1 00:01:19,843 --> 00:01:22,363 Rob. Du står på mina fötter. 2 00:01:22,443 --> 00:01:25,883 Jag står inte på dina fötter. Du står på mina fötter. 3 00:01:28,163 --> 00:01:30,603 Du har gjort ett otroligt jobb, Jo. 4 00:01:32,883 --> 00:01:34,523 Folk stirrar på oss. 5 00:01:34,603 --> 00:01:35,763 Det älskar du säkert. 6 00:01:36,963 --> 00:01:40,483 Sash kan inte röra sig så här. Jag gillar hur du rör dig. 7 00:01:40,563 --> 00:01:44,803 - Är du lika hemsk som du verkar? - Dina drömmar är bäst, Jo. 8 00:01:46,363 --> 00:01:50,363 Mamma, jag undrar om jag får komma tillbaka hem? 9 00:01:50,443 --> 00:01:54,483 - Att bo där. - Verkligen? Ska du? 10 00:01:54,563 --> 00:01:56,003 Jag skulle bli så glad. 11 00:02:08,763 --> 00:02:09,643 Finn! 12 00:02:10,923 --> 00:02:12,523 Finn! 13 00:02:13,523 --> 00:02:14,363 Rob? 14 00:02:21,963 --> 00:02:23,483 Nej, sluta. 15 00:02:24,603 --> 00:02:26,283 Lova att du aldrig lämnar mig. 16 00:02:28,243 --> 00:02:30,683 Snälla Rob. Gör inte så här. 17 00:02:45,723 --> 00:02:46,723 Rob. 18 00:02:48,443 --> 00:02:49,643 Varför? 19 00:02:56,363 --> 00:02:57,643 Varför är vi här? 20 00:02:57,723 --> 00:03:00,363 Folk kollapsar inte utan vidare. 21 00:03:00,443 --> 00:03:03,523 Ingen av testerna berättar något vi inte redan vet. 22 00:03:05,643 --> 00:03:08,683 - Vilket faktiskt är goda nyheter. - Hur kan det vara goda nyheter? 23 00:03:08,763 --> 00:03:09,683 För guds skull! 24 00:03:11,363 --> 00:03:14,923 Har du tillåtit dig att bli stressad? 25 00:03:15,003 --> 00:03:19,203 För i så fall, är det nog därför du svimmade. 26 00:03:20,403 --> 00:03:21,443 Jo, jag tror 27 00:03:22,243 --> 00:03:25,123 att du behöver undvika stressiga situationer 28 00:03:25,203 --> 00:03:29,923 och ge dig själv den tid och utrymmet du behöver för att tillfriskna. 29 00:03:30,683 --> 00:03:34,523 Jag kommer att föreslå att vi har dig under bevakning. 30 00:03:35,843 --> 00:03:37,163 Ett par nätter till. 31 00:03:44,163 --> 00:03:45,403 Rob? 32 00:03:47,283 --> 00:03:50,243 Kan du ta med ett nattlinne hemifrån, är du snäll? 33 00:03:50,323 --> 00:03:53,443 Jag klarar inte en natt till med polyester på mig. 34 00:03:53,523 --> 00:03:55,323 Ja. Behöver du något annat? 35 00:03:56,763 --> 00:04:00,523 Kanske lite kläder för imorgon och en necessär, tack. 36 00:04:00,603 --> 00:04:02,083 Förlåt om jag tog i. 37 00:04:02,163 --> 00:04:04,963 Någon måste stå upp för dig med de här läkarna. 38 00:04:06,563 --> 00:04:07,763 Vi ses senare. 39 00:04:43,043 --> 00:04:46,763 - Mrs Harding? Får jag komma in? - Vänta en minut. 40 00:04:49,963 --> 00:04:54,723 - Jag är så ledsen, men jag måste gå. - Det är ingen bra idé. 41 00:04:55,843 --> 00:04:57,643 Kan du inte stoppa mig? 42 00:04:59,123 --> 00:05:01,843 Så är det väl? Du kan inte stoppa mig. 43 00:05:08,163 --> 00:05:09,923 Lita på dina instinkter, Jo. 44 00:05:11,683 --> 00:05:14,483 Det är enda sättet du kan få reda på vad som hände. 45 00:05:32,763 --> 00:05:33,723 Hallå? 46 00:05:34,603 --> 00:05:36,283 Det här är Jo. 47 00:05:37,163 --> 00:05:39,283 Jag vill verkligen prata med dig 48 00:05:39,363 --> 00:05:42,403 och behöver någonstans att bo i natt. 49 00:05:42,483 --> 00:05:44,003 Kan du ringa tillbaka? 50 00:05:45,603 --> 00:05:46,603 Tack. 51 00:05:55,283 --> 00:05:56,843 Lita på dina instinkter. 52 00:06:17,403 --> 00:06:18,403 Mamma? 53 00:06:20,883 --> 00:06:22,003 Jo... 54 00:06:27,123 --> 00:06:28,763 Det är bäst att du kommer in. 55 00:07:06,043 --> 00:07:08,243 Jag minns inte mycket från ifjol. 56 00:07:09,763 --> 00:07:12,323 Men du känns väldigt bekant. 57 00:07:13,603 --> 00:07:16,563 - Som att du skulle varit på besök. - Det är inte sant. 58 00:07:19,043 --> 00:07:23,883 Jag menar som att han tog med sig dig. 59 00:07:25,643 --> 00:07:27,323 Som skit på skon. 60 00:07:31,003 --> 00:07:32,203 Nej. 61 00:07:35,043 --> 00:07:36,003 Som en skugga, 62 00:07:37,403 --> 00:07:38,763 som följer honom. 63 00:07:43,043 --> 00:07:44,523 Vad gör du här, Jo? 64 00:07:58,843 --> 00:08:01,643 Du är gravid, eller hur? 65 00:08:04,323 --> 00:08:08,083 Planerade ni det tillsammans, så ni kunde bli en familj? 66 00:08:10,483 --> 00:08:13,643 Om vi gjorde det, så fungerar det inte så bra för mig, va? 67 00:08:14,883 --> 00:08:18,003 Han är inte här, Jo. Han är hos dig. 68 00:08:18,723 --> 00:08:21,643 Men han träffar väl fortfarande dig? 69 00:08:23,523 --> 00:08:25,563 Han tar reda på vad han vill, ja. 70 00:08:33,043 --> 00:08:35,483 Jag tror att han knuffade mig nedför trappan. 71 00:08:38,003 --> 00:08:40,803 Jag vet inte vad som pågick i honom vid den tiden, 72 00:08:40,883 --> 00:08:45,443 men jag fick reda på allt det här och jag tror att han gjorde det. 73 00:08:47,203 --> 00:08:48,243 Visst. 74 00:08:51,123 --> 00:08:54,803 Det här ska komma från den kvinna som tror att hon åkte på semester 75 00:08:55,523 --> 00:08:57,363 till ett hus som inte finns kvar. 76 00:08:58,883 --> 00:09:01,523 Som låser in sig i sitt rum med en påhittad vän. 77 00:09:03,403 --> 00:09:04,563 Kom igen, Jo. 78 00:09:06,283 --> 00:09:08,123 Ja, han har varit lite stressad. 79 00:09:08,203 --> 00:09:10,643 Den efterhängsna offrar sig för laget, men... 80 00:09:11,243 --> 00:09:14,003 Antyder du verkligen att han knuffade sin hustru 81 00:09:14,083 --> 00:09:16,603 sedan 30 år, nerför trapporna? 82 00:09:16,683 --> 00:09:18,243 Kvinnan han älskade... 83 00:09:21,483 --> 00:09:23,003 Som han fortfarande älskar. 84 00:09:25,923 --> 00:09:28,083 Det är inte verkligt, Jo. 85 00:09:57,403 --> 00:10:01,323 VÅRDHEM 86 00:10:10,083 --> 00:10:12,243 Tack för att ni kom in, mrs Harding. 87 00:10:12,323 --> 00:10:17,163 Er far vandrade iväg igår kväll och föll. 88 00:10:17,243 --> 00:10:19,723 Quame fann honom på golvet i dagrummet. 89 00:10:19,803 --> 00:10:21,843 - Herregud! - Han var tydligen upprörd. 90 00:10:25,763 --> 00:10:26,843 Hej, pappa. 91 00:10:33,363 --> 00:10:34,523 Se på dig. 92 00:10:35,923 --> 00:10:38,243 Jag vill gå upp i ett fyrverkeri. 93 00:10:42,003 --> 00:10:43,963 Du ser ut som du har varit i krig. 94 00:10:45,843 --> 00:10:48,083 Oroa dig inte för mig. 95 00:10:48,163 --> 00:10:50,163 Men det gör jag. 96 00:10:51,643 --> 00:10:54,163 Det är Jo vi borde oroa oss för. 97 00:10:54,243 --> 00:10:57,243 Nej, pappa. Jag gör inte det här nu. Snälla du. 98 00:10:58,523 --> 00:11:00,443 Kan du bara se på mig? 99 00:11:00,523 --> 00:11:02,003 Det är jag. 100 00:11:02,083 --> 00:11:04,683 Johanne, din dotter. 101 00:11:08,323 --> 00:11:10,043 Du tände eld på en katt. 102 00:11:13,203 --> 00:11:14,643 Det gjorde du. 103 00:11:17,723 --> 00:11:19,243 Det var en leksak. 104 00:11:19,803 --> 00:11:21,483 Det var en leksakskatt! 105 00:11:21,563 --> 00:11:22,683 Okej. 106 00:11:25,763 --> 00:11:28,243 Åh, pappa. 107 00:11:30,963 --> 00:11:33,283 Vi är allt bra ynkliga, eller hur? 108 00:11:34,123 --> 00:11:35,243 Vilket par. 109 00:11:36,043 --> 00:11:37,643 Helt trasiga. 110 00:11:42,163 --> 00:11:43,563 Allt är trasigt. 111 00:11:44,803 --> 00:11:46,243 Jag vet inte vad jag ska göra. 112 00:11:52,403 --> 00:11:53,963 Ljudet av havet. 113 00:11:56,163 --> 00:11:58,203 Vågor som slår in mot stranden. 114 00:12:02,163 --> 00:12:03,563 Åh, pappa. 115 00:12:04,643 --> 00:12:07,243 Jag har alltid sagt att du skulle bo hos mig. 116 00:12:08,723 --> 00:12:10,803 Då sticker vi härifrån, va? 117 00:12:11,443 --> 00:12:12,963 Nej. 118 00:12:13,043 --> 00:12:13,963 Inte idag. 119 00:12:14,043 --> 00:12:15,123 Snälla du. 120 00:12:15,683 --> 00:12:19,003 Bara några timmar. Jag skulle gärna åka till havet. 121 00:12:20,043 --> 00:12:20,923 Menar du det? 122 00:12:25,723 --> 00:12:28,123 Det är ingen bra idé, mrs Harding. 123 00:12:28,203 --> 00:12:30,003 Han är tillbaka till middagen. 124 00:12:41,603 --> 00:12:43,043 Du blir våt, pappa! 125 00:12:44,843 --> 00:12:46,443 Okej. 126 00:13:02,923 --> 00:13:05,403 SUSANNE DAMGAARD ÄLSKAD HUSTRU OCH MOR 127 00:13:05,483 --> 00:13:08,283 "DÖDEN AVSLUTAR ETT LIV, INTE EN RELATION" 128 00:13:10,043 --> 00:13:11,483 Jag vet att du saknar henne. 129 00:13:14,923 --> 00:13:17,083 Jag vill inte ha nån minnesbänk när jag är borta. 130 00:13:17,763 --> 00:13:19,483 Jag vill inte att folk sitter på mig. 131 00:13:21,203 --> 00:13:22,643 Okej, pappa. 132 00:13:23,723 --> 00:13:25,643 Stäng av den där, är du snäll. 133 00:13:29,323 --> 00:13:30,563 Pappa? 134 00:13:31,763 --> 00:13:32,763 Pappa? 135 00:13:37,323 --> 00:13:39,243 Rob har en affär. 136 00:13:42,883 --> 00:13:44,323 Och... 137 00:13:45,643 --> 00:13:47,243 Jag är rädd för honom, pappa. 138 00:13:48,003 --> 00:13:49,763 Jag är rädd för att åka hem. 139 00:13:58,123 --> 00:13:59,443 Det är svårt för honom. 140 00:14:01,963 --> 00:14:04,603 Han är gift med någon som är bättre än han. 141 00:14:04,683 --> 00:14:07,483 Va? Men det är inte... 142 00:14:07,563 --> 00:14:11,203 - Det är inte ens en ursäkt. - Avbryt mig inte. 143 00:14:11,283 --> 00:14:13,803 - Det är ingen ursäkt. - Det är svårt. 144 00:14:13,883 --> 00:14:18,243 Det är svårt när man är med någon som... 145 00:14:21,843 --> 00:14:23,643 aldrig kan vara lycklig med dig. 146 00:14:26,763 --> 00:14:28,963 Vi har det gemensamt, jag och... 147 00:14:30,123 --> 00:14:31,723 - Rob. - Rob, ja. 148 00:14:36,403 --> 00:14:38,323 Sash: Mamma, var i helvete är du? 149 00:14:38,403 --> 00:14:39,643 Jag vill ha en glass. 150 00:14:40,243 --> 00:14:41,363 En rejäl en. 151 00:14:41,963 --> 00:14:45,283 Inte det skräpet jag får på Alcatraz. 152 00:14:46,603 --> 00:14:47,723 Just det. 153 00:14:47,803 --> 00:14:51,603 Du vill ha glass och jag vill skjuta nånting. Kom, så går vi. 154 00:15:17,043 --> 00:15:18,643 Hur går det, pappa? 155 00:15:18,723 --> 00:15:20,643 Den där. Jag vill ha den där. 156 00:15:42,403 --> 00:15:43,923 Jag ömsar skinn. 157 00:15:48,083 --> 00:15:49,243 Jo? 158 00:15:51,843 --> 00:15:54,083 Men, Jo. 159 00:15:55,243 --> 00:15:56,363 Vad är det? 160 00:16:02,163 --> 00:16:03,483 Det är Rob. 161 00:16:05,003 --> 00:16:07,003 Jag kan inte stanna hos honom. 162 00:16:16,643 --> 00:16:17,883 Tycker du om mig? 163 00:16:18,843 --> 00:16:21,123 Nick? Tycker du om mig? 164 00:16:25,083 --> 00:16:27,763 - Jag har kondom. - Nej. 165 00:16:27,843 --> 00:16:30,523 - Du, Jo. Nej. - Kom nu. Jag vet att du vill knulla. 166 00:16:30,603 --> 00:16:32,403 Vad i helvete, Jo! 167 00:16:33,803 --> 00:16:34,883 Det här är inte... 168 00:16:36,763 --> 00:16:38,923 Det är inte vad det har handlat om här! 169 00:16:54,403 --> 00:16:57,203 Okej, pappa. Är du klar? En kopp te? 170 00:17:08,723 --> 00:17:10,883 Den där jävla telefonen. 171 00:17:11,843 --> 00:17:13,083 Vad är det som händer? 172 00:17:15,243 --> 00:17:16,843 Du svär för mycket. 173 00:17:24,683 --> 00:17:25,683 Det är... 174 00:17:26,523 --> 00:17:30,283 Jag väntar på att någon ringer tillbaka. 175 00:17:30,803 --> 00:17:33,123 Och sen då? Är vi på väg? 176 00:17:36,403 --> 00:17:37,603 Jag tror... 177 00:17:38,363 --> 00:17:39,523 jag ska... 178 00:17:39,603 --> 00:17:40,803 rymma. 179 00:17:48,723 --> 00:17:50,683 Jag vet inte vad jag ska göra. 180 00:17:51,363 --> 00:17:54,883 Du måste skicka iväg mig i ett fyrverkeri. 181 00:17:58,483 --> 00:17:59,603 Vad säger du? 182 00:18:01,803 --> 00:18:04,363 Dags att åka tillbaka till Alcatraz? 183 00:18:08,123 --> 00:18:10,763 Jag går nu. Tack. Vi ses snart. 184 00:18:12,443 --> 00:18:14,003 Hejdå. Sköt om dig. 185 00:18:14,083 --> 00:18:15,323 SASH 186 00:18:15,403 --> 00:18:17,963 Jo? 187 00:18:19,243 --> 00:18:22,323 - Jag behöver... - Japp. Toalett. 188 00:18:23,643 --> 00:18:25,883 Vill du att jag ska hjälpa dig? 189 00:18:25,963 --> 00:18:28,523 - Var är vi? - Vi är på toaletten. 190 00:18:28,603 --> 00:18:29,803 Jag ser inget. 191 00:18:30,643 --> 00:18:32,123 Pappa, jag är här. 192 00:18:32,963 --> 00:18:34,723 Vill du att jag ska stänga dörren? 193 00:18:36,483 --> 00:18:37,643 Var är Quame? 194 00:18:38,483 --> 00:18:40,003 Jag behöver Quame. 195 00:18:40,083 --> 00:18:41,883 Vi är inte på hemmet, pappa. 196 00:18:41,963 --> 00:18:43,763 Quame är inte här. 197 00:18:47,163 --> 00:18:48,363 Jag kan hjälpa till. 198 00:18:49,163 --> 00:18:50,563 Jag tar de här. 199 00:18:52,963 --> 00:18:54,563 Jag ska bara... 200 00:18:56,923 --> 00:18:58,403 Okej. 201 00:18:58,483 --> 00:19:00,883 Nej, vad gör du? 202 00:19:00,963 --> 00:19:03,643 Försvinn! 203 00:19:07,523 --> 00:19:10,163 - Pappa, jag försöker bara... - Försvinn! 204 00:19:10,243 --> 00:19:12,683 Om du knullar honom igen, dödar jag er båda! 205 00:19:12,763 --> 00:19:15,723 Förstår du? Jag dödar er båda! 206 00:19:15,803 --> 00:19:19,563 Förstår du? Jag dödar dig! 207 00:19:20,723 --> 00:19:22,403 Förstår du? Jag dödar dig! 208 00:19:28,323 --> 00:19:29,763 Du dödade henne nästan. 209 00:19:31,603 --> 00:19:32,563 Va? 210 00:19:35,003 --> 00:19:36,963 Jag dödar fan er båda. 211 00:19:37,043 --> 00:19:38,243 Fattar du? 212 00:19:38,323 --> 00:19:40,683 - Jag dödar dig. - Pappa, sluta! 213 00:19:40,763 --> 00:19:42,243 Pappa! 214 00:19:49,963 --> 00:19:51,203 Vem? 215 00:19:52,203 --> 00:19:53,203 Mamma. 216 00:19:55,523 --> 00:19:57,003 Du dödade henne nästan. 217 00:20:32,083 --> 00:20:33,923 Var är Susan? 218 00:20:35,243 --> 00:20:38,243 - Hon kommer väl snart? - Det är bra, Frank. 219 00:20:38,883 --> 00:20:41,243 Det räcker med spänning för en dag. 220 00:20:45,003 --> 00:20:46,043 Tack. 221 00:21:18,883 --> 00:21:23,763 Och en dag kom han hem och fann sin drottning sittande på en sten... 222 00:21:25,323 --> 00:21:28,123 i armarna på en människa. 223 00:21:28,683 --> 00:21:29,923 En sjöman. 224 00:21:33,643 --> 00:21:38,083 Han blev så rasande att han dränkte sjömannen. 225 00:21:38,723 --> 00:21:40,843 Och sen stötte Havskungen sin treudd 226 00:21:40,923 --> 00:21:43,563 djupt in i Havsdrottningens bröst. 227 00:21:58,483 --> 00:22:00,323 Det var bara en gång. 228 00:22:25,883 --> 00:22:27,203 En gång är för ofta. 229 00:22:33,363 --> 00:22:34,363 Hallå? 230 00:22:35,123 --> 00:22:36,923 Tack för att du ringde tillbaka. 231 00:22:39,163 --> 00:22:41,043 Ja, jag behöver någonstans att bo, 232 00:22:41,123 --> 00:22:43,483 men jag måste ta hand om några saker först. 233 00:22:45,883 --> 00:22:46,963 Tack. 234 00:22:50,643 --> 00:22:52,083 Sash. 235 00:22:52,163 --> 00:22:53,683 Ja, jag är ledsen. 236 00:22:54,523 --> 00:22:56,363 Kommer ni förbi ikväll? 237 00:22:57,123 --> 00:22:58,403 Ja, tack. 238 00:22:58,483 --> 00:22:59,483 Finn. 239 00:23:00,043 --> 00:23:03,363 Gör det för mig, är du snäll. 240 00:23:03,443 --> 00:23:05,563 Tack. Ja visst. 241 00:23:06,163 --> 00:23:07,163 Rob? 242 00:23:08,363 --> 00:23:09,603 Rob, lugna dig. 243 00:23:10,323 --> 00:23:11,683 Jag kommer hem. 244 00:23:57,923 --> 00:23:59,563 Var har du varit? 245 00:24:01,243 --> 00:24:02,523 Vad har du gjort? 246 00:24:05,803 --> 00:24:07,523 Jag har varit väldigt upptagen, Rob. 247 00:24:08,323 --> 00:24:09,763 Ordnat upp saker. 248 00:24:17,963 --> 00:24:19,003 Hej, mamma. 249 00:24:20,083 --> 00:24:21,243 Min baby. 250 00:24:21,763 --> 00:24:22,683 Mamma! 251 00:24:22,763 --> 00:24:25,843 - Hej. - Hej. Jag var riktigt rädd. 252 00:24:26,363 --> 00:24:29,283 Sash. Jag har saker att berätta. Som jag behöver säga. 253 00:24:29,363 --> 00:24:30,323 Okej. 254 00:24:30,403 --> 00:24:32,003 Den förlorade modern. 255 00:24:34,603 --> 00:24:35,963 Ska vi... 256 00:24:36,043 --> 00:24:37,123 Okej. 257 00:24:38,403 --> 00:24:42,163 Inte bara till dig, till er alla. Förstår ni? 258 00:24:42,243 --> 00:24:44,243 Jag ska bara gå upp och fräscha till mig. 259 00:24:44,323 --> 00:24:46,443 Okej. Vill du att jag ska stanna hos dig? 260 00:24:47,003 --> 00:24:48,923 - Nej. Det går fort. - Okej. 261 00:24:49,003 --> 00:24:50,843 - Jag kommer ner direkt. - Okej. 262 00:25:24,323 --> 00:25:25,883 Det har varit svårt. 263 00:25:27,123 --> 00:25:29,163 Jag har inte velat oroa er. 264 00:25:29,243 --> 00:25:31,683 Men er mamma... 265 00:25:34,123 --> 00:25:35,443 Det är inte bra. 266 00:25:36,443 --> 00:25:37,883 Vad menar du? 267 00:25:38,643 --> 00:25:39,843 Hon har... 268 00:25:41,363 --> 00:25:42,883 inbillat sig saker. 269 00:25:45,043 --> 00:25:47,403 Sånt som inte är verkligt. 270 00:26:01,963 --> 00:26:03,123 Så... 271 00:26:05,283 --> 00:26:06,643 Det finns... 272 00:26:12,083 --> 00:26:15,603 Det finns saker som ni behöver veta. 273 00:26:16,283 --> 00:26:17,323 Okej. 274 00:26:19,163 --> 00:26:20,163 Var lugn. 275 00:26:21,443 --> 00:26:23,243 Låt inte motorn bli överhettad. 276 00:26:24,843 --> 00:26:25,963 Mamma. 277 00:26:27,123 --> 00:26:28,123 Mår du bra? 278 00:26:35,883 --> 00:26:38,043 När man har varit gift länge, 279 00:26:38,643 --> 00:26:40,803 får man perioder av stagnation 280 00:26:40,883 --> 00:26:42,403 och då man bara... 281 00:26:46,043 --> 00:26:48,203 blir irriterad och frånvarande. 282 00:26:48,283 --> 00:26:50,363 Jo, jag tror du borde dricka lite vatten. 283 00:26:51,803 --> 00:26:53,403 Jag tror du har vätskebrist. 284 00:26:55,203 --> 00:26:56,683 Man glömmer att... 285 00:26:59,283 --> 00:27:02,803 ta reda på, vad som pågår. 286 00:27:02,883 --> 00:27:05,843 Vad som verkligen pågår i den andra personens liv. 287 00:27:06,403 --> 00:27:08,163 - Och sen... - Jo. 288 00:27:10,563 --> 00:27:11,963 ...kommer man ur det 289 00:27:12,723 --> 00:27:15,083 och allt blir normalt igen. 290 00:27:15,163 --> 00:27:21,323 Det är som att man har vattnat en döende planta precis i tid, men... 291 00:27:24,443 --> 00:27:25,443 Man... 292 00:27:28,923 --> 00:27:30,603 Den här speciella plantan... 293 00:27:32,883 --> 00:27:35,243 För den här speciella plantan är det för sent. 294 00:27:36,883 --> 00:27:38,483 Den här plantan är körd. 295 00:27:39,763 --> 00:27:40,883 Underbart. 296 00:27:43,243 --> 00:27:44,323 Förlåt. 297 00:27:45,283 --> 00:27:46,283 Mamma... 298 00:27:47,603 --> 00:27:48,923 Vad säger du? 299 00:27:51,843 --> 00:27:53,563 Jag ska lämna er far. 300 00:27:57,843 --> 00:28:00,043 - Va? - Så ledsen, ungar. 301 00:28:00,123 --> 00:28:02,083 Pappa. 302 00:28:02,163 --> 00:28:03,763 - Och också... - Jo. 303 00:28:05,323 --> 00:28:09,323 Det har varit en riktigt lång dag och jag tror vi borde låta bli. 304 00:28:09,403 --> 00:28:10,363 Nej. 305 00:28:11,523 --> 00:28:12,963 De behöver veta... 306 00:28:14,203 --> 00:28:15,403 om Anna. 307 00:28:18,203 --> 00:28:20,883 - Jo. Ungar. Om det går bra? - Han har träffat någon. 308 00:28:20,963 --> 00:28:22,403 - Va? - En annan kvinna. 309 00:28:23,923 --> 00:28:25,963 Okej. Mamma, lyssna. 310 00:28:26,043 --> 00:28:29,123 Det låter... Bara... 311 00:28:30,123 --> 00:28:32,203 - Snälla du. - Tror du mig inte? 312 00:28:34,003 --> 00:28:35,843 - Tror ni mig inte? - Kom igen. 313 00:28:40,563 --> 00:28:41,963 Jo, kom igen. 314 00:28:47,003 --> 00:28:51,563 Hon lämnade dig samma kväll hon råkade ut för olyckan. 315 00:28:52,883 --> 00:28:54,883 Det är nog sant, va? 316 00:28:56,443 --> 00:28:57,763 Vad menar du? 317 00:28:57,843 --> 00:28:59,483 Hur vet du det? 318 00:28:59,563 --> 00:29:01,243 Jag fick inte säga någonting. 319 00:29:02,283 --> 00:29:06,643 Din far har haft en affär med en kvinna på jobbet. 320 00:29:06,723 --> 00:29:08,963 Jo, det är över. 321 00:29:10,803 --> 00:29:12,763 Hon ska ha ditt barn. 322 00:29:17,923 --> 00:29:19,843 Hon är gravid. 323 00:29:19,923 --> 00:29:21,563 Kvinnan. 324 00:29:21,643 --> 00:29:24,123 Hon heter Anna. Hon är gravid. 325 00:29:24,203 --> 00:29:25,963 Ska du få barn? 326 00:29:31,683 --> 00:29:33,083 Pappa? 327 00:29:37,363 --> 00:29:39,523 - Pappa! - Pappa! 328 00:29:41,403 --> 00:29:42,523 Pappa! 329 00:29:44,523 --> 00:29:45,723 Vad i helvete! 330 00:29:50,523 --> 00:29:52,483 Jag förstår inte, Rob. 331 00:29:53,243 --> 00:29:55,923 Vad skulle du göra om jag mindes? 332 00:30:02,163 --> 00:30:04,243 Ska du bara gå? 333 00:30:12,323 --> 00:30:13,563 Mamma! 334 00:30:18,123 --> 00:30:19,683 Jag är så ledsen. 335 00:30:20,923 --> 00:30:22,203 Jag... 336 00:30:25,203 --> 00:30:26,323 Vi är hemska. 337 00:30:30,163 --> 00:30:33,803 Jag ska bara prata med er far. 338 00:31:10,283 --> 00:31:11,763 Ska vi avsluta det här? 339 00:31:15,123 --> 00:31:17,083 Jag kände inte igen dig ifjol. 340 00:31:18,763 --> 00:31:21,883 Du var kall, du var frånvarande och du övergav mig. 341 00:31:22,803 --> 00:31:25,003 Du skulle bara våga. 342 00:31:26,443 --> 00:31:29,643 Klandra inte mig för din förirrade jävla kuk. 343 00:31:32,643 --> 00:31:35,243 Fjolåret var hemskt för mig. 344 00:31:36,243 --> 00:31:40,403 När mitt barn flyttade hemifrån, kom jag in i klimakteriet. 345 00:31:41,003 --> 00:31:43,283 Alla de gamla spökena började komma tillbaka, 346 00:31:43,363 --> 00:31:46,243 men jag gick inte dit den här gången. 347 00:31:46,843 --> 00:31:48,083 Jag blev ledsen. 348 00:31:49,283 --> 00:31:52,283 Och sen blomstrade jag upp, 349 00:31:52,363 --> 00:31:55,763 medan du gjorde din älskarinna gravid. 350 00:31:56,763 --> 00:31:58,883 Var det därför du knuffade ner mig för trappan? 351 00:31:59,563 --> 00:32:01,203 För att bli av med mig? 352 00:32:12,363 --> 00:32:14,843 - Du är galen. - Jag hörde dig. 353 00:32:14,923 --> 00:32:18,803 "Hon inbillar sig saker som inte är sanna." 354 00:32:21,203 --> 00:32:23,163 Men du har ljugit för mig, om och om igen, 355 00:32:23,243 --> 00:32:26,443 sedan natten jag landade nedanför trappan. 356 00:32:27,163 --> 00:32:28,723 Jag kan inte bevisa det. 357 00:32:30,123 --> 00:32:31,923 Men jag vet det. 358 00:32:32,563 --> 00:32:34,323 Jag vet att du gjorde det. 359 00:32:37,803 --> 00:32:38,843 När? 360 00:32:42,763 --> 00:32:44,843 När har jag nånsin skadat dig? 361 00:32:47,123 --> 00:32:49,683 Under alla år som vi har varit gifta, 362 00:32:49,763 --> 00:32:51,443 när har jag gjort det? 363 00:32:52,723 --> 00:32:56,203 Sanningen är att du inbillar dig. 364 00:32:57,283 --> 00:32:59,763 Du vet inte vad som är verkligt. 365 00:33:01,163 --> 00:33:02,403 Jag klantade mig. 366 00:33:04,163 --> 00:33:07,203 Jag hade sex med någon annan. Det är jag som är skurken. 367 00:33:07,763 --> 00:33:09,803 Men säg inte så är du snäll. 368 00:33:11,043 --> 00:33:16,123 Jo, säg inte så, snälla du! 369 00:33:18,043 --> 00:33:19,243 Snälla du. 370 00:34:11,363 --> 00:34:12,563 Finn? 371 00:34:14,283 --> 00:34:15,403 Sash? 372 00:34:26,203 --> 00:34:27,283 Jävlar! 373 00:34:34,323 --> 00:34:35,443 Rob? 374 00:34:46,363 --> 00:34:48,083 Jag vet att du är hemma! 375 00:34:55,323 --> 00:34:57,003 Din jävel! 376 00:34:57,723 --> 00:35:01,083 - Är du okej? - Så jävla bra! 377 00:35:30,283 --> 00:35:31,923 Var är de? 378 00:35:32,003 --> 00:35:34,003 Jag har sagt till dem att vi måste prata. 379 00:35:36,163 --> 00:35:39,763 Du vill inte att jag ska tala om vad du gjorde mot mig. 380 00:35:43,243 --> 00:35:46,603 En rationell människa skulle inte ha tagit hit dem, för det första, 381 00:35:46,683 --> 00:35:49,483 om jag är så farlig, men... 382 00:35:49,563 --> 00:35:52,523 Du är inte speciellt rationell just nu, va? 383 00:36:06,683 --> 00:36:07,643 Jo! 384 00:36:08,963 --> 00:36:11,163 Jo, jag vill inte att du ska gå. 385 00:36:12,403 --> 00:36:13,483 Snälla Jo. 386 00:36:16,123 --> 00:36:17,083 Adjö, Rob. 387 00:36:18,523 --> 00:36:19,963 Jo. 388 00:36:20,043 --> 00:36:21,443 Jo, du har rätt. 389 00:36:21,523 --> 00:36:23,603 Jo, vi grälade den kvällen. 390 00:36:30,283 --> 00:36:32,003 Vi hade ett fruktansvärt gräl. 391 00:36:32,083 --> 00:36:34,643 Så jävla bra! 392 00:36:34,723 --> 00:36:35,923 Är du full? 393 00:36:36,443 --> 00:36:38,003 Jag undrar varför? 394 00:36:39,243 --> 00:36:41,723 Det är på grund av det här. 395 00:36:41,803 --> 00:36:42,763 Det här! 396 00:36:43,683 --> 00:36:45,643 Hade du tänkt säga något? 397 00:36:45,723 --> 00:36:49,803 Har du nån aning om hur det har varit att leva med dig, senaste året? 398 00:36:49,883 --> 00:36:51,963 Det har varit en jävla mardröm! 399 00:36:52,043 --> 00:36:54,283 Jag sa åt dig att gå ut ur mitt hus. 400 00:36:54,363 --> 00:36:56,683 Ut ur mitt jävla hus! 401 00:36:57,563 --> 00:36:59,763 Jag sa att jag inte skulle gå nånstans. 402 00:37:00,643 --> 00:37:02,243 Vi båda sa en del hemskt. 403 00:37:02,323 --> 00:37:04,123 Du tänkte inte på att använda kondom? 404 00:37:04,203 --> 00:37:05,683 Ibland blev vi hänförda 405 00:37:05,763 --> 00:37:09,683 och jag behövde inte vänta på att hon skulle bli våt. 406 00:37:10,363 --> 00:37:13,763 Jag ville ha en andra chans och du skrattade och sa: 407 00:37:13,843 --> 00:37:16,683 "Bra. Om inte du går, så går jag." 408 00:37:16,763 --> 00:37:19,643 Du skulle lägga ut huset på marknaden och ge mig provisionen, 409 00:37:19,723 --> 00:37:22,443 eftersom gud vet att jag behövde affären. 410 00:37:23,363 --> 00:37:25,763 Jo, vi kan ta oss igenom det här. 411 00:37:25,843 --> 00:37:28,923 Jag klantade till det med min chef på grund av dig. 412 00:37:29,003 --> 00:37:33,643 Mitt arbete. Jag älskade mitt arbete. Jag älskade det mer än... 413 00:37:33,723 --> 00:37:35,003 Mig? 414 00:37:35,803 --> 00:37:38,363 Du ville ha ett fotografi av barnen. Det där. 415 00:37:39,403 --> 00:37:42,203 Ja, gör det. Ta fotografiet av våra söta små barn. 416 00:37:42,283 --> 00:37:44,843 De som du lämnade. 417 00:37:44,923 --> 00:37:46,763 Jag sörjde. 418 00:37:46,843 --> 00:37:48,923 Du var självisk! 419 00:37:49,003 --> 00:37:50,443 Du sträckte dig efter det 420 00:37:50,523 --> 00:37:53,523 och tappade balansen och halkade. 421 00:38:02,763 --> 00:38:04,363 Du fångade mig. 422 00:38:11,283 --> 00:38:12,683 Jag förstår inte. 423 00:38:13,843 --> 00:38:18,123 Varför säga att du inte var där och inte bara säga att jag halkade? 424 00:38:18,203 --> 00:38:19,963 Jo, jag kunde inte hålla kvar dig. 425 00:38:20,843 --> 00:38:24,003 Du gled ur händerna på mig och jag är ledsen. 426 00:38:24,083 --> 00:38:26,443 Jag är så ledsen. 427 00:38:26,523 --> 00:38:28,763 Jag klantade till allting. 428 00:38:28,843 --> 00:38:30,283 Men jag var rädd. 429 00:38:30,963 --> 00:38:33,443 Vem kommer att tro på att jag inte knuffade dig? 430 00:38:35,403 --> 00:38:37,523 Men du vaknade upp på sjukhus. 431 00:38:38,803 --> 00:38:40,803 Och du mindes inte något av det. 432 00:38:41,803 --> 00:38:43,723 Och jag fick en andra chans. 433 00:38:50,643 --> 00:38:51,843 Du ljög för mig. 434 00:38:53,923 --> 00:38:56,883 Du ljög för mig, alla de här veckorna. 435 00:38:58,963 --> 00:39:02,403 Du sa inte att mitt äktenskap var över. 436 00:39:06,203 --> 00:39:07,163 Gud. 437 00:39:08,123 --> 00:39:08,923 Jo. 438 00:39:09,923 --> 00:39:11,523 Jo, jag försökte rädda dig. 439 00:39:11,603 --> 00:39:15,363 Nej. Du nålade fast saker på min tidslinje. 440 00:39:15,443 --> 00:39:18,003 Du försökte styra mig med det, ditt rövhål. 441 00:39:18,083 --> 00:39:21,403 Jag har alltid älskat dig. Vi kan ta oss igenom det här. 442 00:39:21,483 --> 00:39:23,523 - Nej, det kan vi inte. - Jo! 443 00:39:26,763 --> 00:39:28,843 - Jag försökte rädda dig. - Skitsnack. 444 00:39:30,763 --> 00:39:33,043 Det kommer inte att bli lätt, men vi kan lösa det. 445 00:39:33,123 --> 00:39:35,203 Skitsnack. 446 00:39:35,283 --> 00:39:36,643 Försökte han rädda dig? 447 00:39:36,723 --> 00:39:38,043 Jo, jag älskar dig. 448 00:39:38,123 --> 00:39:40,683 Det är skitsnack. 449 00:39:42,003 --> 00:39:43,803 - Jo. - Kom igen. Tänk! 450 00:39:43,883 --> 00:39:46,203 Du vet vad som händer när saker begravs. 451 00:39:46,843 --> 00:39:50,523 Kom igen. Din far använde en jävla saga för att urskulda sitt beteende. 452 00:39:50,603 --> 00:39:51,803 Jag är ledsen. 453 00:39:53,843 --> 00:39:56,563 Gud. Jag är så ledsen. 454 00:39:56,643 --> 00:39:57,923 Det är mitt fel. 455 00:40:00,443 --> 00:40:02,883 Det är helt mitt fel. 456 00:40:02,963 --> 00:40:04,683 Det här är mitt fel. 457 00:40:15,283 --> 00:40:18,723 - Jag sörjde! - Du var självisk! 458 00:40:19,643 --> 00:40:21,483 Förlora en baby, skaffa en till. 459 00:40:22,323 --> 00:40:23,843 Vet du vad? 460 00:40:23,923 --> 00:40:26,843 Om du får en pojke, borde du kalla honom Lucas. 461 00:41:14,763 --> 00:41:16,403 Du släppte mig. 462 00:41:20,563 --> 00:41:22,203 Du släppte mig. 463 00:41:29,323 --> 00:41:31,043 Jo, jag gjorde något dumt. 464 00:41:31,123 --> 00:41:34,723 Jag gjorde något dumt, men jag är ingen dålig människa. 465 00:41:37,243 --> 00:41:39,603 Något dumt, Rob? 466 00:41:39,683 --> 00:41:44,163 Hur mycket dumt behöver man göra 467 00:41:44,243 --> 00:41:46,923 innan man är en dålig människa? 468 00:42:54,963 --> 00:42:56,203 Mår du bra? 469 00:42:57,643 --> 00:42:58,723 Ja. 470 00:43:02,923 --> 00:43:03,803 Aj! 471 00:43:05,203 --> 00:43:07,803 Förlåt. Ville bara kolla. 472 00:43:36,003 --> 00:43:37,123 Hallå? 473 00:43:42,083 --> 00:43:43,243 Hallå? 474 00:43:46,483 --> 00:43:49,123 Mamma? 475 00:43:49,203 --> 00:43:50,563 Är du okej? 476 00:43:54,483 --> 00:43:55,603 Mår du bra? 477 00:44:05,243 --> 00:44:07,963 AUGUSTI ROBERT GÖR ANNA GRAVID 478 00:44:11,683 --> 00:44:13,923 OKTOBER ROB BÖRJAR KNULLA ANNA 479 00:44:16,683 --> 00:44:21,403 ROB FÖRSÖKTE MÖRDA MIG 480 00:44:47,523 --> 00:44:48,963 - Hej. - Hej. 481 00:44:49,043 --> 00:44:51,603 Jag tar en sån där strut, tack. Björnbär. 482 00:44:51,683 --> 00:44:53,563 Ja. Min favorit. 483 00:44:54,243 --> 00:44:56,763 - Det var mammas favorit också. - Var det? 484 00:44:58,083 --> 00:45:01,843 - Jag är här imorgon också. - Jag är nog inte kvar så länge. 485 00:45:03,163 --> 00:45:04,163 Tack. 486 00:46:01,963 --> 00:46:03,523 Jag vet att ni inte är verkliga. 487 00:46:05,923 --> 00:46:07,523 Jag hatar sjöjungfrur. 488 00:46:56,603 --> 00:46:59,603 Undertexter: Christina Rahm www.plint.com