1 00:01:07,278 --> 00:01:12,278 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard English to Dutch by Snorreplop 2 00:02:03,049 --> 00:02:06,383 - Je herkent me niet, heh? - Loop naar de pomp! Loop... 3 00:03:42,379 --> 00:03:43,914 Jose, daar is ze. 4 00:03:45,416 --> 00:03:46,484 Heeft ze het gevonden? 5 00:04:04,835 --> 00:04:06,504 Niet wuiven! 6 00:04:18,082 --> 00:04:19,250 Ok. 7 00:05:47,804 --> 00:05:49,272 Mam, schiet op. 8 00:05:50,206 --> 00:05:51,207 Mam! 9 00:05:54,543 --> 00:05:57,377 - Riley! - Daar is ze weer. 10 00:05:57,379 --> 00:05:58,780 - Riley! - Gewoon doorlopen. 11 00:05:59,648 --> 00:06:01,949 Ik weet dat je me hoort. 12 00:06:01,951 --> 00:06:04,620 Echt, wat dacht je wel niet. 13 00:06:05,687 --> 00:06:08,688 Sorry, Peg. Ik zei dat het me speet. 14 00:06:08,690 --> 00:06:10,523 Op deze plek staan wij altijd. 15 00:06:10,525 --> 00:06:13,960 Iedereen weet dat, van hier tot de Pottery Barn. 16 00:06:13,962 --> 00:06:16,163 We hebben deze stek verdiend omdat wij meer 17 00:06:16,165 --> 00:06:18,798 vuurvlieg kerstkoekjes verkopen dan iedereen. 18 00:06:18,800 --> 00:06:21,369 Als je eens op een ouderavond zou komen, zou je dit soort... 19 00:06:21,371 --> 00:06:24,204 Niet iedereen kan thuis op haar reet zitten 20 00:06:24,206 --> 00:06:25,705 Peg. 21 00:06:25,707 --> 00:06:26,708 Sommigen moeten werken. 22 00:06:30,512 --> 00:06:33,213 Ik ga een formele klacht indienen 23 00:06:33,215 --> 00:06:35,651 - op de volgende ouderavond. - Ok, doe maar lekker. 24 00:06:38,053 --> 00:06:40,587 Jij bent niet geschikt als vuurvlieg. 25 00:06:40,589 --> 00:06:41,590 Jullie allebei niet. 26 00:06:42,391 --> 00:06:43,558 Kom, Penelope. 27 00:06:51,532 --> 00:06:52,812 Wat een poepgat. 28 00:06:53,902 --> 00:06:55,669 - Let op je woorden. - Dat is ze gewoon. 29 00:06:55,671 --> 00:06:57,739 Misschien wel. Maar toch... 30 00:06:59,107 --> 00:07:00,675 Je had haar neer moeten beuken. 31 00:07:04,545 --> 00:07:06,578 Neerbeuken? 32 00:07:06,580 --> 00:07:08,681 Je kan niet iedere malloot neerbeuken. 33 00:07:08,683 --> 00:07:11,251 Dan ben je net zo erg als zij. 34 00:07:11,253 --> 00:07:13,889 Mam, ik weet dat je vrij hebt genomen. 35 00:07:15,123 --> 00:07:17,092 Bedankt, voor het helpen. 36 00:07:19,560 --> 00:07:21,129 Weet jij wel hoe geweldig je bent? 37 00:07:25,400 --> 00:07:26,799 Fijne verjaardag, spring in de auto. 38 00:07:26,801 --> 00:07:28,203 Hup, hup. Gaan. 39 00:07:29,770 --> 00:07:31,050 Luister, ik vraag het liever niet... 40 00:07:33,074 --> 00:07:34,209 Wanneer denk je? 41 00:07:36,110 --> 00:07:37,111 Volgende maand. 42 00:07:38,145 --> 00:07:39,547 Ok. Ja, bedankt. 43 00:08:01,302 --> 00:08:03,168 - He, pappie. - He, dreumes. 44 00:08:03,170 --> 00:08:04,470 - Hoe gaat het? - He. 45 00:08:04,472 --> 00:08:05,838 - Ja, prima. - Mooi. 46 00:08:05,840 --> 00:08:07,940 - Ik ben rond 16:30 thuis. - Ok. 47 00:08:07,942 --> 00:08:09,775 Iemand heeft een partijtje vandaag! 48 00:08:09,777 --> 00:08:11,609 De kinderen komen om 16:00. 49 00:08:11,611 --> 00:08:13,247 Kun je het een half uurtje uitzingen? 50 00:08:14,081 --> 00:08:15,147 Hoeveel kinderen? 51 00:08:15,149 --> 00:08:17,016 Al mijn vriendjes, pappie. 52 00:08:17,018 --> 00:08:20,853 Chris North, hier heb je je hele leven naartoe gewerkt. Je kan het! 53 00:08:20,855 --> 00:08:22,488 Ik ben al laat. Hou van jou. 54 00:08:22,490 --> 00:08:23,654 Ook van jou, dag. 55 00:08:23,656 --> 00:08:25,590 - Ook van jou. - Dag jongens! 56 00:08:25,592 --> 00:08:27,294 Kom hier, jarige job! 57 00:08:30,131 --> 00:08:32,297 Hallo, Mr. Watson. Ik ben te laat. Het spijt me. 58 00:08:32,299 --> 00:08:34,665 Dat komt later wel. Ik moet nu inkopen doen. 59 00:08:34,667 --> 00:08:37,002 - Ok. - En jij moet afsluiten vandaag. 60 00:08:37,004 --> 00:08:38,770 - Vandaag kan ik eigenlijk niet... - Dee Dee heeft zich ziekgemeld. 61 00:08:38,772 --> 00:08:40,305 Dus jij sluit af. 62 00:08:40,307 --> 00:08:42,006 - Mijn dochter is jarig... - Je wilde meer werken. 63 00:08:42,008 --> 00:08:44,445 Dus bij dezen. Jij sluit af. 64 00:08:50,317 --> 00:08:52,850 Weet je het zeker, Mickey? Heel erg zeker? 65 00:08:52,852 --> 00:08:55,652 - Ik heb geen behoefte aan gedonder... - Ik heb ook kinderen, man. 66 00:08:56,390 --> 00:09:01,527 In tien minuten verandert ons leven. En dat van onze kinderen. 67 00:09:01,529 --> 00:09:04,329 Geen haan kraait ernaar, je hoeft alleen maar te sturen. 68 00:09:04,331 --> 00:09:05,830 Ik zorg voor de rest. 69 00:09:05,832 --> 00:09:07,468 Ik weet het niet, Mickey. Ik weet het niet. 70 00:09:08,902 --> 00:09:12,670 Je wil een huis kopen voor Riley, toch? Een goede school voor Carly. 71 00:09:12,672 --> 00:09:15,075 Dit monteur-gedoe, dat loont niet. 72 00:09:15,642 --> 00:09:16,709 Dit wel. 73 00:09:29,722 --> 00:09:30,723 Hi! 74 00:09:31,590 --> 00:09:33,057 Ik ben er hoor. 75 00:09:33,059 --> 00:09:34,727 Happy birth... 76 00:09:37,897 --> 00:09:38,898 Waar is iedereen? 77 00:09:41,935 --> 00:09:43,069 Er kwam niemand opdagen. 78 00:09:43,870 --> 00:09:44,871 Niemand? 79 00:09:52,946 --> 00:09:55,580 Riley, Peg hier. 80 00:09:55,582 --> 00:09:57,348 Laten we die vergissing vergeten 81 00:09:57,350 --> 00:09:59,450 op de parkeer plaats. 82 00:09:59,452 --> 00:10:01,885 We hebben een klein kerst feestje georganiseerd vandaag, 83 00:10:01,887 --> 00:10:03,753 Penelope heeft haar hele klas uitgenodigd. 84 00:10:03,755 --> 00:10:07,057 Maar Carly's uitnodiging is zoekgeraakt denk ik. 85 00:10:07,059 --> 00:10:11,094 Als je verder niets te doen hebt. Mag je langskomen. 86 00:10:11,096 --> 00:10:14,298 Je weet vast wel waar we wonen. De goede kant van de stad. 87 00:10:14,300 --> 00:10:15,533 Tot straks misschien. 88 00:10:16,603 --> 00:10:18,369 Ik zei het toch. 89 00:10:18,371 --> 00:10:20,404 Je had haar neer moeten beuken. 90 00:10:30,282 --> 00:10:31,551 Weet je wat? 91 00:10:35,420 --> 00:10:37,122 We hebben ze helemaal niet nodig. 92 00:10:38,390 --> 00:10:39,624 Het is jouw verjaardag. 93 00:10:39,626 --> 00:10:41,091 Wat een rotverjaardag! 94 00:10:41,093 --> 00:10:42,593 Carly, denk om je woorden. 95 00:10:42,595 --> 00:10:43,729 Het is gewoon zo. 96 00:10:46,899 --> 00:10:48,567 We gaan een lekker pizzaatje eten. 97 00:10:50,469 --> 00:10:53,170 Gewoon met zijn drietjes. Dat wordt lachen. 98 00:10:53,172 --> 00:10:55,805 En we gaan naar de kermis. 99 00:10:55,807 --> 00:10:58,008 - Ja! - Zeker, de kermis. 100 00:10:58,010 --> 00:11:01,777 En als we daar zijn gaan we in elke attractie, 101 00:11:01,779 --> 00:11:03,446 en doen elk spelletje dat er is. 102 00:11:03,448 --> 00:11:06,650 We gaan lol maken tot we spugen... 103 00:11:06,652 --> 00:11:08,817 En dat is prima, want het is jouw feestje. 104 00:11:08,819 --> 00:11:10,686 - En daarna... - IJsje? 105 00:11:10,688 --> 00:11:12,422 - IJsje! - IJsje. Yes! 106 00:11:12,424 --> 00:11:15,025 Tuurlijk. IJsje, zoveel als je wil. 107 00:11:15,027 --> 00:11:17,793 Ok, het wordt SUPER vet Pak je jas. 108 00:11:17,795 --> 00:11:19,915 - Hup, hup. - Ja! Ik ben zo klaar. 109 00:11:26,171 --> 00:11:27,370 Het spijt me... 110 00:11:27,372 --> 00:11:28,540 He, duifje... 111 00:11:29,941 --> 00:11:31,376 het zal niet altijd zo zijn. 112 00:11:31,976 --> 00:11:32,977 Beloofd? 113 00:11:34,546 --> 00:11:36,381 Ja. Ik beloof het. 114 00:11:37,014 --> 00:11:38,015 Kom hier. 115 00:11:45,691 --> 00:11:48,224 Dit is Mickey. Ik ben er even niet, laat een bericht achter. 116 00:11:49,360 --> 00:11:50,662 Mickey, Chris hier. 117 00:11:52,196 --> 00:11:53,197 Ik zie ervan af. 118 00:11:53,798 --> 00:11:54,832 Het is mij te link. 119 00:11:56,635 --> 00:11:58,702 Het is het niet waard. 120 00:11:58,704 --> 00:12:01,505 Het spijt me. Laat me wat weten als je dit hoort. 121 00:12:04,242 --> 00:12:05,507 - Waar is je vader? - Hij is buiten. 122 00:12:05,509 --> 00:12:06,510 O, goed. 123 00:12:08,012 --> 00:12:10,079 Kermis! Jippie! 124 00:12:10,081 --> 00:12:11,082 Ok. 125 00:12:11,816 --> 00:12:12,817 Daar gaan we. 126 00:12:14,518 --> 00:12:16,821 Kermis. Spannend. 127 00:12:18,422 --> 00:12:20,222 ♪ Jingle all the way 128 00:12:23,261 --> 00:12:25,496 Ik ben het. Is de baas in de buurt? 129 00:12:27,064 --> 00:12:28,165 Ik heb de andere gevonden. 130 00:12:29,734 --> 00:12:32,769 Serieus, je probeert me te belazeren? 131 00:12:34,605 --> 00:12:37,375 Dacht je echt dat je ermee weg zou komen, Mickey? 132 00:12:39,410 --> 00:12:40,908 Baas, het is voor jou. 133 00:12:40,910 --> 00:12:41,911 Het is Cortez. 134 00:12:46,850 --> 00:12:48,118 Ik moet deze even nemen. 135 00:12:49,085 --> 00:12:50,421 Vind je niet erg toch, Mickey. 136 00:12:52,623 --> 00:12:54,423 Vertel. Wat is er? 137 00:12:54,425 --> 00:12:56,825 Ik volg die andere gast. Wat wil je dat ik doe? 138 00:12:57,361 --> 00:12:58,362 Leg hem om. 139 00:12:59,764 --> 00:13:00,864 Stel een voorbeeld. 140 00:13:01,965 --> 00:13:03,033 Een duidelijk voorbeeld. 141 00:13:08,204 --> 00:13:09,205 Mickey, 142 00:13:11,274 --> 00:13:12,442 is dit wat je wil? 143 00:13:13,577 --> 00:13:14,942 Huh? 144 00:13:14,944 --> 00:13:16,781 Lost dit jouw problemen op? 145 00:13:21,151 --> 00:13:22,152 Voelt het goed? 146 00:13:24,421 --> 00:13:26,456 Wat flappen in je zak. 147 00:13:27,758 --> 00:13:28,759 Nietwaar? 148 00:13:29,959 --> 00:13:30,960 Nietwaar? 149 00:13:32,062 --> 00:13:33,096 Verrekte gladiool. 150 00:13:40,303 --> 00:13:42,470 Jippie! Ik ben de grootste! 151 00:13:48,078 --> 00:13:49,145 Kom eens hier. 152 00:13:52,981 --> 00:13:54,150 Tik em aan! 153 00:13:55,851 --> 00:13:58,686 Ik heb niet geknipperd tenminste... O! 154 00:13:58,688 --> 00:14:00,488 Ik hoop dat ik er goed op sta. 155 00:14:00,490 --> 00:14:02,625 - Helaas. - Kijk mij dan. 156 00:14:03,293 --> 00:14:05,693 Jij bent een stuk uit je neus. 157 00:14:05,695 --> 00:14:07,615 - Charmant. - O, ijsje! 158 00:14:08,264 --> 00:14:09,265 IJsje halen. 159 00:14:21,276 --> 00:14:23,276 - Kom op! - We komen al. 160 00:14:23,278 --> 00:14:24,378 He, wat mag het zijn? 161 00:14:24,380 --> 00:14:27,214 Twee chocolade ijsjes... 162 00:14:27,216 --> 00:14:29,015 en wat de kleine dame graag wil... 163 00:14:29,017 --> 00:14:30,517 Pepermunt! 2 bolletjes. 164 00:14:30,519 --> 00:14:31,885 En pepermunt, 2 bolletjes. 165 00:14:31,887 --> 00:14:33,153 - Ok. - Voor haar verjaardag. 166 00:14:33,155 --> 00:14:34,875 - Gefeliciteerd. - Bedankt. 167 00:14:57,012 --> 00:14:59,413 - ...met de... - Ja, eens! 168 00:14:59,415 --> 00:15:01,381 Mijn hemel, kijk nou toch eens. 169 00:15:01,383 --> 00:15:02,418 Mag ik een likkie? 170 00:15:03,819 --> 00:15:04,820 Vind je het lekker? 171 00:15:06,755 --> 00:15:08,795 - Gefeliciteerd moppie. - Dag. 172 00:15:15,564 --> 00:15:16,897 - Ik pak nog een servetje. - Ok. 173 00:15:16,899 --> 00:15:17,999 Ok. 174 00:15:20,269 --> 00:15:21,501 - Mag ik? - Tuurlijk. 175 00:15:21,503 --> 00:15:23,143 - Bedankt. Fijne avond. - Tot ziens. 176 00:15:27,108 --> 00:15:31,110 - Elke dag! - We vieren het gewoon elke dag. 177 00:15:31,112 --> 00:15:32,672 Laten we lekker in de auto gaan zitten. 178 00:17:19,352 --> 00:17:21,221 Klaar? 179 00:17:23,123 --> 00:17:24,491 Drie, twee... 180 00:17:26,027 --> 00:17:29,193 Vrouw, 35 jaar. Schotwond in het hoofd. 181 00:17:29,195 --> 00:17:31,398 Zwaar hersenletsel, Vitale functies stabiel. 182 00:17:32,165 --> 00:17:33,199 Deuren dicht. 183 00:17:35,002 --> 00:17:36,003 We gaan. 184 00:17:39,673 --> 00:17:40,674 Mag ik een kijkje nemen? 185 00:17:58,558 --> 00:18:00,658 Het is gruwelijk, ik weet het. 186 00:18:00,660 --> 00:18:02,527 Maar je moet je vermannen. 187 00:18:02,529 --> 00:18:04,064 We hebben werk te doen. 188 00:18:08,001 --> 00:18:09,536 Het is moeilijk met kinderen. 189 00:18:10,737 --> 00:18:12,171 Het hoort niet makkelijk te zijn. 190 00:18:13,405 --> 00:18:15,174 Dat is het verschil tussen hen en ons. 191 00:18:35,294 --> 00:18:37,294 U zou me bellen als ze wakker werd. 192 00:18:37,296 --> 00:18:39,463 Je wordt niet zomaar wakker uit een coma 193 00:18:39,465 --> 00:18:40,865 fris als een hoentje. 194 00:18:40,867 --> 00:18:42,432 Het schot heeft haar hersens niet geraakt, 195 00:18:42,434 --> 00:18:44,874 - maar de zwelling... - Maar is ze in orde? 196 00:18:48,741 --> 00:18:50,907 Daar kan ik niets over zeggen. 197 00:18:50,909 --> 00:18:53,276 Toen ze haar geheugen terugkreeg... 198 00:18:53,278 --> 00:18:55,198 Moesten we haar in bedwang houden en verdoven. 199 00:18:57,416 --> 00:18:58,450 Mevr. North. 200 00:18:59,818 --> 00:19:02,586 - Ik ben rechercheur Stan Carmichael... - Rechercheur. 201 00:19:02,588 --> 00:19:05,224 Ik heb lang gewacht om u te spreken. 202 00:19:08,727 --> 00:19:11,128 Gecondoleerd. 203 00:19:11,130 --> 00:19:15,132 Het spijt me zeer, we hebben drie verdachten, 204 00:19:15,134 --> 00:19:17,067 die we moeten laten gaan morgen. 205 00:19:17,069 --> 00:19:18,835 Rechercheur, dit komt niet gelegen. 206 00:19:18,837 --> 00:19:21,340 Ik... Ik kan praten. 207 00:19:25,611 --> 00:19:29,581 We denken dat uw man erbij betrokken was. 208 00:19:30,816 --> 00:19:32,582 Er waren geruchten dat hij betrokken was 209 00:19:32,584 --> 00:19:34,417 bij een plan om een dealer te beroven 210 00:19:34,419 --> 00:19:36,119 genaamd Diego Garcia. 211 00:19:36,121 --> 00:19:37,821 Hij zou dat nooit doen. 212 00:19:37,823 --> 00:19:39,923 Nee, u heeft gelijk. 213 00:19:39,925 --> 00:19:42,025 We hebben een voicemail gevonden, 214 00:19:42,027 --> 00:19:44,163 uw man weigerde, 215 00:19:45,030 --> 00:19:46,495 maar het was te laat. 216 00:19:46,497 --> 00:19:48,667 Garcia had er lucht van gekregen. 217 00:19:50,936 --> 00:19:53,502 Een informant heeft ons de tip gegeven, 218 00:19:53,504 --> 00:19:56,039 maar niemand wil getuigen. 219 00:19:56,041 --> 00:19:58,443 We weten alles, maar kunnnen niets bewijzen. 220 00:20:02,513 --> 00:20:03,947 Rechercheur. 221 00:20:03,949 --> 00:20:05,150 Genoeg nu. 222 00:20:08,219 --> 00:20:10,288 U moet rusten, Mevrouw North, ik kom terug. 223 00:20:11,990 --> 00:20:13,058 Maar ik... 224 00:20:15,060 --> 00:20:16,494 dacht dat u dit wel wilde hebben. 225 00:20:47,492 --> 00:20:48,493 Ik heb ze gezien. 226 00:20:50,862 --> 00:20:52,228 Laat ze binnenkomen. 227 00:20:52,230 --> 00:20:53,363 Ga maar staan. 228 00:21:09,412 --> 00:21:10,447 Uh... 229 00:21:11,715 --> 00:21:12,716 Nummer 5. 230 00:21:14,284 --> 00:21:15,552 Nummer vijf, stap naar voren. 231 00:21:20,124 --> 00:21:21,259 Neem ze maar mee. Volgende groep. 232 00:21:31,935 --> 00:21:32,936 Nummer drie. 233 00:21:34,571 --> 00:21:35,705 Nummer drie, naar voren. 234 00:21:40,410 --> 00:21:41,411 Hij is het. 235 00:21:47,450 --> 00:21:48,451 Vier. 236 00:21:53,223 --> 00:21:54,224 Hmm. 237 00:21:57,127 --> 00:21:58,128 Weet u het zeker? 238 00:22:05,135 --> 00:22:06,469 Ja, ik ben zeker. 239 00:22:12,776 --> 00:22:14,277 Bedankt. 240 00:22:24,087 --> 00:22:25,407 Heb je geen honger? 241 00:22:28,691 --> 00:22:29,960 Weet je wat dit is? 242 00:22:31,828 --> 00:22:34,661 Een penning. 243 00:22:34,663 --> 00:22:38,434 Dat is wat overbleef van de laatse smeris die achter Garcia aan ging. 244 00:22:40,270 --> 00:22:43,338 Het hing in zijn kluisje, 245 00:22:43,340 --> 00:22:45,976 in het politiebureau. 246 00:22:47,543 --> 00:22:49,012 Garcia heeft mensen bij de politie? 247 00:22:51,614 --> 00:22:56,016 Garcia heeft een bijnaam, Het scheermes. 248 00:22:56,018 --> 00:22:57,820 Daar is een reden voor, Stan. 249 00:22:59,021 --> 00:23:01,189 Chris North heeft niets gedaan. 250 00:23:01,191 --> 00:23:07,295 Hij overwoog het, en nu ligt hij onder de zoden met zijn dochter. 251 00:23:07,297 --> 00:23:10,365 Laat het rusten 252 00:23:10,367 --> 00:23:11,832 Wees verstandig. 253 00:23:11,834 --> 00:23:14,036 Het kan je kop kosten en er verandert niets. 254 00:24:03,785 --> 00:24:04,786 Hallo? 255 00:24:09,590 --> 00:24:11,691 - O, Mevrouw North. - Wie bent u? 256 00:24:11,693 --> 00:24:14,227 De deur was los. Stoor ik? 257 00:24:14,229 --> 00:24:17,199 Ik ben een vriend. 258 00:24:18,099 --> 00:24:19,767 Wilt u zitten? 259 00:24:20,369 --> 00:24:21,469 Wat wilt u? 260 00:24:23,938 --> 00:24:25,771 Uitzettingsbevel. 261 00:24:25,773 --> 00:24:29,909 Ik kan me niet voorstellen hoe erg dit allemaal is. 262 00:24:29,911 --> 00:24:32,611 hoe herstel je van zoiets? 263 00:24:32,613 --> 00:24:35,081 Wat doet u hier? 264 00:24:35,083 --> 00:24:38,086 Ik kom... Ik kom u advies geven. 265 00:24:41,222 --> 00:24:46,058 De weg naar herstel moet ergens beginnen. 266 00:24:46,060 --> 00:24:52,333 Hoe moeilijk het ook is..., 267 00:24:54,002 --> 00:24:58,740 niets zal u familie terug brengen. 268 00:25:00,975 --> 00:25:05,146 dat is helaas de harde waarheid. 269 00:25:09,250 --> 00:25:11,583 Uiteindelijk, niet meteen, 270 00:25:11,585 --> 00:25:14,355 maar uiteindelijk kunt u verder met uw leven. 271 00:25:15,522 --> 00:25:19,260 Nieuw huis, kleren, herinneringen. 272 00:25:26,767 --> 00:25:27,801 Een nieuw leven. 273 00:25:37,110 --> 00:25:38,111 Wat is dit? 274 00:25:43,850 --> 00:25:47,285 Lorazepam. Lithium. Risperidone? Dat zijn antipsychotica. 275 00:25:47,287 --> 00:25:48,288 He! 276 00:25:51,858 --> 00:25:53,459 Tijd om te vertrekken. 277 00:25:53,461 --> 00:25:55,393 Misschien heeft u zich vergist? 278 00:25:55,395 --> 00:25:57,695 Uw geheugen is niet helemaal helder. 279 00:25:57,697 --> 00:25:59,297 Bijvoorbeeld. 280 00:25:59,299 --> 00:26:01,399 Misschien waren zaken toch anders 281 00:26:01,401 --> 00:26:02,681 dan u dacht. 282 00:26:03,036 --> 00:26:04,037 Hmm? 283 00:26:05,405 --> 00:26:07,908 Ga uit mijn huis. Scheer je weg! 284 00:26:08,909 --> 00:26:09,910 Weg! 285 00:26:11,978 --> 00:26:14,214 U denkt aan gerechtigheid? 286 00:26:15,749 --> 00:26:17,217 Hun verdiende loon? 287 00:26:19,685 --> 00:26:20,752 Dat zal niet gebeuren. 288 00:26:20,754 --> 00:26:21,888 Scheer je weg! 289 00:26:34,834 --> 00:26:39,003 Heeft u nog een vraag voor de getuige, Mr. Henderson? 290 00:26:39,005 --> 00:26:40,838 Een laatste vraag, Edelachtbare. 291 00:26:40,840 --> 00:26:43,341 Mevrouw North, voor de zekerheid. 292 00:26:43,343 --> 00:26:44,877 Zag u ze uit de auto komen? 293 00:26:45,878 --> 00:26:47,046 - Nee. - Hmm. 294 00:26:48,281 --> 00:26:49,882 Stopte de auto? 295 00:26:51,518 --> 00:26:52,950 Nee. 296 00:26:52,952 --> 00:26:56,122 En toch heeft u mijn clienten als daders aangemerkt? 297 00:26:57,723 --> 00:26:59,591 - Zij hebben het gedaan. - Protest, edelachtbare. 298 00:26:59,593 --> 00:27:00,757 Oproepen tot juridische conclusie. 299 00:27:00,759 --> 00:27:02,759 Toegewezen. 300 00:27:02,761 --> 00:27:04,928 - Mevrouw North, we willen feiten horen, geen meningen. - Hij stelde een vraag 301 00:27:04,930 --> 00:27:06,130 - ik gaf alleen antwoord. - Het is al goed. 302 00:27:06,132 --> 00:27:09,032 Uw wees mijn clienten aan, correct? 303 00:27:09,034 --> 00:27:11,268 - Ja. Zij hebben het gedaan... - Ok. 304 00:27:11,270 --> 00:27:16,142 Gebruikt u momenteel antipsychotica? 305 00:27:17,710 --> 00:27:18,976 Wat? 306 00:27:18,978 --> 00:27:21,478 - Lorazepam. Lithium. Risperidone? - Wacht eens even. 307 00:27:21,480 --> 00:27:23,247 - Zijn er nog andere zaken? - Maar dat is niet... 308 00:27:23,249 --> 00:27:25,716 - Wacht, dat klopt niet. - U wees niet een, maar drie man aan 309 00:27:25,718 --> 00:27:28,452 in een rijdende auto s'avonds vanaf 20 meter. 310 00:27:28,454 --> 00:27:29,953 - na een maand in coma... - Ik zag hen. 311 00:27:29,955 --> 00:27:31,755 - en een zenuwinzinking... - Dat vergeet je niet zomaar. 312 00:27:31,757 --> 00:27:33,891 Onder invloed van antidepresiva en antipsychotica. 313 00:27:33,893 --> 00:27:35,592 Hallo, hij luistert niet! 314 00:27:35,594 --> 00:27:38,430 Is het mogelijk dat uw geheugen uw parten speelt? 315 00:27:40,499 --> 00:27:41,567 Nee. 316 00:27:45,737 --> 00:27:47,404 Geen vragen meer, Edelachtbare. 317 00:27:47,406 --> 00:27:49,573 Wacht, verhoort u me niet. Kunt u wat doen misschien? 318 00:27:49,575 --> 00:27:52,075 U bent de openbaar aanklager. Doe iets? 319 00:27:52,077 --> 00:27:53,809 Ik heb die pillen niet eens genomen... 320 00:27:53,811 --> 00:27:56,513 Het is de mening van dit hof dat in deze hoorzitting, 321 00:27:56,515 --> 00:27:58,348 bewijs onvoldoende is gebleken 322 00:27:58,350 --> 00:28:00,783 Het OM heeft 323 00:28:00,785 --> 00:28:03,986 onvoldoende schuld vastgesteld. 324 00:28:03,988 --> 00:28:07,326 Er is geen reden de verdachten vast te houden. 325 00:28:18,437 --> 00:28:21,137 Wacht eens even. Dit kan niet waar zijn. 326 00:28:21,139 --> 00:28:23,940 - Deze mannen hebben mijn familie vermoord. - Mevrouw North, u mag gaan. 327 00:28:23,942 --> 00:28:25,509 Nee, zij hebben mijn familie vermoord! 328 00:28:25,511 --> 00:28:27,511 - Deze pipo kwam bij mij thuis. - U kunt gaan, Mevrouw North. 329 00:28:27,513 --> 00:28:29,212 Nee, ik ben nog niet klaar! 330 00:28:29,214 --> 00:28:31,347 - U kunt gaan, ... Mevrouw North. - Hij probeerde me om te kopen! 331 00:28:31,349 --> 00:28:33,849 - Nee! Ik ben nog niet klaar! - Mevrouw North, u kunt gaan! 332 00:28:33,851 --> 00:28:36,811 - Het zijn moordenaars! Moordenaars! - Mevrouw North. Bode! 333 00:28:38,456 --> 00:28:41,290 Uit mijn buurt! Ik vermoord ze. 334 00:28:54,072 --> 00:28:55,673 Bodes, verwijder deze vrouw. 335 00:28:57,475 --> 00:29:01,312 Mevrouw North, ik leg u een behandelingsprogramma op. 336 00:29:02,247 --> 00:29:03,379 Volgende zaak. 337 00:29:13,757 --> 00:29:16,092 Waarom bloedt ze? Wat is er gebeurd? 338 00:29:16,094 --> 00:29:18,229 Ze bleef met haar hoofd tegen de tralies slaan. 339 00:29:22,065 --> 00:29:24,032 - Alstublieft. - Ok. 340 00:29:24,034 --> 00:29:26,868 Mevrouw North? Riley, Ik ben het, rechercheur Carmichael. 341 00:29:26,870 --> 00:29:27,936 Hoort u mij? 342 00:29:27,938 --> 00:29:29,771 He, mannen, kom op zeg. 343 00:29:29,773 --> 00:29:31,773 Haar familie is vermoord en de daders komen er mee weg. 344 00:29:31,775 --> 00:29:33,043 Rustig aan alsjeblieft 345 00:29:35,380 --> 00:29:37,415 Klaar? Een, twee, drie. 346 00:29:41,419 --> 00:29:44,087 - Waar gaat ze heen? - County General, psychiatrisch toezicht. 347 00:29:44,855 --> 00:29:46,589 Dat is een verschrikkelijk oord. 348 00:29:46,591 --> 00:29:49,592 County General, psychiatrisch toezicht. 349 00:29:49,594 --> 00:29:51,714 Dat is een verschrikkelijk oord. 350 00:29:53,130 --> 00:29:55,032 Wacht even. Laat mij een belletje plegen. 351 00:30:00,304 --> 00:30:01,305 He! 352 00:30:03,741 --> 00:30:05,242 - Gaat het? - Ja. 353 00:30:06,977 --> 00:30:08,278 Sorry. 354 00:30:38,608 --> 00:30:39,643 Je zei het al. 355 00:30:44,247 --> 00:30:45,680 Ze komt wel weer boven water. 356 00:30:45,682 --> 00:30:47,484 Zoals altijd. 357 00:31:11,541 --> 00:31:13,976 Carmichael, 3-8-7-7, Bende moord. 358 00:31:28,524 --> 00:31:30,657 Zo, jij ziet er lekker uit. 359 00:31:30,659 --> 00:31:32,326 Uitgeslapen? 360 00:31:32,328 --> 00:31:34,296 Ik geloof heilig in schoonheidslaapjes. 361 00:31:36,399 --> 00:31:37,500 Tip van Flip. 362 00:31:38,968 --> 00:31:41,504 Wacht tot je dood bent voordat je jezelf verdrinkt. 363 00:31:46,509 --> 00:31:47,510 Ok 364 00:31:48,844 --> 00:31:49,978 Dit is nieuw. 365 00:32:34,456 --> 00:32:36,589 - Goedemorgen, Lisa. Heb je even? - Wat? 366 00:32:36,591 --> 00:32:38,558 Iemand reed een gewerenwinkel binnen 367 00:32:38,560 --> 00:32:40,761 in San Bernardino een paar nachten geleden. 368 00:32:40,763 --> 00:32:42,729 Het was een klasse 3 winkelier 369 00:32:42,731 --> 00:32:44,230 met een hoop leger snuisterijen. 370 00:32:44,232 --> 00:32:47,099 De ATF belde ons nadat ze de beelden hadden bekeken. 371 00:32:47,101 --> 00:32:50,303 Het was een vrouw. Ze hebben beelden met een gedeelte van haar gezicht. 372 00:32:50,305 --> 00:32:52,572 Speel het door aan Homeland Security. 373 00:32:52,574 --> 00:32:54,908 Laat ze het door hun smoelenboek halen. 374 00:32:54,910 --> 00:32:57,376 Heb ik gedaan. Ik heb een match met de douane 375 00:32:57,378 --> 00:32:59,612 een verstekeling op een container schip, 376 00:32:59,614 --> 00:33:02,215 in de haven van LA drie maanden geleden. 377 00:33:02,217 --> 00:33:04,619 Jouw naam kwam naar boven bij de zaak, dus ik... 378 00:33:10,258 --> 00:33:11,259 Inman. 379 00:33:15,330 --> 00:33:16,429 Inman? 380 00:33:26,741 --> 00:33:28,341 Denk jij wat ik denk? 381 00:33:36,149 --> 00:33:37,184 Carmichael. 382 00:33:39,353 --> 00:33:40,354 Wie? 383 00:33:41,956 --> 00:33:42,957 Ja, ok. 384 00:33:44,626 --> 00:33:46,091 De FBI wil met ons praten. 385 00:33:46,093 --> 00:33:47,127 Feds? 386 00:35:11,712 --> 00:35:14,079 Zijn de terroristen op? 387 00:35:14,081 --> 00:35:16,680 Wat kan de FBI een veredelde voetbalmoeder schelen? 388 00:35:16,682 --> 00:35:18,449 Beukte zij je niet neer? 389 00:35:18,451 --> 00:35:20,852 Ezels neerslaan is geen misdrijf. 390 00:35:20,854 --> 00:35:21,920 Ha-ha. 391 00:35:21,922 --> 00:35:23,955 Een bankoverval wel. 392 00:35:23,957 --> 00:35:25,556 De nacht dat Riley North ontsnapte, 393 00:35:25,558 --> 00:35:28,525 stal ze $55,000 van de bank waar ze werkte. 394 00:35:28,527 --> 00:35:31,895 Praten we over dezelfde Riley North? Een bank overval? 395 00:35:31,897 --> 00:35:35,466 Ze verdween, volledig 396 00:35:35,468 --> 00:35:37,635 zonder spoor. 397 00:35:37,637 --> 00:35:39,703 Je houdt me voor het lapje. Zo'n type was ze niet. 398 00:35:39,705 --> 00:35:41,271 Eens. 399 00:35:41,273 --> 00:35:44,308 Een vrouw zonder antecedenten, waarvan haar familie wordt afgeslacht 400 00:35:44,310 --> 00:35:46,646 gaat er niet zomaar met 50k vandoor. 401 00:35:47,613 --> 00:35:48,614 Dat trok mijn aandacht. 402 00:35:53,953 --> 00:35:57,155 Hoe vaak heb je je eed verraden, edelachtbare? 403 00:35:59,892 --> 00:36:03,093 Je weet mijn zaak waarschijnlijk niet eens meer. 404 00:36:05,131 --> 00:36:06,164 Dus... 405 00:36:08,067 --> 00:36:10,901 Dit gaan we doen. 406 00:36:10,903 --> 00:36:14,073 Als je nog weet hoe ik heet, laat ik je leven. 407 00:36:15,775 --> 00:36:17,841 Je eet de rest van je leven welliswaar via slangetjes, 408 00:36:17,843 --> 00:36:20,176 maar je leeft. 409 00:36:20,178 --> 00:36:21,179 Klaar voor? 410 00:36:23,115 --> 00:36:27,787 Weet je mijn naam nog? 411 00:36:33,458 --> 00:36:35,591 Interpol heeft haar vier maanden later gezien. 412 00:36:35,593 --> 00:36:38,494 ze gebruikte haar naam in een ziekenhuis in Hong Kong. 413 00:36:38,496 --> 00:36:40,931 Ze had een schouder uit de kom, 414 00:36:40,933 --> 00:36:43,133 schade aan haar gezicht en een gescheurde milt. 415 00:36:43,135 --> 00:36:44,968 - Auto ongeluk? - Onduidelijk. 416 00:36:44,970 --> 00:36:46,869 Ze was al weg voordat we haar konden aanhouden. 417 00:36:46,871 --> 00:36:48,304 Ze verdween. 418 00:36:48,306 --> 00:36:50,373 Zo nu en dan vinden we een kruimeltje. 419 00:36:50,375 --> 00:36:53,043 Maar een spoor hebben we niet. 420 00:36:53,045 --> 00:36:56,146 Ze trekt ellende aan. Waarom verdoen jullie tijd aan haar? 421 00:36:56,148 --> 00:36:57,348 Toen vonden we dit op YouTube. 422 00:37:05,790 --> 00:37:08,958 Wacht, is dat... Riley North? 423 00:37:08,960 --> 00:37:10,827 in levenden lijve, in Europa vorig jaar, 424 00:37:10,829 --> 00:37:13,496 ze gebruikte een van de vier schuilnamen die we hebben achterhaald. 425 00:37:13,498 --> 00:37:15,665 Ze is erg goed geworden in onderduiken. 426 00:37:15,667 --> 00:37:18,701 Dus de laatste vijf jaar is ze de wereld over gereist, 427 00:37:18,703 --> 00:37:22,405 en heeft ze geleerd hoe ze in de problemen moet komen. En nu? 428 00:37:22,407 --> 00:37:24,140 We weten niet wat ze van plan is. 429 00:37:24,142 --> 00:37:25,842 Wat we wel weten, is dat ze in L.A. aankwam 430 00:37:25,844 --> 00:37:27,045 drie maanden geleden. 431 00:37:29,047 --> 00:37:32,715 Veiligheidsbeelden van een inbraak een paar dagen geleden. 432 00:37:32,717 --> 00:37:34,751 Ze nam alleen zwaar geschut mee. 433 00:37:34,753 --> 00:37:38,888 Automatische geweren, jachtgeweren, bepaalde munitie. 434 00:37:38,890 --> 00:37:41,159 Ze wist precies wat ze wilde hebben. 435 00:37:41,993 --> 00:37:43,693 Ze is terug. 436 00:37:43,695 --> 00:37:46,595 En vandaag vinden jullie de drie verdachten van de moord op haar familie 437 00:37:46,597 --> 00:37:48,733 Opgeknoopt, terechtgesteld. 438 00:37:51,202 --> 00:37:52,769 Weet je wat voor dag het vandaag is? 439 00:37:52,771 --> 00:37:54,436 - Pardon? - De datum. 440 00:37:54,438 --> 00:37:55,604 Welke dag is het vandaag? 441 00:37:55,606 --> 00:37:57,008 21 december. 442 00:37:58,408 --> 00:38:00,377 Het vijf-jarig jubileum van de moord op haar familie. 443 00:38:05,183 --> 00:38:10,385 Waar je mee vastgebonden bent is explosief touw. 444 00:38:10,387 --> 00:38:11,953 Daar snij je alles mee door. 445 00:38:11,955 --> 00:38:14,958 Bomen, beton... 446 00:38:15,926 --> 00:38:16,927 Corrupte rechters. 447 00:38:32,543 --> 00:38:34,611 Toezien Hoe iemand alles afpakt. 448 00:38:37,147 --> 00:38:38,382 Wat je hebt, 449 00:38:40,083 --> 00:38:41,218 alles wat je hebt, 450 00:38:42,486 --> 00:38:44,221 gewoon weg. 451 00:38:45,889 --> 00:38:46,924 Doet pijn, nietwaar? 452 00:38:49,960 --> 00:38:52,594 Als je weet dat het gedaan is 453 00:38:52,596 --> 00:38:55,065 dat je er niets meer aan kan doen. 454 00:39:00,570 --> 00:39:03,637 Jij sprak geen recht, Edelachtbare. Dus zal ik het doen. 455 00:39:48,651 --> 00:39:50,853 Carmichael. Hm-hmm. 456 00:39:52,221 --> 00:39:53,222 Wat? 457 00:39:54,624 --> 00:39:55,658 Ok. 458 00:39:56,859 --> 00:39:57,860 Bedankt. 459 00:39:59,028 --> 00:40:01,061 Steven Goldman en Robert Henderson, 460 00:40:01,063 --> 00:40:02,696 de aanklager en de advocaat bij de hoorzitting, 461 00:40:02,698 --> 00:40:04,899 - van vijf jaar geleden? - Ja. 462 00:40:04,901 --> 00:40:06,901 Goldman is verdronken in zijn zwembad 463 00:40:06,903 --> 00:40:09,003 en Henderson's huis is afgebrand met hem erin, 464 00:40:09,005 --> 00:40:10,405 gisteren, beiden. 465 00:40:11,140 --> 00:40:12,907 Dat is nog niet alles. 466 00:40:12,909 --> 00:40:14,675 LAPD bommenbrigade is momenteneel bezig 467 00:40:14,677 --> 00:40:16,576 bij het huis van ene James Stevens, 468 00:40:16,578 --> 00:40:19,346 rechter van beroep, net gepensioneerd. 469 00:40:19,348 --> 00:40:22,182 Er was een explosie in zijn huis. 470 00:40:22,184 --> 00:40:24,465 Er is niet veel van hem over. 471 00:40:25,587 --> 00:40:27,988 Ik hoef toch niet uit te leggen wie hij was? 472 00:40:27,990 --> 00:40:31,160 We moeten dit bekend maken. Bij alles en iedereen. 473 00:40:47,676 --> 00:40:49,544 Ziet er goed uit. Stapel maar op. 474 00:41:03,591 --> 00:41:04,857 We moeten praten. 475 00:41:04,859 --> 00:41:06,295 - We hebben een probleem. - Wat? 476 00:41:10,598 --> 00:41:11,633 Een moment. 477 00:41:13,935 --> 00:41:15,036 Onze informant belde. 478 00:41:15,937 --> 00:41:17,904 Ze heeft een rechter en, ... 479 00:41:17,906 --> 00:41:19,572 en een advocaat omgelegd die we betaalden. 480 00:41:19,574 --> 00:41:21,374 En ook een aantal mannen van ons. 481 00:41:21,376 --> 00:41:22,978 Degene die haar man uit de weg geruimd hebben. 482 00:41:24,079 --> 00:41:25,244 Wanneer was dit in godsnaam? 483 00:41:25,246 --> 00:41:26,980 Ongeveer vijf jaar geleden. 484 00:41:26,982 --> 00:41:27,983 Is er een probleem? 485 00:41:29,250 --> 00:41:30,318 Nee, gewoon... 486 00:41:32,287 --> 00:41:34,153 Haal Jessica uit de auto, 487 00:41:34,155 --> 00:41:35,790 stuur haar hier naar toe met een paar borrels. 488 00:41:37,225 --> 00:41:38,226 En dat zaakje? 489 00:41:41,463 --> 00:41:43,329 Zet een prijs op haar hoofd, 490 00:41:43,331 --> 00:41:44,399 het is mooi geweest. 491 00:41:51,805 --> 00:41:53,605 Wat HR zaakjes. 492 00:41:53,607 --> 00:41:54,775 Je weet toch. 493 00:41:55,743 --> 00:41:56,808 Ik zou graag nog 10 ton... 494 00:41:56,810 --> 00:41:58,677 Ik ben niet hier voor je lulkoek. 495 00:41:58,679 --> 00:42:00,982 Je moet geen spelletje spelen met het kartel. 496 00:42:03,084 --> 00:42:05,186 Ik geef je een boodschap van mijn vader. 497 00:42:15,596 --> 00:42:17,029 Het is een misverstand. 498 00:42:17,031 --> 00:42:18,599 Als een lading verdwijnt, 499 00:42:19,666 --> 00:42:21,001 is het misschien een misverstand. 500 00:42:21,702 --> 00:42:22,870 Maar twee? 501 00:42:24,004 --> 00:42:25,771 In één week? 502 00:42:25,773 --> 00:42:27,639 Denk je dat ik steel van jullie? 503 00:42:27,641 --> 00:42:29,511 Dat ik dom ben? 504 00:42:31,779 --> 00:42:34,480 Iedereen wil de grote jongen uithangen. 505 00:42:34,482 --> 00:42:36,648 Kleine jongens proberen mee te spelen. 506 00:42:36,650 --> 00:42:37,684 Dat is alles. 507 00:42:40,788 --> 00:42:41,789 He, duifje. 508 00:42:59,139 --> 00:43:00,240 Wegwezen maar weer. 509 00:43:05,846 --> 00:43:07,481 Je moet iets onthouden. 510 00:43:13,020 --> 00:43:16,321 Jij bent voor ons de kleine jongen. 511 00:43:16,323 --> 00:43:18,658 Verstier onze handel niet. 512 00:43:56,762 --> 00:43:57,763 Voor wie is dat? 513 00:43:59,765 --> 00:44:00,766 Voor jou. 514 00:44:02,101 --> 00:44:03,102 Bedankt. 515 00:44:06,372 --> 00:44:07,373 Is hij in orde? 516 00:44:08,307 --> 00:44:10,441 Hij drinkt. 517 00:44:10,443 --> 00:44:13,944 Ik moet soms voor hem zorgen. 518 00:44:13,946 --> 00:44:16,346 Volgende halte. gebruik achteruitgang... 519 00:44:22,155 --> 00:44:23,655 Pa. Kom op. 520 00:44:25,625 --> 00:44:26,626 Dag. 521 00:44:27,726 --> 00:44:29,761 Niet met vreemden praten zei ik toch. 522 00:44:31,564 --> 00:44:32,762 He. 523 00:44:32,764 --> 00:44:34,233 Waar heb je dat lelijke ding vandaan? 524 00:44:36,302 --> 00:44:37,936 Zitten maar. 525 00:44:47,313 --> 00:44:48,512 Geef me je knip. 526 00:44:48,514 --> 00:44:49,515 Ok. 527 00:44:49,981 --> 00:44:51,615 Ok. 528 00:44:51,617 --> 00:44:53,257 Blijf staan alsjeblieft. 529 00:44:57,856 --> 00:45:00,190 Wat hebben we hier? 530 00:45:00,192 --> 00:45:02,260 Bryan Hartley, 1214 Harlow Street. 531 00:45:03,596 --> 00:45:04,796 Mondje open, Bryan. 532 00:45:07,966 --> 00:45:10,133 Dit is belangrijk moment. 533 00:45:10,135 --> 00:45:11,768 Let je op? 534 00:45:13,606 --> 00:45:15,338 Ga kerstinkopen doen met je zoon. 535 00:45:15,340 --> 00:45:18,508 Zorg dat hij het leuk heeft. 536 00:45:18,510 --> 00:45:20,550 Wees de vader die hij nodig heeft. 537 00:45:21,346 --> 00:45:22,545 Begrepen? 538 00:45:22,547 --> 00:45:24,180 Ik begrijp het. 539 00:45:24,182 --> 00:45:25,815 - Nog eens. - Ik begrijp het. 540 00:45:25,817 --> 00:45:27,517 - Zweer je het? - Ik zweer het. 541 00:45:27,519 --> 00:45:29,152 1214 Harlow. 542 00:45:29,154 --> 00:45:30,722 Ik zal je nooit vergeten, Bryan. 543 00:45:31,389 --> 00:45:32,390 Duidelijk? 544 00:45:34,226 --> 00:45:35,325 - Ja? - Ja, mevrouw. 545 00:45:35,327 --> 00:45:36,487 Wat doe je hier nog? 546 00:45:40,865 --> 00:45:43,199 Huppekee. 547 00:45:43,201 --> 00:45:46,169 Als je hem ooit nog wat verkoopt blaas ik jou en deze tent omver. 548 00:45:46,171 --> 00:45:47,570 - Begrepen? 549 00:45:47,572 --> 00:45:49,038 - Heb je een auto? - Ja. 550 00:45:49,040 --> 00:45:50,041 Geef me de sleutel. 551 00:45:51,742 --> 00:45:52,910 Ik leen hem even van je. 552 00:46:54,905 --> 00:46:56,271 He. 553 00:46:56,273 --> 00:46:57,773 Je zit verkeerd. 554 00:46:57,775 --> 00:46:59,241 Nee hoor. 555 00:46:59,243 --> 00:47:00,377 Rot een eind op. 556 00:47:33,444 --> 00:47:35,577 - He man? - Hoe gaat ie? 557 00:47:35,579 --> 00:47:37,514 Luister ik krijg zo die doekoe, man. 558 00:47:59,135 --> 00:48:01,602 ...in deze rustige gegoede buurt. 559 00:48:01,604 --> 00:48:03,304 Maureen, kun je ons meer vertellen? 560 00:48:03,306 --> 00:48:05,439 Wat weten we over de vermoedelijke dader? 561 00:48:05,441 --> 00:48:08,476 North zit vermoedelijk is achter de bomaanslag 562 00:48:08,478 --> 00:48:11,445 en vijf andere moorden. 563 00:48:11,447 --> 00:48:15,015 De politie geeft aan dat ze gewapend en zeer gevaarlijk is. 564 00:48:15,017 --> 00:48:18,821 Als u haar ziet, neem dan contact op met de politie via dit nummer. 565 00:48:38,674 --> 00:48:40,907 ...met de bijnaam "snoep moordenaar." 566 00:48:40,909 --> 00:48:43,544 Wat zal haar volgende stap zijn? 567 00:48:43,546 --> 00:48:46,014 Hoe reageert de politie? 568 00:48:53,656 --> 00:48:54,657 Asjemenou? 569 00:48:59,161 --> 00:49:00,694 Kom. Laten we hem smeren. 570 00:49:00,696 --> 00:49:01,697 Kom op! 571 00:49:09,337 --> 00:49:10,871 O, verdorie. 572 00:50:58,546 --> 00:50:59,847 - Hi. - O, god. 573 00:51:00,714 --> 00:51:02,548 Ik heb vragen voor je. 574 00:51:02,550 --> 00:51:03,651 Ik stoor toch niet? 575 00:51:03,984 --> 00:51:06,019 Nee. 576 00:51:06,021 --> 00:51:08,954 Vuur heeft deze winkel gedeeltelijk in de as gelegd, 577 00:51:08,956 --> 00:51:12,024 Gek. gek, gek. 578 00:51:12,026 --> 00:51:15,027 Zij is niet lekker, man. 579 00:51:15,029 --> 00:51:17,229 Dat zei je al, Marvin. 580 00:51:17,231 --> 00:51:18,897 Nou, Ik zeg het nog een keertje. 581 00:51:18,899 --> 00:51:20,966 Dus besloot je alles te verklappen. 582 00:51:20,968 --> 00:51:23,302 Alles wat we doen. 583 00:51:23,304 --> 00:51:27,039 Jullie zouden hetzelfde hebben gedaan... 584 00:51:27,041 --> 00:51:29,577 Jouw stompzinnigheid is niet te evenaren. 585 00:51:30,477 --> 00:51:32,076 Hoeveel heeft ze buitgemaakt? 586 00:51:32,078 --> 00:51:35,081 Ze... nam eigenlijk niets mee. Ze... 587 00:51:36,349 --> 00:51:38,351 Ze heeft het geld verbrand. 588 00:51:44,592 --> 00:51:47,059 Ik word hier zo verschrikkelijk moe van. 589 00:51:47,061 --> 00:51:48,694 Baas, het spijt me. 590 00:51:48,696 --> 00:51:50,094 Je weet dat ik zelf nooit... 591 00:51:50,096 --> 00:51:51,429 Dit waren gewoon bijzondere omstandig... 592 00:51:51,431 --> 00:51:52,733 Hou je snater! 593 00:51:56,070 --> 00:51:59,437 Geloof me we gaan zo een klein... 594 00:51:59,439 --> 00:52:02,042 kringgesprekje voeren hierover. 595 00:52:06,412 --> 00:52:08,212 Verdubbel de beveiliging. 596 00:52:08,214 --> 00:52:10,550 Stop die doos in een kist, vanavond nog. 597 00:52:12,052 --> 00:52:13,686 Voordat ze ons kapot maakt. 598 00:52:15,455 --> 00:52:16,854 Bedankt, Joanna. 599 00:52:16,856 --> 00:52:18,456 Los Angeles is getuige geweest 600 00:52:18,458 --> 00:52:20,691 van verontrustend geweld 601 00:52:20,693 --> 00:52:23,761 waarvan sommigen denken, dat dit veroorzaakt wordt 602 00:52:23,763 --> 00:52:26,631 door één dader. 603 00:52:26,633 --> 00:52:29,400 Volgens bronnen bij de politie, 604 00:52:29,402 --> 00:52:31,902 leidt alles naar één naam, 605 00:52:31,904 --> 00:52:33,204 Riley North. 606 00:52:33,206 --> 00:52:35,873 Maar wie is Riley North? 607 00:52:35,875 --> 00:52:38,476 Op sociale media zijn genoeg theorien te vinden. 608 00:52:38,478 --> 00:52:39,877 Een mogelijk verband, 609 00:52:39,879 --> 00:52:41,445 Riley North's man en dochter 610 00:52:41,447 --> 00:52:44,482 zijn neergeschoten tijdens een schietpartij, vijf jaar geleden. 611 00:52:44,484 --> 00:52:48,653 Er wordt druk gespeculeerd over een verband hiermee. 612 00:52:48,655 --> 00:52:51,789 Mensen, allemaal achter de afscheiding, bedankt. 613 00:52:51,791 --> 00:52:53,658 34, aziatisch, man. 614 00:52:53,660 --> 00:52:56,159 - Ja, Kijk eens hier. - Ongeveer... 615 00:52:56,161 --> 00:52:59,997 Een dozijn getuigen is opeens blind geworden. 616 00:52:59,999 --> 00:53:01,932 Dat schiet lekker op. 617 00:53:01,934 --> 00:53:04,334 Waarom werken de koreanen samen met Garcia? 618 00:53:04,336 --> 00:53:05,903 Witwassen. 619 00:53:05,905 --> 00:53:08,271 Garcia's gebruikt hun infrastructuur om zijn geld te wassen. 620 00:53:08,273 --> 00:53:09,940 Deze gladiolen zijn niet blij. 621 00:53:09,942 --> 00:53:12,422 Het zal alleen maar erger worden. 622 00:53:15,514 --> 00:53:17,580 Elke agent zoekt haar, 623 00:53:17,582 --> 00:53:19,950 elke camera. Haar gezicht is continue op de tv. 624 00:53:19,952 --> 00:53:21,751 Ze weet waar ze mee bezig is. 625 00:53:21,753 --> 00:53:24,754 Het verandert in een sociaal media circus. 626 00:53:24,756 --> 00:53:26,491 Garcia zal smullen van alle aandacht. 627 00:53:28,360 --> 00:53:29,361 He, man. 628 00:53:31,931 --> 00:53:34,633 Je moet even komen kijken. 629 00:53:35,168 --> 00:53:36,169 Hier. 630 00:53:37,536 --> 00:53:39,105 631 00:53:41,440 --> 00:53:43,973 Ik geloof er niets van. 632 00:53:43,975 --> 00:53:46,276 Denk jij dat Riley North dit gedaan heeft? 633 00:53:46,278 --> 00:53:48,179 Je FBI vriendinnetje denkt van wel. 634 00:53:48,181 --> 00:53:50,880 - Mijn wat? - Stan, kerel, 635 00:53:50,882 --> 00:53:53,850 blijf je er een beetje bij? Dit slaat nergens op. 636 00:53:53,852 --> 00:53:56,319 Onze verhouding is strikt zakelijk. 637 00:53:56,321 --> 00:53:58,054 - Als jij het zegt. - O, Jesus Christus. 638 00:53:58,056 --> 00:54:00,623 Ik neem contact op met Narcotica misschien weten zij meer 639 00:54:00,625 --> 00:54:02,325 over Garcia's schuilplaatsen. 640 00:54:02,327 --> 00:54:04,293 Maak een lijstje, zet posten op, 641 00:54:04,295 --> 00:54:05,831 en kijk of ze opduikt. 642 00:54:07,799 --> 00:54:10,166 Je moet oppassen aan wie je dat vraagt. 643 00:54:10,168 --> 00:54:12,802 - Wel verdraaid, daar gaan we weer. - He. 644 00:54:12,804 --> 00:54:15,905 Je hoeft maar een verkeerde. te treffen. 645 00:54:15,907 --> 00:54:17,475 Pas goed op, meer zeg ik niet. 646 00:54:18,375 --> 00:54:20,309 Doe jij de groeten aan de kerstman. 647 00:54:20,311 --> 00:54:21,878 Hebben de tortelduifjes ruzie? 648 00:54:21,880 --> 00:54:23,980 Wat was er met de kerstman? 649 00:54:23,982 --> 00:54:28,051 Ja, wie er het meest onder de indruk was van jouw deskundigheid. 650 00:54:28,053 --> 00:54:29,054 En dat ben ik. 651 00:54:30,155 --> 00:54:32,155 Waar denk je aan? 652 00:54:32,157 --> 00:54:34,723 Riley North kwam hier drie maanden geleden aan. 653 00:54:34,725 --> 00:54:37,165 Zijn jullie niet benieuwd waar ze heeft geleefd? 654 00:54:37,996 --> 00:54:39,716 Jullie hebben een misdaad analyse afdeling, toch? 655 00:54:40,698 --> 00:54:42,500 Klopt, kom maar mee, ik breng je ernaar toe. 656 00:55:04,922 --> 00:55:07,725 Het kartel op je hielen. En nu de Koreaanse mafia? 657 00:55:08,592 --> 00:55:09,894 Wat zal ze nu gaan doen? 658 00:55:12,062 --> 00:55:14,463 Ik wed dat Marvin over het lab heeft verteld. 659 00:55:14,465 --> 00:55:16,365 - Dat zou ik denken. - Prima. 660 00:55:16,367 --> 00:55:18,927 Stuur iedereen naar het lab als ze komt, is ze er geweest. 661 00:55:26,944 --> 00:55:27,945 Baas. 662 00:55:32,650 --> 00:55:33,984 Hoe wist ze van Marvin? 663 00:55:38,055 --> 00:55:39,990 De enige persoon die alles wist. 664 00:55:42,960 --> 00:55:44,261 En ze heeft hem laten leven. 665 00:55:45,796 --> 00:55:46,964 Hoe wist ze het? 666 00:55:48,766 --> 00:55:50,398 Ze heeft ons in de gaten gehouden. 667 00:55:50,400 --> 00:55:51,465 Denk je dat? 668 00:55:53,070 --> 00:55:54,839 Die verdwenen ladingen, zij was het. 669 00:55:55,973 --> 00:55:57,640 Ze steekt haar neus in onze zaken, 670 00:55:58,909 --> 00:56:01,009 in onze organisatie. 671 00:56:01,011 --> 00:56:03,247 Dat kreng loopt ons al weken te stangen. 672 00:56:04,581 --> 00:56:06,148 Als dat zo is, 673 00:56:06,150 --> 00:56:09,084 verwacht ze misschien dat we iedereen naar het lab sturen. 674 00:56:09,086 --> 00:56:11,320 Mij niet gezien. 675 00:56:11,322 --> 00:56:13,754 Als die trut het lab wil hebben, 676 00:56:13,756 --> 00:56:15,358 kan ze het krijgen. 677 00:57:14,350 --> 00:57:17,684 Het systeem houdt misdaadcijfers bij. 678 00:57:17,686 --> 00:57:19,753 Dat bepaalt waar we mensen heen sturen. 679 00:57:19,755 --> 00:57:21,090 We stoppen verspreiding van problemen. 680 00:57:21,657 --> 00:57:22,889 Zie je uitzonderingen? 681 00:57:22,891 --> 00:57:25,159 Gebieden met meer misdaad dan verwacht? 682 00:57:25,161 --> 00:57:26,693 Vanavond uitgezonderd? 683 00:57:26,695 --> 00:57:29,562 Waren er paar weken geleden gebieden die afweken? 684 00:57:29,564 --> 00:57:31,765 Het systeem kan niet voorspellen waar ze opduikt. 685 00:57:31,767 --> 00:57:33,600 Misschien kan het me vertellen waar ze was. 686 00:57:33,602 --> 00:57:36,103 Waar ze komt gaan mensen dood. Maar ze moet ook ergens leven. 687 00:57:36,105 --> 00:57:38,071 Misschien kan ik herleiden waar ze woont, 688 00:57:38,073 --> 00:57:39,741 haar uitvalsbasis. 689 00:57:50,286 --> 00:57:51,918 Niets. 690 00:57:51,920 --> 00:57:54,888 Geen enkele sector of buurt valt uit de toon. 691 00:57:54,890 --> 00:57:57,059 Geen abnormale pieken waar dan ook. 692 00:57:59,261 --> 00:58:00,929 Het was een goed idee. Petje af. 693 00:58:02,064 --> 00:58:03,396 Echt waar. 694 00:58:03,398 --> 00:58:05,198 Wil je wat leuks zien? 695 00:58:05,200 --> 00:58:07,869 Ik zat hier net naar te kijken. 696 00:58:09,404 --> 00:58:12,605 De sociale media staat volledig achter haar. 697 00:58:12,607 --> 00:58:14,741 Ze wordt verdacht van meerdere moorden. 698 00:58:14,743 --> 00:58:16,876 Nou, dat maakt hun niet uit. 699 00:58:16,878 --> 00:58:19,624 Nu de mensen weten wat ze heeft doorgemaakt, staan ze achter haar. 700 00:58:19,648 --> 00:58:20,648 Kijk. 701 00:58:23,885 --> 00:58:25,986 Zoom eens in. Daar. Wat is dat? 702 00:58:25,988 --> 00:58:27,619 Skid Row? 703 00:58:27,621 --> 00:58:29,422 Waarom ziet het er veiliger uit dan Bel-Air? 704 00:58:29,424 --> 00:58:31,724 Hmm. Raar. 705 00:58:31,726 --> 00:58:33,592 Is dat altijd zo geweest? 706 00:58:33,594 --> 00:58:34,662 Jullie bewaren data toch? 707 00:58:36,564 --> 00:58:37,884 Een moment. 708 00:59:23,512 --> 00:59:24,977 Wat gebeurt er? 709 00:59:24,979 --> 00:59:25,980 Zie je iets? 710 00:59:27,982 --> 00:59:29,016 Niets nog. 711 00:59:45,132 --> 00:59:46,733 Ze is binnen. Druk op de knop. 712 01:00:13,561 --> 01:00:15,093 Ok. 713 01:00:15,095 --> 01:00:18,031 Het patroon veranderde ongeveer drie maanden geleden. 714 01:00:20,667 --> 01:00:22,336 Verdorie. Wat is dat? 715 01:00:25,238 --> 01:00:28,005 Berichten over een explosie. 716 01:00:28,007 --> 01:00:30,342 Vuur, pakhuis in het centrum... 717 01:00:30,344 --> 01:00:32,411 Blijf jij hier. Ik zoek je later op. 718 01:00:32,413 --> 01:00:34,546 - Later? Wat ga je doen? - Ik heb een vermoeden. 719 01:00:34,548 --> 01:00:36,714 Daar hebben we het niet over gehad. 720 01:00:36,716 --> 01:00:39,851 Wat? 721 01:00:39,853 --> 01:00:41,285 Er is stront aan de knikker. 722 01:00:41,287 --> 01:00:43,589 - Wat is er gebeurd? - Een pakhuis is opgeblazen. 723 01:00:43,591 --> 01:00:44,689 Zit zij erachter? 724 01:00:44,691 --> 01:00:46,290 Ik kijk het na. 725 01:00:46,292 --> 01:00:48,459 Stond het op het lijstje van Garcia locaties van Narcotica? 726 01:00:48,461 --> 01:00:50,027 - Ik weet het niet. - Hoe bedoel je? 727 01:00:50,029 --> 01:00:51,295 Heb je het lijstje of niet? 728 01:00:51,297 --> 01:00:53,965 Ik heb nog niets van ze gehoord. 729 01:00:53,967 --> 01:00:55,800 Ik ben ermee bezig. 730 01:00:55,802 --> 01:00:58,436 Ze hebben het ook druk, er is een hoop gaande. 731 01:00:58,438 --> 01:01:01,139 Tuurlijk, trouwens. Groeten van de kerstman. 732 01:01:01,141 --> 01:01:03,941 Kom op, Moises, dat zegt toch niets. 733 01:01:27,500 --> 01:01:28,601 He, gaat het wel? 734 01:01:29,235 --> 01:01:30,967 Hi. 735 01:01:30,969 --> 01:01:32,170 He, wel verdraaid... 736 01:01:32,172 --> 01:01:34,771 He! Kom uit mijn wagen! 737 01:01:34,773 --> 01:01:36,407 Wacht! 738 01:01:36,409 --> 01:01:37,608 Breng mijn auto terug! 739 01:02:11,977 --> 01:02:12,978 Ze zijn aan de lijn. 740 01:02:13,545 --> 01:02:14,546 Ze hebben haar te pakken genomen. 741 01:02:20,118 --> 01:02:21,218 En? 742 01:02:21,220 --> 01:02:23,220 He, baas, we hebben haar te grazen genomen. 743 01:02:23,222 --> 01:02:24,621 Weet je het zeker? 744 01:02:24,623 --> 01:02:26,323 Ze was binnen toen het de lucht in ging. 745 01:02:26,325 --> 01:02:28,191 Dat heeft ze nooit overleeft. 746 01:02:28,193 --> 01:02:29,294 Geloof mij nou, ze is er geweest. 747 01:02:38,070 --> 01:02:40,203 Jullie gladiolen krijgen promotie. 748 01:02:40,205 --> 01:02:41,673 Binnenkort delen jullie de lakens uit. 749 01:02:42,407 --> 01:02:43,506 Bedankt, baas. 750 01:02:43,508 --> 01:02:44,809 En nu als de sodemieter terugkomen. 751 01:02:54,018 --> 01:02:55,320 Wij gaan de lakens uitdelen! 752 01:02:56,020 --> 01:02:57,088 Woo! 753 01:03:15,873 --> 01:03:16,874 Mm. 754 01:03:25,116 --> 01:03:26,117 Dat is een smeris. 755 01:03:27,018 --> 01:03:28,417 Hoe weet je dat? 756 01:03:28,419 --> 01:03:30,539 Wie zet anders zijn nieuwe auto hier neer? 757 01:03:38,262 --> 01:03:39,263 Hi. 758 01:03:41,065 --> 01:03:42,466 Kan ik jullie even spreken? 759 01:03:46,370 --> 01:03:47,371 Bent u verdwaald? 760 01:03:49,940 --> 01:03:51,142 Ik zoek iemand. 761 01:03:52,909 --> 01:03:54,876 U zoekt iemand. 762 01:03:54,878 --> 01:03:56,813 Niemand zoekt losers. 763 01:03:58,082 --> 01:03:59,916 Is het niet gevaarlijk voor kinderen hier? 764 01:04:02,219 --> 01:04:03,585 Niet meer. 765 01:04:03,587 --> 01:04:04,588 Hoezo dat? 766 01:04:06,424 --> 01:04:07,824 We hebben nu een beschermengel. 767 01:04:40,256 --> 01:04:41,790 Volgt die auto ons? 768 01:04:41,792 --> 01:04:43,257 Waar heb je over? 769 01:04:48,932 --> 01:04:50,498 Blijf van de crack af. 770 01:04:50,500 --> 01:04:52,300 - Je wordt er achterdochtig van. - Hou je vieze mond. 771 01:04:55,538 --> 01:04:56,805 Shit. 772 01:04:56,807 --> 01:04:58,339 Wat is er mis met die gast? 773 01:04:58,341 --> 01:04:59,342 O, nee. 774 01:05:23,132 --> 01:05:24,133 Ja. 775 01:05:27,136 --> 01:05:29,136 Baas, kijk eens. 776 01:05:29,138 --> 01:05:32,139 Waarom denk je dat Riley North dit heeft gedaan? 777 01:05:32,141 --> 01:05:35,242 Ik zag haar een auto stelen en ervan doorgaan. 778 01:05:35,244 --> 01:05:36,546 En ze was pislink. 779 01:05:38,013 --> 01:05:41,081 Op social media wordt hevig gediscusieerd 780 01:05:41,083 --> 01:05:44,920 over, Riley North, die nog steeds op vrije voeten is. 781 01:05:57,734 --> 01:05:59,034 Zij zijn het. Maak open. 782 01:06:56,825 --> 01:06:57,826 Lichten uit! 783 01:06:58,961 --> 01:06:59,962 Blijf bij het baasje. 784 01:08:02,557 --> 01:08:05,658 Niet doen. Alsjeblieft. 785 01:08:05,660 --> 01:08:07,227 Ik zal je geen pijn doen Shh. 786 01:08:13,868 --> 01:08:15,670 - Ga. 787 01:09:13,126 --> 01:09:14,126 Verdorie. 788 01:09:24,037 --> 01:09:25,972 Veroer je niet! 789 01:09:29,909 --> 01:09:31,409 Wie ben je verdikkie? 790 01:09:31,411 --> 01:09:32,445 Wat wil je? 791 01:09:33,079 --> 01:09:34,080 Wat ik wil? 792 01:09:36,148 --> 01:09:37,383 Gerechtigheid. 793 01:09:37,984 --> 01:09:38,985 Papa? 794 01:09:48,628 --> 01:09:50,162 Kom, We gaan! 795 01:09:53,733 --> 01:09:54,734 Baas? 796 01:10:01,808 --> 01:10:02,809 Baas? 797 01:10:04,410 --> 01:10:05,676 Baas? 798 01:10:05,678 --> 01:10:07,979 Waar is ze gebleven? 799 01:10:07,981 --> 01:10:11,415 Het is al goed. Het is goed. 800 01:10:11,417 --> 01:10:13,283 Baas, we moeten gaan. Nu! 801 01:10:13,285 --> 01:10:14,351 We moeten nu gaan! 802 01:11:07,072 --> 01:11:08,370 Riley? 803 01:11:10,308 --> 01:11:11,642 Goedenavond, Peg. 804 01:11:57,922 --> 01:11:59,588 Ik herinnerde het adres. 805 01:11:59,590 --> 01:12:02,091 sorry dat we het vorige feestje gemist hebben. 806 01:12:02,093 --> 01:12:05,027 Riley, je bent niet lekker. 807 01:12:05,029 --> 01:12:07,198 Alles wat ze zeggen is waar. 808 01:12:10,034 --> 01:12:11,068 Weet je, 809 01:12:11,903 --> 01:12:13,869 Ik zag, 810 01:12:13,871 --> 01:12:16,974 dat je geen ring meer draagt. 811 01:12:18,609 --> 01:12:20,410 Hij is er vandoor zeker? 812 01:12:21,579 --> 01:12:24,079 met een jonger en knapper model. 813 01:12:24,081 --> 01:12:25,650 Krijg het heen en weer. 814 01:12:29,586 --> 01:12:30,587 Oeps. 815 01:12:32,723 --> 01:12:33,758 Ja, hij... 816 01:12:34,792 --> 01:12:36,726 is er vandoor. Je hebt gelijk... 817 01:12:37,795 --> 01:12:39,061 Alsjeblieft. 818 01:12:39,063 --> 01:12:41,263 Dit gaat haar niet terugbrengen. 819 01:12:41,265 --> 01:12:43,232 Het... het spijt me van Carly... 820 01:12:43,234 --> 01:12:44,566 Spreek haar naam niet uit. 821 01:12:44,568 --> 01:12:46,237 Ok. Ik... 822 01:12:49,140 --> 01:12:50,738 Ze bergen je op. 823 01:12:50,740 --> 01:12:52,607 Je gaat de bajes in. voor de rest van je leven. 824 01:12:52,609 --> 01:12:54,310 Ze zullen je krijgen. 825 01:12:54,312 --> 01:12:56,913 Je wil dit niet doen. 826 01:13:00,650 --> 01:13:02,851 - Bedankt. - Ik ga nu 827 01:13:02,853 --> 01:13:04,988 jouw huis in fik steken, Peg, 828 01:13:05,989 --> 01:13:07,258 met jou erin! 829 01:13:08,024 --> 01:13:09,125 O, lekker. 830 01:13:09,926 --> 01:13:11,293 Riley. 831 01:13:11,295 --> 01:13:13,428 Riley! Kom terug, Riley! 832 01:13:13,430 --> 01:13:15,630 - Nee! - Stop met piepen, Peg. 833 01:13:15,632 --> 01:13:17,198 - Het was maar een geintje. - Riley! 834 01:13:17,200 --> 01:13:18,466 Nee! 835 01:13:18,468 --> 01:13:19,469 Nee! 836 01:13:19,803 --> 01:13:20,935 Riley! 837 01:13:40,156 --> 01:13:41,388 Moises. 838 01:13:41,390 --> 01:13:43,059 - Ik heb die info voor je. - Vertel. 839 01:13:44,861 --> 01:13:48,863 Ok, dit huis is van een bedrijf uit Belize. 840 01:13:48,865 --> 01:13:50,231 Dus elke boerenlul kan... 841 01:13:50,233 --> 01:13:51,665 Dit is Diego Garcia's huis. 842 01:13:51,667 --> 01:13:52,867 Wat jij wil. 843 01:13:52,869 --> 01:13:54,302 Heb jij Carmichael gezien? 844 01:13:54,304 --> 01:13:56,337 Ik krijg hem niet te pakken. 845 01:13:56,339 --> 01:13:57,706 Ik ben geen babysitter. 846 01:13:59,408 --> 01:14:01,009 He, poepgat. 847 01:14:01,011 --> 01:14:02,377 Als je hem ziet, laat hem me bellen. 848 01:14:02,379 --> 01:14:04,345 - Ik maak me zorgen. - Ok. 849 01:14:04,347 --> 01:14:05,382 He, Barker. 850 01:14:05,848 --> 01:14:07,215 Barker. 851 01:14:07,217 --> 01:14:09,150 Wat is er bij Narcotica aan de hand? 852 01:14:09,152 --> 01:14:11,386 Carmichael's vraagt een lijstje met locaties van Garcia 853 01:14:11,388 --> 01:14:13,187 en jullie laten hem stikken? 854 01:14:13,189 --> 01:14:15,390 Beschermen jullie dat stuk ongeluk soms? 855 01:14:15,392 --> 01:14:17,325 - Wacht eens, Moises... - Nee, nee. Niks geen Moises 856 01:14:17,327 --> 01:14:19,595 Ik probeer Carmichael de hele avond al te bellen. 857 01:14:21,264 --> 01:14:22,562 - Wat? - Ja. 858 01:14:22,564 --> 01:14:24,531 Bellen, sms, e-mail. 859 01:14:24,533 --> 01:14:26,566 En ben bij zijn bureau langsgeweest. 860 01:14:26,568 --> 01:14:29,670 We proberen zaken af te stemmen met hem sinds het begin. 861 01:14:29,672 --> 01:14:31,112 Wie zei dat we niet terugbellen? 862 01:14:33,410 --> 01:14:34,411 Carmichael. 863 01:14:48,557 --> 01:14:50,357 Daar is nog een smeris. 864 01:14:50,359 --> 01:14:52,859 Waar is de back-up? Waarom duurde het zo lang? 865 01:14:52,861 --> 01:14:54,861 Het spijt me, ze zijn wat verlaat. 866 01:14:54,863 --> 01:14:55,864 Wat heb je? 867 01:14:56,598 --> 01:14:57,766 Ik heb wat rondgekeken. 868 01:14:59,401 --> 01:15:00,402 En kijk eens. 869 01:15:01,737 --> 01:15:03,270 Potverdorie. 870 01:15:03,272 --> 01:15:04,905 De bus zat niet eens op slot. 871 01:15:04,907 --> 01:15:07,074 Je bent gek als je hier een auto laat staan. 872 01:15:07,076 --> 01:15:09,443 Maar open, met een arsenaal achterin? 873 01:15:09,445 --> 01:15:11,005 Mensen durven niet te stelen van haar. 874 01:15:12,747 --> 01:15:14,083 Ik denk niet dat het angst is, Stan. 875 01:15:17,920 --> 01:15:20,087 Het is geen toeval dat hier niets gebeurt. 876 01:15:20,089 --> 01:15:22,389 Dat komt door haar. 877 01:15:22,391 --> 01:15:24,458 Dus, hoe wil je dit doen? 878 01:15:24,460 --> 01:15:27,260 We zetten een post op, we houden haar aan wanneer ze terugkomt. 879 01:15:27,262 --> 01:15:29,463 - We pakken haar levend op. - Levend? 880 01:15:29,465 --> 01:15:32,498 Ze heeft de organisatie van Garcia weken bestudeerd. 881 01:15:32,500 --> 01:15:34,000 God mag weten wat ze aan informatie heeft. 882 01:15:34,002 --> 01:15:36,802 Als ze praat pakken we hem en zijn leveranciers, 883 01:15:36,804 --> 01:15:38,140 alles en iedereen. 884 01:15:39,107 --> 01:15:40,340 Als de geruchten kloppen, 885 01:15:40,342 --> 01:15:42,775 heeft Garcia een mol bij de politie. 886 01:15:42,777 --> 01:15:44,744 En zij heeft hem bijna te pakken. 887 01:15:44,746 --> 01:15:46,078 Ik ga terug naar kantoor, 888 01:15:46,080 --> 01:15:48,080 Ik coordineer de zaken met de FBI, 889 01:15:48,082 --> 01:15:51,117 DEA, LAPD en Interne Zaken. 890 01:15:51,119 --> 01:15:53,519 He, Inman, ik moet je wat verklappen. 891 01:15:53,521 --> 01:15:55,857 - Ja, wat dan? - Het spijt me. 892 01:16:25,685 --> 01:16:27,119 Ik weet haar te vinden. 893 01:16:27,121 --> 01:16:28,354 Blijf daar. 894 01:16:28,356 --> 01:16:29,788 Roep de mannen bijeen. 895 01:16:29,790 --> 01:16:31,710 Ze mogen aan de bak. 896 01:16:33,660 --> 01:16:35,727 Al moeten we alles in de as leggen. 897 01:16:35,729 --> 01:16:37,899 Dit eindigt vanavond. Begrepen? 898 01:17:13,767 --> 01:17:16,201 We laten haar een poepie ruiken! 899 01:17:16,203 --> 01:17:17,602 Ik heb iemand in de meldkamer. 900 01:17:17,604 --> 01:17:19,871 Hij houdt alle meldingen tegen. 901 01:17:19,873 --> 01:17:21,074 Maar we moeten snel zijn. 902 01:17:23,443 --> 01:17:25,176 Is dit verstandig? 903 01:17:25,178 --> 01:17:27,578 We zijn erg aanwezig en ik weet niet eens of ze hier wel is. 904 01:17:27,714 --> 01:17:29,080 Als ze hier is, 905 01:17:29,082 --> 01:17:30,083 zullen we haar vinden. 906 01:17:31,051 --> 01:17:32,052 Ok, kom op. 907 01:17:41,027 --> 01:17:42,187 - He! - Overeind! 908 01:17:44,431 --> 01:17:45,432 Weg hier. 909 01:17:53,039 --> 01:17:54,207 Controleer daar. 910 01:18:47,359 --> 01:18:48,427 Mam. 911 01:18:53,098 --> 01:18:54,798 Mam. 912 01:18:54,800 --> 01:18:56,633 Je moet wakker worden. 913 01:19:08,780 --> 01:19:10,214 We hebben wat. 914 01:19:10,216 --> 01:19:11,982 Pakhuis, ten westen van de steeg. 915 01:19:11,984 --> 01:19:13,152 Kom. 916 01:19:50,589 --> 01:19:52,389 Vertel op, gasten, hoe gaat het? 917 01:19:55,093 --> 01:19:56,194 Hebben jullie haar gevonden? 918 01:19:57,328 --> 01:19:58,997 Wellicht. We gaan naar binnen. 919 01:20:19,450 --> 01:20:20,451 Grote grutjes. 920 01:20:21,519 --> 01:20:22,520 Man neer. 921 01:20:56,119 --> 01:20:58,279 Cortez, we hoorden schoten. Heb je haar te pakken? 922 01:20:59,324 --> 01:21:00,325 Cortez? 923 01:21:11,001 --> 01:21:12,501 Luister. 924 01:21:12,503 --> 01:21:14,102 Smeer hem. 925 01:21:14,104 --> 01:21:16,237 Laat die mensen met rust. 926 01:21:16,239 --> 01:21:19,441 Geef mij Garcia en vertrek. 927 01:21:19,443 --> 01:21:21,843 Zo niet, dan maak ik jullie 928 01:21:21,845 --> 01:21:23,411 allemaal af. 929 01:21:23,413 --> 01:21:24,579 Kies maar. 930 01:21:24,581 --> 01:21:25,615 Ze bluft! 931 01:21:33,791 --> 01:21:35,492 Ik hoor het zeer in jouw stem. 932 01:21:37,127 --> 01:21:38,128 Je hebt pijn. 933 01:21:39,096 --> 01:21:40,330 Veel pijn. 934 01:21:41,498 --> 01:21:43,665 Alleen, kansloos. 935 01:21:43,667 --> 01:21:45,435 Hoe denk je dat dit afloopt? 936 01:21:50,674 --> 01:21:53,174 Ik schiet een kogel in jouw lelijke hoofd. 937 01:21:53,176 --> 01:21:55,312 Daarna zien we wel verder. 938 01:21:55,878 --> 01:21:56,979 Tot snel. 939 01:22:11,961 --> 01:22:14,361 Dit is Agent Lisa Inman. 940 01:22:14,731 --> 01:22:16,466 - Ze neemt niet op. - Shit. 941 01:22:17,166 --> 01:22:18,633 We moeten haar vinden. 942 01:22:18,635 --> 01:22:21,034 Kijk of we Inman's mobiel kunnen pingen. 943 01:22:21,036 --> 01:22:24,138 - Kijk waar haar mobiel als laatste gebruikt is. - Ja, ben er al mee bezig. 944 01:22:24,140 --> 01:22:25,642 Hi, dit is agent Li. 945 01:22:26,476 --> 01:22:28,075 Ik wil een mobiel opsporen. 946 01:22:28,077 --> 01:22:29,811 - Agent Lisa Inman. 947 01:22:29,813 --> 01:22:32,012 948 01:22:32,014 --> 01:22:35,550 - nummer 323 555-9357. 949 01:23:06,582 --> 01:23:08,382 Waar is de afstandsbediening? 950 01:23:08,384 --> 01:23:09,683 Waar is de afstandsbediening? 951 01:23:09,685 --> 01:23:10,805 - Waar is het? - Hier. 952 01:23:13,389 --> 01:23:15,055 - ...Ik kan het nu bewijzen. - Moises, we hebben de bus. 953 01:23:15,057 --> 01:23:16,125 Kijk. 954 01:23:17,959 --> 01:23:19,091 Ok. 955 01:23:19,093 --> 01:23:20,194 Zie hier, 956 01:23:20,196 --> 01:23:22,463 Die gast is een corrupte agent. 957 01:23:22,465 --> 01:23:23,532 Gladiool. 958 01:23:24,366 --> 01:23:26,700 Die viezerik daar, 959 01:23:26,702 --> 01:23:28,302 Dat is Diego Garcia. 960 01:23:28,304 --> 01:23:30,806 Hij heeft mijn familie uitgemoord. 961 01:23:34,643 --> 01:23:36,710 Als je nieuws zoekt, kom maar langs, 962 01:23:36,712 --> 01:23:38,579 en als je een telefoon hebt 963 01:23:38,581 --> 01:23:40,481 en een filmpje wil maken, kom maar langs. 964 01:23:40,483 --> 01:23:42,050 En als je bij de politie werkt, 965 01:23:43,786 --> 01:23:45,552 hier is het feestje. 966 01:23:45,554 --> 01:23:48,087 Ik ga nergens heen. Kom me maar halen. 967 01:23:48,089 --> 01:23:49,790 Ik ben Riley North. Ik zit in Skid Row, 968 01:23:49,792 --> 01:23:52,325 Op de hoek van Olympic en San Julian. 969 01:23:52,327 --> 01:23:53,760 - We weten de plek! - Riley? 970 01:23:53,762 --> 01:23:55,096 Hup, we gaan! 971 01:23:56,231 --> 01:23:57,833 Laat me gaan! Nee! 972 01:23:59,434 --> 01:24:00,801 - Stop. - He. 973 01:24:00,803 --> 01:24:02,905 Kom op, man. Het is een kind. 974 01:24:05,073 --> 01:24:07,275 Je hoort erbij. Je hebt altijd bij ons gehoord. 975 01:24:07,910 --> 01:24:08,911 Wil je eruit? 976 01:24:09,410 --> 01:24:10,411 Knik maar. 977 01:24:13,014 --> 01:24:15,149 Nee, je hebt gelijk. Ik hoor erbij. 978 01:24:19,454 --> 01:24:20,853 Maria! 979 01:24:20,855 --> 01:24:23,091 He, toekomstig lijk, 980 01:24:23,591 --> 01:24:25,191 hoor je me? 981 01:24:25,193 --> 01:24:27,360 Er is hier iemand die jou wil zien. 982 01:24:27,362 --> 01:24:28,530 Zeg je naam eens, liefje. 983 01:24:31,332 --> 01:24:32,798 Zeg haar je naam. 984 01:24:32,800 --> 01:24:35,136 Mijn naam is Maria. 985 01:24:37,104 --> 01:24:38,170 Maria, hier, 986 01:24:38,172 --> 01:24:41,007 gaat sterven vanwege jou. 987 01:24:41,009 --> 01:24:44,877 Jij hebt weinig geluk met kleine meisjes? 988 01:24:51,986 --> 01:24:53,053 Nee! Stop! 989 01:24:54,022 --> 01:24:55,302 Ik tel tot vijf. 990 01:24:57,124 --> 01:24:58,724 Dan plop ik haar kop eraf. 991 01:25:00,461 --> 01:25:01,462 Een... 992 01:25:02,463 --> 01:25:03,464 Nee! 993 01:25:04,532 --> 01:25:05,533 Twee... 994 01:25:09,202 --> 01:25:10,502 Maria. 995 01:25:10,504 --> 01:25:11,538 Drie... 996 01:25:15,009 --> 01:25:16,010 Vier... 997 01:25:16,744 --> 01:25:18,178 Ik kom al. 998 01:25:19,546 --> 01:25:21,212 Het SWAT team is er over 10 minuten. 999 01:25:21,214 --> 01:25:22,583 Laat maar. We gaan erop af. 1000 01:25:37,999 --> 01:25:39,698 Laat je wapen vallen! 1001 01:25:58,452 --> 01:25:59,851 Ben je in orde? 1002 01:25:59,853 --> 01:26:01,219 Ik wist dat je me kwam redden. 1003 01:26:01,221 --> 01:26:02,387 Ik wist het. 1004 01:26:02,389 --> 01:26:03,888 Je had gelijk. 1005 01:26:03,890 --> 01:26:05,025 Hier ben ik. 1006 01:26:06,426 --> 01:26:07,427 Laat haar gaan. 1007 01:26:18,038 --> 01:26:19,771 Je moet nu gaan, Maria. 1008 01:26:19,773 --> 01:26:21,072 Kom met me mee. 1009 01:26:21,074 --> 01:26:22,439 - Ik kan het niet. Helaas. - Nee! 1010 01:26:22,441 --> 01:26:24,809 - Weg met haar. Hupsakee. - Ga, naar veiligheid. 1011 01:26:24,811 --> 01:26:26,443 Nee! Alsjeblieft! 1012 01:26:26,445 --> 01:26:29,047 Nee! Ga van me af! Alsjeblieft! 1013 01:26:29,049 --> 01:26:30,117 Ga van me af! 1014 01:26:30,917 --> 01:26:31,918 Nee! 1015 01:26:32,418 --> 01:26:34,121 Stop. Stop. 1016 01:26:42,796 --> 01:26:44,064 Ben je bang voor mij? 1017 01:26:55,775 --> 01:26:58,577 Schiet een van je hulpjes mij nu neer? 1018 01:26:59,412 --> 01:27:00,744 Lafaard. 1019 01:27:00,746 --> 01:27:02,846 Geen vuile handen maken? 1020 01:27:05,584 --> 01:27:06,585 Zet haar overeind. 1021 01:27:15,995 --> 01:27:17,695 - Ik wacht. - We moeten er opaf. 1022 01:27:17,697 --> 01:27:19,129 Ze speelt met je. Ze rekt tijd. 1023 01:27:19,131 --> 01:27:20,798 - Maak het af. - Hou je waffel! 1024 01:27:20,800 --> 01:27:22,101 Gun me een pleziertje. 1025 01:27:26,038 --> 01:27:27,106 Nee! 1026 01:27:31,677 --> 01:27:33,378 Je slaat als een meisje. 1027 01:27:38,383 --> 01:27:39,384 Jezus. 1028 01:27:40,519 --> 01:27:43,155 Zie je dat? Ik ben de baas. 1029 01:27:48,694 --> 01:27:51,561 Ik ben een beetje teleurgesteld. 1030 01:27:51,563 --> 01:27:53,529 Ik dacht dat je me partij kon geven. 1031 01:27:53,531 --> 01:27:54,632 Dat het spannend zou zijn. 1032 01:27:57,702 --> 01:27:58,838 Zal ik je een geheimpje verklappen? 1033 01:28:03,175 --> 01:28:04,908 Je had moeten luisteren naar Carmichael. 1034 01:28:10,381 --> 01:28:12,916 Politie. Veroer je niet. 1035 01:28:12,918 --> 01:28:14,385 Laat je wapens vallen. 1036 01:28:16,354 --> 01:28:17,355 Politie! 1037 01:28:21,093 --> 01:28:22,094 Politie! 1038 01:28:23,862 --> 01:28:25,162 Politie! 1039 01:28:25,164 --> 01:28:26,364 - Je hebt me verraden, gladiool. - Nee! 1040 01:28:36,274 --> 01:28:38,541 Jullie kunnen hier niet langs. Daar blijven. 1041 01:28:38,543 --> 01:28:39,544 Yo, he! 1042 01:28:44,549 --> 01:28:45,550 Weg! 1043 01:29:08,605 --> 01:29:09,941 Aan de kant gladiolen! 1044 01:29:26,590 --> 01:29:28,323 Riley North! 1045 01:29:28,325 --> 01:29:30,759 Aan de kant! We hebben hem. 1046 01:29:30,761 --> 01:29:32,661 Wij regelen het wel. 1047 01:29:32,663 --> 01:29:34,563 Zoals de vorige keer zeker? 1048 01:29:34,565 --> 01:29:36,398 Hij komt er niet mee weg. 1049 01:29:36,400 --> 01:29:38,001 Laat het pistool vallen. 1050 01:29:41,738 --> 01:29:43,139 Riley! 1051 01:29:43,141 --> 01:29:44,275 Op de grond! 1052 01:29:45,375 --> 01:29:47,778 Niet doen. Ik smeek het je. 1053 01:29:51,081 --> 01:29:52,848 Alsjeblieft, Riley. 1054 01:29:52,850 --> 01:29:54,516 Jij bent een gekkie. 1055 01:29:54,518 --> 01:29:57,688 Jij zal langer brommen dan ik. 1056 01:30:00,123 --> 01:30:01,825 Wij gaan de bak niet in. 1057 01:30:06,830 --> 01:30:09,365 Staakt het vuren! 1058 01:30:10,267 --> 01:30:11,268 Potjandosie! 1059 01:30:25,949 --> 01:30:27,050 Waar is ze? 1060 01:30:38,561 --> 01:30:41,365 Helicopter, wat zien jullie? Zien jullie iets? 1061 01:30:42,698 --> 01:30:45,501 Nee. Niets. We zien niets. 1062 01:30:48,305 --> 01:30:49,703 Wat een ellende. 1063 01:30:49,705 --> 01:30:51,805 Ze kan overal zijn. 1064 01:30:51,807 --> 01:30:53,687 We zetten versperringen op rond 10 wijken... 1065 01:30:54,144 --> 01:30:55,310 Wie weet? 1066 01:30:55,312 --> 01:30:56,832 Laat maar. Ik weet waar ze heen gaat. 1067 01:31:46,429 --> 01:31:47,696 Ik heb jullie gemist. 1068 01:31:48,764 --> 01:31:50,299 Ik heb jullie zo gemist. 1069 01:31:51,233 --> 01:31:52,802 Ik mis jullie zo erg. 1070 01:32:04,213 --> 01:32:05,214 Riley. 1071 01:32:06,983 --> 01:32:08,217 Mijn man. 1072 01:32:08,783 --> 01:32:09,918 Mijn dochter. 1073 01:32:12,654 --> 01:32:14,123 Ze wachten op me. 1074 01:32:15,490 --> 01:32:16,990 Alsjeblieft, laat me sterven. 1075 01:32:16,992 --> 01:32:18,227 Dat kan ik niet doen. 1076 01:32:21,397 --> 01:32:23,332 Hier eindigt het niet. 1077 01:32:26,435 --> 01:32:27,769 Voor mij wel. 1078 01:32:40,015 --> 01:32:41,916 Een doctor nu! 1079 01:32:58,700 --> 01:33:01,600 Dank je. Dus is Riley North een burgerwacht, 1080 01:33:01,602 --> 01:33:04,971 volksheld, ordinaire crimineel, of alles in een? 1081 01:33:04,973 --> 01:33:09,509 De publieke opinie staat achter haar, maar de wet niet. 1082 01:33:09,511 --> 01:33:12,879 de visie van de LAPD werd een uur geleden duidelijk 1083 01:33:12,881 --> 01:33:15,048 gemaakt door overste Matthew Rogers. 1084 01:33:15,050 --> 01:33:18,650 Het standpunt van de LAPD is duidelijk. 1085 01:33:18,652 --> 01:33:21,354 Riley North zal gestraft worden voor haar daden. 1086 01:33:21,356 --> 01:33:24,457 Ze zal berecht worden voor meervoudige moord. 1087 01:33:24,459 --> 01:33:25,859 Vragen? 1088 01:33:29,863 --> 01:33:33,166 Hoe gaat het? Rechercheur Beltran. Ik neem het even over. 1089 01:33:33,168 --> 01:33:34,888 Pak maar een lekkere warme koffie! 1090 01:33:35,035 --> 01:33:36,070 Ok. 1091 01:33:47,348 --> 01:33:48,349 He, Riley. 1092 01:33:51,553 --> 01:33:52,554 Ken je me nog? 1093 01:33:55,756 --> 01:33:56,757 Hoe voel je je? 1094 01:34:00,994 --> 01:34:03,897 Je hebt een hoop slechte mensen uit de weg geruimd. 1095 01:34:05,099 --> 01:34:08,435 En een grote drugs organisatie. 1096 01:34:10,204 --> 01:34:13,004 Corruptie aan het licht gebracht, 1097 01:34:13,006 --> 01:34:14,408 in mijn eigen afdeling. 1098 01:34:17,511 --> 01:34:21,115 Er is geen smeris die... 1099 01:34:22,583 --> 01:34:23,584 zeg maar, 1100 01:34:25,853 --> 01:34:29,890 sommigen zouden dit graag anders afgehandeld hebben. 1101 01:34:38,932 --> 01:34:39,932 Dus... 1102 01:34:44,971 --> 01:34:46,140 Word maar snel beter! 1103 01:35:06,127 --> 01:35:11,127 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard English to Dutch by Snorreplop