1 00:00:53,411 --> 00:00:56,874 LES HUMAINS ONT GAGNÉ EN LONGÉVITÉ GRÂCE À LA MANIPULATION GÉNÉTIQUE. 2 00:00:57,217 --> 00:01:01,337 CEPENDANT, LEURS CAPACITÉ DE REPRODUCTION A ÉTÉ PERDUE. 3 00:01:09,408 --> 00:01:12,576 LES MARIGANS ONT ÉTÉ CRÉÉS COMME UNE MAIN D'ŒUVRE POUR CONSTRUIRE LE MONDE SOUS-TERRAIN. 4 00:01:13,161 --> 00:01:15,984 1 600 ANS SE SONT ÉCOULÉS DEPUIS LEUR RÉBELLION. 5 00:01:24,985 --> 00:01:27,929 LES HUMAINS ONT MENÉ DES ÉTUDES ÉCOLOGIQUES POUR COMPRENDRE 6 00:01:28,154 --> 00:01:30,905 L’ÉVOLUTION UNIQUE DES MARIGANS DANS LE MONDE SOUTERRAIN. 7 00:02:59,800 --> 00:03:02,008 La capsule sera larguée dans 8 00:03:02,009 --> 00:03:03,091 10 9 00:03:03,092 --> 00:03:04,167 9 10 00:03:04,167 --> 00:03:05,047 8 11 00:03:05,047 --> 00:03:06,087 7 12 00:03:06,087 --> 00:03:07,047 6 13 00:03:07,047 --> 00:03:08,217 5 14 00:03:08,217 --> 00:03:09,167 4 15 00:03:09,167 --> 00:03:10,087 3 16 00:03:10,087 --> 00:03:11,087 2 17 00:03:11,087 --> 00:03:12,127 1 18 00:03:12,127 --> 00:03:13,127 0 19 00:03:34,050 --> 00:03:35,258 Alors ? 20 00:03:35,342 --> 00:03:36,591 C'est définitivement ça. 21 00:03:37,300 --> 00:03:39,049 Est-ce que ça semble calme ? 22 00:03:41,259 --> 00:03:44,008 Je suppose que je vais essayer de tirer dessus. 23 00:03:57,425 --> 00:03:58,924 Ça n'a pas marché du tout. 24 00:03:59,800 --> 00:04:01,799 Oui, c'est un sauvage. 25 00:04:02,175 --> 00:04:05,174 C'est un sauvage, donc je suppose qu'on ne peut rien y faire. 26 00:04:37,760 --> 00:04:39,384 Je dois à nouveau lui tirer dessus ? 27 00:04:39,551 --> 00:04:41,384 Non, ça devrait suffire. 28 00:04:48,885 --> 00:04:51,175 Très bien. Il semble être mort. 29 00:05:07,676 --> 00:05:09,342 Est-ce que ça commence ? 30 00:05:40,468 --> 00:05:41,842 D'accord, je vais le brûler. 31 00:05:56,260 --> 00:05:57,884 Ça devrait le faire. 32 00:06:14,676 --> 00:06:15,675 Et maintenant ? 33 00:06:15,968 --> 00:06:18,717 On se relâche un peu plus. 34 00:06:19,093 --> 00:06:20,092 C'est bien. 35 00:06:24,260 --> 00:06:26,759 Quoi ? Tu essaies de voir le ciel ? 36 00:06:31,843 --> 00:06:33,175 Hmm ? 37 00:06:35,801 --> 00:06:39,050 Quelque chose tombe sur votre position. 38 00:06:40,051 --> 00:06:41,150 Quelque chose ? 39 00:06:41,155 --> 00:06:43,904 Je ne sais pas. Peut-être tirer dessus juste au cas où ? 40 00:07:10,843 --> 00:07:13,675 On y retourne déjà ! 41 00:07:15,969 --> 00:07:18,260 Rentrons ! 42 00:07:20,719 --> 00:07:23,510 Laissez. Nous. Rentrer. Maintenant ! 43 00:08:10,052 --> 00:08:13,718 Ça clignote de temps en temps. Je me demande ce que c'est. 44 00:08:13,886 --> 00:08:18,885 Qui sait ? C'est une chose à laquelle le docteur doit réfléchir. 45 00:08:19,386 --> 00:08:23,635 Tu es un idiot, alors ne te donne pas la peine. 46 00:08:23,927 --> 00:08:25,593 C'est toi qui parles ! 47 00:08:25,802 --> 00:08:26,885 Tu sais, 48 00:08:27,052 --> 00:08:28,010 tu es juste... 49 00:08:28,094 --> 00:08:28,760 tu es... 50 00:08:54,719 --> 00:08:56,676 Nous sommes de retour ! 51 00:08:59,344 --> 00:09:01,218 Nous sommes de retour. 52 00:09:01,219 --> 00:09:04,135 Tout va bien ? 53 00:09:04,719 --> 00:09:06,343 Docteur, regardez ça ! 54 00:09:06,552 --> 00:09:07,926 Qu'est-ce que c'est ? 55 00:10:27,762 --> 00:10:30,302 Docteur, qu'est-ce que... ? 56 00:10:30,553 --> 00:10:34,719 Je crois que c'est humain. 57 00:10:34,928 --> 00:10:39,719 Vous voulez dire un des humains du niveau le plus élevé ? 58 00:10:39,928 --> 00:10:47,094 Cette sorte de tête n'est qu'un récipient pour l'ego. 59 00:10:48,137 --> 00:10:51,386 Docteur, c'est quoi les humains ? 60 00:10:51,970 --> 00:10:53,844 Nos ancêtres. 61 00:10:53,845 --> 00:10:57,052 D'une certaine manière, ce sont des dieux. 62 00:10:57,553 --> 00:11:00,552 C'est Dieu... 63 00:11:00,970 --> 00:11:03,844 Que devons-nous en faire ? 64 00:11:06,637 --> 00:11:10,011 Je suppose qu'on pourrait essayer de lui donner un corps. 65 00:11:10,178 --> 00:11:12,886 Mais ce n'est pas dangereux ? 66 00:11:13,553 --> 00:11:17,677 Il semble qu'il ait perdu tous ses souvenirs à cause du choc, 67 00:11:18,137 --> 00:11:22,636 et son système de survie est endommagé. 68 00:11:22,637 --> 00:11:26,802 Il ne tiendra pas longtemps comme ça. 69 00:11:27,428 --> 00:11:32,719 Compris. Je vais commencer les préparatifs immédiatement. 70 00:12:13,428 --> 00:12:14,136 Hé ! 71 00:12:14,928 --> 00:12:18,761 Hé, vous m'entendez ? 72 00:12:19,220 --> 00:12:21,761 Pour l'amour du ciel, ne le frappe pas ! 73 00:12:22,303 --> 00:12:25,719 Vous ne comprenez probablement pas ce qui se passe... 74 00:12:26,220 --> 00:12:28,386 Pourrais-tu amener le miroir par ici ? 75 00:12:28,595 --> 00:12:29,344 Oui, monsieur. 76 00:12:35,053 --> 00:12:38,677 Ok, maintenant calmez-vous et regardez. 77 00:12:43,845 --> 00:12:46,011 Est-ce que c'est... moi ? 78 00:12:50,512 --> 00:12:52,137 C'est... 79 00:12:53,054 --> 00:12:54,345 Je suis... 80 00:12:58,096 --> 00:12:58,928 un enfant ?! 81 00:12:58,971 --> 00:13:01,845 - Non, vous êtes Dieu ! - Toi, ferme-la ! 82 00:13:03,471 --> 00:13:07,220 Cela va probablement prendre un certain temps pour vous de comprendre ce qui s'est passé. 83 00:13:07,221 --> 00:13:09,595 Prenez votre temps. Pas besoin de se précipiter. 84 00:13:09,929 --> 00:13:12,928 Prenez bien soin de lui, maintenant ! 85 00:13:13,054 --> 00:13:14,512 C'est bon ! 86 00:13:23,096 --> 00:13:25,345 Docteur, nous allons faire une collecte. 87 00:13:25,346 --> 00:13:27,595 Attendez ! 88 00:13:27,596 --> 00:13:31,012 Prenez cet homme avec vous. 89 00:13:31,221 --> 00:13:32,262 Compris ! 90 00:13:32,888 --> 00:13:33,887 Maintenant, écoutez-moi. 91 00:13:33,971 --> 00:13:36,720 Votre tête est toujours endommagée, 92 00:13:36,721 --> 00:13:39,387 alors ne vous surmenez pas. 93 00:13:39,596 --> 00:13:40,387 Compris. 94 00:13:40,721 --> 00:13:43,220 Bon alors, Dieu, allons-y. 95 00:13:43,763 --> 00:13:45,012 "Dieu" ? 96 00:13:56,888 --> 00:13:58,137 Qu'est-ce qui se passe ? 97 00:13:59,138 --> 00:14:02,678 Mmm... Je n'arrive pas à m'habituer à ce corps. 98 00:14:02,846 --> 00:14:05,887 C'est parce que c'est juste un peu de camelote qu'on a trouvé par terre. 99 00:14:06,429 --> 00:14:08,762 De la camelote... 100 00:14:37,304 --> 00:14:39,845 Ouais, ce corps n'est juste pas... 101 00:15:26,221 --> 00:15:27,178 Hé ! 102 00:16:28,930 --> 00:16:32,138 Attrapez ma main ! 103 00:16:45,555 --> 00:16:46,721 Espèce d'abruti ! 104 00:16:47,139 --> 00:16:51,054 Suivez-nous comme vous êtes censé le faire. Sinon, on va avoir des problèmes ! 105 00:16:51,055 --> 00:16:53,596 Bon sang, et vous vous faites appeler Dieu ! 106 00:16:54,180 --> 00:16:56,013 Non, mais... 107 00:17:29,555 --> 00:17:36,763 Il y a un trou de ver ici, aussi ?! 108 00:17:36,889 --> 00:17:39,346 Nous devrons revenir et le brûler dès que possible. 109 00:17:39,555 --> 00:17:42,679 Il y a eu de plus en plus de ces insectes ces derniers temps. 110 00:17:43,139 --> 00:17:44,304 Que sont ces choses ? 111 00:17:46,639 --> 00:17:48,596 Whoa, whoa, whoa! Ne les touchez pas ! 112 00:17:49,597 --> 00:17:50,513 Pourquoi ? 113 00:17:53,014 --> 00:17:57,388 Si vous les touchez, un ver effrayant en sortira ! 114 00:17:57,555 --> 00:17:59,721 Ne les touchez pas ! 115 00:18:00,680 --> 00:18:01,929 Un ver effrayant ? 116 00:18:03,555 --> 00:18:04,888 Qu'est-ce que vous voulez dire par "un ver effrayant" ? 117 00:18:05,555 --> 00:18:07,471 Quel genre de ver ? 118 00:18:17,347 --> 00:18:18,554 Dieu est mort. 119 00:18:19,097 --> 00:18:21,388 Nous l'avons tué... 120 00:18:50,765 --> 00:18:52,222 Il est ressuscité ! 121 00:19:03,431 --> 00:19:06,972 Hé ! 122 00:19:08,515 --> 00:19:10,722 Vous allez bien ? 123 00:19:11,890 --> 00:19:13,305 Hé ! 124 00:20:17,265 --> 00:20:19,639 Je n'aurais pas dû acheter ça. 125 00:20:36,431 --> 00:20:42,847 Une épidémie d'un nouveau type de virus a tué plus de 200 millions de personnes en six mois. 126 00:20:42,973 --> 00:20:46,805 Cela représente 30 % de la population. 127 00:20:47,140 --> 00:20:51,930 Dans le cadre de la recherche d'un moyen de restaurer la race humaine, 128 00:20:51,931 --> 00:20:55,180 le gouvernement central va lancer une étude sur les Marigans souterrains. 129 00:21:11,056 --> 00:21:14,555 Bonjour. 130 00:21:14,806 --> 00:21:21,473 Alors, comme je l'ai mentionné, ce sera notre dernière leçon. 131 00:21:21,766 --> 00:21:23,473 C'est vraiment dommage. 132 00:21:23,557 --> 00:21:24,556 Pour moi aussi. 133 00:21:24,557 --> 00:21:28,181 Je n'arrive pas à joindre les deux bouts ces derniers temps... 134 00:21:28,391 --> 00:21:30,681 Que vas-tu faire ensuite ? 135 00:21:30,682 --> 00:21:37,098 En fait, je pense postuler pour être un des chercheurs souterrains. 136 00:21:37,099 --> 00:21:38,765 Wow ! Tu vas aller sous terre ? 137 00:21:38,849 --> 00:21:43,973 Oui. Je vais pouvoir partir à l'aventure et gagner un meilleur salaire. 138 00:21:45,266 --> 00:21:46,431 Comme ça. 139 00:21:46,724 --> 00:21:47,515 Wow ! 140 00:21:47,599 --> 00:21:49,598 J'ai un peu hâte d'y être. 141 00:21:49,724 --> 00:21:52,640 Quel sauvage tu es ! 142 00:21:58,599 --> 00:22:01,556 Maintenant, commençons. 143 00:22:25,724 --> 00:22:28,015 Les hommes sauvages sont... 144 00:22:28,557 --> 00:22:29,723 Si romantiques ! 145 00:22:31,807 --> 00:22:33,723 Hé ! 146 00:22:33,724 --> 00:22:36,223 Est-ce que ça va ? 147 00:22:42,016 --> 00:22:44,431 Qu'est-ce qui vous arrive ? 148 00:22:44,641 --> 00:22:46,473 Qui êtes-vous, bande d'enfoirés ? 149 00:22:46,974 --> 00:22:48,265 Hein ? C'est lui. 150 00:22:48,391 --> 00:22:50,390 Eh bien, il s'est cogné la tête. 151 00:22:50,807 --> 00:22:52,890 Ils ne me comprennent pas ? 152 00:23:00,849 --> 00:23:02,431 Alors je n'ai pas le choix... 153 00:23:14,307 --> 00:23:17,640 Quoi ?! Mes attaques n'ont eu aucun effet ? 154 00:23:18,099 --> 00:23:19,140 Hein ? 155 00:23:19,141 --> 00:23:20,098 Qu'est-ce que... ?! 156 00:23:20,224 --> 00:23:23,098 C'est quoi ce bordel ?! C'est quoi ce corps de merde ?! 157 00:23:30,266 --> 00:23:31,765 Je n'ai aucune idée de ce qu'il dit. 158 00:23:31,932 --> 00:23:33,556 Il est foutu, hein ? 159 00:23:33,724 --> 00:23:34,890 Pauvre gars. 160 00:23:42,849 --> 00:23:44,848 Putain ! Laissez-moi partir ! 161 00:23:45,016 --> 00:23:47,306 Lâchez-moi, bande de gros lards !! 162 00:23:47,307 --> 00:23:49,265 Je vais vous tuer, putain !!! 163 00:23:49,974 --> 00:23:52,598 Quel boucan. Vous voulez le mettre là-dedans ? 164 00:23:52,724 --> 00:23:54,348 J'aime ta façon de penser. 165 00:23:56,182 --> 00:23:57,140 Hop ! 166 00:23:57,891 --> 00:23:59,890 C'est un jeu d'enfant ! 167 00:24:13,642 --> 00:24:15,974 Oh, c'est juste Toro. 168 00:24:17,933 --> 00:24:20,474 Ca fait longtemps qu'on ne s'est pas vu. 169 00:24:20,475 --> 00:24:24,307 Désolé, je n'ai pas de nourriture pour toi aujourd'hui. 170 00:24:24,308 --> 00:24:27,391 Non, allez, je suis sérieux ! 171 00:24:44,808 --> 00:24:47,224 Vous avez compris ? 172 00:24:48,100 --> 00:24:49,182 Oui. 173 00:24:49,517 --> 00:24:56,516 Étant donné que nous n'avons pas encore une idée de la profondeur des niveaux inférieurs, 174 00:24:56,517 --> 00:24:59,766 c'est peut-être une mission risquée. 175 00:24:59,767 --> 00:25:04,432 Mais on a besoin de l'information génétique de ce Marigan qu'on a filmé... 176 00:25:04,433 --> 00:25:07,557 ...quoi qu'il arrive ! 177 00:25:09,308 --> 00:25:12,224 Qu'est-ce qui se passe avec vous tout d'un coup ? ! 178 00:25:13,392 --> 00:25:18,266 C'est pas bon. On doit se dépêcher et trouver le docteur pour qu'il l'examine ! 179 00:25:27,142 --> 00:25:29,266 Docteur ! Venez vite ! 180 00:25:29,600 --> 00:25:31,099 Que se passe-t-il, bon sang ? 181 00:25:31,225 --> 00:25:33,724 Il s'est cogné la tête et maintenant il agit bizarrement ! 182 00:25:33,725 --> 00:25:35,766 On ne comprend pas non plus ce qu'il dit. 183 00:25:37,058 --> 00:25:39,849 Maintenant, maintenant, qu'est-ce qui semble être le problème ? 184 00:25:42,100 --> 00:25:44,224 Je suis encerclé... 185 00:26:30,517 --> 00:26:33,557 C'était juste. 186 00:27:10,184 --> 00:27:11,808 De quel côté est-il parti ? ! 187 00:27:12,351 --> 00:27:13,725 Je vais essayer par là ! 188 00:27:27,976 --> 00:27:30,392 Je suis complètement perdu... 189 00:27:32,101 --> 00:27:33,808 Merde ! 190 00:28:26,393 --> 00:28:28,267 Bye-bye ! 191 00:28:35,684 --> 00:28:39,100 Ce ne sont que des bêtes après tout. 192 00:31:44,810 --> 00:31:48,476 Où... je suis ? 193 00:31:58,935 --> 00:32:02,476 Qui... je suis ? 194 00:32:04,310 --> 00:32:06,809 Qui... 195 00:32:07,852 --> 00:32:10,268 ...je suis ? 196 00:32:32,520 --> 00:32:34,185 Qu'est-ce que tu fais ? 197 00:32:34,270 --> 00:32:36,769 Dépêche-toi de fermer le numéro 15 ! 198 00:32:37,603 --> 00:32:38,435 Oui, madame ! 199 00:32:39,020 --> 00:32:41,519 Accélère ! 200 00:32:41,686 --> 00:32:42,352 Oui ! 201 00:32:43,186 --> 00:32:45,977 À ce rythme, le tuyau ne va pas tenir. 202 00:32:45,978 --> 00:32:47,977 Si ce tuyau éclate, 203 00:32:47,978 --> 00:32:49,977 tout cet endroit va exploser ! 204 00:32:50,103 --> 00:32:51,435 Nous n'avons pas d'autre choix. 205 00:32:51,436 --> 00:32:55,269 Déviez une partie de la pression du n°8 sur les numéros 9 et 12 ! 206 00:33:06,145 --> 00:33:07,394 C'est parti ! 207 00:33:08,311 --> 00:33:08,978 3 ! 208 00:33:09,138 --> 00:33:09,808 2 ! 209 00:33:10,138 --> 00:33:10,808 1 ! 210 00:33:11,103 --> 00:33:12,227 Zéro ! 211 00:33:24,061 --> 00:33:27,977 C'était pas loin. 212 00:33:28,561 --> 00:33:32,102 Cependant, le tuyau n°8 fait vraiment des siennes ces derniers temps. 213 00:33:32,103 --> 00:33:34,102 C'est une vieille installation. 214 00:33:35,895 --> 00:33:37,060 Dégage le passage ! 215 00:33:38,145 --> 00:33:39,144 Merde. 216 00:33:39,728 --> 00:33:43,477 C'est pourquoi les hommes sont tout simplement inutiles ! 217 00:33:43,478 --> 00:33:47,644 Pouvons-nous vraiment laisser sur notre chemin les choses telles qu'elles sont ? 218 00:34:23,270 --> 00:34:23,935 Hé !!! 219 00:34:24,228 --> 00:34:27,727 Ce n'est pas un jouet. 220 00:34:27,811 --> 00:34:29,810 Je suis désolé. 221 00:34:31,103 --> 00:34:31,769 Espèce d'idiot ! 222 00:34:31,770 --> 00:34:32,602 Va au diable, vieux schnock ! 223 00:34:41,770 --> 00:34:43,977 Bonjour, patron. 224 00:34:44,145 --> 00:34:45,644 Oh ? Qu'est-ce que c'est ? 225 00:34:45,645 --> 00:34:49,352 Vous ramassez encore les ordures ? 226 00:34:49,478 --> 00:34:53,977 Non, non, je suis sûr que ça va être utile. 227 00:34:54,145 --> 00:34:56,852 Ce n'était pas votre excuse la dernière fois ? 228 00:34:57,478 --> 00:34:58,560 Ça l'était, n'est-ce pas, monsieur ? 229 00:34:59,061 --> 00:35:02,560 Non, j'ai le sentiment que cette fois c'est différent... 230 00:35:03,061 --> 00:35:06,185 Comme si on se souciait de vos intuitions à la noix ! 231 00:35:06,561 --> 00:35:07,560 Ce n'est pas le cas, n'est-ce pas, monsieur ? 232 00:35:08,061 --> 00:35:11,019 En tout cas, 233 00:35:11,020 --> 00:35:14,394 on ne laisse pas les bons à rien traîner par ici. 234 00:35:14,520 --> 00:35:16,227 Bien. Je vais faire de mon mieux. 235 00:35:54,729 --> 00:35:55,520 Qu'est-ce que c'est ? 236 00:35:55,521 --> 00:35:57,561 Ordure ! Ordure ! 237 00:35:58,562 --> 00:35:59,561 Oh, Boss. 238 00:35:59,812 --> 00:36:00,978 Salut. 239 00:36:01,104 --> 00:36:03,686 Comment ça va ? 240 00:36:04,562 --> 00:36:06,395 Bien, monsieur. 241 00:36:07,437 --> 00:36:09,561 Au fait, c'est quoi ce truc ? 242 00:36:10,437 --> 00:36:14,686 C'est le gars que j'ai ramassé l'autre jour. 243 00:36:15,437 --> 00:36:18,061 Hé, les enfants ! Ne le frappez pas ! 244 00:36:18,229 --> 00:36:19,603 Abruti ! Abruti ! 245 00:36:19,604 --> 00:36:21,228 Va au diable, bite molle ! 246 00:36:23,146 --> 00:36:24,645 Sales gosses pourris. 247 00:36:25,354 --> 00:36:27,853 C'est cette poubelle ? 248 00:36:28,396 --> 00:36:30,895 Oui. Il ne ressemble peut-être pas à grand chose, 249 00:36:30,896 --> 00:36:33,895 mais il peut faire la plupart des petits boulots. 250 00:36:33,896 --> 00:36:36,395 N'hésitez pas à lui donner des ordres. 251 00:36:39,271 --> 00:36:42,978 Vraiment ? Ça a l'air d'être un junky. 252 00:36:43,521 --> 00:36:48,478 Oui. La seule chose est, qu'il ne peut pas parler. 253 00:36:48,729 --> 00:36:50,145 Comme c'est dépassé ! 254 00:36:50,312 --> 00:36:54,603 Il comprend ce qu'on dit, donc ça va. 255 00:36:54,854 --> 00:36:55,853 Vraiment ? 256 00:36:56,812 --> 00:36:58,936 Alors, lève ta main droite. 257 00:37:00,104 --> 00:37:01,603 Ok, pose-la. 258 00:37:02,937 --> 00:37:04,395 Maintenant ta gauche. 259 00:37:08,896 --> 00:37:10,561 Quel idiot. 260 00:37:10,604 --> 00:37:15,645 Il n'est probablement pas encore habitué à ce corps. 261 00:37:16,729 --> 00:37:17,811 Ah, je suis aveugle ! 262 00:37:17,979 --> 00:37:20,145 Hé ! Ne pointe pas ça sur les gens. 263 00:37:20,229 --> 00:37:22,978 Il l'a probablement fait exprès, le salaud. 264 00:37:23,229 --> 00:37:26,436 Chéri ! Qu'est-ce que tu crois que tu es en train de faire ? 265 00:37:26,479 --> 00:37:29,436 Oh ? C'est déjà l'heure ? 266 00:37:29,604 --> 00:37:33,436 Pas "Oh" ! Ne me regarde pas avec cette tête là. 267 00:37:33,437 --> 00:37:34,436 Écoute. 268 00:37:34,437 --> 00:37:38,936 Nous allons faire notre tour gastronomique. 269 00:37:38,937 --> 00:37:41,436 Ne fais pas de conneries pendant notre absence ! 270 00:37:44,312 --> 00:37:45,936 Compris ?! 271 00:37:46,021 --> 00:37:49,728 Bien sûr ! Fais un bon voyage et ne t'inquiète de rien. 272 00:37:50,062 --> 00:37:54,478 On verra. Si tu te plantes, je te fous un coup de pied au cul. 273 00:38:08,522 --> 00:38:11,312 Ouf, elle est enfin partie. 274 00:38:11,355 --> 00:38:14,604 En effet, monsieur. 275 00:38:15,022 --> 00:38:18,021 Maintenant nous pouvons nous détendre un peu. 276 00:38:18,063 --> 00:38:21,062 Alors que diriez-vous de faire ce plat que vous aimez ? 277 00:38:21,397 --> 00:38:23,396 Oui, faisons-le. 278 00:38:23,688 --> 00:38:27,187 Je ne peux pas faire de folies sauf dans des moments comme celui-ci. 279 00:38:28,230 --> 00:38:29,854 Hé, toi, tas de ferraille. 280 00:38:33,188 --> 00:38:35,437 Qui d'autre ? 281 00:38:35,522 --> 00:38:38,937 C'est quoi son nom ? 282 00:38:39,022 --> 00:38:40,937 Oh, il n'en a pas encore. 283 00:38:41,355 --> 00:38:45,271 Ok. Alors je vais lui en donner un. 284 00:38:56,563 --> 00:38:58,396 Que diriez-vous de Junkers ? 285 00:38:58,438 --> 00:38:59,854 Brillant, monsieur ! 286 00:39:02,647 --> 00:39:05,521 Ok, Junkers, J'ai un travail pour toi. 287 00:39:07,772 --> 00:39:11,437 Très bien. Suis juste cette carte, 288 00:39:11,438 --> 00:39:14,187 et ramène quelques mashrooms. 289 00:39:16,563 --> 00:39:17,937 10 d'entre eux. 290 00:39:19,605 --> 00:39:22,062 Nah, mieux vaut en faire 20. 291 00:39:22,980 --> 00:39:24,521 Voici un bon pour eux. 292 00:39:26,397 --> 00:39:29,229 Ne me regarde pas avec cette tête. Compris ? 293 00:39:29,230 --> 00:39:31,562 Si tu fais une erreur, je te fous un coup de pied au cul. 294 00:39:32,938 --> 00:39:36,854 Les mashrooms ne sont pas bons à moins qu'ils soient frais, 295 00:39:36,855 --> 00:39:38,854 alors reviens directement ! 296 00:41:11,648 --> 00:41:13,355 Une fois suffit ! 297 00:41:22,773 --> 00:41:24,313 Attendez ici. 298 00:42:04,148 --> 00:42:05,147 Désolé pour l'attente. 299 00:42:05,523 --> 00:42:07,022 Et voilà. 20, c'est ça ? 300 00:42:07,814 --> 00:42:12,188 Vous voyez comme ils sont toujours vivants ? Les miens sont fougueux. 301 00:42:13,064 --> 00:42:14,063 Merci beaucoup. 302 00:42:32,606 --> 00:42:35,105 Oh, bonjour. 303 00:42:39,106 --> 00:42:42,730 On ne voit pas beaucoup de corps complets de machines dans le coin. 304 00:42:42,731 --> 00:42:45,605 D'où venez-vous ? 305 00:42:49,523 --> 00:42:52,105 Hein ? Vous ne pouvez pas parler ? 306 00:42:52,564 --> 00:42:55,105 Ça doit être dur. 307 00:42:57,189 --> 00:43:01,813 Et wow, vous êtes une épave. 308 00:43:02,106 --> 00:43:04,022 Oh, comme c'est impoli de ma part. Non, non. 309 00:43:04,023 --> 00:43:07,063 Vous êtes charmant. Vous avez du charme. 310 00:43:07,148 --> 00:43:08,855 Alors, où allez-vous ? 311 00:43:15,064 --> 00:43:16,730 Oh, là-bas, hein ? 312 00:43:17,148 --> 00:43:19,730 Sur le chemin du retour, alors ? 313 00:43:20,106 --> 00:43:22,605 C'est votre première fois ? 314 00:43:26,439 --> 00:43:28,022 Oh, ça vient. 315 00:43:38,856 --> 00:43:42,523 Hum ? Avez-vous payé le prix de la course ? 316 00:43:44,274 --> 00:43:46,773 Probablement pas sur votre chemin non plus, hein ? 317 00:43:47,815 --> 00:43:49,814 Ça n'ira pas. 318 00:43:50,690 --> 00:43:52,564 Hmm, ok. 319 00:43:52,565 --> 00:43:56,356 Je vais négocier pour vous en utilisant ces mashrooms. 320 00:43:57,815 --> 00:43:59,564 Okidoke, vous pouvez compter sur moi. 321 00:44:16,982 --> 00:44:19,981 Cool, cool. 322 00:44:19,982 --> 00:44:22,106 Ok, c'est parti. 323 00:44:23,524 --> 00:44:27,731 Bon sang, je n'arrive pas à croire que vous soyez arrivé jusqu'ici. 324 00:44:28,565 --> 00:44:30,564 C'est tellement dangereux ces derniers temps. 325 00:44:31,315 --> 00:44:32,398 Vraiment, c'est un miracle que vous ayez survécu ! 326 00:44:33,315 --> 00:44:36,814 Très bien ! Je vais vous raccompagner. 327 00:44:36,857 --> 00:44:38,856 Non, ça ne me dérange pas du tout. 328 00:44:38,940 --> 00:44:41,939 Il doit y avoir une raison pour laquelle nous nous sommes rencontrés. 329 00:44:43,149 --> 00:44:47,189 Vous pouvez... compter sur moi. 330 00:44:51,065 --> 00:44:52,314 Okidoke, allons-y. 331 00:44:55,024 --> 00:45:00,106 Tu iras bien tant que que vous êtes avec moi. 332 00:45:01,857 --> 00:45:04,273 Qu'est-ce qui vous rend si nerveux ? 333 00:45:04,899 --> 00:45:09,439 Vous allez avoir des problèmes si vous ne suivez pas mon conseil ! 334 00:45:19,732 --> 00:45:21,481 Attendez ! 335 00:45:22,315 --> 00:45:23,814 C'est mauvais ! 336 00:45:24,524 --> 00:45:26,064 Regardez ! 337 00:45:26,732 --> 00:45:28,606 Regardez ça ! 338 00:45:30,149 --> 00:45:34,856 Ces types sont connus sous le nom des Trois Ogres de l'Enfer. Ils sont horribles. 339 00:45:35,399 --> 00:45:39,314 Un seul faux mouvement et vous pourriez perdre votre tête ! 340 00:45:40,274 --> 00:45:41,773 Ne regardez pas ! 341 00:45:45,524 --> 00:45:47,523 Oh non ! Ils nous regardent fixement ! 342 00:45:47,774 --> 00:45:49,981 Nous ne pouvons plus nous échapper. 343 00:45:50,232 --> 00:45:53,231 Nous n'avons plus qu'un seul choix. 344 00:45:53,232 --> 00:45:58,231 Je vais négocier pour nos vies, au moins. 345 00:45:58,232 --> 00:46:00,981 Donnez-moi les mashrooms. 346 00:46:05,149 --> 00:46:07,606 Ne soyez pas radin ! 347 00:46:07,940 --> 00:46:12,106 Si vous mourez, rien de tout cela n'aura d'importance. 348 00:46:14,732 --> 00:46:17,398 Vous ne devriez même pas avoir à y penser. 349 00:46:17,732 --> 00:46:19,898 Voilà un bon garçon. 350 00:46:20,190 --> 00:46:22,439 Okidoke, laissez-moi faire le reste. 351 00:46:22,440 --> 00:46:25,939 Ne bougez pas avant que je dise que c'est bon ! 352 00:46:45,983 --> 00:46:48,232 Cool, cool. Les négociations ont été un succès. 353 00:46:48,233 --> 00:46:52,232 J'ai réussi à les convaincre d'épargner nos vies, 354 00:46:52,358 --> 00:46:55,857 bien que j'aie dû utiliser des champignons. 355 00:46:55,858 --> 00:46:59,065 Vous n'avez qu'une seule vie. 356 00:46:59,066 --> 00:47:02,440 Okidoke, allons-y... 357 00:47:02,441 --> 00:47:04,232 avant qu'ils ne changent d'avis. 358 00:47:07,900 --> 00:47:09,899 Dépêchez-vous ! Allons-y ! Allons-y ! 359 00:47:10,816 --> 00:47:13,399 Ne les regardez pas dans les yeux. 360 00:47:15,983 --> 00:47:19,107 Bon sang, c'était moins une. 361 00:47:19,108 --> 00:47:24,107 Si ce n'était pas pour moi, vous auriez été fichu. 362 00:47:27,775 --> 00:47:29,982 Attendez. 363 00:47:30,025 --> 00:47:34,482 Okidoke, je me dirige par ici, donc c'est ici qu'on se sépare. 364 00:47:34,608 --> 00:47:39,565 Si vous allez par là, vous devriez pouvoir revenir. 365 00:47:39,733 --> 00:47:41,024 Oh, j'allais oublier. 366 00:47:41,025 --> 00:47:45,024 Je prendrai un champignon comme frais de guidage. 367 00:47:45,025 --> 00:47:49,815 Vous vous sentiriez probablement mal si j'étais si gentil et que vous ne me remerciez pas ? 368 00:47:52,816 --> 00:47:53,732 Okidoke. 369 00:47:53,733 --> 00:47:56,232 Je vais y aller maintenant. 370 00:48:00,191 --> 00:48:03,857 Hein ? Vous n'avez pas besoin de me raccompagner. 371 00:48:04,025 --> 00:48:08,149 Vous avez un long chemin à parcourir, alors vous devriez rentrer chez vous en courant. 372 00:48:11,066 --> 00:48:14,482 Il y a beaucoup de gars qui ne sont pas bien dans le coin. 373 00:48:15,233 --> 00:48:17,690 Soyez prudent ! 374 00:48:18,816 --> 00:48:21,315 Ok, ok. Bye-bye ! 375 00:48:23,358 --> 00:48:24,107 On se... 376 00:48:24,191 --> 00:48:24,857 reverra. 377 00:51:57,776 --> 00:52:00,275 Hé ! Le tuyau n°8 fait encore des siennes ! 378 00:52:00,276 --> 00:52:02,066 Ouvrez la valve, vite ! 379 00:52:02,067 --> 00:52:03,066 Dépêchez-vous ! 380 00:52:03,067 --> 00:52:04,608 Et si tu aidais aussi ! 381 00:52:35,568 --> 00:52:37,067 Oups, oups. 382 00:52:45,652 --> 00:52:48,651 Le feu a failli s'éteindre. 383 00:52:49,568 --> 00:52:52,442 Merci de m'avoir réveillé. 384 00:52:52,443 --> 00:52:55,317 Tu as besoin de quelque chose ? 385 00:53:04,985 --> 00:53:06,984 Oh, tu ne peux pas parler ? 386 00:53:08,693 --> 00:53:11,442 Hm, hm. Tu es perdu, hein ? 387 00:53:14,152 --> 00:53:19,359 Eh bien, tu sais ce grand couloir dont tu viens de sortir ? 388 00:53:19,360 --> 00:53:22,359 Marche à gauche dans ce couloir pendant deux jours. 389 00:53:22,360 --> 00:53:28,901 Puis monte les escaliers au bout et marche un autre jour. 390 00:53:31,943 --> 00:53:33,776 Qu'est-ce que c'est ? 391 00:53:33,818 --> 00:53:36,317 Ça a attiré ton attention, hein ? 392 00:53:36,318 --> 00:53:39,817 C'est une machine qui purifie le gaz. 393 00:53:40,527 --> 00:53:44,401 Mais cette flamme doit être stable. 394 00:53:44,402 --> 00:53:47,901 Je fais des ajustements avec ce levier. 395 00:53:47,985 --> 00:53:51,317 Quand je diminue la flamme... 396 00:53:57,902 --> 00:54:01,067 Tu vois ? C'est ce qui se passe. 397 00:54:05,652 --> 00:54:08,026 Je ne sais pas ce qui va se passer... 398 00:54:08,027 --> 00:54:11,234 si le feu s'éteint. 399 00:54:11,610 --> 00:54:16,109 Peut-être que c'est parce que j'ai été debout depuis 400 ans, 400 00:54:16,110 --> 00:54:17,776 mais je suis fatigué. 401 00:54:17,943 --> 00:54:20,734 Peut-être que je deviens vieux. 402 00:54:24,693 --> 00:54:29,192 Oh là là, ce n'est pas bon. Je ne voulais pas râler contre toi. 403 00:54:29,235 --> 00:54:32,234 Prends soin de toi. 404 00:55:10,694 --> 00:55:14,527 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu ne connais pas le chemin ? 405 00:55:25,319 --> 00:55:28,318 Tu me la donnes ? 406 00:55:34,903 --> 00:55:37,443 Wow. Tu l'as faite ? 407 00:55:40,569 --> 00:55:41,568 Voyons voir ici... 408 00:55:49,069 --> 00:55:51,943 C'est si confortable ! 409 00:55:55,194 --> 00:55:58,443 Merci ! Merci beaucoup ! 410 00:55:58,569 --> 00:56:03,568 Tu es pratiquement un dieu pour moi ! 411 01:00:22,862 --> 01:00:24,111 Oh, patron ! Regardez ! 412 01:00:24,945 --> 01:00:26,194 Cet idiot ! 413 01:00:26,279 --> 01:00:28,903 Combien de jours faut-il pour faire une simple course ?! 414 01:00:28,904 --> 01:00:30,694 Tas de ferraille ! 415 01:00:34,113 --> 01:00:36,112 Ils sont tous rassis maintenant ! 416 01:00:36,780 --> 01:00:37,862 Espèce d'abruti ! 417 01:00:37,905 --> 01:00:39,695 Qui peut manger cette merde ?! 418 01:00:39,863 --> 01:00:40,695 Allons-y ! 419 01:00:42,238 --> 01:00:44,195 Il n'était donc qu'un tas d'ordures après tout. 420 01:02:05,613 --> 01:02:06,862 C'est qui ? 421 01:02:06,863 --> 01:02:09,112 D'où venez-vous ? 422 01:02:11,780 --> 01:02:13,029 Qu'est-ce que tu as ? 423 01:02:13,030 --> 01:02:14,279 Dégage de notre chemin ! 424 01:02:14,280 --> 01:02:17,279 Ça devient plutôt osé là, Junkers ! 425 01:02:17,280 --> 01:02:19,320 Dégage d'ici, déchet ! 426 01:02:23,655 --> 01:02:25,695 Je ne l'ai pas fait ! C'est pas ma faute ! 427 01:02:26,905 --> 01:02:28,029 Et voilà... 428 01:02:37,655 --> 01:02:40,404 Hé, Junkers. Qu'est-ce que tu fais ? 429 01:02:40,446 --> 01:02:44,695 Ne parle pas aux inconnus. 430 01:02:44,696 --> 01:02:47,654 Nous allons à la chasse, alors prépare-toi. 431 01:02:59,780 --> 01:03:00,779 Ne rate pas. 432 01:03:00,946 --> 01:03:02,654 Sans blague ! 433 01:03:09,321 --> 01:03:10,695 Il va me traîner au loin ! 434 01:03:11,696 --> 01:03:13,195 Merde. Il s'échappe. 435 01:03:13,738 --> 01:03:17,237 Hé, Junkers. Va l'attraper ! 436 01:03:30,739 --> 01:03:32,280 Quoi ? C'est quoi ce bordel ? 437 01:03:32,739 --> 01:03:33,571 Ouille. 438 01:03:35,697 --> 01:03:37,196 Qu'est-ce qu'il fait ? 439 01:03:41,697 --> 01:03:43,363 Qu'est-ce qui ne va pas, Junkers ? 440 01:04:32,114 --> 01:04:33,113 ... Hé. 441 01:04:33,739 --> 01:04:35,113 Hé, Junkers ! 442 01:04:35,947 --> 01:04:37,405 Ressaisis-toi ! 443 01:04:37,822 --> 01:04:39,488 Réveille-toi ! 444 01:04:52,614 --> 01:04:58,280 Un si gros ne devrait pas être de ce côté de la clôture électrique. 445 01:04:58,281 --> 01:05:00,530 Est-elle cassée ? 446 01:05:00,531 --> 01:05:04,988 Mais si son dessin est vrai, on a un sacré monstre sur les bras. 447 01:05:04,989 --> 01:05:08,905 Rassemblons une équipe d'enquêteurs et préparons nous à réparer la clôture. 448 01:05:08,906 --> 01:05:11,655 J'aimerais que nous ayons un peu plus d'informations... 449 01:08:01,240 --> 01:08:02,697 C'est bon... 450 01:08:03,573 --> 01:08:04,822 C'est réparé, hein ? 451 01:08:05,865 --> 01:08:06,864 C'est bien. 452 01:08:10,532 --> 01:08:11,781 Là-bas ? 453 01:08:12,240 --> 01:08:13,156 Non ! 454 01:08:14,907 --> 01:08:16,031 Je n'y vais pas ! 455 01:08:21,990 --> 01:08:24,031 Sauvez-moi ! 456 01:08:26,282 --> 01:08:27,531 Qu'est-ce que c'est que ça ? 457 01:09:22,991 --> 01:09:24,740 Un monstre comme celui-là... 458 01:09:26,449 --> 01:09:28,198 Que pouvons-nous faire... ? 459 01:09:31,116 --> 01:09:36,532 Oh, j'ai entendu parler de ces grands chasseurs. 460 01:09:36,991 --> 01:09:40,532 Oh, j'ai aussi entendu parler d'eux. 461 01:09:41,116 --> 01:09:41,865 Patron ! 462 01:09:42,699 --> 01:09:45,198 Très bien, envoyez quelqu'un pour aller les chercher immédiatement. 463 01:09:45,991 --> 01:09:47,032 ...Junkers ! 464 01:09:52,658 --> 01:09:54,490 Non, oubliez ça. 465 01:09:54,908 --> 01:09:56,407 Sois prudent. 466 01:09:56,533 --> 01:09:57,907 À bientôt. 467 01:10:30,783 --> 01:10:32,532 Hé, je suis de retour ! 468 01:10:39,908 --> 01:10:40,657 Hein ? 469 01:10:40,699 --> 01:10:42,698 Et les chasseurs ? 470 01:10:43,033 --> 01:10:48,532 Ils sont en train de tendre un piège et seront là dans une minute. 471 01:11:19,574 --> 01:11:20,823 C'est quoi ce bordel ? 472 01:11:21,658 --> 01:11:25,032 Ce sont vraiment les chasseurs ? 473 01:11:25,408 --> 01:11:27,532 Oui, sans aucun doute. 474 01:11:27,533 --> 01:11:30,448 Ne sont-ils pas parfois appelés les Trois Ogres de l'Enfer de l'autre côté ? 475 01:11:33,533 --> 01:11:35,490 Bonjour, bonjour. 476 01:11:35,491 --> 01:11:38,990 Je suis impatient d'avoir votre aide. 477 01:11:39,366 --> 01:11:41,073 Bien sûr, laissez-nous faire. 478 01:11:41,158 --> 01:11:43,740 Merci d'être venus de si loin. 479 01:11:43,741 --> 01:11:48,074 Sérieusement, cependant. Je suis claqué ! 480 01:11:48,492 --> 01:11:49,741 Hé, Junkers ! 481 01:11:49,742 --> 01:11:51,866 Fais-lui un massage ! 482 01:11:55,992 --> 01:11:58,324 Un peu plus fort. 483 01:12:00,659 --> 01:12:02,074 Hé, Junkers. 484 01:12:02,075 --> 01:12:05,158 Pourquoi ne pas leur apporter quelque chose à boire ? 485 01:12:07,117 --> 01:12:11,824 Toutes mes excuses. Il est un peu étourdi. 486 01:12:12,909 --> 01:12:14,449 C'est bon. Ce n'est pas un problème. 487 01:12:14,992 --> 01:12:20,658 Nous aimerions vérifier notre équipement. Y a-t-il un atelier que nous pouvons utiliser ? 488 01:12:20,700 --> 01:12:23,116 Bien sûr, par ici. 489 01:12:28,867 --> 01:12:30,991 Où sont les outils ? 490 01:12:31,159 --> 01:12:32,908 Sur ces étagères. 491 01:12:45,325 --> 01:12:46,533 Dégage le passage ! 492 01:12:48,367 --> 01:12:49,908 Ce... 493 01:12:50,159 --> 01:12:51,699 Est-ce que ça pourrait être... ? 494 01:12:52,242 --> 01:12:54,241 Hé, regardez ça ! 495 01:12:55,075 --> 01:12:57,158 Qu'est-ce qu'il y a ? 496 01:12:57,367 --> 01:12:58,116 Qui sait ? 497 01:13:05,075 --> 01:13:06,408 C'est définitivement lui. 498 01:13:07,159 --> 01:13:09,158 Qu'est-ce que vous avez fait de lui ? 499 01:13:09,159 --> 01:13:10,824 Où est sa tête ?! 500 01:13:36,867 --> 01:13:39,783 Pauvre petite chose... 501 01:13:42,159 --> 01:13:43,074 Hé ! 502 01:13:43,117 --> 01:13:46,616 Vous savez qui c'est ?! 503 01:13:48,909 --> 01:13:52,283 C'est... 504 01:13:58,284 --> 01:13:59,824 Dieu ! 505 01:14:01,325 --> 01:14:03,949 Dis-leur, Dieu ! 506 01:14:03,950 --> 01:14:08,616 Junkers, il ne parle pas. 507 01:14:09,325 --> 01:14:12,866 Il est encore cassé ? 508 01:14:12,950 --> 01:14:14,699 Venez une minute. 509 01:14:27,075 --> 01:14:28,699 Au fait, Dieu... 510 01:14:28,700 --> 01:14:30,949 Comment allez-vous ? 511 01:14:32,367 --> 01:14:33,409 Oui, pour de vrai. 512 01:14:33,493 --> 01:14:36,450 On vous a cherché partout. 513 01:14:36,451 --> 01:14:38,450 Vous ne vous souvenez de rien ? 514 01:14:39,576 --> 01:14:41,950 Tout va bien. Ne vous inquiétez pas. 515 01:14:42,035 --> 01:14:44,034 Vous vous en souviendrez bientôt. 516 01:14:44,076 --> 01:14:46,700 Nous avons un bon moyen de vous réparer. 517 01:14:49,660 --> 01:14:51,659 Whoa, whoa ! 518 01:14:56,160 --> 01:14:57,909 C'était exagéré, abruti ! 519 01:15:05,951 --> 01:15:09,700 Nous n'avions pas beaucoup de matériaux, donc c'est ce que nous avons réussi à faire. 520 01:15:09,743 --> 01:15:11,992 Eh bien, c'est probablement très bien. 521 01:15:12,035 --> 01:15:15,284 Il était déjà capable de voir, 522 01:15:15,285 --> 01:15:19,284 mais maintenant il devrait être capable de parler, aussi. 523 01:15:20,410 --> 01:15:22,159 Ne le frappez pas ! 524 01:15:56,160 --> 01:15:58,367 Merci de m'avoir ramené. 525 01:15:58,410 --> 01:16:00,784 Non, non. Je vous en prie. 526 01:16:00,826 --> 01:16:03,575 Je suis désolé d'avoir été si grossier. 527 01:16:03,660 --> 01:16:05,700 Ne vous inquiétez pas pour ça. 528 01:16:22,826 --> 01:16:24,700 Je vois... 529 01:16:24,701 --> 01:16:27,659 Et c'est pourquoi vous cherchez les gènes de la reproduction... 530 01:16:27,660 --> 01:16:29,909 Alors pourquoi Toro ? 531 01:16:30,160 --> 01:16:31,534 Hein ? Je veux dire... 532 01:16:33,910 --> 01:16:35,825 C'est une queue ! 533 01:16:36,035 --> 01:16:39,284 Pour l'instant, il n'a pas de poils, 534 01:16:39,285 --> 01:16:42,075 mais d'habitude il est tout poilu. 535 01:16:47,285 --> 01:16:50,575 Ah, ne soyez pas si contrarié. 536 01:16:50,660 --> 01:16:55,992 Si c'est la reproduction que vous cherchez, pourquoi ne pas chercher un arbre de vie ? 537 01:16:57,660 --> 01:16:59,367 Un arbre de vie ? 538 01:16:59,535 --> 01:17:00,200 Oui. 539 01:17:00,201 --> 01:17:06,117 On les appelle des arbres, mais en réalité, ce sont des Marigans qui ont muté sous forme d'arbre. 540 01:17:08,285 --> 01:17:12,284 Nous sommes nés comme leurs fruits. 541 01:17:13,410 --> 01:17:14,534 Des fruits ? 542 01:17:15,076 --> 01:17:18,575 Oui. Un de cette taille en fait quelques centaines. 543 01:17:19,326 --> 01:17:24,826 Mais une fois qu'un arbre produit des fruits, il meurt. 544 01:17:25,036 --> 01:17:29,951 Une poignée de fruits ont la nature maternelle... 545 01:17:30,077 --> 01:17:32,076 et deviennent les prochains arbres. 546 01:17:33,244 --> 01:17:37,743 Mais les fruits héritent de la personnalité de la mère. 547 01:17:37,744 --> 01:17:41,243 Les arbres doivent être chéris et nourris, 548 01:17:41,244 --> 01:17:43,743 mais il semble que les sauvages, les violents... 549 01:17:43,744 --> 01:17:46,993 soient détruits. 550 01:17:48,952 --> 01:17:54,201 Où puis-je trouver un arbre de vie ? 551 01:17:54,452 --> 01:17:57,785 Ça, je ne sais pas. 552 01:17:57,786 --> 01:18:00,535 L'arbre de vie original... 553 01:18:00,536 --> 01:18:04,285 se trouve quelque part dans le Kaapvaal. 554 01:18:04,286 --> 01:18:08,285 Il paraît qu'il porte encore des fruits, 555 01:18:08,286 --> 01:18:11,535 mais je ne sais pas si un humain pourrait être capable de s'en approcher ou pas. 556 01:18:14,952 --> 01:18:17,243 Est-ce que c'est loin ? 557 01:18:18,494 --> 01:18:20,076 D'ici... 558 01:18:22,869 --> 01:18:24,076 sur un pekora. 559 01:18:24,202 --> 01:18:25,576 Un pekora ?! 560 01:18:25,911 --> 01:18:28,701 Vous pouvez y aller rapidement avec le train rouge. 561 01:18:28,827 --> 01:18:29,993 Le train rouge ? 562 01:18:30,244 --> 01:18:34,243 C'est le chemin de fer sur lequel passe la Ligne ferroviaire rouge. 563 01:18:34,244 --> 01:18:37,076 Mais pour y arriver... 564 01:18:37,077 --> 01:18:41,285 vous devez passer par la zone où se trouve ce monstre. 565 01:18:41,619 --> 01:18:45,993 Ne vous inquiétez pas. Vous nous avez ! 566 01:18:45,994 --> 01:18:46,993 Ouais, ouais ! 567 01:18:47,077 --> 01:18:49,785 Merci, mais vous savez... 568 01:18:49,786 --> 01:18:53,743 Je me suis entraîné, moi aussi. 569 01:19:06,077 --> 01:19:08,326 ...Dieu ! 570 01:19:19,036 --> 01:19:21,743 Gens stupides ! Inclinez vos têtes ! 571 01:19:24,661 --> 01:19:26,910 Euh, vous pouvez agir normalement... 572 01:19:27,536 --> 01:19:31,035 Préparez-vous à accueillir un dieu ! 573 01:19:34,952 --> 01:19:38,201 Hé ! Dégagez du chemin, sales morveux ! 574 01:19:40,161 --> 01:19:44,035 Ils sont complètement inconscients ! 575 01:19:44,036 --> 01:19:46,535 Les enfants de nos jours... 576 01:19:46,577 --> 01:19:48,785 Laissez-moi descendre une seconde. 577 01:19:51,619 --> 01:19:52,826 Hé ! Allez ! 578 01:19:52,827 --> 01:19:55,868 Tu n'as pas entendu ce que Dieu a dit ? 579 01:19:57,952 --> 01:20:00,868 Mais vous pensez vraiment que Junkers est... ? 580 01:20:00,869 --> 01:20:02,118 Oui. 581 01:20:02,244 --> 01:20:08,451 J'ai senti qu'il avait quelque chose de spécial dès que je l'ai vu. 582 01:20:08,452 --> 01:20:09,994 Brillant, monsieur. 583 01:20:19,203 --> 01:20:22,494 J'ai entendu dire que tu étais Dieu. 584 01:20:22,662 --> 01:20:26,202 Non, pas du tout. 585 01:20:26,745 --> 01:20:33,744 Je vais dire aux villageois de te donner de la nourriture. 586 01:20:34,578 --> 01:20:36,202 - Merci... 587 01:20:37,037 --> 01:20:39,036 Mais... 588 01:20:39,995 --> 01:20:43,536 Euh... J'ai une faveur à demander... 589 01:20:43,537 --> 01:20:45,327 Qu'est-ce que c'est ? 590 01:20:45,620 --> 01:20:47,369 Hum... Heu... 591 01:20:47,995 --> 01:20:50,494 Je veux que tu me rendes jolie. 592 01:20:50,828 --> 01:20:53,952 Je ne peux pas faire ça. 593 01:20:54,412 --> 01:20:55,994 Même si tu es Dieu ? 594 01:20:56,578 --> 01:20:57,994 Je ne suis pas... 595 01:20:58,120 --> 01:21:02,369 Mais tu n'as pas à t'inquiéter pour ça. 596 01:21:02,412 --> 01:21:05,411 Je te trouve mignonne comme tu es. 597 01:21:18,203 --> 01:21:22,327 Au fait, as-tu déjà dansé avant ? 598 01:21:23,995 --> 01:21:25,494 Je vais t'apprendre. 599 01:21:27,745 --> 01:21:31,286 En fait, je ne l'ai jamais fait dans la vraie vie, moi-même, mais... 600 01:21:32,495 --> 01:21:34,244 Prêt ? C'est parti. 601 01:21:35,078 --> 01:21:35,744 Aïe ! 602 01:21:36,203 --> 01:21:37,202 Tu m'as marché sur le pied ! 603 01:21:37,203 --> 01:21:38,827 Oh, désolé. 604 01:21:56,453 --> 01:21:57,452 Les voilà. 605 01:21:57,953 --> 01:22:03,536 Ce village sera connu pour avoir sauvé Dieu. 606 01:22:03,537 --> 01:22:07,827 Et ce grand acte sera attribué, à vous. 607 01:22:09,245 --> 01:22:12,661 Eh bien... oui, ça pourrait très bien être le cas. 608 01:22:23,578 --> 01:22:28,369 Oh non, oh non. Le diable me chuchotait encore des choses. 609 01:22:29,453 --> 01:22:35,161 Mais quand c'est si confortable comme ça... 610 01:22:38,245 --> 01:22:40,202 J'ai... 611 01:22:42,495 --> 01:22:46,077 tellement... 612 01:22:48,328 --> 01:22:49,077 sommeil... 613 01:22:58,621 --> 01:22:59,870 Achoo ! 614 01:23:14,371 --> 01:23:15,870 Quoi ? 615 01:23:16,163 --> 01:23:17,578 Un tremblement de terre ? 616 01:23:18,871 --> 01:23:20,662 Je ne sais pas. 617 01:23:52,954 --> 01:23:55,828 Comment est le paradis ? 618 01:23:56,204 --> 01:23:59,453 Je ne sais pas, mais il paraît que c'est bien. 619 01:24:00,246 --> 01:24:02,995 Ne venez-vous pas du paradis ? 620 01:24:03,288 --> 01:24:08,287 Non ! Là-haut, c'est là où vivent les humains. 621 01:24:08,579 --> 01:24:11,078 Mais les humains ne sont-ils pas des dieux ? 622 01:24:11,371 --> 01:24:12,578 Non, pas du tout. 623 01:24:15,288 --> 01:24:18,453 Alors où est le paradis ? 624 01:24:18,704 --> 01:24:23,037 On dit que si vous faites de bonnes choses, vous y allez quand vous mourez. 625 01:24:23,621 --> 01:24:26,870 Mais les humains ne meurent pas, n'est-ce pas ? 626 01:24:27,121 --> 01:24:31,620 Depuis que je suis venu ici, j'ai presque failli mourir un grand nombre de fois. 627 01:24:32,996 --> 01:24:37,037 Là-haut, j'avais oublié comment c'est, 628 01:24:37,329 --> 01:24:41,078 mais ici-bas, je me sens vraiment vivant. 629 01:25:00,913 --> 01:25:05,662 Si ça ne marche pas, ça doit être assez énorme. 630 01:25:05,663 --> 01:25:07,245 C'est encore frais. 631 01:25:09,079 --> 01:25:10,578 C'est proche. 632 01:25:10,663 --> 01:25:13,662 Ce sera un combat plus difficile maintenant qu'il est blessé. 633 01:25:13,746 --> 01:25:16,412 Préparons-nous ici. 634 01:25:23,746 --> 01:25:25,787 Des balles à haute vélocité, je suppose ? 635 01:25:26,204 --> 01:25:27,703 Vous savez comment utiliser ça ? 636 01:25:27,788 --> 01:25:28,620 Je pense que oui. 637 01:25:30,871 --> 01:25:33,870 Attendez, je vais chercher les balles. 638 01:25:35,371 --> 01:25:37,662 Il y a quelque chose par là. 639 01:25:46,830 --> 01:25:48,496 Oh !...oh ! 640 01:25:48,872 --> 01:25:51,121 Pourquoi tu me suis ? 641 01:25:51,330 --> 01:25:52,329 Hein ? 642 01:25:53,997 --> 01:25:56,163 Je faisais juste une promenade, tu sais ? 643 01:25:56,580 --> 01:26:02,121 Tu ne peux pas ! C'est dangereux ici. Tu devrais rentrer. 644 01:26:04,205 --> 01:26:04,954 Non. 645 01:26:05,330 --> 01:26:07,579 Je suis sérieux ! Tu vas être blessée ! 646 01:26:08,080 --> 01:26:09,663 Je viens... avec toi. 647 01:26:12,039 --> 01:26:13,204 Bon sang. 648 01:26:15,664 --> 01:26:19,038 Qu'est-ce que je peux dire pour te convaincre... ? 649 01:26:33,164 --> 01:26:34,329 Hokuro ! 650 01:27:20,455 --> 01:27:22,204 Hokuro ! 651 01:27:30,539 --> 01:27:32,538 C'est pas bon. Ça ne marche pas. 652 01:27:32,914 --> 01:27:35,371 Les balles à haute vélocité ne servent à rien. 653 01:27:35,539 --> 01:27:38,038 Je suppose que nous n'avons pas le choix... 654 01:27:40,330 --> 01:27:41,496 Est-ce que tout va bien ? 655 01:27:42,039 --> 01:27:44,538 Ouais. On commence à peine. 656 01:27:44,580 --> 01:27:47,079 Mais il est si grand. 657 01:27:47,330 --> 01:27:51,121 Les marigans ont des gènes instables, 658 01:27:51,122 --> 01:27:54,454 donc il y en a de toutes les sortes. 659 01:27:54,789 --> 01:27:57,954 Juste, la plupart d'entre eux sont stupides. 660 01:27:58,205 --> 01:28:00,413 Pas aussi stupide que toi, cependant, n'est-ce pas ? 661 01:28:00,455 --> 01:28:01,413 Quoi ?! Espèce d'abruti ! 662 01:28:01,955 --> 01:28:03,579 Espèce d'abruti ! 663 01:28:03,955 --> 01:28:04,621 Espèce d'abruti ! 664 01:28:04,914 --> 01:28:07,038 Allez, les gars ! Il est temps d'être sérieux. 665 01:28:07,497 --> 01:28:10,829 Mais le jour suivant est toujours si dur... 666 01:28:11,164 --> 01:28:12,413 Tu l'as dit. 667 01:28:12,580 --> 01:28:14,121 Ok, c'est parti. 668 01:28:54,581 --> 01:28:57,830 Laissez-nous faire le reste. 669 01:28:57,998 --> 01:28:59,414 Ok. 670 01:29:00,206 --> 01:29:00,997 C'est parti ! 671 01:29:05,748 --> 01:29:06,664 C'est parti ! 672 01:29:45,748 --> 01:29:46,830 Alors ? 673 01:29:48,665 --> 01:29:50,914 Il semble que ça ait marché. 674 01:29:58,998 --> 01:30:01,122 Il se passe quelque chose de bizarre. 675 01:30:46,415 --> 01:30:47,914 C'est passé près. 676 01:30:48,123 --> 01:30:51,205 En parlant de ça, est-ce que Dieu va bien ? 677 01:30:51,331 --> 01:30:51,997 A... 678 01:30:52,081 --> 01:30:54,080 Alexander, attention ! 679 01:30:55,790 --> 01:30:57,747 Alexander ! 680 01:31:53,999 --> 01:31:55,998 Tu l'as fait. Incroyable. 681 01:31:56,499 --> 01:31:58,581 Nah. 682 01:31:59,791 --> 01:32:02,706 Est-ce que tu vas bien, Alexandre ? 683 01:32:02,916 --> 01:32:04,331 C'est bon. 684 01:32:05,541 --> 01:32:07,123 Allons là-bas. 685 01:32:11,416 --> 01:32:16,248 Merci. Je vais aller mieux si je me repose un peu. 686 01:32:16,582 --> 01:32:17,290 Ok. 687 01:32:21,666 --> 01:32:23,081 Est-il mort ? 688 01:32:23,166 --> 01:32:24,665 Je me le demande. 689 01:32:24,874 --> 01:32:27,373 Je vais peut-être m'en assurer. 690 01:32:36,082 --> 01:32:37,331 Qu'est-ce que tu en penses ? 691 01:32:37,416 --> 01:32:38,748 Je ne sais pas. 692 01:32:49,832 --> 01:32:51,248 Celui-là est têtu ! 693 01:32:57,457 --> 01:33:01,540 Dépêche-toi ! Nous ne pouvons utiliser le produit qu'une seule fois ! 694 01:33:01,624 --> 01:33:03,123 Je sais ! 695 01:33:23,374 --> 01:33:24,498 Allez-y ! 696 01:33:24,957 --> 01:33:25,665 Maintenant ! 697 01:33:25,916 --> 01:33:27,331 Mais ! 698 01:33:27,416 --> 01:33:28,415 C'est bon ! 699 01:33:28,666 --> 01:33:30,123 Alexander ! 700 01:33:31,124 --> 01:33:32,040 Par ici ! 701 01:33:32,041 --> 01:33:33,040 Donnez-moi votre main ! 702 01:33:33,332 --> 01:33:33,998 Dépêchez-vous ! 703 01:33:36,374 --> 01:33:37,998 Si on le soutient avec quelque chose... 704 01:33:38,374 --> 01:33:39,123 Attention ! 705 01:33:39,874 --> 01:33:42,706 C'est pas bon. Ma drogue ne fait plus effet. 706 01:33:42,791 --> 01:33:43,623 La mienne aussi. 707 01:33:52,957 --> 01:33:55,331 Nous sommes... foutus... 708 01:33:57,957 --> 01:33:59,915 Hé, Francis. 709 01:34:00,249 --> 01:34:02,123 Quoi, Julian ? 710 01:34:02,207 --> 01:34:04,956 Tu crois qu'on va aller au paradis ? 711 01:34:05,541 --> 01:34:06,665 Bien sûr que oui. 712 01:34:06,916 --> 01:34:07,665 Je veux dire... 713 01:34:08,249 --> 01:34:09,081 nous avons... 714 01:34:09,874 --> 01:34:11,165 sauvé... 715 01:34:11,417 --> 01:34:13,291 Dieu. 716 01:34:52,417 --> 01:34:57,082 Ne vous inquiétez pas pour ça. Nous devons tous mourir un jour. 717 01:34:57,708 --> 01:35:01,666 Mais pourquoi ont-ils fait ça pour moi... ? 718 01:35:02,167 --> 01:35:04,666 Cela n'avait rien à voir avec vous. 719 01:35:04,667 --> 01:35:07,999 Les corps réagissent d'eux-mêmes. 720 01:35:08,375 --> 01:35:11,957 Ces gars-là ne le regrettent pas. 721 01:35:39,542 --> 01:35:40,874 Dégueu ! 722 01:36:08,542 --> 01:36:10,749 Alexander, réveille-toi ! 723 01:36:10,750 --> 01:36:11,582 Merde ! Merde ! 724 01:36:14,208 --> 01:36:15,749 Merde ! Merde ! 725 01:37:55,793 --> 01:37:58,792 C'est pas bon. Le pont qui mène au village le village s'est effondré. 726 01:37:58,834 --> 01:38:02,875 Il devrait y avoir un autre village plus loin. 727 01:38:03,293 --> 01:38:06,875 Je dois retourner chez le docteur. 728 01:38:09,834 --> 01:38:12,958 C'est ici que nous nous séparons. 729 01:38:13,126 --> 01:38:16,625 Merci pour tout, Alexander. 730 01:38:16,793 --> 01:38:18,875 Pas de problème. Plus important encore... 731 01:38:19,001 --> 01:38:23,625 J'aimerais vraiment voir le monde du dessus un jour. 732 01:38:23,709 --> 01:38:26,667 Le ciel est joli, non ? 733 01:38:26,959 --> 01:38:29,333 Oui, c'est vraiment joli. 734 01:38:31,001 --> 01:38:32,333 Est-ce que vous pensez... 735 01:38:33,293 --> 01:38:35,292 que ces types sont allés au paradis ? 736 01:38:36,501 --> 01:38:37,333 Oui. 737 01:38:38,334 --> 01:38:40,042 J'en suis sûr. 738 01:38:50,000 --> 01:39:02,600 Sous-titres : Mjc La Dread-Team