1 00:01:19,843 --> 00:01:22,363 Rob, seisot varpaillani. 2 00:01:22,443 --> 00:01:25,883 En minä seiso sinun varpaillasi vaan sinä minun. 3 00:01:28,163 --> 00:01:30,603 Olet tehnyt mahtavan työn, Jo. 4 00:01:32,883 --> 00:01:34,523 Ihmiset tuijottavat meitä. 5 00:01:34,603 --> 00:01:35,763 Taidat pitää siitä. 6 00:01:36,963 --> 00:01:40,483 Sash ei osaa liikkua näin. Pidän tyylistäsi. 7 00:01:40,563 --> 00:01:44,803 - Oletko oikeasti niin kauhea? - Sinulla on mahtavat unet, Jo. 8 00:01:46,363 --> 00:01:50,363 Äiti, ajattelin ehkä palata kotiin. 9 00:01:50,443 --> 00:01:54,483 - Asumaan. - Todellako? 10 00:01:54,563 --> 00:01:56,003 Olisin todella onnellinen. 11 00:02:08,763 --> 00:02:09,643 Finn! 12 00:02:10,923 --> 00:02:12,523 Finn! 13 00:02:13,523 --> 00:02:14,363 Rob? 14 00:02:21,963 --> 00:02:23,483 Ei, älä... 15 00:02:24,683 --> 00:02:26,283 Lupaa, ettet koskaan jätä minua. 16 00:02:28,243 --> 00:02:30,683 Rob, älä tee tätä. 17 00:02:45,723 --> 00:02:46,723 Rob... 18 00:02:48,443 --> 00:02:49,643 Miksi? 19 00:02:56,363 --> 00:02:57,643 Miksi olemme taas täällä? 20 00:02:57,723 --> 00:03:00,363 Ihmiset eivät vaan pyörry yhtäkkiä, vai mitä? 21 00:03:00,443 --> 00:03:03,523 Testeistä ei paljastu mitään uutta. 22 00:03:05,643 --> 00:03:08,683 - Se on oikeastaan hyvä uutinen. - Miten se voi olla hyvä uutinen? 23 00:03:08,763 --> 00:03:09,683 Voi herraisä! 24 00:03:11,363 --> 00:03:14,923 Oletko ollut stressaantunut? 25 00:03:15,003 --> 00:03:19,203 Pyörtyminen saattoi johtua siitä. 26 00:03:20,403 --> 00:03:21,443 Jo, minä luulen, 27 00:03:22,243 --> 00:03:25,123 että sinun on vältettävä stressaavia tilanteita - 28 00:03:25,203 --> 00:03:29,923 ja annettava itsellesi aikaa ja tilaa parantua. 29 00:03:30,683 --> 00:03:34,523 Ehdotan, että pidämme sinut tarkkailussa. 30 00:03:35,843 --> 00:03:37,163 Muutaman yön vielä. 31 00:03:44,163 --> 00:03:45,403 Rob? 32 00:03:47,283 --> 00:03:50,243 Voisitko tuoda minulle kotoa yöpuvun? 33 00:03:50,323 --> 00:03:53,443 En voi enää nukkua polyesteri päällä. 34 00:03:53,523 --> 00:03:55,323 Tarvitsetko jotain muuta? 35 00:03:56,763 --> 00:04:00,523 Ehkä vaatteita aamuksi ja pesupussin. 36 00:04:00,603 --> 00:04:02,083 Anteeksi, jos ylireagoin. 37 00:04:02,163 --> 00:04:04,963 Jonkun täytyy pitää puoltasi näiden lääkäreiden kanssa. 38 00:04:06,563 --> 00:04:07,763 Nähdään myöhemmin. 39 00:04:43,043 --> 00:04:46,763 - Rouva Harding? Voinko tulla sisään? - Pikku hetki. 40 00:04:49,963 --> 00:04:54,723 - Olen pahoillani. Minun on mentävä. - Se ei ole hyvä idea. 41 00:04:55,843 --> 00:04:57,643 Etkö voi estää minua? 42 00:04:59,123 --> 00:05:01,843 Se on totta, vai mitä? Et voi estää minua. 43 00:05:08,163 --> 00:05:09,923 Luota vaistoihisi, Jo. 44 00:05:11,843 --> 00:05:14,323 Se on ainoa keino saada selville, mitä tapahtui. 45 00:05:32,763 --> 00:05:33,723 Haloo? 46 00:05:34,603 --> 00:05:36,283 Tässä on Jo. 47 00:05:37,163 --> 00:05:42,403 Haluaisin puhua kanssasi ja tarvitsen yösijan täksi yöksi. 48 00:05:42,483 --> 00:05:44,003 Voisitko soittaa takaisin? 49 00:05:45,603 --> 00:05:46,603 Kiitos. 50 00:05:55,283 --> 00:05:56,843 Luota vaistoihisi. 51 00:06:17,403 --> 00:06:18,403 Äiti? 52 00:06:20,883 --> 00:06:22,003 Jo... 53 00:06:27,283 --> 00:06:28,563 Tule sisään. 54 00:07:06,043 --> 00:07:08,243 En muista viime vuodesta paljoakaan. 55 00:07:09,763 --> 00:07:12,323 Vaikutat hyvin tutulta. 56 00:07:13,603 --> 00:07:16,563 - Ihan kuin olisit ollut talossani. - Se ei ole totta. 57 00:07:19,043 --> 00:07:23,883 Ihan kuin hän olisi tuonut sinut mukanaan sisään. 58 00:07:25,643 --> 00:07:27,323 Kuin paskatahran kengässään, vai? 59 00:07:31,003 --> 00:07:32,203 Ei. 60 00:07:35,043 --> 00:07:36,003 Kuin varjon. 61 00:07:37,403 --> 00:07:38,763 Joka seuraa häntä. 62 00:07:43,043 --> 00:07:44,523 Mitä sinä teet täällä, Jo? 63 00:07:49,923 --> 00:07:51,043 ROB 64 00:07:58,843 --> 00:08:01,643 Taidat olla raskaana, vai mitä? 65 00:08:04,323 --> 00:08:08,083 Suunnittelitteko sen, jotta voisitte perustaa perheen? 66 00:08:10,483 --> 00:08:13,363 Jos niin olisi ollut, tilanne ei näytä hyvältä, vai mitä? 67 00:08:14,883 --> 00:08:18,003 Hän ei ole täällä, Jo. Hän on sinun kanssasi. 68 00:08:18,723 --> 00:08:21,643 Hän tapailee myös sinua, vai mitä? 69 00:08:23,523 --> 00:08:25,563 Hän selvittelee asioita. 70 00:08:33,243 --> 00:08:35,483 Minä luulen, että hän työnsi minut portaista. 71 00:08:38,003 --> 00:08:40,803 En tiedä, mitä hänen päässään tuolloin liikkui, 72 00:08:40,883 --> 00:08:45,443 mutta sain kaiken selville, ja uskon, että hän teki sen. 73 00:08:47,203 --> 00:08:48,243 Selvä. 74 00:08:51,283 --> 00:08:54,803 Ja näin sanoo nainen, joka uskoo viettäneensä lomaa - 75 00:08:55,523 --> 00:08:57,323 talossa, jota ei enää ole. 76 00:08:58,923 --> 00:09:01,523 Nainen, jonka huoneessa on mielikuvitusystävä. 77 00:09:03,403 --> 00:09:04,563 Älä viitsi, Jo. 78 00:09:06,403 --> 00:09:08,123 Hän on ollut vähän stressaantunut. 79 00:09:08,203 --> 00:09:10,643 Hän on toki uhrautunut muiden puolesta, 80 00:09:11,243 --> 00:09:16,603 mutta väitätkö, että hän työnsi vaimonsa portaita alas? 81 00:09:16,683 --> 00:09:18,243 Naisen, jota hän rakasti... 82 00:09:21,563 --> 00:09:22,603 ja rakastaa yhä. 83 00:09:25,923 --> 00:09:28,083 Se ei ole todellista, Jo. 84 00:09:57,403 --> 00:10:01,323 HOITOKOTI 85 00:10:10,083 --> 00:10:12,243 Kiitos, että tulitte, rouva Harding. 86 00:10:12,323 --> 00:10:17,163 Isänne karkasi viime yönä ja kaatui. 87 00:10:17,243 --> 00:10:19,723 Quame löysi hänet yhteisötilan lattialta. 88 00:10:19,803 --> 00:10:21,843 - Voi luoja! - Hän oli toki hämillään, mutta... 89 00:10:25,763 --> 00:10:26,843 Hei, isä. 90 00:10:33,363 --> 00:10:34,523 Katso nyt sinua. 91 00:10:35,923 --> 00:10:38,243 Haluan räjähtää ilotulitteessa ilmaan. 92 00:10:42,003 --> 00:10:43,963 Näytät kuin olisit ollut sodassa. 93 00:10:45,843 --> 00:10:48,083 Älä minusta huoli. 94 00:10:48,163 --> 00:10:50,163 Huolin kyllä. 95 00:10:51,643 --> 00:10:54,163 Sinun pitäisi huolehtia Josta. 96 00:10:54,243 --> 00:10:57,243 Ei, isä. Ei aloiteta tätä nyt. 97 00:10:58,523 --> 00:11:00,443 Voisitko katsoa minua? 98 00:11:00,523 --> 00:11:02,003 Minä tässä olen. 99 00:11:02,083 --> 00:11:04,683 Johanne, tyttäresi. 100 00:11:08,323 --> 00:11:10,043 Sytytit kissan palamaan. 101 00:11:13,203 --> 00:11:14,643 Teit sen. 102 00:11:17,723 --> 00:11:19,243 Se oli lelu. 103 00:11:19,803 --> 00:11:21,483 Se oli lelukissa! 104 00:11:21,563 --> 00:11:22,683 Okei. 105 00:11:25,763 --> 00:11:28,243 Voi, isä. 106 00:11:30,963 --> 00:11:33,283 Me olemme ihan sekaisin, vai mitä? 107 00:11:34,123 --> 00:11:35,243 Mikä pari. 108 00:11:36,043 --> 00:11:37,643 Täysin rikki. 109 00:11:42,163 --> 00:11:43,563 Kaikki on rikki. 110 00:11:44,803 --> 00:11:46,243 En tiedä, mitä tehdä. 111 00:11:52,403 --> 00:11:53,963 Meren ääni. 112 00:11:56,163 --> 00:11:58,203 Aallot lyövät rantaan. 113 00:12:02,163 --> 00:12:03,563 Voi, isä. 114 00:12:04,643 --> 00:12:07,243 Olen aina halunnut, että asuisit kanssani. 115 00:12:08,723 --> 00:12:10,803 Lähdetään sitten täältä. 116 00:12:11,443 --> 00:12:12,963 Ei. 117 00:12:13,043 --> 00:12:13,963 Ei tänään. 118 00:12:14,043 --> 00:12:15,123 Ole kiltti. 119 00:12:15,683 --> 00:12:19,003 Vain muutamaksi tunniksi. Haluaisin mennä merelle. 120 00:12:20,043 --> 00:12:20,923 Oletko tosissasi? 121 00:12:25,723 --> 00:12:28,123 Se ei ole hyvä idea, rouva Harding. 122 00:12:28,203 --> 00:12:30,003 Palautan hänet illalliseen mennessä. 123 00:12:41,603 --> 00:12:43,043 Sinä kastut, isä! 124 00:12:44,843 --> 00:12:46,443 Okei. 125 00:13:02,923 --> 00:13:05,403 SUSANNE DAMGAARD RAKASTETTU VAIMO JA ÄITI 126 00:13:05,483 --> 00:13:08,283 "KUOLEMA TUHOAA ELÄMÄN, EI SUHDETTA" 127 00:13:10,043 --> 00:13:11,483 Kaipaat häntä yhä, tiedän. 128 00:13:14,923 --> 00:13:17,083 En halua penkkiä, kun kuolen. 129 00:13:17,763 --> 00:13:19,483 En halua ihmisten istuvan päälläni. 130 00:13:21,203 --> 00:13:22,643 Hyvä on, isä. 131 00:13:22,723 --> 00:13:23,643 SASH 132 00:13:23,723 --> 00:13:25,643 Sammuta tuo vekotin. 133 00:13:29,323 --> 00:13:30,563 Isä? 134 00:13:31,763 --> 00:13:32,763 Isä? 135 00:13:37,323 --> 00:13:39,243 Robilla on suhde. 136 00:13:42,883 --> 00:13:44,323 Ja... 137 00:13:45,643 --> 00:13:47,243 Pelkään häntä, isä. 138 00:13:48,003 --> 00:13:49,763 Pelkään mennä kotiin. 139 00:13:58,123 --> 00:13:59,443 Hänellä on vaikeaa. 140 00:14:01,963 --> 00:14:04,603 Hän on naimisissa itseään paremman ihmisen kanssa. 141 00:14:04,683 --> 00:14:07,483 Mitä? Mutta se ei ole... 142 00:14:07,563 --> 00:14:11,203 - Ei se ole mikään tekosyy. - Anna minun puhua. 143 00:14:11,283 --> 00:14:13,803 - Ei se ole tekosyy. - Se on vaikeaa. 144 00:14:13,883 --> 00:14:18,243 On vaikeaa olla ihmisen kanssa, joka... 145 00:14:21,843 --> 00:14:23,523 ei voi olla onnellinen kanssasi. 146 00:14:26,763 --> 00:14:28,963 Se yhdistää meitä, minua ja... 147 00:14:30,123 --> 00:14:31,723 - Robia. - Niin, Robia. 148 00:14:36,403 --> 00:14:38,323 Sash: Äiti, missä hitossa sinä olet? 149 00:14:38,403 --> 00:14:39,643 Haluan jäätelön. 150 00:14:40,243 --> 00:14:41,363 Kunnollisen. 151 00:14:41,963 --> 00:14:45,283 Ei sitä paskaa, mitä Alcatrazissa tarjoillaan. 152 00:14:46,603 --> 00:14:47,723 Selvä. 153 00:14:47,803 --> 00:14:51,603 Sinä haluat jäätelön, ja minä haluan ampua jotain. Mennään. 154 00:15:17,163 --> 00:15:18,643 Mitä nyt, isä? 155 00:15:18,723 --> 00:15:20,643 Tuo. Haluan tuon. 156 00:15:42,403 --> 00:15:43,923 Minä luon nahkani. 157 00:15:48,083 --> 00:15:49,243 Jo? 158 00:15:51,843 --> 00:15:54,083 Hei! Hei, Jo. 159 00:15:55,243 --> 00:15:56,363 Mikä hätänä? 160 00:16:02,163 --> 00:16:03,483 Rob. 161 00:16:05,003 --> 00:16:07,003 En voi enää olla hänen luonaan. 162 00:16:16,643 --> 00:16:17,883 Pidätkö minusta? 163 00:16:18,843 --> 00:16:21,123 Nick? Pidätkö sinä minusta? 164 00:16:25,083 --> 00:16:27,763 - Minulla on kondomi. - Ei. 165 00:16:27,843 --> 00:16:30,523 - Jo, ei. - Tiedän, että haluat naida minua. 166 00:16:30,603 --> 00:16:32,403 Mitä helvettiä, Jo? 167 00:16:33,803 --> 00:16:34,883 Tämä ei ole... 168 00:16:36,763 --> 00:16:38,923 Ei tästä ole kysymys! 169 00:16:54,403 --> 00:16:57,203 Okei, isä, oletko valmis? Kuppi teetä? 170 00:17:08,723 --> 00:17:10,883 Tuo helvetin puhelin. 171 00:17:11,843 --> 00:17:13,083 Mistä on kyse? 172 00:17:15,243 --> 00:17:16,843 Kiroilet liikaa. 173 00:17:24,683 --> 00:17:25,683 Minä vain... 174 00:17:26,523 --> 00:17:30,283 Odotan, että joku soittaa minulle takaisin. 175 00:17:30,803 --> 00:17:33,123 Entä sitten? Olemmeko matkalla? 176 00:17:36,403 --> 00:17:37,603 Minä luulen... 177 00:17:38,363 --> 00:17:39,523 että taidan... 178 00:17:39,603 --> 00:17:40,803 Karata. 179 00:17:48,723 --> 00:17:50,683 En tiedä, mitä teen. 180 00:17:51,363 --> 00:17:54,883 Sinun pitää räjäyttää minut ilotulitteessa ilmaan. 181 00:17:58,483 --> 00:17:59,603 Mitä tarkoitat? 182 00:18:01,803 --> 00:18:04,363 Onko aika palata takaisin Alcatraziin? 183 00:18:08,123 --> 00:18:10,763 Minä menen. Kiitos. Nähdään pian. 184 00:18:12,443 --> 00:18:14,003 Hei sitten, pärjäile. 185 00:18:14,083 --> 00:18:15,323 SASH 186 00:18:15,403 --> 00:18:17,963 Jo? 187 00:18:19,243 --> 00:18:22,323 - Minun pitää... - Niin, vessaan. 188 00:18:23,643 --> 00:18:25,883 Haluatko, että autan? 189 00:18:25,963 --> 00:18:28,523 - Missä me olemme? - Vessassa. 190 00:18:28,603 --> 00:18:29,803 En näe. 191 00:18:30,643 --> 00:18:32,123 Isä, olen tässä. 192 00:18:32,963 --> 00:18:34,723 Haluatko, että suljen oven? 193 00:18:36,483 --> 00:18:37,643 Missä Quame on? 194 00:18:38,483 --> 00:18:40,003 Tarvitsen Quamea. 195 00:18:40,083 --> 00:18:41,883 Emme ole hoitokodissa, isä. 196 00:18:41,963 --> 00:18:43,763 Quame ei ole täällä. 197 00:18:47,163 --> 00:18:48,363 Minä voin auttaa. 198 00:18:49,163 --> 00:18:50,563 Minä otan nämä. 199 00:18:52,963 --> 00:18:54,563 Minä vain... 200 00:18:56,923 --> 00:18:58,403 Okei. 201 00:18:58,483 --> 00:19:00,883 Ei. Mitä sinä teet? 202 00:19:00,963 --> 00:19:03,643 Älä koske minuun! 203 00:19:07,523 --> 00:19:10,163 - Minä yritän vain... - Älä koske minuun, hitto vie! 204 00:19:10,243 --> 00:19:12,683 Jos panet vielä häntä, tapan teidät molemmat! 205 00:19:12,763 --> 00:19:15,723 Ymmärrätkö? Tapan teidät molemmat! 206 00:19:15,803 --> 00:19:19,563 Ymmärrätkö? Tapan sinut! 207 00:19:20,723 --> 00:19:22,403 Ymmärrätkö? Tapan sinut! 208 00:19:28,323 --> 00:19:29,763 Sinä melkein tapoit hänet. 209 00:19:31,603 --> 00:19:32,563 Mitä? 210 00:19:35,003 --> 00:19:36,963 Tapan teidät molemmat. 211 00:19:37,043 --> 00:19:38,243 Ymmärsitkö? 212 00:19:38,323 --> 00:19:40,683 - Tapan sinut. - Isä, lopeta! 213 00:19:40,763 --> 00:19:42,243 Isä! 214 00:19:49,963 --> 00:19:51,203 Kenet? 215 00:19:52,203 --> 00:19:53,203 Äidin. 216 00:19:55,523 --> 00:19:57,003 Sinä melkein tapoit hänet. 217 00:20:32,083 --> 00:20:33,923 Missä Susan on? 218 00:20:35,243 --> 00:20:38,243 - Hän tulee pian, eikö vain? - Kaikki hyvin, Frank. 219 00:20:38,883 --> 00:20:41,243 Nyt riitti menot tältä päivältä. 220 00:20:45,003 --> 00:20:46,043 Kiitos. 221 00:21:18,883 --> 00:21:23,763 Eräänä päivänä hän palasi ja löysi kuningattarensa istumassa kiveltä... 222 00:21:25,323 --> 00:21:28,123 ihmisen sylistä. 223 00:21:28,683 --> 00:21:29,923 Merimiehen. 224 00:21:33,643 --> 00:21:38,083 Hän suuttui niin verisesti, että hukutti merimiehen. 225 00:21:38,723 --> 00:21:40,843 Sitten meren kuningas työnsi atraimensa - 226 00:21:40,923 --> 00:21:43,563 syvälle meren kuningattaren rintaan. 227 00:21:58,483 --> 00:22:00,323 Se tapahtui vain kerran. 228 00:22:25,883 --> 00:22:27,203 Kerran on liikaa. 229 00:22:33,363 --> 00:22:34,363 Haloo? 230 00:22:35,123 --> 00:22:36,923 Kiitos, että soitit takaisin. 231 00:22:39,163 --> 00:22:41,043 Tarvitsin yöpaikkaa, 232 00:22:41,123 --> 00:22:43,483 mutta minun on ensin hoidettava muutama juttu. 233 00:22:45,883 --> 00:22:46,963 Kiitos. 234 00:22:50,643 --> 00:22:52,083 Sash. 235 00:22:52,163 --> 00:22:53,683 Niin. Olen pahoillani. 236 00:22:54,523 --> 00:22:56,363 Tuletteko illalla meille? 237 00:22:57,123 --> 00:22:58,403 Kyllä, kiitos. 238 00:22:58,483 --> 00:22:59,483 Finn. 239 00:23:00,043 --> 00:23:03,363 Tee se minun vuokseni, ole kiltti. 240 00:23:03,443 --> 00:23:05,563 Kiitos. Okei. 241 00:23:06,163 --> 00:23:07,163 Rob? 242 00:23:08,363 --> 00:23:09,603 Rob, rauhoitu. 243 00:23:10,323 --> 00:23:11,683 Tulen kotiin. 244 00:23:57,923 --> 00:23:59,563 Missä sinä olet ollut? 245 00:24:01,243 --> 00:24:02,523 Mitä sinä olet tehnyt? 246 00:24:05,803 --> 00:24:07,523 Olen ollut hyvin kiireinen, Rob. 247 00:24:08,323 --> 00:24:09,763 Olen pohtinut asioita. 248 00:24:17,963 --> 00:24:19,003 Hei, äiti. 249 00:24:20,083 --> 00:24:21,243 Muruni. 250 00:24:21,763 --> 00:24:22,683 Äiti! 251 00:24:22,763 --> 00:24:25,843 - Hei. - Hei. Pelästyin pahemman kerran. 252 00:24:26,603 --> 00:24:29,283 Sash, minun on kerrottava jotain. 253 00:24:29,363 --> 00:24:30,323 Hyvä on. 254 00:24:30,403 --> 00:24:32,003 Ah, tuhlaajaäiti palaa. 255 00:24:34,603 --> 00:24:35,963 Menemmekö... 256 00:24:36,043 --> 00:24:37,123 Hyvä on. 257 00:24:38,403 --> 00:24:42,163 Ei vain sinulle vaan teille kaikille, okei? 258 00:24:42,243 --> 00:24:44,243 Käyn ylhäällä siistiytymässä. 259 00:24:44,323 --> 00:24:46,443 Okei. Haluatko, että tulen mukaan? 260 00:24:47,003 --> 00:24:48,923 - Ei. Tässä ei mene kauaa. - Okei. 261 00:24:49,003 --> 00:24:50,843 - Tulen pian alas. - Selvä. 262 00:25:24,323 --> 00:25:25,883 Meillä on ollut vaikeaa. 263 00:25:27,123 --> 00:25:29,163 En ole halunnut huolestuttaa teitä. 264 00:25:29,243 --> 00:25:31,683 Äitinne on todella... 265 00:25:34,123 --> 00:25:35,443 No, tilanne ei ole hyvä. 266 00:25:36,443 --> 00:25:37,883 Mitä tarkoitat? 267 00:25:38,643 --> 00:25:39,843 Hän on... 268 00:25:41,363 --> 00:25:42,883 kuvitellut asioita. 269 00:25:45,043 --> 00:25:47,403 Sellaisia, jotka eivät ole totta. 270 00:26:01,963 --> 00:26:03,123 No niin... 271 00:26:05,283 --> 00:26:06,643 On joitain... 272 00:26:12,083 --> 00:26:15,603 On joitain asioita, jotka teidän pitää tietää. 273 00:26:16,283 --> 00:26:17,323 Selvä. 274 00:26:19,163 --> 00:26:20,163 Ota rauhallisesti. 275 00:26:21,443 --> 00:26:23,243 Älä anna moottorin ylikuumeta. 276 00:26:24,843 --> 00:26:25,963 Äiti. 277 00:26:27,123 --> 00:26:28,123 Oletko kunnossa? 278 00:26:35,883 --> 00:26:38,043 Kun on ollut naimisissa kauan, 279 00:26:38,643 --> 00:26:40,803 tulee aikoja, jolloin kaikki tasoittuu - 280 00:26:40,883 --> 00:26:42,403 ja sitä vain... 281 00:26:46,043 --> 00:26:48,203 ärsyyntyy toiseen ja kasvaa erilleen. 282 00:26:48,283 --> 00:26:50,363 Jo, sinun kannattaisi juoda vähän vettä. 283 00:26:51,803 --> 00:26:53,403 Kärsit nestehukasta. 284 00:26:55,203 --> 00:26:56,683 Sitä unohtaa... 285 00:26:59,283 --> 00:27:02,803 selvittää, mitä tapahtuu, 286 00:27:02,883 --> 00:27:05,843 siis mitä todella tapahtuu toisen ihmisen elämässä. 287 00:27:06,403 --> 00:27:08,163 - Sitten... - Jo. 288 00:27:10,563 --> 00:27:15,083 Siitä selviää, ja kaikki palaa ennalleen. 289 00:27:15,163 --> 00:27:21,323 Ihan kuin olisi kastellut kuihtuvan kukan juuri ajoissa, mutta... 290 00:27:24,443 --> 00:27:25,443 Mutta... 291 00:27:28,923 --> 00:27:30,603 Tälle kukalle... 292 00:27:32,883 --> 00:27:35,243 Tälle kukalle, se oli liian myöhäistä. 293 00:27:36,883 --> 00:27:38,483 Tämä kukka on tuhon oma. 294 00:27:39,763 --> 00:27:40,883 Mahtavaa. 295 00:27:43,243 --> 00:27:44,323 Anteeksi. 296 00:27:45,283 --> 00:27:46,283 Äiti... 297 00:27:47,603 --> 00:27:48,923 Mitä sinä yrität sanoa? 298 00:27:51,843 --> 00:27:53,563 Jätän isänne. 299 00:27:57,843 --> 00:28:00,043 - Mitä? - Olen pahoillani, lapset. 300 00:28:00,123 --> 00:28:02,083 Isä. 301 00:28:02,163 --> 00:28:03,763 - Ja... - Jo. 302 00:28:05,323 --> 00:28:09,323 Päivä on ollut pitkä. Meidän pitäisi lopettaa tämä. 303 00:28:09,403 --> 00:28:10,363 Ei. 304 00:28:11,523 --> 00:28:12,963 Heidän on saatava tietää... 305 00:28:14,203 --> 00:28:15,403 Annasta. 306 00:28:18,203 --> 00:28:20,883 - Jo. Lapset, lähtisittekö? - Hän on tapaillut naista. 307 00:28:20,963 --> 00:28:22,403 - Mitä? - Toista naista. 308 00:28:23,923 --> 00:28:25,963 Okei. Äiti, kuuntele. 309 00:28:26,043 --> 00:28:29,123 Tämä kuulostaa... 310 00:28:30,123 --> 00:28:32,203 - Ole kiltti. - Ettekö usko minua? 311 00:28:34,003 --> 00:28:35,843 - Ettekö usko minua? - Älä viitsi. 312 00:28:40,563 --> 00:28:41,963 Jo, älä viitsi. 313 00:28:47,003 --> 00:28:51,563 Hän oli jättämässä sinua onnettomuusiltana, joten... 314 00:28:52,883 --> 00:28:54,883 Se on kai totta, vai mitä? 315 00:28:56,443 --> 00:28:57,763 Mitä sinä tarkoitat? 316 00:28:57,843 --> 00:28:59,483 Mistä sinä tiedät? 317 00:28:59,563 --> 00:29:01,243 En saanut sanoa mitään. 318 00:29:02,283 --> 00:29:06,643 Isällänne on ollut suhde työkaverinsa kanssa. 319 00:29:06,723 --> 00:29:08,963 Jessus. Jo, se on ohi. 320 00:29:10,803 --> 00:29:12,763 Hän odottaa sinun lastasi. 321 00:29:17,923 --> 00:29:19,843 Hän on raskaana. 322 00:29:19,923 --> 00:29:21,563 Se nainen. 323 00:29:21,643 --> 00:29:24,123 Hänen nimensä on Anna ja hän on raskaana. 324 00:29:24,203 --> 00:29:25,963 Saatko sinä vauvan? 325 00:29:31,683 --> 00:29:33,083 Isä? 326 00:29:37,363 --> 00:29:39,523 - Isä? - Isä! 327 00:29:41,403 --> 00:29:42,523 Isä! 328 00:29:44,523 --> 00:29:45,723 Mitä helvettiä? 329 00:29:50,523 --> 00:29:52,483 En ymmärrä, Rob. 330 00:29:53,243 --> 00:29:55,923 Mitä ajattelit tehdä, jos muistaisin? 331 00:30:02,163 --> 00:30:04,243 Aiotko vain lähteä pois? 332 00:30:12,323 --> 00:30:13,563 Äiti! 333 00:30:18,123 --> 00:30:19,683 Olen pahoillani, lapset. 334 00:30:20,923 --> 00:30:22,203 Minä... 335 00:30:25,203 --> 00:30:26,323 Me olemme kauheita. 336 00:30:30,163 --> 00:30:33,803 Aion puhua isänne kanssa. 337 00:31:10,283 --> 00:31:11,763 Hoidammeko tämän loppuun? 338 00:31:15,123 --> 00:31:17,083 En tuntenut sinua viime vuonna. 339 00:31:18,763 --> 00:31:21,883 Olit kylmä ja kaukainen ja hylkäsit minut. 340 00:31:22,803 --> 00:31:25,003 Älä yritäkään. 341 00:31:26,443 --> 00:31:29,643 Älä syytä minua vaeltelevasta munastasi. 342 00:31:32,643 --> 00:31:35,243 Viime vuosi oli minulle kauhea. 343 00:31:36,243 --> 00:31:40,403 Kun lapseni lähti kotoa, alkoivat vaihdevuodet. 344 00:31:41,003 --> 00:31:43,283 Kaikki vanhat muistot palasivat, 345 00:31:43,363 --> 00:31:46,243 mutta en tarttunut niihin tällä kertaa. 346 00:31:46,843 --> 00:31:48,083 Tulin surulliseksi. 347 00:31:49,283 --> 00:31:52,283 Sitten kukoistin, 348 00:31:52,363 --> 00:31:55,763 sillä välin kun sinä sait rakastajasi raskaaksi. 349 00:31:56,763 --> 00:31:58,843 Siksikö työnsit minut alas portaista? 350 00:31:59,563 --> 00:32:01,203 Halusitko eroon minusta? 351 00:32:12,363 --> 00:32:14,843 - Olet hullu. - Kuulin sinut. 352 00:32:14,923 --> 00:32:18,803 "Hän kuvittelee asioita, jotka eivät ole todellisia." 353 00:32:21,203 --> 00:32:23,163 Olet valehdellut minulle monesti - 354 00:32:23,243 --> 00:32:26,443 sen yön jälkeen, kun lensin nuo portaat alas. 355 00:32:27,163 --> 00:32:31,923 En voi todistaa sitä, mutta tiedän sen. 356 00:32:32,563 --> 00:32:34,323 Tiedän, että teit sen. 357 00:32:37,803 --> 00:32:38,843 Milloin? 358 00:32:42,763 --> 00:32:44,843 Koska minä olen satuttanut sinua? 359 00:32:47,123 --> 00:32:49,683 Kaikkina näinä avioliittomme vuosina, 360 00:32:49,763 --> 00:32:51,443 koska minä olen tehnyt niin? 361 00:32:52,723 --> 00:32:56,203 Totuus on, Jo, että kuvittelet asioita. 362 00:32:57,283 --> 00:32:59,763 Et tiedä, mikä on totta, ja mikä ei. 363 00:33:01,163 --> 00:33:02,403 Minä mokasin. 364 00:33:04,163 --> 00:33:07,163 Harrastin seksiä toisen ihmisen kanssa. Minä olen pahis. 365 00:33:07,763 --> 00:33:09,803 Mutta älä sano noin. 366 00:33:11,043 --> 00:33:16,123 Älä sano noin, Jo. Ole kiltti! 367 00:33:18,043 --> 00:33:19,243 Ole kiltti. 368 00:34:11,363 --> 00:34:12,563 Finn? 369 00:34:14,283 --> 00:34:15,403 Sash? 370 00:34:26,203 --> 00:34:27,283 Voi helvetti! 371 00:34:34,323 --> 00:34:35,443 Rob? 372 00:34:46,363 --> 00:34:48,083 Tiedän, että olet kotona! 373 00:34:55,323 --> 00:34:57,003 Paskan marjat! 374 00:34:57,723 --> 00:35:01,083 - Oletko kunnossa? - Kaikki on helvetin hyvin! 375 00:35:30,283 --> 00:35:31,923 Missä he ovat? 376 00:35:32,003 --> 00:35:33,683 Sanoin, että meidän on puhuttava. 377 00:35:36,163 --> 00:35:39,763 Et halua, että kerron heille, mitä teit minulle. 378 00:35:43,243 --> 00:35:46,603 Järkevä ihminen ei olisi tuonut heitä tänne alun pitäenkään, 379 00:35:46,683 --> 00:35:49,483 jos kerran olen niin vaarallinen. 380 00:35:49,563 --> 00:35:52,523 Et taida kuitenkaan ajatella järkevästi tällä hetkellä. 381 00:36:06,683 --> 00:36:07,643 Jo! 382 00:36:08,963 --> 00:36:11,163 Jo. En halua, että lähdet. 383 00:36:12,403 --> 00:36:13,483 Jo, ole kiltti. 384 00:36:16,123 --> 00:36:17,083 Näkemiin, Rob. 385 00:36:18,523 --> 00:36:19,963 Jo. 386 00:36:20,043 --> 00:36:21,443 Jo, olet oikeassa. 387 00:36:21,523 --> 00:36:23,603 Jo, me riitelimme sinä iltana. 388 00:36:30,283 --> 00:36:32,003 Meillä oli kauhea riita. 389 00:36:32,083 --> 00:36:34,643 Kaikki on helvetin hyvin! 390 00:36:34,723 --> 00:36:35,923 Oletko humalassa? 391 00:36:36,443 --> 00:36:38,003 Miksihän? 392 00:36:39,243 --> 00:36:41,723 Tämän takia. 393 00:36:41,803 --> 00:36:42,763 Tämän! 394 00:36:43,683 --> 00:36:45,643 Aioitko sanoa jotain? 395 00:36:45,723 --> 00:36:49,803 Onko sinulla mitään hajua, millainen viime vuosi kanssasi on ollut? 396 00:36:49,883 --> 00:36:51,963 Se on ollut yhtä saatanan painajaista! 397 00:36:52,043 --> 00:36:54,283 Käskin sinua painumaan helvettiin kodistani. 398 00:36:54,363 --> 00:36:56,683 Painu helvettiin kodistani! 399 00:36:57,563 --> 00:36:59,763 Sanoin, etten mene mihinkään. 400 00:37:00,643 --> 00:37:04,123 - Sanoimme molemmat ikäviä asioita. - Etkö ajatellut käyttää kondomia? 401 00:37:04,203 --> 00:37:05,683 Joskus innostuimme, 402 00:37:05,763 --> 00:37:09,683 eikä minun tarvinnut odottaa hänen kostumistaan. 403 00:37:10,363 --> 00:37:13,763 Halusin toisen mahdollisuuden. Sinä nauroit ja sanoit: 404 00:37:13,843 --> 00:37:16,683 "Selvä. Jos sinä et lähde, minä lähden." 405 00:37:16,763 --> 00:37:19,643 Aioit panna talon myyntiin ja antaa minulle välityspalkkion, 406 00:37:19,723 --> 00:37:22,443 koska tarvitsin asiakkaita. 407 00:37:23,363 --> 00:37:25,763 Jo! Jo, me selviämme tästä. 408 00:37:25,843 --> 00:37:28,923 Minä sotkin asiani pomon kanssa sinun takiasi. 409 00:37:29,003 --> 00:37:33,643 Työni. Rakastin työtäni enemmän kuin... 410 00:37:33,723 --> 00:37:35,003 Minua vai? 411 00:37:35,803 --> 00:37:38,363 Sinä halusit tuon valokuvan lapsista. 412 00:37:39,403 --> 00:37:42,203 Ota sitten valokuva suloisista pikku lapsistasi. 413 00:37:42,283 --> 00:37:44,843 Niistä, jotka sinä jätit. 414 00:37:44,923 --> 00:37:46,763 Minä surin. 415 00:37:46,843 --> 00:37:48,923 Sinä olit itsekäs! 416 00:37:49,003 --> 00:37:49,923 Kurkotit kehykseen. 417 00:37:50,003 --> 00:37:53,443 Menetit tasapainosi ja liukastuit. 418 00:38:02,763 --> 00:38:04,363 Sinä sait minusta otteen. 419 00:38:11,283 --> 00:38:12,683 En ymmärrä. 420 00:38:13,843 --> 00:38:18,123 Miksi sanoit, ettet ollut siellä? Mikset kertonut, että liukastuin? 421 00:38:18,203 --> 00:38:19,963 Jo, en saanut pidettyä sinusta kiinni. 422 00:38:20,843 --> 00:38:24,003 Liu'uit käsistäni. Olen pahoillani. 423 00:38:24,083 --> 00:38:26,443 Olen todella pahoillani. 424 00:38:26,523 --> 00:38:28,763 Olin sotkenut kaiken. 425 00:38:28,843 --> 00:38:30,283 Minua pelotti. 426 00:38:30,963 --> 00:38:33,443 Kuka uskoisi, etten työntänyt sinua? 427 00:38:35,403 --> 00:38:37,523 Sinä heräsit sairaalassa. 428 00:38:38,803 --> 00:38:40,803 Et muistanut mitään. 429 00:38:41,803 --> 00:38:43,723 Sain uuden mahdollisuuden. 430 00:38:50,643 --> 00:38:51,843 Sinä valehtelit minulle. 431 00:38:53,923 --> 00:38:56,883 Valehtelit kaikkien näiden viikkojen ajan. 432 00:38:58,963 --> 00:39:02,403 Et kertonut, että avioliittomme oli ohi. 433 00:39:06,203 --> 00:39:07,163 Voi luoja. 434 00:39:08,123 --> 00:39:08,923 Jo. 435 00:39:09,923 --> 00:39:11,523 Jo, yritin pelastaa sinut. 436 00:39:11,603 --> 00:39:15,363 Et. Sinä asetit aikajanalleni tapahtumia. 437 00:39:15,443 --> 00:39:18,003 Yritit hallita minua niiden avulla, paskiainen. 438 00:39:18,083 --> 00:39:21,403 Minä rakastan sinua, olen aina rakastanut. Me selviämme tästä. 439 00:39:21,483 --> 00:39:23,523 - Emme selviä. - Jo! 440 00:39:26,763 --> 00:39:28,843 - Yritin pelastaa sinut. - Ja paskat. 441 00:39:30,763 --> 00:39:33,043 Siitä ei tule helppoa, mutta selviämme tästä. 442 00:39:33,123 --> 00:39:35,203 Se on paskapuhetta. 443 00:39:35,283 --> 00:39:36,643 Yrittikö hän pelastaa sinut? 444 00:39:36,723 --> 00:39:38,043 Jo, rakastan sinua. 445 00:39:38,123 --> 00:39:40,683 Se on paskapuhetta. 446 00:39:42,003 --> 00:39:43,803 - Jo. - Yritä nyt ajatella selkeästi! 447 00:39:43,883 --> 00:39:46,203 Tiedät, mitä tapahtuu, kun asiat unohtuvat. 448 00:39:46,843 --> 00:39:50,523 Isäsi yritti selittää käytöksensä jonkun hemmetin sadun avulla. 449 00:39:50,603 --> 00:39:51,803 Olen pahoillani. 450 00:39:53,843 --> 00:39:56,563 Voi luoja. Olen todella pahoillani. 451 00:39:56,643 --> 00:39:57,923 Tämä on minun syytäni. 452 00:40:00,443 --> 00:40:02,883 Kaikki on minun syytäni. 453 00:40:02,963 --> 00:40:04,683 Tämä on minun syytäni. 454 00:40:15,283 --> 00:40:18,723 - Minä surin! - Sinä olit itsekäs! 455 00:40:19,643 --> 00:40:21,483 Menetit lapsen ja hommasit toisen. 456 00:40:22,323 --> 00:40:23,843 Tiedätkö mitä? 457 00:40:23,923 --> 00:40:26,843 Jos saat pojan, anna sille nimeksi Lucas. 458 00:41:14,763 --> 00:41:16,403 Sinä irrotit minusta. 459 00:41:20,563 --> 00:41:22,203 Sinä irrotit minusta. 460 00:41:29,323 --> 00:41:31,043 Jo, tein pahan jutun. 461 00:41:31,123 --> 00:41:34,723 Tein todella pahan jutun, mutta en ole paha ihminen. 462 00:41:37,243 --> 00:41:39,603 Pahoja juttuja, Rob. 463 00:41:41,723 --> 00:41:44,163 Kuinka monta pahaa juttua on tehtävä - 464 00:41:44,243 --> 00:41:46,923 ennen kuin ihmisestä tulee paha? 465 00:42:54,963 --> 00:42:56,203 Oletko kunnossa? 466 00:42:57,643 --> 00:42:58,723 Joo. 467 00:43:02,923 --> 00:43:03,803 Au! 468 00:43:05,203 --> 00:43:07,803 Anteeksi. Tarkastin vain. 469 00:43:36,003 --> 00:43:37,123 Haloo? 470 00:43:42,083 --> 00:43:43,243 Haloo? 471 00:43:46,483 --> 00:43:49,123 Äiti? 472 00:43:49,203 --> 00:43:50,563 Oletko kunnossa? 473 00:43:54,483 --> 00:43:55,603 Oletko kunnossa? 474 00:44:05,243 --> 00:44:07,963 ELO ROB PANEE ANNAN PAKSUKSI 475 00:44:11,683 --> 00:44:13,923 LOKA ROB ALKAA PANNA ANNAA 476 00:44:16,683 --> 00:44:21,403 ROB YRITTI TAPPAA MINUT 477 00:44:47,523 --> 00:44:48,963 - Hei. - Hei. 478 00:44:49,043 --> 00:44:51,603 Yksi karhunvatukka, kiitos. 479 00:44:51,683 --> 00:44:53,563 Minun suosikkini. 480 00:44:54,243 --> 00:44:56,763 - Se oli äitinikin suosikki. - Oliko? 481 00:44:58,083 --> 00:45:01,843 - Olen täällä huomennakin. - En jää pitkäksi aikaa. 482 00:45:03,163 --> 00:45:04,163 Kiitos. 483 00:46:01,963 --> 00:46:03,523 Tiedän, ettette ole todellisia. 484 00:46:05,923 --> 00:46:07,523 Vihaan merenneitoja. 485 00:46:56,603 --> 00:46:59,603 Tekstitys: Kirsi Suutarinen www.plint.com