1 00:01:55,035 --> 00:01:58,268 Welcome. Welcome to Ireland. 2 00:01:58,301 --> 00:02:00,600 My name's Tony Reilly. 3 00:02:00,633 --> 00:02:01,867 I'm dead. 4 00:02:03,102 --> 00:02:07,800 They say, if an Irishman dies while he's telling a story, 5 00:02:07,834 --> 00:02:11,567 you can rest assured, he'll be back. 6 00:02:14,202 --> 00:02:17,600 Once upon a time in Ireland, 7 00:02:18,068 --> 00:02:20,567 there were two farms. 8 00:02:22,068 --> 00:02:27,700 The Muldoon farm where Rosemary lives with her mother, Aoife, 9 00:02:28,168 --> 00:02:30,633 and her father, Chris, 10 00:02:30,667 --> 00:02:33,700 who was at war with the crows. 11 00:02:35,334 --> 00:02:37,135 And right down the road, 12 00:02:37,168 --> 00:02:42,035 on the sweetest rise of land you ever saw, was my farm, 13 00:02:42,068 --> 00:02:46,834 where my wife Mary sang until she conquered the house. 14 00:02:46,867 --> 00:02:51,667 ♪ All the flowers Of the mountain... ♪ 15 00:02:56,667 --> 00:02:59,068 And where, upstairs, 16 00:02:59,102 --> 00:03:05,002 my son Anthony asked his lonely question of the stars. 17 00:03:05,035 --> 00:03:06,600 Mother Nature, 18 00:03:07,035 --> 00:03:08,767 why did you make me so? 19 00:03:09,900 --> 00:03:13,834 The real answer was just down the road maybe. 20 00:03:18,633 --> 00:03:20,934 Little Rosemary Muldoon. 21 00:03:20,967 --> 00:03:22,301 Anthony. 22 00:03:22,334 --> 00:03:25,533 Besotted with love. 23 00:03:41,900 --> 00:03:43,667 Anthony! 24 00:03:46,334 --> 00:03:48,667 - Fiona! - Look at your nose. 25 00:03:48,700 --> 00:03:50,767 You look like a clown. 26 00:04:00,035 --> 00:04:01,567 What's this? 27 00:04:04,301 --> 00:04:06,633 Chrissy, Chrissy. 28 00:04:07,235 --> 00:04:08,900 We have a problem. 29 00:04:08,934 --> 00:04:12,301 - Anthony pushed Rosemary down. - Hmph! 30 00:04:12,334 --> 00:04:16,900 - Why? - Because Rosemary went after Fiona. 31 00:04:20,334 --> 00:04:23,202 Rosemary? What's the matter? 32 00:04:23,235 --> 00:04:25,268 I have no purpose. 33 00:04:25,301 --> 00:04:29,135 I'm just a girl. The world is full of girls. 34 00:04:29,168 --> 00:04:32,068 You are not just a girl. 35 00:04:32,900 --> 00:04:35,500 You are a queen. 36 00:04:36,002 --> 00:04:37,834 What kind of queen? 37 00:04:38,834 --> 00:04:41,567 It was my mother's. 38 00:04:43,567 --> 00:04:45,600 It's full of swans. 39 00:04:49,135 --> 00:04:51,035 And you, Rosemary... 40 00:04:52,168 --> 00:04:55,002 for better or for worse, 41 00:04:55,035 --> 00:04:58,967 you are the white swan. 42 00:05:01,168 --> 00:05:04,900 What does it mean to be the white swan? 43 00:05:06,202 --> 00:05:10,967 Well, it means no one can stop you. 44 00:05:11,900 --> 00:05:14,633 The world is yours. 45 00:05:15,900 --> 00:05:19,734 You can do anything. 46 00:05:45,867 --> 00:05:46,867 Hyah! 47 00:06:27,900 --> 00:06:29,967 Look at that weather coming. 48 00:06:30,002 --> 00:06:34,533 It reminds me of the night we buried Chris Muldoon. 49 00:06:36,035 --> 00:06:39,533 Muldoon didn't leave the Reillys much. 50 00:06:39,567 --> 00:06:43,135 Two gates to open and a sky full of rain. 51 00:06:45,900 --> 00:06:47,834 You should've left the gates open. 52 00:06:47,867 --> 00:06:50,211 They're Muldoon gates and the Muldoons like them shut. 53 00:06:50,235 --> 00:06:53,002 I can't believe you took a widow's ham. Have you no shame? 54 00:06:53,035 --> 00:06:55,235 - She offered! - You asked! 55 00:06:55,268 --> 00:06:56,633 Hurry up! 56 00:06:57,268 --> 00:06:59,600 Hurry, is it? Why don't you get the gate? 57 00:06:59,633 --> 00:07:01,700 It's barely raining. 58 00:07:25,967 --> 00:07:29,035 Get down, Flossie! 59 00:07:29,068 --> 00:07:32,068 Look at you. You can't even love a dog. 60 00:07:33,567 --> 00:07:35,002 Would you look at this kitchen? 61 00:07:35,035 --> 00:07:37,135 Your mother would die again 62 00:07:37,168 --> 00:07:39,235 if she saw the state of this house. 63 00:07:39,268 --> 00:07:41,168 They'll think us tramps. 64 00:07:41,202 --> 00:07:43,168 - How's my face? - A fright. 65 00:07:43,967 --> 00:07:47,035 - Where's my pipe? - Upstairs and you're not getting it. 66 00:07:47,900 --> 00:07:50,102 Look at me. I look like a badger. 67 00:07:50,135 --> 00:07:51,967 I'm freezing. 68 00:07:52,002 --> 00:07:54,867 - Why'd you let the stove go out? - Would you burn down the house? 69 00:07:54,900 --> 00:07:57,867 You had to invite the Muldoons over? 70 00:07:57,900 --> 00:07:59,734 The funeral wasn't enough for you? 71 00:07:59,767 --> 00:08:01,068 Are you that selfish, Daddy? 72 00:08:03,235 --> 00:08:06,102 Jesus. 73 00:08:06,135 --> 00:08:07,600 Would you see the smoke. 74 00:08:07,633 --> 00:08:10,102 I can't believe Chris Muldoon is dead. 75 00:08:10,135 --> 00:08:11,834 Who's going to kill the crows? 76 00:08:11,867 --> 00:08:14,667 It's true, Chris Muldoon did like to shoot the crows. 77 00:08:14,700 --> 00:08:17,734 He tore holes in the sky with that gun. 78 00:08:17,767 --> 00:08:20,268 Mam, wait. 79 00:08:20,301 --> 00:08:22,035 Stop. 80 00:08:23,800 --> 00:08:25,102 What's funny? 81 00:08:25,135 --> 00:08:26,633 You all right, Aoife? 82 00:08:27,168 --> 00:08:29,900 All right, is it? I'm in pieces. 83 00:08:30,567 --> 00:08:32,268 Get the door afore the night comes in. 84 00:08:32,301 --> 00:08:35,834 Aoife, come. Sit by the heat. 85 00:08:35,867 --> 00:08:39,068 Can't sit all the way down. My legs lock. 86 00:08:41,767 --> 00:08:43,867 - Were you having a laugh? - We were. 87 00:08:43,900 --> 00:08:45,734 - We were not. - What about? 88 00:08:45,767 --> 00:08:48,235 - Will you take a stout? - In the bottle or the can? 89 00:08:48,268 --> 00:08:50,268 - The bottle. - No thanks. 90 00:08:50,301 --> 00:08:51,734 The bottle tastes of glass. 91 00:08:51,767 --> 00:08:53,867 Does glass have a taste then? 92 00:08:53,900 --> 00:08:55,667 It does. Glass tastes like teeth. 93 00:08:55,700 --> 00:08:59,567 The taste of glass. Sure, I know it. 94 00:08:59,600 --> 00:09:02,002 - You know the taste of glass? - I do. 95 00:09:02,035 --> 00:09:03,633 You do not. 96 00:09:03,667 --> 00:09:05,934 So no to the stout. Well, I'm making some tea. 97 00:09:05,967 --> 00:09:08,002 - You'll have one. - What's that smoke? 98 00:09:08,035 --> 00:09:09,767 The chimney's crusted shut. 99 00:09:09,800 --> 00:09:11,239 Mine is worse. 100 00:09:11,268 --> 00:09:13,600 I'm working for every breath. 101 00:09:13,633 --> 00:09:16,002 Look at her. She'll be dead in a year. 102 00:09:16,035 --> 00:09:18,900 I don't mind. Except to desert Rosemary 103 00:09:18,934 --> 00:09:21,734 - and leave her orphaned altogether. - You look fine. 104 00:09:21,767 --> 00:09:26,567 Sure, the fruit still looks good when the worm starts its work. 105 00:09:26,600 --> 00:09:28,734 And what about you? When are you packing up? 106 00:09:28,767 --> 00:09:30,202 I'll be dead by Christmas. 107 00:09:30,235 --> 00:09:32,301 Just don't. 108 00:09:32,334 --> 00:09:34,235 - Where's Rosemary? - Outside. 109 00:09:34,268 --> 00:09:36,567 In the rain? 110 00:09:36,600 --> 00:09:40,667 She won't smoke in front of me and she's always smokin', so I never see her. 111 00:09:40,700 --> 00:09:42,867 That's her. Stubborn. 112 00:09:50,633 --> 00:09:52,533 She's out there, all right. 113 00:09:52,567 --> 00:09:54,967 - She is. Smokin'. - She'll catch pneumonia. 114 00:09:55,002 --> 00:09:58,102 Nah, she's crazy. The cracked ones never get sick. 115 00:09:58,800 --> 00:10:00,800 Crazy? Never noticed that. 116 00:10:00,834 --> 00:10:03,268 That's because you never notice anything, Anthony. 117 00:10:03,301 --> 00:10:06,202 You're famous across Ireland for what goes by you. 118 00:10:06,235 --> 00:10:08,667 Famous. As if. 119 00:10:08,700 --> 00:10:13,035 Tony, have you signed the farm over to Anthony? 120 00:10:17,900 --> 00:10:20,934 What? Just like that you ask him? 121 00:10:20,967 --> 00:10:23,035 I'm thinking tonight about arrangements. 122 00:10:23,068 --> 00:10:26,102 - Right. - Or, are you going to leave it to him? 123 00:10:26,135 --> 00:10:27,734 Who else would he leave it to? 124 00:10:27,767 --> 00:10:29,301 The others have all fled. 125 00:10:29,334 --> 00:10:31,600 I haven't made up me mind. 126 00:10:32,800 --> 00:10:36,035 - You haven't what? - I would've thought Chris Muldoon would have 127 00:10:36,068 --> 00:10:37,900 you know, made out a plan. 128 00:10:37,934 --> 00:10:40,301 He did. What was his to leave, he left to me. 129 00:10:40,334 --> 00:10:44,633 - As he should have done. - It's only arrangements for Rosemary I'm thinking of now. 130 00:10:44,667 --> 00:10:47,734 What do you mean you don't know if the farm comes to me? 131 00:10:47,767 --> 00:10:49,168 I don't see a clear path. 132 00:10:49,202 --> 00:10:50,600 From where to where? 133 00:10:50,633 --> 00:10:52,600 - From me to you. - Stop. 134 00:10:52,633 --> 00:10:54,068 It has to be said. 135 00:10:55,068 --> 00:10:57,168 Your face is not right. 136 00:10:57,967 --> 00:11:00,800 You come up from some other people. 137 00:11:01,168 --> 00:11:02,867 You're more Kelly than Reilly. 138 00:11:02,900 --> 00:11:05,135 It's true, you're a Kelly in the face. 139 00:11:05,168 --> 00:11:07,734 - In my face? - He likes to fish. 140 00:11:07,767 --> 00:11:10,168 That's the Kellys. It's well known. 141 00:11:10,202 --> 00:11:13,102 John Kelly thought he was a fish. 142 00:11:13,135 --> 00:11:16,301 - My name is Reilly. I'm a Reilly. - No, you're a Kelly! 143 00:11:16,334 --> 00:11:21,168 You take after John Kelly and that man was mad as the full moon. 144 00:11:21,202 --> 00:11:22,667 Drowned himself! 145 00:11:23,168 --> 00:11:25,035 - In the Royal Canal. - He fell in. 146 00:11:25,068 --> 00:11:28,633 - He had a rock tied to his neck. - I'm not a Kelly! 147 00:11:28,667 --> 00:11:31,135 You're not a farmer, that's what you're not. 148 00:11:31,168 --> 00:11:32,600 Now, Tony. 149 00:11:32,633 --> 00:11:34,301 You don't stand on the land 150 00:11:34,334 --> 00:11:36,002 and draw strength from it. 151 00:11:36,035 --> 00:11:39,500 As I did. Till Mammy died. 152 00:11:40,301 --> 00:11:43,168 You'd rather read your goddamn magazines. 153 00:11:43,202 --> 00:11:45,533 Easy now. 154 00:11:47,035 --> 00:11:49,700 Don't criticize me, Daddy. 155 00:11:49,734 --> 00:11:52,700 Some of us don't have joy, but we do what we must. 156 00:11:53,700 --> 00:11:55,834 Is a man who does what he must but feels no pleasure 157 00:11:55,867 --> 00:11:58,068 less of a man than one who's happy? 158 00:12:00,168 --> 00:12:01,867 That's it. 159 00:12:02,235 --> 00:12:04,202 If only for want of better company, 160 00:12:04,235 --> 00:12:05,934 I'm getting Rosemary. 161 00:12:06,633 --> 00:12:08,900 Anthony, Anthony. 162 00:12:33,767 --> 00:12:34,967 Rosemary. 163 00:12:35,967 --> 00:12:37,268 Anthony. 164 00:12:37,301 --> 00:12:39,767 What are you doing out here away from the house? 165 00:12:40,967 --> 00:12:42,202 Smoking. 166 00:12:42,235 --> 00:12:43,834 In the rain? 167 00:12:45,934 --> 00:12:47,600 There's a bit of roof. 168 00:12:48,168 --> 00:12:50,500 It's dark as tar. 169 00:12:52,002 --> 00:12:54,068 I can see. 170 00:12:57,567 --> 00:12:59,567 You're smoking a pipe now? 171 00:13:02,767 --> 00:13:03,900 It's Da's. 172 00:13:07,734 --> 00:13:10,867 That bull of yours is coughing like pertussis. 173 00:13:11,567 --> 00:13:13,667 I dosed him for worms. He's coughing them up. 174 00:13:13,700 --> 00:13:15,268 Doesn't sound good. 175 00:13:15,301 --> 00:13:16,834 Don't say it. 176 00:13:29,202 --> 00:13:30,867 How long since you dosed him? 177 00:13:30,900 --> 00:13:33,268 Three weeks. His lungs should've cleared. 178 00:13:33,301 --> 00:13:35,268 I don't know. Should I call the vet? 179 00:13:35,301 --> 00:13:37,867 The morning's soon enough to spend money. 180 00:13:38,767 --> 00:13:41,500 Go in, you'll catch your death. No. 181 00:13:42,734 --> 00:13:44,035 Have you heard from Fiona? 182 00:13:45,168 --> 00:13:46,667 Never. 183 00:13:46,700 --> 00:13:48,168 Not since our childhood days. 184 00:13:48,934 --> 00:13:51,135 - Do you know where she is? - She's in Wicklow. 185 00:13:51,168 --> 00:13:52,934 With a husband and three daughters. 186 00:13:52,967 --> 00:13:55,867 He thinks we're talking about him. 187 00:13:55,900 --> 00:13:59,135 Well, men always think the subject's number one. 188 00:14:02,934 --> 00:14:06,002 Are you seriously begrudging Anthony the farm? 189 00:14:06,035 --> 00:14:10,035 I gave him his mother's ring three years since. 190 00:14:10,068 --> 00:14:13,734 He's done nothing with it. He's a bachelor to the bone. 191 00:14:13,767 --> 00:14:18,600 - You're going the wrong way. - This is my family's farm 121 years. 192 00:14:18,633 --> 00:14:20,633 It won't stop with Anthony. 193 00:14:20,667 --> 00:14:23,900 Things end when God says they do. 194 00:14:26,800 --> 00:14:28,235 Aoife. Aoife. 195 00:14:28,268 --> 00:14:30,068 I can't believe my Chrissy's gone. 196 00:14:30,102 --> 00:14:32,734 Aoife. 197 00:14:32,767 --> 00:14:33,867 Aoife. 198 00:14:33,900 --> 00:14:35,934 Half my house is gone. 199 00:14:36,700 --> 00:14:38,035 Aoife. 200 00:14:41,567 --> 00:14:43,135 What's Flossie about? 201 00:14:43,700 --> 00:14:45,168 She's after the ham. 202 00:14:45,202 --> 00:14:46,633 She can't get it. 203 00:14:47,035 --> 00:14:48,667 It's in the fridge. 204 00:14:50,035 --> 00:14:51,135 Would you have a piece? 205 00:14:51,168 --> 00:14:52,567 If you want ham, have it! 206 00:14:52,600 --> 00:14:54,834 Don't be offering me me own ham! 207 00:14:58,834 --> 00:15:01,834 Listen, I'm so sorry about your da. 208 00:15:02,334 --> 00:15:04,068 Thank you, Anthony. 209 00:15:09,035 --> 00:15:11,068 Jesus. When my mother died, 210 00:15:11,102 --> 00:15:13,102 I couldn't see colors anymore. 211 00:15:14,633 --> 00:15:16,800 Where do we go when we die? 212 00:15:16,834 --> 00:15:18,102 The sky? 213 00:15:18,135 --> 00:15:19,202 The ground. 214 00:15:19,235 --> 00:15:20,700 Then what's the sky for? 215 00:15:20,734 --> 00:15:23,767 It's for now. The sky is for now. 216 00:15:32,268 --> 00:15:34,202 You know, it was me that found him. 217 00:15:35,002 --> 00:15:39,068 Mam came up. Her face was white as snow, so I gave her water. 218 00:15:40,002 --> 00:15:42,533 But didn't the glass have his teeth in it. 219 00:15:42,567 --> 00:15:45,102 - No! - She was wild. 220 00:15:45,135 --> 00:15:46,900 She won't drink from a glass since. 221 00:15:46,934 --> 00:15:48,600 I can testify to that. 222 00:15:48,633 --> 00:15:50,900 - Says it tastes like teeth. - Tastes like teeth. 223 00:15:58,767 --> 00:16:03,500 Well, I'll get her. She won't sit anywhere but her own chair, so... 224 00:16:04,035 --> 00:16:05,102 we should go. 225 00:16:05,135 --> 00:16:06,168 Right. 226 00:16:06,767 --> 00:16:08,168 And you'd let me go, wouldn't ya? 227 00:16:08,967 --> 00:16:11,168 - Well, you said you were going. - Don't you know better 228 00:16:11,202 --> 00:16:12,867 than to listen to people? Who is that? 229 00:16:12,900 --> 00:16:14,567 It's Bad News Cleary. 230 00:16:14,600 --> 00:16:15,867 Why do you call him that? 231 00:16:15,900 --> 00:16:17,600 Because he only brings bad news. 232 00:16:17,633 --> 00:16:20,600 Hello, Rosemary. Sorry for your trouble. 233 00:16:20,633 --> 00:16:23,800 Listen, that horse of yours has jumped the fence again. 234 00:16:23,834 --> 00:16:25,135 Don't say it. 235 00:16:25,168 --> 00:16:27,202 Yeah. I thought you'd want to know. 236 00:16:27,235 --> 00:16:29,068 Yeah, thank you, Cleary. 237 00:16:29,102 --> 00:16:31,567 You should go inside to see her mother. She's in there. 238 00:16:31,600 --> 00:16:33,202 I will not! Good night. 239 00:16:34,035 --> 00:16:37,135 You see? Bad News Cleary. Do you have a halter? 240 00:16:37,168 --> 00:16:39,035 - I do. - You'd best give it here. 241 00:16:39,068 --> 00:16:40,533 What about your mother? 242 00:16:40,567 --> 00:16:42,135 Would you take her home? 243 00:16:42,168 --> 00:16:43,834 I don't mind. Thank you. 244 00:16:43,867 --> 00:16:46,002 You're sure you don't want some ham? 245 00:16:46,035 --> 00:16:47,135 Cut a piece for the dog. 246 00:16:47,168 --> 00:16:49,035 No, it's too good for her. 247 00:16:49,068 --> 00:16:50,667 It's too good for either of you. 248 00:16:57,168 --> 00:16:58,967 Should we speak of it? 249 00:16:59,301 --> 00:17:00,600 What? 250 00:17:01,235 --> 00:17:04,767 There was no point while Chris was alive. 251 00:17:05,202 --> 00:17:06,967 Are you proposing? 252 00:17:07,002 --> 00:17:09,700 What? Jesus, no. 253 00:17:09,734 --> 00:17:14,734 Then get off your duff and say what you mean, you gobshite fraud. 254 00:17:15,867 --> 00:17:19,600 That piece of land that blocks me from the road, 255 00:17:19,633 --> 00:17:20,767 sell it back to me. 256 00:17:20,800 --> 00:17:22,567 You only have to open the gates. 257 00:17:22,600 --> 00:17:25,567 Have you gotten out of my car in the rain 258 00:17:25,600 --> 00:17:28,168 and drowned yourself working those damn gates? 259 00:17:28,202 --> 00:17:30,002 It rains on us all. 260 00:17:30,035 --> 00:17:31,600 I'll give you a fair price. 261 00:17:31,633 --> 00:17:34,135 Did your broach this with Chrissy? I did. 262 00:17:34,168 --> 00:17:35,900 No reply. 263 00:17:35,934 --> 00:17:38,567 No reply is a reply. 264 00:17:38,600 --> 00:17:41,533 I need to pass the farm down as it was given me. 265 00:17:41,567 --> 00:17:43,002 So you're passing it down now? 266 00:17:43,035 --> 00:17:46,533 I was always passing it down. To Anthony. 267 00:17:46,567 --> 00:17:48,600 Rosemary asked me to take you home. 268 00:17:48,633 --> 00:17:50,734 Where is she? Her horse got loose again. 269 00:17:50,767 --> 00:17:53,867 That horse is Satan on four feet! 270 00:17:53,900 --> 00:17:56,002 Think on what I said. 271 00:17:56,035 --> 00:17:57,600 I won't. Why not? 272 00:17:57,633 --> 00:18:00,667 You don't need me concerning those gates. 273 00:18:00,700 --> 00:18:02,867 - You need Rosemary. - Why's that? 274 00:18:02,900 --> 00:18:04,800 The frontage Chrissy bought from you, 275 00:18:04,834 --> 00:18:06,268 I do not own. 276 00:18:06,301 --> 00:18:08,867 All the rest is mine, but not that. 277 00:18:08,900 --> 00:18:10,268 He sold it? 278 00:18:10,301 --> 00:18:12,934 He gave it to Rosemary. 279 00:18:12,967 --> 00:18:14,068 Rosemary? 280 00:18:14,102 --> 00:18:15,900 What are you saying? 281 00:18:15,934 --> 00:18:18,667 Chris Muldoon signed that strip of dirt 282 00:18:18,700 --> 00:18:21,002 between the gates over to Rosemary 283 00:18:21,035 --> 00:18:24,301 when she was not more than ten years of age. 284 00:18:24,334 --> 00:18:27,202 He gave a ten-year-old girl my right of way? 285 00:18:27,235 --> 00:18:29,600 She'd have it and I can tell you why. 286 00:18:29,633 --> 00:18:32,268 It was the spot where Anthony pushed her down. 287 00:18:32,301 --> 00:18:34,967 Me? You pushed a little girl? 288 00:18:35,002 --> 00:18:36,235 I did not. When? 289 00:18:36,268 --> 00:18:38,268 When she was ten! You did it! 290 00:18:38,301 --> 00:18:40,867 And you're banished from that spot. 291 00:18:40,900 --> 00:18:45,633 Now take me home before me pacemaker runs down to zero. 292 00:18:46,700 --> 00:18:51,600 Bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye. 293 00:18:54,202 --> 00:18:55,767 Bye. 294 00:19:19,700 --> 00:19:22,268 Good boy, Blister. 295 00:19:22,301 --> 00:19:24,767 Such a good boy. 296 00:19:25,667 --> 00:19:28,967 You're so beautiful. You stay right there. 297 00:19:29,900 --> 00:19:31,667 All right. 298 00:19:32,168 --> 00:19:34,068 All right. 299 00:19:34,102 --> 00:19:35,667 It's okay, my love. 300 00:19:35,700 --> 00:19:38,533 May you burn in hell, 301 00:19:38,567 --> 00:19:40,734 you shite horse! 302 00:19:49,035 --> 00:19:51,002 There's a good boy. 303 00:20:01,800 --> 00:20:05,633 Okay. Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 304 00:20:41,301 --> 00:20:42,734 Anthony! 305 00:20:52,168 --> 00:20:53,700 Are you all right? 306 00:20:53,734 --> 00:20:56,734 I'm fine. What were you doing out there? 307 00:20:56,767 --> 00:20:59,135 Fishing. That was fishing? 308 00:20:59,168 --> 00:21:01,800 Yeah. Without a rod? 309 00:21:02,767 --> 00:21:04,278 Who were you talking to? I wasn't talking. 310 00:21:04,301 --> 00:21:06,800 You looked to be talking, then swatting, then you jumped in. 311 00:21:06,834 --> 00:21:09,600 I did not. It's the Kellys that jump in. I'm a Reilly. 312 00:21:09,633 --> 00:21:11,743 - You're a Reilly. - What are you doing down by the river? 313 00:21:11,767 --> 00:21:13,667 What I've been doing. After this one. 314 00:21:13,700 --> 00:21:16,567 - You're not still from the night before? - I am. 315 00:21:16,600 --> 00:21:18,533 Well, God in heaven! You look the worse for it. 316 00:21:18,567 --> 00:21:21,035 Well, thanks much. You don't look perfect yourself. 317 00:21:24,035 --> 00:21:27,002 You have some fine-looking cattle this year, Anthony. 318 00:21:27,035 --> 00:21:30,600 Not too bad. Why does your horse keep jumping the fence? 319 00:21:30,633 --> 00:21:31,934 He's restless. 320 00:21:31,967 --> 00:21:34,002 I know that one. Do ya? 321 00:21:34,035 --> 00:21:36,734 I hear a voice sometimes when I'm out here, 322 00:21:36,767 --> 00:21:38,734 and the voice says, "Go." 323 00:21:38,767 --> 00:21:39,667 Go? 324 00:21:39,700 --> 00:21:41,268 Do you not love the farm? 325 00:21:41,301 --> 00:21:43,867 Love? Sure hate it for a prison. 326 00:21:43,900 --> 00:21:47,500 Came up out of it like a tree and here I am with it around me. 327 00:21:48,301 --> 00:21:50,867 Why don't you leave and follow the voice? 328 00:21:50,900 --> 00:21:53,102 - No. - Why no? 329 00:21:58,301 --> 00:22:00,500 There's these green fields... 330 00:22:01,900 --> 00:22:04,533 and the animals living off them. 331 00:22:06,268 --> 00:22:07,934 And over that there's us... 332 00:22:08,967 --> 00:22:09,966 living off the animals. 333 00:22:12,734 --> 00:22:15,035 And over that there's that which tends to us... 334 00:22:16,168 --> 00:22:17,934 and lives off us maybe. 335 00:22:19,900 --> 00:22:21,533 Whatever that is... 336 00:22:22,900 --> 00:22:24,667 it holds me here. 337 00:22:27,800 --> 00:22:28,867 You should go. 338 00:22:30,301 --> 00:22:32,734 Once you're on your own you should sell the farm, 339 00:22:32,767 --> 00:22:34,800 leave Ireland entirely. 340 00:22:35,135 --> 00:22:36,700 Why? 341 00:22:36,734 --> 00:22:39,068 It's a terrible place for a decent person. 342 00:22:39,102 --> 00:22:41,068 Are you not decent? 343 00:22:41,102 --> 00:22:42,667 Me? 344 00:22:43,068 --> 00:22:44,700 I'm mad. 345 00:22:47,334 --> 00:22:50,734 You could walk us home. I can't be leaving the boat. 346 00:22:50,767 --> 00:22:52,567 I'll see you at church. 347 00:22:52,600 --> 00:22:55,600 You were talking out there. See you at church. 348 00:22:59,068 --> 00:23:01,567 "There's the green fields, 349 00:23:01,600 --> 00:23:03,734 and the animals living off them..." 350 00:23:05,600 --> 00:23:08,800 When he says those things, Blister, 351 00:23:09,633 --> 00:23:12,767 I know I must have him, God help me. 352 00:24:12,235 --> 00:24:14,301 - What's that? - Stew. 353 00:24:14,334 --> 00:24:17,135 - You were a while. - Stopped at church. 354 00:24:17,168 --> 00:24:18,567 Have you taken it up? 355 00:24:18,600 --> 00:24:21,867 It's no business of yours. 356 00:24:21,900 --> 00:24:24,002 Want stew? I would. 357 00:24:43,035 --> 00:24:44,268 Are you not going to open it? 358 00:24:44,301 --> 00:24:46,867 - What? - The letter from America. 359 00:24:46,900 --> 00:24:51,002 - I'll get to it. - You'll get to it? 360 00:24:51,035 --> 00:24:54,002 How often do you get a letter from your nephew and you'll get to it? 361 00:24:54,035 --> 00:24:55,967 Me glasses are upstairs. 362 00:24:56,002 --> 00:24:57,301 I'll get them. 363 00:24:57,334 --> 00:24:59,767 I'll read it when I'm alone. 364 00:25:01,202 --> 00:25:02,667 What's in it? 365 00:25:02,700 --> 00:25:05,533 How would I know? I haven't read it. 366 00:25:08,135 --> 00:25:09,633 What's in it? 367 00:25:14,567 --> 00:25:15,967 You can't! 368 00:25:16,700 --> 00:25:19,633 Fine! Then get a wife! 369 00:25:26,002 --> 00:25:27,500 Rosemary... 370 00:25:28,567 --> 00:25:30,800 it seems like maybe we should... 371 00:25:35,268 --> 00:25:36,767 we should ma... 372 00:25:38,900 --> 00:25:40,767 we should marry. 373 00:25:44,102 --> 00:25:45,700 Rosemary... 374 00:25:47,268 --> 00:25:49,002 we're known to each other 375 00:25:50,102 --> 00:25:51,667 quite a while now. 376 00:25:53,767 --> 00:25:55,800 No doubt you could do better, but... 377 00:25:57,334 --> 00:25:59,767 Well, you don't seem to be doing much, so... 378 00:26:01,002 --> 00:26:02,500 will you have me? 379 00:26:05,301 --> 00:26:07,567 Damn it, is that not enough for you? 380 00:26:09,235 --> 00:26:13,900 All right, seems like you won't be satisfied until I'm on my knee. 381 00:26:17,900 --> 00:26:19,168 Would you marry me? 382 00:26:20,800 --> 00:26:23,600 So it's true. You have the Kelly madness. 383 00:26:23,633 --> 00:26:25,900 - Cleary! - I thought Tony was having me on. 384 00:26:25,934 --> 00:26:29,600 - What are you lurking? - Your da's selling the farm from under ya. 385 00:26:29,633 --> 00:26:31,235 I thought you'd want to know. 386 00:26:31,268 --> 00:26:33,967 So you've taken up with a donkey? 387 00:26:40,301 --> 00:26:41,900 Watch out! 388 00:26:43,600 --> 00:26:46,500 I didn't know Cleary could run like that. 389 00:26:47,102 --> 00:26:48,934 Tony, you bastard! 390 00:26:50,934 --> 00:26:53,567 - What? - He's selling the farm to Adam. 391 00:26:53,600 --> 00:26:55,533 Well, then go and face the old fool down! 392 00:26:55,567 --> 00:26:57,600 - I don't like a fight. - Well, who does? 393 00:26:57,633 --> 00:26:59,734 - Half of Ireland, just not me. - I'll go. 394 00:26:59,767 --> 00:27:02,035 - You will not! Rosemary! - What? 395 00:27:02,900 --> 00:27:05,567 Nothing. Nothing. 396 00:27:06,168 --> 00:27:07,600 Leave it! 397 00:27:08,867 --> 00:27:11,700 What's he on about? I hope you have no part in this, Mother. 398 00:27:14,834 --> 00:27:18,068 Tony means to sell the farm to his brother's son. 399 00:27:18,102 --> 00:27:20,633 Adam? In America? Yeah. 400 00:27:20,667 --> 00:27:22,967 That's why he wants the land back. 401 00:27:23,800 --> 00:27:26,002 The Yank doesn't want to be bothering with gates. 402 00:27:26,035 --> 00:27:27,667 He'll be... 403 00:27:28,268 --> 00:27:30,135 He'll be bothering. 404 00:27:30,168 --> 00:27:32,268 There's much of your father in you. 405 00:27:32,301 --> 00:27:34,633 Proud to know it. 406 00:27:34,667 --> 00:27:38,633 Two bulldogs. No, I'm a swan. 407 00:27:40,202 --> 00:27:43,035 Why would you think of denying Anthony? 408 00:27:43,767 --> 00:27:45,700 - Leave it. - Well, if you want to talk to me 409 00:27:45,734 --> 00:27:48,268 about these gates, you'll talk to me about Anthony. 410 00:27:48,301 --> 00:27:50,600 What there is to say, I won't say. 411 00:27:50,633 --> 00:27:53,102 You've kept him down with the promise of this farm. 412 00:27:53,135 --> 00:27:54,600 Not a word of truth. 413 00:27:54,633 --> 00:27:56,734 Don't cross me, Tony Reilly. 414 00:27:56,767 --> 00:27:59,002 - Are you in love with Anthony? - It's more than love. 415 00:27:59,035 --> 00:28:02,135 Don't be. Now go while your damn gates are open. 416 00:28:02,168 --> 00:28:04,633 I'm not done with you! 417 00:28:05,600 --> 00:28:07,667 - He's not normal! - I don't care! 418 00:28:07,700 --> 00:28:09,734 He'll never marry. Well, then neither will I, 419 00:28:09,767 --> 00:28:12,168 and he will be in his house and I'll be in mine. 420 00:28:12,202 --> 00:28:13,600 Rosemary! 421 00:28:13,633 --> 00:28:16,268 Be quick! I need to pee! 422 00:28:16,301 --> 00:28:18,135 And you'd sell to a Yank, would ya? 423 00:28:18,168 --> 00:28:19,934 He's a Reilly! He's a Yank! 424 00:28:19,967 --> 00:28:21,135 You're trespassing now! 425 00:28:21,168 --> 00:28:23,268 Drop this plot or I'll kill ya! 426 00:28:23,301 --> 00:28:25,567 Would you have the place go in auction? 427 00:28:25,600 --> 00:28:28,002 Anthony will never marry. He will. 428 00:28:28,035 --> 00:28:30,268 Wake up! Look to yourself. 429 00:28:30,301 --> 00:28:33,500 If it comes to that, I'll freeze my eggs! 430 00:28:34,600 --> 00:28:37,235 - You'll what? - I'll freeze my eggs. 431 00:28:37,268 --> 00:28:38,867 If he's slow, I'll wait. 432 00:28:38,900 --> 00:28:40,734 You should freeze your whole body 433 00:28:40,767 --> 00:28:42,202 if you're waiting for that one! 434 00:28:42,235 --> 00:28:43,867 I believe he will come to me. 435 00:28:43,900 --> 00:28:45,202 I need this settled. 436 00:28:45,235 --> 00:28:47,834 I'm turning 75. Listen. 437 00:28:48,334 --> 00:28:51,168 The farm goes to Anthony. Just say it. 438 00:28:51,202 --> 00:28:52,767 I can't. 439 00:28:52,800 --> 00:28:54,068 Rose! 440 00:28:55,068 --> 00:28:57,600 Take notice. We're not done, sir. 441 00:28:58,301 --> 00:28:59,867 We're not done! 442 00:29:01,633 --> 00:29:03,533 How will we be done? 443 00:29:04,567 --> 00:29:06,633 I need these gates down. 444 00:30:08,168 --> 00:30:11,633 It's high summer and the honey flows at its height. 445 00:30:12,967 --> 00:30:17,600 Their wing beats fan the hive to keep it cool and ventilated. 446 00:30:18,767 --> 00:30:22,767 They've swept gently after their queen into their new home. 447 00:30:22,800 --> 00:30:23,834 Tony. 448 00:30:25,168 --> 00:30:26,600 You're right. 449 00:30:27,567 --> 00:30:28,834 I'll never marry. 450 00:30:29,633 --> 00:30:33,035 It's your land. You do what you like. 451 00:30:34,135 --> 00:30:35,202 I'll manage. 452 00:30:36,168 --> 00:30:39,600 Smoking the bees helps to pacify the hive. 453 00:30:47,567 --> 00:30:49,035 Fancy that. 454 00:30:54,700 --> 00:30:56,867 Mam! Jesus! You're trying to kill me. 455 00:30:56,900 --> 00:30:59,633 Never mind that. Guess whose car I saw 456 00:30:59,667 --> 00:31:01,102 parked at the church on a weekday. 457 00:31:01,135 --> 00:31:03,035 Whose? Tony Reilly. 458 00:31:03,068 --> 00:31:05,967 Was there a funeral? He had the parking lot to himself. 459 00:31:06,002 --> 00:31:07,800 I don't believe it. 460 00:31:07,834 --> 00:31:12,268 Why would a heathen man like Tony Reilly be kneeling in a church? 461 00:31:12,301 --> 00:31:15,002 He knows he's wrong. He knows he's wrong. 462 00:31:30,600 --> 00:31:32,035 How you doing, laddie? 463 00:31:34,068 --> 00:31:35,168 Perfect. 464 00:31:35,202 --> 00:31:37,202 What's the drink? 465 00:31:38,135 --> 00:31:41,700 Don't really know. It's called an orange blossom. 466 00:31:42,102 --> 00:31:43,633 I'd have one. 467 00:31:44,633 --> 00:31:46,202 Well, you presume, don't ya? 468 00:31:46,235 --> 00:31:50,567 That's right. It's Saturday night and I do presume. 469 00:31:51,734 --> 00:31:53,168 Cheers. 470 00:32:02,202 --> 00:32:03,800 Where's Anthony? 471 00:32:03,834 --> 00:32:05,102 Killala. 472 00:32:05,135 --> 00:32:06,533 Why'd he go to Killala? 473 00:32:06,567 --> 00:32:09,268 Why does anybody go to Killala? 474 00:32:09,301 --> 00:32:12,135 I wish Mary was here. She loved a tune. 475 00:32:12,168 --> 00:32:13,600 She did. 476 00:32:13,633 --> 00:32:15,135 What do you think she'd think of you 477 00:32:15,168 --> 00:32:16,934 selling the farm away from Anthony? 478 00:32:16,967 --> 00:32:18,168 I can't think about it. 479 00:32:18,202 --> 00:32:20,135 That's the question, isn't it? 480 00:32:20,168 --> 00:32:23,900 What would Mary Kelly say to see the farm just taken from her only son? 481 00:32:23,934 --> 00:32:25,867 Because he was a Kelly. 482 00:32:25,900 --> 00:32:27,202 Like herself. 483 00:32:27,235 --> 00:32:30,533 I came out to eat a meal, hear some singing. 484 00:32:30,567 --> 00:32:31,900 Leave off. 485 00:32:34,202 --> 00:32:36,533 Gorgeous, gorgeous. 486 00:32:37,301 --> 00:32:40,268 And now we'll hear one from a local beauty. 487 00:32:40,301 --> 00:32:42,102 Rosemary Muldoon. 488 00:32:42,135 --> 00:32:43,633 Wish me luck. 489 00:32:43,667 --> 00:32:44,967 What's she doing? 490 00:32:45,002 --> 00:32:46,867 She's going to sing. 491 00:32:48,767 --> 00:32:51,800 My neighbor, Mary Reilly, 492 00:32:52,567 --> 00:32:54,135 may she rest easy in heaven, 493 00:32:54,168 --> 00:32:55,967 she sang this song into the ground, 494 00:32:56,002 --> 00:33:01,700 and when she passed it was like the birds lost their voices. 495 00:33:01,734 --> 00:33:04,035 So I'll sing it now to remember her. 496 00:33:07,168 --> 00:33:12,268 ♪ Now the summertime Is coming ♪ 497 00:33:12,301 --> 00:33:17,533 ♪ And the flowers Are richly blooming ♪ 498 00:33:17,567 --> 00:33:23,567 ♪ And the wild Mountain thyme ♪ 499 00:33:23,600 --> 00:33:28,667 ♪ Grows around The blooming heather ♪ 500 00:33:28,700 --> 00:33:34,600 ♪ Will you go, lassie, go ♪ 501 00:33:37,235 --> 00:33:41,734 ♪ I will build my love A bower ♪ 502 00:33:41,767 --> 00:33:46,002 ♪ By the clear And silver fountain ♪ 503 00:33:46,035 --> 00:33:50,168 ♪ And I'll cover it over ♪ 504 00:33:50,202 --> 00:33:54,867 ♪ With the flowers Of the mountain ♪ 505 00:33:54,900 --> 00:33:58,900 ♪ Will you go, lassie, go ♪ 506 00:33:58,934 --> 00:34:03,700 ♪ And we'll all go together ♪ 507 00:34:03,734 --> 00:34:07,734 ♪ To the wild mountain thyme ♪ 508 00:34:07,767 --> 00:34:12,667 ♪ All around The blooming heather ♪ 509 00:34:12,700 --> 00:34:17,767 ♪ Will you go, lassie, go ♪ 510 00:34:23,600 --> 00:34:27,834 ♪ If my true love He were gone ♪ 511 00:34:27,867 --> 00:34:33,135 ♪ I would surely Find another ♪ 512 00:34:33,168 --> 00:34:37,734 ♪ To pull wild Mountain thyme ♪ 513 00:34:37,767 --> 00:34:42,301 ♪ All around The blooming heather ♪ 514 00:34:42,334 --> 00:34:47,135 ♪ Will you go, lassie ♪ 515 00:34:47,168 --> 00:34:50,767 ♪ Go ♪ 516 00:35:06,767 --> 00:35:08,867 I'm only trying to do what's right. 517 00:35:08,900 --> 00:35:10,834 For who? The farm. 518 00:35:10,867 --> 00:35:14,767 The farm doesn't know a thing about right and it won't know. 519 00:35:17,168 --> 00:35:20,934 Do you know why my husband went to war with the crows, Tony? 520 00:35:21,700 --> 00:35:23,667 He was shaking his fist. 521 00:35:24,867 --> 00:35:26,700 We'd lost a child. 522 00:35:27,767 --> 00:35:28,834 A boy. 523 00:35:29,633 --> 00:35:31,767 And he was shaking his fist. 524 00:35:32,633 --> 00:35:35,268 You have your children and you've had your life. 525 00:35:35,301 --> 00:35:38,035 Do you want more than that from God? 526 00:35:49,268 --> 00:35:51,135 What time is it? 527 00:35:51,168 --> 00:35:53,533 It's so late, it's early. 528 00:35:53,567 --> 00:35:55,035 Where now? 529 00:35:55,734 --> 00:35:58,035 - The cemetery. - Perfect. 530 00:36:05,202 --> 00:36:07,967 How high do you think that wall is? 531 00:36:21,035 --> 00:36:22,734 What's your name again? 532 00:36:23,301 --> 00:36:24,600 Anthony. 533 00:36:24,633 --> 00:36:26,600 Anthony, we are strangers. 534 00:36:27,002 --> 00:36:28,268 That we are. 535 00:36:28,301 --> 00:36:30,600 We'll never see each other again. 536 00:36:30,633 --> 00:36:32,967 No, we will not, no. 537 00:36:33,700 --> 00:36:35,834 So I'll tell you my worst secret. 538 00:36:35,867 --> 00:36:37,135 Please do. 539 00:36:37,168 --> 00:36:39,235 I've slept with a priest. 540 00:36:39,268 --> 00:36:41,533 - No! - I have. 541 00:36:41,900 --> 00:36:43,135 Twice. 542 00:36:43,168 --> 00:36:44,301 Shocking! 543 00:36:44,334 --> 00:36:46,500 In my mother's bed. 544 00:36:47,268 --> 00:36:48,700 Worse and worse. 545 00:36:49,235 --> 00:36:51,900 - I'm a disgrace. - You are. 546 00:36:53,301 --> 00:36:55,002 But I can top it. 547 00:36:55,035 --> 00:36:56,500 What do you got? 548 00:37:02,168 --> 00:37:06,633 I have a tiny... tininess in my brain. 549 00:37:07,767 --> 00:37:09,567 A tininess? 550 00:37:21,135 --> 00:37:24,035 Yikes. 551 00:37:33,633 --> 00:37:34,900 Here he is now. 552 00:37:37,567 --> 00:37:38,867 Hello, Anthony. 553 00:37:38,900 --> 00:37:40,867 Welcome to Ireland. You remember Adam? 554 00:37:40,900 --> 00:37:42,633 Of course. Nice to see you, Anthony. 555 00:37:42,667 --> 00:37:44,301 Welcome to Ireland. Thanks. 556 00:37:44,334 --> 00:37:47,268 - How's New York? - Terrific. You've got to come. 557 00:37:47,301 --> 00:37:50,934 Yeah. Right, yeah. Let's get you aboard. 558 00:37:50,967 --> 00:37:53,834 Could you go ahead and take my dad? I'm going to rent a car. 559 00:37:54,800 --> 00:37:56,135 Okay. 560 00:37:56,168 --> 00:37:58,202 Great, I'll see you there, Pop, thanks. 561 00:37:58,235 --> 00:38:00,202 It's good to be home. 562 00:38:00,235 --> 00:38:02,633 Yeah, it's grand you came for his birthday. 563 00:38:02,667 --> 00:38:06,633 - Wouldn't have missed it. 75 years old? - That's right, yeah. 564 00:38:11,102 --> 00:38:14,667 - Still doing with the two gates? - We are. 565 00:38:15,135 --> 00:38:17,500 - Why? - History. 566 00:38:18,268 --> 00:38:20,533 There's a lot of history in Ireland. 567 00:38:22,035 --> 00:38:24,068 - Who's this now? - Tony! 568 00:38:24,102 --> 00:38:28,068 - Welcome! It's pissing rain. - Good day for the ducks. 569 00:38:28,102 --> 00:38:30,035 - Where's Adam? - He'll be along. 570 00:38:30,068 --> 00:38:32,834 - He's renting a car. - An automatic, I'll wager. 571 00:38:32,867 --> 00:38:34,135 If he can get one. 572 00:38:34,168 --> 00:38:35,767 Is it that much to shift the gears? 573 00:38:35,800 --> 00:38:37,102 How's Aoife? 574 00:38:37,135 --> 00:38:38,235 She's falling apart. 575 00:38:38,268 --> 00:38:39,533 Her heart. 576 00:38:39,567 --> 00:38:41,867 And her legs and lungs. 577 00:38:41,900 --> 00:38:43,135 Blind in one eye. 578 00:38:44,168 --> 00:38:47,002 Are they coming to the party? They'll come. 579 00:38:48,900 --> 00:38:50,867 Happy birthday. 580 00:38:50,900 --> 00:38:53,633 There's nothing left of Johnny O'Brien 581 00:38:53,667 --> 00:38:55,600 worth calling Johnny O'Brien. 582 00:38:55,633 --> 00:39:00,168 First, half his herd was cut across with tuberculosis. 583 00:39:00,202 --> 00:39:01,767 Cut across with it. 584 00:39:02,202 --> 00:39:03,900 Then he tried to kill himself, 585 00:39:03,934 --> 00:39:06,268 but the gun only took off his lip. 586 00:39:06,301 --> 00:39:10,900 It left him smiling all the time. You wouldn't like to look at him. 587 00:39:10,934 --> 00:39:13,268 Cleary, would you leave off? You're scaring the children. 588 00:39:13,301 --> 00:39:16,600 What's wrong with a little scare between friends? 589 00:39:16,633 --> 00:39:18,268 Right, lads? 590 00:39:18,301 --> 00:39:20,035 Mother of Christ. 591 00:39:20,700 --> 00:39:22,700 Would you look at this. 592 00:39:30,102 --> 00:39:31,301 What do you think? 593 00:39:31,334 --> 00:39:33,068 Would you see this. 594 00:39:33,102 --> 00:39:34,533 Is it an automatic? 595 00:39:34,567 --> 00:39:37,600 Anthony, that is a Rolls-Royce. 596 00:39:37,633 --> 00:39:39,035 A Rolls-Royce. 597 00:39:39,834 --> 00:39:42,567 Can you believe the sound of the words, Da? A Rolls-Royce. 598 00:39:42,600 --> 00:39:45,800 It's the finest car I've ever seen. 599 00:39:47,934 --> 00:39:51,202 And that's how Anthony Reilly fell in love with a donkey. 600 00:39:58,102 --> 00:39:59,235 Anthony. 601 00:39:59,268 --> 00:40:00,934 Got you a little something. 602 00:40:00,967 --> 00:40:04,533 What do you mean? It's Tony's birthday, not mine. 603 00:40:04,567 --> 00:40:06,500 What is it? Open it. 604 00:40:11,900 --> 00:40:15,135 I am looking at it and I still don't know what it is. 605 00:40:15,168 --> 00:40:16,633 Come on. 606 00:40:17,834 --> 00:40:20,800 - It's a raincoat! - It's white. 607 00:40:21,301 --> 00:40:23,035 It's a white raincoat. 608 00:40:33,301 --> 00:40:34,700 Hi. 609 00:40:36,035 --> 00:40:37,035 How are you? 610 00:40:38,002 --> 00:40:40,633 I'm Tony's nephew, Adam. Yeah, I know who are. 611 00:40:40,667 --> 00:40:43,102 Rosemary Muldoon. Yeah, I know who you are, too. 612 00:40:43,800 --> 00:40:46,135 - You're on the next farm. - I am. 613 00:40:47,168 --> 00:40:49,600 And you own that little piece of land between those gates. 614 00:40:49,633 --> 00:40:53,035 - I do. - And you're going to sell it to me. 615 00:40:53,700 --> 00:40:55,767 To who? You? That's right. 616 00:40:55,800 --> 00:40:58,002 You're a little confrontational. 617 00:40:59,068 --> 00:41:01,035 - Do you think so? - I do. 618 00:41:02,767 --> 00:41:04,068 Too much so? 619 00:41:06,168 --> 00:41:07,734 I don't know. 620 00:41:11,667 --> 00:41:14,500 Look in my eyes and ask me again. 621 00:41:18,268 --> 00:41:19,967 Are you going to sell me that land? 622 00:41:22,035 --> 00:41:23,202 That was strong. 623 00:41:25,633 --> 00:41:28,035 I don't know. I might sell it, I might not. 624 00:41:28,068 --> 00:41:29,900 I'm all aflutter. 625 00:41:35,301 --> 00:41:38,068 Jesus. What's he doing? 626 00:41:38,102 --> 00:41:41,068 He got himself a metal detector. 627 00:41:42,202 --> 00:41:44,301 Did he lose something? 628 00:41:44,334 --> 00:41:45,967 No, he's just shy. 629 00:41:46,900 --> 00:41:48,900 I guess that's one word for it. 630 00:41:49,900 --> 00:41:52,633 I'm sorry to hear your mom's not feeling well. 631 00:41:53,334 --> 00:41:55,035 It's nice you came for the birthday. 632 00:41:55,867 --> 00:41:58,867 Yeah. I wish I could stay a little longer. 633 00:42:00,301 --> 00:42:03,734 I have to get back. That's too bad. 634 00:42:03,767 --> 00:42:05,667 You should come to New York. 635 00:42:05,700 --> 00:42:07,934 What would I do in New York? 636 00:42:07,967 --> 00:42:09,734 I could take you to see The Lion King. 637 00:42:09,767 --> 00:42:12,734 I don't want to see The Lion King. 638 00:42:12,767 --> 00:42:14,767 And anyways, who would see to my farm? 639 00:42:14,800 --> 00:42:17,767 You run that by yourself? Yeah, I do. 640 00:42:18,235 --> 00:42:20,500 How many acres do you have? 641 00:42:21,102 --> 00:42:22,235 I don't know. 642 00:42:22,967 --> 00:42:24,767 How do you not know how many acres of land... 643 00:42:24,800 --> 00:42:26,900 Because it's just a number. 644 00:42:26,934 --> 00:42:29,567 I'm all about numbers. I manage money for a living. 645 00:42:29,600 --> 00:42:31,734 Does money need you to manage it? 646 00:42:34,567 --> 00:42:35,934 I'm not sure. 647 00:42:38,135 --> 00:42:39,767 You seem set. 648 00:42:41,168 --> 00:42:42,867 Waiting for that one? 649 00:42:44,168 --> 00:42:45,268 I don't know. 650 00:42:48,002 --> 00:42:49,600 I don't know. 651 00:42:49,633 --> 00:42:51,700 What are you waiting for? 652 00:42:54,334 --> 00:42:55,900 Me, I don't wait. 653 00:42:56,301 --> 00:42:58,633 Well, I do like that. 654 00:42:59,767 --> 00:43:01,268 You should come to New York sometime. 655 00:43:01,301 --> 00:43:02,834 I don't want to see The Lion King. 656 00:43:02,867 --> 00:43:04,967 What do you want to see? The ballet. 657 00:43:06,600 --> 00:43:08,934 Wouldn't have guessed that. 658 00:43:08,967 --> 00:43:10,700 Never been to one. 659 00:43:16,068 --> 00:43:18,600 I've heard he's fallen in love with a donkey. 660 00:43:18,633 --> 00:43:20,135 Well, you heard wrong! 661 00:43:20,767 --> 00:43:22,834 I'm sorry. I don't understand you people. 662 00:43:22,867 --> 00:43:26,235 You just seem to accept these crazy things, 663 00:43:26,268 --> 00:43:29,567 like that gate situation and... 664 00:43:29,600 --> 00:43:30,967 And what? 665 00:43:31,301 --> 00:43:32,967 Loneliness. 666 00:43:34,168 --> 00:43:36,734 - Is that your car? - I rented it. 667 00:43:36,767 --> 00:43:39,002 Why'd you bring such a fine car to a farm? 668 00:43:39,767 --> 00:43:42,667 - For show. - Yeah, I don't understand that. 669 00:43:51,567 --> 00:43:53,035 Have you eaten? 670 00:43:54,102 --> 00:43:55,268 No. 671 00:43:55,301 --> 00:43:57,002 Steer clear of the pudding. 672 00:43:57,035 --> 00:43:58,800 I think it's off. 673 00:44:00,567 --> 00:44:03,767 You know what? I know it's off. 674 00:44:11,734 --> 00:44:14,867 An Irish picnic. What kind of madness is this? 675 00:44:14,900 --> 00:44:17,002 We've done it for the Americans. 676 00:44:17,035 --> 00:44:19,268 The Yanks thought it would be nice to have a picnic. 677 00:44:19,301 --> 00:44:21,900 - Lord love them. - Happy birthday, Tony. 678 00:44:21,934 --> 00:44:23,135 Mammy sends her love. 679 00:44:23,168 --> 00:44:25,168 Tell her to feel better. I will. 680 00:44:25,202 --> 00:44:26,900 You going? I am. 681 00:44:32,667 --> 00:44:34,268 How's Rosemary's mother? 682 00:44:34,301 --> 00:44:36,168 She's in a bad way. 683 00:44:36,202 --> 00:44:39,035 - How bad? - Bad. 684 00:44:52,834 --> 00:44:54,567 What kind of cows are these? 685 00:44:54,600 --> 00:44:56,767 They're called Charolais. Away, lads. Go on. 686 00:45:00,900 --> 00:45:02,268 What are you doing? 687 00:45:02,301 --> 00:45:03,900 Picking mushrooms. 688 00:45:05,135 --> 00:45:07,202 Are they okay to eat? 689 00:45:07,235 --> 00:45:08,734 Yeah. 690 00:45:09,268 --> 00:45:11,135 It's a grand thing to do with children. 691 00:45:11,168 --> 00:45:12,934 Pick mushrooms. 692 00:45:14,633 --> 00:45:16,500 What a beautiful spot. 693 00:45:17,168 --> 00:45:18,834 Yep. 694 00:45:19,800 --> 00:45:21,767 That one looks a little freaked out. 695 00:45:22,934 --> 00:45:26,002 It's the coat. He doesn't recognize me in the coat. 696 00:45:26,035 --> 00:45:27,767 They're hungry, though. 697 00:45:30,900 --> 00:45:31,967 Come on now. 698 00:45:38,334 --> 00:45:40,301 So how many acres do you have exactly? 699 00:45:40,334 --> 00:45:41,934 I don't know. 700 00:45:42,767 --> 00:45:45,268 How does nobody know how many acres they have? 701 00:45:45,301 --> 00:45:47,500 We're not a direct people, you know. 702 00:45:48,268 --> 00:45:50,600 Do you want to be a farmer then? 703 00:45:50,633 --> 00:45:52,800 Yeah. No, you don't. 704 00:45:53,268 --> 00:45:55,268 You want to own a farm. It's not the same. 705 00:45:55,301 --> 00:45:56,967 I could be a farmer. 706 00:45:57,002 --> 00:45:58,500 Wake up. 707 00:45:58,967 --> 00:46:00,734 You're no farmer. 708 00:46:00,767 --> 00:46:02,135 It would be a bloody farce. 709 00:46:04,967 --> 00:46:07,567 Maybe you've been a farmer too long. 710 00:46:08,235 --> 00:46:09,734 How's that? 711 00:46:13,301 --> 00:46:15,633 You been talking to Cleary? What did he say? 712 00:46:15,667 --> 00:46:18,700 Something about you and a donkey. 713 00:46:20,767 --> 00:46:22,633 I'm going to kill that man one day. 714 00:46:22,667 --> 00:46:24,867 The world will thank me for it. 715 00:47:11,235 --> 00:47:13,500 I can't sell you the farm. 716 00:47:18,135 --> 00:47:19,900 Listen, Tony. 717 00:47:21,900 --> 00:47:23,667 Even if I have to put up with the gates, 718 00:47:23,700 --> 00:47:25,667 I'm still interested. No. 719 00:47:26,135 --> 00:47:28,035 God would fault me. 720 00:47:29,667 --> 00:47:31,533 Is it those two? 721 00:47:31,567 --> 00:47:33,278 I don't know what they're going to do, 722 00:47:33,301 --> 00:47:36,800 but I can't be the reason they're apart. 723 00:47:58,168 --> 00:48:00,633 Lord, help me. 724 00:48:04,135 --> 00:48:06,567 Help me. 725 00:48:15,035 --> 00:48:16,633 I was there 726 00:48:16,667 --> 00:48:18,834 on Aoife's wedding day. 727 00:48:20,035 --> 00:48:22,934 I never saw a lovelier bride. 728 00:48:53,667 --> 00:48:54,967 Anthony. 729 00:48:56,002 --> 00:48:57,500 Anthony! 730 00:48:58,135 --> 00:48:59,633 You all right? 731 00:49:01,135 --> 00:49:02,700 Bring me my pipe. 732 00:49:03,235 --> 00:49:05,002 Are you serious? Your pipe? 733 00:49:05,035 --> 00:49:07,633 You can't smoke with the oxygen. I don't want it. 734 00:49:07,667 --> 00:49:09,500 What are you doing? You need that. 735 00:49:10,035 --> 00:49:14,035 Roll that tank out of my room. I mean to do it. 736 00:49:14,068 --> 00:49:15,600 Okay, I'll do it. 737 00:49:16,168 --> 00:49:17,800 The nurse will have my head, though. 738 00:49:17,834 --> 00:49:21,633 The nurse won't come till morning. 739 00:49:21,667 --> 00:49:23,600 She'll smell the smoke. 740 00:49:23,633 --> 00:49:25,834 Her perfume is worse. 741 00:49:29,068 --> 00:49:30,135 It's late. 742 00:49:30,168 --> 00:49:32,102 That it is. 743 00:49:34,035 --> 00:49:37,767 I saw a star out the window, down near the ground. 744 00:49:37,800 --> 00:49:39,834 Have you ever seen a star down low? 745 00:49:39,867 --> 00:49:42,301 When I was a boy, from that very window. 746 00:49:42,334 --> 00:49:45,135 Light it for me. 747 00:49:45,168 --> 00:49:46,734 All right. 748 00:49:52,301 --> 00:49:55,168 I see it. The star. 749 00:49:55,202 --> 00:49:57,068 This was your room. 750 00:50:13,135 --> 00:50:15,002 I'm choking. I told ya. 751 00:50:15,035 --> 00:50:16,135 Don't matter. I like it. 752 00:50:16,168 --> 00:50:17,567 No. 753 00:50:18,600 --> 00:50:20,734 Sit by me, son. 754 00:50:22,800 --> 00:50:25,168 I'm sorry to be leaving you, Anthony. 755 00:50:25,800 --> 00:50:28,068 Don't say it. I'm sorry. 756 00:50:28,102 --> 00:50:32,633 It's a lonely spot here and it'll be hard to face the morning when I'm gone. 757 00:50:32,967 --> 00:50:34,035 Jesus. 758 00:50:35,168 --> 00:50:36,900 The farm is yours now. 759 00:50:37,900 --> 00:50:41,667 I'm sorry to be leaving it to you not as it was given me. 760 00:50:41,700 --> 00:50:43,667 Don't think of it. It's nothing. 761 00:50:43,700 --> 00:50:46,301 Listen, son. Your mam. 762 00:50:46,334 --> 00:50:47,734 I didn't love her. 763 00:50:48,301 --> 00:50:50,035 - What are you saying? - Truth. 764 00:50:51,235 --> 00:50:52,867 The loneliness... 765 00:50:53,667 --> 00:50:56,633 had gotten into me and I don't know why she said yes. 766 00:50:57,633 --> 00:51:01,135 I walked by her half the time without so much as a nod. 767 00:51:01,168 --> 00:51:06,135 She bore me children. Trish, Audrey, you. I felt nothing. 768 00:51:06,168 --> 00:51:08,102 Till one day... 769 00:51:09,301 --> 00:51:10,900 something... 770 00:51:12,767 --> 00:51:14,035 gave way. 771 00:51:15,235 --> 00:51:18,533 Out in the fields in the wet grass... 772 00:51:19,168 --> 00:51:21,168 the quiet hand of God touched me. 773 00:51:21,202 --> 00:51:24,700 Something came to save me, some... 774 00:51:25,301 --> 00:51:27,734 And it'll come for you, too. 775 00:51:28,767 --> 00:51:33,268 I can't name the day the rain let up. 776 00:51:33,301 --> 00:51:36,135 The sun shone on me. 777 00:51:36,168 --> 00:51:41,268 And I started in singing. Just like that. That old song. 778 00:51:41,301 --> 00:51:45,135 - Mam's song. Do you know it? - Sure, I do. 779 00:51:45,168 --> 00:51:47,202 ♪ And they'll all Go together ♪ 780 00:51:47,235 --> 00:51:49,867 ♪ To pull wild Mountain thyme ♪ 781 00:51:49,900 --> 00:51:52,900 Singing! In the field. 782 00:51:54,301 --> 00:51:55,767 Me. 783 00:51:58,834 --> 00:52:02,667 I was never that man and I knew it was Mary's song. 784 00:52:02,700 --> 00:52:04,235 And I sold off that bit by the road 785 00:52:04,268 --> 00:52:07,035 to Muldoon for 200 quid and bought her... 786 00:52:07,934 --> 00:52:11,268 a real ring of gold and took the brass one from her. 787 00:52:11,301 --> 00:52:14,967 What days we had thereafter, the times... 788 00:52:15,767 --> 00:52:17,900 in the kitchen, in every room. 789 00:52:17,934 --> 00:52:22,268 And I'm going to her now, son, 'cause I know she's waiting 790 00:52:22,934 --> 00:52:25,533 by that old front door for me yet. 791 00:52:26,667 --> 00:52:28,235 Can you forgive me, Anthony? 792 00:52:28,268 --> 00:52:30,867 For what? Selling the right of way? 793 00:52:30,900 --> 00:52:33,800 - It's nothing. - For having no faith. 794 00:52:34,734 --> 00:52:38,235 That you'd find your own way, be your own man. 795 00:52:38,268 --> 00:52:40,002 Am I proud of you too late, son? 796 00:52:40,035 --> 00:52:42,268 I don't want you to die. 797 00:52:42,301 --> 00:52:46,301 I'm sorry I sold that bit by the road 798 00:52:46,334 --> 00:52:48,967 and left you with two gates. 799 00:52:50,633 --> 00:52:53,967 And that I thought of taking the rest from you. 800 00:52:55,168 --> 00:53:00,567 However I hurt you, I want to die with a clean slate between us. 801 00:53:01,202 --> 00:53:03,734 Surely, I forgive everything. 802 00:53:04,168 --> 00:53:05,867 I love you, son. 803 00:53:05,900 --> 00:53:07,667 I can't say it enough. 804 00:53:14,934 --> 00:53:18,867 I love you, my daddy. My daddy, my daddy. 805 00:53:18,900 --> 00:53:21,767 Sure I always have. 806 00:53:29,867 --> 00:53:32,633 Let go before you kill me. 807 00:53:33,301 --> 00:53:34,767 Right. 808 00:53:41,168 --> 00:53:42,633 Good man. 809 00:53:45,268 --> 00:53:47,035 You are a good son. 810 00:53:48,334 --> 00:53:49,834 Thanks, Da. 811 00:53:50,301 --> 00:53:55,500 I have faith that love will find you 812 00:53:55,900 --> 00:53:57,934 out in those fields 813 00:53:58,600 --> 00:54:01,102 where you wander. 814 00:54:03,268 --> 00:54:04,834 God bless you. 815 00:54:08,168 --> 00:54:10,035 And you. 816 00:54:11,002 --> 00:54:12,734 I'll sleep now. 817 00:54:20,068 --> 00:54:21,734 Do you want the oxygen? 818 00:54:22,301 --> 00:54:24,102 I'll try without. 819 00:54:47,168 --> 00:54:49,301 My daddy. 820 00:54:49,334 --> 00:54:52,800 My daddy, my daddy. 821 00:55:16,301 --> 00:55:18,068 Good morning. 822 00:55:18,102 --> 00:55:19,235 What's this? 823 00:55:20,301 --> 00:55:23,202 Cleaned out the high pasture. They're like locusts. 824 00:55:23,235 --> 00:55:24,867 God love 'em. 825 00:55:36,168 --> 00:55:38,068 Crows have a lot to say. 826 00:55:38,900 --> 00:55:40,834 Wish your father had killed them all. 827 00:55:40,867 --> 00:55:42,235 He tried. 828 00:55:42,268 --> 00:55:44,002 Still smoking, I see. 829 00:55:47,934 --> 00:55:50,035 Brought you some stew on the bench there. 830 00:55:51,700 --> 00:55:53,900 - I can cook. - You don't though. 831 00:55:53,934 --> 00:55:57,767 And now that Mam's gone I've got no one to do for. It keeps me busy. 832 00:55:57,800 --> 00:55:59,600 Right. 833 00:55:59,633 --> 00:56:01,002 It's good walking weather. 834 00:56:01,633 --> 00:56:03,235 One place is the same as another. 835 00:56:03,268 --> 00:56:05,035 How can you say it? 836 00:56:05,068 --> 00:56:07,700 I was down at the bog cutting turf. The heather is everywhere. 837 00:56:07,734 --> 00:56:09,268 You're cutting your own turf? 838 00:56:09,301 --> 00:56:10,600 Who else? 839 00:56:10,633 --> 00:56:13,002 It's a bit late. Got to it. 840 00:56:13,035 --> 00:56:14,900 It's a two-man job. 841 00:56:15,268 --> 00:56:17,035 Or one woman. 842 00:56:17,867 --> 00:56:18,900 Yep. 843 00:56:19,268 --> 00:56:20,633 That's the world now. 844 00:56:21,268 --> 00:56:24,068 - Men are useless. - That's not so. 845 00:56:24,102 --> 00:56:25,633 What? Men aren't useless. 846 00:56:26,600 --> 00:56:28,800 What's a man for now? What's his place? 847 00:56:28,834 --> 00:56:31,035 That's for you to say. And I'm not talking. 848 00:56:32,168 --> 00:56:35,567 Maybe the quiet around a thing is as important as the thing itself. 849 00:56:35,600 --> 00:56:37,834 Do you still hear the voice in the fields? 850 00:56:42,202 --> 00:56:43,667 I don't know. 851 00:56:44,168 --> 00:56:46,035 It's not a modern idea. 852 00:56:47,168 --> 00:56:48,268 I'm not a modern man. 853 00:56:48,301 --> 00:56:50,500 You have the farm. 854 00:56:50,967 --> 00:56:52,900 I do. Are you happy? 855 00:56:58,002 --> 00:56:59,500 No. 856 00:57:00,633 --> 00:57:02,934 Why not go ahead, be happy? 857 00:57:05,301 --> 00:57:06,900 Don't know how. 858 00:57:06,934 --> 00:57:10,500 There is no one left to catch you laughing, Anthony. 859 00:57:10,900 --> 00:57:12,268 True. 860 00:57:12,301 --> 00:57:14,967 How many days do we have while the sun shines? 861 00:57:15,002 --> 00:57:16,600 It's not shining. 862 00:57:16,633 --> 00:57:18,767 I believe that it is. 863 00:57:20,633 --> 00:57:22,068 You all right then? 864 00:57:23,800 --> 00:57:25,035 In what way? 865 00:57:31,068 --> 00:57:33,567 Up there in the house, alone. 866 00:57:37,633 --> 00:57:39,934 I see you put this gate between us. 867 00:57:41,035 --> 00:57:42,767 I did. Why? 868 00:57:48,035 --> 00:57:50,600 I've been having such dreams. 869 00:57:50,633 --> 00:57:53,102 Dreaming about everyone who ever lived. 870 00:57:53,834 --> 00:57:55,567 That's a lot. 871 00:57:55,600 --> 00:57:57,301 Ancestors, and more. 872 00:57:57,334 --> 00:58:00,102 The whole circus. The history of people. 873 00:58:00,135 --> 00:58:03,900 And me at the front like the leader of some marching band. 874 00:58:03,934 --> 00:58:08,135 Jesus, I sat up in me bed. Didn't know what to make of it. 875 00:58:08,168 --> 00:58:10,002 Here I am, alone as a castaway, 876 00:58:10,035 --> 00:58:12,834 and my night is spilling over with people. 877 00:58:14,867 --> 00:58:17,500 We're known to each other quite the while now. 878 00:58:20,135 --> 00:58:21,667 Yeah, we are. 879 00:58:22,334 --> 00:58:24,600 Have you ever thought about what I said? 880 00:58:24,633 --> 00:58:26,002 Which? We never speak. 881 00:58:26,035 --> 00:58:27,202 I see you at church. 882 00:58:27,235 --> 00:58:29,867 I wouldn't go if you didn't. 883 00:58:32,834 --> 00:58:35,734 I think you should evacuate this country altogether. 884 00:58:38,900 --> 00:58:40,102 Do you mean it? 885 00:58:40,800 --> 00:58:43,068 Why not? Do you want me to? 886 00:58:44,002 --> 00:58:45,633 Maybe you should. 887 00:58:46,035 --> 00:58:47,734 Maybe I will. 888 00:58:52,035 --> 00:58:54,035 Come by the house sometime. 889 00:58:55,633 --> 00:58:57,900 I will maybe. You won't. 890 00:58:58,767 --> 00:59:00,533 You should quit the smokes. 891 00:59:00,567 --> 00:59:02,800 Maybe I will vacate the country! 892 00:59:16,301 --> 00:59:18,268 Maybe I will. 893 01:00:33,002 --> 01:00:35,102 Today is the day. 894 01:01:19,800 --> 01:01:21,934 It's like teeth, isn't it? 895 01:01:22,900 --> 01:01:25,734 Come again. The buildings look like teeth. 896 01:01:27,202 --> 01:01:29,035 Okay. 897 01:01:30,035 --> 01:01:31,767 What got you on the plane? 898 01:01:32,135 --> 01:01:34,533 I lost my sense of purpose. 899 01:01:35,667 --> 01:01:37,967 I have to go back tomorrow. 900 01:01:39,235 --> 01:01:40,800 What? You're kidding. 901 01:01:40,834 --> 01:01:43,934 No, I've hired a man for two days, no more. 902 01:01:43,967 --> 01:01:46,135 You came here for one day? 903 01:01:46,168 --> 01:01:48,934 I did. I bought tickets to the ballet. 904 01:01:48,967 --> 01:01:50,633 Will you take me? 905 01:01:53,235 --> 01:01:54,633 Okay. 906 01:03:15,667 --> 01:03:21,002 I have to say, you looked like an absolute goddess today watching that ballet. 907 01:03:22,567 --> 01:03:25,235 She protected him. 908 01:03:25,900 --> 01:03:28,567 Who? The bird? The white swan. 909 01:03:29,168 --> 01:03:30,900 You're the white swan. 910 01:03:32,168 --> 01:03:33,800 How did you know? 911 01:03:35,035 --> 01:03:38,002 I was joking. I am, though. 912 01:03:38,035 --> 01:03:39,967 Listen, Rosemary, I... 913 01:03:40,967 --> 01:03:42,834 I'm from the school of thought where it's best 914 01:03:42,867 --> 01:03:45,168 not to let romantic ideas ruin your life. 915 01:03:45,202 --> 01:03:47,002 Who's doing that? 916 01:03:47,035 --> 01:03:48,268 You? 917 01:03:48,301 --> 01:03:50,900 But my head's a lot harder than yours. 918 01:03:51,700 --> 01:03:53,301 Right, but if you want to be happy, 919 01:03:53,334 --> 01:03:55,834 you have to be a little more realistic. 920 01:03:59,168 --> 01:04:01,667 I'm not so sure about love, but... 921 01:04:02,235 --> 01:04:04,135 marriage is a practical partnership. 922 01:04:04,168 --> 01:04:05,734 "Who's gonna take out the trash?" 923 01:04:05,767 --> 01:04:07,567 That kind of thing. What marriage? 924 01:04:08,967 --> 01:04:11,533 Do you want to be married? 925 01:04:11,567 --> 01:04:12,900 Is that a proposal? 926 01:04:12,934 --> 01:04:16,700 No. I mean in general. Do you want to be married? 927 01:04:17,068 --> 01:04:19,500 I suppose. Me too. 928 01:04:20,734 --> 01:04:23,268 Anthony, however, I don't think he's the marrying kind. 929 01:04:23,301 --> 01:04:25,800 How would you know? Because you're right there. 930 01:04:27,301 --> 01:04:29,035 You are right next door. 931 01:04:30,135 --> 01:04:31,268 And nothing happened. 932 01:04:31,301 --> 01:04:33,002 I'm not next door now. 933 01:04:33,035 --> 01:04:34,500 No, you are not. 934 01:04:35,301 --> 01:04:37,035 And I find that very promising. 935 01:04:40,035 --> 01:04:41,800 Have you ever had a dream... 936 01:04:43,268 --> 01:04:45,500 like since you were a child... 937 01:04:47,035 --> 01:04:49,102 and you couldn't let it go? 938 01:04:49,135 --> 01:04:50,700 Sure. 939 01:04:51,567 --> 01:04:53,102 What did you do? 940 01:04:53,135 --> 01:04:55,135 I let it go. Why? 941 01:04:55,168 --> 01:04:58,900 Because the kinds of dreams kids have make adults miserable. 942 01:04:59,633 --> 01:05:02,068 Like a banker dreaming of being a farmer? 943 01:05:04,700 --> 01:05:05,900 Sure. 944 01:05:07,667 --> 01:05:09,102 But let me ask you this. 945 01:05:10,800 --> 01:05:13,900 Has your dream made you happy or miserable? 946 01:05:19,301 --> 01:05:21,135 Look at the lights everywhere. 947 01:05:21,168 --> 01:05:22,278 Everything to your satisfaction? 948 01:05:22,301 --> 01:05:23,934 'Twas grand. 949 01:05:24,600 --> 01:05:26,600 The river is gorgeous. 950 01:05:36,035 --> 01:05:38,934 My God. What did you do? 951 01:05:41,301 --> 01:05:43,633 You know exactly what I did. 952 01:05:45,734 --> 01:05:47,268 And now being the gentleman that I am, 953 01:05:47,301 --> 01:05:49,268 I'm going to walk you back to your hotel. 954 01:05:49,301 --> 01:05:51,035 My God. 955 01:05:53,202 --> 01:05:54,934 My God. 956 01:05:58,102 --> 01:05:59,301 My God. 957 01:06:06,035 --> 01:06:08,533 Hello? Hey, Adam. 958 01:06:08,567 --> 01:06:10,135 Yeah, I'm flying over. 959 01:06:10,900 --> 01:06:12,800 Is that right? Well, all right. 960 01:06:12,834 --> 01:06:15,268 I wanted to get your opinion on something. Um... 961 01:06:16,035 --> 01:06:18,734 I don't want to step on anybody's toes, but... 962 01:06:21,667 --> 01:06:25,567 Do you now? 963 01:06:25,600 --> 01:06:28,967 No. No, no, no, no, no problem. 964 01:06:33,235 --> 01:06:34,800 Well... 965 01:06:36,035 --> 01:06:37,533 Do you mean it? 966 01:06:39,035 --> 01:06:42,068 Well, okay. All right, okay. 967 01:06:43,800 --> 01:06:44,900 Bye. 968 01:07:55,667 --> 01:07:57,567 Anthony. 969 01:08:08,900 --> 01:08:10,834 Anthony. 970 01:08:47,900 --> 01:08:49,667 Anthony, I've seen ya! 971 01:08:50,600 --> 01:08:53,268 - Go back down. - Don't order me on my own property. 972 01:08:53,301 --> 01:08:56,068 - Do you mind that much? - Come down to the house. 973 01:08:56,102 --> 01:08:59,600 - I can't. I have a full day. - Don't you dare! I've seen enough of your back. 974 01:08:59,633 --> 01:09:04,834 - I have a full day, I tell ya. - Don't point that thing at Blister. He'll kill us both! 975 01:09:07,667 --> 01:09:09,035 Irish Farmer. 976 01:09:10,301 --> 01:09:12,900 You're not an Irish farmer, though. 977 01:09:12,934 --> 01:09:14,600 How do you know? 978 01:09:14,633 --> 01:09:16,867 Well, for one thing you don't look tired enough, 979 01:09:16,900 --> 01:09:20,035 and for another your hands don't look like feet. 980 01:09:22,035 --> 01:09:26,002 Okay, well, everyone has a fantasy, and mine is farming. 981 01:09:28,102 --> 01:09:29,533 What? 982 01:09:30,301 --> 01:09:33,567 Most men's fantasies aren't about farms. 983 01:09:43,168 --> 01:09:44,867 Open the shutters. 984 01:09:44,900 --> 01:09:47,667 It's a good day to keep them shut maybe. 985 01:09:47,700 --> 01:09:50,700 I'll take what comes. Go open them. 986 01:10:03,967 --> 01:10:05,767 Open the shutters. 987 01:10:09,168 --> 01:10:10,867 Take what comes. 988 01:10:13,633 --> 01:10:15,667 Miss High and Mighty. 989 01:10:47,700 --> 01:10:50,500 Rosemary! Coming. 990 01:10:51,002 --> 01:10:52,633 Mother of Christ. 991 01:10:53,202 --> 01:10:55,268 Rosemary! Hold on, hold on. 992 01:10:55,301 --> 01:10:57,867 Jesus Christ! 993 01:10:57,900 --> 01:10:59,301 Come in! Come in! 994 01:10:59,334 --> 01:11:00,934 Did you see that? 995 01:11:00,967 --> 01:11:04,168 I saw. It's rain. Just give us the coat. 996 01:11:04,900 --> 01:11:06,734 You should see to your horse. She's all right. 997 01:11:06,767 --> 01:11:09,202 No, she's raising hell. There's nothing new there. 998 01:11:09,235 --> 01:11:10,334 I can't stay. 999 01:11:11,700 --> 01:11:14,934 Are you serious? Look at yourself. Take off those boots. 1000 01:11:16,202 --> 01:11:18,002 Jesus. You've every light burning. 1001 01:11:18,035 --> 01:11:19,867 It's in your honor. 1002 01:11:19,900 --> 01:11:22,168 It's a fortune in electricity. I'm half blind with it. 1003 01:11:22,202 --> 01:11:23,268 Is that better? 1004 01:11:23,301 --> 01:11:25,800 Just. 1005 01:11:25,834 --> 01:11:28,600 - What? - Jesus, would you look at the rain? 1006 01:11:28,633 --> 01:11:30,135 - It'd drown a fish! - It would. 1007 01:11:30,168 --> 01:11:31,667 God. 1008 01:11:31,700 --> 01:11:33,135 Flossie! What's she doing? 1009 01:11:33,168 --> 01:11:34,301 She's jealous, I'd say. 1010 01:11:34,334 --> 01:11:35,800 Your horse is no better. 1011 01:11:35,834 --> 01:11:38,600 - Bad cess to her. Let her drown! - I will not! 1012 01:11:40,600 --> 01:11:42,867 - You shouldn't have let her in. - Why not? 1013 01:11:42,900 --> 01:11:44,268 I let you in. 1014 01:11:44,301 --> 01:11:46,700 - It's all right, Flossie. - Come on now. 1015 01:11:46,734 --> 01:11:49,767 Here, make yourself useful. Swab that floor. 1016 01:12:00,734 --> 01:12:03,268 Mother of God, don't look. The house is in ruins. 1017 01:12:03,301 --> 01:12:05,567 What are you talking? It's a bloody showcase. 1018 01:12:05,600 --> 01:12:07,934 No, it's a sty. If I'd known you were coming... 1019 01:12:07,967 --> 01:12:09,967 Is it a bad time? Well, what time isn't? 1020 01:12:10,002 --> 01:12:13,600 You know, if it weren't for rare signs from heaven, 1021 01:12:13,633 --> 01:12:15,700 I'd have nothing in me mind but doom. 1022 01:12:15,734 --> 01:12:17,135 Rare signs from heaven, is it? 1023 01:12:17,168 --> 01:12:20,135 And few they are. Here, sit down. 1024 01:12:20,168 --> 01:12:23,202 Sit down. You're three quarters drowned. Here's a towel. 1025 01:12:23,235 --> 01:12:25,035 I have a handkerchief. 1026 01:12:26,068 --> 01:12:29,135 Jesus God. How long has that been in your pocket? 1027 01:12:29,168 --> 01:12:31,967 I don't know. It's half alive. 1028 01:12:32,002 --> 01:12:35,633 Here. Give it. I'll wash it, if it doesn't jump up and run. 1029 01:12:35,667 --> 01:12:39,135 - Look, I have to go. I'll come back another time. - You'll come back, will you? 1030 01:12:39,168 --> 01:12:41,202 It's your first time here since never. 1031 01:12:41,235 --> 01:12:42,900 Put down the weed whacker. 1032 01:12:43,301 --> 01:12:45,533 It's not a weed whacker. It's a metal detector. 1033 01:12:45,567 --> 01:12:48,533 What are you after out there besides the odd treasure? 1034 01:12:49,301 --> 01:12:51,533 Unexpected stuff. 1035 01:12:51,567 --> 01:12:53,202 - Coins maybe. - Coins. 1036 01:12:53,235 --> 01:12:55,035 You're out looking for coins in this weather? 1037 01:12:55,068 --> 01:12:57,734 Rosemary, I... Just let me see if I have a Guinness. 1038 01:12:59,168 --> 01:13:01,135 I have a full day. 1039 01:13:01,168 --> 01:13:03,767 - Why do you make everything so hard? - Me? 1040 01:13:03,800 --> 01:13:06,633 Well, not you specifically. The Irish. 1041 01:13:07,301 --> 01:13:12,035 It's like they never can really seize the day, make a move. 1042 01:13:12,900 --> 01:13:15,567 Well, it's an island, you know? You gotta be careful. 1043 01:13:15,600 --> 01:13:17,310 You don't want to call attention to yourself. 1044 01:13:17,334 --> 01:13:18,867 Well, see, I like attention. 1045 01:13:18,900 --> 01:13:21,202 Of course you do. You're an American. 1046 01:13:21,900 --> 01:13:23,767 I tell ya, I'm just here for the minute. 1047 01:13:23,800 --> 01:13:25,767 You will visit or I'll know why. 1048 01:13:25,800 --> 01:13:28,044 Now, they say this new bottled Guinness is as good as the pub, 1049 01:13:28,068 --> 01:13:30,667 but that's a lie, but it isn't too bad, maybe. 1050 01:13:30,700 --> 01:13:32,135 Does it taste of glass? 1051 01:13:32,168 --> 01:13:33,800 It does. 1052 01:13:35,102 --> 01:13:36,633 You know what? Don't open it. 1053 01:13:36,667 --> 01:13:38,002 I'm going to open it. Don't. 1054 01:13:38,035 --> 01:13:39,567 It's done. I've opened it. 1055 01:13:39,600 --> 01:13:41,734 Jesus. It's useless but to drink now. 1056 01:13:41,767 --> 01:13:43,967 All right, share it with me. Me? I couldn't. 1057 01:13:44,002 --> 01:13:46,600 - Pour it out into two glasses. - You're only saying that 1058 01:13:46,633 --> 01:13:48,011 to divide the time in half you'll stay. 1059 01:13:48,035 --> 01:13:50,035 Sit down and share it or I won't touch it. 1060 01:13:50,068 --> 01:13:53,967 Look at you. You are a demon tempting me with a drink. 1061 01:14:10,600 --> 01:14:12,800 - Slàinte. - Slàinte. 1062 01:14:25,168 --> 01:14:27,567 Jesus, have you got a rope? 1063 01:14:27,600 --> 01:14:29,900 It's a perfect day to be hanging yourself. 1064 01:14:30,301 --> 01:14:32,202 Don't joke. Do you think about it? 1065 01:14:32,235 --> 01:14:35,002 What? No. 1066 01:14:35,035 --> 01:14:36,268 Why? Do you think about it? 1067 01:14:36,301 --> 01:14:38,800 Suicide? I think of little else. 1068 01:14:38,834 --> 01:14:41,734 You're not serious. Should probably blow meself up and be done. 1069 01:14:41,767 --> 01:14:43,600 - With what? - The shotgun. 1070 01:14:43,633 --> 01:14:45,576 Your father's old cannon? You don't still have it? 1071 01:14:45,600 --> 01:14:47,834 I do. She lives in the hall closet. Loaded and ready. 1072 01:14:47,867 --> 01:14:49,800 - I don't believe it. - See for yourself. 1073 01:15:00,035 --> 01:15:02,002 Jesus. Why do you keep it? 1074 01:15:02,035 --> 01:15:03,235 Against the depression. 1075 01:15:03,268 --> 01:15:04,867 What? You're depressed? 1076 01:15:05,600 --> 01:15:07,934 Are you serious? I'm shattered with depression. 1077 01:15:07,967 --> 01:15:10,734 I'm shattered with black clouds of depression. 1078 01:15:10,767 --> 01:15:11,600 But why? 1079 01:15:11,633 --> 01:15:13,734 Since I quit the cigarettes. 1080 01:15:13,767 --> 01:15:16,867 Yeah, I heard you quit the damn smokes. That's very good. 1081 01:15:16,900 --> 01:15:19,235 No, it isn't. I've thought of taking poison. 1082 01:15:19,268 --> 01:15:23,533 I can't stand being alive. It's like a kettle boiling blood that comes up into me. 1083 01:15:23,567 --> 01:15:24,934 You know, all these feelings. 1084 01:15:24,967 --> 01:15:27,867 Jesus, your own blood turning against you. 1085 01:15:28,633 --> 01:15:30,900 I can see it. Is it that plain? 1086 01:15:32,600 --> 01:15:34,600 Sit down again. Don't stand over me. 1087 01:15:36,633 --> 01:15:40,700 It's only the rare signs from heaven that give me hope. 1088 01:15:40,734 --> 01:15:43,767 What you've got is anxiety. That's what it is. 1089 01:15:43,800 --> 01:15:45,600 Is that the name for it? Sure. 1090 01:15:45,633 --> 01:15:47,600 It comes over me in waves. It's nothing. 1091 01:15:47,633 --> 01:15:49,734 It's feelings boiling up, isn't it? 1092 01:15:49,767 --> 01:15:52,135 Sure, I hate them. Feelings are useless. 1093 01:15:52,168 --> 01:15:53,800 I think it's worse in a man. 1094 01:15:53,834 --> 01:15:55,767 I can't stand a man with feelings. 1095 01:15:55,800 --> 01:15:58,035 A man with feelings should be put down! 1096 01:16:10,235 --> 01:16:12,102 Can I make you a sandwich? 1097 01:16:14,633 --> 01:16:16,734 - No. - I'm going to. 1098 01:16:16,767 --> 01:16:19,867 I told ya, I have a full day. 1099 01:16:33,633 --> 01:16:35,667 There you go, Flossie. 1100 01:16:38,235 --> 01:16:39,633 The Guinness is good. 1101 01:16:39,667 --> 01:16:42,035 - Do you like it? - It's perfect. 1102 01:16:42,068 --> 01:16:43,834 It's not the pub. 1103 01:16:43,867 --> 01:16:45,667 No. 1104 01:16:46,168 --> 01:16:48,002 You should come by more. 1105 01:16:50,633 --> 01:16:52,734 A girl needs a chat. 1106 01:16:54,068 --> 01:16:56,567 Can I make you another sandwich? 1107 01:16:56,600 --> 01:16:58,667 Rosemary, I have to go. You do not! 1108 01:16:58,700 --> 01:17:00,533 I have to get to the airport. 1109 01:17:00,567 --> 01:17:02,135 My cousin is coming from America. 1110 01:17:02,900 --> 01:17:05,700 Who? Frank's son. Adam Reilly. 1111 01:17:05,734 --> 01:17:08,667 Him? The show-off? The one with the grand car? 1112 01:17:08,700 --> 01:17:10,202 The one who missed all the funerals? 1113 01:17:10,235 --> 01:17:12,235 Yes, that one. He's... 1114 01:17:12,268 --> 01:17:13,800 He's going to want to be brought round. 1115 01:17:13,834 --> 01:17:15,667 What do you mean? Well, he called me. 1116 01:17:15,700 --> 01:17:18,500 - He did? - He's going to want to meet people. 1117 01:17:18,900 --> 01:17:20,035 Which? 1118 01:17:20,767 --> 01:17:22,600 - Well, you'd be good. - Me? 1119 01:17:22,633 --> 01:17:24,600 We could swing by. 1120 01:17:24,633 --> 01:17:29,035 Swing by? You've never swung by anywhere in your life. 1121 01:17:31,633 --> 01:17:33,834 All right, if you want to know the utter truth... 1122 01:17:34,767 --> 01:17:37,734 I believe Adam is coming from America in search of a wife. 1123 01:17:40,667 --> 01:17:42,135 That seems a long way to come. 1124 01:17:42,168 --> 01:17:45,633 He has an idea an Irish woman would be made of better stuff 1125 01:17:45,667 --> 01:17:47,867 than these girls he meets in America. 1126 01:17:47,900 --> 01:17:51,600 - That's true. What about Mary O'Connor? - Mary O'Connor? 1127 01:17:52,235 --> 01:17:53,776 Does she still have that whistling tooth? 1128 01:17:53,800 --> 01:17:56,800 Yeah, she does. God love her. No, I was... 1129 01:17:57,633 --> 01:18:00,035 I was thinking more somebody like you. 1130 01:18:03,102 --> 01:18:05,035 Me? 1131 01:18:05,068 --> 01:18:07,734 What? Who's like me? Well... 1132 01:18:08,235 --> 01:18:10,035 y-you are. 1133 01:18:11,102 --> 01:18:14,834 I was thinking that maybe I might let him take a look at you. 1134 01:18:15,734 --> 01:18:17,934 Take a look at me in what way? 1135 01:18:20,900 --> 01:18:21,967 Your beauty. 1136 01:18:25,767 --> 01:18:27,800 My beauty. 1137 01:18:27,834 --> 01:18:31,068 Well, this is the first I've heard about beauty. 1138 01:18:31,102 --> 01:18:32,700 Don't pretend you don't know. 1139 01:18:32,734 --> 01:18:34,667 Do you want to put me in a shop window 1140 01:18:34,700 --> 01:18:37,068 like one of those Euro floozies in Amsterdam? 1141 01:18:37,102 --> 01:18:39,867 What are you talking about? Amsterdam? I'm talking about your cousin! 1142 01:18:39,900 --> 01:18:44,500 And you'd bring him round to look me over, would ya? Like I was a red heifer. 1143 01:18:45,102 --> 01:18:47,268 I see what you mean about the smoking and giving it up. 1144 01:18:47,301 --> 01:18:49,011 - You're not yourself. - How would you know? 1145 01:18:49,035 --> 01:18:51,268 - Your temper's rough. - Did he offer you money? 1146 01:18:51,301 --> 01:18:55,102 - I've got to get the car. He'll be waiting. - Don't walk out on me. 1147 01:18:55,135 --> 01:18:58,035 I have to go. Don't you make me reach for that shotgun. 1148 01:18:58,068 --> 01:19:00,533 Jesus Christ, Rosemary. The shotgun? What are you talking? 1149 01:19:00,567 --> 01:19:02,867 If you turn your back on me, 1150 01:19:02,900 --> 01:19:06,068 I swear by Satan, I will blow a hole in ya. 1151 01:19:06,102 --> 01:19:08,700 Christ, Rosemary, if it's this bad, go back on the cigarettes. 1152 01:19:08,734 --> 01:19:11,168 You'd put me back on the smokes, would ya? 1153 01:19:11,202 --> 01:19:12,734 Bad cess to ya. 1154 01:19:12,767 --> 01:19:14,600 Hey, don't be cursing me! 1155 01:19:14,633 --> 01:19:16,676 After what I've been through with the detoxification. 1156 01:19:16,700 --> 01:19:18,767 Just sit down. You're upsetting Flossie. 1157 01:19:18,800 --> 01:19:20,800 He lands soon. I still have to get the car. 1158 01:19:20,834 --> 01:19:23,600 I'll drive ya. You'll be there. Sit down. 1159 01:19:29,767 --> 01:19:31,867 You'll calm yourself then. All right. 1160 01:19:31,900 --> 01:19:34,700 Shh. 1161 01:19:36,867 --> 01:19:40,168 - You'll have another Guinness. - I can't have two. 1162 01:19:40,202 --> 01:19:42,268 You haven't had one. You had a half. 1163 01:19:42,301 --> 01:19:44,967 Jesus Christ. Shh. Peace now. 1164 01:20:00,900 --> 01:20:02,600 Drink the Guinness. 1165 01:20:04,035 --> 01:20:05,767 Go on. 1166 01:20:07,767 --> 01:20:10,035 Isn't that nice? 1167 01:20:17,035 --> 01:20:18,600 Are you a homosexual? 1168 01:20:18,633 --> 01:20:20,967 - What? - Are you gay? Are you gay? 1169 01:20:21,002 --> 01:20:22,035 No! 1170 01:20:23,235 --> 01:20:24,633 No. 1171 01:20:36,235 --> 01:20:37,767 Don't stand over me. 1172 01:20:44,035 --> 01:20:47,734 Why would you try to give me away to your cousin? 1173 01:20:48,633 --> 01:20:50,600 It's a solid idea. 1174 01:20:51,135 --> 01:20:53,268 He's a fine lad. He's rich. 1175 01:20:53,301 --> 01:20:55,235 So what? So what? 1176 01:20:55,268 --> 01:20:57,600 Don't you want to be rich? No, I want a man! 1177 01:20:57,633 --> 01:21:00,135 Adam's a man. Adam smells like soap. 1178 01:21:00,900 --> 01:21:03,135 He smells like the lilies of the field. 1179 01:21:03,168 --> 01:21:05,168 Why do you want to smell the cows on me 1180 01:21:05,202 --> 01:21:07,002 when you can smell the lilies on him? 1181 01:21:07,035 --> 01:21:09,767 I'm the one who should smell good. A man should stink. 1182 01:21:09,800 --> 01:21:12,533 Like you! Well, thanks for that! 1183 01:21:12,567 --> 01:21:14,301 - Don't provoke me! - Me provoke? 1184 01:21:14,334 --> 01:21:17,035 The fact of you is enough to put me off my game. 1185 01:21:22,334 --> 01:21:24,667 It's good that you're tall. 1186 01:21:26,334 --> 01:21:28,168 Men are beasts. 1187 01:21:29,633 --> 01:21:33,767 They need that height to balance the truth and the goodness of women. 1188 01:21:35,867 --> 01:21:38,767 There's no answer to blather like that. 1189 01:21:42,334 --> 01:21:45,102 Hope, it's a force... 1190 01:21:46,334 --> 01:21:49,301 and women are the salvation of the world. 1191 01:21:49,334 --> 01:21:52,934 I believe that. I mean to make you believe it. 1192 01:21:54,767 --> 01:21:56,700 I'd like to believe it. 1193 01:22:00,268 --> 01:22:03,600 There's no truth to that business of you and the donkey, is there? 1194 01:22:03,633 --> 01:22:06,102 - Who told you that? - I never believed it. 1195 01:22:06,135 --> 01:22:08,035 I'll kill Cleary one day. 1196 01:22:10,567 --> 01:22:13,035 You should have come for yourself. 1197 01:22:15,102 --> 01:22:16,800 No. 1198 01:22:19,202 --> 01:22:23,567 Thought maybe it was the cigarettes put you off, so I quit. 1199 01:22:23,600 --> 01:22:25,767 You did that with regards to me? I did. 1200 01:22:25,800 --> 01:22:29,168 Brought me to my knees. I can tell you, my emotions were unspeakable, Anthony. 1201 01:22:29,202 --> 01:22:32,102 Unspeakable. I was desperate. 1202 01:22:33,235 --> 01:22:35,600 I went to New York. 1203 01:22:36,135 --> 01:22:38,667 - What? When? - Tuesday. 1204 01:22:40,168 --> 01:22:41,667 There goes the electric. 1205 01:22:41,700 --> 01:22:44,533 You went to New York on Tuesday? How? 1206 01:22:44,567 --> 01:22:46,633 On a plane and back Wednesday. 1207 01:22:46,667 --> 01:22:50,002 You went to New York City for one day? 1208 01:22:51,600 --> 01:22:53,667 - And I kissed Adam. - You what? 1209 01:22:53,700 --> 01:22:56,667 I kissed him! I kissed him, I kissed him. 1210 01:22:58,368 --> 01:23:03,202 Good morning, folks. We're now starting our descent into Ireland. 1211 01:23:03,235 --> 01:23:04,767 Are you being met? 1212 01:23:05,268 --> 01:23:07,734 I am, yes. You? 1213 01:23:07,767 --> 01:23:09,035 No. 1214 01:23:11,767 --> 01:23:13,168 You snore. 1215 01:23:13,202 --> 01:23:16,068 Really? 1216 01:23:16,102 --> 01:23:17,600 Yes. 1217 01:23:17,633 --> 01:23:19,035 I don't think I do. 1218 01:23:19,667 --> 01:23:21,834 Well, you must be single. 1219 01:23:38,168 --> 01:23:39,834 What stops you? Is it Fiona? 1220 01:23:39,867 --> 01:23:41,867 Are you still mooning over Fiona? No. 1221 01:23:41,900 --> 01:23:43,900 I think it's Fiona. To hell with Fiona! 1222 01:23:43,934 --> 01:23:46,268 I opened my heart to her and she was gone like yesterday. 1223 01:23:46,301 --> 01:23:48,102 What did you say to her? 1224 01:23:48,135 --> 01:23:49,767 Never mind. 1225 01:23:55,035 --> 01:23:56,967 - Say it to me. - No. 1226 01:24:07,135 --> 01:24:08,967 Have you ever wondered... 1227 01:24:10,168 --> 01:24:13,002 what I wore when I wore less? 1228 01:24:14,068 --> 01:24:17,002 You've lost me. Have you seen me naked in your mind? 1229 01:24:17,035 --> 01:24:20,135 Jesus Christ, Rosemary. Naked? Shut up with that. I see you at church. 1230 01:24:20,168 --> 01:24:25,135 You say I'm beautiful. So have you thought about me? 1231 01:24:25,168 --> 01:24:27,567 Have you thought about my shape? 1232 01:24:28,700 --> 01:24:30,667 I don't know. Have you thought about picking me up 1233 01:24:30,700 --> 01:24:33,035 and carrying me off to the moon? 1234 01:24:35,168 --> 01:24:36,734 No. 1235 01:24:36,767 --> 01:24:38,600 What is it? Just tell me. Are you a virgin? 1236 01:24:38,633 --> 01:24:40,278 I'm past the time! I've still to get the car! 1237 01:24:40,301 --> 01:24:41,767 No, I'm driving you! 1238 01:24:41,800 --> 01:24:44,533 You kissed him! It was he that kissed me! 1239 01:24:44,567 --> 01:24:46,867 That's what got him worked up! That's why he's coming! 1240 01:24:46,900 --> 01:24:50,900 Time is running out. Now you tell me your secret, Anthony. 1241 01:24:51,767 --> 01:24:54,268 I told Fiona and she ran like Satan. 1242 01:24:54,301 --> 01:24:56,567 I am off-kilter. It doesn't matter how. 1243 01:24:56,600 --> 01:24:58,567 Is it because you hate people? 1244 01:24:58,600 --> 01:25:00,867 No, I don't hate no one! 1245 01:25:00,900 --> 01:25:02,600 You can't shock me. 1246 01:25:02,633 --> 01:25:05,633 I have thought of everything. I've made my peace with it. 1247 01:25:07,068 --> 01:25:08,600 Go on. 1248 01:25:13,334 --> 01:25:15,500 What? 1249 01:25:16,334 --> 01:25:17,867 All right. 1250 01:25:19,035 --> 01:25:20,500 Okay. 1251 01:25:25,268 --> 01:25:28,468 I believe that I am a honey bee. 1252 01:25:35,002 --> 01:25:36,667 Say that again. 1253 01:25:41,268 --> 01:25:43,767 I believe that I am a honey bee. 1254 01:25:48,301 --> 01:25:50,002 I'll get the car. 1255 01:25:56,967 --> 01:25:59,600 I don't believe it. You don't think you're a honey bee! 1256 01:25:59,633 --> 01:26:01,168 You're having me on. 1257 01:26:01,202 --> 01:26:03,734 You do? How long? 1258 01:26:03,767 --> 01:26:06,135 I don't know. I think that I'm a honey bee. I always have. 1259 01:26:06,168 --> 01:26:09,767 - You are Anthony Reilly. - Whatever I am, God knows me. 1260 01:26:09,800 --> 01:26:12,068 Is this why you never told me I was beautiful? 1261 01:26:12,102 --> 01:26:14,633 Well, that and the nearness of your farm to mine. 1262 01:26:14,667 --> 01:26:16,867 And it's true. Bees don't like smoke. 1263 01:26:16,900 --> 01:26:18,202 Let me drive. 1264 01:26:18,235 --> 01:26:19,867 No. Slow down. 1265 01:26:19,900 --> 01:26:21,800 I don't care if you think you're a bee, Anthony. 1266 01:26:21,834 --> 01:26:25,102 You think you're a bee! I mean, you think you're a bee! 1267 01:26:25,135 --> 01:26:27,002 Keep your eyes on the road. 1268 01:26:27,035 --> 01:26:28,268 Never mind! I don't care! 1269 01:26:28,301 --> 01:26:31,002 I'm half dying with living for you. 1270 01:26:32,334 --> 01:26:34,202 Watch out! 1271 01:26:34,235 --> 01:26:35,800 Mind the road. 1272 01:26:36,600 --> 01:26:38,268 Do you think I'm a bee? No. 1273 01:26:38,301 --> 01:26:41,633 - May I know what I am? - You're a flower. 1274 01:26:41,667 --> 01:26:43,268 The most beautiful bloom that grows. 1275 01:26:43,301 --> 01:26:45,734 - Do you really think that? - Yes. 1276 01:26:45,767 --> 01:26:47,834 Anthony, you are good for me. 1277 01:26:47,867 --> 01:26:50,567 No, I'm a disgrace! We'll get Adam. You've already kissed him. 1278 01:26:50,600 --> 01:26:53,035 - He kissed me! - You'll marry and go to America. 1279 01:26:53,068 --> 01:26:55,211 - Have you never thought to marry me yourself? - I have. 1280 01:26:55,235 --> 01:26:57,600 - What stopped ya? - I came to your house and when I looked 1281 01:26:57,633 --> 01:27:00,068 for my Mam's ring, sure I'd lost it altogether. 1282 01:27:00,102 --> 01:27:04,268 Is that what you've been doing with that metal detector? Looking for your mother's ring? 1283 01:27:04,301 --> 01:27:06,600 The fact that I lost it said it all. 1284 01:27:06,633 --> 01:27:09,035 A man like me should not marry. 1285 01:27:09,068 --> 01:27:11,800 Watch out! 1286 01:27:11,834 --> 01:27:13,934 You're going to bust the axle. 1287 01:27:13,967 --> 01:27:16,967 - Everybody thinks they're something they're not! - But not a bee. 1288 01:27:19,035 --> 01:27:21,002 Watch out! Watch out! 1289 01:27:35,268 --> 01:27:37,102 You've destroyed the car. It's fine. 1290 01:27:37,135 --> 01:27:38,667 It's not fine! It's my car! 1291 01:27:38,700 --> 01:27:40,667 Look at it! To hell with the car! 1292 01:27:48,301 --> 01:27:51,135 What? Perfect! 1293 01:27:51,168 --> 01:27:53,734 Perfect! Would you make up your mind! 1294 01:27:53,767 --> 01:27:55,667 Are you raining or shining on us? 1295 01:27:55,700 --> 01:27:58,734 Tell me, standing on this holy land of Ireland, 1296 01:27:58,767 --> 01:28:00,533 why shouldn't you marry me? 1297 01:28:00,567 --> 01:28:02,834 I see things. I'm delusional. 1298 01:28:02,867 --> 01:28:05,600 For the love of God, woman, I think I'm a bug. 1299 01:28:05,633 --> 01:28:07,867 So what? Sometimes I think I'm a house cat. 1300 01:28:07,900 --> 01:28:10,533 - You do not! - But I don't stay with it. 1301 01:28:10,567 --> 01:28:12,767 Because I know I'm a swan. 1302 01:28:12,800 --> 01:28:15,301 You do not literally think you're a swan. 1303 01:28:15,334 --> 01:28:18,202 I do. Does that make me useless as a wife? 1304 01:28:18,235 --> 01:28:20,002 Don't muddy the waters. 1305 01:28:20,035 --> 01:28:23,002 Jesus Christ in heaven, we're walking in circles. 1306 01:28:23,035 --> 01:28:24,301 We're standing on your land. 1307 01:28:24,334 --> 01:28:26,967 Just give us a chance. 1308 01:28:30,102 --> 01:28:32,767 If it was meant to be, I'd have found the ring. 1309 01:28:32,800 --> 01:28:37,135 We say what's meant. Life is here. We name it. 1310 01:28:37,168 --> 01:28:40,600 - But Adam is waiting. - Look at me. 1311 01:28:40,633 --> 01:28:42,767 Look how I look at you. 1312 01:28:44,734 --> 01:28:47,734 I don't know if I can live shut in a house with a woman. 1313 01:28:47,767 --> 01:28:49,633 You can have the winds and the fields. 1314 01:28:49,667 --> 01:28:52,800 You just think of me as the open door. 1315 01:28:52,834 --> 01:28:54,102 And here, fool. 1316 01:28:55,235 --> 01:28:57,567 You can have your ring, too. 1317 01:28:57,600 --> 01:29:00,967 - What's this? - Found it by my gate. 1318 01:29:01,301 --> 01:29:02,700 My mother's ring. 1319 01:29:02,734 --> 01:29:05,002 Thought it heaven-sent to give me hope. 1320 01:29:05,035 --> 01:29:10,268 What do I have to do? Do I have to swat at you to get you to sting me? 1321 01:29:10,301 --> 01:29:12,934 I'm afraid. Of what? 1322 01:29:12,967 --> 01:29:14,301 Of love. 1323 01:29:14,334 --> 01:29:16,934 Just think of the pleasure. 1324 01:29:20,934 --> 01:29:22,867 Take your ring. 1325 01:29:25,002 --> 01:29:26,734 Sure it's yours. 1326 01:29:27,168 --> 01:29:28,567 It always was. 1327 01:29:38,235 --> 01:29:39,834 That's it! 1328 01:29:41,301 --> 01:29:43,068 What are you doing? 1329 01:29:43,102 --> 01:29:45,667 Look up that hill. What? 1330 01:29:45,700 --> 01:29:47,900 There's a bit of light up there. 1331 01:29:47,934 --> 01:29:51,500 And I don't know about you, but I'm goddamned tired of living in the rain. 1332 01:29:56,035 --> 01:29:59,834 I'd like to bring a fella up here who knows one song, not two. 1333 01:29:59,867 --> 01:30:03,068 Don't let him escape. Lock the door. 1334 01:30:03,102 --> 01:30:04,867 I'm told he's got a singing voice, 1335 01:30:04,900 --> 01:30:06,767 but no one's heard it save his wife. 1336 01:30:06,800 --> 01:30:09,900 And she's not talking. 1337 01:30:15,235 --> 01:30:16,800 Okay. 1338 01:30:18,633 --> 01:30:21,633 I'm mad too, you know. How are you mad? 1339 01:30:21,667 --> 01:30:24,168 You'll find out, when it's too late. 1340 01:30:24,202 --> 01:30:26,967 Will you take down the gates? Never! 1341 01:30:34,767 --> 01:30:35,967 Stood up? 1342 01:30:36,700 --> 01:30:38,700 Maybe. I don't know. 1343 01:30:42,168 --> 01:30:44,102 Have you ever seen the Ring of Kerry? 1344 01:30:45,102 --> 01:30:46,767 I have, yes. 1345 01:30:49,268 --> 01:30:50,900 Would you like to see it again? 1346 01:30:59,567 --> 01:31:02,035 The voice I heard in the fields, 1347 01:31:02,068 --> 01:31:04,135 it didn't say, "Go." 1348 01:31:04,168 --> 01:31:05,767 Not just that. 1349 01:31:06,334 --> 01:31:08,533 It said, "Go to her." 1350 01:31:18,168 --> 01:31:21,102 Look at that mad horse of mine. 1351 01:31:42,268 --> 01:31:47,800 ♪ Now the summertime Is coming ♪ 1352 01:31:47,834 --> 01:31:53,533 ♪ And the flowers Are richly blooming ♪ 1353 01:31:53,567 --> 01:31:58,600 ♪ And the wild mountain thyme ♪ 1354 01:31:58,633 --> 01:32:02,967 ♪ Grows around The blooming heather ♪ 1355 01:32:03,002 --> 01:32:08,900 They say if an Irishman dies while he's telling a story, 1356 01:32:09,667 --> 01:32:12,002 you can rest assured, 1357 01:32:12,035 --> 01:32:13,734 he'll be back. 1358 01:32:13,767 --> 01:32:17,734 ♪ To pluck Wild mountain thyme ♪ 1359 01:32:17,767 --> 01:32:22,168 ♪ All around The blooming heather ♪ 1360 01:32:22,202 --> 01:32:25,867 ♪ Will you go, lassie, go ♪ 1361 01:32:25,900 --> 01:32:28,967 I need you to come up. Rosemary, come on. 1362 01:32:30,867 --> 01:32:35,567 ♪ I will build my love A bower ♪ 1363 01:32:35,600 --> 01:32:39,700 ♪ By the clear And silver fountain ♪ 1364 01:32:39,734 --> 01:32:43,734 ♪ And I'll cover it over ♪ 1365 01:32:43,767 --> 01:32:48,734 ♪ With the flowers Of the mountain ♪ 1366 01:32:48,767 --> 01:32:52,734 ♪ Will you go, lassie, go ♪ 1367 01:33:03,867 --> 01:33:07,900 ♪ If my true love She'll not come ♪ 1368 01:33:08,633 --> 01:33:13,235 ♪ I will surely Find another ♪ 1369 01:33:13,268 --> 01:33:17,700 ♪ To pull wild mountain thyme ♪ 1370 01:33:17,734 --> 01:33:22,135 ♪ All around The blooming heather ♪ 1371 01:33:22,168 --> 01:33:26,533 ♪ Will you go, lassie, go ♪ 1372 01:33:26,567 --> 01:33:31,235 ♪ And we'll all go together ♪ 1373 01:33:31,268 --> 01:33:35,600 ♪ To pull wild mountain thyme ♪ 1374 01:33:35,633 --> 01:33:39,767 ♪ All around The blooming heather ♪ 1375 01:33:39,800 --> 01:33:44,967 ♪ Will you go, lassie, go ♪ 1376 01:33:46,667 --> 01:33:51,934 ♪ Will you go, lassie, go ♪ 1377 01:33:53,235 --> 01:33:58,068 ♪ Will you go, lassie ♪ 1378 01:33:58,102 --> 01:34:03,800 ♪ Go ♪ 1379 01:34:24,800 --> 01:34:29,301 ♪ Climb until your legs ♪ 1380 01:34:29,334 --> 01:34:32,834 ♪ Are weary ♪ 1381 01:34:34,567 --> 01:34:38,900 ♪ Climb until your heart ♪ 1382 01:34:38,934 --> 01:34:41,967 ♪ Goes mad ♪ 1383 01:34:44,268 --> 01:34:49,235 ♪ Climb because You love me ♪ 1384 01:34:49,268 --> 01:34:51,967 ♪ Dearly ♪ 1385 01:34:54,168 --> 01:34:57,135 ♪ Up we'll go on a path ♪ 1386 01:34:57,168 --> 01:35:01,500 ♪ The good and bad ♪ 1387 01:35:02,667 --> 01:35:07,533 ♪ And when you come To my window, laddie ♪ 1388 01:35:07,567 --> 01:35:09,867 ♪ I'll be singing ♪ 1389 01:35:11,900 --> 01:35:16,600 ♪ When you come To my window, laddie ♪ 1390 01:35:16,633 --> 01:35:18,767 ♪ What a joy ♪ 1391 01:35:21,633 --> 01:35:24,700 ♪ Strength to strength I'll go ♪ 1392 01:35:24,734 --> 01:35:27,633 ♪ And you'll go with me ♪ 1393 01:35:30,667 --> 01:35:33,268 ♪ Any length we'll go to ♪ 1394 01:35:33,301 --> 01:35:36,900 ♪ As the road leads on ♪ 1395 01:35:39,035 --> 01:35:41,135 ♪ With your old coat ♪ 1396 01:35:41,168 --> 01:35:45,867 ♪ And me beside you ♪ 1397 01:35:47,633 --> 01:35:51,867 ♪ Up the steep slope Of the mountain ♪ 1398 01:35:51,900 --> 01:35:54,533 ♪ We will go ♪ 1399 01:35:55,900 --> 01:36:00,268 ♪ And when you come To my window, laddie ♪ 1400 01:36:00,301 --> 01:36:02,767 ♪ I'll be singing ♪ 1401 01:36:04,600 --> 01:36:09,068 ♪ When you come To my window, laddie ♪ 1402 01:36:09,102 --> 01:36:11,035 ♪ What a joy ♪ 1403 01:36:13,002 --> 01:36:17,268 ♪ With your old coat And your eyes of fire ♪ 1404 01:36:17,301 --> 01:36:21,600 ♪ Up the steep slope Of the mountain higher ♪ 1405 01:36:21,633 --> 01:36:25,600 ♪ We will go ♪ 1406 01:36:25,633 --> 01:36:28,035 ♪ We will go ♪ 1407 01:36:29,135 --> 01:36:33,135 ♪ And when you come To my window, laddie ♪ 1408 01:36:33,168 --> 01:36:36,967 ♪ I'll be singing ♪ 1409 01:36:37,002 --> 01:36:41,268 ♪ When you come To my window, laddie ♪ 1410 01:36:41,301 --> 01:36:44,834 ♪ What a joy ♪ 1411 01:36:44,867 --> 01:36:48,734 ♪ With your old coat And your eyes of fire ♪ 1412 01:36:48,767 --> 01:36:52,600 ♪ Up the steep slope Of the mountain higher ♪ 1413 01:36:52,633 --> 01:36:56,834 ♪ We will go ♪ 1414 01:36:56,867 --> 01:37:00,135 ♪ We will go ♪ 1415 01:37:00,168 --> 01:37:04,035 ♪ With your old coat And your eyes of fire ♪ 1416 01:37:04,068 --> 01:37:08,135 ♪ Up the steep slope Of the mountain higher ♪ 1417 01:37:08,168 --> 01:37:10,767 ♪ We will go ♪ 1418 01:37:12,102 --> 01:37:14,667 ♪ We will go ♪ 1419 01:37:16,268 --> 01:37:19,068 ♪ With your old coat ♪ 1420 01:37:19,102 --> 01:37:21,633 ♪ And your eyes of fire ♪ 1421 01:37:21,667 --> 01:37:23,800 ♪ Up the steep slope ♪ 1422 01:37:23,834 --> 01:37:26,834 ♪ Of the mountain higher ♪ 1423 01:37:26,867 --> 01:37:28,967 ♪ We will go ♪ 1424 01:37:31,633 --> 01:37:34,633 ♪ We will go ♪ 1425 01:37:36,301 --> 01:37:39,834 ♪ We will go ♪