1 00:00:23,125 --> 00:00:26,531 Lo "Stairway To Nightmare" Team presenta: 2 00:00:28,076 --> 00:00:31,033 Close To Me - 1x05 "Flip Side" 3 00:00:32,203 --> 00:00:35,253 Traduzione: StarryNight 4 00:00:36,201 --> 00:00:39,207 Traduzione: TuttiGiùPerTerra 5 00:00:39,914 --> 00:00:42,843 Traduzione: MindTheStep 6 00:00:43,804 --> 00:00:46,776 Traduzione: JusticeForBobbin 7 00:00:47,676 --> 00:00:50,686 Revisione: TheLadderTheBetter 8 00:00:57,727 --> 00:01:02,142 Sottotitoli: A7A https://t.me/Addic7edAnonymous 9 00:01:02,143 --> 00:01:04,177 Vuoi diventare traduttore di A7A? 10 00:01:04,178 --> 00:01:06,510 Scrivi a a7asubtitles@protonmail.com per richiedere il test! 11 00:01:06,584 --> 00:01:08,091 Non c'è più spazio. 12 00:01:08,381 --> 00:01:11,529 - Devo prendere un'altra cosa. - Rob, quello non gli serve! 13 00:01:10,971 --> 00:01:15,020 {\an8}UN ANNO PRIMA DELLA CADUTA 14 00:01:13,882 --> 00:01:15,798 Ehi, almeno sei nel dormitorio! 15 00:01:15,799 --> 00:01:18,874 Niente macchie di umidità, topi nel tostapane... 16 00:01:18,875 --> 00:01:20,929 il padrone di casa con la mazza da baseball... 17 00:01:21,107 --> 00:01:22,522 fino al prossimo trimestre. 18 00:01:23,037 --> 00:01:24,037 Ignoralo. 19 00:01:23,160 --> 00:01:26,063 {\an8}LA STORIA DI ROB 20 00:01:24,426 --> 00:01:26,399 Non ci è neanche andato, all'università. 21 00:01:27,177 --> 00:01:29,941 Ehi! Vengo dalla squallore di Manchester... 22 00:01:30,056 --> 00:01:32,181 solo che non credo che tutto mi sia dovuto. 23 00:01:34,726 --> 00:01:35,826 Ciao, mamma. 24 00:01:38,444 --> 00:01:40,697 - Ti voglio bene. - Anch'io ti voglio bene. 25 00:01:42,790 --> 00:01:45,844 Ehi! Ehi, ehi, ehi! Sarà un sogno! 26 00:01:46,310 --> 00:01:48,152 Spensierati e senza figli. 27 00:01:51,590 --> 00:01:53,059 Pronto a scatenarti? 28 00:02:09,240 --> 00:02:11,798 Ti voglio bene! Già mi manchi! 29 00:02:20,187 --> 00:02:21,187 Libertà! 30 00:02:53,408 --> 00:02:54,408 Amore? 31 00:02:55,947 --> 00:02:56,947 Jo? 32 00:02:59,699 --> 00:03:00,699 Jo! 33 00:03:02,749 --> 00:03:04,353 Non puoi continuare... 34 00:03:05,919 --> 00:03:08,184 Sei tu che hai sempre voluto che andasse all'università. 35 00:03:12,790 --> 00:03:13,996 Ho una visita. 36 00:03:17,327 --> 00:03:18,834 Ti chiamo dopo, ok? 37 00:03:22,099 --> 00:03:24,637 Non è morto, sarà a casa a Natale. 38 00:03:33,938 --> 00:03:36,589 L'esterno potrebbe non entusiasmarti, Jack, 39 00:03:36,590 --> 00:03:38,505 ma penso che quando vedrai l'interno... 40 00:03:38,535 --> 00:03:40,690 - Adoro questa casa, Rob. - Davvero? 41 00:03:41,322 --> 00:03:44,791 Grandioso! Avevo proprio la sensazione che fosse quella giusta! 42 00:03:47,151 --> 00:03:48,151 Amico? 43 00:03:48,333 --> 00:03:50,160 C'è una scuola proprio in fondo alla strada. 44 00:03:51,613 --> 00:03:52,613 È vero. 45 00:03:53,717 --> 00:03:55,217 Sarebbe un problema? 46 00:03:56,662 --> 00:03:58,906 Sono sul registro dei molestatori. 47 00:04:06,106 --> 00:04:07,106 Scherzo. 48 00:04:07,680 --> 00:04:09,215 È solo che odio i ragazzini, cazzo. 49 00:04:11,350 --> 00:04:13,102 Odiamo tutti i ragazzini, cazzo. 50 00:04:17,030 --> 00:04:18,586 Ricominciamo da capo! 51 00:05:19,430 --> 00:05:22,178 BANCA REALE DI HASTINGS PRESTITI PER LA TUA ATTIVITÀ 52 00:05:25,400 --> 00:05:26,700 Tranquillo, Rob. 53 00:05:27,050 --> 00:05:29,106 Non mi dispiace un po' di porno a pranzo. 54 00:05:29,684 --> 00:05:31,541 Ho degli affari da sbrigare, quindi... 55 00:05:31,542 --> 00:05:34,133 Chiedilo alla tua direttrice finanziaria quanti affari hai. 56 00:05:39,390 --> 00:05:41,080 Che stai mangiando? 57 00:05:41,238 --> 00:05:43,628 Pasticcio. Mi piace vivere al limite. 58 00:05:43,956 --> 00:05:45,576 Di che? Del diabete? 59 00:05:47,955 --> 00:05:50,716 Hai fatto vedere un'altra proprietà a Jack Watson? 60 00:05:50,995 --> 00:05:54,439 Ha tre milioni in tasca, per me è Dio! 61 00:05:54,712 --> 00:05:57,052 Dove pensi che li abbia presi, tre milioni? 62 00:05:58,489 --> 00:06:00,793 - Non dovresti toccare i suoi soldi. - Li disinfetterò. 63 00:06:00,794 --> 00:06:02,187 Sono seria! 64 00:06:04,857 --> 00:06:06,463 Sembra che tu sia fottuto, Rob. 65 00:06:07,253 --> 00:06:08,714 Non nel senso piacevole. 66 00:06:11,178 --> 00:06:14,606 Ora, mi hai assunta, il che suggerisce che tu voglia salvare la tua attività. 67 00:06:14,639 --> 00:06:16,681 - Ho degli affari da sbrigare. - Ok, va bene. 68 00:06:16,682 --> 00:06:19,896 Ma esamina le proiezioni trimestrali che ti ho inviato. 69 00:06:20,312 --> 00:06:22,912 Ok. Altrimenti userò le tue palle come orecchini. 70 00:06:54,728 --> 00:06:55,928 Accidenti, Jo! 71 00:06:56,993 --> 00:06:58,190 Scotti! 72 00:06:59,039 --> 00:07:00,089 Ho caldo... 73 00:07:00,630 --> 00:07:01,835 e sento prurito. 74 00:07:02,440 --> 00:07:03,994 Posso grattarti io. 75 00:07:09,360 --> 00:07:11,341 Perché non dai da mangiare al cane? 76 00:07:11,908 --> 00:07:12,908 Ok. 77 00:07:14,157 --> 00:07:16,377 - È un eufemismo? - No. 78 00:07:42,244 --> 00:07:44,432 Ben. Nel mio ufficio, ora. 79 00:07:46,231 --> 00:07:47,811 A dire il vero, non importa. 80 00:07:53,190 --> 00:07:54,190 Anzi... 81 00:07:54,691 --> 00:07:57,252 dai di nuovo del pupazzo a un venditore di fronte a un cliente 82 00:07:57,253 --> 00:07:58,864 e ti concio per le feste. 83 00:08:06,230 --> 00:08:07,280 Ciao, Fred! 84 00:08:07,569 --> 00:08:09,219 - Tutto bene? - Rob! Ciao. 85 00:08:09,220 --> 00:08:10,731 Non riesco ad aprire la macchina. 86 00:08:11,070 --> 00:08:13,274 Hai venduto la macchina circa tre mesi fa. 87 00:08:13,438 --> 00:08:15,685 Giusto, sì. Sì, è vero. 88 00:08:15,821 --> 00:08:17,497 - Che stupido. - Sai che ti dico? 89 00:08:17,498 --> 00:08:19,869 Stavo andando via, comunque. Ti accompagno. 90 00:08:19,870 --> 00:08:22,616 - Ok. - Ok? Da questa parte, di qua. 91 00:08:33,002 --> 00:08:34,528 Ecco, prendi del tè. 92 00:08:38,151 --> 00:08:39,151 Scusa. 93 00:08:40,528 --> 00:08:42,805 Non so dove ho la testa, oggi. 94 00:08:43,648 --> 00:08:45,572 Ti è capitato di dimenticare altre cose? 95 00:08:46,004 --> 00:08:47,004 Beh... 96 00:08:48,262 --> 00:08:49,712 non che io ricordi. 97 00:08:50,976 --> 00:08:51,976 Scusami. 98 00:09:05,223 --> 00:09:06,223 Cazzo! 99 00:09:11,346 --> 00:09:12,346 Tutto ok? 100 00:09:14,430 --> 00:09:15,680 Tutte queste... 101 00:09:15,935 --> 00:09:18,264 maledette porte, sembrano tutte uguali! 102 00:09:20,110 --> 00:09:21,510 È tutto ok, amico. 103 00:09:21,545 --> 00:09:23,218 - Va tutto bene. - No. 104 00:09:24,005 --> 00:09:25,055 Non è vero. 105 00:09:27,689 --> 00:09:30,025 - Non lo so. - Ehi, ehi, ehi! Non importa! 106 00:09:30,147 --> 00:09:31,147 Giusto? 107 00:09:33,204 --> 00:09:34,319 Fred, avanti! 108 00:09:34,820 --> 00:09:35,870 È tutto ok. 109 00:09:37,449 --> 00:09:38,828 Su, su, su! 110 00:09:43,444 --> 00:09:45,097 Potrà solo peggiorare, lo sai. 111 00:09:45,408 --> 00:09:47,965 - Diventerà un pericolo per sé stesso. - Lo so. 112 00:09:49,449 --> 00:09:50,449 Va bene? 113 00:09:51,587 --> 00:09:52,587 Lo so. 114 00:09:55,550 --> 00:09:57,650 Potrebbe trasferirsi qui da noi. 115 00:09:57,752 --> 00:09:59,299 Non ho detto questo, no? 116 00:10:00,527 --> 00:10:02,700 Non è come quando mia madre stava per morire. 117 00:10:02,830 --> 00:10:04,885 - Non sarebbe così dura. - Non voglio! 118 00:10:05,441 --> 00:10:07,382 - Perché no? - Non voglio e basta! 119 00:10:08,213 --> 00:10:11,699 Per l'amor del cielo! Non possiamo stare qui da soli ed essere felici? 120 00:10:14,029 --> 00:10:15,679 Non sai com'è. 121 00:10:17,158 --> 00:10:19,040 Non riesco a concentrarmi sul lavoro, 122 00:10:19,041 --> 00:10:20,834 mi mancano i ragazzi e... 123 00:10:21,448 --> 00:10:23,914 non faccio che girare per casa tutto il giorno, da sola. 124 00:10:23,915 --> 00:10:26,805 Non hai il monopolio della solitudine, sai? 125 00:11:01,777 --> 00:11:04,129 Chi è Gloria e perché le hai rubato la tazza? 126 00:11:05,124 --> 00:11:06,825 È il nome che do in caffetteria. 127 00:11:08,208 --> 00:11:10,919 Da bambina avrei voluto chiamarmi Gloria, quindi... 128 00:11:12,390 --> 00:11:14,545 Non so se questo è per me o per Gloria. 129 00:11:14,675 --> 00:11:17,132 - Gloria ha una bella cotta per me? - Sì! 130 00:11:17,483 --> 00:11:19,240 Pensa che tu sia bravo come capo... 131 00:11:20,430 --> 00:11:22,311 non altrettanto bravo come uomo d'affari. 132 00:11:22,949 --> 00:11:24,649 Ho sempre odiato Gloria. 133 00:11:28,948 --> 00:11:30,926 Perché hai quattro filiali, Rob? 134 00:11:32,590 --> 00:11:34,235 Dovremo chiuderne due... 135 00:11:34,460 --> 00:11:36,248 e snellire le altre due, ok? 136 00:11:37,115 --> 00:11:38,865 Devi fartene una ragione. 137 00:11:40,977 --> 00:11:42,988 Hai pensato a un nuovo investitore? 138 00:11:43,234 --> 00:11:45,121 Ho considerato varie opzioni. 139 00:11:46,625 --> 00:11:47,625 Beh... 140 00:11:48,070 --> 00:11:50,560 possiamo richiedere l'amministrazione controllata o... 141 00:11:51,644 --> 00:11:53,929 puoi chiedere i soldi a tua moglie. 142 00:11:54,132 --> 00:11:55,930 Questo ci darà il tempo per ristrutturare. 143 00:11:56,164 --> 00:11:57,612 Che ne sai dei suoi soldi? 144 00:11:57,712 --> 00:11:59,771 Tutti sanno dei soldi di tua moglie. 145 00:12:03,444 --> 00:12:04,669 Chiediglielo e basta. 146 00:12:05,782 --> 00:12:07,400 Metti da parte l'orgoglio, ragazzo. 147 00:12:16,454 --> 00:12:17,454 Ciao! 148 00:12:18,012 --> 00:12:19,012 Ciao! 149 00:12:20,830 --> 00:12:21,830 Che bello! 150 00:12:22,346 --> 00:12:23,351 Thomas... 151 00:12:23,570 --> 00:12:26,896 - i miei genitori, Jo e Rob. - Piacere di conoscervi. 152 00:12:27,151 --> 00:12:29,317 Che vestito delizioso stai quasi indossando. 153 00:12:29,318 --> 00:12:31,102 Sì. Ritira dentro la lingua. 154 00:12:31,567 --> 00:12:32,567 Papà. 155 00:12:34,394 --> 00:12:35,394 Robert. 156 00:12:35,928 --> 00:12:37,767 - Niente occhiali? - Lenti a contatto. 157 00:12:37,936 --> 00:12:38,936 Forte. 158 00:12:39,049 --> 00:12:41,199 Allora... da questa parte. 159 00:12:43,517 --> 00:12:46,020 Wow! Babbo Natale si è trasferito qui? 160 00:12:52,400 --> 00:12:53,400 Quindi... 161 00:12:53,926 --> 00:12:55,472 come vi siete conosciuti? 162 00:12:58,065 --> 00:12:59,658 Stavo passando... 163 00:12:59,806 --> 00:13:01,061 un brutto periodo. 164 00:13:01,882 --> 00:13:03,895 Avevo un'ombra nera che mi molestava... 165 00:13:04,974 --> 00:13:08,321 È finita che parlavo più con Sash che con la mia ragazza dell'epoca... 166 00:13:09,360 --> 00:13:10,621 ed eccoci qui. 167 00:13:12,406 --> 00:13:14,256 A volte è tutto quello che serve, no? 168 00:13:14,517 --> 00:13:16,026 Un buon ascoltatore. 169 00:13:16,487 --> 00:13:17,487 Sì. 170 00:13:23,966 --> 00:13:25,396 Allora, devi avere... 171 00:13:25,397 --> 00:13:27,485 orari strani, lavorando in un bar. 172 00:13:27,486 --> 00:13:29,339 Vivo al piano di sopra, quindi esco dal letto 173 00:13:29,340 --> 00:13:31,848 e vado al lavoro che ancora devo tirarmi su la patta. 174 00:13:37,086 --> 00:13:39,098 Avete una bella casa. 175 00:13:39,539 --> 00:13:40,539 Grazie. 176 00:13:40,792 --> 00:13:43,788 Di questi tempi uno possiede così tanto che è quasi immorale, vero? 177 00:13:44,994 --> 00:13:46,719 Hai notizie del mio fratellino, mamma? 178 00:13:48,421 --> 00:13:49,991 No. Io... 179 00:13:50,440 --> 00:13:52,558 speravo che mi avrebbe mandato un messaggio, ma... 180 00:13:53,907 --> 00:13:55,660 Si starà godendo i suoi spazi. 181 00:14:01,670 --> 00:14:05,407 Ho sentito che anche tu hai avuto un periodo difficile, di recente, Jo. 182 00:14:14,554 --> 00:14:15,554 Sì. 183 00:14:16,918 --> 00:14:18,300 Una cosa simile. 184 00:14:22,799 --> 00:14:25,696 Perché non fai volontariato al centro per i rifugiati, mamma? 185 00:14:26,670 --> 00:14:29,338 - Potresti usare le lingue che conosci. - No. 186 00:14:29,940 --> 00:14:31,677 Mamma ne parla, tipo, venti. 187 00:14:31,741 --> 00:14:33,856 Cinque e nessuna perfettamente. 188 00:14:34,520 --> 00:14:35,520 Accidenti! 189 00:14:36,388 --> 00:14:40,519 Io so solo: "Puoi starmi in piedi sul pene, è più lungo della media", in portoghese. 190 00:14:51,299 --> 00:14:52,299 Grazie. 191 00:15:02,206 --> 00:15:03,628 Il cibo è di tuo gradimento? 192 00:15:05,206 --> 00:15:06,206 Sì. 193 00:15:06,536 --> 00:15:09,355 Beh, sai, ha passato tutto il pomeriggio... 194 00:15:09,493 --> 00:15:10,980 in cucina, a prepararlo. 195 00:15:13,610 --> 00:15:15,027 È solo che... 196 00:15:15,571 --> 00:15:17,871 una volta ho avuto una brutta esperienza... 197 00:15:17,872 --> 00:15:18,980 con una melanzana. 198 00:15:19,810 --> 00:15:21,918 Ma mi sono curato, all'epoca... 199 00:15:21,919 --> 00:15:24,943 e non credo che possiamo cambiare le nostre convinzioni su niente... 200 00:15:25,076 --> 00:15:26,212 nemmeno... 201 00:15:26,356 --> 00:15:27,573 sulle melanzane. 202 00:15:29,810 --> 00:15:31,629 - Bravo. - Grazie mille. 203 00:15:33,650 --> 00:15:34,727 Ma fai sul serio? 204 00:15:35,204 --> 00:15:36,204 Come? 205 00:15:36,483 --> 00:15:37,483 Rob? 206 00:15:38,490 --> 00:15:39,963 Sta flirtando con te. 207 00:15:47,782 --> 00:15:49,462 Santo cielo, Jo. 208 00:15:50,924 --> 00:15:53,279 Sì, benvenuto tra le mie nevrosi. 209 00:15:55,090 --> 00:15:56,490 Mi dispiace per Rob. 210 00:15:56,970 --> 00:15:59,316 Forse è colpa del vino, no? 211 00:15:59,884 --> 00:16:00,954 No. 212 00:16:02,267 --> 00:16:03,567 È un buon vino. 213 00:16:06,170 --> 00:16:07,520 Qui cosa abbiamo? 214 00:16:11,175 --> 00:16:13,341 Mi chiedo cosa questo cassetto dica di te. 215 00:16:13,342 --> 00:16:15,313 Dice che mi piace l'ordine. 216 00:16:15,490 --> 00:16:17,451 O che odi moltissimo... 217 00:16:18,061 --> 00:16:19,152 il disordine. 218 00:16:19,153 --> 00:16:22,010 - Ma che fai? Smettila. - No. 219 00:16:22,011 --> 00:16:23,011 Fermo! 220 00:16:23,244 --> 00:16:24,914 No, di sicuro non sta flirtando. 221 00:16:24,915 --> 00:16:27,735 - Ma vaffanculo! - Puoi avere di meglio. 222 00:16:27,736 --> 00:16:30,057 Bene, ok, noi ce ne andiamo. 223 00:16:30,370 --> 00:16:32,369 È chiaro che siamo rimasti anche troppo. 224 00:16:32,370 --> 00:16:35,730 - Come? No, Sash! - Papà sta diventando un vero stronzo. 225 00:16:35,731 --> 00:16:36,731 Andiamo. 226 00:16:39,158 --> 00:16:43,820 È stata una cena deliziosa, Jo. Spero di rivederti presto. 227 00:16:43,821 --> 00:16:47,033 L'happy hour è dalle 17 alle 19. Vieni, sarai contenta... 228 00:16:47,034 --> 00:16:48,260 per un paio d'ore. 229 00:16:50,410 --> 00:16:51,596 Ti saluto, Rob. 230 00:16:51,597 --> 00:16:53,713 - È stato bello conoscervi. - Rob? 231 00:16:55,650 --> 00:16:56,650 Rob? 232 00:16:58,716 --> 00:16:59,716 Oddio. 233 00:17:00,274 --> 00:17:01,274 Sash? 234 00:17:01,446 --> 00:17:03,109 Ragazzi, per favore, non andate via. 235 00:17:03,110 --> 00:17:04,260 Per favore... 236 00:17:04,868 --> 00:17:06,118 tornate dentro. 237 00:17:08,200 --> 00:17:10,338 No, mi dispiace tanto. 238 00:17:24,690 --> 00:17:26,782 Non mi piace nemmeno questo posto. 239 00:17:26,965 --> 00:17:28,946 Non c'è problema, continueremo a cercare. 240 00:17:30,650 --> 00:17:31,847 E per l'altra cosa? 241 00:17:35,690 --> 00:17:36,740 Senti, Rob. 242 00:17:38,010 --> 00:17:41,601 Non investirò denaro in chi non riesce nemmeno a vendermi una cazzo di casa. 243 00:18:22,175 --> 00:18:23,833 No, no, sul serio... 244 00:18:24,275 --> 00:18:25,993 una comune per sole donne... 245 00:18:25,994 --> 00:18:27,971 dai 75 anni. 246 00:18:31,446 --> 00:18:34,576 Potete fare quel cazzo che vi pare quando cazzo vi pare. 247 00:18:41,876 --> 00:18:42,976 Dai, Bobbin. 248 00:18:44,530 --> 00:18:45,994 Andiamo, pigrone... 249 00:18:49,850 --> 00:18:50,850 Bobbin? 250 00:19:19,210 --> 00:19:20,210 Jo... 251 00:19:25,082 --> 00:19:26,082 Jo! 252 00:20:40,850 --> 00:20:42,826 Questo è un vero mistero. 253 00:20:43,570 --> 00:20:47,612 Sì, ho pensato che poter vedere cosa c'è nei nostri libri contabili... 254 00:20:47,613 --> 00:20:50,159 o qual è la nostra offerta... pensavo potesse esserti utile. 255 00:20:54,130 --> 00:20:55,130 Davvero? 256 00:21:09,972 --> 00:21:11,972 O sto per essere licenziata... 257 00:21:13,410 --> 00:21:14,415 o scopata. 258 00:22:11,022 --> 00:22:12,322 Forza, bestione. 259 00:22:13,928 --> 00:22:14,999 Fammi compagnia. 260 00:22:15,000 --> 00:22:16,798 - Io non fumo. - Invece, sì. 261 00:22:25,450 --> 00:22:26,550 Ciao, bella. 262 00:22:30,210 --> 00:22:31,410 Come ti senti? 263 00:22:31,578 --> 00:22:32,578 Ok. 264 00:22:32,770 --> 00:22:33,826 Solo che... 265 00:22:34,526 --> 00:22:36,780 è passato molto tempo da quando l'ho fatto con un'altra. 266 00:22:37,890 --> 00:22:39,522 Scusa se è stata una cosa veloce. 267 00:22:43,770 --> 00:22:45,317 Non preoccuparti per quello. 268 00:22:45,981 --> 00:22:47,220 Ci siamo divertiti. 269 00:22:48,090 --> 00:22:49,566 Non succederà più, capo. 270 00:23:25,770 --> 00:23:26,906 - Tutto bene? - Sì. 271 00:23:26,907 --> 00:23:30,180 - Sicuro? - La mia bistecca è un po' gommosa. 272 00:23:30,250 --> 00:23:32,526 - La tua com'è, Bob? - Va bene. 273 00:23:37,881 --> 00:23:39,337 - La conosci? - Sì, è... 274 00:23:39,338 --> 00:23:41,843 Anna, la nuova direttrice finanziaria. 275 00:23:45,243 --> 00:23:47,581 Salve, che bello trovarvi qui. 276 00:23:47,791 --> 00:23:48,791 Ciao. 277 00:23:49,488 --> 00:23:50,995 Lei è mia moglie, Jo. 278 00:23:51,106 --> 00:23:53,353 - Salve. - Lei è Anna, lei Cathy e lui Jim. 279 00:23:53,354 --> 00:23:54,354 Piacere. 280 00:23:55,471 --> 00:23:58,529 - Allora, come vanno le finanze? - Vanno bene, grazie. 281 00:23:59,983 --> 00:24:01,215 Come mai sei qui? 282 00:24:01,216 --> 00:24:02,300 Ho un appuntamento. 283 00:24:02,951 --> 00:24:04,969 Probabilmente sarà un disastro. 284 00:24:04,970 --> 00:24:07,209 Non assomigliano mai alle foto, vero? 285 00:24:07,210 --> 00:24:08,626 Sapete come si dice... 286 00:24:08,858 --> 00:24:11,917 per trovare l'uomo giusto devi saper rischiare, no? 287 00:24:13,937 --> 00:24:15,804 Stiamo festeggiando il loro anniversario. 288 00:24:16,531 --> 00:24:18,085 Che bello, quanti anni? 289 00:24:18,086 --> 00:24:20,040 Siamo insieme da tutta la vita. 290 00:24:20,150 --> 00:24:22,338 15 anni, da quando abbiamo il cappio. 291 00:24:25,022 --> 00:24:27,604 - Il mio appuntamento è arrivato. - Hai scelto bene. 292 00:24:27,770 --> 00:24:29,355 - Davvero bene. - È come in foto. 293 00:24:29,356 --> 00:24:31,740 Sì, ho fatto molto bene. 294 00:24:31,809 --> 00:24:34,973 Congratulazioni. Jo, è stato un piacere. Ciao, Rob. 295 00:24:35,772 --> 00:24:39,701 Comunque il marito, che stava dando la festa, dice: 296 00:24:39,702 --> 00:24:42,552 "A volte ci chiedono come abbiamo fatto a stare insieme così a lungo, giusto?" 297 00:24:42,553 --> 00:24:44,437 Poi ha detto qualcosa che non dimenticherò mai. 298 00:24:45,490 --> 00:24:48,010 Vai, Jim, siamo tutti orecchie. 299 00:24:48,011 --> 00:24:49,760 Lui disse che il segreto è 300 00:24:49,761 --> 00:24:52,674 mai disinnamorarsi nello stesso momento. 301 00:24:53,610 --> 00:24:55,315 Benissimo, scusatemi. 302 00:24:57,490 --> 00:24:59,050 - Cosa? - È vero. 303 00:24:59,983 --> 00:25:02,009 - Non l'hai capita? - No. 304 00:25:02,010 --> 00:25:03,078 Senti... 305 00:25:03,079 --> 00:25:07,082 - uno dei due deve essere sempre innamorato. - Non è una cosa deprimente, Jim? 306 00:25:13,924 --> 00:25:15,332 Andrai a letto con lui? 307 00:25:15,333 --> 00:25:16,890 Tua moglie è splendida. 308 00:25:17,970 --> 00:25:19,232 Non voglio che... 309 00:25:20,481 --> 00:25:21,892 tu vada a letto con lui. 310 00:25:36,266 --> 00:25:39,813 20 minuti di ritardo e dicono: "No, non possiamo servirvi." 311 00:25:40,010 --> 00:25:42,121 E tutta la cosa è stata... 312 00:25:44,919 --> 00:25:46,348 assolutamente ridicola. 313 00:25:51,498 --> 00:25:52,788 Sono il mio... 314 00:25:53,447 --> 00:25:54,676 trofeo! 315 00:26:04,530 --> 00:26:06,437 Credo ci serva il vecchio buon... 316 00:26:08,033 --> 00:26:10,428 - No, no, andremo bene lo stesso. - Bene. 317 00:26:15,562 --> 00:26:16,912 Ci serve davvero. 318 00:26:25,330 --> 00:26:26,716 Vuoi che faccia io? 319 00:26:26,876 --> 00:26:29,176 - No, direi di no. - Fammi provare. 320 00:26:30,959 --> 00:26:32,417 Potresti, semplicemente... 321 00:26:33,106 --> 00:26:35,487 tirarti indietro per un attimo, cazzo? 322 00:26:37,730 --> 00:26:38,730 Faccio io. 323 00:26:40,391 --> 00:26:41,630 Non mi guardare. 324 00:27:08,768 --> 00:27:09,857 Lei com'è? 325 00:27:11,559 --> 00:27:12,559 Jo? 326 00:27:12,930 --> 00:27:14,561 Non vuoi saperlo. 327 00:27:14,985 --> 00:27:16,035 Invece sì. 328 00:27:19,410 --> 00:27:20,689 Beh, l'hai vista. 329 00:27:20,690 --> 00:27:21,690 È... 330 00:27:22,005 --> 00:27:24,489 - bella, divertente, intelligente. - Sì. 331 00:27:24,490 --> 00:27:26,745 È decisamente fuori dalla tua portata. 332 00:27:34,050 --> 00:27:35,050 E? 333 00:27:35,259 --> 00:27:36,259 E basta. 334 00:27:43,674 --> 00:27:45,982 Non so, forse è per la sua età... 335 00:27:55,730 --> 00:27:57,366 Abbiamo perso un figlio. 336 00:27:59,290 --> 00:28:00,290 Oddio. 337 00:28:01,300 --> 00:28:02,300 Mi spiace. 338 00:28:03,850 --> 00:28:05,752 È stato circa 15 anni fa. 339 00:28:05,898 --> 00:28:06,898 Era... 340 00:28:08,770 --> 00:28:10,528 già morto prima del parto. 341 00:28:11,790 --> 00:28:12,790 Non so. 342 00:28:13,850 --> 00:28:15,100 Non sopporto... 343 00:28:16,213 --> 00:28:18,572 che mi facessero sentire di intralcio. 344 00:28:19,410 --> 00:28:20,410 Come... 345 00:28:20,636 --> 00:28:22,860 se quello che provavo io non contasse. 346 00:28:26,530 --> 00:28:30,538 So che per lei è stato devastante, ma anch'io ho perso un figlio. 347 00:28:32,250 --> 00:28:33,750 Ho sofferto anch'io. 348 00:28:42,271 --> 00:28:43,371 Mi dispiace. 349 00:29:02,780 --> 00:29:03,989 Oddio. 350 00:29:11,770 --> 00:29:13,660 L'ultimo assunto, il primo a essere licenziato. 351 00:29:13,661 --> 00:29:14,661 Sì. 352 00:29:14,850 --> 00:29:16,391 Mi dispiace molto, Ben. 353 00:29:19,810 --> 00:29:21,547 MESSAGGIO DA ANNA 354 00:29:24,610 --> 00:29:26,580 Anna ha cominciato dopo di me. 355 00:29:31,930 --> 00:29:35,055 Ti darò delle ottime referenze e un mese di paga base. 356 00:29:56,570 --> 00:30:00,195 Avevamo perso interesse per sempre lo stesso, solito... 357 00:30:00,196 --> 00:30:03,788 sesso banale che avevamo da anni. 358 00:30:03,789 --> 00:30:05,969 Sì, il sesso che non ti sorprende. 359 00:30:05,970 --> 00:30:07,400 Salve, signore. 360 00:30:08,490 --> 00:30:09,490 Ciao. 361 00:30:10,530 --> 00:30:13,700 È la prima regola del club del libro non parlare mai del libro? 362 00:30:16,210 --> 00:30:18,217 Dobbiamo fare i conti 363 00:30:18,218 --> 00:30:21,001 con la nostra vera natura, e con cosa è rimasto. 364 00:30:21,002 --> 00:30:24,179 Io sono semplicemente arrabbiata. Costantemente! 365 00:30:24,290 --> 00:30:26,311 Spero che tu stia ascoltando, Rob. 366 00:30:26,312 --> 00:30:27,670 Lo vivo proprio! 367 00:30:37,490 --> 00:30:38,640 Un nuovo quadro? 368 00:30:39,326 --> 00:30:40,326 Sì. 369 00:30:40,530 --> 00:30:43,378 È la comune immaginaria che formeremo dopo... 370 00:30:43,520 --> 00:30:45,460 aver ucciso i nostri mariti. 371 00:30:46,570 --> 00:30:49,412 E stasera lavorerò fino a tardi... 372 00:30:49,413 --> 00:30:51,113 al centro per rifugiati. 373 00:30:51,730 --> 00:30:52,730 Di nuovo? 374 00:30:56,770 --> 00:30:57,770 Senti... 375 00:30:59,362 --> 00:31:01,100 devo chiederti un prestito. 376 00:31:04,250 --> 00:31:06,283 È questa recessione di merda. 377 00:31:06,990 --> 00:31:08,260 Abbiamo un'idea. 378 00:31:08,479 --> 00:31:10,114 Chiudere due filiali... 379 00:31:10,115 --> 00:31:11,329 snellire il resto... 380 00:31:11,330 --> 00:31:13,937 e tornare a fare quello che sappiamo vendere meglio. 381 00:31:14,081 --> 00:31:16,735 Le boutique. Può funzionare, ma... 382 00:31:17,577 --> 00:31:18,793 mi serve solo... 383 00:31:21,610 --> 00:31:24,129 Pensavo che l'attività andasse bene. 384 00:31:25,730 --> 00:31:27,030 Quanto ti serve? 385 00:31:29,050 --> 00:31:30,400 Beh, potremmo... 386 00:31:30,706 --> 00:31:32,590 dare un'occhiata alle cifre più tardi. 387 00:31:34,151 --> 00:31:35,151 Ok. 388 00:31:36,634 --> 00:31:37,634 Ok per... 389 00:31:38,124 --> 00:31:40,623 guardare le cifre o per il prestito? 390 00:31:42,530 --> 00:31:43,753 Ok per il prestito. 391 00:32:32,970 --> 00:32:35,292 Chi sei tu e cosa ne hai fatto di mia moglie? 392 00:32:39,610 --> 00:32:41,613 Ho pensato magari di divertirmi un po'... 393 00:32:41,975 --> 00:32:43,050 sai com'è. 394 00:32:45,265 --> 00:32:46,673 - Che ne pensi? - Penso... 395 00:32:47,500 --> 00:32:50,451 Mi piace! È una sorpresa, ma... 396 00:32:51,170 --> 00:32:52,906 Sono bellissimi, ti stanno benissimo! 397 00:32:55,532 --> 00:32:57,352 Quindi è qui che te la spassi? 398 00:32:59,047 --> 00:33:01,879 - È un po'... - Non sminuire. 399 00:33:02,770 --> 00:33:04,233 Perché mai dovrei farlo? 400 00:33:07,130 --> 00:33:08,410 Senti, il... 401 00:33:09,116 --> 00:33:12,197 il Faro ha avuto una disdetta questo weekend e volevo portarci mia moglie, 402 00:33:12,198 --> 00:33:14,374 ma mi chiedevo se magari preferivi venire tu. 403 00:33:15,146 --> 00:33:16,806 So che hai sempre voluto andarci. 404 00:33:21,730 --> 00:33:22,783 - Ciao. - Ciao. 405 00:33:22,784 --> 00:33:24,289 - Tu devi essere... Rob. - Rob. 406 00:33:24,290 --> 00:33:25,487 - Rob. - Nick. 407 00:33:25,488 --> 00:33:27,649 - Ah, Nick! Ciao, amico. - Ehi. 408 00:33:27,650 --> 00:33:29,705 - Piacere di conoscerti. - Piacere mio. 409 00:33:31,090 --> 00:33:32,090 Rob Harding... 410 00:33:32,590 --> 00:33:33,825 della Harding's Estates. 411 00:33:35,956 --> 00:33:37,776 Vedo i tuoi cartelli dappertutto. 412 00:33:40,098 --> 00:33:43,422 A dire il vero Jo ha proposto un qualche tipo di partnership... 413 00:33:43,930 --> 00:33:46,881 non so bene cosa, magari un ricevimento di qualche tipo. 414 00:33:48,370 --> 00:33:52,064 Stavamo pensando di organizzare una raccolta fondi e potrebbe... 415 00:33:52,090 --> 00:33:55,424 dare a te più visibilità e portare un po' di soldi al centro. 416 00:33:56,290 --> 00:33:58,467 Ok, certo, potrebbe funzionare. 417 00:33:58,788 --> 00:33:59,838 Fantastico! 418 00:34:01,090 --> 00:34:02,090 Molto bene. 419 00:34:17,770 --> 00:34:19,823 Pronto? Oh, ciao Nick. 420 00:34:33,473 --> 00:34:34,749 Tesoro, mi dispiace molto, 421 00:34:34,750 --> 00:34:37,062 dobbiamo cancellare il weekend al Faro. 422 00:34:37,278 --> 00:34:38,898 Ci sono troppe cose da organizzare. 423 00:34:39,153 --> 00:34:40,789 Lo faremo un'altra volta, ok? 424 00:34:40,790 --> 00:34:41,790 Scusa. 425 00:34:53,187 --> 00:34:54,187 Cosa? 426 00:34:55,409 --> 00:34:56,409 Come? 427 00:34:58,979 --> 00:35:01,036 Hai dei buoni nuotatori, ragazzo. 428 00:35:04,104 --> 00:35:05,166 Solo che... 429 00:35:06,932 --> 00:35:08,580 ho perso un paio di bambini prima, 430 00:35:08,581 --> 00:35:11,014 nulla come te e Jo. 431 00:35:11,721 --> 00:35:13,667 Dieci settimane, otto settimane... 432 00:35:16,050 --> 00:35:17,373 Voglio tenerlo, Rob. 433 00:35:22,250 --> 00:35:24,378 Mi piacerebbe se tu potessi... 434 00:35:29,651 --> 00:35:30,909 se noi potessimo.... 435 00:35:33,792 --> 00:35:35,980 ma non a malincuore, non voglio quello. 436 00:35:40,970 --> 00:35:41,970 Poi... 437 00:35:45,410 --> 00:35:47,565 credo di essermi innamorata di te. 438 00:35:49,810 --> 00:35:51,110 Questo è quanto. 439 00:35:55,972 --> 00:35:57,789 Mi dispiace che sia un tale casino. 440 00:36:28,258 --> 00:36:29,783 Non ho social media. 441 00:36:29,784 --> 00:36:32,669 Non mi piace il termine "follower" lo trovo inquietante. 442 00:36:33,895 --> 00:36:36,362 È solo che non voglio esporre me stessa a tutti quanti. 443 00:36:40,012 --> 00:36:42,391 È venuta fuori la vera lei, non è così, Rob? 444 00:36:42,673 --> 00:36:45,877 - È stata bravissima. - Scusa, devo solo... 445 00:36:50,075 --> 00:36:52,334 - Tutto bene, Bob? - Tutto bene, Cathy. 446 00:36:52,882 --> 00:36:54,689 Jo sembra essere nel suo elemento. 447 00:37:00,034 --> 00:37:01,034 Allora... 448 00:37:01,657 --> 00:37:03,904 Ti stai scopando la tua direttrice finanziaria? 449 00:37:04,477 --> 00:37:05,477 No. 450 00:37:07,596 --> 00:37:09,005 - Tutto ok, papà? - Un minuto. 451 00:37:09,006 --> 00:37:10,283 Papà, sul serio! 452 00:37:10,284 --> 00:37:12,463 Finn, parleremo, solo che sono davvero... 453 00:37:14,199 --> 00:37:16,246 Di cosa state parlando voi due signore? 454 00:37:17,379 --> 00:37:20,596 Stavo chiedendo dell'appuntamento bollente, la volta che ci siamo conosciute. 455 00:37:20,838 --> 00:37:22,677 Più che altro tiepido, se devo essere onesta. 456 00:37:22,678 --> 00:37:23,953 Non era un granché. 457 00:37:24,820 --> 00:37:27,449 Ho una gran fame, scusate, è bello vedervi e tu sei bellissima. 458 00:37:27,450 --> 00:37:28,687 Anche tu. Ciao. 459 00:37:29,115 --> 00:37:31,804 Devo andare a parlare con altra gente coi portafogli gonfi, ok? 460 00:37:39,520 --> 00:37:42,370 Cazzo! Puoi guardare dove vai? 461 00:37:42,570 --> 00:37:43,570 Merda! 462 00:37:45,031 --> 00:37:46,031 Fottiti. 463 00:38:07,647 --> 00:38:11,370 Ben. È un bel colpo di scena quando l'unica faccia amichevole è la tua. 464 00:38:17,836 --> 00:38:19,210 Chiudi la porta, cazzo. 465 00:38:19,211 --> 00:38:20,277 Nessuna offesa, Rob, 466 00:38:20,278 --> 00:38:23,017 ma alcuni di noi hanno bisogno di aiuto per superare queste serate. 467 00:38:33,388 --> 00:38:37,625 Rob. Credo tu abbia dimenticato che quella donna 468 00:38:37,626 --> 00:38:39,940 non è la stessa con cui ti sveglierai domani. 469 00:38:39,941 --> 00:38:42,800 Tu sei sposato con la Jo che non si alza dal letto, 470 00:38:42,801 --> 00:38:44,659 che ti tratta male, che non ti scopa. 471 00:38:44,660 --> 00:38:47,451 Non è del tutto vero. Lei si alzerà. 472 00:38:49,409 --> 00:38:51,097 Sono incinta, cazzo! Rob! 473 00:38:51,683 --> 00:38:54,511 - O l'hai scordato? - Certo, mi era passato di mente. 474 00:39:00,930 --> 00:39:02,417 Oh, sei nervoso, Nick? 475 00:39:03,282 --> 00:39:06,458 - Un po'. - Devi solo buttarti, buttati. 476 00:39:07,490 --> 00:39:10,516 # Non temere # 477 00:39:10,517 --> 00:39:13,734 # Perché io ti ho riscattato # 478 00:39:14,082 --> 00:39:17,088 # Ti ho chiamato per nome # 479 00:39:17,512 --> 00:39:19,378 # Tu sei mio # 480 00:39:20,160 --> 00:39:22,717 Accogliete sul palco... 481 00:39:23,002 --> 00:39:27,255 Rob Harding, fondatore della Harding's Real Estates. 482 00:39:46,730 --> 00:39:49,125 Salve! Buonasera! 483 00:39:56,206 --> 00:39:58,585 Un grande applauso... 484 00:39:58,627 --> 00:40:01,698 alle persone che gestiscono questo splendido centro! 485 00:40:06,290 --> 00:40:07,290 E... 486 00:40:07,877 --> 00:40:08,877 a Jo. 487 00:40:09,245 --> 00:40:10,245 Harding. 488 00:40:10,541 --> 00:40:11,591 Mia moglie. 489 00:40:18,730 --> 00:40:19,903 E poi... 490 00:40:20,489 --> 00:40:21,578 anche... 491 00:40:23,330 --> 00:40:24,923 alle persone che 492 00:40:24,924 --> 00:40:26,927 questo centro lo usano, ovviamente, 493 00:40:26,928 --> 00:40:30,784 persone che hanno problemi veri nelle loro vite... 494 00:40:31,105 --> 00:40:34,522 che, però, si sono dimenticati di invitare... 495 00:40:37,130 --> 00:40:40,130 A dire il vero ho mentito, ne abbiamo uno... 496 00:40:40,131 --> 00:40:41,986 Guarda in che stato è... 497 00:40:43,294 --> 00:40:45,648 - Dottor Farid... - È palesemente fatto. 498 00:40:45,649 --> 00:40:46,649 Kassa. 499 00:40:47,617 --> 00:40:49,727 Che parlerà più tardi... 500 00:40:50,758 --> 00:40:51,980 della fuga da Aleppo. 501 00:41:01,641 --> 00:41:04,903 Quindi grazie a tutti sentitamente per essere venuti... 502 00:41:04,904 --> 00:41:06,020 e poi... 503 00:41:08,501 --> 00:41:12,383 il prossimo è Nick: siate gentili perché è un po' nervoso. 504 00:41:13,650 --> 00:41:14,698 Grazie. 505 00:41:19,050 --> 00:41:20,200 Falli secchi. 506 00:41:25,810 --> 00:41:27,046 Buona serata. 507 00:41:28,130 --> 00:41:31,300 Per tutti quelli di voi che sono venuti direttamente da Londra... 508 00:41:31,650 --> 00:41:34,498 questo strano odore che vi infastidisce... 509 00:41:35,140 --> 00:41:36,190 è ossigeno. 510 00:41:38,214 --> 00:41:40,661 Gran discorso, amico. Non un occhio asciutto. 511 00:41:40,824 --> 00:41:42,391 Vaffanculo, stronzo. 512 00:41:48,052 --> 00:41:50,950 Aspetta, ho dimenticato la borsa, arrivo subito. 513 00:42:11,370 --> 00:42:12,370 Presa. 514 00:42:30,218 --> 00:42:31,519 Sei fantastica, Jo. 515 00:42:34,404 --> 00:42:35,404 Jo. 516 00:42:38,570 --> 00:42:40,432 Sei come un fiore raro. 517 00:43:15,119 --> 00:43:17,778 - Non è così complicato! - Lo è per me. 518 00:43:19,364 --> 00:43:20,364 Cazzo. 519 00:43:29,007 --> 00:43:31,971 Avevo giurato di non essere mai il tipo di donna che lo dice, ma... 520 00:43:34,850 --> 00:43:36,200 dovrai scegliere. 521 00:43:39,639 --> 00:43:41,153 Dovrai scegliere, Rob. 522 00:43:45,170 --> 00:43:47,695 Dammi solo un paio di giorni per schiarirmi le idee. 523 00:43:58,410 --> 00:43:59,410 Rob! 524 00:44:13,130 --> 00:44:14,546 Sei più felice con me. 525 00:44:28,930 --> 00:44:30,100 Ci vediamo dopo. 526 00:44:31,271 --> 00:44:32,271 Ok. 527 00:45:00,801 --> 00:45:04,900 Ciao Jo, sono io, volevo solo dirti che ti amo... 528 00:45:05,050 --> 00:45:07,133 e stasera cucinerò qualcosa. 529 00:45:08,533 --> 00:45:11,609 Qualcosa di speciale, per il successo di ieri sera. 530 00:45:11,610 --> 00:45:14,058 Mi fermo a prendere un paio di cose mentre torno e... 531 00:45:14,650 --> 00:45:15,853 ti ho detto che ti amo? 532 00:45:17,370 --> 00:45:19,205 Va bene, ci vediamo tra poco. Ciao. 533 00:45:50,466 --> 00:45:51,755 Lo so che sei a casa! 534 00:45:52,143 --> 00:45:53,697 Brutto stronzo di merda! 535 00:45:57,347 --> 00:46:00,667 - Stai bene? - Bello schifo! 536 00:46:03,417 --> 00:46:05,346 - Sei ubriaca? - Sì. 537 00:46:06,144 --> 00:46:07,898 E mi chiedo come mai. 538 00:46:11,170 --> 00:46:12,356 Lo so! 539 00:46:15,017 --> 00:46:16,093 È per questo. 540 00:46:19,392 --> 00:46:20,392 No... 541 00:46:20,589 --> 00:46:21,589 per questo! 542 00:46:27,244 --> 00:46:28,244 E questo. 543 00:46:30,730 --> 00:46:32,266 Hai intenzione di dire qualcosa? 544 00:46:35,730 --> 00:46:37,187 Non è come pensi. 545 00:46:37,947 --> 00:46:38,995 Sul serio? 546 00:46:40,391 --> 00:46:41,900 Non è come penso. 547 00:46:44,090 --> 00:46:46,535 Sei una tale delusione, cazzo. 548 00:46:46,741 --> 00:46:48,374 Hai la minima idea... 549 00:46:48,922 --> 00:46:53,551 di come sia stato vivere con te quest'ultimo anno? È stato un incubo! 550 00:46:53,552 --> 00:46:55,130 Esci da casa mia. 551 00:46:56,769 --> 00:46:58,842 Esci da casa mia, cazzo! 552 00:46:59,891 --> 00:47:03,008 Sottotitoli: A7A https:/t.me/Addic7edAnonymous 553 00:47:03,978 --> 00:47:06,128 Vuoi diventare traduttore di A7A? 554 00:47:06,129 --> 00:47:09,679 Scrivi a a7asubtitles@protonmail.com per richiedere il test!