1
00:01:07,278 --> 00:01:12,278
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
English to Dutch by Snorreplop
2
00:02:03,049 --> 00:02:06,383
- Je herkent me niet, heh?
- Loop naar de pomp! Loop...
3
00:03:42,379 --> 00:03:43,914
Jose, daar is ze.
4
00:03:45,416 --> 00:03:46,484
Heeft ze het gevonden?
5
00:04:04,835 --> 00:04:06,504
Niet wuiven!
6
00:04:18,082 --> 00:04:19,250
Ok.
7
00:05:47,804 --> 00:05:49,272
Mam, schiet op.
8
00:05:50,206 --> 00:05:51,207
Mam!
9
00:05:54,543 --> 00:05:57,377
- Riley!
- Daar is ze weer.
10
00:05:57,379 --> 00:05:58,780
- Riley!
- Gewoon doorlopen.
11
00:05:59,648 --> 00:06:01,949
Ik weet
dat je me hoort.
12
00:06:01,951 --> 00:06:04,620
Echt, wat dacht je
wel niet.
13
00:06:05,687 --> 00:06:08,688
Sorry, Peg.
Ik zei dat het me speet.
14
00:06:08,690 --> 00:06:10,523
Op deze plek
staan wij altijd.
15
00:06:10,525 --> 00:06:13,960
Iedereen weet dat,
van hier tot de Pottery Barn.
16
00:06:13,962 --> 00:06:16,163
We hebben deze stek verdiend
omdat wij meer
17
00:06:16,165 --> 00:06:18,798
vuurvlieg kerstkoekjes
verkopen dan iedereen.
18
00:06:18,800 --> 00:06:21,369
Als je eens op een ouderavond
zou komen, zou je dit soort...
19
00:06:21,371 --> 00:06:24,204
Niet iedereen kan thuis op haar
reet zitten
20
00:06:24,206 --> 00:06:25,705
Peg.
21
00:06:25,707 --> 00:06:26,708
Sommigen moeten werken.
22
00:06:30,512 --> 00:06:33,213
Ik ga een formele
klacht indienen
23
00:06:33,215 --> 00:06:35,651
- op de volgende ouderavond.
- Ok, doe maar lekker.
24
00:06:38,053 --> 00:06:40,587
Jij bent niet geschikt
als vuurvlieg.
25
00:06:40,589 --> 00:06:41,590
Jullie allebei niet.
26
00:06:42,391 --> 00:06:43,558
Kom, Penelope.
27
00:06:51,532 --> 00:06:52,812
Wat een poepgat.
28
00:06:53,902 --> 00:06:55,669
- Let op je woorden.
- Dat is ze gewoon.
29
00:06:55,671 --> 00:06:57,739
Misschien wel.
Maar toch...
30
00:06:59,107 --> 00:07:00,675
Je had haar neer moeten
beuken.
31
00:07:04,545 --> 00:07:06,578
Neerbeuken?
32
00:07:06,580 --> 00:07:08,681
Je kan niet iedere malloot
neerbeuken.
33
00:07:08,683 --> 00:07:11,251
Dan ben je net
zo erg als zij.
34
00:07:11,253 --> 00:07:13,889
Mam, ik weet dat je
vrij hebt genomen.
35
00:07:15,123 --> 00:07:17,092
Bedankt, voor het
helpen.
36
00:07:19,560 --> 00:07:21,129
Weet jij wel
hoe geweldig je bent?
37
00:07:25,400 --> 00:07:26,799
Fijne verjaardag,
spring in de auto.
38
00:07:26,801 --> 00:07:28,203
Hup, hup.
Gaan.
39
00:07:29,770 --> 00:07:31,050
Luister, ik vraag het liever niet...
40
00:07:33,074 --> 00:07:34,209
Wanneer denk je?
41
00:07:36,110 --> 00:07:37,111
Volgende maand.
42
00:07:38,145 --> 00:07:39,547
Ok. Ja, bedankt.
43
00:08:01,302 --> 00:08:03,168
- He, pappie.
- He, dreumes.
44
00:08:03,170 --> 00:08:04,470
- Hoe gaat het?
- He.
45
00:08:04,472 --> 00:08:05,838
- Ja, prima.
- Mooi.
46
00:08:05,840 --> 00:08:07,940
- Ik ben rond 16:30 thuis.
- Ok.
47
00:08:07,942 --> 00:08:09,775
Iemand heeft een partijtje vandaag!
48
00:08:09,777 --> 00:08:11,609
De kinderen komen
om 16:00.
49
00:08:11,611 --> 00:08:13,247
Kun je het een half
uurtje uitzingen?
50
00:08:14,081 --> 00:08:15,147
Hoeveel kinderen?
51
00:08:15,149 --> 00:08:17,016
Al mijn vriendjes, pappie.
52
00:08:17,018 --> 00:08:20,853
Chris North, hier heb je je hele
leven naartoe gewerkt. Je kan het!
53
00:08:20,855 --> 00:08:22,488
Ik ben al laat. Hou van jou.
54
00:08:22,490 --> 00:08:23,654
Ook van jou, dag.
55
00:08:23,656 --> 00:08:25,590
- Ook van jou.
- Dag jongens!
56
00:08:25,592 --> 00:08:27,294
Kom hier,
jarige job!
57
00:08:30,131 --> 00:08:32,297
Hallo, Mr. Watson.
Ik ben te laat. Het spijt me.
58
00:08:32,299 --> 00:08:34,665
Dat komt later wel.
Ik moet nu inkopen doen.
59
00:08:34,667 --> 00:08:37,002
- Ok.
- En jij moet afsluiten vandaag.
60
00:08:37,004 --> 00:08:38,770
- Vandaag kan ik eigenlijk niet...
- Dee Dee heeft zich ziekgemeld.
61
00:08:38,772 --> 00:08:40,305
Dus jij sluit af.
62
00:08:40,307 --> 00:08:42,006
- Mijn dochter is jarig...
- Je wilde meer werken.
63
00:08:42,008 --> 00:08:44,445
Dus bij dezen.
Jij sluit af.
64
00:08:50,317 --> 00:08:52,850
Weet je het zeker, Mickey?
Heel erg zeker?
65
00:08:52,852 --> 00:08:55,652
- Ik heb geen behoefte aan gedonder...
- Ik heb ook kinderen, man.
66
00:08:56,390 --> 00:09:01,527
In tien minuten verandert ons leven.
En dat van onze kinderen.
67
00:09:01,529 --> 00:09:04,329
Geen haan kraait ernaar,
je hoeft alleen maar te sturen.
68
00:09:04,331 --> 00:09:05,830
Ik zorg voor
de rest.
69
00:09:05,832 --> 00:09:07,468
Ik weet het niet, Mickey.
Ik weet het niet.
70
00:09:08,902 --> 00:09:12,670
Je wil een huis kopen voor Riley, toch?
Een goede school voor Carly.
71
00:09:12,672 --> 00:09:15,075
Dit monteur-gedoe, dat
loont niet.
72
00:09:15,642 --> 00:09:16,709
Dit wel.
73
00:09:29,722 --> 00:09:30,723
Hi!
74
00:09:31,590 --> 00:09:33,057
Ik ben er hoor.
75
00:09:33,059 --> 00:09:34,727
Happy birth...
76
00:09:37,897 --> 00:09:38,898
Waar is iedereen?
77
00:09:41,935 --> 00:09:43,069
Er kwam niemand opdagen.
78
00:09:43,870 --> 00:09:44,871
Niemand?
79
00:09:52,946 --> 00:09:55,580
Riley, Peg hier.
80
00:09:55,582 --> 00:09:57,348
Laten we die
vergissing vergeten
81
00:09:57,350 --> 00:09:59,450
op de parkeer
plaats.
82
00:09:59,452 --> 00:10:01,885
We hebben een klein kerst
feestje georganiseerd vandaag,
83
00:10:01,887 --> 00:10:03,753
Penelope heeft
haar hele klas uitgenodigd.
84
00:10:03,755 --> 00:10:07,057
Maar Carly's uitnodiging
is zoekgeraakt denk ik.
85
00:10:07,059 --> 00:10:11,094
Als je verder niets te doen hebt.
Mag je langskomen.
86
00:10:11,096 --> 00:10:14,298
Je weet vast wel waar we wonen.
De goede kant van de stad.
87
00:10:14,300 --> 00:10:15,533
Tot straks misschien.
88
00:10:16,603 --> 00:10:18,369
Ik zei het toch.
89
00:10:18,371 --> 00:10:20,404
Je had haar neer
moeten beuken.
90
00:10:30,282 --> 00:10:31,551
Weet je wat?
91
00:10:35,420 --> 00:10:37,122
We hebben ze
helemaal niet nodig.
92
00:10:38,390 --> 00:10:39,624
Het is jouw verjaardag.
93
00:10:39,626 --> 00:10:41,091
Wat een rotverjaardag!
94
00:10:41,093 --> 00:10:42,593
Carly, denk om je woorden.
95
00:10:42,595 --> 00:10:43,729
Het is gewoon zo.
96
00:10:46,899 --> 00:10:48,567
We gaan een lekker
pizzaatje eten.
97
00:10:50,469 --> 00:10:53,170
Gewoon met zijn drietjes.
Dat wordt lachen.
98
00:10:53,172 --> 00:10:55,805
En we gaan naar de kermis.
99
00:10:55,807 --> 00:10:58,008
- Ja!
- Zeker, de kermis.
100
00:10:58,010 --> 00:11:01,777
En als we daar zijn
gaan we in elke attractie,
101
00:11:01,779 --> 00:11:03,446
en doen elk spelletje dat er is.
102
00:11:03,448 --> 00:11:06,650
We gaan lol maken tot we spugen...
103
00:11:06,652 --> 00:11:08,817
En dat is prima,
want het is jouw feestje.
104
00:11:08,819 --> 00:11:10,686
- En daarna...
- IJsje?
105
00:11:10,688 --> 00:11:12,422
- IJsje!
- IJsje. Yes!
106
00:11:12,424 --> 00:11:15,025
Tuurlijk. IJsje,
zoveel als je wil.
107
00:11:15,027 --> 00:11:17,793
Ok, het wordt SUPER vet
Pak je jas.
108
00:11:17,795 --> 00:11:19,915
- Hup, hup.
- Ja! Ik ben zo klaar.
109
00:11:26,171 --> 00:11:27,370
Het spijt me...
110
00:11:27,372 --> 00:11:28,540
He, duifje...
111
00:11:29,941 --> 00:11:31,376
het zal niet
altijd zo zijn.
112
00:11:31,976 --> 00:11:32,977
Beloofd?
113
00:11:34,546 --> 00:11:36,381
Ja. Ik beloof het.
114
00:11:37,014 --> 00:11:38,015
Kom hier.
115
00:11:45,691 --> 00:11:48,224
Dit is Mickey. Ik ben er even
niet, laat een bericht achter.
116
00:11:49,360 --> 00:11:50,662
Mickey, Chris hier.
117
00:11:52,196 --> 00:11:53,197
Ik zie ervan af.
118
00:11:53,798 --> 00:11:54,832
Het is mij te link.
119
00:11:56,635 --> 00:11:58,702
Het is het niet waard.
120
00:11:58,704 --> 00:12:01,505
Het spijt me. Laat me wat weten
als je dit hoort.
121
00:12:04,242 --> 00:12:05,507
- Waar is je vader?
- Hij is buiten.
122
00:12:05,509 --> 00:12:06,510
O, goed.
123
00:12:08,012 --> 00:12:10,079
Kermis! Jippie!
124
00:12:10,081 --> 00:12:11,082
Ok.
125
00:12:11,816 --> 00:12:12,817
Daar gaan we.
126
00:12:14,518 --> 00:12:16,821
Kermis.
Spannend.
127
00:12:18,422 --> 00:12:20,222
♪ Jingle all the way
128
00:12:23,261 --> 00:12:25,496
Ik ben het. Is de baas in de buurt?
129
00:12:27,064 --> 00:12:28,165
Ik heb de andere gevonden.
130
00:12:29,734 --> 00:12:32,769
Serieus,
je probeert me te belazeren?
131
00:12:34,605 --> 00:12:37,375
Dacht je echt dat je
ermee weg zou komen, Mickey?
132
00:12:39,410 --> 00:12:40,908
Baas, het is voor jou.
133
00:12:40,910 --> 00:12:41,911
Het is Cortez.
134
00:12:46,850 --> 00:12:48,118
Ik moet deze
even nemen.
135
00:12:49,085 --> 00:12:50,421
Vind je niet erg toch,
Mickey.
136
00:12:52,623 --> 00:12:54,423
Vertel.
Wat is er?
137
00:12:54,425 --> 00:12:56,825
Ik volg die andere gast.
Wat wil je dat ik doe?
138
00:12:57,361 --> 00:12:58,362
Leg hem om.
139
00:12:59,764 --> 00:13:00,864
Stel een voorbeeld.
140
00:13:01,965 --> 00:13:03,033
Een duidelijk voorbeeld.
141
00:13:08,204 --> 00:13:09,205
Mickey,
142
00:13:11,274 --> 00:13:12,442
is dit wat je wil?
143
00:13:13,577 --> 00:13:14,942
Huh?
144
00:13:14,944 --> 00:13:16,781
Lost dit jouw
problemen op?
145
00:13:21,151 --> 00:13:22,152
Voelt het goed?
146
00:13:24,421 --> 00:13:26,456
Wat flappen in je zak.
147
00:13:27,758 --> 00:13:28,759
Nietwaar?
148
00:13:29,959 --> 00:13:30,960
Nietwaar?
149
00:13:32,062 --> 00:13:33,096
Verrekte gladiool.
150
00:13:40,303 --> 00:13:42,470
Jippie! Ik ben de grootste!
151
00:13:48,078 --> 00:13:49,145
Kom eens hier.
152
00:13:52,981 --> 00:13:54,150
Tik em aan!
153
00:13:55,851 --> 00:13:58,686
Ik heb niet geknipperd
tenminste... O!
154
00:13:58,688 --> 00:14:00,488
Ik hoop dat ik
er goed op sta.
155
00:14:00,490 --> 00:14:02,625
- Helaas.
- Kijk mij dan.
156
00:14:03,293 --> 00:14:05,693
Jij bent een stuk uit je neus.
157
00:14:05,695 --> 00:14:07,615
- Charmant.
- O, ijsje!
158
00:14:08,264 --> 00:14:09,265
IJsje halen.
159
00:14:21,276 --> 00:14:23,276
- Kom op!
- We komen al.
160
00:14:23,278 --> 00:14:24,378
He,
wat mag het zijn?
161
00:14:24,380 --> 00:14:27,214
Twee chocolade
ijsjes...
162
00:14:27,216 --> 00:14:29,015
en wat de kleine
dame graag wil...
163
00:14:29,017 --> 00:14:30,517
Pepermunt!
2 bolletjes.
164
00:14:30,519 --> 00:14:31,885
En pepermunt,
2 bolletjes.
165
00:14:31,887 --> 00:14:33,153
- Ok.
- Voor haar verjaardag.
166
00:14:33,155 --> 00:14:34,875
- Gefeliciteerd.
- Bedankt.
167
00:14:57,012 --> 00:14:59,413
- ...met de...
- Ja, eens!
168
00:14:59,415 --> 00:15:01,381
Mijn hemel,
kijk nou toch eens.
169
00:15:01,383 --> 00:15:02,418
Mag ik een likkie?
170
00:15:03,819 --> 00:15:04,820
Vind je het lekker?
171
00:15:06,755 --> 00:15:08,795
- Gefeliciteerd moppie.
- Dag.
172
00:15:15,564 --> 00:15:16,897
- Ik pak nog een servetje.
- Ok.
173
00:15:16,899 --> 00:15:17,999
Ok.
174
00:15:20,269 --> 00:15:21,501
- Mag ik?
- Tuurlijk.
175
00:15:21,503 --> 00:15:23,143
- Bedankt. Fijne avond.
- Tot ziens.
176
00:15:27,108 --> 00:15:31,110
- Elke dag!
- We vieren het gewoon elke dag.
177
00:15:31,112 --> 00:15:32,672
Laten we lekker in
de auto gaan zitten.
178
00:17:19,352 --> 00:17:21,221
Klaar?
179
00:17:23,123 --> 00:17:24,491
Drie, twee...
180
00:17:26,027 --> 00:17:29,193
Vrouw, 35 jaar.
Schotwond in het hoofd.
181
00:17:29,195 --> 00:17:31,398
Zwaar hersenletsel,
Vitale functies stabiel.
182
00:17:32,165 --> 00:17:33,199
Deuren dicht.
183
00:17:35,002 --> 00:17:36,003
We gaan.
184
00:17:39,673 --> 00:17:40,674
Mag ik een kijkje nemen?
185
00:17:58,558 --> 00:18:00,658
Het is gruwelijk,
ik weet het.
186
00:18:00,660 --> 00:18:02,527
Maar je moet je
vermannen.
187
00:18:02,529 --> 00:18:04,064
We hebben werk te doen.
188
00:18:08,001 --> 00:18:09,536
Het is moeilijk
met kinderen.
189
00:18:10,737 --> 00:18:12,171
Het hoort niet
makkelijk te zijn.
190
00:18:13,405 --> 00:18:15,174
Dat is het verschil
tussen hen en ons.
191
00:18:35,294 --> 00:18:37,294
U zou me bellen
als ze wakker werd.
192
00:18:37,296 --> 00:18:39,463
Je wordt niet zomaar
wakker uit een coma
193
00:18:39,465 --> 00:18:40,865
fris als een hoentje.
194
00:18:40,867 --> 00:18:42,432
Het schot heeft haar hersens
niet geraakt,
195
00:18:42,434 --> 00:18:44,874
- maar de zwelling...
- Maar is ze in orde?
196
00:18:48,741 --> 00:18:50,907
Daar kan ik niets over zeggen.
197
00:18:50,909 --> 00:18:53,276
Toen ze haar geheugen terugkreeg...
198
00:18:53,278 --> 00:18:55,198
Moesten we haar in bedwang houden
en verdoven.
199
00:18:57,416 --> 00:18:58,450
Mevr. North.
200
00:18:59,818 --> 00:19:02,586
- Ik ben rechercheur Stan Carmichael...
- Rechercheur.
201
00:19:02,588 --> 00:19:05,224
Ik heb lang gewacht
om u te spreken.
202
00:19:08,727 --> 00:19:11,128
Gecondoleerd.
203
00:19:11,130 --> 00:19:15,132
Het spijt me zeer,
we hebben drie verdachten,
204
00:19:15,134 --> 00:19:17,067
die we moeten laten
gaan morgen.
205
00:19:17,069 --> 00:19:18,835
Rechercheur, dit
komt niet gelegen.
206
00:19:18,837 --> 00:19:21,340
Ik... Ik kan praten.
207
00:19:25,611 --> 00:19:29,581
We denken dat uw man
erbij betrokken was.
208
00:19:30,816 --> 00:19:32,582
Er waren geruchten
dat hij betrokken was
209
00:19:32,584 --> 00:19:34,417
bij een plan om
een dealer te beroven
210
00:19:34,419 --> 00:19:36,119
genaamd Diego Garcia.
211
00:19:36,121 --> 00:19:37,821
Hij zou dat nooit doen.
212
00:19:37,823 --> 00:19:39,923
Nee, u heeft gelijk.
213
00:19:39,925 --> 00:19:42,025
We hebben een voicemail
gevonden,
214
00:19:42,027 --> 00:19:44,163
uw man weigerde,
215
00:19:45,030 --> 00:19:46,495
maar het was te laat.
216
00:19:46,497 --> 00:19:48,667
Garcia had er lucht
van gekregen.
217
00:19:50,936 --> 00:19:53,502
Een informant heeft ons
de tip gegeven,
218
00:19:53,504 --> 00:19:56,039
maar niemand wil getuigen.
219
00:19:56,041 --> 00:19:58,443
We weten alles,
maar kunnnen niets bewijzen.
220
00:20:02,513 --> 00:20:03,947
Rechercheur.
221
00:20:03,949 --> 00:20:05,150
Genoeg nu.
222
00:20:08,219 --> 00:20:10,288
U moet rusten,
Mevrouw North, ik kom terug.
223
00:20:11,990 --> 00:20:13,058
Maar ik...
224
00:20:15,060 --> 00:20:16,494
dacht dat u dit
wel wilde hebben.
225
00:20:47,492 --> 00:20:48,493
Ik heb ze gezien.
226
00:20:50,862 --> 00:20:52,228
Laat ze binnenkomen.
227
00:20:52,230 --> 00:20:53,363
Ga maar staan.
228
00:21:09,412 --> 00:21:10,447
Uh...
229
00:21:11,715 --> 00:21:12,716
Nummer 5.
230
00:21:14,284 --> 00:21:15,552
Nummer vijf,
stap naar voren.
231
00:21:20,124 --> 00:21:21,259
Neem ze maar mee.
Volgende groep.
232
00:21:31,935 --> 00:21:32,936
Nummer drie.
233
00:21:34,571 --> 00:21:35,705
Nummer drie,
naar voren.
234
00:21:40,410 --> 00:21:41,411
Hij is het.
235
00:21:47,450 --> 00:21:48,451
Vier.
236
00:21:53,223 --> 00:21:54,224
Hmm.
237
00:21:57,127 --> 00:21:58,128
Weet u het zeker?
238
00:22:05,135 --> 00:22:06,469
Ja, ik ben zeker.
239
00:22:12,776 --> 00:22:14,277
Bedankt.
240
00:22:24,087 --> 00:22:25,407
Heb je geen honger?
241
00:22:28,691 --> 00:22:29,960
Weet je wat dit is?
242
00:22:31,828 --> 00:22:34,661
Een penning.
243
00:22:34,663 --> 00:22:38,434
Dat is wat overbleef van de laatse
smeris die achter Garcia aan ging.
244
00:22:40,270 --> 00:22:43,338
Het hing in zijn kluisje,
245
00:22:43,340 --> 00:22:45,976
in het politiebureau.
246
00:22:47,543 --> 00:22:49,012
Garcia heeft mensen
bij de politie?
247
00:22:51,614 --> 00:22:56,016
Garcia heeft een bijnaam,
Het scheermes.
248
00:22:56,018 --> 00:22:57,820
Daar is een reden voor, Stan.
249
00:22:59,021 --> 00:23:01,189
Chris North heeft
niets gedaan.
250
00:23:01,191 --> 00:23:07,295
Hij overwoog het, en nu ligt hij
onder de zoden met zijn dochter.
251
00:23:07,297 --> 00:23:10,365
Laat het rusten
252
00:23:10,367 --> 00:23:11,832
Wees verstandig.
253
00:23:11,834 --> 00:23:14,036
Het kan je kop kosten
en er verandert niets.
254
00:24:03,785 --> 00:24:04,786
Hallo?
255
00:24:09,590 --> 00:24:11,691
- O, Mevrouw North.
- Wie bent u?
256
00:24:11,693 --> 00:24:14,227
De deur was los.
Stoor ik?
257
00:24:14,229 --> 00:24:17,199
Ik ben een vriend.
258
00:24:18,099 --> 00:24:19,767
Wilt u zitten?
259
00:24:20,369 --> 00:24:21,469
Wat wilt u?
260
00:24:23,938 --> 00:24:25,771
Uitzettingsbevel.
261
00:24:25,773 --> 00:24:29,909
Ik kan me niet voorstellen
hoe erg dit allemaal is.
262
00:24:29,911 --> 00:24:32,611
hoe herstel je
van zoiets?
263
00:24:32,613 --> 00:24:35,081
Wat doet u hier?
264
00:24:35,083 --> 00:24:38,086
Ik kom... Ik kom u
advies geven.
265
00:24:41,222 --> 00:24:46,058
De weg naar herstel
moet ergens beginnen.
266
00:24:46,060 --> 00:24:52,333
Hoe moeilijk het ook is...,
267
00:24:54,002 --> 00:24:58,740
niets zal u familie terug
brengen.
268
00:25:00,975 --> 00:25:05,146
dat is helaas
de harde waarheid.
269
00:25:09,250 --> 00:25:11,583
Uiteindelijk,
niet meteen,
270
00:25:11,585 --> 00:25:14,355
maar uiteindelijk kunt u
verder met uw leven.
271
00:25:15,522 --> 00:25:19,260
Nieuw huis, kleren,
herinneringen.
272
00:25:26,767 --> 00:25:27,801
Een nieuw leven.
273
00:25:37,110 --> 00:25:38,111
Wat is dit?
274
00:25:43,850 --> 00:25:47,285
Lorazepam. Lithium. Risperidone?
Dat zijn antipsychotica.
275
00:25:47,287 --> 00:25:48,288
He!
276
00:25:51,858 --> 00:25:53,459
Tijd om te vertrekken.
277
00:25:53,461 --> 00:25:55,393
Misschien heeft u
zich vergist?
278
00:25:55,395 --> 00:25:57,695
Uw geheugen is niet
helemaal helder.
279
00:25:57,697 --> 00:25:59,297
Bijvoorbeeld.
280
00:25:59,299 --> 00:26:01,399
Misschien waren zaken toch anders
281
00:26:01,401 --> 00:26:02,681
dan u dacht.
282
00:26:03,036 --> 00:26:04,037
Hmm?
283
00:26:05,405 --> 00:26:07,908
Ga uit mijn huis.
Scheer je weg!
284
00:26:08,909 --> 00:26:09,910
Weg!
285
00:26:11,978 --> 00:26:14,214
U denkt
aan gerechtigheid?
286
00:26:15,749 --> 00:26:17,217
Hun verdiende loon?
287
00:26:19,685 --> 00:26:20,752
Dat zal niet gebeuren.
288
00:26:20,754 --> 00:26:21,888
Scheer je weg!
289
00:26:34,834 --> 00:26:39,003
Heeft u nog een vraag
voor de getuige, Mr. Henderson?
290
00:26:39,005 --> 00:26:40,838
Een laatste vraag,
Edelachtbare.
291
00:26:40,840 --> 00:26:43,341
Mevrouw North,
voor de zekerheid.
292
00:26:43,343 --> 00:26:44,877
Zag u ze
uit de auto komen?
293
00:26:45,878 --> 00:26:47,046
- Nee.
- Hmm.
294
00:26:48,281 --> 00:26:49,882
Stopte de auto?
295
00:26:51,518 --> 00:26:52,950
Nee.
296
00:26:52,952 --> 00:26:56,122
En toch heeft u mijn clienten als
daders aangemerkt?
297
00:26:57,723 --> 00:26:59,591
- Zij hebben het gedaan.
- Protest, edelachtbare.
298
00:26:59,593 --> 00:27:00,757
Oproepen tot juridische conclusie.
299
00:27:00,759 --> 00:27:02,759
Toegewezen.
300
00:27:02,761 --> 00:27:04,928
- Mevrouw North, we willen feiten horen, geen meningen.
- Hij stelde een vraag
301
00:27:04,930 --> 00:27:06,130
- ik gaf alleen antwoord.
- Het is al goed.
302
00:27:06,132 --> 00:27:09,032
Uw wees mijn
clienten aan, correct?
303
00:27:09,034 --> 00:27:11,268
- Ja. Zij hebben het gedaan...
- Ok.
304
00:27:11,270 --> 00:27:16,142
Gebruikt u momenteel
antipsychotica?
305
00:27:17,710 --> 00:27:18,976
Wat?
306
00:27:18,978 --> 00:27:21,478
- Lorazepam. Lithium. Risperidone?
- Wacht eens even.
307
00:27:21,480 --> 00:27:23,247
- Zijn er nog andere zaken?
- Maar dat is niet...
308
00:27:23,249 --> 00:27:25,716
- Wacht, dat klopt niet.
- U wees niet een, maar drie man aan
309
00:27:25,718 --> 00:27:28,452
in een rijdende auto
s'avonds vanaf 20 meter.
310
00:27:28,454 --> 00:27:29,953
- na een maand in coma...
- Ik zag hen.
311
00:27:29,955 --> 00:27:31,755
- en een zenuwinzinking...
- Dat vergeet je niet zomaar.
312
00:27:31,757 --> 00:27:33,891
Onder invloed van antidepresiva
en antipsychotica.
313
00:27:33,893 --> 00:27:35,592
Hallo,
hij luistert niet!
314
00:27:35,594 --> 00:27:38,430
Is het mogelijk dat uw geheugen
uw parten speelt?
315
00:27:40,499 --> 00:27:41,567
Nee.
316
00:27:45,737 --> 00:27:47,404
Geen vragen meer,
Edelachtbare.
317
00:27:47,406 --> 00:27:49,573
Wacht, verhoort u me niet.
Kunt u wat doen misschien?
318
00:27:49,575 --> 00:27:52,075
U bent de openbaar aanklager.
Doe iets?
319
00:27:52,077 --> 00:27:53,809
Ik heb die pillen
niet eens genomen...
320
00:27:53,811 --> 00:27:56,513
Het is de mening van dit hof
dat in deze hoorzitting,
321
00:27:56,515 --> 00:27:58,348
bewijs onvoldoende is gebleken
322
00:27:58,350 --> 00:28:00,783
Het OM heeft
323
00:28:00,785 --> 00:28:03,986
onvoldoende schuld
vastgesteld.
324
00:28:03,988 --> 00:28:07,326
Er is geen reden de verdachten
vast te houden.
325
00:28:18,437 --> 00:28:21,137
Wacht eens even.
Dit kan niet waar zijn.
326
00:28:21,139 --> 00:28:23,940
- Deze mannen hebben mijn familie vermoord.
- Mevrouw North, u mag gaan.
327
00:28:23,942 --> 00:28:25,509
Nee, zij hebben mijn familie vermoord!
328
00:28:25,511 --> 00:28:27,511
- Deze pipo kwam bij mij thuis.
- U kunt gaan, Mevrouw North.
329
00:28:27,513 --> 00:28:29,212
Nee, ik ben nog niet klaar!
330
00:28:29,214 --> 00:28:31,347
- U kunt gaan, ... Mevrouw North.
- Hij probeerde me om te kopen!
331
00:28:31,349 --> 00:28:33,849
- Nee! Ik ben nog niet klaar!
- Mevrouw North, u kunt gaan!
332
00:28:33,851 --> 00:28:36,811
- Het zijn moordenaars! Moordenaars!
- Mevrouw North. Bode!
333
00:28:38,456 --> 00:28:41,290
Uit mijn buurt!
Ik vermoord ze.
334
00:28:54,072 --> 00:28:55,673
Bodes,
verwijder deze vrouw.
335
00:28:57,475 --> 00:29:01,312
Mevrouw North, ik leg u een
behandelingsprogramma op.
336
00:29:02,247 --> 00:29:03,379
Volgende zaak.
337
00:29:13,757 --> 00:29:16,092
Waarom bloedt ze?
Wat is er gebeurd?
338
00:29:16,094 --> 00:29:18,229
Ze bleef met haar hoofd
tegen de tralies slaan.
339
00:29:22,065 --> 00:29:24,032
- Alstublieft.
- Ok.
340
00:29:24,034 --> 00:29:26,868
Mevrouw North? Riley,
Ik ben het, rechercheur Carmichael.
341
00:29:26,870 --> 00:29:27,936
Hoort u mij?
342
00:29:27,938 --> 00:29:29,771
He, mannen,
kom op zeg.
343
00:29:29,773 --> 00:29:31,773
Haar familie is vermoord
en de daders komen er mee weg.
344
00:29:31,775 --> 00:29:33,043
Rustig aan alsjeblieft
345
00:29:35,380 --> 00:29:37,415
Klaar?
Een, twee, drie.
346
00:29:41,419 --> 00:29:44,087
- Waar gaat ze heen?
- County General, psychiatrisch toezicht.
347
00:29:44,855 --> 00:29:46,589
Dat is een verschrikkelijk oord.
348
00:29:46,591 --> 00:29:49,592
County General, psychiatrisch toezicht.
349
00:29:49,594 --> 00:29:51,714
Dat is een verschrikkelijk oord.
350
00:29:53,130 --> 00:29:55,032
Wacht even. Laat mij een belletje plegen.
351
00:30:00,304 --> 00:30:01,305
He!
352
00:30:03,741 --> 00:30:05,242
- Gaat het?
- Ja.
353
00:30:06,977 --> 00:30:08,278
Sorry.
354
00:30:38,608 --> 00:30:39,643
Je zei het al.
355
00:30:44,247 --> 00:30:45,680
Ze komt wel weer boven water.
356
00:30:45,682 --> 00:30:47,484
Zoals altijd.
357
00:31:11,541 --> 00:31:13,976
Carmichael, 3-8-7-7,
Bende moord.
358
00:31:28,524 --> 00:31:30,657
Zo, jij ziet er
lekker uit.
359
00:31:30,659 --> 00:31:32,326
Uitgeslapen?
360
00:31:32,328 --> 00:31:34,296
Ik geloof heilig in
schoonheidslaapjes.
361
00:31:36,399 --> 00:31:37,500
Tip van Flip.
362
00:31:38,968 --> 00:31:41,504
Wacht tot je dood bent
voordat je jezelf verdrinkt.
363
00:31:46,509 --> 00:31:47,510
Ok
364
00:31:48,844 --> 00:31:49,978
Dit is nieuw.
365
00:32:34,456 --> 00:32:36,589
- Goedemorgen, Lisa. Heb je even?
- Wat?
366
00:32:36,591 --> 00:32:38,558
Iemand reed een
gewerenwinkel binnen
367
00:32:38,560 --> 00:32:40,761
in San Bernardino
een paar nachten geleden.
368
00:32:40,763 --> 00:32:42,729
Het was een klasse 3
winkelier
369
00:32:42,731 --> 00:32:44,230
met een hoop leger snuisterijen.
370
00:32:44,232 --> 00:32:47,099
De ATF belde ons nadat ze de
beelden hadden bekeken.
371
00:32:47,101 --> 00:32:50,303
Het was een vrouw. Ze hebben beelden
met een gedeelte van haar gezicht.
372
00:32:50,305 --> 00:32:52,572
Speel het door aan
Homeland Security.
373
00:32:52,574 --> 00:32:54,908
Laat ze het door hun
smoelenboek halen.
374
00:32:54,910 --> 00:32:57,376
Heb ik gedaan. Ik heb een match
met de douane
375
00:32:57,378 --> 00:32:59,612
een verstekeling op een
container schip,
376
00:32:59,614 --> 00:33:02,215
in de haven van LA
drie maanden geleden.
377
00:33:02,217 --> 00:33:04,619
Jouw naam kwam naar
boven bij de zaak, dus ik...
378
00:33:10,258 --> 00:33:11,259
Inman.
379
00:33:15,330 --> 00:33:16,429
Inman?
380
00:33:26,741 --> 00:33:28,341
Denk jij wat
ik denk?
381
00:33:36,149 --> 00:33:37,184
Carmichael.
382
00:33:39,353 --> 00:33:40,354
Wie?
383
00:33:41,956 --> 00:33:42,957
Ja, ok.
384
00:33:44,626 --> 00:33:46,091
De FBI wil met ons praten.
385
00:33:46,093 --> 00:33:47,127
Feds?
386
00:35:11,712 --> 00:35:14,079
Zijn de terroristen op?
387
00:35:14,081 --> 00:35:16,680
Wat kan de FBI een veredelde
voetbalmoeder schelen?
388
00:35:16,682 --> 00:35:18,449
Beukte zij je niet neer?
389
00:35:18,451 --> 00:35:20,852
Ezels neerslaan is
geen misdrijf.
390
00:35:20,854 --> 00:35:21,920
Ha-ha.
391
00:35:21,922 --> 00:35:23,955
Een bankoverval wel.
392
00:35:23,957 --> 00:35:25,556
De nacht dat Riley North
ontsnapte,
393
00:35:25,558 --> 00:35:28,525
stal ze $55,000 van de
bank waar ze werkte.
394
00:35:28,527 --> 00:35:31,895
Praten we over dezelfde Riley North?
Een bank overval?
395
00:35:31,897 --> 00:35:35,466
Ze verdween,
volledig
396
00:35:35,468 --> 00:35:37,635
zonder spoor.
397
00:35:37,637 --> 00:35:39,703
Je houdt me voor het lapje.
Zo'n type was ze niet.
398
00:35:39,705 --> 00:35:41,271
Eens.
399
00:35:41,273 --> 00:35:44,308
Een vrouw zonder antecedenten, waarvan
haar familie wordt afgeslacht
400
00:35:44,310 --> 00:35:46,646
gaat er niet zomaar met
50k vandoor.
401
00:35:47,613 --> 00:35:48,614
Dat trok mijn aandacht.
402
00:35:53,953 --> 00:35:57,155
Hoe vaak heb je je eed
verraden, edelachtbare?
403
00:35:59,892 --> 00:36:03,093
Je weet mijn zaak waarschijnlijk
niet eens meer.
404
00:36:05,131 --> 00:36:06,164
Dus...
405
00:36:08,067 --> 00:36:10,901
Dit gaan we doen.
406
00:36:10,903 --> 00:36:14,073
Als je nog weet hoe ik heet,
laat ik je leven.
407
00:36:15,775 --> 00:36:17,841
Je eet de rest van je leven
welliswaar via slangetjes,
408
00:36:17,843 --> 00:36:20,176
maar je leeft.
409
00:36:20,178 --> 00:36:21,179
Klaar voor?
410
00:36:23,115 --> 00:36:27,787
Weet je mijn naam nog?
411
00:36:33,458 --> 00:36:35,591
Interpol heeft haar
vier maanden later gezien.
412
00:36:35,593 --> 00:36:38,494
ze gebruikte haar naam in een
ziekenhuis in Hong Kong.
413
00:36:38,496 --> 00:36:40,931
Ze had een schouder
uit de kom,
414
00:36:40,933 --> 00:36:43,133
schade aan haar gezicht en een
gescheurde milt.
415
00:36:43,135 --> 00:36:44,968
- Auto ongeluk?
- Onduidelijk.
416
00:36:44,970 --> 00:36:46,869
Ze was al weg voordat
we haar konden aanhouden.
417
00:36:46,871 --> 00:36:48,304
Ze verdween.
418
00:36:48,306 --> 00:36:50,373
Zo nu en dan vinden we
een kruimeltje.
419
00:36:50,375 --> 00:36:53,043
Maar een spoor hebben we niet.
420
00:36:53,045 --> 00:36:56,146
Ze trekt ellende aan. Waarom
verdoen jullie tijd aan haar?
421
00:36:56,148 --> 00:36:57,348
Toen vonden we dit op
YouTube.
422
00:37:05,790 --> 00:37:08,958
Wacht, is dat...
Riley North?
423
00:37:08,960 --> 00:37:10,827
in levenden lijve,
in Europa vorig jaar,
424
00:37:10,829 --> 00:37:13,496
ze gebruikte een van de vier schuilnamen
die we hebben achterhaald.
425
00:37:13,498 --> 00:37:15,665
Ze is erg goed geworden in
onderduiken.
426
00:37:15,667 --> 00:37:18,701
Dus de laatste vijf jaar is ze
de wereld over gereist,
427
00:37:18,703 --> 00:37:22,405
en heeft ze geleerd hoe ze
in de problemen moet komen. En nu?
428
00:37:22,407 --> 00:37:24,140
We weten niet wat ze van plan is.
429
00:37:24,142 --> 00:37:25,842
Wat we wel weten,
is dat ze in L.A. aankwam
430
00:37:25,844 --> 00:37:27,045
drie maanden geleden.
431
00:37:29,047 --> 00:37:32,715
Veiligheidsbeelden van een inbraak
een paar dagen geleden.
432
00:37:32,717 --> 00:37:34,751
Ze nam alleen zwaar geschut mee.
433
00:37:34,753 --> 00:37:38,888
Automatische geweren, jachtgeweren,
bepaalde munitie.
434
00:37:38,890 --> 00:37:41,159
Ze wist precies
wat ze wilde hebben.
435
00:37:41,993 --> 00:37:43,693
Ze is terug.
436
00:37:43,695 --> 00:37:46,595
En vandaag vinden jullie de drie
verdachten van de moord op haar familie
437
00:37:46,597 --> 00:37:48,733
Opgeknoopt, terechtgesteld.
438
00:37:51,202 --> 00:37:52,769
Weet je wat voor dag
het vandaag is?
439
00:37:52,771 --> 00:37:54,436
- Pardon?
- De datum.
440
00:37:54,438 --> 00:37:55,604
Welke dag is het vandaag?
441
00:37:55,606 --> 00:37:57,008
21 december.
442
00:37:58,408 --> 00:38:00,377
Het vijf-jarig jubileum
van de moord op haar familie.
443
00:38:05,183 --> 00:38:10,385
Waar je mee vastgebonden bent
is explosief touw.
444
00:38:10,387 --> 00:38:11,953
Daar snij je alles mee door.
445
00:38:11,955 --> 00:38:14,958
Bomen, beton...
446
00:38:15,926 --> 00:38:16,927
Corrupte rechters.
447
00:38:32,543 --> 00:38:34,611
Toezien
Hoe iemand alles afpakt.
448
00:38:37,147 --> 00:38:38,382
Wat je hebt,
449
00:38:40,083 --> 00:38:41,218
alles wat je hebt,
450
00:38:42,486 --> 00:38:44,221
gewoon weg.
451
00:38:45,889 --> 00:38:46,924
Doet pijn, nietwaar?
452
00:38:49,960 --> 00:38:52,594
Als je weet dat het gedaan is
453
00:38:52,596 --> 00:38:55,065
dat je er niets
meer aan kan doen.
454
00:39:00,570 --> 00:39:03,637
Jij sprak geen recht,
Edelachtbare. Dus zal ik het doen.
455
00:39:48,651 --> 00:39:50,853
Carmichael. Hm-hmm.
456
00:39:52,221 --> 00:39:53,222
Wat?
457
00:39:54,624 --> 00:39:55,658
Ok.
458
00:39:56,859 --> 00:39:57,860
Bedankt.
459
00:39:59,028 --> 00:40:01,061
Steven Goldman
en Robert Henderson,
460
00:40:01,063 --> 00:40:02,696
de aanklager en de advocaat
bij de hoorzitting,
461
00:40:02,698 --> 00:40:04,899
- van vijf jaar geleden?
- Ja.
462
00:40:04,901 --> 00:40:06,901
Goldman is verdronken
in zijn zwembad
463
00:40:06,903 --> 00:40:09,003
en Henderson's huis
is afgebrand met hem erin,
464
00:40:09,005 --> 00:40:10,405
gisteren, beiden.
465
00:40:11,140 --> 00:40:12,907
Dat is nog niet alles.
466
00:40:12,909 --> 00:40:14,675
LAPD bommenbrigade
is momenteneel bezig
467
00:40:14,677 --> 00:40:16,576
bij het huis van
ene James Stevens,
468
00:40:16,578 --> 00:40:19,346
rechter van beroep,
net gepensioneerd.
469
00:40:19,348 --> 00:40:22,182
Er was een explosie
in zijn huis.
470
00:40:22,184 --> 00:40:24,465
Er is niet veel van
hem over.
471
00:40:25,587 --> 00:40:27,988
Ik hoef toch niet uit te leggen
wie hij was?
472
00:40:27,990 --> 00:40:31,160
We moeten dit bekend maken.
Bij alles en iedereen.
473
00:40:47,676 --> 00:40:49,544
Ziet er goed uit. Stapel maar op.
474
00:41:03,591 --> 00:41:04,857
We moeten praten.
475
00:41:04,859 --> 00:41:06,295
- We hebben een probleem.
- Wat?
476
00:41:10,598 --> 00:41:11,633
Een moment.
477
00:41:13,935 --> 00:41:15,036
Onze informant belde.
478
00:41:15,937 --> 00:41:17,904
Ze heeft een rechter
en, ...
479
00:41:17,906 --> 00:41:19,572
en een advocaat omgelegd
die we betaalden.
480
00:41:19,574 --> 00:41:21,374
En ook een aantal
mannen van ons.
481
00:41:21,376 --> 00:41:22,978
Degene die haar man
uit de weg geruimd hebben.
482
00:41:24,079 --> 00:41:25,244
Wanneer was dit in godsnaam?
483
00:41:25,246 --> 00:41:26,980
Ongeveer vijf jaar geleden.
484
00:41:26,982 --> 00:41:27,983
Is er een probleem?
485
00:41:29,250 --> 00:41:30,318
Nee, gewoon...
486
00:41:32,287 --> 00:41:34,153
Haal Jessica
uit de auto,
487
00:41:34,155 --> 00:41:35,790
stuur haar hier naar toe
met een paar borrels.
488
00:41:37,225 --> 00:41:38,226
En dat zaakje?
489
00:41:41,463 --> 00:41:43,329
Zet een prijs
op haar hoofd,
490
00:41:43,331 --> 00:41:44,399
het is mooi geweest.
491
00:41:51,805 --> 00:41:53,605
Wat HR zaakjes.
492
00:41:53,607 --> 00:41:54,775
Je weet toch.
493
00:41:55,743 --> 00:41:56,808
Ik zou graag nog 10 ton...
494
00:41:56,810 --> 00:41:58,677
Ik ben niet hier
voor je lulkoek.
495
00:41:58,679 --> 00:42:00,982
Je moet geen spelletje spelen
met het kartel.
496
00:42:03,084 --> 00:42:05,186
Ik geef je een boodschap
van mijn vader.
497
00:42:15,596 --> 00:42:17,029
Het is een misverstand.
498
00:42:17,031 --> 00:42:18,599
Als een lading verdwijnt,
499
00:42:19,666 --> 00:42:21,001
is het misschien een misverstand.
500
00:42:21,702 --> 00:42:22,870
Maar twee?
501
00:42:24,004 --> 00:42:25,771
In één week?
502
00:42:25,773 --> 00:42:27,639
Denk je dat ik
steel van jullie?
503
00:42:27,641 --> 00:42:29,511
Dat ik dom ben?
504
00:42:31,779 --> 00:42:34,480
Iedereen wil de grote jongen
uithangen.
505
00:42:34,482 --> 00:42:36,648
Kleine jongens
proberen mee te spelen.
506
00:42:36,650 --> 00:42:37,684
Dat is alles.
507
00:42:40,788 --> 00:42:41,789
He, duifje.
508
00:42:59,139 --> 00:43:00,240
Wegwezen maar weer.
509
00:43:05,846 --> 00:43:07,481
Je moet iets onthouden.
510
00:43:13,020 --> 00:43:16,321
Jij bent voor ons
de kleine jongen.
511
00:43:16,323 --> 00:43:18,658
Verstier onze
handel niet.
512
00:43:56,762 --> 00:43:57,763
Voor wie is dat?
513
00:43:59,765 --> 00:44:00,766
Voor jou.
514
00:44:02,101 --> 00:44:03,102
Bedankt.
515
00:44:06,372 --> 00:44:07,373
Is hij in orde?
516
00:44:08,307 --> 00:44:10,441
Hij drinkt.
517
00:44:10,443 --> 00:44:13,944
Ik moet soms voor
hem zorgen.
518
00:44:13,946 --> 00:44:16,346
Volgende halte.
gebruik achteruitgang...
519
00:44:22,155 --> 00:44:23,655
Pa. Kom op.
520
00:44:25,625 --> 00:44:26,626
Dag.
521
00:44:27,726 --> 00:44:29,761
Niet met vreemden
praten zei ik toch.
522
00:44:31,564 --> 00:44:32,762
He.
523
00:44:32,764 --> 00:44:34,233
Waar heb je dat lelijke
ding vandaan?
524
00:44:36,302 --> 00:44:37,936
Zitten maar.
525
00:44:47,313 --> 00:44:48,512
Geef me je knip.
526
00:44:48,514 --> 00:44:49,515
Ok.
527
00:44:49,981 --> 00:44:51,615
Ok.
528
00:44:51,617 --> 00:44:53,257
Blijf staan
alsjeblieft.
529
00:44:57,856 --> 00:45:00,190
Wat hebben we hier?
530
00:45:00,192 --> 00:45:02,260
Bryan Hartley,
1214 Harlow Street.
531
00:45:03,596 --> 00:45:04,796
Mondje open, Bryan.
532
00:45:07,966 --> 00:45:10,133
Dit is belangrijk moment.
533
00:45:10,135 --> 00:45:11,768
Let je op?
534
00:45:13,606 --> 00:45:15,338
Ga kerstinkopen doen
met je zoon.
535
00:45:15,340 --> 00:45:18,508
Zorg dat hij het
leuk heeft.
536
00:45:18,510 --> 00:45:20,550
Wees de vader die
hij nodig heeft.
537
00:45:21,346 --> 00:45:22,545
Begrepen?
538
00:45:22,547 --> 00:45:24,180
Ik begrijp het.
539
00:45:24,182 --> 00:45:25,815
- Nog eens.
- Ik begrijp het.
540
00:45:25,817 --> 00:45:27,517
- Zweer je het?
- Ik zweer het.
541
00:45:27,519 --> 00:45:29,152
1214 Harlow.
542
00:45:29,154 --> 00:45:30,722
Ik zal je nooit vergeten,
Bryan.
543
00:45:31,389 --> 00:45:32,390
Duidelijk?
544
00:45:34,226 --> 00:45:35,325
- Ja?
- Ja, mevrouw.
545
00:45:35,327 --> 00:45:36,487
Wat doe je hier nog?
546
00:45:40,865 --> 00:45:43,199
Huppekee.
547
00:45:43,201 --> 00:45:46,169
Als je hem ooit nog wat verkoopt
blaas ik jou en deze tent omver.
548
00:45:46,171 --> 00:45:47,570
- Begrepen?
549
00:45:47,572 --> 00:45:49,038
- Heb je een auto?
- Ja.
550
00:45:49,040 --> 00:45:50,041
Geef me de sleutel.
551
00:45:51,742 --> 00:45:52,910
Ik leen hem even van je.
552
00:46:54,905 --> 00:46:56,271
He.
553
00:46:56,273 --> 00:46:57,773
Je zit verkeerd.
554
00:46:57,775 --> 00:46:59,241
Nee hoor.
555
00:46:59,243 --> 00:47:00,377
Rot een eind op.
556
00:47:33,444 --> 00:47:35,577
- He man?
- Hoe gaat ie?
557
00:47:35,579 --> 00:47:37,514
Luister ik krijg zo die doekoe, man.
558
00:47:59,135 --> 00:48:01,602
...in deze rustige
gegoede buurt.
559
00:48:01,604 --> 00:48:03,304
Maureen, kun je ons meer vertellen?
560
00:48:03,306 --> 00:48:05,439
Wat weten we over de
vermoedelijke dader?
561
00:48:05,441 --> 00:48:08,476
North zit vermoedelijk is
achter de bomaanslag
562
00:48:08,478 --> 00:48:11,445
en vijf andere moorden.
563
00:48:11,447 --> 00:48:15,015
De politie geeft aan dat ze
gewapend en zeer gevaarlijk is.
564
00:48:15,017 --> 00:48:18,821
Als u haar ziet, neem dan contact op
met de politie via dit nummer.
565
00:48:38,674 --> 00:48:40,907
...met de bijnaam
"snoep moordenaar."
566
00:48:40,909 --> 00:48:43,544
Wat zal haar volgende stap zijn?
567
00:48:43,546 --> 00:48:46,014
Hoe reageert de politie?
568
00:48:53,656 --> 00:48:54,657
Asjemenou?
569
00:48:59,161 --> 00:49:00,694
Kom. Laten we
hem smeren.
570
00:49:00,696 --> 00:49:01,697
Kom op!
571
00:49:09,337 --> 00:49:10,871
O, verdorie.
572
00:50:58,546 --> 00:50:59,847
- Hi.
- O, god.
573
00:51:00,714 --> 00:51:02,548
Ik heb vragen voor je.
574
00:51:02,550 --> 00:51:03,651
Ik stoor toch niet?
575
00:51:03,984 --> 00:51:06,019
Nee.
576
00:51:06,021 --> 00:51:08,954
Vuur heeft deze winkel
gedeeltelijk in de as gelegd,
577
00:51:08,956 --> 00:51:12,024
Gek.
gek, gek.
578
00:51:12,026 --> 00:51:15,027
Zij is niet lekker, man.
579
00:51:15,029 --> 00:51:17,229
Dat zei je al,
Marvin.
580
00:51:17,231 --> 00:51:18,897
Nou,
Ik zeg het nog een keertje.
581
00:51:18,899 --> 00:51:20,966
Dus besloot je
alles te verklappen.
582
00:51:20,968 --> 00:51:23,302
Alles wat we doen.
583
00:51:23,304 --> 00:51:27,039
Jullie zouden hetzelfde
hebben gedaan...
584
00:51:27,041 --> 00:51:29,577
Jouw stompzinnigheid
is niet te evenaren.
585
00:51:30,477 --> 00:51:32,076
Hoeveel
heeft ze buitgemaakt?
586
00:51:32,078 --> 00:51:35,081
Ze... nam eigenlijk
niets mee. Ze...
587
00:51:36,349 --> 00:51:38,351
Ze heeft het geld verbrand.
588
00:51:44,592 --> 00:51:47,059
Ik word hier zo
verschrikkelijk moe van.
589
00:51:47,061 --> 00:51:48,694
Baas, het spijt me.
590
00:51:48,696 --> 00:51:50,094
Je weet dat ik
zelf nooit...
591
00:51:50,096 --> 00:51:51,429
Dit waren gewoon
bijzondere omstandig...
592
00:51:51,431 --> 00:51:52,733
Hou je snater!
593
00:51:56,070 --> 00:51:59,437
Geloof me we gaan
zo een klein...
594
00:51:59,439 --> 00:52:02,042
kringgesprekje voeren
hierover.
595
00:52:06,412 --> 00:52:08,212
Verdubbel de beveiliging.
596
00:52:08,214 --> 00:52:10,550
Stop die doos in een
kist, vanavond nog.
597
00:52:12,052 --> 00:52:13,686
Voordat ze ons
kapot maakt.
598
00:52:15,455 --> 00:52:16,854
Bedankt, Joanna.
599
00:52:16,856 --> 00:52:18,456
Los Angeles
is getuige geweest
600
00:52:18,458 --> 00:52:20,691
van verontrustend
geweld
601
00:52:20,693 --> 00:52:23,761
waarvan sommigen denken,
dat dit veroorzaakt wordt
602
00:52:23,763 --> 00:52:26,631
door één dader.
603
00:52:26,633 --> 00:52:29,400
Volgens bronnen
bij de politie,
604
00:52:29,402 --> 00:52:31,902
leidt alles naar één naam,
605
00:52:31,904 --> 00:52:33,204
Riley North.
606
00:52:33,206 --> 00:52:35,873
Maar wie is Riley North?
607
00:52:35,875 --> 00:52:38,476
Op sociale media zijn genoeg
theorien te vinden.
608
00:52:38,478 --> 00:52:39,877
Een mogelijk verband,
609
00:52:39,879 --> 00:52:41,445
Riley North's man
en dochter
610
00:52:41,447 --> 00:52:44,482
zijn neergeschoten tijdens een
schietpartij, vijf jaar geleden.
611
00:52:44,484 --> 00:52:48,653
Er wordt druk gespeculeerd
over een verband hiermee.
612
00:52:48,655 --> 00:52:51,789
Mensen, allemaal
achter de afscheiding, bedankt.
613
00:52:51,791 --> 00:52:53,658
34, aziatisch, man.
614
00:52:53,660 --> 00:52:56,159
- Ja, Kijk eens hier.
- Ongeveer...
615
00:52:56,161 --> 00:52:59,997
Een dozijn getuigen is opeens
blind geworden.
616
00:52:59,999 --> 00:53:01,932
Dat schiet lekker op.
617
00:53:01,934 --> 00:53:04,334
Waarom werken de koreanen
samen met Garcia?
618
00:53:04,336 --> 00:53:05,903
Witwassen.
619
00:53:05,905 --> 00:53:08,271
Garcia's gebruikt hun infrastructuur
om zijn geld te wassen.
620
00:53:08,273 --> 00:53:09,940
Deze gladiolen zijn niet blij.
621
00:53:09,942 --> 00:53:12,422
Het zal alleen maar erger worden.
622
00:53:15,514 --> 00:53:17,580
Elke agent zoekt haar,
623
00:53:17,582 --> 00:53:19,950
elke camera. Haar gezicht
is continue op de tv.
624
00:53:19,952 --> 00:53:21,751
Ze weet waar ze
mee bezig is.
625
00:53:21,753 --> 00:53:24,754
Het verandert in een
sociaal media circus.
626
00:53:24,756 --> 00:53:26,491
Garcia zal smullen van
alle aandacht.
627
00:53:28,360 --> 00:53:29,361
He, man.
628
00:53:31,931 --> 00:53:34,633
Je moet even
komen kijken.
629
00:53:35,168 --> 00:53:36,169
Hier.
630
00:53:37,536 --> 00:53:39,105
631
00:53:41,440 --> 00:53:43,973
Ik geloof er niets van.
632
00:53:43,975 --> 00:53:46,276
Denk jij dat
Riley North dit gedaan heeft?
633
00:53:46,278 --> 00:53:48,179
Je FBI vriendinnetje
denkt van wel.
634
00:53:48,181 --> 00:53:50,880
- Mijn wat?
- Stan, kerel,
635
00:53:50,882 --> 00:53:53,850
blijf je er een beetje bij?
Dit slaat nergens op.
636
00:53:53,852 --> 00:53:56,319
Onze verhouding is strikt
zakelijk.
637
00:53:56,321 --> 00:53:58,054
- Als jij het zegt.
- O, Jesus Christus.
638
00:53:58,056 --> 00:54:00,623
Ik neem contact op met Narcotica
misschien weten zij meer
639
00:54:00,625 --> 00:54:02,325
over Garcia's schuilplaatsen.
640
00:54:02,327 --> 00:54:04,293
Maak een lijstje,
zet posten op,
641
00:54:04,295 --> 00:54:05,831
en kijk of ze opduikt.
642
00:54:07,799 --> 00:54:10,166
Je moet oppassen
aan wie je dat vraagt.
643
00:54:10,168 --> 00:54:12,802
- Wel verdraaid, daar gaan we weer.
- He.
644
00:54:12,804 --> 00:54:15,905
Je hoeft maar een verkeerde.
te treffen.
645
00:54:15,907 --> 00:54:17,475
Pas goed op,
meer zeg ik niet.
646
00:54:18,375 --> 00:54:20,309
Doe jij de groeten
aan de kerstman.
647
00:54:20,311 --> 00:54:21,878
Hebben de tortelduifjes ruzie?
648
00:54:21,880 --> 00:54:23,980
Wat was er met de kerstman?
649
00:54:23,982 --> 00:54:28,051
Ja, wie er het meest onder de indruk
was van jouw deskundigheid.
650
00:54:28,053 --> 00:54:29,054
En dat ben ik.
651
00:54:30,155 --> 00:54:32,155
Waar denk je aan?
652
00:54:32,157 --> 00:54:34,723
Riley North kwam hier
drie maanden geleden aan.
653
00:54:34,725 --> 00:54:37,165
Zijn jullie niet benieuwd waar
ze heeft geleefd?
654
00:54:37,996 --> 00:54:39,716
Jullie hebben een misdaad analyse
afdeling, toch?
655
00:54:40,698 --> 00:54:42,500
Klopt, kom maar mee,
ik breng je ernaar toe.
656
00:55:04,922 --> 00:55:07,725
Het kartel op je hielen.
En nu de Koreaanse mafia?
657
00:55:08,592 --> 00:55:09,894
Wat zal ze nu gaan doen?
658
00:55:12,062 --> 00:55:14,463
Ik wed dat Marvin
over het lab heeft verteld.
659
00:55:14,465 --> 00:55:16,365
- Dat zou ik denken.
- Prima.
660
00:55:16,367 --> 00:55:18,927
Stuur iedereen naar het lab
als ze komt, is ze er geweest.
661
00:55:26,944 --> 00:55:27,945
Baas.
662
00:55:32,650 --> 00:55:33,984
Hoe wist ze
van Marvin?
663
00:55:38,055 --> 00:55:39,990
De enige persoon
die alles wist.
664
00:55:42,960 --> 00:55:44,261
En ze heeft hem laten leven.
665
00:55:45,796 --> 00:55:46,964
Hoe wist ze het?
666
00:55:48,766 --> 00:55:50,398
Ze heeft ons in de gaten gehouden.
667
00:55:50,400 --> 00:55:51,465
Denk je dat?
668
00:55:53,070 --> 00:55:54,839
Die verdwenen ladingen,
zij was het.
669
00:55:55,973 --> 00:55:57,640
Ze steekt haar neus in onze zaken,
670
00:55:58,909 --> 00:56:01,009
in onze organisatie.
671
00:56:01,011 --> 00:56:03,247
Dat kreng loopt ons
al weken te stangen.
672
00:56:04,581 --> 00:56:06,148
Als dat zo is,
673
00:56:06,150 --> 00:56:09,084
verwacht ze misschien dat we
iedereen naar het lab sturen.
674
00:56:09,086 --> 00:56:11,320
Mij niet gezien.
675
00:56:11,322 --> 00:56:13,754
Als die trut het
lab wil hebben,
676
00:56:13,756 --> 00:56:15,358
kan ze het krijgen.
677
00:57:14,350 --> 00:57:17,684
Het systeem houdt
misdaadcijfers bij.
678
00:57:17,686 --> 00:57:19,753
Dat bepaalt waar
we mensen heen sturen.
679
00:57:19,755 --> 00:57:21,090
We stoppen verspreiding van problemen.
680
00:57:21,657 --> 00:57:22,889
Zie je uitzonderingen?
681
00:57:22,891 --> 00:57:25,159
Gebieden met meer misdaad
dan verwacht?
682
00:57:25,161 --> 00:57:26,693
Vanavond uitgezonderd?
683
00:57:26,695 --> 00:57:29,562
Waren er paar weken geleden
gebieden die afweken?
684
00:57:29,564 --> 00:57:31,765
Het systeem kan niet voorspellen
waar ze opduikt.
685
00:57:31,767 --> 00:57:33,600
Misschien kan het me
vertellen waar ze was.
686
00:57:33,602 --> 00:57:36,103
Waar ze komt gaan mensen dood.
Maar ze moet ook ergens leven.
687
00:57:36,105 --> 00:57:38,071
Misschien kan ik herleiden
waar ze woont,
688
00:57:38,073 --> 00:57:39,741
haar uitvalsbasis.
689
00:57:50,286 --> 00:57:51,918
Niets.
690
00:57:51,920 --> 00:57:54,888
Geen enkele sector of buurt
valt uit de toon.
691
00:57:54,890 --> 00:57:57,059
Geen abnormale pieken
waar dan ook.
692
00:57:59,261 --> 00:58:00,929
Het was een goed idee.
Petje af.
693
00:58:02,064 --> 00:58:03,396
Echt waar.
694
00:58:03,398 --> 00:58:05,198
Wil je wat leuks zien?
695
00:58:05,200 --> 00:58:07,869
Ik zat hier net naar
te kijken.
696
00:58:09,404 --> 00:58:12,605
De sociale media staat
volledig achter haar.
697
00:58:12,607 --> 00:58:14,741
Ze wordt verdacht
van meerdere moorden.
698
00:58:14,743 --> 00:58:16,876
Nou, dat maakt hun niet uit.
699
00:58:16,878 --> 00:58:19,624
Nu de mensen weten wat ze heeft
doorgemaakt, staan ze achter haar.
700
00:58:19,648 --> 00:58:20,648
Kijk.
701
00:58:23,885 --> 00:58:25,986
Zoom eens in.
Daar. Wat is dat?
702
00:58:25,988 --> 00:58:27,619
Skid Row?
703
00:58:27,621 --> 00:58:29,422
Waarom ziet het er veiliger
uit dan Bel-Air?
704
00:58:29,424 --> 00:58:31,724
Hmm. Raar.
705
00:58:31,726 --> 00:58:33,592
Is dat altijd zo geweest?
706
00:58:33,594 --> 00:58:34,662
Jullie bewaren data toch?
707
00:58:36,564 --> 00:58:37,884
Een moment.
708
00:59:23,512 --> 00:59:24,977
Wat gebeurt er?
709
00:59:24,979 --> 00:59:25,980
Zie je iets?
710
00:59:27,982 --> 00:59:29,016
Niets nog.
711
00:59:45,132 --> 00:59:46,733
Ze is binnen.
Druk op de knop.
712
01:00:13,561 --> 01:00:15,093
Ok.
713
01:00:15,095 --> 01:00:18,031
Het patroon veranderde
ongeveer drie maanden geleden.
714
01:00:20,667 --> 01:00:22,336
Verdorie. Wat is dat?
715
01:00:25,238 --> 01:00:28,005
Berichten over
een explosie.
716
01:00:28,007 --> 01:00:30,342
Vuur, pakhuis in het centrum...
717
01:00:30,344 --> 01:00:32,411
Blijf jij hier.
Ik zoek je later op.
718
01:00:32,413 --> 01:00:34,546
- Later? Wat ga je doen?
- Ik heb een vermoeden.
719
01:00:34,548 --> 01:00:36,714
Daar hebben we het niet
over gehad.
720
01:00:36,716 --> 01:00:39,851
Wat?
721
01:00:39,853 --> 01:00:41,285
Er is stront aan de knikker.
722
01:00:41,287 --> 01:00:43,589
- Wat is er gebeurd?
- Een pakhuis is opgeblazen.
723
01:00:43,591 --> 01:00:44,689
Zit zij erachter?
724
01:00:44,691 --> 01:00:46,290
Ik kijk het na.
725
01:00:46,292 --> 01:00:48,459
Stond het op het lijstje van
Garcia locaties van Narcotica?
726
01:00:48,461 --> 01:00:50,027
- Ik weet het niet.
- Hoe bedoel je?
727
01:00:50,029 --> 01:00:51,295
Heb je het lijstje of niet?
728
01:00:51,297 --> 01:00:53,965
Ik heb nog niets van ze
gehoord.
729
01:00:53,967 --> 01:00:55,800
Ik ben ermee bezig.
730
01:00:55,802 --> 01:00:58,436
Ze hebben het ook druk,
er is een hoop gaande.
731
01:00:58,438 --> 01:01:01,139
Tuurlijk, trouwens.
Groeten van de kerstman.
732
01:01:01,141 --> 01:01:03,941
Kom op, Moises, dat zegt
toch niets.
733
01:01:27,500 --> 01:01:28,601
He, gaat het wel?
734
01:01:29,235 --> 01:01:30,967
Hi.
735
01:01:30,969 --> 01:01:32,170
He, wel verdraaid...
736
01:01:32,172 --> 01:01:34,771
He! Kom uit mijn wagen!
737
01:01:34,773 --> 01:01:36,407
Wacht!
738
01:01:36,409 --> 01:01:37,608
Breng mijn auto terug!
739
01:02:11,977 --> 01:02:12,978
Ze zijn aan de lijn.
740
01:02:13,545 --> 01:02:14,546
Ze hebben haar te pakken genomen.
741
01:02:20,118 --> 01:02:21,218
En?
742
01:02:21,220 --> 01:02:23,220
He, baas,
we hebben haar te grazen genomen.
743
01:02:23,222 --> 01:02:24,621
Weet je het zeker?
744
01:02:24,623 --> 01:02:26,323
Ze was binnen toen
het de lucht in ging.
745
01:02:26,325 --> 01:02:28,191
Dat heeft ze nooit
overleeft.
746
01:02:28,193 --> 01:02:29,294
Geloof mij nou, ze is er geweest.
747
01:02:38,070 --> 01:02:40,203
Jullie gladiolen
krijgen promotie.
748
01:02:40,205 --> 01:02:41,673
Binnenkort delen jullie de
lakens uit.
749
01:02:42,407 --> 01:02:43,506
Bedankt, baas.
750
01:02:43,508 --> 01:02:44,809
En nu als de sodemieter terugkomen.
751
01:02:54,018 --> 01:02:55,320
Wij gaan de lakens uitdelen!
752
01:02:56,020 --> 01:02:57,088
Woo!
753
01:03:15,873 --> 01:03:16,874
Mm.
754
01:03:25,116 --> 01:03:26,117
Dat is een smeris.
755
01:03:27,018 --> 01:03:28,417
Hoe weet je dat?
756
01:03:28,419 --> 01:03:30,539
Wie zet anders zijn nieuwe
auto hier neer?
757
01:03:38,262 --> 01:03:39,263
Hi.
758
01:03:41,065 --> 01:03:42,466
Kan ik jullie even
spreken?
759
01:03:46,370 --> 01:03:47,371
Bent u verdwaald?
760
01:03:49,940 --> 01:03:51,142
Ik zoek iemand.
761
01:03:52,909 --> 01:03:54,876
U zoekt iemand.
762
01:03:54,878 --> 01:03:56,813
Niemand zoekt
losers.
763
01:03:58,082 --> 01:03:59,916
Is het niet gevaarlijk
voor kinderen hier?
764
01:04:02,219 --> 01:04:03,585
Niet meer.
765
01:04:03,587 --> 01:04:04,588
Hoezo dat?
766
01:04:06,424 --> 01:04:07,824
We hebben nu een beschermengel.
767
01:04:40,256 --> 01:04:41,790
Volgt die auto ons?
768
01:04:41,792 --> 01:04:43,257
Waar heb je over?
769
01:04:48,932 --> 01:04:50,498
Blijf van de crack af.
770
01:04:50,500 --> 01:04:52,300
- Je wordt er achterdochtig van.
- Hou je vieze mond.
771
01:04:55,538 --> 01:04:56,805
Shit.
772
01:04:56,807 --> 01:04:58,339
Wat is er mis
met die gast?
773
01:04:58,341 --> 01:04:59,342
O, nee.
774
01:05:23,132 --> 01:05:24,133
Ja.
775
01:05:27,136 --> 01:05:29,136
Baas,
kijk eens.
776
01:05:29,138 --> 01:05:32,139
Waarom denk je dat
Riley North dit heeft gedaan?
777
01:05:32,141 --> 01:05:35,242
Ik zag haar een auto stelen
en ervan doorgaan.
778
01:05:35,244 --> 01:05:36,546
En ze was pislink.
779
01:05:38,013 --> 01:05:41,081
Op social media wordt
hevig gediscusieerd
780
01:05:41,083 --> 01:05:44,920
over, Riley North,
die nog steeds op vrije voeten is.
781
01:05:57,734 --> 01:05:59,034
Zij zijn het. Maak open.
782
01:06:56,825 --> 01:06:57,826
Lichten uit!
783
01:06:58,961 --> 01:06:59,962
Blijf bij het baasje.
784
01:08:02,557 --> 01:08:05,658
Niet doen. Alsjeblieft.
785
01:08:05,660 --> 01:08:07,227
Ik zal je geen pijn doen
Shh.
786
01:08:13,868 --> 01:08:15,670
- Ga.
787
01:09:13,126 --> 01:09:14,126
Verdorie.
788
01:09:24,037 --> 01:09:25,972
Veroer je niet!
789
01:09:29,909 --> 01:09:31,409
Wie ben je verdikkie?
790
01:09:31,411 --> 01:09:32,445
Wat wil je?
791
01:09:33,079 --> 01:09:34,080
Wat ik wil?
792
01:09:36,148 --> 01:09:37,383
Gerechtigheid.
793
01:09:37,984 --> 01:09:38,985
Papa?
794
01:09:48,628 --> 01:09:50,162
Kom, We gaan!
795
01:09:53,733 --> 01:09:54,734
Baas?
796
01:10:01,808 --> 01:10:02,809
Baas?
797
01:10:04,410 --> 01:10:05,676
Baas?
798
01:10:05,678 --> 01:10:07,979
Waar is ze gebleven?
799
01:10:07,981 --> 01:10:11,415
Het is al goed.
Het is goed.
800
01:10:11,417 --> 01:10:13,283
Baas, we moeten gaan.
Nu!
801
01:10:13,285 --> 01:10:14,351
We moeten nu gaan!
802
01:11:07,072 --> 01:11:08,370
Riley?
803
01:11:10,308 --> 01:11:11,642
Goedenavond, Peg.
804
01:11:57,922 --> 01:11:59,588
Ik herinnerde het adres.
805
01:11:59,590 --> 01:12:02,091
sorry dat we het vorige
feestje gemist hebben.
806
01:12:02,093 --> 01:12:05,027
Riley,
je bent niet lekker.
807
01:12:05,029 --> 01:12:07,198
Alles wat ze zeggen
is waar.
808
01:12:10,034 --> 01:12:11,068
Weet je,
809
01:12:11,903 --> 01:12:13,869
Ik zag,
810
01:12:13,871 --> 01:12:16,974
dat je geen ring
meer draagt.
811
01:12:18,609 --> 01:12:20,410
Hij is er vandoor zeker?
812
01:12:21,579 --> 01:12:24,079
met een jonger
en knapper model.
813
01:12:24,081 --> 01:12:25,650
Krijg het heen en weer.
814
01:12:29,586 --> 01:12:30,587
Oeps.
815
01:12:32,723 --> 01:12:33,758
Ja, hij...
816
01:12:34,792 --> 01:12:36,726
is er vandoor.
Je hebt gelijk...
817
01:12:37,795 --> 01:12:39,061
Alsjeblieft.
818
01:12:39,063 --> 01:12:41,263
Dit gaat haar niet
terugbrengen.
819
01:12:41,265 --> 01:12:43,232
Het... het spijt me
van Carly...
820
01:12:43,234 --> 01:12:44,566
Spreek haar naam niet uit.
821
01:12:44,568 --> 01:12:46,237
Ok. Ik...
822
01:12:49,140 --> 01:12:50,738
Ze bergen je op.
823
01:12:50,740 --> 01:12:52,607
Je gaat de bajes in.
voor de rest van je leven.
824
01:12:52,609 --> 01:12:54,310
Ze zullen je krijgen.
825
01:12:54,312 --> 01:12:56,913
Je wil dit niet doen.
826
01:13:00,650 --> 01:13:02,851
- Bedankt.
- Ik ga nu
827
01:13:02,853 --> 01:13:04,988
jouw huis in fik steken,
Peg,
828
01:13:05,989 --> 01:13:07,258
met jou erin!
829
01:13:08,024 --> 01:13:09,125
O, lekker.
830
01:13:09,926 --> 01:13:11,293
Riley.
831
01:13:11,295 --> 01:13:13,428
Riley! Kom terug, Riley!
832
01:13:13,430 --> 01:13:15,630
- Nee!
- Stop met piepen, Peg.
833
01:13:15,632 --> 01:13:17,198
- Het was maar een geintje.
- Riley!
834
01:13:17,200 --> 01:13:18,466
Nee!
835
01:13:18,468 --> 01:13:19,469
Nee!
836
01:13:19,803 --> 01:13:20,935
Riley!
837
01:13:40,156 --> 01:13:41,388
Moises.
838
01:13:41,390 --> 01:13:43,059
- Ik heb die info voor je.
- Vertel.
839
01:13:44,861 --> 01:13:48,863
Ok, dit huis is van een
bedrijf uit Belize.
840
01:13:48,865 --> 01:13:50,231
Dus elke boerenlul
kan...
841
01:13:50,233 --> 01:13:51,665
Dit is Diego Garcia's huis.
842
01:13:51,667 --> 01:13:52,867
Wat jij wil.
843
01:13:52,869 --> 01:13:54,302
Heb jij Carmichael gezien?
844
01:13:54,304 --> 01:13:56,337
Ik krijg hem niet
te pakken.
845
01:13:56,339 --> 01:13:57,706
Ik ben geen
babysitter.
846
01:13:59,408 --> 01:14:01,009
He, poepgat.
847
01:14:01,011 --> 01:14:02,377
Als je hem ziet,
laat hem me bellen.
848
01:14:02,379 --> 01:14:04,345
- Ik maak me zorgen.
- Ok.
849
01:14:04,347 --> 01:14:05,382
He, Barker.
850
01:14:05,848 --> 01:14:07,215
Barker.
851
01:14:07,217 --> 01:14:09,150
Wat is er bij
Narcotica aan de hand?
852
01:14:09,152 --> 01:14:11,386
Carmichael's vraagt een lijstje
met locaties van Garcia
853
01:14:11,388 --> 01:14:13,187
en jullie laten hem stikken?
854
01:14:13,189 --> 01:14:15,390
Beschermen jullie dat
stuk ongeluk soms?
855
01:14:15,392 --> 01:14:17,325
- Wacht eens, Moises...
- Nee, nee. Niks geen Moises
856
01:14:17,327 --> 01:14:19,595
Ik probeer Carmichael
de hele avond al te bellen.
857
01:14:21,264 --> 01:14:22,562
- Wat?
- Ja.
858
01:14:22,564 --> 01:14:24,531
Bellen, sms, e-mail.
859
01:14:24,533 --> 01:14:26,566
En ben bij zijn bureau langsgeweest.
860
01:14:26,568 --> 01:14:29,670
We proberen zaken af te stemmen
met hem sinds het begin.
861
01:14:29,672 --> 01:14:31,112
Wie zei dat we
niet terugbellen?
862
01:14:33,410 --> 01:14:34,411
Carmichael.
863
01:14:48,557 --> 01:14:50,357
Daar is nog een smeris.
864
01:14:50,359 --> 01:14:52,859
Waar is de back-up?
Waarom duurde het zo lang?
865
01:14:52,861 --> 01:14:54,861
Het spijt me,
ze zijn wat verlaat.
866
01:14:54,863 --> 01:14:55,864
Wat heb je?
867
01:14:56,598 --> 01:14:57,766
Ik heb wat rondgekeken.
868
01:14:59,401 --> 01:15:00,402
En kijk eens.
869
01:15:01,737 --> 01:15:03,270
Potverdorie.
870
01:15:03,272 --> 01:15:04,905
De bus zat niet eens op slot.
871
01:15:04,907 --> 01:15:07,074
Je bent gek als je hier
een auto laat staan.
872
01:15:07,076 --> 01:15:09,443
Maar open, met een
arsenaal achterin?
873
01:15:09,445 --> 01:15:11,005
Mensen durven niet
te stelen van haar.
874
01:15:12,747 --> 01:15:14,083
Ik denk niet dat het angst is,
Stan.
875
01:15:17,920 --> 01:15:20,087
Het is geen toeval
dat hier niets gebeurt.
876
01:15:20,089 --> 01:15:22,389
Dat komt door haar.
877
01:15:22,391 --> 01:15:24,458
Dus, hoe wil je dit doen?
878
01:15:24,460 --> 01:15:27,260
We zetten een post op, we houden
haar aan wanneer ze terugkomt.
879
01:15:27,262 --> 01:15:29,463
- We pakken haar levend op.
- Levend?
880
01:15:29,465 --> 01:15:32,498
Ze heeft de organisatie van
Garcia weken bestudeerd.
881
01:15:32,500 --> 01:15:34,000
God mag weten wat ze aan
informatie heeft.
882
01:15:34,002 --> 01:15:36,802
Als ze praat pakken we hem en
zijn leveranciers,
883
01:15:36,804 --> 01:15:38,140
alles en iedereen.
884
01:15:39,107 --> 01:15:40,340
Als de geruchten kloppen,
885
01:15:40,342 --> 01:15:42,775
heeft Garcia een mol
bij de politie.
886
01:15:42,777 --> 01:15:44,744
En zij heeft hem bijna
te pakken.
887
01:15:44,746 --> 01:15:46,078
Ik ga terug naar kantoor,
888
01:15:46,080 --> 01:15:48,080
Ik coordineer de zaken
met de FBI,
889
01:15:48,082 --> 01:15:51,117
DEA, LAPD
en Interne Zaken.
890
01:15:51,119 --> 01:15:53,519
He, Inman, ik moet je
wat verklappen.
891
01:15:53,521 --> 01:15:55,857
- Ja, wat dan?
- Het spijt me.
892
01:16:25,685 --> 01:16:27,119
Ik weet haar te vinden.
893
01:16:27,121 --> 01:16:28,354
Blijf daar.
894
01:16:28,356 --> 01:16:29,788
Roep de mannen bijeen.
895
01:16:29,790 --> 01:16:31,710
Ze mogen aan de bak.
896
01:16:33,660 --> 01:16:35,727
Al moeten we alles in
de as leggen.
897
01:16:35,729 --> 01:16:37,899
Dit eindigt vanavond.
Begrepen?
898
01:17:13,767 --> 01:17:16,201
We laten haar een poepie ruiken!
899
01:17:16,203 --> 01:17:17,602
Ik heb iemand
in de meldkamer.
900
01:17:17,604 --> 01:17:19,871
Hij houdt alle
meldingen tegen.
901
01:17:19,873 --> 01:17:21,074
Maar we moeten snel zijn.
902
01:17:23,443 --> 01:17:25,176
Is dit verstandig?
903
01:17:25,178 --> 01:17:27,578
We zijn erg aanwezig en
ik weet niet eens of ze hier wel is.
904
01:17:27,714 --> 01:17:29,080
Als ze hier is,
905
01:17:29,082 --> 01:17:30,083
zullen we haar vinden.
906
01:17:31,051 --> 01:17:32,052
Ok, kom op.
907
01:17:41,027 --> 01:17:42,187
- He!
- Overeind!
908
01:17:44,431 --> 01:17:45,432
Weg hier.
909
01:17:53,039 --> 01:17:54,207
Controleer daar.
910
01:18:47,359 --> 01:18:48,427
Mam.
911
01:18:53,098 --> 01:18:54,798
Mam.
912
01:18:54,800 --> 01:18:56,633
Je moet wakker worden.
913
01:19:08,780 --> 01:19:10,214
We hebben wat.
914
01:19:10,216 --> 01:19:11,982
Pakhuis,
ten westen van de steeg.
915
01:19:11,984 --> 01:19:13,152
Kom.
916
01:19:50,589 --> 01:19:52,389
Vertel op, gasten,
hoe gaat het?
917
01:19:55,093 --> 01:19:56,194
Hebben jullie haar gevonden?
918
01:19:57,328 --> 01:19:58,997
Wellicht. We gaan naar binnen.
919
01:20:19,450 --> 01:20:20,451
Grote grutjes.
920
01:20:21,519 --> 01:20:22,520
Man neer.
921
01:20:56,119 --> 01:20:58,279
Cortez, we hoorden schoten.
Heb je haar te pakken?
922
01:20:59,324 --> 01:21:00,325
Cortez?
923
01:21:11,001 --> 01:21:12,501
Luister.
924
01:21:12,503 --> 01:21:14,102
Smeer hem.
925
01:21:14,104 --> 01:21:16,237
Laat die mensen met rust.
926
01:21:16,239 --> 01:21:19,441
Geef mij Garcia en vertrek.
927
01:21:19,443 --> 01:21:21,843
Zo niet,
dan maak ik jullie
928
01:21:21,845 --> 01:21:23,411
allemaal af.
929
01:21:23,413 --> 01:21:24,579
Kies maar.
930
01:21:24,581 --> 01:21:25,615
Ze bluft!
931
01:21:33,791 --> 01:21:35,492
Ik hoor het zeer
in jouw stem.
932
01:21:37,127 --> 01:21:38,128
Je hebt pijn.
933
01:21:39,096 --> 01:21:40,330
Veel pijn.
934
01:21:41,498 --> 01:21:43,665
Alleen, kansloos.
935
01:21:43,667 --> 01:21:45,435
Hoe denk je
dat dit afloopt?
936
01:21:50,674 --> 01:21:53,174
Ik schiet een kogel in
jouw lelijke hoofd.
937
01:21:53,176 --> 01:21:55,312
Daarna zien we
wel verder.
938
01:21:55,878 --> 01:21:56,979
Tot snel.
939
01:22:11,961 --> 01:22:14,361
Dit is
Agent Lisa Inman.
940
01:22:14,731 --> 01:22:16,466
- Ze neemt niet op.
- Shit.
941
01:22:17,166 --> 01:22:18,633
We moeten haar vinden.
942
01:22:18,635 --> 01:22:21,034
Kijk of we Inman's mobiel
kunnen pingen.
943
01:22:21,036 --> 01:22:24,138
- Kijk waar haar mobiel als laatste gebruikt is.
- Ja, ben er al mee bezig.
944
01:22:24,140 --> 01:22:25,642
Hi, dit is
agent Li.
945
01:22:26,476 --> 01:22:28,075
Ik wil een mobiel opsporen.
946
01:22:28,077 --> 01:22:29,811
- Agent Lisa Inman.
947
01:22:29,813 --> 01:22:32,012
948
01:22:32,014 --> 01:22:35,550
- nummer 323 555-9357.
949
01:23:06,582 --> 01:23:08,382
Waar is de afstandsbediening?
950
01:23:08,384 --> 01:23:09,683
Waar is de afstandsbediening?
951
01:23:09,685 --> 01:23:10,805
- Waar is het?
- Hier.
952
01:23:13,389 --> 01:23:15,055
- ...Ik kan het nu bewijzen.
- Moises, we hebben de bus.
953
01:23:15,057 --> 01:23:16,125
Kijk.
954
01:23:17,959 --> 01:23:19,091
Ok.
955
01:23:19,093 --> 01:23:20,194
Zie hier,
956
01:23:20,196 --> 01:23:22,463
Die gast is een corrupte agent.
957
01:23:22,465 --> 01:23:23,532
Gladiool.
958
01:23:24,366 --> 01:23:26,700
Die viezerik daar,
959
01:23:26,702 --> 01:23:28,302
Dat is Diego Garcia.
960
01:23:28,304 --> 01:23:30,806
Hij heeft mijn familie
uitgemoord.
961
01:23:34,643 --> 01:23:36,710
Als je nieuws zoekt,
kom maar langs,
962
01:23:36,712 --> 01:23:38,579
en als je een telefoon hebt
963
01:23:38,581 --> 01:23:40,481
en een filmpje wil
maken, kom maar langs.
964
01:23:40,483 --> 01:23:42,050
En als je bij de politie werkt,
965
01:23:43,786 --> 01:23:45,552
hier is het feestje.
966
01:23:45,554 --> 01:23:48,087
Ik ga nergens heen.
Kom me maar halen.
967
01:23:48,089 --> 01:23:49,790
Ik ben Riley North.
Ik zit in Skid Row,
968
01:23:49,792 --> 01:23:52,325
Op de hoek van
Olympic en San Julian.
969
01:23:52,327 --> 01:23:53,760
- We weten de plek!
- Riley?
970
01:23:53,762 --> 01:23:55,096
Hup, we gaan!
971
01:23:56,231 --> 01:23:57,833
Laat me gaan! Nee!
972
01:23:59,434 --> 01:24:00,801
- Stop.
- He.
973
01:24:00,803 --> 01:24:02,905
Kom op, man.
Het is een kind.
974
01:24:05,073 --> 01:24:07,275
Je hoort erbij.
Je hebt altijd bij ons gehoord.
975
01:24:07,910 --> 01:24:08,911
Wil je eruit?
976
01:24:09,410 --> 01:24:10,411
Knik maar.
977
01:24:13,014 --> 01:24:15,149
Nee, je hebt gelijk. Ik hoor erbij.
978
01:24:19,454 --> 01:24:20,853
Maria!
979
01:24:20,855 --> 01:24:23,091
He, toekomstig lijk,
980
01:24:23,591 --> 01:24:25,191
hoor je me?
981
01:24:25,193 --> 01:24:27,360
Er is hier iemand
die jou wil zien.
982
01:24:27,362 --> 01:24:28,530
Zeg je naam eens, liefje.
983
01:24:31,332 --> 01:24:32,798
Zeg haar je naam.
984
01:24:32,800 --> 01:24:35,136
Mijn naam is Maria.
985
01:24:37,104 --> 01:24:38,170
Maria, hier,
986
01:24:38,172 --> 01:24:41,007
gaat sterven vanwege jou.
987
01:24:41,009 --> 01:24:44,877
Jij hebt weinig geluk
met kleine meisjes?
988
01:24:51,986 --> 01:24:53,053
Nee! Stop!
989
01:24:54,022 --> 01:24:55,302
Ik tel tot vijf.
990
01:24:57,124 --> 01:24:58,724
Dan plop ik haar kop eraf.
991
01:25:00,461 --> 01:25:01,462
Een...
992
01:25:02,463 --> 01:25:03,464
Nee!
993
01:25:04,532 --> 01:25:05,533
Twee...
994
01:25:09,202 --> 01:25:10,502
Maria.
995
01:25:10,504 --> 01:25:11,538
Drie...
996
01:25:15,009 --> 01:25:16,010
Vier...
997
01:25:16,744 --> 01:25:18,178
Ik kom al.
998
01:25:19,546 --> 01:25:21,212
Het SWAT team
is er over 10 minuten.
999
01:25:21,214 --> 01:25:22,583
Laat maar.
We gaan erop af.
1000
01:25:37,999 --> 01:25:39,698
Laat je wapen vallen!
1001
01:25:58,452 --> 01:25:59,851
Ben je in orde?
1002
01:25:59,853 --> 01:26:01,219
Ik wist dat je me kwam redden.
1003
01:26:01,221 --> 01:26:02,387
Ik wist het.
1004
01:26:02,389 --> 01:26:03,888
Je had gelijk.
1005
01:26:03,890 --> 01:26:05,025
Hier ben ik.
1006
01:26:06,426 --> 01:26:07,427
Laat haar gaan.
1007
01:26:18,038 --> 01:26:19,771
Je moet nu gaan,
Maria.
1008
01:26:19,773 --> 01:26:21,072
Kom met me mee.
1009
01:26:21,074 --> 01:26:22,439
- Ik kan het niet. Helaas.
- Nee!
1010
01:26:22,441 --> 01:26:24,809
- Weg met haar. Hupsakee.
- Ga, naar veiligheid.
1011
01:26:24,811 --> 01:26:26,443
Nee! Alsjeblieft!
1012
01:26:26,445 --> 01:26:29,047
Nee! Ga van me af!
Alsjeblieft!
1013
01:26:29,049 --> 01:26:30,117
Ga van me af!
1014
01:26:30,917 --> 01:26:31,918
Nee!
1015
01:26:32,418 --> 01:26:34,121
Stop. Stop.
1016
01:26:42,796 --> 01:26:44,064
Ben je bang voor mij?
1017
01:26:55,775 --> 01:26:58,577
Schiet een van je hulpjes
mij nu neer?
1018
01:26:59,412 --> 01:27:00,744
Lafaard.
1019
01:27:00,746 --> 01:27:02,846
Geen vuile handen maken?
1020
01:27:05,584 --> 01:27:06,585
Zet haar overeind.
1021
01:27:15,995 --> 01:27:17,695
- Ik wacht.
- We moeten er opaf.
1022
01:27:17,697 --> 01:27:19,129
Ze speelt met je.
Ze rekt tijd.
1023
01:27:19,131 --> 01:27:20,798
- Maak het af.
- Hou je waffel!
1024
01:27:20,800 --> 01:27:22,101
Gun me een pleziertje.
1025
01:27:26,038 --> 01:27:27,106
Nee!
1026
01:27:31,677 --> 01:27:33,378
Je slaat als een meisje.
1027
01:27:38,383 --> 01:27:39,384
Jezus.
1028
01:27:40,519 --> 01:27:43,155
Zie je dat?
Ik ben de baas.
1029
01:27:48,694 --> 01:27:51,561
Ik ben een beetje
teleurgesteld.
1030
01:27:51,563 --> 01:27:53,529
Ik dacht dat je me partij
kon geven.
1031
01:27:53,531 --> 01:27:54,632
Dat het spannend zou zijn.
1032
01:27:57,702 --> 01:27:58,838
Zal ik je een geheimpje verklappen?
1033
01:28:03,175 --> 01:28:04,908
Je had moeten luisteren
naar Carmichael.
1034
01:28:10,381 --> 01:28:12,916
Politie.
Veroer je niet.
1035
01:28:12,918 --> 01:28:14,385
Laat je wapens vallen.
1036
01:28:16,354 --> 01:28:17,355
Politie!
1037
01:28:21,093 --> 01:28:22,094
Politie!
1038
01:28:23,862 --> 01:28:25,162
Politie!
1039
01:28:25,164 --> 01:28:26,364
- Je hebt me verraden, gladiool.
- Nee!
1040
01:28:36,274 --> 01:28:38,541
Jullie kunnen hier niet
langs. Daar blijven.
1041
01:28:38,543 --> 01:28:39,544
Yo, he!
1042
01:28:44,549 --> 01:28:45,550
Weg!
1043
01:29:08,605 --> 01:29:09,941
Aan de kant gladiolen!
1044
01:29:26,590 --> 01:29:28,323
Riley North!
1045
01:29:28,325 --> 01:29:30,759
Aan de kant! We hebben hem.
1046
01:29:30,761 --> 01:29:32,661
Wij regelen het wel.
1047
01:29:32,663 --> 01:29:34,563
Zoals de vorige keer zeker?
1048
01:29:34,565 --> 01:29:36,398
Hij komt er niet mee weg.
1049
01:29:36,400 --> 01:29:38,001
Laat het pistool vallen.
1050
01:29:41,738 --> 01:29:43,139
Riley!
1051
01:29:43,141 --> 01:29:44,275
Op de grond!
1052
01:29:45,375 --> 01:29:47,778
Niet doen.
Ik smeek het je.
1053
01:29:51,081 --> 01:29:52,848
Alsjeblieft, Riley.
1054
01:29:52,850 --> 01:29:54,516
Jij bent een gekkie.
1055
01:29:54,518 --> 01:29:57,688
Jij zal langer
brommen dan ik.
1056
01:30:00,123 --> 01:30:01,825
Wij gaan de bak niet in.
1057
01:30:06,830 --> 01:30:09,365
Staakt het vuren!
1058
01:30:10,267 --> 01:30:11,268
Potjandosie!
1059
01:30:25,949 --> 01:30:27,050
Waar is ze?
1060
01:30:38,561 --> 01:30:41,365
Helicopter, wat zien jullie?
Zien jullie iets?
1061
01:30:42,698 --> 01:30:45,501
Nee. Niets.
We zien niets.
1062
01:30:48,305 --> 01:30:49,703
Wat een ellende.
1063
01:30:49,705 --> 01:30:51,805
Ze kan overal zijn.
1064
01:30:51,807 --> 01:30:53,687
We zetten versperringen op
rond 10 wijken...
1065
01:30:54,144 --> 01:30:55,310
Wie weet?
1066
01:30:55,312 --> 01:30:56,832
Laat maar.
Ik weet waar ze heen gaat.
1067
01:31:46,429 --> 01:31:47,696
Ik heb jullie gemist.
1068
01:31:48,764 --> 01:31:50,299
Ik heb jullie zo gemist.
1069
01:31:51,233 --> 01:31:52,802
Ik mis jullie zo erg.
1070
01:32:04,213 --> 01:32:05,214
Riley.
1071
01:32:06,983 --> 01:32:08,217
Mijn man.
1072
01:32:08,783 --> 01:32:09,918
Mijn dochter.
1073
01:32:12,654 --> 01:32:14,123
Ze wachten op me.
1074
01:32:15,490 --> 01:32:16,990
Alsjeblieft, laat me sterven.
1075
01:32:16,992 --> 01:32:18,227
Dat kan ik niet doen.
1076
01:32:21,397 --> 01:32:23,332
Hier eindigt het niet.
1077
01:32:26,435 --> 01:32:27,769
Voor mij wel.
1078
01:32:40,015 --> 01:32:41,916
Een doctor nu!
1079
01:32:58,700 --> 01:33:01,600
Dank je.
Dus is Riley North een burgerwacht,
1080
01:33:01,602 --> 01:33:04,971
volksheld, ordinaire crimineel,
of alles in een?
1081
01:33:04,973 --> 01:33:09,509
De publieke opinie staat achter
haar, maar de wet niet.
1082
01:33:09,511 --> 01:33:12,879
de visie van de LAPD werd
een uur geleden duidelijk
1083
01:33:12,881 --> 01:33:15,048
gemaakt door overste Matthew Rogers.
1084
01:33:15,050 --> 01:33:18,650
Het standpunt van de LAPD
is duidelijk.
1085
01:33:18,652 --> 01:33:21,354
Riley North zal gestraft
worden voor haar daden.
1086
01:33:21,356 --> 01:33:24,457
Ze zal berecht worden voor
meervoudige moord.
1087
01:33:24,459 --> 01:33:25,859
Vragen?
1088
01:33:29,863 --> 01:33:33,166
Hoe gaat het? Rechercheur Beltran.
Ik neem het even over.
1089
01:33:33,168 --> 01:33:34,888
Pak maar een lekkere
warme koffie!
1090
01:33:35,035 --> 01:33:36,070
Ok.
1091
01:33:47,348 --> 01:33:48,349
He, Riley.
1092
01:33:51,553 --> 01:33:52,554
Ken je me nog?
1093
01:33:55,756 --> 01:33:56,757
Hoe voel je je?
1094
01:34:00,994 --> 01:34:03,897
Je hebt een hoop slechte
mensen uit de weg geruimd.
1095
01:34:05,099 --> 01:34:08,435
En een grote drugs
organisatie.
1096
01:34:10,204 --> 01:34:13,004
Corruptie aan het licht gebracht,
1097
01:34:13,006 --> 01:34:14,408
in mijn eigen afdeling.
1098
01:34:17,511 --> 01:34:21,115
Er is geen smeris
die...
1099
01:34:22,583 --> 01:34:23,584
zeg maar,
1100
01:34:25,853 --> 01:34:29,890
sommigen zouden dit graag
anders afgehandeld hebben.
1101
01:34:38,932 --> 01:34:39,932
Dus...
1102
01:34:44,971 --> 01:34:46,140
Word maar snel beter!
1103
01:35:06,127 --> 01:35:11,127
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
English to Dutch by Snorreplop