1
00:01:19,843 --> 00:01:22,363
Rob. Du står på mina fötter.
2
00:01:22,443 --> 00:01:25,883
Jag står inte på dina fötter.
Du står på mina fötter.
3
00:01:28,163 --> 00:01:30,603
Du har gjort ett otroligt jobb, Jo.
4
00:01:32,883 --> 00:01:34,523
Folk stirrar på oss.
5
00:01:34,603 --> 00:01:35,763
Det älskar du säkert.
6
00:01:36,963 --> 00:01:40,483
Sash kan inte röra sig så här.
Jag gillar hur du rör dig.
7
00:01:40,563 --> 00:01:44,803
- Är du lika hemsk som du verkar?
- Dina drömmar är bäst, Jo.
8
00:01:46,363 --> 00:01:50,363
Mamma, jag undrar
om jag får komma tillbaka hem?
9
00:01:50,443 --> 00:01:54,483
- Att bo där.
- Verkligen? Ska du?
10
00:01:54,563 --> 00:01:56,003
Jag skulle bli så glad.
11
00:02:08,763 --> 00:02:09,643
Finn!
12
00:02:10,923 --> 00:02:12,523
Finn!
13
00:02:13,523 --> 00:02:14,363
Rob?
14
00:02:21,963 --> 00:02:23,483
Nej, sluta.
15
00:02:24,603 --> 00:02:26,283
Lova att du aldrig lämnar mig.
16
00:02:28,243 --> 00:02:30,683
Snälla Rob. Gör inte så här.
17
00:02:45,723 --> 00:02:46,723
Rob.
18
00:02:48,443 --> 00:02:49,643
Varför?
19
00:02:56,363 --> 00:02:57,643
Varför är vi här?
20
00:02:57,723 --> 00:03:00,363
Folk kollapsar inte utan vidare.
21
00:03:00,443 --> 00:03:03,523
Ingen av testerna berättar något
vi inte redan vet.
22
00:03:05,643 --> 00:03:08,683
- Vilket faktiskt är goda nyheter.
- Hur kan det vara goda nyheter?
23
00:03:08,763 --> 00:03:09,683
För guds skull!
24
00:03:11,363 --> 00:03:14,923
Har du tillåtit dig
att bli stressad?
25
00:03:15,003 --> 00:03:19,203
För i så fall,
är det nog därför du svimmade.
26
00:03:20,403 --> 00:03:21,443
Jo, jag tror
27
00:03:22,243 --> 00:03:25,123
att du behöver undvika
stressiga situationer
28
00:03:25,203 --> 00:03:29,923
och ge dig själv den tid och utrymmet
du behöver för att tillfriskna.
29
00:03:30,683 --> 00:03:34,523
Jag kommer att föreslå
att vi har dig under bevakning.
30
00:03:35,843 --> 00:03:37,163
Ett par nätter till.
31
00:03:44,163 --> 00:03:45,403
Rob?
32
00:03:47,283 --> 00:03:50,243
Kan du ta med ett nattlinne hemifrån,
är du snäll?
33
00:03:50,323 --> 00:03:53,443
Jag klarar inte en natt till
med polyester på mig.
34
00:03:53,523 --> 00:03:55,323
Ja. Behöver du något annat?
35
00:03:56,763 --> 00:04:00,523
Kanske lite kläder för imorgon
och en necessär, tack.
36
00:04:00,603 --> 00:04:02,083
Förlåt om jag tog i.
37
00:04:02,163 --> 00:04:04,963
Någon måste stå upp för dig
med de här läkarna.
38
00:04:06,563 --> 00:04:07,763
Vi ses senare.
39
00:04:43,043 --> 00:04:46,763
- Mrs Harding? Får jag komma in?
- Vänta en minut.
40
00:04:49,963 --> 00:04:54,723
- Jag är så ledsen, men jag måste gå.
- Det är ingen bra idé.
41
00:04:55,843 --> 00:04:57,643
Kan du inte stoppa mig?
42
00:04:59,123 --> 00:05:01,843
Så är det väl?
Du kan inte stoppa mig.
43
00:05:08,163 --> 00:05:09,923
Lita på dina instinkter, Jo.
44
00:05:11,683 --> 00:05:14,483
Det är enda sättet du kan
få reda på vad som hände.
45
00:05:32,763 --> 00:05:33,723
Hallå?
46
00:05:34,603 --> 00:05:36,283
Det här är Jo.
47
00:05:37,163 --> 00:05:39,283
Jag vill verkligen prata med dig
48
00:05:39,363 --> 00:05:42,403
och behöver någonstans att bo i natt.
49
00:05:42,483 --> 00:05:44,003
Kan du ringa tillbaka?
50
00:05:45,603 --> 00:05:46,603
Tack.
51
00:05:55,283 --> 00:05:56,843
Lita på dina instinkter.
52
00:06:17,403 --> 00:06:18,403
Mamma?
53
00:06:20,883 --> 00:06:22,003
Jo...
54
00:06:27,123 --> 00:06:28,763
Det är bäst att du kommer in.
55
00:07:06,043 --> 00:07:08,243
Jag minns inte mycket från ifjol.
56
00:07:09,763 --> 00:07:12,323
Men du känns väldigt bekant.
57
00:07:13,603 --> 00:07:16,563
- Som att du skulle varit på besök.
- Det är inte sant.
58
00:07:19,043 --> 00:07:23,883
Jag menar som
att han tog med sig dig.
59
00:07:25,643 --> 00:07:27,323
Som skit på skon.
60
00:07:31,003 --> 00:07:32,203
Nej.
61
00:07:35,043 --> 00:07:36,003
Som en skugga,
62
00:07:37,403 --> 00:07:38,763
som följer honom.
63
00:07:43,043 --> 00:07:44,523
Vad gör du här, Jo?
64
00:07:58,843 --> 00:08:01,643
Du är gravid, eller hur?
65
00:08:04,323 --> 00:08:08,083
Planerade ni det tillsammans,
så ni kunde bli en familj?
66
00:08:10,483 --> 00:08:13,643
Om vi gjorde det, så fungerar det
inte så bra för mig, va?
67
00:08:14,883 --> 00:08:18,003
Han är inte här, Jo. Han är hos dig.
68
00:08:18,723 --> 00:08:21,643
Men han träffar väl fortfarande dig?
69
00:08:23,523 --> 00:08:25,563
Han tar reda på vad han vill, ja.
70
00:08:33,043 --> 00:08:35,483
Jag tror att han knuffade mig
nedför trappan.
71
00:08:38,003 --> 00:08:40,803
Jag vet inte vad som pågick
i honom vid den tiden,
72
00:08:40,883 --> 00:08:45,443
men jag fick reda på allt det här
och jag tror att han gjorde det.
73
00:08:47,203 --> 00:08:48,243
Visst.
74
00:08:51,123 --> 00:08:54,803
Det här ska komma från den kvinna
som tror att hon åkte på semester
75
00:08:55,523 --> 00:08:57,363
till ett hus som inte finns kvar.
76
00:08:58,883 --> 00:09:01,523
Som låser in sig i sitt rum
med en påhittad vän.
77
00:09:03,403 --> 00:09:04,563
Kom igen, Jo.
78
00:09:06,283 --> 00:09:08,123
Ja, han har varit lite stressad.
79
00:09:08,203 --> 00:09:10,643
Den efterhängsna offrar sig
för laget, men...
80
00:09:11,243 --> 00:09:14,003
Antyder du verkligen
att han knuffade sin hustru
81
00:09:14,083 --> 00:09:16,603
sedan 30 år, nerför trapporna?
82
00:09:16,683 --> 00:09:18,243
Kvinnan han älskade...
83
00:09:21,483 --> 00:09:23,003
Som han fortfarande älskar.
84
00:09:25,923 --> 00:09:28,083
Det är inte verkligt, Jo.
85
00:09:57,403 --> 00:10:01,323
VÅRDHEM
86
00:10:10,083 --> 00:10:12,243
Tack för att ni kom in, mrs Harding.
87
00:10:12,323 --> 00:10:17,163
Er far vandrade iväg igår kväll
och föll.
88
00:10:17,243 --> 00:10:19,723
Quame fann honom
på golvet i dagrummet.
89
00:10:19,803 --> 00:10:21,843
- Herregud!
- Han var tydligen upprörd.
90
00:10:25,763 --> 00:10:26,843
Hej, pappa.
91
00:10:33,363 --> 00:10:34,523
Se på dig.
92
00:10:35,923 --> 00:10:38,243
Jag vill gå upp i ett fyrverkeri.
93
00:10:42,003 --> 00:10:43,963
Du ser ut som du har varit i krig.
94
00:10:45,843 --> 00:10:48,083
Oroa dig inte för mig.
95
00:10:48,163 --> 00:10:50,163
Men det gör jag.
96
00:10:51,643 --> 00:10:54,163
Det är Jo vi borde oroa oss för.
97
00:10:54,243 --> 00:10:57,243
Nej, pappa.
Jag gör inte det här nu. Snälla du.
98
00:10:58,523 --> 00:11:00,443
Kan du bara se på mig?
99
00:11:00,523 --> 00:11:02,003
Det är jag.
100
00:11:02,083 --> 00:11:04,683
Johanne, din dotter.
101
00:11:08,323 --> 00:11:10,043
Du tände eld på en katt.
102
00:11:13,203 --> 00:11:14,643
Det gjorde du.
103
00:11:17,723 --> 00:11:19,243
Det var en leksak.
104
00:11:19,803 --> 00:11:21,483
Det var en leksakskatt!
105
00:11:21,563 --> 00:11:22,683
Okej.
106
00:11:25,763 --> 00:11:28,243
Åh, pappa.
107
00:11:30,963 --> 00:11:33,283
Vi är allt bra ynkliga, eller hur?
108
00:11:34,123 --> 00:11:35,243
Vilket par.
109
00:11:36,043 --> 00:11:37,643
Helt trasiga.
110
00:11:42,163 --> 00:11:43,563
Allt är trasigt.
111
00:11:44,803 --> 00:11:46,243
Jag vet inte vad jag ska göra.
112
00:11:52,403 --> 00:11:53,963
Ljudet av havet.
113
00:11:56,163 --> 00:11:58,203
Vågor som slår in mot stranden.
114
00:12:02,163 --> 00:12:03,563
Åh, pappa.
115
00:12:04,643 --> 00:12:07,243
Jag har alltid sagt
att du skulle bo hos mig.
116
00:12:08,723 --> 00:12:10,803
Då sticker vi härifrån, va?
117
00:12:11,443 --> 00:12:12,963
Nej.
118
00:12:13,043 --> 00:12:13,963
Inte idag.
119
00:12:14,043 --> 00:12:15,123
Snälla du.
120
00:12:15,683 --> 00:12:19,003
Bara några timmar.
Jag skulle gärna åka till havet.
121
00:12:20,043 --> 00:12:20,923
Menar du det?
122
00:12:25,723 --> 00:12:28,123
Det är ingen bra idé, mrs Harding.
123
00:12:28,203 --> 00:12:30,003
Han är tillbaka till middagen.
124
00:12:41,603 --> 00:12:43,043
Du blir våt, pappa!
125
00:12:44,843 --> 00:12:46,443
Okej.
126
00:13:02,923 --> 00:13:05,403
SUSANNE DAMGAARD
ÄLSKAD HUSTRU OCH MOR
127
00:13:05,483 --> 00:13:08,283
"DÖDEN AVSLUTAR ETT LIV,
INTE EN RELATION"
128
00:13:10,043 --> 00:13:11,483
Jag vet att du saknar henne.
129
00:13:14,923 --> 00:13:17,083
Jag vill inte ha nån minnesbänk
när jag är borta.
130
00:13:17,763 --> 00:13:19,483
Jag vill inte att folk sitter på mig.
131
00:13:21,203 --> 00:13:22,643
Okej, pappa.
132
00:13:23,723 --> 00:13:25,643
Stäng av den där, är du snäll.
133
00:13:29,323 --> 00:13:30,563
Pappa?
134
00:13:31,763 --> 00:13:32,763
Pappa?
135
00:13:37,323 --> 00:13:39,243
Rob har en affär.
136
00:13:42,883 --> 00:13:44,323
Och...
137
00:13:45,643 --> 00:13:47,243
Jag är rädd för honom, pappa.
138
00:13:48,003 --> 00:13:49,763
Jag är rädd för att åka hem.
139
00:13:58,123 --> 00:13:59,443
Det är svårt för honom.
140
00:14:01,963 --> 00:14:04,603
Han är gift med någon
som är bättre än han.
141
00:14:04,683 --> 00:14:07,483
Va? Men det är inte...
142
00:14:07,563 --> 00:14:11,203
- Det är inte ens en ursäkt.
- Avbryt mig inte.
143
00:14:11,283 --> 00:14:13,803
- Det är ingen ursäkt.
- Det är svårt.
144
00:14:13,883 --> 00:14:18,243
Det är svårt när man är
med någon som...
145
00:14:21,843 --> 00:14:23,643
aldrig kan vara lycklig med dig.
146
00:14:26,763 --> 00:14:28,963
Vi har det gemensamt, jag och...
147
00:14:30,123 --> 00:14:31,723
- Rob.
- Rob, ja.
148
00:14:36,403 --> 00:14:38,323
Sash: Mamma, var i helvete är du?
149
00:14:38,403 --> 00:14:39,643
Jag vill ha en glass.
150
00:14:40,243 --> 00:14:41,363
En rejäl en.
151
00:14:41,963 --> 00:14:45,283
Inte det skräpet jag får på Alcatraz.
152
00:14:46,603 --> 00:14:47,723
Just det.
153
00:14:47,803 --> 00:14:51,603
Du vill ha glass och jag vill
skjuta nånting. Kom, så går vi.
154
00:15:17,043 --> 00:15:18,643
Hur går det, pappa?
155
00:15:18,723 --> 00:15:20,643
Den där. Jag vill ha den där.
156
00:15:42,403 --> 00:15:43,923
Jag ömsar skinn.
157
00:15:48,083 --> 00:15:49,243
Jo?
158
00:15:51,843 --> 00:15:54,083
Men, Jo.
159
00:15:55,243 --> 00:15:56,363
Vad är det?
160
00:16:02,163 --> 00:16:03,483
Det är Rob.
161
00:16:05,003 --> 00:16:07,003
Jag kan inte stanna hos honom.
162
00:16:16,643 --> 00:16:17,883
Tycker du om mig?
163
00:16:18,843 --> 00:16:21,123
Nick? Tycker du om mig?
164
00:16:25,083 --> 00:16:27,763
- Jag har kondom.
- Nej.
165
00:16:27,843 --> 00:16:30,523
- Du, Jo. Nej.
- Kom nu. Jag vet att du vill knulla.
166
00:16:30,603 --> 00:16:32,403
Vad i helvete, Jo!
167
00:16:33,803 --> 00:16:34,883
Det här är inte...
168
00:16:36,763 --> 00:16:38,923
Det är inte vad
det har handlat om här!
169
00:16:54,403 --> 00:16:57,203
Okej, pappa. Är du klar?
En kopp te?
170
00:17:08,723 --> 00:17:10,883
Den där jävla telefonen.
171
00:17:11,843 --> 00:17:13,083
Vad är det som händer?
172
00:17:15,243 --> 00:17:16,843
Du svär för mycket.
173
00:17:24,683 --> 00:17:25,683
Det är...
174
00:17:26,523 --> 00:17:30,283
Jag väntar på
att någon ringer tillbaka.
175
00:17:30,803 --> 00:17:33,123
Och sen då? Är vi på väg?
176
00:17:36,403 --> 00:17:37,603
Jag tror...
177
00:17:38,363 --> 00:17:39,523
jag ska...
178
00:17:39,603 --> 00:17:40,803
rymma.
179
00:17:48,723 --> 00:17:50,683
Jag vet inte vad jag ska göra.
180
00:17:51,363 --> 00:17:54,883
Du måste skicka iväg mig
i ett fyrverkeri.
181
00:17:58,483 --> 00:17:59,603
Vad säger du?
182
00:18:01,803 --> 00:18:04,363
Dags att åka tillbaka till Alcatraz?
183
00:18:08,123 --> 00:18:10,763
Jag går nu.
Tack. Vi ses snart.
184
00:18:12,443 --> 00:18:14,003
Hejdå. Sköt om dig.
185
00:18:14,083 --> 00:18:15,323
SASH
186
00:18:15,403 --> 00:18:17,963
Jo?
187
00:18:19,243 --> 00:18:22,323
- Jag behöver...
- Japp. Toalett.
188
00:18:23,643 --> 00:18:25,883
Vill du att jag ska hjälpa dig?
189
00:18:25,963 --> 00:18:28,523
- Var är vi?
- Vi är på toaletten.
190
00:18:28,603 --> 00:18:29,803
Jag ser inget.
191
00:18:30,643 --> 00:18:32,123
Pappa, jag är här.
192
00:18:32,963 --> 00:18:34,723
Vill du att jag ska stänga dörren?
193
00:18:36,483 --> 00:18:37,643
Var är Quame?
194
00:18:38,483 --> 00:18:40,003
Jag behöver Quame.
195
00:18:40,083 --> 00:18:41,883
Vi är inte på hemmet, pappa.
196
00:18:41,963 --> 00:18:43,763
Quame är inte här.
197
00:18:47,163 --> 00:18:48,363
Jag kan hjälpa till.
198
00:18:49,163 --> 00:18:50,563
Jag tar de här.
199
00:18:52,963 --> 00:18:54,563
Jag ska bara...
200
00:18:56,923 --> 00:18:58,403
Okej.
201
00:18:58,483 --> 00:19:00,883
Nej, vad gör du?
202
00:19:00,963 --> 00:19:03,643
Försvinn!
203
00:19:07,523 --> 00:19:10,163
- Pappa, jag försöker bara...
- Försvinn!
204
00:19:10,243 --> 00:19:12,683
Om du knullar honom igen,
dödar jag er båda!
205
00:19:12,763 --> 00:19:15,723
Förstår du?
Jag dödar er båda!
206
00:19:15,803 --> 00:19:19,563
Förstår du? Jag dödar dig!
207
00:19:20,723 --> 00:19:22,403
Förstår du? Jag dödar dig!
208
00:19:28,323 --> 00:19:29,763
Du dödade henne nästan.
209
00:19:31,603 --> 00:19:32,563
Va?
210
00:19:35,003 --> 00:19:36,963
Jag dödar fan er båda.
211
00:19:37,043 --> 00:19:38,243
Fattar du?
212
00:19:38,323 --> 00:19:40,683
- Jag dödar dig.
- Pappa, sluta!
213
00:19:40,763 --> 00:19:42,243
Pappa!
214
00:19:49,963 --> 00:19:51,203
Vem?
215
00:19:52,203 --> 00:19:53,203
Mamma.
216
00:19:55,523 --> 00:19:57,003
Du dödade henne nästan.
217
00:20:32,083 --> 00:20:33,923
Var är Susan?
218
00:20:35,243 --> 00:20:38,243
- Hon kommer väl snart?
- Det är bra, Frank.
219
00:20:38,883 --> 00:20:41,243
Det räcker med spänning
för en dag.
220
00:20:45,003 --> 00:20:46,043
Tack.
221
00:21:18,883 --> 00:21:23,763
Och en dag kom han hem och fann
sin drottning sittande på en sten...
222
00:21:25,323 --> 00:21:28,123
i armarna på en människa.
223
00:21:28,683 --> 00:21:29,923
En sjöman.
224
00:21:33,643 --> 00:21:38,083
Han blev så rasande
att han dränkte sjömannen.
225
00:21:38,723 --> 00:21:40,843
Och sen stötte Havskungen sin treudd
226
00:21:40,923 --> 00:21:43,563
djupt in i Havsdrottningens bröst.
227
00:21:58,483 --> 00:22:00,323
Det var bara en gång.
228
00:22:25,883 --> 00:22:27,203
En gång är för ofta.
229
00:22:33,363 --> 00:22:34,363
Hallå?
230
00:22:35,123 --> 00:22:36,923
Tack för att du ringde tillbaka.
231
00:22:39,163 --> 00:22:41,043
Ja, jag behöver någonstans att bo,
232
00:22:41,123 --> 00:22:43,483
men jag måste ta hand om
några saker först.
233
00:22:45,883 --> 00:22:46,963
Tack.
234
00:22:50,643 --> 00:22:52,083
Sash.
235
00:22:52,163 --> 00:22:53,683
Ja, jag är ledsen.
236
00:22:54,523 --> 00:22:56,363
Kommer ni förbi ikväll?
237
00:22:57,123 --> 00:22:58,403
Ja, tack.
238
00:22:58,483 --> 00:22:59,483
Finn.
239
00:23:00,043 --> 00:23:03,363
Gör det för mig, är du snäll.
240
00:23:03,443 --> 00:23:05,563
Tack. Ja visst.
241
00:23:06,163 --> 00:23:07,163
Rob?
242
00:23:08,363 --> 00:23:09,603
Rob, lugna dig.
243
00:23:10,323 --> 00:23:11,683
Jag kommer hem.
244
00:23:57,923 --> 00:23:59,563
Var har du varit?
245
00:24:01,243 --> 00:24:02,523
Vad har du gjort?
246
00:24:05,803 --> 00:24:07,523
Jag har varit väldigt upptagen, Rob.
247
00:24:08,323 --> 00:24:09,763
Ordnat upp saker.
248
00:24:17,963 --> 00:24:19,003
Hej, mamma.
249
00:24:20,083 --> 00:24:21,243
Min baby.
250
00:24:21,763 --> 00:24:22,683
Mamma!
251
00:24:22,763 --> 00:24:25,843
- Hej.
- Hej. Jag var riktigt rädd.
252
00:24:26,363 --> 00:24:29,283
Sash. Jag har saker att berätta.
Som jag behöver säga.
253
00:24:29,363 --> 00:24:30,323
Okej.
254
00:24:30,403 --> 00:24:32,003
Den förlorade modern.
255
00:24:34,603 --> 00:24:35,963
Ska vi...
256
00:24:36,043 --> 00:24:37,123
Okej.
257
00:24:38,403 --> 00:24:42,163
Inte bara till dig, till er alla.
Förstår ni?
258
00:24:42,243 --> 00:24:44,243
Jag ska bara gå upp
och fräscha till mig.
259
00:24:44,323 --> 00:24:46,443
Okej. Vill du
att jag ska stanna hos dig?
260
00:24:47,003 --> 00:24:48,923
- Nej. Det går fort.
- Okej.
261
00:24:49,003 --> 00:24:50,843
- Jag kommer ner direkt.
- Okej.
262
00:25:24,323 --> 00:25:25,883
Det har varit svårt.
263
00:25:27,123 --> 00:25:29,163
Jag har inte velat oroa er.
264
00:25:29,243 --> 00:25:31,683
Men er mamma...
265
00:25:34,123 --> 00:25:35,443
Det är inte bra.
266
00:25:36,443 --> 00:25:37,883
Vad menar du?
267
00:25:38,643 --> 00:25:39,843
Hon har...
268
00:25:41,363 --> 00:25:42,883
inbillat sig saker.
269
00:25:45,043 --> 00:25:47,403
Sånt som inte är verkligt.
270
00:26:01,963 --> 00:26:03,123
Så...
271
00:26:05,283 --> 00:26:06,643
Det finns...
272
00:26:12,083 --> 00:26:15,603
Det finns saker som ni behöver veta.
273
00:26:16,283 --> 00:26:17,323
Okej.
274
00:26:19,163 --> 00:26:20,163
Var lugn.
275
00:26:21,443 --> 00:26:23,243
Låt inte motorn bli överhettad.
276
00:26:24,843 --> 00:26:25,963
Mamma.
277
00:26:27,123 --> 00:26:28,123
Mår du bra?
278
00:26:35,883 --> 00:26:38,043
När man har varit gift länge,
279
00:26:38,643 --> 00:26:40,803
får man perioder av stagnation
280
00:26:40,883 --> 00:26:42,403
och då man bara...
281
00:26:46,043 --> 00:26:48,203
blir irriterad och frånvarande.
282
00:26:48,283 --> 00:26:50,363
Jo, jag tror du borde
dricka lite vatten.
283
00:26:51,803 --> 00:26:53,403
Jag tror du har vätskebrist.
284
00:26:55,203 --> 00:26:56,683
Man glömmer att...
285
00:26:59,283 --> 00:27:02,803
ta reda på, vad som pågår.
286
00:27:02,883 --> 00:27:05,843
Vad som verkligen pågår
i den andra personens liv.
287
00:27:06,403 --> 00:27:08,163
- Och sen...
- Jo.
288
00:27:10,563 --> 00:27:11,963
...kommer man ur det
289
00:27:12,723 --> 00:27:15,083
och allt blir normalt igen.
290
00:27:15,163 --> 00:27:21,323
Det är som att man har vattnat
en döende planta precis i tid, men...
291
00:27:24,443 --> 00:27:25,443
Man...
292
00:27:28,923 --> 00:27:30,603
Den här speciella plantan...
293
00:27:32,883 --> 00:27:35,243
För den här speciella plantan
är det för sent.
294
00:27:36,883 --> 00:27:38,483
Den här plantan är körd.
295
00:27:39,763 --> 00:27:40,883
Underbart.
296
00:27:43,243 --> 00:27:44,323
Förlåt.
297
00:27:45,283 --> 00:27:46,283
Mamma...
298
00:27:47,603 --> 00:27:48,923
Vad säger du?
299
00:27:51,843 --> 00:27:53,563
Jag ska lämna er far.
300
00:27:57,843 --> 00:28:00,043
- Va?
- Så ledsen, ungar.
301
00:28:00,123 --> 00:28:02,083
Pappa.
302
00:28:02,163 --> 00:28:03,763
- Och också...
- Jo.
303
00:28:05,323 --> 00:28:09,323
Det har varit en riktigt lång dag
och jag tror vi borde låta bli.
304
00:28:09,403 --> 00:28:10,363
Nej.
305
00:28:11,523 --> 00:28:12,963
De behöver veta...
306
00:28:14,203 --> 00:28:15,403
om Anna.
307
00:28:18,203 --> 00:28:20,883
- Jo. Ungar. Om det går bra?
- Han har träffat någon.
308
00:28:20,963 --> 00:28:22,403
- Va?
- En annan kvinna.
309
00:28:23,923 --> 00:28:25,963
Okej. Mamma, lyssna.
310
00:28:26,043 --> 00:28:29,123
Det låter... Bara...
311
00:28:30,123 --> 00:28:32,203
- Snälla du.
- Tror du mig inte?
312
00:28:34,003 --> 00:28:35,843
- Tror ni mig inte?
- Kom igen.
313
00:28:40,563 --> 00:28:41,963
Jo, kom igen.
314
00:28:47,003 --> 00:28:51,563
Hon lämnade dig samma kväll
hon råkade ut för olyckan.
315
00:28:52,883 --> 00:28:54,883
Det är nog sant, va?
316
00:28:56,443 --> 00:28:57,763
Vad menar du?
317
00:28:57,843 --> 00:28:59,483
Hur vet du det?
318
00:28:59,563 --> 00:29:01,243
Jag fick inte säga någonting.
319
00:29:02,283 --> 00:29:06,643
Din far har haft en affär
med en kvinna på jobbet.
320
00:29:06,723 --> 00:29:08,963
Jo, det är över.
321
00:29:10,803 --> 00:29:12,763
Hon ska ha ditt barn.
322
00:29:17,923 --> 00:29:19,843
Hon är gravid.
323
00:29:19,923 --> 00:29:21,563
Kvinnan.
324
00:29:21,643 --> 00:29:24,123
Hon heter Anna. Hon är gravid.
325
00:29:24,203 --> 00:29:25,963
Ska du få barn?
326
00:29:31,683 --> 00:29:33,083
Pappa?
327
00:29:37,363 --> 00:29:39,523
- Pappa!
- Pappa!
328
00:29:41,403 --> 00:29:42,523
Pappa!
329
00:29:44,523 --> 00:29:45,723
Vad i helvete!
330
00:29:50,523 --> 00:29:52,483
Jag förstår inte, Rob.
331
00:29:53,243 --> 00:29:55,923
Vad skulle du göra om jag mindes?
332
00:30:02,163 --> 00:30:04,243
Ska du bara gå?
333
00:30:12,323 --> 00:30:13,563
Mamma!
334
00:30:18,123 --> 00:30:19,683
Jag är så ledsen.
335
00:30:20,923 --> 00:30:22,203
Jag...
336
00:30:25,203 --> 00:30:26,323
Vi är hemska.
337
00:30:30,163 --> 00:30:33,803
Jag ska bara prata med er far.
338
00:31:10,283 --> 00:31:11,763
Ska vi avsluta det här?
339
00:31:15,123 --> 00:31:17,083
Jag kände inte igen dig ifjol.
340
00:31:18,763 --> 00:31:21,883
Du var kall, du var frånvarande
och du övergav mig.
341
00:31:22,803 --> 00:31:25,003
Du skulle bara våga.
342
00:31:26,443 --> 00:31:29,643
Klandra inte mig
för din förirrade jävla kuk.
343
00:31:32,643 --> 00:31:35,243
Fjolåret var hemskt för mig.
344
00:31:36,243 --> 00:31:40,403
När mitt barn flyttade hemifrån,
kom jag in i klimakteriet.
345
00:31:41,003 --> 00:31:43,283
Alla de gamla spökena
började komma tillbaka,
346
00:31:43,363 --> 00:31:46,243
men jag gick inte dit den här gången.
347
00:31:46,843 --> 00:31:48,083
Jag blev ledsen.
348
00:31:49,283 --> 00:31:52,283
Och sen blomstrade jag upp,
349
00:31:52,363 --> 00:31:55,763
medan du gjorde
din älskarinna gravid.
350
00:31:56,763 --> 00:31:58,883
Var det därför
du knuffade ner mig för trappan?
351
00:31:59,563 --> 00:32:01,203
För att bli av med mig?
352
00:32:12,363 --> 00:32:14,843
- Du är galen.
- Jag hörde dig.
353
00:32:14,923 --> 00:32:18,803
"Hon inbillar sig saker
som inte är sanna."
354
00:32:21,203 --> 00:32:23,163
Men du har ljugit för mig,
om och om igen,
355
00:32:23,243 --> 00:32:26,443
sedan natten
jag landade nedanför trappan.
356
00:32:27,163 --> 00:32:28,723
Jag kan inte bevisa det.
357
00:32:30,123 --> 00:32:31,923
Men jag vet det.
358
00:32:32,563 --> 00:32:34,323
Jag vet att du gjorde det.
359
00:32:37,803 --> 00:32:38,843
När?
360
00:32:42,763 --> 00:32:44,843
När har jag nånsin skadat dig?
361
00:32:47,123 --> 00:32:49,683
Under alla år som vi har varit gifta,
362
00:32:49,763 --> 00:32:51,443
när har jag gjort det?
363
00:32:52,723 --> 00:32:56,203
Sanningen är att du inbillar dig.
364
00:32:57,283 --> 00:32:59,763
Du vet inte vad som är verkligt.
365
00:33:01,163 --> 00:33:02,403
Jag klantade mig.
366
00:33:04,163 --> 00:33:07,203
Jag hade sex med någon annan.
Det är jag som är skurken.
367
00:33:07,763 --> 00:33:09,803
Men säg inte så är du snäll.
368
00:33:11,043 --> 00:33:16,123
Jo, säg inte så, snälla du!
369
00:33:18,043 --> 00:33:19,243
Snälla du.
370
00:34:11,363 --> 00:34:12,563
Finn?
371
00:34:14,283 --> 00:34:15,403
Sash?
372
00:34:26,203 --> 00:34:27,283
Jävlar!
373
00:34:34,323 --> 00:34:35,443
Rob?
374
00:34:46,363 --> 00:34:48,083
Jag vet att du är hemma!
375
00:34:55,323 --> 00:34:57,003
Din jävel!
376
00:34:57,723 --> 00:35:01,083
- Är du okej?
- Så jävla bra!
377
00:35:30,283 --> 00:35:31,923
Var är de?
378
00:35:32,003 --> 00:35:34,003
Jag har sagt till dem
att vi måste prata.
379
00:35:36,163 --> 00:35:39,763
Du vill inte att jag ska tala om
vad du gjorde mot mig.
380
00:35:43,243 --> 00:35:46,603
En rationell människa skulle inte
ha tagit hit dem, för det första,
381
00:35:46,683 --> 00:35:49,483
om jag är så farlig, men...
382
00:35:49,563 --> 00:35:52,523
Du är inte speciellt rationell
just nu, va?
383
00:36:06,683 --> 00:36:07,643
Jo!
384
00:36:08,963 --> 00:36:11,163
Jo, jag vill inte att du ska gå.
385
00:36:12,403 --> 00:36:13,483
Snälla Jo.
386
00:36:16,123 --> 00:36:17,083
Adjö, Rob.
387
00:36:18,523 --> 00:36:19,963
Jo.
388
00:36:20,043 --> 00:36:21,443
Jo, du har rätt.
389
00:36:21,523 --> 00:36:23,603
Jo, vi grälade den kvällen.
390
00:36:30,283 --> 00:36:32,003
Vi hade ett fruktansvärt gräl.
391
00:36:32,083 --> 00:36:34,643
Så jävla bra!
392
00:36:34,723 --> 00:36:35,923
Är du full?
393
00:36:36,443 --> 00:36:38,003
Jag undrar varför?
394
00:36:39,243 --> 00:36:41,723
Det är på grund av det här.
395
00:36:41,803 --> 00:36:42,763
Det här!
396
00:36:43,683 --> 00:36:45,643
Hade du tänkt säga något?
397
00:36:45,723 --> 00:36:49,803
Har du nån aning om hur det har varit
att leva med dig, senaste året?
398
00:36:49,883 --> 00:36:51,963
Det har varit en jävla mardröm!
399
00:36:52,043 --> 00:36:54,283
Jag sa åt dig att gå ut ur mitt hus.
400
00:36:54,363 --> 00:36:56,683
Ut ur mitt jävla hus!
401
00:36:57,563 --> 00:36:59,763
Jag sa
att jag inte skulle gå nånstans.
402
00:37:00,643 --> 00:37:02,243
Vi båda sa en del hemskt.
403
00:37:02,323 --> 00:37:04,123
Du tänkte inte på
att använda kondom?
404
00:37:04,203 --> 00:37:05,683
Ibland blev vi hänförda
405
00:37:05,763 --> 00:37:09,683
och jag behövde inte vänta på
att hon skulle bli våt.
406
00:37:10,363 --> 00:37:13,763
Jag ville ha en andra chans
och du skrattade och sa:
407
00:37:13,843 --> 00:37:16,683
"Bra. Om inte du går, så går jag."
408
00:37:16,763 --> 00:37:19,643
Du skulle lägga ut huset
på marknaden och ge mig provisionen,
409
00:37:19,723 --> 00:37:22,443
eftersom gud vet
att jag behövde affären.
410
00:37:23,363 --> 00:37:25,763
Jo, vi kan ta oss igenom det här.
411
00:37:25,843 --> 00:37:28,923
Jag klantade till det med min chef
på grund av dig.
412
00:37:29,003 --> 00:37:33,643
Mitt arbete. Jag älskade mitt arbete.
Jag älskade det mer än...
413
00:37:33,723 --> 00:37:35,003
Mig?
414
00:37:35,803 --> 00:37:38,363
Du ville ha ett fotografi
av barnen. Det där.
415
00:37:39,403 --> 00:37:42,203
Ja, gör det.
Ta fotografiet av våra söta små barn.
416
00:37:42,283 --> 00:37:44,843
De som du lämnade.
417
00:37:44,923 --> 00:37:46,763
Jag sörjde.
418
00:37:46,843 --> 00:37:48,923
Du var självisk!
419
00:37:49,003 --> 00:37:50,443
Du sträckte dig efter det
420
00:37:50,523 --> 00:37:53,523
och tappade balansen och halkade.
421
00:38:02,763 --> 00:38:04,363
Du fångade mig.
422
00:38:11,283 --> 00:38:12,683
Jag förstår inte.
423
00:38:13,843 --> 00:38:18,123
Varför säga att du inte var där
och inte bara säga att jag halkade?
424
00:38:18,203 --> 00:38:19,963
Jo, jag kunde inte hålla kvar dig.
425
00:38:20,843 --> 00:38:24,003
Du gled ur händerna på mig
och jag är ledsen.
426
00:38:24,083 --> 00:38:26,443
Jag är så ledsen.
427
00:38:26,523 --> 00:38:28,763
Jag klantade till allting.
428
00:38:28,843 --> 00:38:30,283
Men jag var rädd.
429
00:38:30,963 --> 00:38:33,443
Vem kommer att tro på
att jag inte knuffade dig?
430
00:38:35,403 --> 00:38:37,523
Men du vaknade upp på sjukhus.
431
00:38:38,803 --> 00:38:40,803
Och du mindes inte något av det.
432
00:38:41,803 --> 00:38:43,723
Och jag fick en andra chans.
433
00:38:50,643 --> 00:38:51,843
Du ljög för mig.
434
00:38:53,923 --> 00:38:56,883
Du ljög för mig,
alla de här veckorna.
435
00:38:58,963 --> 00:39:02,403
Du sa inte
att mitt äktenskap var över.
436
00:39:06,203 --> 00:39:07,163
Gud.
437
00:39:08,123 --> 00:39:08,923
Jo.
438
00:39:09,923 --> 00:39:11,523
Jo, jag försökte rädda dig.
439
00:39:11,603 --> 00:39:15,363
Nej. Du nålade fast saker
på min tidslinje.
440
00:39:15,443 --> 00:39:18,003
Du försökte styra mig med det,
ditt rövhål.
441
00:39:18,083 --> 00:39:21,403
Jag har alltid älskat dig.
Vi kan ta oss igenom det här.
442
00:39:21,483 --> 00:39:23,523
- Nej, det kan vi inte.
- Jo!
443
00:39:26,763 --> 00:39:28,843
- Jag försökte rädda dig.
- Skitsnack.
444
00:39:30,763 --> 00:39:33,043
Det kommer inte att bli lätt,
men vi kan lösa det.
445
00:39:33,123 --> 00:39:35,203
Skitsnack.
446
00:39:35,283 --> 00:39:36,643
Försökte han rädda dig?
447
00:39:36,723 --> 00:39:38,043
Jo, jag älskar dig.
448
00:39:38,123 --> 00:39:40,683
Det är skitsnack.
449
00:39:42,003 --> 00:39:43,803
- Jo.
- Kom igen. Tänk!
450
00:39:43,883 --> 00:39:46,203
Du vet vad som händer
när saker begravs.
451
00:39:46,843 --> 00:39:50,523
Kom igen. Din far använde en jävla
saga för att urskulda sitt beteende.
452
00:39:50,603 --> 00:39:51,803
Jag är ledsen.
453
00:39:53,843 --> 00:39:56,563
Gud. Jag är så ledsen.
454
00:39:56,643 --> 00:39:57,923
Det är mitt fel.
455
00:40:00,443 --> 00:40:02,883
Det är helt mitt fel.
456
00:40:02,963 --> 00:40:04,683
Det här är mitt fel.
457
00:40:15,283 --> 00:40:18,723
- Jag sörjde!
- Du var självisk!
458
00:40:19,643 --> 00:40:21,483
Förlora en baby, skaffa en till.
459
00:40:22,323 --> 00:40:23,843
Vet du vad?
460
00:40:23,923 --> 00:40:26,843
Om du får en pojke,
borde du kalla honom Lucas.
461
00:41:14,763 --> 00:41:16,403
Du släppte mig.
462
00:41:20,563 --> 00:41:22,203
Du släppte mig.
463
00:41:29,323 --> 00:41:31,043
Jo, jag gjorde något dumt.
464
00:41:31,123 --> 00:41:34,723
Jag gjorde något dumt,
men jag är ingen dålig människa.
465
00:41:37,243 --> 00:41:39,603
Något dumt, Rob?
466
00:41:39,683 --> 00:41:44,163
Hur mycket dumt
behöver man göra
467
00:41:44,243 --> 00:41:46,923
innan man är en dålig människa?
468
00:42:54,963 --> 00:42:56,203
Mår du bra?
469
00:42:57,643 --> 00:42:58,723
Ja.
470
00:43:02,923 --> 00:43:03,803
Aj!
471
00:43:05,203 --> 00:43:07,803
Förlåt. Ville bara kolla.
472
00:43:36,003 --> 00:43:37,123
Hallå?
473
00:43:42,083 --> 00:43:43,243
Hallå?
474
00:43:46,483 --> 00:43:49,123
Mamma?
475
00:43:49,203 --> 00:43:50,563
Är du okej?
476
00:43:54,483 --> 00:43:55,603
Mår du bra?
477
00:44:05,243 --> 00:44:07,963
AUGUSTI
ROBERT GÖR ANNA GRAVID
478
00:44:11,683 --> 00:44:13,923
OKTOBER
ROB BÖRJAR KNULLA ANNA
479
00:44:16,683 --> 00:44:21,403
ROB FÖRSÖKTE MÖRDA MIG
480
00:44:47,523 --> 00:44:48,963
- Hej.
- Hej.
481
00:44:49,043 --> 00:44:51,603
Jag tar en sån där strut, tack.
Björnbär.
482
00:44:51,683 --> 00:44:53,563
Ja. Min favorit.
483
00:44:54,243 --> 00:44:56,763
- Det var mammas favorit också.
- Var det?
484
00:44:58,083 --> 00:45:01,843
- Jag är här imorgon också.
- Jag är nog inte kvar så länge.
485
00:45:03,163 --> 00:45:04,163
Tack.
486
00:46:01,963 --> 00:46:03,523
Jag vet att ni inte är verkliga.
487
00:46:05,923 --> 00:46:07,523
Jag hatar sjöjungfrur.
488
00:46:56,603 --> 00:46:59,603
Undertexter: Christina Rahm
www.plint.com