1
00:01:19,843 --> 00:01:22,363
Rob, du står på føttene mine.
2
00:01:22,443 --> 00:01:25,883
Nei, du står på mine føtter.
3
00:01:28,163 --> 00:01:30,603
Du har gjort en utrolig bra jobb, Jo.
4
00:01:32,883 --> 00:01:34,523
Folk stirrer på oss.
5
00:01:34,603 --> 00:01:35,763
Du elsker det.
6
00:01:36,963 --> 00:01:40,483
Sash kan ikke danse slik.
Jeg elsker måten du beveger deg på.
7
00:01:40,563 --> 00:01:44,803
- Er du like fæl som du virker?
- Du har fantastiske drømmer, Jo.
8
00:01:46,363 --> 00:01:50,363
Mamma, jeg har tenkt litt på det.
Kan jeg komme hjem igjen?
9
00:01:50,443 --> 00:01:54,483
- For å bo der.
- Mener du det? Vil du det?
10
00:01:54,563 --> 00:01:56,883
Da hadde jeg blitt glad!
11
00:02:08,643 --> 00:02:09,643
Finn!
12
00:02:10,923 --> 00:02:12,523
Finn!
13
00:02:13,363 --> 00:02:14,363
Rob?
14
00:02:21,963 --> 00:02:23,483
Nei, ikke...
15
00:02:24,683 --> 00:02:26,923
Lov at du aldri forlater meg.
16
00:02:28,243 --> 00:02:30,683
Rob, ikke gjør det.
17
00:02:45,723 --> 00:02:47,123
Rob...
18
00:02:48,443 --> 00:02:49,643
Hvorfor?
19
00:02:56,363 --> 00:03:00,363
Hvorfor er vi her igjen?
Folk faller ikke om uten grunn.
20
00:03:00,443 --> 00:03:03,523
Prøvene viser ikke noe
som vi ikke allerede vet.
21
00:03:05,643 --> 00:03:09,683
- Og det er godt nytt.
- Godt nytt?! For Guds skyld!
22
00:03:11,363 --> 00:03:14,923
Har du latt deg bli stresset?
23
00:03:15,003 --> 00:03:19,203
I så fall
var det nok derfor du besvimte.
24
00:03:20,403 --> 00:03:25,123
Jeg tror du må unngå
stressende situasjoner.
25
00:03:25,203 --> 00:03:29,923
Gi deg selv den tiden du trenger
for å komme deg igjen.
26
00:03:30,683 --> 00:03:34,523
Jeg vil foreslå
at vi holder deg her til observasjon.
27
00:03:35,843 --> 00:03:37,763
Et par netter til.
28
00:03:44,163 --> 00:03:45,403
Rob?
29
00:03:47,283 --> 00:03:50,243
Kan du hente en nattkjole hjemme?
30
00:03:50,323 --> 00:03:53,443
Jeg orker ikke
en natt til i polyester.
31
00:03:53,523 --> 00:03:55,323
Ja. Trenger du noe mer?
32
00:03:56,763 --> 00:04:00,523
Kanskje noen klær og en vaskepose.
33
00:04:00,603 --> 00:04:05,803
Beklager om jeg overreagerte. Noen må
forsvare deg overfor disse legene.
34
00:04:06,563 --> 00:04:08,603
Vi ses senere.
35
00:04:43,043 --> 00:04:46,763
- Mrs. Harding? Kan jeg komme inn?
- Bare et øyeblikk.
36
00:04:49,963 --> 00:04:54,723
- Beklager, men jeg må gå.
- Det er ingen god idé.
37
00:04:55,843 --> 00:04:57,643
Men du kan ikke stoppe meg?
38
00:04:59,123 --> 00:05:02,363
Nei visst, du kan ikke stoppe meg.
39
00:05:08,163 --> 00:05:10,523
Stol på instinktet ditt, Jo.
40
00:05:11,843 --> 00:05:15,203
Det er eneste løsning
om du vil finne ut hva som skjedde.
41
00:05:32,763 --> 00:05:34,523
Hallo?
42
00:05:34,603 --> 00:05:36,283
Dette er Jo.
43
00:05:37,163 --> 00:05:42,403
Jeg må snakke med deg, og jeg trenger
et sted å overnatte i natt.
44
00:05:42,483 --> 00:05:44,923
Kan du ringe meg?
45
00:05:45,603 --> 00:05:46,603
Takk.
46
00:05:55,283 --> 00:05:56,843
Stol på instinktet.
47
00:06:17,403 --> 00:06:18,923
Mor?
48
00:06:20,883 --> 00:06:22,003
Jo...
49
00:06:27,283 --> 00:06:29,683
Det er best du kommer inn.
50
00:07:06,043 --> 00:07:09,683
Jeg husker ikke stort
fra det siste året.
51
00:07:09,763 --> 00:07:12,763
Men du virker veldig kjent.
52
00:07:13,603 --> 00:07:16,563
- Som om du har vært hos meg.
- Det har jeg ikke.
53
00:07:19,043 --> 00:07:23,883
Jeg mener...
Han tok deg med seg hjem.
54
00:07:25,643 --> 00:07:28,363
Som dritt på skoen sin.
55
00:07:31,003 --> 00:07:32,803
Nei.
56
00:07:35,043 --> 00:07:36,563
Som en skygge.
57
00:07:37,403 --> 00:07:39,283
Du fulgte etter ham.
58
00:07:43,043 --> 00:07:45,083
Hva gjør du her, Jo?
59
00:07:58,843 --> 00:08:01,643
Du er gravid, ikke sant?
60
00:08:04,323 --> 00:08:08,523
Planla dere det sammen,
så dere kunne bli en familie?
61
00:08:10,483 --> 00:08:14,003
I så fall funket planen dårlig
for meg.
62
00:08:14,883 --> 00:08:18,643
Han er ikke her, Jo. Han er hos deg.
63
00:08:18,723 --> 00:08:21,643
Men han er fortsatt sammen med deg.
Ikke sant?
64
00:08:23,523 --> 00:08:26,283
Ja, han må finne ut hva han vil.
65
00:08:33,243 --> 00:08:35,483
Jeg tror han dyttet meg ned trappen.
66
00:08:38,003 --> 00:08:40,803
Jeg vet ikke hva han tenkte,
67
00:08:40,883 --> 00:08:45,443
men jeg fant ut om alt dette,
og jeg tror han gjorde det.
68
00:08:47,203 --> 00:08:48,763
Jaha.
69
00:08:51,283 --> 00:08:55,443
Og det sier en kvinne
som tror hun dro på ferie
70
00:08:55,523 --> 00:08:58,043
til et hus som ikke fins lenger.
71
00:08:58,923 --> 00:09:02,523
Som stenger seg inne på et rom
med en fantasivenn.
72
00:09:03,403 --> 00:09:05,323
Kom igjen, Jo.
73
00:09:06,403 --> 00:09:08,123
Ja, han er stresset.
74
00:09:08,203 --> 00:09:10,643
Han har tatt
en trøkk for laget, men...
75
00:09:11,243 --> 00:09:16,603
Mener du at han dyttet
sin kone gjennom 30 år ned trappen?
76
00:09:16,683 --> 00:09:18,243
Kvinnen han elsket...
77
00:09:21,563 --> 00:09:23,323
Som han fortsatt elsker.
78
00:09:25,923 --> 00:09:28,083
Det stemmer ikke, Jo.
79
00:09:57,403 --> 00:10:01,323
PLEIEHJEMMET
80
00:10:10,083 --> 00:10:12,243
Takk for at du kommer, Mrs. Harding.
81
00:10:12,323 --> 00:10:17,163
Din far gikk seg en tur i går kveld,
og han falt.
82
00:10:17,243 --> 00:10:19,723
Quame fant ham på gulvet
i dagligstuen.
83
00:10:19,803 --> 00:10:21,843
- Gud!
- Han var opprørt, men...
84
00:10:25,763 --> 00:10:27,483
Hei, pappa.
85
00:10:33,363 --> 00:10:35,123
Se på deg.
86
00:10:35,923 --> 00:10:39,203
Jeg vil dra herfra i et fyrverkeri.
87
00:10:42,003 --> 00:10:44,843
Det ser ut som at du har vært i krig.
88
00:10:45,843 --> 00:10:48,083
Ikke bekymre deg for meg.
89
00:10:48,163 --> 00:10:50,163
Nei, men det gjør jeg.
90
00:10:51,643 --> 00:10:54,163
Det er Jo vi bør bekymre oss for.
91
00:10:54,243 --> 00:10:57,243
Pappa, det der gidder jeg ikke.
Ikke nå.
92
00:10:58,523 --> 00:11:00,443
Kan du ikke bare se på meg?
93
00:11:00,523 --> 00:11:03,003
Det er meg. Johanne.
94
00:11:03,083 --> 00:11:05,363
Det er din datter.
95
00:11:08,323 --> 00:11:10,923
Du satte fyr på en katt.
96
00:11:13,203 --> 00:11:15,363
Det gjorde du.
97
00:11:17,723 --> 00:11:19,723
Det var en leke.
98
00:11:19,803 --> 00:11:21,483
Det var en lekekatt!
99
00:11:21,563 --> 00:11:23,323
Ok.
100
00:11:25,763 --> 00:11:28,243
Å, pappa.
101
00:11:30,963 --> 00:11:34,043
Vi er noen fine noen, hva?
102
00:11:34,123 --> 00:11:35,963
For et par.
103
00:11:36,043 --> 00:11:38,203
Fullstendig knust.
104
00:11:42,163 --> 00:11:44,723
Alt er ødelagt.
105
00:11:44,803 --> 00:11:47,003
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
106
00:11:52,403 --> 00:11:54,683
Lyden av havet.
107
00:11:56,163 --> 00:11:58,883
Bølger som slår inn mot stranden.
108
00:12:02,163 --> 00:12:04,123
Å, pappa.
109
00:12:04,643 --> 00:12:08,083
Jeg har alltid sagt
at du må bo hjemme hos meg.
110
00:12:08,723 --> 00:12:10,803
Skal vi bryte oss ut herfra?
111
00:12:11,443 --> 00:12:15,123
- Nei. Ikke i dag.
- Vær så snill.
112
00:12:15,683 --> 00:12:19,003
Bare et par timer.
Jeg vil så gjerne se havet.
113
00:12:20,043 --> 00:12:22,283
- Mener du det?
- Ja.
114
00:12:25,723 --> 00:12:30,563
- Det er ingen god idé, Mrs. Harding.
- Han er tilbake til middag.
115
00:12:41,603 --> 00:12:43,603
Du blir våt, pappa!
116
00:12:44,843 --> 00:12:46,443
Ok.
117
00:13:02,923 --> 00:13:05,403
SUSANNE DAMGAARD
ELSKET KONE OG MOR
118
00:13:05,483 --> 00:13:08,283
"DØDEN AVSLUTTER ET LIV,
IKKE ET FORHOLD"
119
00:13:10,043 --> 00:13:12,483
Jeg vet at du fortsatt savner henne.
120
00:13:14,923 --> 00:13:17,083
Jeg vil ikke ha en benk når jeg dør.
121
00:13:17,763 --> 00:13:19,483
Ingen skal sitte på meg.
122
00:13:21,203 --> 00:13:22,643
Ok, pappa.
123
00:13:23,723 --> 00:13:26,563
Skru av den greia, er du snill.
124
00:13:29,323 --> 00:13:31,003
Pappa?
125
00:13:31,763 --> 00:13:33,243
Pappa?
126
00:13:37,323 --> 00:13:39,243
Rob er utro.
127
00:13:42,883 --> 00:13:44,323
Og...
128
00:13:45,643 --> 00:13:47,923
Jeg er redd for ham, pappa.
129
00:13:48,003 --> 00:13:49,763
Jeg er redd for å gå hjem.
130
00:13:58,123 --> 00:14:00,163
Det er vanskelig for ham.
131
00:14:01,963 --> 00:14:04,603
Han er gift med en
som er bedre enn ham.
132
00:14:04,683 --> 00:14:07,483
Hva? Det er ikke...
133
00:14:07,563 --> 00:14:13,803
- Det er ingen unnskyldning.
- Ikke motsi meg. Det er vanskelig.
134
00:14:13,883 --> 00:14:18,243
Det er vanskelig
når du er sammen med en som...
135
00:14:21,843 --> 00:14:24,563
...aldri kan bli lykkelig
sammen med deg.
136
00:14:26,763 --> 00:14:28,963
Vi har det til felles, jeg og...
137
00:14:30,123 --> 00:14:31,723
- Rob.
- Rob, ja.
138
00:14:36,403 --> 00:14:38,323
Sash: Mamma, hvor er du?
139
00:14:38,403 --> 00:14:40,163
Jeg vil ha en is.
140
00:14:40,243 --> 00:14:41,883
En skikkelig en.
141
00:14:41,963 --> 00:14:45,283
Ikke den jævla dritten
jeg får på Alcatraz.
142
00:14:46,603 --> 00:14:47,723
Greit.
143
00:14:47,803 --> 00:14:51,603
Du vil ha is, og jeg vil skyte noe.
Kom igjen.
144
00:15:17,163 --> 00:15:18,643
Nå, pappa?
145
00:15:18,723 --> 00:15:20,643
Den der! Jeg vil ha den!
146
00:15:42,403 --> 00:15:44,563
Jeg skifter ham.
147
00:15:48,083 --> 00:15:49,643
Jo?
148
00:15:51,843 --> 00:15:54,083
Hei! Hei, Jo.
149
00:15:55,243 --> 00:15:57,163
Hva er det?
150
00:16:02,163 --> 00:16:04,083
Det er Rob.
151
00:16:05,003 --> 00:16:08,003
Jeg kan ikke
være sammen med ham lenger.
152
00:16:16,643 --> 00:16:18,763
Liker du meg?
153
00:16:18,843 --> 00:16:21,123
Nick? Liker du meg?
154
00:16:25,083 --> 00:16:27,763
- Jeg har et kondom.
- Nei.
155
00:16:27,843 --> 00:16:30,523
- Nei, Jo.
- Jeg vet du vil knulle meg.
156
00:16:30,603 --> 00:16:33,163
Hva faen, Jo!
157
00:16:33,803 --> 00:16:35,523
Dette er ikke...
158
00:16:36,763 --> 00:16:39,523
Det er ikke dette det har handlet om!
159
00:16:54,403 --> 00:16:58,003
Ok, pappa, er du ferdig?
Skal vi ta en kopp te?
160
00:17:08,723 --> 00:17:10,883
Den møkkatelefonen.
161
00:17:11,843 --> 00:17:13,083
Hva skjer?
162
00:17:15,243 --> 00:17:16,843
Du banner for mye.
163
00:17:24,683 --> 00:17:25,683
Det er...
164
00:17:26,523 --> 00:17:30,283
Jeg bare venter på...
at noen skal ringe meg tilbake.
165
00:17:30,803 --> 00:17:34,043
Og hva så? Skal vi dra?
166
00:17:36,403 --> 00:17:39,523
Jeg tror at jeg skal...
167
00:17:39,603 --> 00:17:41,403
Rømme.
168
00:17:48,723 --> 00:17:51,283
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
169
00:17:51,363 --> 00:17:55,363
Du skal sende meg av gårde
med en nyttårsrakett.
170
00:17:58,483 --> 00:18:00,123
Hva sier du?
171
00:18:01,803 --> 00:18:04,723
Skal vi dra tilbake til Alcatraz?
172
00:18:08,123 --> 00:18:10,763
Nå drar jeg. Takk. Vi ses snart.
173
00:18:12,443 --> 00:18:14,003
Ha det fint.
174
00:18:15,403 --> 00:18:16,843
Jo?
175
00:18:16,923 --> 00:18:18,403
Jo!
176
00:18:19,243 --> 00:18:22,323
- Jeg må...
- Ja, et toalett.
177
00:18:23,643 --> 00:18:25,883
Skal jeg hjelpe deg?
178
00:18:25,963 --> 00:18:28,523
- Hvor er vi?
- På et toalett.
179
00:18:28,603 --> 00:18:30,563
Jeg kan ikke se noe.
180
00:18:30,643 --> 00:18:32,123
Pappa, jeg er her.
181
00:18:32,963 --> 00:18:34,723
Skal jeg lukke døren?
182
00:18:36,483 --> 00:18:38,403
Hvor er Quame?
183
00:18:38,483 --> 00:18:40,003
Jeg trenger Quame.
184
00:18:40,083 --> 00:18:44,363
Vi er ikke på pleiehjemmet, pappa.
Quame er ikke her.
185
00:18:47,163 --> 00:18:49,083
Jeg kan hjelpe deg.
186
00:18:49,163 --> 00:18:50,563
Jeg tar disse.
187
00:18:52,963 --> 00:18:55,083
Jeg skal bare...
188
00:18:56,923 --> 00:18:58,403
Ok.
189
00:18:58,483 --> 00:19:00,883
Nei! Hva gjør du?
190
00:19:00,963 --> 00:19:03,643
La meg være!
191
00:19:07,523 --> 00:19:10,163
- Pappa, jeg prøver bare å...
- Kom deg vekk!
192
00:19:10,243 --> 00:19:12,683
Knuller du ham igjen,
dreper jeg dere!
193
00:19:12,763 --> 00:19:15,723
Forstår du det?
Jeg dreper dere begge to!
194
00:19:15,803 --> 00:19:19,563
Forstår du det? Jeg dreper dere!
195
00:19:20,723 --> 00:19:22,403
Jeg dreper dere!
196
00:19:28,323 --> 00:19:30,323
Du drepte henne nesten.
197
00:19:31,603 --> 00:19:32,963
Hva?
198
00:19:35,003 --> 00:19:36,963
Jeg dreper dere.
199
00:19:37,043 --> 00:19:38,243
Forstår du det?
200
00:19:38,323 --> 00:19:40,683
- Jeg dreper dere.
- Pappa, stopp!
201
00:19:40,763 --> 00:19:42,243
Pappa!
202
00:19:49,963 --> 00:19:51,523
Hvem?
203
00:19:52,203 --> 00:19:53,763
Mamma.
204
00:19:55,523 --> 00:19:57,763
Du drepte henne nesten.
205
00:20:32,083 --> 00:20:33,923
Hvor er Susan?
206
00:20:35,243 --> 00:20:38,243
- Hun kommer snart, ikke sant?
- Det går bra, Frank.
207
00:20:38,883 --> 00:20:42,043
Det er nok spenning for én dag.
208
00:20:45,003 --> 00:20:46,643
Takk.
209
00:21:18,883 --> 00:21:24,323
Og en dag kom han hjem og fant
sin dronning sittende på en stein.
210
00:21:25,323 --> 00:21:28,123
I armene på et menneske.
211
00:21:28,683 --> 00:21:30,523
En sjømann.
212
00:21:33,643 --> 00:21:38,083
Han ble så rasende
at han druknet sjømannen.
213
00:21:38,723 --> 00:21:44,403
Og så støtte havkongen treforken
dypt inn i havdronningens bryst.
214
00:21:58,483 --> 00:22:01,083
Det skjedde bare én gang.
215
00:22:25,883 --> 00:22:27,923
Én gang er for mye.
216
00:22:33,363 --> 00:22:35,043
Hallo?
217
00:22:35,123 --> 00:22:37,643
Takk for at du ringer tilbake.
218
00:22:39,163 --> 00:22:44,043
Ja, jeg trenger et sted å overnatte.
Jeg må bare ordne noe først.
219
00:22:45,883 --> 00:22:47,323
Takk.
220
00:22:50,643 --> 00:22:52,083
Sash.
221
00:22:52,163 --> 00:22:54,443
Ja, jeg er lei for det.
222
00:22:54,523 --> 00:22:57,043
Kommer dere hjemom i kveld?
223
00:22:57,123 --> 00:22:58,403
Ja, takk.
224
00:22:58,483 --> 00:22:59,963
Finn.
225
00:23:00,043 --> 00:23:03,363
Bare... gjør det for meg,
er du snill.
226
00:23:03,443 --> 00:23:05,563
Takk. Greit.
227
00:23:06,163 --> 00:23:07,643
Rob?
228
00:23:08,363 --> 00:23:09,603
Rob, ro deg ned.
229
00:23:10,323 --> 00:23:12,483
Jeg kommer hjem.
230
00:23:57,923 --> 00:24:00,083
Hvor har du vært?
231
00:24:00,963 --> 00:24:03,283
Hva har du holdt på med?
232
00:24:05,803 --> 00:24:08,243
Jeg har hatt mye å gjøre, Rob.
233
00:24:08,323 --> 00:24:10,403
Jeg har fått på plass brikkene.
234
00:24:17,963 --> 00:24:19,523
Hei, mamma.
235
00:24:20,083 --> 00:24:21,683
Vennen.
236
00:24:21,763 --> 00:24:22,683
Mamma!
237
00:24:22,763 --> 00:24:25,843
- Hei.
- Hei. Jeg var så redd.
238
00:24:26,603 --> 00:24:29,283
Sash, jeg har noen ting jeg må si.
239
00:24:29,363 --> 00:24:30,323
Ok.
240
00:24:30,403 --> 00:24:32,003
Jaha, den fortapte moren.
241
00:24:34,603 --> 00:24:35,963
Skal vi...
242
00:24:36,043 --> 00:24:37,123
Ok.
243
00:24:38,403 --> 00:24:42,163
Ikke bare til deg, men til dere alle.
Skjønner du?
244
00:24:42,243 --> 00:24:44,243
Jeg går opp og steller meg litt.
245
00:24:44,323 --> 00:24:46,923
Ok. Vil du jeg skal bli med deg?
246
00:24:47,003 --> 00:24:50,843
Nei, jeg skal forte meg.
Jeg kommer snart ned.
247
00:25:24,323 --> 00:25:27,043
Det har vært vanskelig.
248
00:25:27,123 --> 00:25:29,163
Jeg ville ikke bekymre dere.
249
00:25:29,243 --> 00:25:31,683
Ok, men moren deres er veldig...
250
00:25:34,123 --> 00:25:36,363
Vel, det er ikke bra.
251
00:25:36,443 --> 00:25:38,563
Hva mener du?
252
00:25:38,643 --> 00:25:40,323
Hun har...
253
00:25:41,363 --> 00:25:43,403
...innbilt seg ting.
254
00:25:45,043 --> 00:25:48,003
Ting som ikke er virkelige.
255
00:26:01,963 --> 00:26:03,123
Så...
256
00:26:05,283 --> 00:26:07,323
Det er noe...
257
00:26:12,083 --> 00:26:15,603
Det er noe dere må få vite.
258
00:26:16,283 --> 00:26:17,763
Ok.
259
00:26:19,163 --> 00:26:20,843
Vær rolig.
260
00:26:21,443 --> 00:26:24,043
Ikke la motoren overopphete seg.
261
00:26:24,843 --> 00:26:26,363
Mamma?
262
00:26:27,123 --> 00:26:28,643
Er alt i orden?
263
00:26:35,883 --> 00:26:38,563
Når man har vært gift en lang stund,
264
00:26:38,643 --> 00:26:42,403
kommer det perioder
der alt flater ut og man bare...
265
00:26:46,043 --> 00:26:48,203
...blir irritert og likegyldig...
266
00:26:48,283 --> 00:26:50,843
Jo, du bør drikke litt vann.
267
00:26:51,523 --> 00:26:53,403
Jeg tror du er dehydrert.
268
00:26:55,203 --> 00:26:56,683
Man glemmer å...
269
00:26:59,283 --> 00:27:02,803
...å finne ut hva det er som foregår.
270
00:27:02,883 --> 00:27:05,843
Hva som virkelig foregår
i den andres liv.
271
00:27:06,403 --> 00:27:08,163
- Og så...
- Jo.
272
00:27:10,563 --> 00:27:15,083
Man kommer seg ut av det
og alt går tilbake til det vanlige.
273
00:27:15,163 --> 00:27:21,323
Som om du har vannet en døende plante
i siste liten, men...
274
00:27:24,443 --> 00:27:25,923
Men...
275
00:27:28,923 --> 00:27:31,363
For akkurat denne planten...
276
00:27:32,883 --> 00:27:35,923
For akkurat denne planten
er det for sent.
277
00:27:36,883 --> 00:27:38,923
For denne planten er det over.
278
00:27:39,763 --> 00:27:41,443
Fantastisk.
279
00:27:43,243 --> 00:27:45,203
Unnskyld.
280
00:27:45,283 --> 00:27:46,843
Mamma...
281
00:27:47,603 --> 00:27:48,923
Hva er det du sier?
282
00:27:51,843 --> 00:27:53,563
Jeg forlater deres far.
283
00:27:57,843 --> 00:28:00,043
- Hva?
- Jeg er så lei for det, unger.
284
00:28:00,123 --> 00:28:02,083
Pappa.
285
00:28:02,163 --> 00:28:03,763
- Og...
- Jo.
286
00:28:05,323 --> 00:28:09,323
Det har vært en veldig lang dag,
vi lar det ligge med det.
287
00:28:09,403 --> 00:28:10,923
Nei.
288
00:28:11,523 --> 00:28:13,643
De må få vite...
289
00:28:14,203 --> 00:28:15,403
...om Anna.
290
00:28:18,203 --> 00:28:23,083
- Jo. Unger, kan dere gå ut?
- Han har møtt noen. En annen kvinne.
291
00:28:23,923 --> 00:28:25,963
Ok. Mamma, hør her.
292
00:28:26,043 --> 00:28:29,123
Dette lyder helt...
293
00:28:30,123 --> 00:28:32,803
- Vær så snill.
- Tror du meg ikke?
294
00:28:34,003 --> 00:28:36,803
- Tror dere meg ikke?
- Kom igjen.
295
00:28:40,563 --> 00:28:41,963
Jo, kom igjen.
296
00:28:47,003 --> 00:28:52,043
Vel, hun skulle jo forlate deg
den kvelden ulykken skjedde, så...
297
00:28:52,883 --> 00:28:55,483
Så da er det sikkert sant.
298
00:28:56,443 --> 00:28:59,243
Hva mener du? Hvordan vet du det?
299
00:28:59,323 --> 00:29:01,643
Jeg fikk ikke lov til å si noe.
300
00:29:02,283 --> 00:29:06,643
Deres far har vært utro
med en kvinne fra jobben.
301
00:29:06,723 --> 00:29:09,443
Herregud. Jo, det er slutt.
302
00:29:10,803 --> 00:29:13,323
Hun venter barnet ditt.
303
00:29:17,923 --> 00:29:19,843
Hun er gravid.
304
00:29:19,923 --> 00:29:24,123
Kvinnen. Hun heter Anna.
Hun er gravid.
305
00:29:24,203 --> 00:29:25,963
Skal du få barn?
306
00:29:31,683 --> 00:29:33,083
Pappa?
307
00:29:37,363 --> 00:29:39,523
- Pappa!
- Pappa!
308
00:29:41,403 --> 00:29:43,163
Pappa!
309
00:29:44,523 --> 00:29:45,723
Hva faen?
310
00:29:50,523 --> 00:29:53,163
Jeg forstår det bare ikke, Rob.
311
00:29:53,243 --> 00:29:56,763
Hva hadde du tenkt å gjøre
hvis jeg husket det?
312
00:30:02,163 --> 00:30:04,243
Skal du bare gå?
313
00:30:12,323 --> 00:30:14,243
Mamma!
314
00:30:18,123 --> 00:30:20,363
Jeg er lei for det, unger.
315
00:30:20,923 --> 00:30:22,563
Jeg...
316
00:30:25,203 --> 00:30:27,163
Vi er fæle.
317
00:30:30,163 --> 00:30:33,803
Jeg skal bare gå
og snakke med deres far.
318
00:31:10,283 --> 00:31:12,763
Skal vi avslutte dette?
319
00:31:15,123 --> 00:31:17,763
Jeg kjente deg ikke igjen i fjor.
320
00:31:18,763 --> 00:31:21,883
Du var kald, du var fjern
og du sviktet meg.
321
00:31:22,803 --> 00:31:25,003
Ikke våg deg.
322
00:31:26,443 --> 00:31:30,403
Ikke klandre meg
for at du lar pikken gå på rundgang.
323
00:31:32,643 --> 00:31:35,243
Fjoråret var forferdelig for meg.
324
00:31:36,243 --> 00:31:40,403
Ungen min dro hjemmefra
og jeg havnet i overgangsalderen.
325
00:31:41,003 --> 00:31:43,283
De gamle spøkelsene kom tilbake.
326
00:31:43,363 --> 00:31:46,243
Men jeg lot det ikke skje
denne gangen.
327
00:31:46,843 --> 00:31:48,563
Jeg ble trist.
328
00:31:49,283 --> 00:31:52,283
Og så blomstret jeg!
329
00:31:52,363 --> 00:31:55,763
Mens du
gjorde elskerinnen din gravid.
330
00:31:56,763 --> 00:31:59,483
Var det derfor
du dyttet meg ned trappen?
331
00:31:59,563 --> 00:32:01,683
For å bli kvitt meg?
332
00:32:12,363 --> 00:32:14,843
- Du er gal.
- Jeg hørte deg.
333
00:32:14,923 --> 00:32:18,803
"Hun innbiller seg ting
som ikke er virkelige."
334
00:32:21,203 --> 00:32:23,163
Men du har bare løyet for meg
335
00:32:23,243 --> 00:32:26,443
helt siden kvelden
jeg landet i bunnen av trappen.
336
00:32:27,163 --> 00:32:29,403
Jeg kan ikke bevise det.
337
00:32:30,123 --> 00:32:31,923
Men jeg vet det.
338
00:32:32,563 --> 00:32:35,003
Jeg vet at du gjorde det.
339
00:32:37,803 --> 00:32:39,563
Når?
340
00:32:42,763 --> 00:32:45,683
Når har jeg noen gang gjort deg noe?
341
00:32:47,123 --> 00:32:51,723
I alle de årene vi har vært gift,
har jeg noen gang gjort deg noe?
342
00:32:52,723 --> 00:32:56,203
Sannheten er
at du innbiller deg ting, Jo.
343
00:32:57,283 --> 00:33:00,963
Du vet ikke hva som er virkelig
og hva som ikke er det.
344
00:33:01,043 --> 00:33:03,083
Jeg dret meg ut.
345
00:33:04,163 --> 00:33:07,683
Jeg hadde sex med en annen.
Det er jeg som er skurken.
346
00:33:07,763 --> 00:33:10,443
Men vær så snill, ikke si det.
347
00:33:11,043 --> 00:33:16,123
Jo, vær så snill, ikke si det.
Vær så snill!
348
00:33:18,043 --> 00:33:19,843
Vær så snill.
349
00:34:11,363 --> 00:34:13,083
Finn?
350
00:34:14,123 --> 00:34:15,923
Sash?
351
00:34:26,203 --> 00:34:27,803
Faen!
352
00:34:34,323 --> 00:34:36,043
Rob?
353
00:34:46,363 --> 00:34:48,723
Jeg vet at du er hjemme!
354
00:34:55,323 --> 00:34:57,003
Jævla dritt!
355
00:34:57,723 --> 00:35:01,083
- Er alt i orden?
- Helt jævla fantastisk!
356
00:35:30,283 --> 00:35:31,923
Hvor er de?
357
00:35:32,003 --> 00:35:34,963
Jeg sa til dem
at vi trengte å snakke.
358
00:35:36,163 --> 00:35:40,603
Du vil ikke at jeg skal si dem
hva du gjorde mot meg.
359
00:35:43,243 --> 00:35:46,603
Et rasjonelt menneske
ville ikke bedt dem hit
360
00:35:46,683 --> 00:35:49,483
hvis jeg er så farlig, men...
361
00:35:49,563 --> 00:35:53,483
Du er ikke så rasjonell
for øyeblikket. Er du vel?
362
00:36:06,523 --> 00:36:07,923
Jo!
363
00:36:08,963 --> 00:36:11,163
Jo. Jeg vil ikke at du skal dra.
364
00:36:12,403 --> 00:36:14,123
Jo, vær så snill.
365
00:36:16,123 --> 00:36:17,763
Farvel, Rob.
366
00:36:18,323 --> 00:36:19,763
Jo.
367
00:36:19,843 --> 00:36:21,443
Jo, du har rett.
368
00:36:21,523 --> 00:36:24,203
Jo, vi hadde en krangel den kvelden.
369
00:36:30,283 --> 00:36:32,003
Vi hadde en fæl krangel.
370
00:36:32,083 --> 00:36:34,643
Helt jævla fantastisk!
371
00:36:34,723 --> 00:36:36,363
Er du full?
372
00:36:36,443 --> 00:36:38,003
Jeg lurer på hvorfor.
373
00:36:39,243 --> 00:36:41,723
Det er på grunn av dette.
374
00:36:41,803 --> 00:36:42,763
Dette!
375
00:36:43,683 --> 00:36:45,643
Hadde du tenkt å fortelle det?
376
00:36:45,723 --> 00:36:49,803
Aner du hvordan det har vært
å bo sammen med deg dette året?
377
00:36:49,883 --> 00:36:51,963
Det har vært et jævla mareritt!
378
00:36:52,043 --> 00:36:54,283
Jeg sa du skulle komme deg ut.
379
00:36:54,363 --> 00:36:56,683
Kom deg at huset mitt, for helvete!
380
00:36:57,563 --> 00:36:59,763
Jeg sa at jeg ikke ville dra.
381
00:37:00,643 --> 00:37:04,123
- Vi sa forferdelige ting.
- Glemte du å bruke kondom?
382
00:37:04,203 --> 00:37:05,683
Vi lot oss rive med.
383
00:37:05,763 --> 00:37:09,683
Jeg kjørte på, jeg trengte ikke
å vente på at hun skulle bli våt.
384
00:37:10,363 --> 00:37:13,763
Jeg ba om en ny sjanse.
Du lo, og så sa du:
385
00:37:13,843 --> 00:37:16,683
"Greit, hvis ikke du drar,
så drar jeg."
386
00:37:16,763 --> 00:37:22,443
Du ville legge ut huset til salgs
og la meg få kommisjonen.
387
00:37:23,363 --> 00:37:25,763
Jo, vi kan komme oss gjennom dette.
388
00:37:25,843 --> 00:37:28,923
Jeg ødela forholdet med sjefen
på grunn av deg.
389
00:37:29,003 --> 00:37:33,643
Jobben min. Jeg elsket jobben min.
Jeg elsket den mer enn...
390
00:37:33,723 --> 00:37:35,003
Meg?
391
00:37:35,803 --> 00:37:38,363
Du ville ha et bilde av ungene.
Det der.
392
00:37:39,403 --> 00:37:42,203
Jaha, bare ta bildet av
de søte ungene våre.
393
00:37:42,283 --> 00:37:44,843
Ungene du lot i stikken.
394
00:37:44,923 --> 00:37:46,763
Jeg var i sorg.
395
00:37:46,843 --> 00:37:48,923
Du var egoistisk!
396
00:37:49,003 --> 00:37:53,443
Du grep etter det.
Du mistet balansen og du skled.
397
00:38:02,763 --> 00:38:04,363
Du tok meg.
398
00:38:11,283 --> 00:38:12,683
Jeg forstår det ikke.
399
00:38:13,843 --> 00:38:18,123
Hvorfor sa du ikke at du var der,
at jeg skled?
400
00:38:18,203 --> 00:38:19,963
Jeg klarte ikke å holde deg.
401
00:38:20,843 --> 00:38:24,003
Du skled ut av grepet mitt,
og jeg er lei for det.
402
00:38:24,083 --> 00:38:26,443
Jeg er så lei for det.
403
00:38:26,523 --> 00:38:28,763
Jeg har ødelagt alt.
404
00:38:28,843 --> 00:38:30,883
Men jeg var redd.
405
00:38:30,963 --> 00:38:34,323
Hvem ville ha trodd
at jeg ikke dyttet deg?
406
00:38:35,403 --> 00:38:37,523
Men du våknet opp på sykehuset.
407
00:38:38,803 --> 00:38:40,803
Og du kunne ikke huske noe.
408
00:38:41,803 --> 00:38:44,483
Og jeg fikk en ny sjanse.
409
00:38:50,643 --> 00:38:51,843
Du løy.
410
00:38:53,923 --> 00:38:56,883
Du har løyet for meg
i alle disse ukene.
411
00:38:58,963 --> 00:39:02,403
Du fortalte meg ikke
at ekteskapet var over.
412
00:39:06,203 --> 00:39:07,603
Gud.
413
00:39:08,123 --> 00:39:09,843
Jo.
414
00:39:09,923 --> 00:39:11,523
Jeg forsøkte å redde deg.
415
00:39:11,603 --> 00:39:15,363
Nei. Du festet ting
på tidslinjen min.
416
00:39:15,443 --> 00:39:18,003
Du ville styre meg med det,
din drittsekk.
417
00:39:18,083 --> 00:39:21,403
Jeg elsker deg.
Vi kan komme oss gjennom dette.
418
00:39:21,483 --> 00:39:23,523
- Nei, det kan vi ikke.
- Jo!
419
00:39:26,763 --> 00:39:28,843
- Jeg prøvde å redde deg.
- Pisspreik.
420
00:39:30,683 --> 00:39:33,043
Det blir ikke lett,
men vi kan klare det.
421
00:39:33,123 --> 00:39:35,203
Det er pisspreik.
422
00:39:35,283 --> 00:39:36,643
Prøvde å redde deg?
423
00:39:36,723 --> 00:39:38,043
Jeg elsker deg.
424
00:39:38,123 --> 00:39:40,683
Pisspreik, pisspreik, pisspreik...
425
00:39:42,003 --> 00:39:43,803
- Jo.
- Kom igjen, tenk!
426
00:39:43,883 --> 00:39:46,763
Du vet hva som skjer
når noe blir begravd.
427
00:39:46,843 --> 00:39:50,523
Din far brukte et jævla eventyr
for å unnskylde seg.
428
00:39:50,603 --> 00:39:52,363
Unnskyld.
429
00:39:53,843 --> 00:39:56,563
Herregud. Jeg er så lei for det.
430
00:39:56,643 --> 00:39:58,643
Dette er min feil.
431
00:40:00,443 --> 00:40:02,883
Alt er min feil.
432
00:40:02,963 --> 00:40:04,683
Det er min feil.
433
00:40:15,283 --> 00:40:18,723
- Jeg var i sorg!
- Du var egoistisk!
434
00:40:19,643 --> 00:40:22,243
En unge forsvinner, skaff en ny.
435
00:40:22,323 --> 00:40:23,843
Vet du hva?
436
00:40:23,923 --> 00:40:26,843
Får du en gutt,
bør du kalle ham Lucas.
437
00:41:14,763 --> 00:41:16,963
Du slapp meg.
438
00:41:20,563 --> 00:41:22,843
Du slapp meg.
439
00:41:29,323 --> 00:41:31,043
Jo, jeg gjorde noe fælt.
440
00:41:31,123 --> 00:41:35,403
Jeg gjorde en fæl ting,
men jeg er ikke en dårlig person.
441
00:41:37,243 --> 00:41:39,603
Fæle ting, Rob?
442
00:41:41,723 --> 00:41:44,163
Hvor mange fæle ting må du gjøre
443
00:41:44,243 --> 00:41:46,923
før du blir en dårlig person?
444
00:42:54,963 --> 00:42:56,683
Går det bra?
445
00:42:57,643 --> 00:42:58,723
Ja.
446
00:43:02,923 --> 00:43:04,243
Au!
447
00:43:05,203 --> 00:43:08,363
Unnskyld. Jeg måtte bare sjekke.
448
00:43:36,003 --> 00:43:37,483
Hallo?
449
00:43:42,083 --> 00:43:43,243
Hallo?
450
00:43:46,483 --> 00:43:49,123
Mamma?
451
00:43:49,203 --> 00:43:50,563
Er alt i orden?
452
00:43:54,483 --> 00:43:56,083
Alt bra?
453
00:44:05,243 --> 00:44:07,963
AUG
ROB GJØR ANNA GRAVID
454
00:44:11,683 --> 00:44:13,923
OKT
ROB BEGYNNER Å KNULLE ANNA
455
00:44:16,683 --> 00:44:21,403
ROB PRØVDE Å DREPE MEG
456
00:44:47,523 --> 00:44:48,963
- Hei.
- Hei.
457
00:44:49,043 --> 00:44:51,603
Jeg vil gjerne ha en av dem.
Bjørnebær.
458
00:44:51,683 --> 00:44:53,563
Ja. Det er min favoritt.
459
00:44:54,243 --> 00:44:56,763
- Det var min mors favoritt.
- Var det?
460
00:44:58,083 --> 00:45:02,323
- Jeg er her i morgen også.
- Jeg skal ikke bli her så lenge.
461
00:45:03,163 --> 00:45:04,683
Takk.
462
00:46:01,963 --> 00:46:04,283
Jeg vet at dere ikke er virkelige.
463
00:46:05,923 --> 00:46:07,523
Jeg hater havfruer.
464
00:46:56,603 --> 00:46:59,603
Tekst: Mette Knutsen
www.plint.com