1
00:01:19,843 --> 00:01:22,363
Rob, seisot varpaillani.
2
00:01:22,443 --> 00:01:25,883
En minä seiso sinun varpaillasi
vaan sinä minun.
3
00:01:28,163 --> 00:01:30,603
Olet tehnyt mahtavan työn, Jo.
4
00:01:32,883 --> 00:01:34,523
Ihmiset tuijottavat meitä.
5
00:01:34,603 --> 00:01:35,763
Taidat pitää siitä.
6
00:01:36,963 --> 00:01:40,483
Sash ei osaa liikkua näin.
Pidän tyylistäsi.
7
00:01:40,563 --> 00:01:44,803
- Oletko oikeasti niin kauhea?
- Sinulla on mahtavat unet, Jo.
8
00:01:46,363 --> 00:01:50,363
Äiti, ajattelin ehkä palata kotiin.
9
00:01:50,443 --> 00:01:54,483
- Asumaan.
- Todellako?
10
00:01:54,563 --> 00:01:56,003
Olisin todella onnellinen.
11
00:02:08,763 --> 00:02:09,643
Finn!
12
00:02:10,923 --> 00:02:12,523
Finn!
13
00:02:13,523 --> 00:02:14,363
Rob?
14
00:02:21,963 --> 00:02:23,483
Ei, älä...
15
00:02:24,683 --> 00:02:26,283
Lupaa, ettet koskaan jätä minua.
16
00:02:28,243 --> 00:02:30,683
Rob, älä tee tätä.
17
00:02:45,723 --> 00:02:46,723
Rob...
18
00:02:48,443 --> 00:02:49,643
Miksi?
19
00:02:56,363 --> 00:02:57,643
Miksi olemme taas täällä?
20
00:02:57,723 --> 00:03:00,363
Ihmiset eivät vaan pyörry
yhtäkkiä, vai mitä?
21
00:03:00,443 --> 00:03:03,523
Testeistä ei paljastu mitään uutta.
22
00:03:05,643 --> 00:03:08,683
- Se on oikeastaan hyvä uutinen.
- Miten se voi olla hyvä uutinen?
23
00:03:08,763 --> 00:03:09,683
Voi herraisä!
24
00:03:11,363 --> 00:03:14,923
Oletko ollut stressaantunut?
25
00:03:15,003 --> 00:03:19,203
Pyörtyminen saattoi johtua siitä.
26
00:03:20,403 --> 00:03:21,443
Jo, minä luulen,
27
00:03:22,243 --> 00:03:25,123
että sinun on vältettävä
stressaavia tilanteita -
28
00:03:25,203 --> 00:03:29,923
ja annettava itsellesi
aikaa ja tilaa parantua.
29
00:03:30,683 --> 00:03:34,523
Ehdotan, että pidämme sinut
tarkkailussa.
30
00:03:35,843 --> 00:03:37,163
Muutaman yön vielä.
31
00:03:44,163 --> 00:03:45,403
Rob?
32
00:03:47,283 --> 00:03:50,243
Voisitko tuoda minulle kotoa
yöpuvun?
33
00:03:50,323 --> 00:03:53,443
En voi enää nukkua
polyesteri päällä.
34
00:03:53,523 --> 00:03:55,323
Tarvitsetko jotain muuta?
35
00:03:56,763 --> 00:04:00,523
Ehkä vaatteita aamuksi
ja pesupussin.
36
00:04:00,603 --> 00:04:02,083
Anteeksi, jos ylireagoin.
37
00:04:02,163 --> 00:04:04,963
Jonkun täytyy pitää puoltasi
näiden lääkäreiden kanssa.
38
00:04:06,563 --> 00:04:07,763
Nähdään myöhemmin.
39
00:04:43,043 --> 00:04:46,763
- Rouva Harding? Voinko tulla sisään?
- Pikku hetki.
40
00:04:49,963 --> 00:04:54,723
- Olen pahoillani. Minun on mentävä.
- Se ei ole hyvä idea.
41
00:04:55,843 --> 00:04:57,643
Etkö voi estää minua?
42
00:04:59,123 --> 00:05:01,843
Se on totta, vai mitä?
Et voi estää minua.
43
00:05:08,163 --> 00:05:09,923
Luota vaistoihisi, Jo.
44
00:05:11,843 --> 00:05:14,323
Se on ainoa keino saada selville,
mitä tapahtui.
45
00:05:32,763 --> 00:05:33,723
Haloo?
46
00:05:34,603 --> 00:05:36,283
Tässä on Jo.
47
00:05:37,163 --> 00:05:42,403
Haluaisin puhua kanssasi
ja tarvitsen yösijan täksi yöksi.
48
00:05:42,483 --> 00:05:44,003
Voisitko soittaa takaisin?
49
00:05:45,603 --> 00:05:46,603
Kiitos.
50
00:05:55,283 --> 00:05:56,843
Luota vaistoihisi.
51
00:06:17,403 --> 00:06:18,403
Äiti?
52
00:06:20,883 --> 00:06:22,003
Jo...
53
00:06:27,283 --> 00:06:28,563
Tule sisään.
54
00:07:06,043 --> 00:07:08,243
En muista viime vuodesta paljoakaan.
55
00:07:09,763 --> 00:07:12,323
Vaikutat hyvin tutulta.
56
00:07:13,603 --> 00:07:16,563
- Ihan kuin olisit ollut talossani.
- Se ei ole totta.
57
00:07:19,043 --> 00:07:23,883
Ihan kuin hän olisi tuonut
sinut mukanaan sisään.
58
00:07:25,643 --> 00:07:27,323
Kuin paskatahran kengässään, vai?
59
00:07:31,003 --> 00:07:32,203
Ei.
60
00:07:35,043 --> 00:07:36,003
Kuin varjon.
61
00:07:37,403 --> 00:07:38,763
Joka seuraa häntä.
62
00:07:43,043 --> 00:07:44,523
Mitä sinä teet täällä, Jo?
63
00:07:49,923 --> 00:07:51,043
ROB
64
00:07:58,843 --> 00:08:01,643
Taidat olla raskaana, vai mitä?
65
00:08:04,323 --> 00:08:08,083
Suunnittelitteko sen,
jotta voisitte perustaa perheen?
66
00:08:10,483 --> 00:08:13,363
Jos niin olisi ollut,
tilanne ei näytä hyvältä, vai mitä?
67
00:08:14,883 --> 00:08:18,003
Hän ei ole täällä, Jo.
Hän on sinun kanssasi.
68
00:08:18,723 --> 00:08:21,643
Hän tapailee myös sinua, vai mitä?
69
00:08:23,523 --> 00:08:25,563
Hän selvittelee asioita.
70
00:08:33,243 --> 00:08:35,483
Minä luulen,
että hän työnsi minut portaista.
71
00:08:38,003 --> 00:08:40,803
En tiedä,
mitä hänen päässään tuolloin liikkui,
72
00:08:40,883 --> 00:08:45,443
mutta sain kaiken selville,
ja uskon, että hän teki sen.
73
00:08:47,203 --> 00:08:48,243
Selvä.
74
00:08:51,283 --> 00:08:54,803
Ja näin sanoo nainen,
joka uskoo viettäneensä lomaa -
75
00:08:55,523 --> 00:08:57,323
talossa, jota ei enää ole.
76
00:08:58,923 --> 00:09:01,523
Nainen, jonka huoneessa
on mielikuvitusystävä.
77
00:09:03,403 --> 00:09:04,563
Älä viitsi, Jo.
78
00:09:06,403 --> 00:09:08,123
Hän on ollut vähän stressaantunut.
79
00:09:08,203 --> 00:09:10,643
Hän on toki
uhrautunut muiden puolesta,
80
00:09:11,243 --> 00:09:16,603
mutta väitätkö, että hän työnsi
vaimonsa portaita alas?
81
00:09:16,683 --> 00:09:18,243
Naisen, jota hän rakasti...
82
00:09:21,563 --> 00:09:22,603
ja rakastaa yhä.
83
00:09:25,923 --> 00:09:28,083
Se ei ole todellista, Jo.
84
00:09:57,403 --> 00:10:01,323
HOITOKOTI
85
00:10:10,083 --> 00:10:12,243
Kiitos, että tulitte, rouva Harding.
86
00:10:12,323 --> 00:10:17,163
Isänne karkasi viime yönä ja kaatui.
87
00:10:17,243 --> 00:10:19,723
Quame löysi hänet
yhteisötilan lattialta.
88
00:10:19,803 --> 00:10:21,843
- Voi luoja!
- Hän oli toki hämillään, mutta...
89
00:10:25,763 --> 00:10:26,843
Hei, isä.
90
00:10:33,363 --> 00:10:34,523
Katso nyt sinua.
91
00:10:35,923 --> 00:10:38,243
Haluan räjähtää
ilotulitteessa ilmaan.
92
00:10:42,003 --> 00:10:43,963
Näytät kuin olisit ollut sodassa.
93
00:10:45,843 --> 00:10:48,083
Älä minusta huoli.
94
00:10:48,163 --> 00:10:50,163
Huolin kyllä.
95
00:10:51,643 --> 00:10:54,163
Sinun pitäisi huolehtia Josta.
96
00:10:54,243 --> 00:10:57,243
Ei, isä. Ei aloiteta tätä nyt.
97
00:10:58,523 --> 00:11:00,443
Voisitko katsoa minua?
98
00:11:00,523 --> 00:11:02,003
Minä tässä olen.
99
00:11:02,083 --> 00:11:04,683
Johanne, tyttäresi.
100
00:11:08,323 --> 00:11:10,043
Sytytit kissan palamaan.
101
00:11:13,203 --> 00:11:14,643
Teit sen.
102
00:11:17,723 --> 00:11:19,243
Se oli lelu.
103
00:11:19,803 --> 00:11:21,483
Se oli lelukissa!
104
00:11:21,563 --> 00:11:22,683
Okei.
105
00:11:25,763 --> 00:11:28,243
Voi, isä.
106
00:11:30,963 --> 00:11:33,283
Me olemme ihan sekaisin, vai mitä?
107
00:11:34,123 --> 00:11:35,243
Mikä pari.
108
00:11:36,043 --> 00:11:37,643
Täysin rikki.
109
00:11:42,163 --> 00:11:43,563
Kaikki on rikki.
110
00:11:44,803 --> 00:11:46,243
En tiedä, mitä tehdä.
111
00:11:52,403 --> 00:11:53,963
Meren ääni.
112
00:11:56,163 --> 00:11:58,203
Aallot lyövät rantaan.
113
00:12:02,163 --> 00:12:03,563
Voi, isä.
114
00:12:04,643 --> 00:12:07,243
Olen aina halunnut,
että asuisit kanssani.
115
00:12:08,723 --> 00:12:10,803
Lähdetään sitten täältä.
116
00:12:11,443 --> 00:12:12,963
Ei.
117
00:12:13,043 --> 00:12:13,963
Ei tänään.
118
00:12:14,043 --> 00:12:15,123
Ole kiltti.
119
00:12:15,683 --> 00:12:19,003
Vain muutamaksi tunniksi.
Haluaisin mennä merelle.
120
00:12:20,043 --> 00:12:20,923
Oletko tosissasi?
121
00:12:25,723 --> 00:12:28,123
Se ei ole hyvä idea, rouva Harding.
122
00:12:28,203 --> 00:12:30,003
Palautan hänet illalliseen mennessä.
123
00:12:41,603 --> 00:12:43,043
Sinä kastut, isä!
124
00:12:44,843 --> 00:12:46,443
Okei.
125
00:13:02,923 --> 00:13:05,403
SUSANNE DAMGAARD
RAKASTETTU VAIMO JA ÄITI
126
00:13:05,483 --> 00:13:08,283
"KUOLEMA TUHOAA ELÄMÄN,
EI SUHDETTA"
127
00:13:10,043 --> 00:13:11,483
Kaipaat häntä yhä, tiedän.
128
00:13:14,923 --> 00:13:17,083
En halua penkkiä, kun kuolen.
129
00:13:17,763 --> 00:13:19,483
En halua ihmisten istuvan päälläni.
130
00:13:21,203 --> 00:13:22,643
Hyvä on, isä.
131
00:13:22,723 --> 00:13:23,643
SASH
132
00:13:23,723 --> 00:13:25,643
Sammuta tuo vekotin.
133
00:13:29,323 --> 00:13:30,563
Isä?
134
00:13:31,763 --> 00:13:32,763
Isä?
135
00:13:37,323 --> 00:13:39,243
Robilla on suhde.
136
00:13:42,883 --> 00:13:44,323
Ja...
137
00:13:45,643 --> 00:13:47,243
Pelkään häntä, isä.
138
00:13:48,003 --> 00:13:49,763
Pelkään mennä kotiin.
139
00:13:58,123 --> 00:13:59,443
Hänellä on vaikeaa.
140
00:14:01,963 --> 00:14:04,603
Hän on naimisissa
itseään paremman ihmisen kanssa.
141
00:14:04,683 --> 00:14:07,483
Mitä? Mutta se ei ole...
142
00:14:07,563 --> 00:14:11,203
- Ei se ole mikään tekosyy.
- Anna minun puhua.
143
00:14:11,283 --> 00:14:13,803
- Ei se ole tekosyy.
- Se on vaikeaa.
144
00:14:13,883 --> 00:14:18,243
On vaikeaa olla
ihmisen kanssa, joka...
145
00:14:21,843 --> 00:14:23,523
ei voi olla onnellinen kanssasi.
146
00:14:26,763 --> 00:14:28,963
Se yhdistää meitä, minua ja...
147
00:14:30,123 --> 00:14:31,723
- Robia.
- Niin, Robia.
148
00:14:36,403 --> 00:14:38,323
Sash: Äiti, missä hitossa sinä olet?
149
00:14:38,403 --> 00:14:39,643
Haluan jäätelön.
150
00:14:40,243 --> 00:14:41,363
Kunnollisen.
151
00:14:41,963 --> 00:14:45,283
Ei sitä paskaa,
mitä Alcatrazissa tarjoillaan.
152
00:14:46,603 --> 00:14:47,723
Selvä.
153
00:14:47,803 --> 00:14:51,603
Sinä haluat jäätelön,
ja minä haluan ampua jotain. Mennään.
154
00:15:17,163 --> 00:15:18,643
Mitä nyt, isä?
155
00:15:18,723 --> 00:15:20,643
Tuo. Haluan tuon.
156
00:15:42,403 --> 00:15:43,923
Minä luon nahkani.
157
00:15:48,083 --> 00:15:49,243
Jo?
158
00:15:51,843 --> 00:15:54,083
Hei! Hei, Jo.
159
00:15:55,243 --> 00:15:56,363
Mikä hätänä?
160
00:16:02,163 --> 00:16:03,483
Rob.
161
00:16:05,003 --> 00:16:07,003
En voi enää olla hänen luonaan.
162
00:16:16,643 --> 00:16:17,883
Pidätkö minusta?
163
00:16:18,843 --> 00:16:21,123
Nick? Pidätkö sinä minusta?
164
00:16:25,083 --> 00:16:27,763
- Minulla on kondomi.
- Ei.
165
00:16:27,843 --> 00:16:30,523
- Jo, ei.
- Tiedän, että haluat naida minua.
166
00:16:30,603 --> 00:16:32,403
Mitä helvettiä, Jo?
167
00:16:33,803 --> 00:16:34,883
Tämä ei ole...
168
00:16:36,763 --> 00:16:38,923
Ei tästä ole kysymys!
169
00:16:54,403 --> 00:16:57,203
Okei, isä, oletko valmis?
Kuppi teetä?
170
00:17:08,723 --> 00:17:10,883
Tuo helvetin puhelin.
171
00:17:11,843 --> 00:17:13,083
Mistä on kyse?
172
00:17:15,243 --> 00:17:16,843
Kiroilet liikaa.
173
00:17:24,683 --> 00:17:25,683
Minä vain...
174
00:17:26,523 --> 00:17:30,283
Odotan, että joku soittaa
minulle takaisin.
175
00:17:30,803 --> 00:17:33,123
Entä sitten? Olemmeko matkalla?
176
00:17:36,403 --> 00:17:37,603
Minä luulen...
177
00:17:38,363 --> 00:17:39,523
että taidan...
178
00:17:39,603 --> 00:17:40,803
Karata.
179
00:17:48,723 --> 00:17:50,683
En tiedä, mitä teen.
180
00:17:51,363 --> 00:17:54,883
Sinun pitää räjäyttää minut
ilotulitteessa ilmaan.
181
00:17:58,483 --> 00:17:59,603
Mitä tarkoitat?
182
00:18:01,803 --> 00:18:04,363
Onko aika palata takaisin
Alcatraziin?
183
00:18:08,123 --> 00:18:10,763
Minä menen. Kiitos. Nähdään pian.
184
00:18:12,443 --> 00:18:14,003
Hei sitten, pärjäile.
185
00:18:14,083 --> 00:18:15,323
SASH
186
00:18:15,403 --> 00:18:17,963
Jo?
187
00:18:19,243 --> 00:18:22,323
- Minun pitää...
- Niin, vessaan.
188
00:18:23,643 --> 00:18:25,883
Haluatko, että autan?
189
00:18:25,963 --> 00:18:28,523
- Missä me olemme?
- Vessassa.
190
00:18:28,603 --> 00:18:29,803
En näe.
191
00:18:30,643 --> 00:18:32,123
Isä, olen tässä.
192
00:18:32,963 --> 00:18:34,723
Haluatko, että suljen oven?
193
00:18:36,483 --> 00:18:37,643
Missä Quame on?
194
00:18:38,483 --> 00:18:40,003
Tarvitsen Quamea.
195
00:18:40,083 --> 00:18:41,883
Emme ole hoitokodissa, isä.
196
00:18:41,963 --> 00:18:43,763
Quame ei ole täällä.
197
00:18:47,163 --> 00:18:48,363
Minä voin auttaa.
198
00:18:49,163 --> 00:18:50,563
Minä otan nämä.
199
00:18:52,963 --> 00:18:54,563
Minä vain...
200
00:18:56,923 --> 00:18:58,403
Okei.
201
00:18:58,483 --> 00:19:00,883
Ei. Mitä sinä teet?
202
00:19:00,963 --> 00:19:03,643
Älä koske minuun!
203
00:19:07,523 --> 00:19:10,163
- Minä yritän vain...
- Älä koske minuun, hitto vie!
204
00:19:10,243 --> 00:19:12,683
Jos panet vielä häntä,
tapan teidät molemmat!
205
00:19:12,763 --> 00:19:15,723
Ymmärrätkö? Tapan teidät molemmat!
206
00:19:15,803 --> 00:19:19,563
Ymmärrätkö? Tapan sinut!
207
00:19:20,723 --> 00:19:22,403
Ymmärrätkö? Tapan sinut!
208
00:19:28,323 --> 00:19:29,763
Sinä melkein tapoit hänet.
209
00:19:31,603 --> 00:19:32,563
Mitä?
210
00:19:35,003 --> 00:19:36,963
Tapan teidät molemmat.
211
00:19:37,043 --> 00:19:38,243
Ymmärsitkö?
212
00:19:38,323 --> 00:19:40,683
- Tapan sinut.
- Isä, lopeta!
213
00:19:40,763 --> 00:19:42,243
Isä!
214
00:19:49,963 --> 00:19:51,203
Kenet?
215
00:19:52,203 --> 00:19:53,203
Äidin.
216
00:19:55,523 --> 00:19:57,003
Sinä melkein tapoit hänet.
217
00:20:32,083 --> 00:20:33,923
Missä Susan on?
218
00:20:35,243 --> 00:20:38,243
- Hän tulee pian, eikö vain?
- Kaikki hyvin, Frank.
219
00:20:38,883 --> 00:20:41,243
Nyt riitti menot tältä päivältä.
220
00:20:45,003 --> 00:20:46,043
Kiitos.
221
00:21:18,883 --> 00:21:23,763
Eräänä päivänä hän palasi ja löysi
kuningattarensa istumassa kiveltä...
222
00:21:25,323 --> 00:21:28,123
ihmisen sylistä.
223
00:21:28,683 --> 00:21:29,923
Merimiehen.
224
00:21:33,643 --> 00:21:38,083
Hän suuttui niin verisesti,
että hukutti merimiehen.
225
00:21:38,723 --> 00:21:40,843
Sitten meren kuningas työnsi
atraimensa -
226
00:21:40,923 --> 00:21:43,563
syvälle meren kuningattaren rintaan.
227
00:21:58,483 --> 00:22:00,323
Se tapahtui vain kerran.
228
00:22:25,883 --> 00:22:27,203
Kerran on liikaa.
229
00:22:33,363 --> 00:22:34,363
Haloo?
230
00:22:35,123 --> 00:22:36,923
Kiitos, että soitit takaisin.
231
00:22:39,163 --> 00:22:41,043
Tarvitsin yöpaikkaa,
232
00:22:41,123 --> 00:22:43,483
mutta minun on ensin hoidettava
muutama juttu.
233
00:22:45,883 --> 00:22:46,963
Kiitos.
234
00:22:50,643 --> 00:22:52,083
Sash.
235
00:22:52,163 --> 00:22:53,683
Niin. Olen pahoillani.
236
00:22:54,523 --> 00:22:56,363
Tuletteko illalla meille?
237
00:22:57,123 --> 00:22:58,403
Kyllä, kiitos.
238
00:22:58,483 --> 00:22:59,483
Finn.
239
00:23:00,043 --> 00:23:03,363
Tee se minun vuokseni, ole kiltti.
240
00:23:03,443 --> 00:23:05,563
Kiitos. Okei.
241
00:23:06,163 --> 00:23:07,163
Rob?
242
00:23:08,363 --> 00:23:09,603
Rob, rauhoitu.
243
00:23:10,323 --> 00:23:11,683
Tulen kotiin.
244
00:23:57,923 --> 00:23:59,563
Missä sinä olet ollut?
245
00:24:01,243 --> 00:24:02,523
Mitä sinä olet tehnyt?
246
00:24:05,803 --> 00:24:07,523
Olen ollut hyvin kiireinen, Rob.
247
00:24:08,323 --> 00:24:09,763
Olen pohtinut asioita.
248
00:24:17,963 --> 00:24:19,003
Hei, äiti.
249
00:24:20,083 --> 00:24:21,243
Muruni.
250
00:24:21,763 --> 00:24:22,683
Äiti!
251
00:24:22,763 --> 00:24:25,843
- Hei.
- Hei. Pelästyin pahemman kerran.
252
00:24:26,603 --> 00:24:29,283
Sash, minun on kerrottava jotain.
253
00:24:29,363 --> 00:24:30,323
Hyvä on.
254
00:24:30,403 --> 00:24:32,003
Ah, tuhlaajaäiti palaa.
255
00:24:34,603 --> 00:24:35,963
Menemmekö...
256
00:24:36,043 --> 00:24:37,123
Hyvä on.
257
00:24:38,403 --> 00:24:42,163
Ei vain sinulle vaan
teille kaikille, okei?
258
00:24:42,243 --> 00:24:44,243
Käyn ylhäällä siistiytymässä.
259
00:24:44,323 --> 00:24:46,443
Okei. Haluatko, että tulen mukaan?
260
00:24:47,003 --> 00:24:48,923
- Ei. Tässä ei mene kauaa.
- Okei.
261
00:24:49,003 --> 00:24:50,843
- Tulen pian alas.
- Selvä.
262
00:25:24,323 --> 00:25:25,883
Meillä on ollut vaikeaa.
263
00:25:27,123 --> 00:25:29,163
En ole halunnut huolestuttaa teitä.
264
00:25:29,243 --> 00:25:31,683
Äitinne on todella...
265
00:25:34,123 --> 00:25:35,443
No, tilanne ei ole hyvä.
266
00:25:36,443 --> 00:25:37,883
Mitä tarkoitat?
267
00:25:38,643 --> 00:25:39,843
Hän on...
268
00:25:41,363 --> 00:25:42,883
kuvitellut asioita.
269
00:25:45,043 --> 00:25:47,403
Sellaisia, jotka eivät ole totta.
270
00:26:01,963 --> 00:26:03,123
No niin...
271
00:26:05,283 --> 00:26:06,643
On joitain...
272
00:26:12,083 --> 00:26:15,603
On joitain asioita,
jotka teidän pitää tietää.
273
00:26:16,283 --> 00:26:17,323
Selvä.
274
00:26:19,163 --> 00:26:20,163
Ota rauhallisesti.
275
00:26:21,443 --> 00:26:23,243
Älä anna moottorin ylikuumeta.
276
00:26:24,843 --> 00:26:25,963
Äiti.
277
00:26:27,123 --> 00:26:28,123
Oletko kunnossa?
278
00:26:35,883 --> 00:26:38,043
Kun on ollut naimisissa kauan,
279
00:26:38,643 --> 00:26:40,803
tulee aikoja,
jolloin kaikki tasoittuu -
280
00:26:40,883 --> 00:26:42,403
ja sitä vain...
281
00:26:46,043 --> 00:26:48,203
ärsyyntyy toiseen
ja kasvaa erilleen.
282
00:26:48,283 --> 00:26:50,363
Jo, sinun kannattaisi
juoda vähän vettä.
283
00:26:51,803 --> 00:26:53,403
Kärsit nestehukasta.
284
00:26:55,203 --> 00:26:56,683
Sitä unohtaa...
285
00:26:59,283 --> 00:27:02,803
selvittää, mitä tapahtuu,
286
00:27:02,883 --> 00:27:05,843
siis mitä todella tapahtuu
toisen ihmisen elämässä.
287
00:27:06,403 --> 00:27:08,163
- Sitten...
- Jo.
288
00:27:10,563 --> 00:27:15,083
Siitä selviää,
ja kaikki palaa ennalleen.
289
00:27:15,163 --> 00:27:21,323
Ihan kuin olisi kastellut kuihtuvan
kukan juuri ajoissa, mutta...
290
00:27:24,443 --> 00:27:25,443
Mutta...
291
00:27:28,923 --> 00:27:30,603
Tälle kukalle...
292
00:27:32,883 --> 00:27:35,243
Tälle kukalle,
se oli liian myöhäistä.
293
00:27:36,883 --> 00:27:38,483
Tämä kukka on tuhon oma.
294
00:27:39,763 --> 00:27:40,883
Mahtavaa.
295
00:27:43,243 --> 00:27:44,323
Anteeksi.
296
00:27:45,283 --> 00:27:46,283
Äiti...
297
00:27:47,603 --> 00:27:48,923
Mitä sinä yrität sanoa?
298
00:27:51,843 --> 00:27:53,563
Jätän isänne.
299
00:27:57,843 --> 00:28:00,043
- Mitä?
- Olen pahoillani, lapset.
300
00:28:00,123 --> 00:28:02,083
Isä.
301
00:28:02,163 --> 00:28:03,763
- Ja...
- Jo.
302
00:28:05,323 --> 00:28:09,323
Päivä on ollut pitkä.
Meidän pitäisi lopettaa tämä.
303
00:28:09,403 --> 00:28:10,363
Ei.
304
00:28:11,523 --> 00:28:12,963
Heidän on saatava tietää...
305
00:28:14,203 --> 00:28:15,403
Annasta.
306
00:28:18,203 --> 00:28:20,883
- Jo. Lapset, lähtisittekö?
- Hän on tapaillut naista.
307
00:28:20,963 --> 00:28:22,403
- Mitä?
- Toista naista.
308
00:28:23,923 --> 00:28:25,963
Okei. Äiti, kuuntele.
309
00:28:26,043 --> 00:28:29,123
Tämä kuulostaa...
310
00:28:30,123 --> 00:28:32,203
- Ole kiltti.
- Ettekö usko minua?
311
00:28:34,003 --> 00:28:35,843
- Ettekö usko minua?
- Älä viitsi.
312
00:28:40,563 --> 00:28:41,963
Jo, älä viitsi.
313
00:28:47,003 --> 00:28:51,563
Hän oli jättämässä sinua
onnettomuusiltana, joten...
314
00:28:52,883 --> 00:28:54,883
Se on kai totta, vai mitä?
315
00:28:56,443 --> 00:28:57,763
Mitä sinä tarkoitat?
316
00:28:57,843 --> 00:28:59,483
Mistä sinä tiedät?
317
00:28:59,563 --> 00:29:01,243
En saanut sanoa mitään.
318
00:29:02,283 --> 00:29:06,643
Isällänne on ollut suhde
työkaverinsa kanssa.
319
00:29:06,723 --> 00:29:08,963
Jessus. Jo, se on ohi.
320
00:29:10,803 --> 00:29:12,763
Hän odottaa sinun lastasi.
321
00:29:17,923 --> 00:29:19,843
Hän on raskaana.
322
00:29:19,923 --> 00:29:21,563
Se nainen.
323
00:29:21,643 --> 00:29:24,123
Hänen nimensä on Anna
ja hän on raskaana.
324
00:29:24,203 --> 00:29:25,963
Saatko sinä vauvan?
325
00:29:31,683 --> 00:29:33,083
Isä?
326
00:29:37,363 --> 00:29:39,523
- Isä?
- Isä!
327
00:29:41,403 --> 00:29:42,523
Isä!
328
00:29:44,523 --> 00:29:45,723
Mitä helvettiä?
329
00:29:50,523 --> 00:29:52,483
En ymmärrä, Rob.
330
00:29:53,243 --> 00:29:55,923
Mitä ajattelit tehdä, jos muistaisin?
331
00:30:02,163 --> 00:30:04,243
Aiotko vain lähteä pois?
332
00:30:12,323 --> 00:30:13,563
Äiti!
333
00:30:18,123 --> 00:30:19,683
Olen pahoillani, lapset.
334
00:30:20,923 --> 00:30:22,203
Minä...
335
00:30:25,203 --> 00:30:26,323
Me olemme kauheita.
336
00:30:30,163 --> 00:30:33,803
Aion puhua isänne kanssa.
337
00:31:10,283 --> 00:31:11,763
Hoidammeko tämän loppuun?
338
00:31:15,123 --> 00:31:17,083
En tuntenut sinua viime vuonna.
339
00:31:18,763 --> 00:31:21,883
Olit kylmä ja kaukainen
ja hylkäsit minut.
340
00:31:22,803 --> 00:31:25,003
Älä yritäkään.
341
00:31:26,443 --> 00:31:29,643
Älä syytä minua
vaeltelevasta munastasi.
342
00:31:32,643 --> 00:31:35,243
Viime vuosi oli minulle kauhea.
343
00:31:36,243 --> 00:31:40,403
Kun lapseni lähti kotoa,
alkoivat vaihdevuodet.
344
00:31:41,003 --> 00:31:43,283
Kaikki vanhat muistot palasivat,
345
00:31:43,363 --> 00:31:46,243
mutta en tarttunut niihin
tällä kertaa.
346
00:31:46,843 --> 00:31:48,083
Tulin surulliseksi.
347
00:31:49,283 --> 00:31:52,283
Sitten kukoistin,
348
00:31:52,363 --> 00:31:55,763
sillä välin kun sinä sait
rakastajasi raskaaksi.
349
00:31:56,763 --> 00:31:58,843
Siksikö työnsit minut alas portaista?
350
00:31:59,563 --> 00:32:01,203
Halusitko eroon minusta?
351
00:32:12,363 --> 00:32:14,843
- Olet hullu.
- Kuulin sinut.
352
00:32:14,923 --> 00:32:18,803
"Hän kuvittelee asioita,
jotka eivät ole todellisia."
353
00:32:21,203 --> 00:32:23,163
Olet valehdellut minulle monesti -
354
00:32:23,243 --> 00:32:26,443
sen yön jälkeen,
kun lensin nuo portaat alas.
355
00:32:27,163 --> 00:32:31,923
En voi todistaa sitä,
mutta tiedän sen.
356
00:32:32,563 --> 00:32:34,323
Tiedän, että teit sen.
357
00:32:37,803 --> 00:32:38,843
Milloin?
358
00:32:42,763 --> 00:32:44,843
Koska minä olen satuttanut sinua?
359
00:32:47,123 --> 00:32:49,683
Kaikkina näinä
avioliittomme vuosina,
360
00:32:49,763 --> 00:32:51,443
koska minä olen tehnyt niin?
361
00:32:52,723 --> 00:32:56,203
Totuus on, Jo,
että kuvittelet asioita.
362
00:32:57,283 --> 00:32:59,763
Et tiedä, mikä on totta, ja mikä ei.
363
00:33:01,163 --> 00:33:02,403
Minä mokasin.
364
00:33:04,163 --> 00:33:07,163
Harrastin seksiä toisen ihmisen
kanssa. Minä olen pahis.
365
00:33:07,763 --> 00:33:09,803
Mutta älä sano noin.
366
00:33:11,043 --> 00:33:16,123
Älä sano noin, Jo. Ole kiltti!
367
00:33:18,043 --> 00:33:19,243
Ole kiltti.
368
00:34:11,363 --> 00:34:12,563
Finn?
369
00:34:14,283 --> 00:34:15,403
Sash?
370
00:34:26,203 --> 00:34:27,283
Voi helvetti!
371
00:34:34,323 --> 00:34:35,443
Rob?
372
00:34:46,363 --> 00:34:48,083
Tiedän, että olet kotona!
373
00:34:55,323 --> 00:34:57,003
Paskan marjat!
374
00:34:57,723 --> 00:35:01,083
- Oletko kunnossa?
- Kaikki on helvetin hyvin!
375
00:35:30,283 --> 00:35:31,923
Missä he ovat?
376
00:35:32,003 --> 00:35:33,683
Sanoin, että meidän on puhuttava.
377
00:35:36,163 --> 00:35:39,763
Et halua, että kerron heille,
mitä teit minulle.
378
00:35:43,243 --> 00:35:46,603
Järkevä ihminen ei olisi tuonut heitä
tänne alun pitäenkään,
379
00:35:46,683 --> 00:35:49,483
jos kerran olen niin vaarallinen.
380
00:35:49,563 --> 00:35:52,523
Et taida kuitenkaan ajatella
järkevästi tällä hetkellä.
381
00:36:06,683 --> 00:36:07,643
Jo!
382
00:36:08,963 --> 00:36:11,163
Jo. En halua, että lähdet.
383
00:36:12,403 --> 00:36:13,483
Jo, ole kiltti.
384
00:36:16,123 --> 00:36:17,083
Näkemiin, Rob.
385
00:36:18,523 --> 00:36:19,963
Jo.
386
00:36:20,043 --> 00:36:21,443
Jo, olet oikeassa.
387
00:36:21,523 --> 00:36:23,603
Jo, me riitelimme sinä iltana.
388
00:36:30,283 --> 00:36:32,003
Meillä oli kauhea riita.
389
00:36:32,083 --> 00:36:34,643
Kaikki on helvetin hyvin!
390
00:36:34,723 --> 00:36:35,923
Oletko humalassa?
391
00:36:36,443 --> 00:36:38,003
Miksihän?
392
00:36:39,243 --> 00:36:41,723
Tämän takia.
393
00:36:41,803 --> 00:36:42,763
Tämän!
394
00:36:43,683 --> 00:36:45,643
Aioitko sanoa jotain?
395
00:36:45,723 --> 00:36:49,803
Onko sinulla mitään hajua, millainen
viime vuosi kanssasi on ollut?
396
00:36:49,883 --> 00:36:51,963
Se on ollut
yhtä saatanan painajaista!
397
00:36:52,043 --> 00:36:54,283
Käskin sinua painumaan
helvettiin kodistani.
398
00:36:54,363 --> 00:36:56,683
Painu helvettiin kodistani!
399
00:36:57,563 --> 00:36:59,763
Sanoin, etten mene mihinkään.
400
00:37:00,643 --> 00:37:04,123
- Sanoimme molemmat ikäviä asioita.
- Etkö ajatellut käyttää kondomia?
401
00:37:04,203 --> 00:37:05,683
Joskus innostuimme,
402
00:37:05,763 --> 00:37:09,683
eikä minun tarvinnut odottaa
hänen kostumistaan.
403
00:37:10,363 --> 00:37:13,763
Halusin toisen mahdollisuuden.
Sinä nauroit ja sanoit:
404
00:37:13,843 --> 00:37:16,683
"Selvä. Jos sinä et lähde,
minä lähden."
405
00:37:16,763 --> 00:37:19,643
Aioit panna talon myyntiin
ja antaa minulle välityspalkkion,
406
00:37:19,723 --> 00:37:22,443
koska tarvitsin asiakkaita.
407
00:37:23,363 --> 00:37:25,763
Jo! Jo, me selviämme tästä.
408
00:37:25,843 --> 00:37:28,923
Minä sotkin asiani pomon kanssa
sinun takiasi.
409
00:37:29,003 --> 00:37:33,643
Työni. Rakastin työtäni
enemmän kuin...
410
00:37:33,723 --> 00:37:35,003
Minua vai?
411
00:37:35,803 --> 00:37:38,363
Sinä halusit tuon valokuvan lapsista.
412
00:37:39,403 --> 00:37:42,203
Ota sitten valokuva
suloisista pikku lapsistasi.
413
00:37:42,283 --> 00:37:44,843
Niistä, jotka sinä jätit.
414
00:37:44,923 --> 00:37:46,763
Minä surin.
415
00:37:46,843 --> 00:37:48,923
Sinä olit itsekäs!
416
00:37:49,003 --> 00:37:49,923
Kurkotit kehykseen.
417
00:37:50,003 --> 00:37:53,443
Menetit tasapainosi ja liukastuit.
418
00:38:02,763 --> 00:38:04,363
Sinä sait minusta otteen.
419
00:38:11,283 --> 00:38:12,683
En ymmärrä.
420
00:38:13,843 --> 00:38:18,123
Miksi sanoit, ettet ollut siellä?
Mikset kertonut, että liukastuin?
421
00:38:18,203 --> 00:38:19,963
Jo, en saanut pidettyä
sinusta kiinni.
422
00:38:20,843 --> 00:38:24,003
Liu'uit käsistäni. Olen pahoillani.
423
00:38:24,083 --> 00:38:26,443
Olen todella pahoillani.
424
00:38:26,523 --> 00:38:28,763
Olin sotkenut kaiken.
425
00:38:28,843 --> 00:38:30,283
Minua pelotti.
426
00:38:30,963 --> 00:38:33,443
Kuka uskoisi, etten työntänyt sinua?
427
00:38:35,403 --> 00:38:37,523
Sinä heräsit sairaalassa.
428
00:38:38,803 --> 00:38:40,803
Et muistanut mitään.
429
00:38:41,803 --> 00:38:43,723
Sain uuden mahdollisuuden.
430
00:38:50,643 --> 00:38:51,843
Sinä valehtelit minulle.
431
00:38:53,923 --> 00:38:56,883
Valehtelit kaikkien näiden
viikkojen ajan.
432
00:38:58,963 --> 00:39:02,403
Et kertonut,
että avioliittomme oli ohi.
433
00:39:06,203 --> 00:39:07,163
Voi luoja.
434
00:39:08,123 --> 00:39:08,923
Jo.
435
00:39:09,923 --> 00:39:11,523
Jo, yritin pelastaa sinut.
436
00:39:11,603 --> 00:39:15,363
Et. Sinä asetit aikajanalleni
tapahtumia.
437
00:39:15,443 --> 00:39:18,003
Yritit hallita minua niiden avulla,
paskiainen.
438
00:39:18,083 --> 00:39:21,403
Minä rakastan sinua, olen aina
rakastanut. Me selviämme tästä.
439
00:39:21,483 --> 00:39:23,523
- Emme selviä.
- Jo!
440
00:39:26,763 --> 00:39:28,843
- Yritin pelastaa sinut.
- Ja paskat.
441
00:39:30,763 --> 00:39:33,043
Siitä ei tule helppoa,
mutta selviämme tästä.
442
00:39:33,123 --> 00:39:35,203
Se on paskapuhetta.
443
00:39:35,283 --> 00:39:36,643
Yrittikö hän pelastaa sinut?
444
00:39:36,723 --> 00:39:38,043
Jo, rakastan sinua.
445
00:39:38,123 --> 00:39:40,683
Se on paskapuhetta.
446
00:39:42,003 --> 00:39:43,803
- Jo.
- Yritä nyt ajatella selkeästi!
447
00:39:43,883 --> 00:39:46,203
Tiedät, mitä tapahtuu,
kun asiat unohtuvat.
448
00:39:46,843 --> 00:39:50,523
Isäsi yritti selittää käytöksensä
jonkun hemmetin sadun avulla.
449
00:39:50,603 --> 00:39:51,803
Olen pahoillani.
450
00:39:53,843 --> 00:39:56,563
Voi luoja. Olen todella pahoillani.
451
00:39:56,643 --> 00:39:57,923
Tämä on minun syytäni.
452
00:40:00,443 --> 00:40:02,883
Kaikki on minun syytäni.
453
00:40:02,963 --> 00:40:04,683
Tämä on minun syytäni.
454
00:40:15,283 --> 00:40:18,723
- Minä surin!
- Sinä olit itsekäs!
455
00:40:19,643 --> 00:40:21,483
Menetit lapsen ja hommasit toisen.
456
00:40:22,323 --> 00:40:23,843
Tiedätkö mitä?
457
00:40:23,923 --> 00:40:26,843
Jos saat pojan,
anna sille nimeksi Lucas.
458
00:41:14,763 --> 00:41:16,403
Sinä irrotit minusta.
459
00:41:20,563 --> 00:41:22,203
Sinä irrotit minusta.
460
00:41:29,323 --> 00:41:31,043
Jo, tein pahan jutun.
461
00:41:31,123 --> 00:41:34,723
Tein todella pahan jutun,
mutta en ole paha ihminen.
462
00:41:37,243 --> 00:41:39,603
Pahoja juttuja, Rob.
463
00:41:41,723 --> 00:41:44,163
Kuinka monta pahaa juttua
on tehtävä -
464
00:41:44,243 --> 00:41:46,923
ennen kuin ihmisestä tulee paha?
465
00:42:54,963 --> 00:42:56,203
Oletko kunnossa?
466
00:42:57,643 --> 00:42:58,723
Joo.
467
00:43:02,923 --> 00:43:03,803
Au!
468
00:43:05,203 --> 00:43:07,803
Anteeksi. Tarkastin vain.
469
00:43:36,003 --> 00:43:37,123
Haloo?
470
00:43:42,083 --> 00:43:43,243
Haloo?
471
00:43:46,483 --> 00:43:49,123
Äiti?
472
00:43:49,203 --> 00:43:50,563
Oletko kunnossa?
473
00:43:54,483 --> 00:43:55,603
Oletko kunnossa?
474
00:44:05,243 --> 00:44:07,963
ELO
ROB PANEE ANNAN PAKSUKSI
475
00:44:11,683 --> 00:44:13,923
LOKA
ROB ALKAA PANNA ANNAA
476
00:44:16,683 --> 00:44:21,403
ROB YRITTI TAPPAA MINUT
477
00:44:47,523 --> 00:44:48,963
- Hei.
- Hei.
478
00:44:49,043 --> 00:44:51,603
Yksi karhunvatukka, kiitos.
479
00:44:51,683 --> 00:44:53,563
Minun suosikkini.
480
00:44:54,243 --> 00:44:56,763
- Se oli äitinikin suosikki.
- Oliko?
481
00:44:58,083 --> 00:45:01,843
- Olen täällä huomennakin.
- En jää pitkäksi aikaa.
482
00:45:03,163 --> 00:45:04,163
Kiitos.
483
00:46:01,963 --> 00:46:03,523
Tiedän, ettette ole todellisia.
484
00:46:05,923 --> 00:46:07,523
Vihaan merenneitoja.
485
00:46:56,603 --> 00:46:59,603
Tekstitys: Kirsi Suutarinen
www.plint.com