1 00:01:19,843 --> 00:01:22,363 Rob, du står på føttene mine. 2 00:01:22,443 --> 00:01:25,883 Nei, du står på mine føtter. 3 00:01:28,163 --> 00:01:30,603 Du har gjort en utrolig bra jobb, Jo. 4 00:01:32,883 --> 00:01:34,523 Folk stirrer på oss. 5 00:01:34,603 --> 00:01:35,763 Du elsker det. 6 00:01:36,963 --> 00:01:40,483 Sash kan ikke danse slik. Jeg elsker måten du beveger deg på. 7 00:01:40,563 --> 00:01:44,803 - Er du like fæl som du virker? - Du har fantastiske drømmer, Jo. 8 00:01:46,363 --> 00:01:50,363 Mamma, jeg har tenkt litt på det. Kan jeg komme hjem igjen? 9 00:01:50,443 --> 00:01:54,483 - For å bo der. - Mener du det? Vil du det? 10 00:01:54,563 --> 00:01:56,883 Da hadde jeg blitt glad! 11 00:02:08,643 --> 00:02:09,643 Finn! 12 00:02:10,923 --> 00:02:12,523 Finn! 13 00:02:13,363 --> 00:02:14,363 Rob? 14 00:02:21,963 --> 00:02:23,483 Nei, ikke... 15 00:02:24,683 --> 00:02:26,923 Lov at du aldri forlater meg. 16 00:02:28,243 --> 00:02:30,683 Rob, ikke gjør det. 17 00:02:45,723 --> 00:02:47,123 Rob... 18 00:02:48,443 --> 00:02:49,643 Hvorfor? 19 00:02:56,363 --> 00:03:00,363 Hvorfor er vi her igjen? Folk faller ikke om uten grunn. 20 00:03:00,443 --> 00:03:03,523 Prøvene viser ikke noe som vi ikke allerede vet. 21 00:03:05,643 --> 00:03:09,683 - Og det er godt nytt. - Godt nytt?! For Guds skyld! 22 00:03:11,363 --> 00:03:14,923 Har du latt deg bli stresset? 23 00:03:15,003 --> 00:03:19,203 I så fall var det nok derfor du besvimte. 24 00:03:20,403 --> 00:03:25,123 Jeg tror du må unngå stressende situasjoner. 25 00:03:25,203 --> 00:03:29,923 Gi deg selv den tiden du trenger for å komme deg igjen. 26 00:03:30,683 --> 00:03:34,523 Jeg vil foreslå at vi holder deg her til observasjon. 27 00:03:35,843 --> 00:03:37,763 Et par netter til. 28 00:03:44,163 --> 00:03:45,403 Rob? 29 00:03:47,283 --> 00:03:50,243 Kan du hente en nattkjole hjemme? 30 00:03:50,323 --> 00:03:53,443 Jeg orker ikke en natt til i polyester. 31 00:03:53,523 --> 00:03:55,323 Ja. Trenger du noe mer? 32 00:03:56,763 --> 00:04:00,523 Kanskje noen klær og en vaskepose. 33 00:04:00,603 --> 00:04:05,803 Beklager om jeg overreagerte. Noen må forsvare deg overfor disse legene. 34 00:04:06,563 --> 00:04:08,603 Vi ses senere. 35 00:04:43,043 --> 00:04:46,763 - Mrs. Harding? Kan jeg komme inn? - Bare et øyeblikk. 36 00:04:49,963 --> 00:04:54,723 - Beklager, men jeg må gå. - Det er ingen god idé. 37 00:04:55,843 --> 00:04:57,643 Men du kan ikke stoppe meg? 38 00:04:59,123 --> 00:05:02,363 Nei visst, du kan ikke stoppe meg. 39 00:05:08,163 --> 00:05:10,523 Stol på instinktet ditt, Jo. 40 00:05:11,843 --> 00:05:15,203 Det er eneste løsning om du vil finne ut hva som skjedde. 41 00:05:32,763 --> 00:05:34,523 Hallo? 42 00:05:34,603 --> 00:05:36,283 Dette er Jo. 43 00:05:37,163 --> 00:05:42,403 Jeg må snakke med deg, og jeg trenger et sted å overnatte i natt. 44 00:05:42,483 --> 00:05:44,923 Kan du ringe meg? 45 00:05:45,603 --> 00:05:46,603 Takk. 46 00:05:55,283 --> 00:05:56,843 Stol på instinktet. 47 00:06:17,403 --> 00:06:18,923 Mor? 48 00:06:20,883 --> 00:06:22,003 Jo... 49 00:06:27,283 --> 00:06:29,683 Det er best du kommer inn. 50 00:07:06,043 --> 00:07:09,683 Jeg husker ikke stort fra det siste året. 51 00:07:09,763 --> 00:07:12,763 Men du virker veldig kjent. 52 00:07:13,603 --> 00:07:16,563 - Som om du har vært hos meg. - Det har jeg ikke. 53 00:07:19,043 --> 00:07:23,883 Jeg mener... Han tok deg med seg hjem. 54 00:07:25,643 --> 00:07:28,363 Som dritt på skoen sin. 55 00:07:31,003 --> 00:07:32,803 Nei. 56 00:07:35,043 --> 00:07:36,563 Som en skygge. 57 00:07:37,403 --> 00:07:39,283 Du fulgte etter ham. 58 00:07:43,043 --> 00:07:45,083 Hva gjør du her, Jo? 59 00:07:58,843 --> 00:08:01,643 Du er gravid, ikke sant? 60 00:08:04,323 --> 00:08:08,523 Planla dere det sammen, så dere kunne bli en familie? 61 00:08:10,483 --> 00:08:14,003 I så fall funket planen dårlig for meg. 62 00:08:14,883 --> 00:08:18,643 Han er ikke her, Jo. Han er hos deg. 63 00:08:18,723 --> 00:08:21,643 Men han er fortsatt sammen med deg. Ikke sant? 64 00:08:23,523 --> 00:08:26,283 Ja, han må finne ut hva han vil. 65 00:08:33,243 --> 00:08:35,483 Jeg tror han dyttet meg ned trappen. 66 00:08:38,003 --> 00:08:40,803 Jeg vet ikke hva han tenkte, 67 00:08:40,883 --> 00:08:45,443 men jeg fant ut om alt dette, og jeg tror han gjorde det. 68 00:08:47,203 --> 00:08:48,763 Jaha. 69 00:08:51,283 --> 00:08:55,443 Og det sier en kvinne som tror hun dro på ferie 70 00:08:55,523 --> 00:08:58,043 til et hus som ikke fins lenger. 71 00:08:58,923 --> 00:09:02,523 Som stenger seg inne på et rom med en fantasivenn. 72 00:09:03,403 --> 00:09:05,323 Kom igjen, Jo. 73 00:09:06,403 --> 00:09:08,123 Ja, han er stresset. 74 00:09:08,203 --> 00:09:10,643 Han har tatt en trøkk for laget, men... 75 00:09:11,243 --> 00:09:16,603 Mener du at han dyttet sin kone gjennom 30 år ned trappen? 76 00:09:16,683 --> 00:09:18,243 Kvinnen han elsket... 77 00:09:21,563 --> 00:09:23,323 Som han fortsatt elsker. 78 00:09:25,923 --> 00:09:28,083 Det stemmer ikke, Jo. 79 00:09:57,403 --> 00:10:01,323 PLEIEHJEMMET 80 00:10:10,083 --> 00:10:12,243 Takk for at du kommer, Mrs. Harding. 81 00:10:12,323 --> 00:10:17,163 Din far gikk seg en tur i går kveld, og han falt. 82 00:10:17,243 --> 00:10:19,723 Quame fant ham på gulvet i dagligstuen. 83 00:10:19,803 --> 00:10:21,843 - Gud! - Han var opprørt, men... 84 00:10:25,763 --> 00:10:27,483 Hei, pappa. 85 00:10:33,363 --> 00:10:35,123 Se på deg. 86 00:10:35,923 --> 00:10:39,203 Jeg vil dra herfra i et fyrverkeri. 87 00:10:42,003 --> 00:10:44,843 Det ser ut som at du har vært i krig. 88 00:10:45,843 --> 00:10:48,083 Ikke bekymre deg for meg. 89 00:10:48,163 --> 00:10:50,163 Nei, men det gjør jeg. 90 00:10:51,643 --> 00:10:54,163 Det er Jo vi bør bekymre oss for. 91 00:10:54,243 --> 00:10:57,243 Pappa, det der gidder jeg ikke. Ikke nå. 92 00:10:58,523 --> 00:11:00,443 Kan du ikke bare se på meg? 93 00:11:00,523 --> 00:11:03,003 Det er meg. Johanne. 94 00:11:03,083 --> 00:11:05,363 Det er din datter. 95 00:11:08,323 --> 00:11:10,923 Du satte fyr på en katt. 96 00:11:13,203 --> 00:11:15,363 Det gjorde du. 97 00:11:17,723 --> 00:11:19,723 Det var en leke. 98 00:11:19,803 --> 00:11:21,483 Det var en lekekatt! 99 00:11:21,563 --> 00:11:23,323 Ok. 100 00:11:25,763 --> 00:11:28,243 Å, pappa. 101 00:11:30,963 --> 00:11:34,043 Vi er noen fine noen, hva? 102 00:11:34,123 --> 00:11:35,963 For et par. 103 00:11:36,043 --> 00:11:38,203 Fullstendig knust. 104 00:11:42,163 --> 00:11:44,723 Alt er ødelagt. 105 00:11:44,803 --> 00:11:47,003 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 106 00:11:52,403 --> 00:11:54,683 Lyden av havet. 107 00:11:56,163 --> 00:11:58,883 Bølger som slår inn mot stranden. 108 00:12:02,163 --> 00:12:04,123 Å, pappa. 109 00:12:04,643 --> 00:12:08,083 Jeg har alltid sagt at du må bo hjemme hos meg. 110 00:12:08,723 --> 00:12:10,803 Skal vi bryte oss ut herfra? 111 00:12:11,443 --> 00:12:15,123 - Nei. Ikke i dag. - Vær så snill. 112 00:12:15,683 --> 00:12:19,003 Bare et par timer. Jeg vil så gjerne se havet. 113 00:12:20,043 --> 00:12:22,283 - Mener du det? - Ja. 114 00:12:25,723 --> 00:12:30,563 - Det er ingen god idé, Mrs. Harding. - Han er tilbake til middag. 115 00:12:41,603 --> 00:12:43,603 Du blir våt, pappa! 116 00:12:44,843 --> 00:12:46,443 Ok. 117 00:13:02,923 --> 00:13:05,403 SUSANNE DAMGAARD ELSKET KONE OG MOR 118 00:13:05,483 --> 00:13:08,283 "DØDEN AVSLUTTER ET LIV, IKKE ET FORHOLD" 119 00:13:10,043 --> 00:13:12,483 Jeg vet at du fortsatt savner henne. 120 00:13:14,923 --> 00:13:17,083 Jeg vil ikke ha en benk når jeg dør. 121 00:13:17,763 --> 00:13:19,483 Ingen skal sitte på meg. 122 00:13:21,203 --> 00:13:22,643 Ok, pappa. 123 00:13:23,723 --> 00:13:26,563 Skru av den greia, er du snill. 124 00:13:29,323 --> 00:13:31,003 Pappa? 125 00:13:31,763 --> 00:13:33,243 Pappa? 126 00:13:37,323 --> 00:13:39,243 Rob er utro. 127 00:13:42,883 --> 00:13:44,323 Og... 128 00:13:45,643 --> 00:13:47,923 Jeg er redd for ham, pappa. 129 00:13:48,003 --> 00:13:49,763 Jeg er redd for å gå hjem. 130 00:13:58,123 --> 00:14:00,163 Det er vanskelig for ham. 131 00:14:01,963 --> 00:14:04,603 Han er gift med en som er bedre enn ham. 132 00:14:04,683 --> 00:14:07,483 Hva? Det er ikke... 133 00:14:07,563 --> 00:14:13,803 - Det er ingen unnskyldning. - Ikke motsi meg. Det er vanskelig. 134 00:14:13,883 --> 00:14:18,243 Det er vanskelig når du er sammen med en som... 135 00:14:21,843 --> 00:14:24,563 ...aldri kan bli lykkelig sammen med deg. 136 00:14:26,763 --> 00:14:28,963 Vi har det til felles, jeg og... 137 00:14:30,123 --> 00:14:31,723 - Rob. - Rob, ja. 138 00:14:36,403 --> 00:14:38,323 Sash: Mamma, hvor er du? 139 00:14:38,403 --> 00:14:40,163 Jeg vil ha en is. 140 00:14:40,243 --> 00:14:41,883 En skikkelig en. 141 00:14:41,963 --> 00:14:45,283 Ikke den jævla dritten jeg får på Alcatraz. 142 00:14:46,603 --> 00:14:47,723 Greit. 143 00:14:47,803 --> 00:14:51,603 Du vil ha is, og jeg vil skyte noe. Kom igjen. 144 00:15:17,163 --> 00:15:18,643 Nå, pappa? 145 00:15:18,723 --> 00:15:20,643 Den der! Jeg vil ha den! 146 00:15:42,403 --> 00:15:44,563 Jeg skifter ham. 147 00:15:48,083 --> 00:15:49,643 Jo? 148 00:15:51,843 --> 00:15:54,083 Hei! Hei, Jo. 149 00:15:55,243 --> 00:15:57,163 Hva er det? 150 00:16:02,163 --> 00:16:04,083 Det er Rob. 151 00:16:05,003 --> 00:16:08,003 Jeg kan ikke være sammen med ham lenger. 152 00:16:16,643 --> 00:16:18,763 Liker du meg? 153 00:16:18,843 --> 00:16:21,123 Nick? Liker du meg? 154 00:16:25,083 --> 00:16:27,763 - Jeg har et kondom. - Nei. 155 00:16:27,843 --> 00:16:30,523 - Nei, Jo. - Jeg vet du vil knulle meg. 156 00:16:30,603 --> 00:16:33,163 Hva faen, Jo! 157 00:16:33,803 --> 00:16:35,523 Dette er ikke... 158 00:16:36,763 --> 00:16:39,523 Det er ikke dette det har handlet om! 159 00:16:54,403 --> 00:16:58,003 Ok, pappa, er du ferdig? Skal vi ta en kopp te? 160 00:17:08,723 --> 00:17:10,883 Den møkkatelefonen. 161 00:17:11,843 --> 00:17:13,083 Hva skjer? 162 00:17:15,243 --> 00:17:16,843 Du banner for mye. 163 00:17:24,683 --> 00:17:25,683 Det er... 164 00:17:26,523 --> 00:17:30,283 Jeg bare venter på... at noen skal ringe meg tilbake. 165 00:17:30,803 --> 00:17:34,043 Og hva så? Skal vi dra? 166 00:17:36,403 --> 00:17:39,523 Jeg tror at jeg skal... 167 00:17:39,603 --> 00:17:41,403 Rømme. 168 00:17:48,723 --> 00:17:51,283 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 169 00:17:51,363 --> 00:17:55,363 Du skal sende meg av gårde med en nyttårsrakett. 170 00:17:58,483 --> 00:18:00,123 Hva sier du? 171 00:18:01,803 --> 00:18:04,723 Skal vi dra tilbake til Alcatraz? 172 00:18:08,123 --> 00:18:10,763 Nå drar jeg. Takk. Vi ses snart. 173 00:18:12,443 --> 00:18:14,003 Ha det fint. 174 00:18:15,403 --> 00:18:16,843 Jo? 175 00:18:16,923 --> 00:18:18,403 Jo! 176 00:18:19,243 --> 00:18:22,323 - Jeg må... - Ja, et toalett. 177 00:18:23,643 --> 00:18:25,883 Skal jeg hjelpe deg? 178 00:18:25,963 --> 00:18:28,523 - Hvor er vi? - På et toalett. 179 00:18:28,603 --> 00:18:30,563 Jeg kan ikke se noe. 180 00:18:30,643 --> 00:18:32,123 Pappa, jeg er her. 181 00:18:32,963 --> 00:18:34,723 Skal jeg lukke døren? 182 00:18:36,483 --> 00:18:38,403 Hvor er Quame? 183 00:18:38,483 --> 00:18:40,003 Jeg trenger Quame. 184 00:18:40,083 --> 00:18:44,363 Vi er ikke på pleiehjemmet, pappa. Quame er ikke her. 185 00:18:47,163 --> 00:18:49,083 Jeg kan hjelpe deg. 186 00:18:49,163 --> 00:18:50,563 Jeg tar disse. 187 00:18:52,963 --> 00:18:55,083 Jeg skal bare... 188 00:18:56,923 --> 00:18:58,403 Ok. 189 00:18:58,483 --> 00:19:00,883 Nei! Hva gjør du? 190 00:19:00,963 --> 00:19:03,643 La meg være! 191 00:19:07,523 --> 00:19:10,163 - Pappa, jeg prøver bare å... - Kom deg vekk! 192 00:19:10,243 --> 00:19:12,683 Knuller du ham igjen, dreper jeg dere! 193 00:19:12,763 --> 00:19:15,723 Forstår du det? Jeg dreper dere begge to! 194 00:19:15,803 --> 00:19:19,563 Forstår du det? Jeg dreper dere! 195 00:19:20,723 --> 00:19:22,403 Jeg dreper dere! 196 00:19:28,323 --> 00:19:30,323 Du drepte henne nesten. 197 00:19:31,603 --> 00:19:32,963 Hva? 198 00:19:35,003 --> 00:19:36,963 Jeg dreper dere. 199 00:19:37,043 --> 00:19:38,243 Forstår du det? 200 00:19:38,323 --> 00:19:40,683 - Jeg dreper dere. - Pappa, stopp! 201 00:19:40,763 --> 00:19:42,243 Pappa! 202 00:19:49,963 --> 00:19:51,523 Hvem? 203 00:19:52,203 --> 00:19:53,763 Mamma. 204 00:19:55,523 --> 00:19:57,763 Du drepte henne nesten. 205 00:20:32,083 --> 00:20:33,923 Hvor er Susan? 206 00:20:35,243 --> 00:20:38,243 - Hun kommer snart, ikke sant? - Det går bra, Frank. 207 00:20:38,883 --> 00:20:42,043 Det er nok spenning for én dag. 208 00:20:45,003 --> 00:20:46,643 Takk. 209 00:21:18,883 --> 00:21:24,323 Og en dag kom han hjem og fant sin dronning sittende på en stein. 210 00:21:25,323 --> 00:21:28,123 I armene på et menneske. 211 00:21:28,683 --> 00:21:30,523 En sjømann. 212 00:21:33,643 --> 00:21:38,083 Han ble så rasende at han druknet sjømannen. 213 00:21:38,723 --> 00:21:44,403 Og så støtte havkongen treforken dypt inn i havdronningens bryst. 214 00:21:58,483 --> 00:22:01,083 Det skjedde bare én gang. 215 00:22:25,883 --> 00:22:27,923 Én gang er for mye. 216 00:22:33,363 --> 00:22:35,043 Hallo? 217 00:22:35,123 --> 00:22:37,643 Takk for at du ringer tilbake. 218 00:22:39,163 --> 00:22:44,043 Ja, jeg trenger et sted å overnatte. Jeg må bare ordne noe først. 219 00:22:45,883 --> 00:22:47,323 Takk. 220 00:22:50,643 --> 00:22:52,083 Sash. 221 00:22:52,163 --> 00:22:54,443 Ja, jeg er lei for det. 222 00:22:54,523 --> 00:22:57,043 Kommer dere hjemom i kveld? 223 00:22:57,123 --> 00:22:58,403 Ja, takk. 224 00:22:58,483 --> 00:22:59,963 Finn. 225 00:23:00,043 --> 00:23:03,363 Bare... gjør det for meg, er du snill. 226 00:23:03,443 --> 00:23:05,563 Takk. Greit. 227 00:23:06,163 --> 00:23:07,643 Rob? 228 00:23:08,363 --> 00:23:09,603 Rob, ro deg ned. 229 00:23:10,323 --> 00:23:12,483 Jeg kommer hjem. 230 00:23:57,923 --> 00:24:00,083 Hvor har du vært? 231 00:24:00,963 --> 00:24:03,283 Hva har du holdt på med? 232 00:24:05,803 --> 00:24:08,243 Jeg har hatt mye å gjøre, Rob. 233 00:24:08,323 --> 00:24:10,403 Jeg har fått på plass brikkene. 234 00:24:17,963 --> 00:24:19,523 Hei, mamma. 235 00:24:20,083 --> 00:24:21,683 Vennen. 236 00:24:21,763 --> 00:24:22,683 Mamma! 237 00:24:22,763 --> 00:24:25,843 - Hei. - Hei. Jeg var så redd. 238 00:24:26,603 --> 00:24:29,283 Sash, jeg har noen ting jeg må si. 239 00:24:29,363 --> 00:24:30,323 Ok. 240 00:24:30,403 --> 00:24:32,003 Jaha, den fortapte moren. 241 00:24:34,603 --> 00:24:35,963 Skal vi... 242 00:24:36,043 --> 00:24:37,123 Ok. 243 00:24:38,403 --> 00:24:42,163 Ikke bare til deg, men til dere alle. Skjønner du? 244 00:24:42,243 --> 00:24:44,243 Jeg går opp og steller meg litt. 245 00:24:44,323 --> 00:24:46,923 Ok. Vil du jeg skal bli med deg? 246 00:24:47,003 --> 00:24:50,843 Nei, jeg skal forte meg. Jeg kommer snart ned. 247 00:25:24,323 --> 00:25:27,043 Det har vært vanskelig. 248 00:25:27,123 --> 00:25:29,163 Jeg ville ikke bekymre dere. 249 00:25:29,243 --> 00:25:31,683 Ok, men moren deres er veldig... 250 00:25:34,123 --> 00:25:36,363 Vel, det er ikke bra. 251 00:25:36,443 --> 00:25:38,563 Hva mener du? 252 00:25:38,643 --> 00:25:40,323 Hun har... 253 00:25:41,363 --> 00:25:43,403 ...innbilt seg ting. 254 00:25:45,043 --> 00:25:48,003 Ting som ikke er virkelige. 255 00:26:01,963 --> 00:26:03,123 Så... 256 00:26:05,283 --> 00:26:07,323 Det er noe... 257 00:26:12,083 --> 00:26:15,603 Det er noe dere må få vite. 258 00:26:16,283 --> 00:26:17,763 Ok. 259 00:26:19,163 --> 00:26:20,843 Vær rolig. 260 00:26:21,443 --> 00:26:24,043 Ikke la motoren overopphete seg. 261 00:26:24,843 --> 00:26:26,363 Mamma? 262 00:26:27,123 --> 00:26:28,643 Er alt i orden? 263 00:26:35,883 --> 00:26:38,563 Når man har vært gift en lang stund, 264 00:26:38,643 --> 00:26:42,403 kommer det perioder der alt flater ut og man bare... 265 00:26:46,043 --> 00:26:48,203 ...blir irritert og likegyldig... 266 00:26:48,283 --> 00:26:50,843 Jo, du bør drikke litt vann. 267 00:26:51,523 --> 00:26:53,403 Jeg tror du er dehydrert. 268 00:26:55,203 --> 00:26:56,683 Man glemmer å... 269 00:26:59,283 --> 00:27:02,803 ...å finne ut hva det er som foregår. 270 00:27:02,883 --> 00:27:05,843 Hva som virkelig foregår i den andres liv. 271 00:27:06,403 --> 00:27:08,163 - Og så... - Jo. 272 00:27:10,563 --> 00:27:15,083 Man kommer seg ut av det og alt går tilbake til det vanlige. 273 00:27:15,163 --> 00:27:21,323 Som om du har vannet en døende plante i siste liten, men... 274 00:27:24,443 --> 00:27:25,923 Men... 275 00:27:28,923 --> 00:27:31,363 For akkurat denne planten... 276 00:27:32,883 --> 00:27:35,923 For akkurat denne planten er det for sent. 277 00:27:36,883 --> 00:27:38,923 For denne planten er det over. 278 00:27:39,763 --> 00:27:41,443 Fantastisk. 279 00:27:43,243 --> 00:27:45,203 Unnskyld. 280 00:27:45,283 --> 00:27:46,843 Mamma... 281 00:27:47,603 --> 00:27:48,923 Hva er det du sier? 282 00:27:51,843 --> 00:27:53,563 Jeg forlater deres far. 283 00:27:57,843 --> 00:28:00,043 - Hva? - Jeg er så lei for det, unger. 284 00:28:00,123 --> 00:28:02,083 Pappa. 285 00:28:02,163 --> 00:28:03,763 - Og... - Jo. 286 00:28:05,323 --> 00:28:09,323 Det har vært en veldig lang dag, vi lar det ligge med det. 287 00:28:09,403 --> 00:28:10,923 Nei. 288 00:28:11,523 --> 00:28:13,643 De må få vite... 289 00:28:14,203 --> 00:28:15,403 ...om Anna. 290 00:28:18,203 --> 00:28:23,083 - Jo. Unger, kan dere gå ut? - Han har møtt noen. En annen kvinne. 291 00:28:23,923 --> 00:28:25,963 Ok. Mamma, hør her. 292 00:28:26,043 --> 00:28:29,123 Dette lyder helt... 293 00:28:30,123 --> 00:28:32,803 - Vær så snill. - Tror du meg ikke? 294 00:28:34,003 --> 00:28:36,803 - Tror dere meg ikke? - Kom igjen. 295 00:28:40,563 --> 00:28:41,963 Jo, kom igjen. 296 00:28:47,003 --> 00:28:52,043 Vel, hun skulle jo forlate deg den kvelden ulykken skjedde, så... 297 00:28:52,883 --> 00:28:55,483 Så da er det sikkert sant. 298 00:28:56,443 --> 00:28:59,243 Hva mener du? Hvordan vet du det? 299 00:28:59,323 --> 00:29:01,643 Jeg fikk ikke lov til å si noe. 300 00:29:02,283 --> 00:29:06,643 Deres far har vært utro med en kvinne fra jobben. 301 00:29:06,723 --> 00:29:09,443 Herregud. Jo, det er slutt. 302 00:29:10,803 --> 00:29:13,323 Hun venter barnet ditt. 303 00:29:17,923 --> 00:29:19,843 Hun er gravid. 304 00:29:19,923 --> 00:29:24,123 Kvinnen. Hun heter Anna. Hun er gravid. 305 00:29:24,203 --> 00:29:25,963 Skal du få barn? 306 00:29:31,683 --> 00:29:33,083 Pappa? 307 00:29:37,363 --> 00:29:39,523 - Pappa! - Pappa! 308 00:29:41,403 --> 00:29:43,163 Pappa! 309 00:29:44,523 --> 00:29:45,723 Hva faen? 310 00:29:50,523 --> 00:29:53,163 Jeg forstår det bare ikke, Rob. 311 00:29:53,243 --> 00:29:56,763 Hva hadde du tenkt å gjøre hvis jeg husket det? 312 00:30:02,163 --> 00:30:04,243 Skal du bare gå? 313 00:30:12,323 --> 00:30:14,243 Mamma! 314 00:30:18,123 --> 00:30:20,363 Jeg er lei for det, unger. 315 00:30:20,923 --> 00:30:22,563 Jeg... 316 00:30:25,203 --> 00:30:27,163 Vi er fæle. 317 00:30:30,163 --> 00:30:33,803 Jeg skal bare gå og snakke med deres far. 318 00:31:10,283 --> 00:31:12,763 Skal vi avslutte dette? 319 00:31:15,123 --> 00:31:17,763 Jeg kjente deg ikke igjen i fjor. 320 00:31:18,763 --> 00:31:21,883 Du var kald, du var fjern og du sviktet meg. 321 00:31:22,803 --> 00:31:25,003 Ikke våg deg. 322 00:31:26,443 --> 00:31:30,403 Ikke klandre meg for at du lar pikken gå på rundgang. 323 00:31:32,643 --> 00:31:35,243 Fjoråret var forferdelig for meg. 324 00:31:36,243 --> 00:31:40,403 Ungen min dro hjemmefra og jeg havnet i overgangsalderen. 325 00:31:41,003 --> 00:31:43,283 De gamle spøkelsene kom tilbake. 326 00:31:43,363 --> 00:31:46,243 Men jeg lot det ikke skje denne gangen. 327 00:31:46,843 --> 00:31:48,563 Jeg ble trist. 328 00:31:49,283 --> 00:31:52,283 Og så blomstret jeg! 329 00:31:52,363 --> 00:31:55,763 Mens du gjorde elskerinnen din gravid. 330 00:31:56,763 --> 00:31:59,483 Var det derfor du dyttet meg ned trappen? 331 00:31:59,563 --> 00:32:01,683 For å bli kvitt meg? 332 00:32:12,363 --> 00:32:14,843 - Du er gal. - Jeg hørte deg. 333 00:32:14,923 --> 00:32:18,803 "Hun innbiller seg ting som ikke er virkelige." 334 00:32:21,203 --> 00:32:23,163 Men du har bare løyet for meg 335 00:32:23,243 --> 00:32:26,443 helt siden kvelden jeg landet i bunnen av trappen. 336 00:32:27,163 --> 00:32:29,403 Jeg kan ikke bevise det. 337 00:32:30,123 --> 00:32:31,923 Men jeg vet det. 338 00:32:32,563 --> 00:32:35,003 Jeg vet at du gjorde det. 339 00:32:37,803 --> 00:32:39,563 Når? 340 00:32:42,763 --> 00:32:45,683 Når har jeg noen gang gjort deg noe? 341 00:32:47,123 --> 00:32:51,723 I alle de årene vi har vært gift, har jeg noen gang gjort deg noe? 342 00:32:52,723 --> 00:32:56,203 Sannheten er at du innbiller deg ting, Jo. 343 00:32:57,283 --> 00:33:00,963 Du vet ikke hva som er virkelig og hva som ikke er det. 344 00:33:01,043 --> 00:33:03,083 Jeg dret meg ut. 345 00:33:04,163 --> 00:33:07,683 Jeg hadde sex med en annen. Det er jeg som er skurken. 346 00:33:07,763 --> 00:33:10,443 Men vær så snill, ikke si det. 347 00:33:11,043 --> 00:33:16,123 Jo, vær så snill, ikke si det. Vær så snill! 348 00:33:18,043 --> 00:33:19,843 Vær så snill. 349 00:34:11,363 --> 00:34:13,083 Finn? 350 00:34:14,123 --> 00:34:15,923 Sash? 351 00:34:26,203 --> 00:34:27,803 Faen! 352 00:34:34,323 --> 00:34:36,043 Rob? 353 00:34:46,363 --> 00:34:48,723 Jeg vet at du er hjemme! 354 00:34:55,323 --> 00:34:57,003 Jævla dritt! 355 00:34:57,723 --> 00:35:01,083 - Er alt i orden? - Helt jævla fantastisk! 356 00:35:30,283 --> 00:35:31,923 Hvor er de? 357 00:35:32,003 --> 00:35:34,963 Jeg sa til dem at vi trengte å snakke. 358 00:35:36,163 --> 00:35:40,603 Du vil ikke at jeg skal si dem hva du gjorde mot meg. 359 00:35:43,243 --> 00:35:46,603 Et rasjonelt menneske ville ikke bedt dem hit 360 00:35:46,683 --> 00:35:49,483 hvis jeg er så farlig, men... 361 00:35:49,563 --> 00:35:53,483 Du er ikke så rasjonell for øyeblikket. Er du vel? 362 00:36:06,523 --> 00:36:07,923 Jo! 363 00:36:08,963 --> 00:36:11,163 Jo. Jeg vil ikke at du skal dra. 364 00:36:12,403 --> 00:36:14,123 Jo, vær så snill. 365 00:36:16,123 --> 00:36:17,763 Farvel, Rob. 366 00:36:18,323 --> 00:36:19,763 Jo. 367 00:36:19,843 --> 00:36:21,443 Jo, du har rett. 368 00:36:21,523 --> 00:36:24,203 Jo, vi hadde en krangel den kvelden. 369 00:36:30,283 --> 00:36:32,003 Vi hadde en fæl krangel. 370 00:36:32,083 --> 00:36:34,643 Helt jævla fantastisk! 371 00:36:34,723 --> 00:36:36,363 Er du full? 372 00:36:36,443 --> 00:36:38,003 Jeg lurer på hvorfor. 373 00:36:39,243 --> 00:36:41,723 Det er på grunn av dette. 374 00:36:41,803 --> 00:36:42,763 Dette! 375 00:36:43,683 --> 00:36:45,643 Hadde du tenkt å fortelle det? 376 00:36:45,723 --> 00:36:49,803 Aner du hvordan det har vært å bo sammen med deg dette året? 377 00:36:49,883 --> 00:36:51,963 Det har vært et jævla mareritt! 378 00:36:52,043 --> 00:36:54,283 Jeg sa du skulle komme deg ut. 379 00:36:54,363 --> 00:36:56,683 Kom deg at huset mitt, for helvete! 380 00:36:57,563 --> 00:36:59,763 Jeg sa at jeg ikke ville dra. 381 00:37:00,643 --> 00:37:04,123 - Vi sa forferdelige ting. - Glemte du å bruke kondom? 382 00:37:04,203 --> 00:37:05,683 Vi lot oss rive med. 383 00:37:05,763 --> 00:37:09,683 Jeg kjørte på, jeg trengte ikke å vente på at hun skulle bli våt. 384 00:37:10,363 --> 00:37:13,763 Jeg ba om en ny sjanse. Du lo, og så sa du: 385 00:37:13,843 --> 00:37:16,683 "Greit, hvis ikke du drar, så drar jeg." 386 00:37:16,763 --> 00:37:22,443 Du ville legge ut huset til salgs og la meg få kommisjonen. 387 00:37:23,363 --> 00:37:25,763 Jo, vi kan komme oss gjennom dette. 388 00:37:25,843 --> 00:37:28,923 Jeg ødela forholdet med sjefen på grunn av deg. 389 00:37:29,003 --> 00:37:33,643 Jobben min. Jeg elsket jobben min. Jeg elsket den mer enn... 390 00:37:33,723 --> 00:37:35,003 Meg? 391 00:37:35,803 --> 00:37:38,363 Du ville ha et bilde av ungene. Det der. 392 00:37:39,403 --> 00:37:42,203 Jaha, bare ta bildet av de søte ungene våre. 393 00:37:42,283 --> 00:37:44,843 Ungene du lot i stikken. 394 00:37:44,923 --> 00:37:46,763 Jeg var i sorg. 395 00:37:46,843 --> 00:37:48,923 Du var egoistisk! 396 00:37:49,003 --> 00:37:53,443 Du grep etter det. Du mistet balansen og du skled. 397 00:38:02,763 --> 00:38:04,363 Du tok meg. 398 00:38:11,283 --> 00:38:12,683 Jeg forstår det ikke. 399 00:38:13,843 --> 00:38:18,123 Hvorfor sa du ikke at du var der, at jeg skled? 400 00:38:18,203 --> 00:38:19,963 Jeg klarte ikke å holde deg. 401 00:38:20,843 --> 00:38:24,003 Du skled ut av grepet mitt, og jeg er lei for det. 402 00:38:24,083 --> 00:38:26,443 Jeg er så lei for det. 403 00:38:26,523 --> 00:38:28,763 Jeg har ødelagt alt. 404 00:38:28,843 --> 00:38:30,883 Men jeg var redd. 405 00:38:30,963 --> 00:38:34,323 Hvem ville ha trodd at jeg ikke dyttet deg? 406 00:38:35,403 --> 00:38:37,523 Men du våknet opp på sykehuset. 407 00:38:38,803 --> 00:38:40,803 Og du kunne ikke huske noe. 408 00:38:41,803 --> 00:38:44,483 Og jeg fikk en ny sjanse. 409 00:38:50,643 --> 00:38:51,843 Du løy. 410 00:38:53,923 --> 00:38:56,883 Du har løyet for meg i alle disse ukene. 411 00:38:58,963 --> 00:39:02,403 Du fortalte meg ikke at ekteskapet var over. 412 00:39:06,203 --> 00:39:07,603 Gud. 413 00:39:08,123 --> 00:39:09,843 Jo. 414 00:39:09,923 --> 00:39:11,523 Jeg forsøkte å redde deg. 415 00:39:11,603 --> 00:39:15,363 Nei. Du festet ting på tidslinjen min. 416 00:39:15,443 --> 00:39:18,003 Du ville styre meg med det, din drittsekk. 417 00:39:18,083 --> 00:39:21,403 Jeg elsker deg. Vi kan komme oss gjennom dette. 418 00:39:21,483 --> 00:39:23,523 - Nei, det kan vi ikke. - Jo! 419 00:39:26,763 --> 00:39:28,843 - Jeg prøvde å redde deg. - Pisspreik. 420 00:39:30,683 --> 00:39:33,043 Det blir ikke lett, men vi kan klare det. 421 00:39:33,123 --> 00:39:35,203 Det er pisspreik. 422 00:39:35,283 --> 00:39:36,643 Prøvde å redde deg? 423 00:39:36,723 --> 00:39:38,043 Jeg elsker deg. 424 00:39:38,123 --> 00:39:40,683 Pisspreik, pisspreik, pisspreik... 425 00:39:42,003 --> 00:39:43,803 - Jo. - Kom igjen, tenk! 426 00:39:43,883 --> 00:39:46,763 Du vet hva som skjer når noe blir begravd. 427 00:39:46,843 --> 00:39:50,523 Din far brukte et jævla eventyr for å unnskylde seg. 428 00:39:50,603 --> 00:39:52,363 Unnskyld. 429 00:39:53,843 --> 00:39:56,563 Herregud. Jeg er så lei for det. 430 00:39:56,643 --> 00:39:58,643 Dette er min feil. 431 00:40:00,443 --> 00:40:02,883 Alt er min feil. 432 00:40:02,963 --> 00:40:04,683 Det er min feil. 433 00:40:15,283 --> 00:40:18,723 - Jeg var i sorg! - Du var egoistisk! 434 00:40:19,643 --> 00:40:22,243 En unge forsvinner, skaff en ny. 435 00:40:22,323 --> 00:40:23,843 Vet du hva? 436 00:40:23,923 --> 00:40:26,843 Får du en gutt, bør du kalle ham Lucas. 437 00:41:14,763 --> 00:41:16,963 Du slapp meg. 438 00:41:20,563 --> 00:41:22,843 Du slapp meg. 439 00:41:29,323 --> 00:41:31,043 Jo, jeg gjorde noe fælt. 440 00:41:31,123 --> 00:41:35,403 Jeg gjorde en fæl ting, men jeg er ikke en dårlig person. 441 00:41:37,243 --> 00:41:39,603 Fæle ting, Rob? 442 00:41:41,723 --> 00:41:44,163 Hvor mange fæle ting må du gjøre 443 00:41:44,243 --> 00:41:46,923 før du blir en dårlig person? 444 00:42:54,963 --> 00:42:56,683 Går det bra? 445 00:42:57,643 --> 00:42:58,723 Ja. 446 00:43:02,923 --> 00:43:04,243 Au! 447 00:43:05,203 --> 00:43:08,363 Unnskyld. Jeg måtte bare sjekke. 448 00:43:36,003 --> 00:43:37,483 Hallo? 449 00:43:42,083 --> 00:43:43,243 Hallo? 450 00:43:46,483 --> 00:43:49,123 Mamma? 451 00:43:49,203 --> 00:43:50,563 Er alt i orden? 452 00:43:54,483 --> 00:43:56,083 Alt bra? 453 00:44:05,243 --> 00:44:07,963 AUG ROB GJØR ANNA GRAVID 454 00:44:11,683 --> 00:44:13,923 OKT ROB BEGYNNER Å KNULLE ANNA 455 00:44:16,683 --> 00:44:21,403 ROB PRØVDE Å DREPE MEG 456 00:44:47,523 --> 00:44:48,963 - Hei. - Hei. 457 00:44:49,043 --> 00:44:51,603 Jeg vil gjerne ha en av dem. Bjørnebær. 458 00:44:51,683 --> 00:44:53,563 Ja. Det er min favoritt. 459 00:44:54,243 --> 00:44:56,763 - Det var min mors favoritt. - Var det? 460 00:44:58,083 --> 00:45:02,323 - Jeg er her i morgen også. - Jeg skal ikke bli her så lenge. 461 00:45:03,163 --> 00:45:04,683 Takk. 462 00:46:01,963 --> 00:46:04,283 Jeg vet at dere ikke er virkelige. 463 00:46:05,923 --> 00:46:07,523 Jeg hater havfruer. 464 00:46:56,603 --> 00:46:59,603 Tekst: Mette Knutsen www.plint.com