1
00:01:06,683 --> 00:01:09,683
Vi har ikke plass til mer.
Jeg må ha med én ting til.
2
00:01:09,763 --> 00:01:11,763
Rob, han trenger ikke det.
3
00:01:11,843 --> 00:01:13,843
ETT ÅR FØR FALLET
4
00:01:13,923 --> 00:01:15,603
Du skal jo på studenthjem.
5
00:01:15,683 --> 00:01:18,803
Ingen fuktige flekker,
mus i brødristeren.
6
00:01:18,883 --> 00:01:22,083
Utleier med balltre.
Inntil neste semester.
7
00:01:22,883 --> 00:01:26,483
Overse ham.
Han studerte aldri på universitet.
8
00:01:27,243 --> 00:01:30,043
Jeg har opplevd
Manchesters elendighet.
9
00:01:30,123 --> 00:01:31,883
Men uten egoistisk arroganse.
10
00:01:34,763 --> 00:01:35,763
Ha det, mamma.
11
00:01:38,443 --> 00:01:41,283
-Jeg er glad i deg.
-Glad i deg også.
12
00:01:42,923 --> 00:01:45,923
Vi lever drømmen.
13
00:01:46,443 --> 00:01:48,443
Ubundet og barnløse.
14
00:01:51,723 --> 00:01:53,323
Klar til å rocke?
15
00:02:09,363 --> 00:02:12,403
Jeg er glad i deg,
og savner deg allerede!
16
00:02:20,203 --> 00:02:22,203
Frihet!
17
00:02:53,483 --> 00:02:56,643
Kjære? Jo?
18
00:02:59,803 --> 00:03:00,803
Jo?
19
00:03:02,843 --> 00:03:04,283
Du kan ikke bare...
20
00:03:06,003 --> 00:03:08,203
Du ønsket
at han skulle gå på universitet.
21
00:03:12,923 --> 00:03:14,363
Jeg har en visning.
22
00:03:17,363 --> 00:03:18,843
Jeg ringer deg senere.
23
00:03:22,203 --> 00:03:24,563
Han er ikke død. Vi ser ham til jul.
24
00:03:34,003 --> 00:03:36,643
Det er kanskje ikke
så imponerende på utsiden, Jack,
25
00:03:36,723 --> 00:03:38,203
men innsiden vil gjøre inntrykk.
26
00:03:38,803 --> 00:03:41,003
-Jeg elsker huset, Rob.
-Virkelig?
27
00:03:41,563 --> 00:03:44,603
Flott. Jeg hadde en god følelse.
28
00:03:47,203 --> 00:03:48,323
Kompis?
29
00:03:48,403 --> 00:03:50,043
Det er en skole like ved.
30
00:03:51,683 --> 00:03:54,643
Er det et problem?
31
00:03:56,723 --> 00:03:58,883
Jeg er en registrert sexovergriper.
32
00:04:06,203 --> 00:04:08,843
Jeg tuller. Jeg bare hater barn.
33
00:04:11,483 --> 00:04:13,483
Det gjør vi alle.
34
00:04:17,163 --> 00:04:18,963
Tilbake til utgangspunktet.
35
00:05:19,483 --> 00:05:22,203
UNDERSØK HVOR MYE
DU KAN LÅNE TIL FIRMAET DITT
36
00:05:25,803 --> 00:05:28,883
Det går bra, Rob.
Litt porno i lunsjen plager ikke meg.
37
00:05:29,763 --> 00:05:31,163
Jeg er faktisk ganske opptatt.
38
00:05:31,243 --> 00:05:33,883
Spør regnskapssjefen
hvor opptatt du er.
39
00:05:39,523 --> 00:05:43,523
-Hva er det du spiser?
- Pastie . Jeg liker å leve på kanten.
40
00:05:43,603 --> 00:05:45,363
Kanten av diabetes?
41
00:05:48,043 --> 00:05:51,003
Har du sett på en ny eiendom
med Jack Watson?
42
00:05:51,083 --> 00:05:54,603
Han har tre millioner i baklomma.
Han er Jesus, Maria og Josef.
43
00:05:55,163 --> 00:05:57,203
Hvor tror du han
har fått pengene fra?
44
00:05:58,523 --> 00:06:01,243
-Du bør ikke røre pengene hans.
-Jeg dypper dem i såpe.
45
00:06:01,323 --> 00:06:02,723
Jeg mener det.
46
00:06:04,963 --> 00:06:08,843
Du ser forpult ut, Rob.
Ikke på den gode måten.
47
00:06:11,203 --> 00:06:14,323
Du ansatte meg,
så jeg antar at du vil redde firmaet.
48
00:06:14,403 --> 00:06:15,843
Jeg er opptatt.
49
00:06:15,923 --> 00:06:19,203
Husk å se på kvartalsprosjekteringene
jeg sendte deg.
50
00:06:19,283 --> 00:06:22,923
Ellers bruker jeg
testiklene dine som øreringer.
51
00:06:54,843 --> 00:06:58,043
Du er glovarm, Jo.
52
00:06:59,163 --> 00:07:01,563
Jeg er varm, og det klør.
53
00:07:02,563 --> 00:07:03,883
Jeg kan klø deg.
54
00:07:09,403 --> 00:07:11,403
Kan du gi hunden mat?
55
00:07:14,203 --> 00:07:16,203
-Er det en eufemisme?
-Nei.
56
00:07:42,323 --> 00:07:44,163
Ben. Mitt kontor.
57
00:07:46,283 --> 00:07:47,883
Det betyr egentlig ingenting.
58
00:07:53,323 --> 00:07:57,243
Hvis du kaller en leverandør for
en tosk foran en klient igjen,
59
00:07:57,323 --> 00:07:58,683
forvandler jeg deg til en.
60
00:08:06,363 --> 00:08:10,483
-Fred, er alt i orden?
-Jeg kommer ikke inn i bilen min.
61
00:08:11,203 --> 00:08:15,883
-Du har solgt bilen din.
-Ja, det stemmer.
62
00:08:15,963 --> 00:08:17,443
-Så dum jeg er.
-Hør her.
63
00:08:17,523 --> 00:08:19,923
Jeg skulle akkurat ut.
La meg kjøre deg.
64
00:08:20,003 --> 00:08:22,483
-Greit.
-Denne veien.
65
00:08:33,243 --> 00:08:34,763
Ta litt ost.
66
00:08:36,843 --> 00:08:38,923
Beklager.
67
00:08:40,643 --> 00:08:42,843
Jeg er så forvirret i dag.
68
00:08:43,763 --> 00:08:45,643
Glemmer du andre ting?
69
00:08:45,723 --> 00:08:47,043
Vel...
70
00:08:48,323 --> 00:08:51,843
Ikke som jeg kan huske. Unnskyld meg.
71
00:09:04,843 --> 00:09:06,283
Faen!
72
00:09:11,443 --> 00:09:12,443
Går det bra?
73
00:09:14,563 --> 00:09:18,003
Alle dørene ser helt like ut.
74
00:09:20,243 --> 00:09:23,243
-Det går bra.
-Nei.
75
00:09:24,003 --> 00:09:25,283
Det går ikke bra.
76
00:09:27,723 --> 00:09:28,723
Jeg vet ikke.
77
00:09:28,803 --> 00:09:31,123
Det spiller vel ingen rolle?
78
00:09:33,283 --> 00:09:35,803
Det går bra, Fred.
79
00:09:37,483 --> 00:09:38,883
Hei.
80
00:09:43,523 --> 00:09:47,043
Det vil bare bli verre,
og han blir til fare for seg selv.
81
00:09:47,123 --> 00:09:50,363
Jeg vet det. Greit?
82
00:09:51,603 --> 00:09:52,603
Jeg vet det.
83
00:09:55,683 --> 00:09:59,323
-Han kan flytte inn til oss.
-Det var vel ikke det jeg sa?
84
00:10:00,723 --> 00:10:02,883
Det blir ikke som
da mamma var døende.
85
00:10:02,963 --> 00:10:05,483
-Det blir ikke like tøft.
-Jeg vil ikke det.
86
00:10:05,563 --> 00:10:07,563
-Hvorfor ikke?
-Jeg vil bare ikke.
87
00:10:08,283 --> 00:10:11,683
Kan vi ikke bare
være alene og lykkelige?
88
00:10:14,243 --> 00:10:15,763
Du vet ikke hvordan det er.
89
00:10:17,243 --> 00:10:20,443
Jeg klarer ikke å fokusere på jobb.
Jeg savner barna...
90
00:10:21,563 --> 00:10:24,283
Jeg rangler rundt i huset alene
hele dagen.
91
00:10:24,363 --> 00:10:27,083
Du har ikke enerett på ensomhet.
92
00:11:01,883 --> 00:11:04,603
Hvem er Gloria, og hvorfor har du
stjålet koppen hennes?
93
00:11:05,203 --> 00:11:07,123
Det er navnet jeg bruker
på kaffebaren.
94
00:11:08,323 --> 00:11:11,323
Jeg ønsket å bli kalt Gloria
da jeg var barn.
95
00:11:12,523 --> 00:11:14,323
Vet ikke om den er
til meg eller Gloria.
96
00:11:14,403 --> 00:11:16,203
Er Gloria vilt forelsket i meg?
97
00:11:16,283 --> 00:11:19,123
Ja, hun synes du er
en god frontfigur.
98
00:11:20,563 --> 00:11:24,563
-Ikke like god forretningsmann.
-Jeg har alltid hatet Gloria.
99
00:11:28,883 --> 00:11:31,003
Hvorfor har du fire avdelinger, Rob?
100
00:11:32,723 --> 00:11:36,283
Vi må lukke to av dem,
og effektivisere de andre to.
101
00:11:37,203 --> 00:11:39,403
Du må venne deg til tanken.
102
00:11:41,083 --> 00:11:42,803
Har du tenkt på en ny investor?
103
00:11:43,403 --> 00:11:47,443
-Jeg overveier alternativene.
-Vel...
104
00:11:48,203 --> 00:11:50,523
Enten kan vi innkalle
konkursforvalterne, ellers...
105
00:11:51,723 --> 00:11:53,883
kan du spørre din kone om pengene.
106
00:11:53,963 --> 00:11:55,523
Kjøpe tid til omstrukturering.
107
00:11:56,243 --> 00:11:59,523
-Hvordan vet du om pengene hennes?
-Alle vet det.
108
00:12:03,523 --> 00:12:04,683
Spør henne.
109
00:12:05,883 --> 00:12:07,403
Svelg stoltheten.
110
00:12:18,083 --> 00:12:22,363
Hei. Så godt.
111
00:12:22,443 --> 00:12:25,843
Thomas, dette er foreldrene mine.
Jo og Rob.
112
00:12:25,923 --> 00:12:29,283
Hyggelig. For en flott kjole
du nesten har på deg.
113
00:12:29,363 --> 00:12:32,363
Rull inn tunga. Pappa.
114
00:12:34,483 --> 00:12:36,723
-Robert.
-Ingen briller?
115
00:12:36,803 --> 00:12:41,163
-Kontaktlinser.
-Kult. Bli med.
116
00:12:43,563 --> 00:12:45,883
Har julenissen flyttet?
117
00:12:52,483 --> 00:12:55,483
Hvordan møtte dere hverandre?
118
00:12:58,163 --> 00:13:01,163
Jeg gjennomgikk en mørk periode.
119
00:13:02,003 --> 00:13:04,123
Depresjonen kom snikende.
120
00:13:05,083 --> 00:13:08,083
Jeg snakket mer med Sash
enn med min daværende kjæreste.
121
00:13:09,443 --> 00:13:10,763
Nå er vi her.
122
00:13:12,483 --> 00:13:15,963
Det er alt vi trenger av og til.
En god lytter.
123
00:13:16,483 --> 00:13:17,363
Ja.
124
00:13:24,043 --> 00:13:27,043
Det må vært ubekvemme arbeidstider
som bartender?
125
00:13:27,563 --> 00:13:29,923
Jeg bor i leiligheten over,
snubler ut av sengen
126
00:13:30,003 --> 00:13:32,163
og ankommer jobb
mens jeg knepper buksesmekken.
127
00:13:37,163 --> 00:13:40,683
-Dere har et vakkert hjem.
-Takk.
128
00:13:40,763 --> 00:13:43,683
Vi eier så mye for tiden
at det nesten er umoralsk.
129
00:13:45,083 --> 00:13:46,843
Har du hørt fra lillebror, mamma?
130
00:13:48,523 --> 00:13:52,243
Nei. Jeg håpet han ville sende
en melding, men...
131
00:13:54,003 --> 00:13:55,683
Kanskje han nyter friheten.
132
00:14:01,723 --> 00:14:05,283
Jeg hører du også har gjennomgått
en mørk periode, Jo.
133
00:14:14,643 --> 00:14:18,123
Ja. Noe sånt.
134
00:14:22,883 --> 00:14:25,403
Kan du ikke jobbe frivillig
på flyktningsenteret?
135
00:14:26,803 --> 00:14:29,843
-Du får brukt språkene...
-Nei.
136
00:14:29,923 --> 00:14:33,763
-Mamma snakker 20 språk.
-Fem. Ingen av dem perfekt.
137
00:14:34,603 --> 00:14:37,323
Jøss. Alt jeg kan si er:
138
00:14:37,403 --> 00:14:40,963
"Du står på min penis. Den er lenger
enn gjennomsnittet" på portugisisk.
139
00:14:51,363 --> 00:14:52,363
Takk.
140
00:15:02,283 --> 00:15:05,803
-Liker du maten?
-Greit.
141
00:15:06,363 --> 00:15:10,643
Hun har bare brukt
hele ettermiddagen på å lage den.
142
00:15:13,723 --> 00:15:15,083
Det er bare...
143
00:15:15,643 --> 00:15:18,643
Jeg har hatt en dårlig erfaring
med en aubergine en gang.
144
00:15:19,923 --> 00:15:21,603
Jeg har vært i terapi for det,
145
00:15:21,683 --> 00:15:24,603
og jeg tror ikke vi kan endre våre
overbevisninger om noe...
146
00:15:24,683 --> 00:15:27,283
Selv ikke aubergine.
147
00:15:29,923 --> 00:15:31,923
-Bravo.
-Mange takk.
148
00:15:33,763 --> 00:15:35,923
-Tuller du?
-Unnskyld?
149
00:15:36,563 --> 00:15:40,043
-Rob?
-Han flørter med deg.
150
00:15:47,843 --> 00:15:53,283
-Herregud, Jo.
-Velkommen til nevrosene mine.
151
00:15:55,203 --> 00:15:58,963
-Beklager for Rob.
-Det er nok vinen som snakker.
152
00:15:59,043 --> 00:16:00,843
Nei.
153
00:16:02,283 --> 00:16:03,283
Det er god vin.
154
00:16:06,283 --> 00:16:09,283
Hva har vi her?
155
00:16:11,363 --> 00:16:15,523
-Lurer på hva skuffen sier om deg.
-At jeg elsker orden.
156
00:16:15,603 --> 00:16:21,843
-Eller at du hater uorden.
-Hva gjør du... Slutt!
157
00:16:23,283 --> 00:16:26,443
-Nei, han flørter definitivt ikke.
-Dra til helvete!
158
00:16:26,523 --> 00:16:29,723
-Du kan gjøre det så mye bedre.
-Greit. Vi drar.
159
00:16:30,483 --> 00:16:33,203
-Vi har vært her for lenge.
-Hva? Nei, Sash!
160
00:16:33,283 --> 00:16:36,763
Pappa er en jævla drittsekk. Kom.
161
00:16:38,843 --> 00:16:43,683
Det var et deilig måltid, Jo.
Ser deg forhåpentligvis snart.
162
00:16:43,763 --> 00:16:47,923
Happy hour mellom fem og syv.
Kom og vær glad i to timer.
163
00:16:50,523 --> 00:16:53,763
-Takk, Rob. Herlig å møte dere begge.
-Rob?
164
00:16:55,763 --> 00:16:57,163
Rob?
165
00:16:58,483 --> 00:17:03,483
Herregud. Sash?
Vær så snill å ikke dra.
166
00:17:03,563 --> 00:17:06,563
Vær så snill. Kom inn igjen.
167
00:17:08,243 --> 00:17:10,683
Jeg er så lei for det.
168
00:17:24,803 --> 00:17:28,603
-Jeg liker ikke dette stedet heller.
-Vi kan fortsette å lete.
169
00:17:30,763 --> 00:17:32,163
Og det andre?
170
00:17:35,803 --> 00:17:36,803
Hør her, Rob.
171
00:17:38,123 --> 00:17:41,603
Jeg investerer ikke i noen som ikke
klarer å selge meg et jævla hus.
172
00:18:22,243 --> 00:18:28,003
Altså, et 75 år gammelt samfunn
kun bestående av kvinner.
173
00:18:30,083 --> 00:18:34,363
Du kan gjøre hva faen du vil,
når faen du vil.
174
00:18:41,643 --> 00:18:43,643
Kom, Bobbin.
175
00:18:44,643 --> 00:18:46,523
Kom, din late...
176
00:18:49,963 --> 00:18:50,963
Bobbin?
177
00:19:19,323 --> 00:19:20,323
Jo...
178
00:19:25,363 --> 00:19:26,403
Jo!
179
00:20:40,963 --> 00:20:42,963
Dette er meget mystisk.
180
00:20:43,683 --> 00:20:48,323
Jeg syntes du burde se
hva vi har for salg.
181
00:20:48,403 --> 00:20:50,483
Jeg tenkte at det kan være nyttig.
182
00:20:54,243 --> 00:20:55,483
Tenkte du det?
183
00:21:10,203 --> 00:21:14,283
Jeg blir enten sparket...
eller knullet.
184
00:22:11,203 --> 00:22:15,003
Kom igjen Ta en du også.
185
00:22:15,083 --> 00:22:16,843
-Jeg røyker ikke.
-Jo.
186
00:22:25,563 --> 00:22:26,563
Hei, kompis.
187
00:22:30,323 --> 00:22:32,323
-Hvordan har du det?
-Greit.
188
00:22:32,883 --> 00:22:36,443
Det er lenge siden
jeg har gjort det med noen andre.
189
00:22:38,003 --> 00:22:39,443
Beklager hvis jeg var for rask.
190
00:22:43,883 --> 00:22:46,883
Det går fint. Bare litt moro.
191
00:22:48,203 --> 00:22:49,923
Det vil ikke skje igjen, sjef.
192
00:23:25,883 --> 00:23:27,523
-Var det godt?
-Ja.
193
00:23:27,603 --> 00:23:29,843
Biffen min er en tanke seig.
194
00:23:30,363 --> 00:23:32,403
-Hvordan er din, Bob?
-Den er god.
195
00:23:37,923 --> 00:23:38,803
Kjenner du henne?
196
00:23:38,883 --> 00:23:41,643
Det er Anna. Vår nye regnskapssjef.
197
00:23:44,523 --> 00:23:46,923
-Jøss.
-Hei. Tenk å treffe deg her.
198
00:23:47,883 --> 00:23:48,883
Hei.
199
00:23:49,763 --> 00:23:53,803
Min kone, Jo. Dette er Anna.
Cathy og Jim.
200
00:23:55,603 --> 00:23:58,443
-Hvordan står det til med finansene?
-Flott.
201
00:23:59,083 --> 00:24:01,963
-Hva skal du?
-På en date.
202
00:24:03,003 --> 00:24:07,763
Det blir sikkert en katastrofe.
De ser aldri ut som på bildene.
203
00:24:07,843 --> 00:24:11,643
Men man må prøve og feile for
å finne den rette, ikke sant?
204
00:24:13,923 --> 00:24:17,283
-Vi feirer jubileet deres.
-Så hyggelig.
205
00:24:17,363 --> 00:24:19,683
-Hvor mange år?
-Vi har alltid vært sammen.
206
00:24:19,763 --> 00:24:22,043
Det er 15 år siden vi giftet oss.
207
00:24:24,923 --> 00:24:27,363
-Daten er her.
-Ikke verst.
208
00:24:27,883 --> 00:24:29,163
-Godt gjort.
-Han ser bra ut.
209
00:24:29,243 --> 00:24:34,923
Ja, jeg har gjort det bra.
Gratulerer. Fint å møte deg, Jo.
210
00:24:35,723 --> 00:24:38,443
Ektemannen som holdt selskapet, sa:
211
00:24:38,523 --> 00:24:42,363
"Vi blir iblant spurt hvordan
vi har holdt sammen så lenge."
212
00:24:42,443 --> 00:24:44,643
Han sa noe jeg aldri vil glemme.
213
00:24:45,603 --> 00:24:48,123
Vi lytter, Jim.
214
00:24:48,203 --> 00:24:49,603
Han sa at hemmeligheten er:
215
00:24:49,683 --> 00:24:52,483
"Aldri slutt å være forelsket
i hverandre samtidig."
216
00:24:53,723 --> 00:24:55,563
Veldig bra. Unnskyld meg.
217
00:24:57,603 --> 00:24:59,123
-Hva?
-Det er sant.
218
00:25:00,283 --> 00:25:02,043
-Skjønner du det ikke?
-Nei.
219
00:25:02,123 --> 00:25:06,763
-En av dere må alltid være forelsket.
-Er ikke det jævlig deprimerende?
220
00:25:14,003 --> 00:25:16,723
-Skal du ligge med ham?
-Din kone er slående vakker.
221
00:25:18,083 --> 00:25:21,843
Jeg vil ikke at du
skal ligge med ham.
222
00:25:36,243 --> 00:25:39,243
20 minutter for sent, sa de:
"Nei, du får ikke mer servering."
223
00:25:40,123 --> 00:25:46,283
Det hele var fullstendig latterlig.
224
00:25:51,203 --> 00:25:54,723
Det er trofeene mine.
225
00:26:04,643 --> 00:26:06,323
Jeg tror vi vil trenge den gamle...
226
00:26:08,003 --> 00:26:10,803
-Nei, det går fint.
-Bra.
227
00:26:15,363 --> 00:26:17,363
Vi vil trenge den.
228
00:26:25,443 --> 00:26:27,923
-Vil du at jeg skal gjøre det?
-Egentlig ikke.
229
00:26:28,003 --> 00:26:29,203
La meg prøve.
230
00:26:31,003 --> 00:26:35,203
Kan du vente et øyeblikk, for faen?
231
00:26:37,843 --> 00:26:41,363
Jeg gjør det. Ikke se på meg.
232
00:27:08,803 --> 00:27:12,043
Fortell meg om Jo.
233
00:27:13,043 --> 00:27:16,043
-Du vil ikke høre om det.
-Jo.
234
00:27:19,523 --> 00:27:20,723
Du har møtt henne.
235
00:27:20,803 --> 00:27:24,523
-Hun er morsom, vakker, intelligent.
-Ja.
236
00:27:24,603 --> 00:27:27,123
Hun stiller i en annen klasse
enn deg.
237
00:27:34,163 --> 00:27:36,723
-Og?
-Ingenting.
238
00:27:43,643 --> 00:27:45,963
Kanskje det er alderen hennes.
239
00:27:55,803 --> 00:27:57,283
Vi mistet et barn.
240
00:27:59,403 --> 00:28:02,403
Herregud. Jeg beklager.
241
00:28:03,963 --> 00:28:06,643
Det er rundt 15 år siden. Han var...
242
00:28:08,883 --> 00:28:11,483
dødfødt.
243
00:28:11,563 --> 00:28:12,883
Jeg vet ikke.
244
00:28:13,963 --> 00:28:18,283
Jeg bare avskyr å føle meg i veien.
245
00:28:19,523 --> 00:28:22,523
Følelsene mine teller ikke.
246
00:28:26,643 --> 00:28:30,363
Selvfølgelig var det knusende for
henne, men jeg mistet også en sønn.
247
00:28:32,363 --> 00:28:33,963
Jeg følte det også.
248
00:28:41,963 --> 00:28:43,563
Beklager.
249
00:29:02,883 --> 00:29:04,603
Herregud.
250
00:29:11,883 --> 00:29:14,123
-Sist inn, først ut.
-Ja.
251
00:29:14,963 --> 00:29:16,443
Jeg er veldig lei for det, Ben.
252
00:29:19,923 --> 00:29:21,883
FRA ANNA
253
00:29:24,723 --> 00:29:26,563
Jeg har jobbet her lenger enn Anna.
254
00:29:32,043 --> 00:29:35,203
Jeg gir deg en grei referanse
og en månedslønn.
255
00:29:56,683 --> 00:30:00,003
...vi mister interessen
for den samme gamle
256
00:30:00,083 --> 00:30:03,523
greie sexen vi har hatt i årevis.
257
00:30:03,603 --> 00:30:06,003
Sex som ikke overvelder oss.
258
00:30:06,083 --> 00:30:07,563
Hei, damer.
259
00:30:08,603 --> 00:30:09,523
Hei.
260
00:30:10,643 --> 00:30:13,363
Bokklubbens første regel er
å ikke snakke om boken?
261
00:30:16,323 --> 00:30:18,043
Vi tvinges til å akseptere
262
00:30:18,123 --> 00:30:21,123
hvordan vi egentlig er på innsiden.
Det som er igjen.
263
00:30:21,203 --> 00:30:24,323
Jeg er så sint hele tiden!
264
00:30:24,403 --> 00:30:27,403
-Håper du lytter, Rob.
-Jeg suger det til meg!
265
00:30:37,603 --> 00:30:40,563
-Nytt maleri?
-Ja.
266
00:30:40,643 --> 00:30:45,603
Det er fantasisamfunnet vi vil danne
når vi har drept ektemennene våre.
267
00:30:46,683 --> 00:30:50,923
Jeg jobber sent i kveld
på flyktningsenteret.
268
00:30:51,843 --> 00:30:53,003
Igjen?
269
00:30:56,883 --> 00:31:00,763
Jeg må be deg om et lån.
270
00:31:04,363 --> 00:31:07,923
Det er den jævla nedgangen...
Vi har en plan.
271
00:31:08,003 --> 00:31:11,363
Lukke to avdelinger
og effektivisere resten.
272
00:31:11,443 --> 00:31:14,763
Finne tilbake til det vi er best på.
Boutique.
273
00:31:14,843 --> 00:31:18,483
Det kan fungere, men jeg trenger...
274
00:31:21,723 --> 00:31:23,883
Jeg trodde forretningene gikk bra?
275
00:31:25,843 --> 00:31:27,403
Hvor mye trenger du?
276
00:31:29,163 --> 00:31:32,403
Vi går gjennom tallene
med deg senere.
277
00:31:34,203 --> 00:31:35,203
Greit.
278
00:31:36,683 --> 00:31:40,403
Var det en aksept
på gjennomgangen eller lånet?
279
00:31:42,643 --> 00:31:43,923
Lånet.
280
00:32:33,083 --> 00:32:35,443
Hvem er du,
og hva har du gjort med min kone?
281
00:32:39,723 --> 00:32:42,723
Jeg ville prøve
å ha det mer morsomt, fordi...
282
00:32:45,323 --> 00:32:46,843
-Hva synes du?
-Jeg synes...
283
00:32:47,603 --> 00:32:50,603
Jeg liker det.
Det var en overraskelse, men...
284
00:32:51,283 --> 00:32:52,843
Det ser flott ut!
285
00:32:55,483 --> 00:32:57,643
Så det er her du holder deg?
286
00:32:59,203 --> 00:33:02,203
-Det er litt...
-Ikke bagatelliser det.
287
00:33:02,883 --> 00:33:04,363
Hvorfor skulle jeg det?
288
00:33:07,243 --> 00:33:11,003
Lighthouse har fått
en avlysning i helgen.
289
00:33:11,083 --> 00:33:14,563
Jeg ville be med meg kona,
men kanskje du vil bli med i stedet?
290
00:33:15,203 --> 00:33:17,363
Du har alltid villet dra dit.
291
00:33:21,843 --> 00:33:24,323
Hei. Du må være Rob.
292
00:33:24,403 --> 00:33:26,163
Dette er Nick.
293
00:33:26,243 --> 00:33:29,563
Hei. Hyggelig å møte deg.
294
00:33:31,203 --> 00:33:37,923
Rob Harding fra Hardings Eiendom.
Jeg ser skiltene overalt.
295
00:33:40,123 --> 00:33:43,203
Jo foreslo et samarbeid.
296
00:33:44,043 --> 00:33:47,043
Jeg vet ikke hva,
men kanskje en slags tilstelning.
297
00:33:48,483 --> 00:33:52,123
Vi snakket om å arrangere
en innsamling, som kunne
298
00:33:52,203 --> 00:33:55,203
heve din profil
og gi en god inntekt til senteret.
299
00:33:56,403 --> 00:34:02,523
-Det høres flott ut!
-Strålende.
300
00:34:17,883 --> 00:34:19,723
Hallo? Hei, Nick.
301
00:34:28,923 --> 00:34:31,523
ANNA: VI MÅ SNAKKE SAMMEN
302
00:34:33,523 --> 00:34:37,163
Jeg beklager, skatt.
Vi må avlyse turen til Lighthouse.
303
00:34:37,243 --> 00:34:41,843
Det er for mye å organisere.
Vi gjør det en annen gang. Beklager.
304
00:34:53,083 --> 00:34:56,283
Hva? Hvordan?
305
00:34:59,043 --> 00:35:01,563
Du har noen gode svømmere.
306
00:35:04,083 --> 00:35:05,203
Saken er...
307
00:35:06,963 --> 00:35:11,243
Jeg har mistet et par barn.
Ikke som du og Jo.
308
00:35:11,803 --> 00:35:13,763
Ti uker, åtte uker.
309
00:35:16,163 --> 00:35:17,643
Jeg vil beholde det, Rob.
310
00:35:22,363 --> 00:35:24,363
Jeg vil gjerne at du skal...
311
00:35:29,723 --> 00:35:31,083
At vi kunne...
312
00:35:33,883 --> 00:35:36,163
Men ikke motvillig. Det vil jeg ikke.
313
00:35:41,083 --> 00:35:42,643
Og...
314
00:35:45,523 --> 00:35:47,843
Jeg tror jeg er forelsket i deg.
315
00:35:49,923 --> 00:35:51,323
Det var det.
316
00:35:56,043 --> 00:35:57,563
Jeg beklager dette rotet.
317
00:36:22,203 --> 00:36:23,843
VELDEDIGHETSGALLA I KVELD
318
00:36:28,163 --> 00:36:32,643
Jeg er ikke på sosiale medier, og
misliker uttrykket "følgere". Ekkelt.
319
00:36:33,883 --> 00:36:36,243
Jeg vil ikke eksponere meg
for verden.
320
00:36:39,843 --> 00:36:42,483
Hun har virkelig kommet seg,
eller hva?
321
00:36:42,563 --> 00:36:45,803
-Hun har gjort det bra.
-Unnskyld meg, jeg må...
322
00:36:49,923 --> 00:36:52,163
-Alt bra, Bob?
-Alt bra, Cathy.
323
00:36:52,963 --> 00:36:54,683
Jo ser ut til å trives.
324
00:36:59,963 --> 00:37:05,443
-Knuller du regnskapssjefen din?
-Nei!
325
00:37:07,643 --> 00:37:09,123
-Går det bra, pappa?
-Senere.
326
00:37:09,203 --> 00:37:10,203
Ærlig talt, pappa!
327
00:37:10,283 --> 00:37:12,363
Vi skal snakke sammen, Finn.
Jeg er bare...
328
00:37:14,323 --> 00:37:16,323
Hva snakker dere to om?
329
00:37:17,443 --> 00:37:20,603
Jeg spurte henne om den heite daten.
330
00:37:20,683 --> 00:37:24,083
Lunken, for å være ærlig.
Det var ikke så bra.
331
00:37:24,163 --> 00:37:27,483
Jeg er skrubbsulten. Beklager.
Fint å se deg, du er nydelig.
332
00:37:27,563 --> 00:37:29,163
Du også.
333
00:37:29,243 --> 00:37:32,003
Jeg må snakke med noen
av menneskene med dype lommer.
334
00:37:39,243 --> 00:37:43,403
Faen! Se deg for!
335
00:37:44,923 --> 00:37:45,843
Faen ta deg.
336
00:38:07,723 --> 00:38:11,363
Ben. Uventet når du er
et vennlig ansikt.
337
00:38:15,563 --> 00:38:19,323
-Hei!
-Hvorfor lukker du ikke døra?
338
00:38:19,403 --> 00:38:20,483
Ikke ta det ille opp,
339
00:38:20,563 --> 00:38:23,763
men noen av oss trenger hjelp til
å komme gjennom slike kvelder.
340
00:38:33,523 --> 00:38:37,603
Jeg tror du har glemt
at den kvinnen
341
00:38:37,683 --> 00:38:40,003
ikke er den du vil våkne opp med
i morgen tidlig.
342
00:38:40,083 --> 00:38:42,803
Du er gift med Jo,
som ikke vil ut av sengen,
343
00:38:42,883 --> 00:38:44,643
er slem mot deg
og ikke knuller deg.
344
00:38:44,723 --> 00:38:47,723
Det stemmer ikke helt.
Hun vil ut av sengen.
345
00:38:49,483 --> 00:38:54,563
-Jeg er gravid, Rob. Glemte du det?
-Ja, det hadde jeg helt glemt.
346
00:39:01,043 --> 00:39:04,123
-Nervøse Nick.
-Bare litt.
347
00:39:04,203 --> 00:39:06,523
Ikke gi deg, kompis.
348
00:39:07,603 --> 00:39:13,923
Vær ikke redd
Jeg har befridd deg
349
00:39:14,003 --> 00:39:19,363
Jeg har ropt ditt navn
Du er min
350
00:39:20,243 --> 00:39:23,083
Ønsk velkommen til scenen
351
00:39:23,163 --> 00:39:27,363
Rob Harding,
grunnlegger av Hardings Eiendom.
352
00:39:46,843 --> 00:39:49,843
God kveld.
353
00:39:56,243 --> 00:39:58,523
En stor applaus
354
00:39:58,603 --> 00:40:02,003
for menneskene
som driver dette flotte senteret.
355
00:40:06,403 --> 00:40:11,283
Og Jo Harding, min kone.
356
00:40:18,843 --> 00:40:21,403
Og også...
357
00:40:23,443 --> 00:40:26,923
Menneskene som bruker dette senteret.
358
00:40:27,003 --> 00:40:31,123
Folk med problemer i livene sine,
359
00:40:31,203 --> 00:40:34,283
som vi visst har glemt å invitere.
360
00:40:37,243 --> 00:40:40,243
Det er ikke sant. Vi har en...
361
00:40:40,323 --> 00:40:42,443
Se hva slags tilstand han er i.
362
00:40:43,363 --> 00:40:46,723
Dr. Farid... Kassa,
363
00:40:47,723 --> 00:40:51,963
som senere skal snakke om
flukten fra Aleppo.
364
00:41:01,923 --> 00:41:05,843
Takk til alle for at dere kom, og...
365
00:41:08,603 --> 00:41:12,163
Nå er det Nicks tur.
Vær snille, for han er litt nervøs.
366
00:41:13,763 --> 00:41:14,763
Takk.
367
00:41:19,163 --> 00:41:20,163
Imponer dem.
368
00:41:25,923 --> 00:41:27,283
God kveld.
369
00:41:28,243 --> 00:41:31,683
Dere som har kommet
helt fra London...
370
00:41:31,763 --> 00:41:36,083
Den rare lukten som har plaget dere,
er oksygen.
371
00:41:38,323 --> 00:41:42,163
-Flott tale. Ikke et øye var tørt.
-Stikk, ditt rasshøl.
372
00:41:47,443 --> 00:41:50,883
Jeg glemte vesken min.
Jeg kommer straks.
373
00:42:11,483 --> 00:42:12,643
Fant den.
374
00:42:30,283 --> 00:42:31,603
Du er fantastisk, Jo.
375
00:42:34,443 --> 00:42:35,443
Jo.
376
00:42:38,683 --> 00:42:40,683
Du er som en sjelden blomst.
377
00:43:15,123 --> 00:43:17,763
-Det er ikke så komplisert!
-Det er det for meg.
378
00:43:19,323 --> 00:43:20,323
Faen...
379
00:43:29,083 --> 00:43:32,083
Jeg har lovet meg selv
å aldri si slikt, men...
380
00:43:34,963 --> 00:43:36,683
Du må velge.
381
00:43:39,843 --> 00:43:41,523
Du må velge, Rob.
382
00:43:45,283 --> 00:43:47,963
Gi meg et par dager til
å samle tankene.
383
00:43:58,523 --> 00:43:59,523
Rob!
384
00:44:13,243 --> 00:44:14,723
Du er lykkeligere med meg.
385
00:44:29,043 --> 00:44:30,083
Vi ses senere.
386
00:44:31,243 --> 00:44:32,243
Greit.
387
00:45:00,883 --> 00:45:04,563
Hei, Jo. Jeg ville bare ringe for
å si at jeg elsker deg,
388
00:45:05,163 --> 00:45:08,563
og at jeg vil lage mat i kveld.
389
00:45:08,643 --> 00:45:11,643
Noe spesielt
som en gratulasjon for gårsdagen.
390
00:45:11,723 --> 00:45:16,163
Jeg tar med meg noe hjem, og...
Sa jeg at jeg elsker deg?
391
00:45:17,483 --> 00:45:19,083
Vi ses snart.
392
00:45:50,443 --> 00:45:53,483
Jeg vet du er hjemme!
Din jævla dritt!
393
00:45:57,443 --> 00:46:00,723
-Går det bra?
-Helt jævla topp!
394
00:46:02,643 --> 00:46:05,283
-Er du full?
-Å ja.
395
00:46:06,283 --> 00:46:08,083
Og jeg lurer på hvorfor.
396
00:46:11,283 --> 00:46:12,283
Jeg vet det.
397
00:46:14,963 --> 00:46:16,043
På grunn av dette.
398
00:46:19,323 --> 00:46:21,523
Nei... Dette!
399
00:46:27,163 --> 00:46:28,043
Og dette.
400
00:46:30,843 --> 00:46:32,483
Skal du si noe?
401
00:46:35,843 --> 00:46:38,843
-Det er ikke som du tror.
-Virkelig?
402
00:46:40,283 --> 00:46:41,843
Det er ikke som jeg tror.
403
00:46:44,163 --> 00:46:46,803
Du er en jævla skuffelse.
404
00:46:46,883 --> 00:46:50,283
Aner du hvordan det har vært
å bo sammen med deg
405
00:46:50,363 --> 00:46:53,283
det siste året?
Det har vært et mareritt!
406
00:46:53,363 --> 00:46:55,283
Ut av huset mitt!
407
00:46:56,883 --> 00:46:59,083
Ut av huset mitt, for faen!
408
00:47:04,923 --> 00:47:08,603
Tekst: Kari Anne Hovelsen
www.plint.com