 01:22:14,930 --> 01:22:16,671 Tudi meni se ne javi, gospod. -Sranje. 867 01:22:17,181 --> 01:22:18,262 Moramo jo najti. 868 01:22:18,850 --> 01:22:21,182 Poglejte, če lahko dobimo lokacijo preko njenega telefona. 869 01:22:21,270 --> 01:22:22,805 Ugotovite na kateri oddajnik je bila nazadnje povezana. 870 01:22:22,895 --> 01:22:24,056 Že delam na tem. 871 01:22:24,189 --> 01:22:25,895 Tukaj agent Li. 872 01:22:26,567 --> 01:22:27,806 Potrebujem lokacijo mobilnega telefona. 873 01:22:27,900 --> 01:22:29,858 Barker, narkotiki. -Agentka Lisa lnman. 874 01:22:29,944 --> 01:22:31,935 -Rabim oklepnik, v Los Angelesu. 875 01:22:32,072 --> 01:22:35,530 323-555-9357. -Kaj? Ja takoj zdaj. 876 01:23:06,648 --> 01:23:07,637 Kje je daljinec? 877 01:23:08,442 --> 01:23:09,556 Kje je daljinec za TV? 878 01:23:09,650 --> 01:23:10,811 Kje je daljinec? -Tukaj. 879 01:23:13,363 --> 01:23:15,899 Moises, imamo oklepnik. -...dokazala vam bom zdajle. Poglejte. 880 01:23:18,076 --> 01:23:21,819 Vidite, ta tip je pokvarjen policaj. 881 01:23:22,538 --> 01:23:23,744 Prasec. 882 01:23:24,248 --> 01:23:28,368 In tisti prasec je Diego Garcia. 883 01:23:28,462 --> 01:23:30,418 To je človek, ki je ubil mojo družino. 884 01:23:34,676 --> 01:23:36,587 Če imate novinarsko ekipo, pridite sem, 885 01:23:36,677 --> 01:23:39,670 in če imate mobilni telefon in bi želeli posneti video, 886 01:23:39,765 --> 01:23:42,051 pridite sem. In če ste LAPD... 887 01:23:43,851 --> 01:23:45,307 Tukaj je zabava. 888 01:23:45,645 --> 01:23:47,556 Nikamor ne grem. Pridite pome. 889 01:23:48,189 --> 01:23:49,771 Sem Riley North. In sem v Skid Rowu, 890 01:23:49,858 --> 01:23:51,564 sem na vogalu Olympica in San Juliana. 891 01:23:52,444 --> 01:23:53,729 Imamo lokacijo! Riley? 892 01:23:53,819 --> 01:23:55,777 Gremo! -Mislim, da smo izgubili zvezo. 893 01:23:56,073 --> 01:23:57,939 Vseeno mi je. -Pusti me. Ne! 894 01:23:59,784 --> 01:24:03,243 Nehaj, daj no. Samo otrok je še. 895 01:24:05,164 --> 01:24:07,577 V tem si. Vedno si bil v tem. 896 01:24:08,085 --> 01:24:10,497 Želiš ven, samo pokimaj. 897 01:24:13,090 --> 01:24:15,377 Ne, prav imaš. Z vami sem. 898 01:24:19,762 --> 01:24:23,131 Maria! -Hej, ti, ki boš kmalu mrtva, 899 01:24:23,600 --> 01:24:24,680 me slišiš? 900 01:24:25,310 --> 01:24:27,051 Nekoga imam, ki te želi pozdraviti. 901 01:24:27,395 --> 01:24:28,681 Povej ime, ljubica. 902 01:24:31,858 --> 01:24:32,847 Povej ji ime. 903 01:24:32,943 --> 01:24:35,400 Ime mi je Maria. 904 01:24:37,197 --> 01:24:40,189 Maria, bo pravkar umrla zaradi tebe. 905 01:24:41,118 --> 01:24:44,030 Hudiča. Enostavno nimaš sreče z malimi deklicami, kajne? 906 01:24:52,170 --> 01:24:53,331 Ne! Nehaj! 907 01:24:54,131 --> 01:24:55,212 Štel bom do pet. 908 01:24:57,175 --> 01:24:59,291 Potem ji bom odpihnil glavo. 909 01:25:00,511 --> 01:25:01,592 Ena. 910 01:25:02,680 --> 01:25:03,671 Ne! 911 01:25:04,640 --> 01:25:05,756 Dve. 912 01:25:09,520 --> 01:25:11,228 Maria. -Tri. 913 01:25:15,068 --> 01:25:16,057 Štiri. 914 01:25:16,944 --> 01:25:18,355 Prihajam. Prihajam. 915 01:25:19,780 --> 01:25:21,270 SWAT je deset minut za nami. 916 01:25:21,449 --> 01:25:22,814 Pozabi. Ne bomo čakali. 917 01:25:38,175 --> 01:25:39,289 Odvrzi orožje! 918 01:25:58,779 --> 01:25:59,769 Si vredu? 919 01:26:00,029 --> 01:26:02,270 Vedela sem, da me boš rešila. Vedela sem. 920 01:26:02,407 --> 01:26:05,069 Prav si imela. Tukaj sem. 921 01:26:06,494 --> 01:26:07,609 Spustite jo. 922 01:26:18,131 --> 01:26:19,837 Moraš iti, Maria. 923 01:26:19,925 --> 01:26:22,212 Moraš iti z mano. -Ne morem, čeprav si želim. 924 01:26:22,301 --> 01:26:24,793 Spravite jo stran. -Pojdi. Na varno. 925 01:26:24,930 --> 01:26:26,216 Ne! Prosim! 926 01:26:26,305 --> 01:26:29,014 Ne! Pustite me! Prosim! 927 01:26:29,100 --> 01:26:30,216 Pustite me! 928 01:26:31,310 --> 01:26:33,301 Ne! Nehaj. 929 01:26:42,905 --> 01:26:44,237 Se me bojiš? 930 01:26:55,961 --> 01:26:58,668 Me bo tukaj eden tvojih bebčkov ustrelil? 931 01:26:59,422 --> 01:27:00,457 Strahopetec. 932 01:27:00,631 --> 01:27:02,622 Nisi si želel umazati rok, kajne? 933 01:27:05,595 --> 01:27:06,784 Dvignite jo. 934 01:27:16,064 --> 01:27:17,680 Čakam. -Moramo stran od tu. 935 01:27:17,940 --> 01:27:19,021 Igra se s tabo. Zavlačuje. 936 01:27:19,109 --> 01:27:20,395 Samo opravi že. -Utihni! 937 01:27:20,860 --> 01:27:22,271 Naj se malo pozabavam. 938 01:27:26,198 --> 01:27:27,279 Ne! 939 01:27:31,787 --> 01:27:32,903 Tepeš se kot punčka. 940 01:27:38,587 --> 01:27:39,702 Jezus. 941 01:27:40,588 --> 01:27:43,377 Vidiš to? Z ničemer se ne poigrava. 942 01:27:48,805 --> 01:27:51,216 Moram reči, da sem malce razočaran. 943 01:27:51,807 --> 01:27:53,548 Mislil sem, da se boš bolj upirala. 944 01:27:53,643 --> 01:27:54,724 Mi naredila zabavo. 945 01:27:57,814 --> 01:27:58,975 Bi želel slišati skrivnost? 946 01:28:03,235 --> 01:28:04,976 Poslušati bi moral Carmichaela. 947 01:28:10,534 --> 01:28:12,775 LAPD. Ostanite kjer ste. 948 01:28:13,246 --> 01:28:14,452 Odvrzite orožje. 949 01:28:16,541 --> 01:28:17,530 Policija! 950 01:28:21,421 --> 01:28:22,411 Policija! 951 01:28:24,341 --> 01:28:25,331 Policija! 952 01:28:25,425 --> 01:28:26,836 Izdal si me, prasec. Ne! 953 01:28:36,645 --> 01:28:38,386 Ne morete tu skozi. Ostanite zadaj. 954 01:28:38,939 --> 01:28:39,974 Hej! 955 01:28:44,653 --> 01:28:45,643 Gremo! 956 01:29:08,760 --> 01:29:10,091 Umaknite se mi! 957 01:29:26,778 --> 01:29:30,315 Riley North! Stopite nazaj! Imamo ga. 958 01:29:30,823 --> 01:29:31,984 Mi bomo poskrbeli zanj. 959 01:29:32,826 --> 01:29:34,315 Kot ste nazadnje? 960 01:29:34,703 --> 01:29:37,990 Ne, ne bo se izmuznil. Samo odvrzite pištolo. 961 01:29:41,835 --> 01:29:44,292 Riley! Na tla! 962 01:29:45,421 --> 01:29:48,083 Ne stori tega! Prosim te! 963 01:29:51,136 --> 01:29:52,341 Prosim, Riley! 964 01:29:52,845 --> 01:29:54,051 Nora si. 965 01:29:54,555 --> 01:29:56,967 V zaporu boš preživela več časa kot jaz. 966 01:30:00,228 --> 01:30:02,094 Ne greva v zapor. 967 01:30:06,859 --> 01:30:09,443 Nehajte streljati! Nehajte streljati! 968 01:30:10,238 --> 01:30:11,228 Sranje! 969 01:30:25,962 --> 01:30:27,247 Kam hudiča je šla? 970 01:30:38,682 --> 01:30:41,470 Helikopter, kaj vidite? Ste opazili kaj? 971 01:30:42,770 --> 01:30:45,729 Negativno, negativno. Izgubili smo jo. 972 01:30:48,484 --> 01:30:50,976 Totalna polomija. Lahko bi bila kjerkoli. 973 01:30:51,904 --> 01:30:55,273 Območje bomo zavarovali 10 ulic naokoli, ampak kdo ve? 974 01:30:55,367 --> 01:30:56,903 Ne trudi se. Vem kam je namenjena. 975 01:31:46,458 --> 01:31:47,744 Pogrešala sem vaju. 976 01:31:49,003 --> 01:31:50,493 Pogrešam vaju tako zelo. 977 01:31:51,463 --> 01:31:53,046 Pogrešam vaju tako zelo. 978 01:32:04,351 --> 01:32:05,341 Riley. 979 01:32:07,146 --> 01:32:09,979 Moj mož. Moja hčerka. 980 01:32:12,777 --> 01:32:14,188 Čakata me. 981 01:32:15,654 --> 01:32:17,145 Prosim, pustite mi umreti. 982 01:32:17,239 --> 01:32:18,274 Tega ne morem storiti. 983 01:32:21,661 --> 01:32:23,447 Zgodba se ne zaključi tukaj. 984 01:32:26,582 --> 01:32:27,788 Zame že. 985 01:32:40,095 --> 01:32:42,087 Potrebujem reševalca! Takoj! 986 01:32:58,739 --> 01:33:01,606 Hvala. Je torej Riley North maščevalka, 987 01:33:01,701 --> 01:33:04,819 ljudski heroj, navadni kriminalec, ali vse od naštetega? 988 01:33:05,246 --> 01:33:07,703 Javnost jo večinoma podpira, 989 01:33:07,791 --> 01:33:09,702 ampak zakon se ne strinja. 990 01:33:09,792 --> 01:33:12,911 LAPD je razjasnil stališče eno uro nazaj 991 01:33:13,046 --> 01:33:14,832 v imenu vodje Matthewa Rogersa. 992 01:33:15,381 --> 01:33:18,372 LAPD ima jasno stališče. 993 01:33:18,926 --> 01:33:21,213 Riley North bo odgovarjala za svoja dejanja, 994 01:33:21,429 --> 01:33:24,796 in sodilo se ji bo za številne umore. 995 01:33:24,890 --> 01:33:25,926 Vprašanja. 996 01:33:30,020 --> 01:33:31,055 Kako ste? 997 01:33:31,146 --> 01:33:33,137 Detektiv Beltran. Jaz bom prevzel za nekaj časa. 998 01:33:33,233 --> 01:33:34,644 Zakaj ne greste na skodelico kave? 999 01:33:47,622 --> 01:33:48,612 Živjo Riley. 1000 01:33:51,708 --> 01:33:52,914 Se me spomnite? 1001 01:33:56,131 --> 01:33:57,371 Kako se počutite? 1002 01:34:01,176 --> 01:34:04,043 Ubili ste veliko res slabih ljudi. 1003 01:34:05,430 --> 01:34:08,594 Razbili ste ogromno drogeraško navezo. 1004 01:34:10,520 --> 01:34:13,637 Razkrili umazance v mojem oddelku. 1005 01:34:17,694 --> 01:34:21,106 Ni ga policaja, ki bi... 1006 01:34:25,993 --> 01:34:30,033 Recimo samo, da si nekateri ne želimo, da bi bile stvari kot so. 1007 01:34:39,090 --> 01:34:40,079 No ja... 1008 01:34:45,095 --> 01:34:46,426 Upam, da boste kmalu bolje. 1009 01:35:03,800 --> 01:35:07,800 Prevedel: jp478 Dodatno Uredil: CRAZY SRBIN 1010 01:35:07,800 --> 01:35:15,800 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production