1 00:01:06,683 --> 00:01:09,683 Vi har ikke plass til mer. Jeg må ha med én ting til. 2 00:01:09,763 --> 00:01:11,763 Rob, han trenger ikke det. 3 00:01:11,843 --> 00:01:13,843 ETT ÅR FØR FALLET 4 00:01:13,923 --> 00:01:15,603 Du skal jo på studenthjem. 5 00:01:15,683 --> 00:01:18,803 Ingen fuktige flekker, mus i brødristeren. 6 00:01:18,883 --> 00:01:22,083 Utleier med balltre. Inntil neste semester. 7 00:01:22,883 --> 00:01:26,483 Overse ham. Han studerte aldri på universitet. 8 00:01:27,243 --> 00:01:30,043 Jeg har opplevd Manchesters elendighet. 9 00:01:30,123 --> 00:01:31,883 Men uten egoistisk arroganse. 10 00:01:34,763 --> 00:01:35,763 Ha det, mamma. 11 00:01:38,443 --> 00:01:41,283 -Jeg er glad i deg. -Glad i deg også. 12 00:01:42,923 --> 00:01:45,923 Vi lever drømmen. 13 00:01:46,443 --> 00:01:48,443 Ubundet og barnløse. 14 00:01:51,723 --> 00:01:53,323 Klar til å rocke? 15 00:02:09,363 --> 00:02:12,403 Jeg er glad i deg, og savner deg allerede! 16 00:02:20,203 --> 00:02:22,203 Frihet! 17 00:02:53,483 --> 00:02:56,643 Kjære? Jo? 18 00:02:59,803 --> 00:03:00,803 Jo? 19 00:03:02,843 --> 00:03:04,283 Du kan ikke bare... 20 00:03:06,003 --> 00:03:08,203 Du ønsket at han skulle gå på universitet. 21 00:03:12,923 --> 00:03:14,363 Jeg har en visning. 22 00:03:17,363 --> 00:03:18,843 Jeg ringer deg senere. 23 00:03:22,203 --> 00:03:24,563 Han er ikke død. Vi ser ham til jul. 24 00:03:34,003 --> 00:03:36,643 Det er kanskje ikke så imponerende på utsiden, Jack, 25 00:03:36,723 --> 00:03:38,203 men innsiden vil gjøre inntrykk. 26 00:03:38,803 --> 00:03:41,003 -Jeg elsker huset, Rob. -Virkelig? 27 00:03:41,563 --> 00:03:44,603 Flott. Jeg hadde en god følelse. 28 00:03:47,203 --> 00:03:48,323 Kompis? 29 00:03:48,403 --> 00:03:50,043 Det er en skole like ved. 30 00:03:51,683 --> 00:03:54,643 Er det et problem? 31 00:03:56,723 --> 00:03:58,883 Jeg er en registrert sexovergriper. 32 00:04:06,203 --> 00:04:08,843 Jeg tuller. Jeg bare hater barn. 33 00:04:11,483 --> 00:04:13,483 Det gjør vi alle. 34 00:04:17,163 --> 00:04:18,963 Tilbake til utgangspunktet. 35 00:05:19,483 --> 00:05:22,203 UNDERSØK HVOR MYE DU KAN LÅNE TIL FIRMAET DITT 36 00:05:25,803 --> 00:05:28,883 Det går bra, Rob. Litt porno i lunsjen plager ikke meg. 37 00:05:29,763 --> 00:05:31,163 Jeg er faktisk ganske opptatt. 38 00:05:31,243 --> 00:05:33,883 Spør regnskapssjefen hvor opptatt du er. 39 00:05:39,523 --> 00:05:43,523 -Hva er det du spiser? - Pastie . Jeg liker å leve på kanten. 40 00:05:43,603 --> 00:05:45,363 Kanten av diabetes? 41 00:05:48,043 --> 00:05:51,003 Har du sett på en ny eiendom med Jack Watson? 42 00:05:51,083 --> 00:05:54,603 Han har tre millioner i baklomma. Han er Jesus, Maria og Josef. 43 00:05:55,163 --> 00:05:57,203 Hvor tror du han har fått pengene fra? 44 00:05:58,523 --> 00:06:01,243 -Du bør ikke røre pengene hans. -Jeg dypper dem i såpe. 45 00:06:01,323 --> 00:06:02,723 Jeg mener det. 46 00:06:04,963 --> 00:06:08,843 Du ser forpult ut, Rob. Ikke på den gode måten. 47 00:06:11,203 --> 00:06:14,323 Du ansatte meg, så jeg antar at du vil redde firmaet. 48 00:06:14,403 --> 00:06:15,843 Jeg er opptatt. 49 00:06:15,923 --> 00:06:19,203 Husk å se på kvartalsprosjekteringene jeg sendte deg. 50 00:06:19,283 --> 00:06:22,923 Ellers bruker jeg testiklene dine som øreringer. 51 00:06:54,843 --> 00:06:58,043 Du er glovarm, Jo. 52 00:06:59,163 --> 00:07:01,563 Jeg er varm, og det klør. 53 00:07:02,563 --> 00:07:03,883 Jeg kan klø deg. 54 00:07:09,403 --> 00:07:11,403 Kan du gi hunden mat? 55 00:07:14,203 --> 00:07:16,203 -Er det en eufemisme? -Nei. 56 00:07:42,323 --> 00:07:44,163 Ben. Mitt kontor. 57 00:07:46,283 --> 00:07:47,883 Det betyr egentlig ingenting. 58 00:07:53,323 --> 00:07:57,243 Hvis du kaller en leverandør for en tosk foran en klient igjen, 59 00:07:57,323 --> 00:07:58,683 forvandler jeg deg til en. 60 00:08:06,363 --> 00:08:10,483 -Fred, er alt i orden? -Jeg kommer ikke inn i bilen min. 61 00:08:11,203 --> 00:08:15,883 -Du har solgt bilen din. -Ja, det stemmer. 62 00:08:15,963 --> 00:08:17,443 -Så dum jeg er. -Hør her. 63 00:08:17,523 --> 00:08:19,923 Jeg skulle akkurat ut. La meg kjøre deg. 64 00:08:20,003 --> 00:08:22,483 -Greit. -Denne veien. 65 00:08:33,243 --> 00:08:34,763 Ta litt ost. 66 00:08:36,843 --> 00:08:38,923 Beklager. 67 00:08:40,643 --> 00:08:42,843 Jeg er så forvirret i dag. 68 00:08:43,763 --> 00:08:45,643 Glemmer du andre ting? 69 00:08:45,723 --> 00:08:47,043 Vel... 70 00:08:48,323 --> 00:08:51,843 Ikke som jeg kan huske. Unnskyld meg. 71 00:09:04,843 --> 00:09:06,283 Faen! 72 00:09:11,443 --> 00:09:12,443 Går det bra? 73 00:09:14,563 --> 00:09:18,003 Alle dørene ser helt like ut. 74 00:09:20,243 --> 00:09:23,243 -Det går bra. -Nei. 75 00:09:24,003 --> 00:09:25,283 Det går ikke bra. 76 00:09:27,723 --> 00:09:28,723 Jeg vet ikke. 77 00:09:28,803 --> 00:09:31,123 Det spiller vel ingen rolle? 78 00:09:33,283 --> 00:09:35,803 Det går bra, Fred. 79 00:09:37,483 --> 00:09:38,883 Hei. 80 00:09:43,523 --> 00:09:47,043 Det vil bare bli verre, og han blir til fare for seg selv. 81 00:09:47,123 --> 00:09:50,363 Jeg vet det. Greit? 82 00:09:51,603 --> 00:09:52,603 Jeg vet det. 83 00:09:55,683 --> 00:09:59,323 -Han kan flytte inn til oss. -Det var vel ikke det jeg sa? 84 00:10:00,723 --> 00:10:02,883 Det blir ikke som da mamma var døende. 85 00:10:02,963 --> 00:10:05,483 -Det blir ikke like tøft. -Jeg vil ikke det. 86 00:10:05,563 --> 00:10:07,563 -Hvorfor ikke? -Jeg vil bare ikke. 87 00:10:08,283 --> 00:10:11,683 Kan vi ikke bare være alene og lykkelige? 88 00:10:14,243 --> 00:10:15,763 Du vet ikke hvordan det er. 89 00:10:17,243 --> 00:10:20,443 Jeg klarer ikke å fokusere på jobb. Jeg savner barna... 90 00:10:21,563 --> 00:10:24,283 Jeg rangler rundt i huset alene hele dagen. 91 00:10:24,363 --> 00:10:27,083 Du har ikke enerett på ensomhet. 92 00:11:01,883 --> 00:11:04,603 Hvem er Gloria, og hvorfor har du stjålet koppen hennes? 93 00:11:05,203 --> 00:11:07,123 Det er navnet jeg bruker på kaffebaren. 94 00:11:08,323 --> 00:11:11,323 Jeg ønsket å bli kalt Gloria da jeg var barn. 95 00:11:12,523 --> 00:11:14,323 Vet ikke om den er til meg eller Gloria. 96 00:11:14,403 --> 00:11:16,203 Er Gloria vilt forelsket i meg? 97 00:11:16,283 --> 00:11:19,123 Ja, hun synes du er en god frontfigur. 98 00:11:20,563 --> 00:11:24,563 -Ikke like god forretningsmann. -Jeg har alltid hatet Gloria. 99 00:11:28,883 --> 00:11:31,003 Hvorfor har du fire avdelinger, Rob? 100 00:11:32,723 --> 00:11:36,283 Vi må lukke to av dem, og effektivisere de andre to. 101 00:11:37,203 --> 00:11:39,403 Du må venne deg til tanken. 102 00:11:41,083 --> 00:11:42,803 Har du tenkt på en ny investor? 103 00:11:43,403 --> 00:11:47,443 -Jeg overveier alternativene. -Vel... 104 00:11:48,203 --> 00:11:50,523 Enten kan vi innkalle konkursforvalterne, ellers... 105 00:11:51,723 --> 00:11:53,883 kan du spørre din kone om pengene. 106 00:11:53,963 --> 00:11:55,523 Kjøpe tid til omstrukturering. 107 00:11:56,243 --> 00:11:59,523 -Hvordan vet du om pengene hennes? -Alle vet det. 108 00:12:03,523 --> 00:12:04,683 Spør henne. 109 00:12:05,883 --> 00:12:07,403 Svelg stoltheten. 110 00:12:18,083 --> 00:12:22,363 Hei. Så godt. 111 00:12:22,443 --> 00:12:25,843 Thomas, dette er foreldrene mine. Jo og Rob. 112 00:12:25,923 --> 00:12:29,283 Hyggelig. For en flott kjole du nesten har på deg. 113 00:12:29,363 --> 00:12:32,363 Rull inn tunga. Pappa. 114 00:12:34,483 --> 00:12:36,723 -Robert. -Ingen briller? 115 00:12:36,803 --> 00:12:41,163 -Kontaktlinser. -Kult. Bli med. 116 00:12:43,563 --> 00:12:45,883 Har julenissen flyttet? 117 00:12:52,483 --> 00:12:55,483 Hvordan møtte dere hverandre? 118 00:12:58,163 --> 00:13:01,163 Jeg gjennomgikk en mørk periode. 119 00:13:02,003 --> 00:13:04,123 Depresjonen kom snikende. 120 00:13:05,083 --> 00:13:08,083 Jeg snakket mer med Sash enn med min daværende kjæreste. 121 00:13:09,443 --> 00:13:10,763 Nå er vi her. 122 00:13:12,483 --> 00:13:15,963 Det er alt vi trenger av og til. En god lytter. 123 00:13:16,483 --> 00:13:17,363 Ja. 124 00:13:24,043 --> 00:13:27,043 Det må vært ubekvemme arbeidstider som bartender? 125 00:13:27,563 --> 00:13:29,923 Jeg bor i leiligheten over, snubler ut av sengen 126 00:13:30,003 --> 00:13:32,163 og ankommer jobb mens jeg knepper buksesmekken. 127 00:13:37,163 --> 00:13:40,683 -Dere har et vakkert hjem. -Takk. 128 00:13:40,763 --> 00:13:43,683 Vi eier så mye for tiden at det nesten er umoralsk. 129 00:13:45,083 --> 00:13:46,843 Har du hørt fra lillebror, mamma? 130 00:13:48,523 --> 00:13:52,243 Nei. Jeg håpet han ville sende en melding, men... 131 00:13:54,003 --> 00:13:55,683 Kanskje han nyter friheten. 132 00:14:01,723 --> 00:14:05,283 Jeg hører du også har gjennomgått en mørk periode, Jo. 133 00:14:14,643 --> 00:14:18,123 Ja. Noe sånt. 134 00:14:22,883 --> 00:14:25,403 Kan du ikke jobbe frivillig på flyktningsenteret? 135 00:14:26,803 --> 00:14:29,843 -Du får brukt språkene... -Nei. 136 00:14:29,923 --> 00:14:33,763 -Mamma snakker 20 språk. -Fem. Ingen av dem perfekt. 137 00:14:34,603 --> 00:14:37,323 Jøss. Alt jeg kan si er: 138 00:14:37,403 --> 00:14:40,963 "Du står på min penis. Den er lenger enn gjennomsnittet" på portugisisk. 139 00:14:51,363 --> 00:14:52,363 Takk. 140 00:15:02,283 --> 00:15:05,803 -Liker du maten? -Greit. 141 00:15:06,363 --> 00:15:10,643 Hun har bare brukt hele ettermiddagen på å lage den. 142 00:15:13,723 --> 00:15:15,083 Det er bare... 143 00:15:15,643 --> 00:15:18,643 Jeg har hatt en dårlig erfaring med en aubergine en gang. 144 00:15:19,923 --> 00:15:21,603 Jeg har vært i terapi for det, 145 00:15:21,683 --> 00:15:24,603 og jeg tror ikke vi kan endre våre overbevisninger om noe... 146 00:15:24,683 --> 00:15:27,283 Selv ikke aubergine. 147 00:15:29,923 --> 00:15:31,923 -Bravo. -Mange takk. 148 00:15:33,763 --> 00:15:35,923 -Tuller du? -Unnskyld? 149 00:15:36,563 --> 00:15:40,043 -Rob? -Han flørter med deg. 150 00:15:47,843 --> 00:15:53,283 -Herregud, Jo. -Velkommen til nevrosene mine. 151 00:15:55,203 --> 00:15:58,963 -Beklager for Rob. -Det er nok vinen som snakker. 152 00:15:59,043 --> 00:16:00,843 Nei. 153 00:16:02,283 --> 00:16:03,283 Det er god vin. 154 00:16:06,283 --> 00:16:09,283 Hva har vi her? 155 00:16:11,363 --> 00:16:15,523 -Lurer på hva skuffen sier om deg. -At jeg elsker orden. 156 00:16:15,603 --> 00:16:21,843 -Eller at du hater uorden. -Hva gjør du... Slutt! 157 00:16:23,283 --> 00:16:26,443 -Nei, han flørter definitivt ikke. -Dra til helvete! 158 00:16:26,523 --> 00:16:29,723 -Du kan gjøre det så mye bedre. -Greit. Vi drar. 159 00:16:30,483 --> 00:16:33,203 -Vi har vært her for lenge. -Hva? Nei, Sash! 160 00:16:33,283 --> 00:16:36,763 Pappa er en jævla drittsekk. Kom. 161 00:16:38,843 --> 00:16:43,683 Det var et deilig måltid, Jo. Ser deg forhåpentligvis snart. 162 00:16:43,763 --> 00:16:47,923 Happy hour mellom fem og syv. Kom og vær glad i to timer. 163 00:16:50,523 --> 00:16:53,763 -Takk, Rob. Herlig å møte dere begge. -Rob? 164 00:16:55,763 --> 00:16:57,163 Rob? 165 00:16:58,483 --> 00:17:03,483 Herregud. Sash? Vær så snill å ikke dra. 166 00:17:03,563 --> 00:17:06,563 Vær så snill. Kom inn igjen. 167 00:17:08,243 --> 00:17:10,683 Jeg er så lei for det. 168 00:17:24,803 --> 00:17:28,603 -Jeg liker ikke dette stedet heller. -Vi kan fortsette å lete. 169 00:17:30,763 --> 00:17:32,163 Og det andre? 170 00:17:35,803 --> 00:17:36,803 Hør her, Rob. 171 00:17:38,123 --> 00:17:41,603 Jeg investerer ikke i noen som ikke klarer å selge meg et jævla hus. 172 00:18:22,243 --> 00:18:28,003 Altså, et 75 år gammelt samfunn kun bestående av kvinner. 173 00:18:30,083 --> 00:18:34,363 Du kan gjøre hva faen du vil, når faen du vil. 174 00:18:41,643 --> 00:18:43,643 Kom, Bobbin. 175 00:18:44,643 --> 00:18:46,523 Kom, din late... 176 00:18:49,963 --> 00:18:50,963 Bobbin? 177 00:19:19,323 --> 00:19:20,323 Jo... 178 00:19:25,363 --> 00:19:26,403 Jo! 179 00:20:40,963 --> 00:20:42,963 Dette er meget mystisk. 180 00:20:43,683 --> 00:20:48,323 Jeg syntes du burde se hva vi har for salg. 181 00:20:48,403 --> 00:20:50,483 Jeg tenkte at det kan være nyttig. 182 00:20:54,243 --> 00:20:55,483 Tenkte du det? 183 00:21:10,203 --> 00:21:14,283 Jeg blir enten sparket... eller knullet. 184 00:22:11,203 --> 00:22:15,003 Kom igjen Ta en du også. 185 00:22:15,083 --> 00:22:16,843 -Jeg røyker ikke. -Jo. 186 00:22:25,563 --> 00:22:26,563 Hei, kompis. 187 00:22:30,323 --> 00:22:32,323 -Hvordan har du det? -Greit. 188 00:22:32,883 --> 00:22:36,443 Det er lenge siden jeg har gjort det med noen andre. 189 00:22:38,003 --> 00:22:39,443 Beklager hvis jeg var for rask. 190 00:22:43,883 --> 00:22:46,883 Det går fint. Bare litt moro. 191 00:22:48,203 --> 00:22:49,923 Det vil ikke skje igjen, sjef. 192 00:23:25,883 --> 00:23:27,523 -Var det godt? -Ja. 193 00:23:27,603 --> 00:23:29,843 Biffen min er en tanke seig. 194 00:23:30,363 --> 00:23:32,403 -Hvordan er din, Bob? -Den er god. 195 00:23:37,923 --> 00:23:38,803 Kjenner du henne? 196 00:23:38,883 --> 00:23:41,643 Det er Anna. Vår nye regnskapssjef. 197 00:23:44,523 --> 00:23:46,923 -Jøss. -Hei. Tenk å treffe deg her. 198 00:23:47,883 --> 00:23:48,883 Hei. 199 00:23:49,763 --> 00:23:53,803 Min kone, Jo. Dette er Anna. Cathy og Jim. 200 00:23:55,603 --> 00:23:58,443 -Hvordan står det til med finansene? -Flott. 201 00:23:59,083 --> 00:24:01,963 -Hva skal du? -På en date. 202 00:24:03,003 --> 00:24:07,763 Det blir sikkert en katastrofe. De ser aldri ut som på bildene. 203 00:24:07,843 --> 00:24:11,643 Men man må prøve og feile for å finne den rette, ikke sant? 204 00:24:13,923 --> 00:24:17,283 -Vi feirer jubileet deres. -Så hyggelig. 205 00:24:17,363 --> 00:24:19,683 -Hvor mange år? -Vi har alltid vært sammen. 206 00:24:19,763 --> 00:24:22,043 Det er 15 år siden vi giftet oss. 207 00:24:24,923 --> 00:24:27,363 -Daten er her. -Ikke verst. 208 00:24:27,883 --> 00:24:29,163 -Godt gjort. -Han ser bra ut. 209 00:24:29,243 --> 00:24:34,923 Ja, jeg har gjort det bra. Gratulerer. Fint å møte deg, Jo. 210 00:24:35,723 --> 00:24:38,443 Ektemannen som holdt selskapet, sa: 211 00:24:38,523 --> 00:24:42,363 "Vi blir iblant spurt hvordan vi har holdt sammen så lenge." 212 00:24:42,443 --> 00:24:44,643 Han sa noe jeg aldri vil glemme. 213 00:24:45,603 --> 00:24:48,123 Vi lytter, Jim. 214 00:24:48,203 --> 00:24:49,603 Han sa at hemmeligheten er: 215 00:24:49,683 --> 00:24:52,483 "Aldri slutt å være forelsket i hverandre samtidig." 216 00:24:53,723 --> 00:24:55,563 Veldig bra. Unnskyld meg. 217 00:24:57,603 --> 00:24:59,123 -Hva? -Det er sant. 218 00:25:00,283 --> 00:25:02,043 -Skjønner du det ikke? -Nei. 219 00:25:02,123 --> 00:25:06,763 -En av dere må alltid være forelsket. -Er ikke det jævlig deprimerende? 220 00:25:14,003 --> 00:25:16,723 -Skal du ligge med ham? -Din kone er slående vakker. 221 00:25:18,083 --> 00:25:21,843 Jeg vil ikke at du skal ligge med ham. 222 00:25:36,243 --> 00:25:39,243 20 minutter for sent, sa de: "Nei, du får ikke mer servering." 223 00:25:40,123 --> 00:25:46,283 Det hele var fullstendig latterlig. 224 00:25:51,203 --> 00:25:54,723 Det er trofeene mine. 225 00:26:04,643 --> 00:26:06,323 Jeg tror vi vil trenge den gamle... 226 00:26:08,003 --> 00:26:10,803 -Nei, det går fint. -Bra. 227 00:26:15,363 --> 00:26:17,363 Vi vil trenge den. 228 00:26:25,443 --> 00:26:27,923 -Vil du at jeg skal gjøre det? -Egentlig ikke. 229 00:26:28,003 --> 00:26:29,203 La meg prøve. 230 00:26:31,003 --> 00:26:35,203 Kan du vente et øyeblikk, for faen? 231 00:26:37,843 --> 00:26:41,363 Jeg gjør det. Ikke se på meg. 232 00:27:08,803 --> 00:27:12,043 Fortell meg om Jo. 233 00:27:13,043 --> 00:27:16,043 -Du vil ikke høre om det. -Jo. 234 00:27:19,523 --> 00:27:20,723 Du har møtt henne. 235 00:27:20,803 --> 00:27:24,523 -Hun er morsom, vakker, intelligent. -Ja. 236 00:27:24,603 --> 00:27:27,123 Hun stiller i en annen klasse enn deg. 237 00:27:34,163 --> 00:27:36,723 -Og? -Ingenting. 238 00:27:43,643 --> 00:27:45,963 Kanskje det er alderen hennes. 239 00:27:55,803 --> 00:27:57,283 Vi mistet et barn. 240 00:27:59,403 --> 00:28:02,403 Herregud. Jeg beklager. 241 00:28:03,963 --> 00:28:06,643 Det er rundt 15 år siden. Han var... 242 00:28:08,883 --> 00:28:11,483 dødfødt. 243 00:28:11,563 --> 00:28:12,883 Jeg vet ikke. 244 00:28:13,963 --> 00:28:18,283 Jeg bare avskyr å føle meg i veien. 245 00:28:19,523 --> 00:28:22,523 Følelsene mine teller ikke. 246 00:28:26,643 --> 00:28:30,363 Selvfølgelig var det knusende for henne, men jeg mistet også en sønn. 247 00:28:32,363 --> 00:28:33,963 Jeg følte det også. 248 00:28:41,963 --> 00:28:43,563 Beklager. 249 00:29:02,883 --> 00:29:04,603 Herregud. 250 00:29:11,883 --> 00:29:14,123 -Sist inn, først ut. -Ja. 251 00:29:14,963 --> 00:29:16,443 Jeg er veldig lei for det, Ben. 252 00:29:19,923 --> 00:29:21,883 FRA ANNA 253 00:29:24,723 --> 00:29:26,563 Jeg har jobbet her lenger enn Anna. 254 00:29:32,043 --> 00:29:35,203 Jeg gir deg en grei referanse og en månedslønn. 255 00:29:56,683 --> 00:30:00,003 ...vi mister interessen for den samme gamle 256 00:30:00,083 --> 00:30:03,523 greie sexen vi har hatt i årevis. 257 00:30:03,603 --> 00:30:06,003 Sex som ikke overvelder oss. 258 00:30:06,083 --> 00:30:07,563 Hei, damer. 259 00:30:08,603 --> 00:30:09,523 Hei. 260 00:30:10,643 --> 00:30:13,363 Bokklubbens første regel er å ikke snakke om boken? 261 00:30:16,323 --> 00:30:18,043 Vi tvinges til å akseptere 262 00:30:18,123 --> 00:30:21,123 hvordan vi egentlig er på innsiden. Det som er igjen. 263 00:30:21,203 --> 00:30:24,323 Jeg er så sint hele tiden! 264 00:30:24,403 --> 00:30:27,403 -Håper du lytter, Rob. -Jeg suger det til meg! 265 00:30:37,603 --> 00:30:40,563 -Nytt maleri? -Ja. 266 00:30:40,643 --> 00:30:45,603 Det er fantasisamfunnet vi vil danne når vi har drept ektemennene våre. 267 00:30:46,683 --> 00:30:50,923 Jeg jobber sent i kveld på flyktningsenteret. 268 00:30:51,843 --> 00:30:53,003 Igjen? 269 00:30:56,883 --> 00:31:00,763 Jeg må be deg om et lån. 270 00:31:04,363 --> 00:31:07,923 Det er den jævla nedgangen... Vi har en plan. 271 00:31:08,003 --> 00:31:11,363 Lukke to avdelinger og effektivisere resten. 272 00:31:11,443 --> 00:31:14,763 Finne tilbake til det vi er best på. Boutique. 273 00:31:14,843 --> 00:31:18,483 Det kan fungere, men jeg trenger... 274 00:31:21,723 --> 00:31:23,883 Jeg trodde forretningene gikk bra? 275 00:31:25,843 --> 00:31:27,403 Hvor mye trenger du? 276 00:31:29,163 --> 00:31:32,403 Vi går gjennom tallene med deg senere. 277 00:31:34,203 --> 00:31:35,203 Greit. 278 00:31:36,683 --> 00:31:40,403 Var det en aksept på gjennomgangen eller lånet? 279 00:31:42,643 --> 00:31:43,923 Lånet. 280 00:32:33,083 --> 00:32:35,443 Hvem er du, og hva har du gjort med min kone? 281 00:32:39,723 --> 00:32:42,723 Jeg ville prøve å ha det mer morsomt, fordi... 282 00:32:45,323 --> 00:32:46,843 -Hva synes du? -Jeg synes... 283 00:32:47,603 --> 00:32:50,603 Jeg liker det. Det var en overraskelse, men... 284 00:32:51,283 --> 00:32:52,843 Det ser flott ut! 285 00:32:55,483 --> 00:32:57,643 Så det er her du holder deg? 286 00:32:59,203 --> 00:33:02,203 -Det er litt... -Ikke bagatelliser det. 287 00:33:02,883 --> 00:33:04,363 Hvorfor skulle jeg det? 288 00:33:07,243 --> 00:33:11,003 Lighthouse har fått en avlysning i helgen. 289 00:33:11,083 --> 00:33:14,563 Jeg ville be med meg kona, men kanskje du vil bli med i stedet? 290 00:33:15,203 --> 00:33:17,363 Du har alltid villet dra dit. 291 00:33:21,843 --> 00:33:24,323 Hei. Du må være Rob. 292 00:33:24,403 --> 00:33:26,163 Dette er Nick. 293 00:33:26,243 --> 00:33:29,563 Hei. Hyggelig å møte deg. 294 00:33:31,203 --> 00:33:37,923 Rob Harding fra Hardings Eiendom. Jeg ser skiltene overalt. 295 00:33:40,123 --> 00:33:43,203 Jo foreslo et samarbeid. 296 00:33:44,043 --> 00:33:47,043 Jeg vet ikke hva, men kanskje en slags tilstelning. 297 00:33:48,483 --> 00:33:52,123 Vi snakket om å arrangere en innsamling, som kunne 298 00:33:52,203 --> 00:33:55,203 heve din profil og gi en god inntekt til senteret. 299 00:33:56,403 --> 00:34:02,523 -Det høres flott ut! -Strålende. 300 00:34:17,883 --> 00:34:19,723 Hallo? Hei, Nick. 301 00:34:28,923 --> 00:34:31,523 ANNA: VI MÅ SNAKKE SAMMEN 302 00:34:33,523 --> 00:34:37,163 Jeg beklager, skatt. Vi må avlyse turen til Lighthouse. 303 00:34:37,243 --> 00:34:41,843 Det er for mye å organisere. Vi gjør det en annen gang. Beklager. 304 00:34:53,083 --> 00:34:56,283 Hva? Hvordan? 305 00:34:59,043 --> 00:35:01,563 Du har noen gode svømmere. 306 00:35:04,083 --> 00:35:05,203 Saken er... 307 00:35:06,963 --> 00:35:11,243 Jeg har mistet et par barn. Ikke som du og Jo. 308 00:35:11,803 --> 00:35:13,763 Ti uker, åtte uker. 309 00:35:16,163 --> 00:35:17,643 Jeg vil beholde det, Rob. 310 00:35:22,363 --> 00:35:24,363 Jeg vil gjerne at du skal... 311 00:35:29,723 --> 00:35:31,083 At vi kunne... 312 00:35:33,883 --> 00:35:36,163 Men ikke motvillig. Det vil jeg ikke. 313 00:35:41,083 --> 00:35:42,643 Og... 314 00:35:45,523 --> 00:35:47,843 Jeg tror jeg er forelsket i deg. 315 00:35:49,923 --> 00:35:51,323 Det var det. 316 00:35:56,043 --> 00:35:57,563 Jeg beklager dette rotet. 317 00:36:22,203 --> 00:36:23,843 VELDEDIGHETSGALLA I KVELD 318 00:36:28,163 --> 00:36:32,643 Jeg er ikke på sosiale medier, og misliker uttrykket "følgere". Ekkelt. 319 00:36:33,883 --> 00:36:36,243 Jeg vil ikke eksponere meg for verden. 320 00:36:39,843 --> 00:36:42,483 Hun har virkelig kommet seg, eller hva? 321 00:36:42,563 --> 00:36:45,803 -Hun har gjort det bra. -Unnskyld meg, jeg må... 322 00:36:49,923 --> 00:36:52,163 -Alt bra, Bob? -Alt bra, Cathy. 323 00:36:52,963 --> 00:36:54,683 Jo ser ut til å trives. 324 00:36:59,963 --> 00:37:05,443 -Knuller du regnskapssjefen din? -Nei! 325 00:37:07,643 --> 00:37:09,123 -Går det bra, pappa? -Senere. 326 00:37:09,203 --> 00:37:10,203 Ærlig talt, pappa! 327 00:37:10,283 --> 00:37:12,363 Vi skal snakke sammen, Finn. Jeg er bare... 328 00:37:14,323 --> 00:37:16,323 Hva snakker dere to om? 329 00:37:17,443 --> 00:37:20,603 Jeg spurte henne om den heite daten. 330 00:37:20,683 --> 00:37:24,083 Lunken, for å være ærlig. Det var ikke så bra. 331 00:37:24,163 --> 00:37:27,483 Jeg er skrubbsulten. Beklager. Fint å se deg, du er nydelig. 332 00:37:27,563 --> 00:37:29,163 Du også. 333 00:37:29,243 --> 00:37:32,003 Jeg må snakke med noen av menneskene med dype lommer. 334 00:37:39,243 --> 00:37:43,403 Faen! Se deg for! 335 00:37:44,923 --> 00:37:45,843 Faen ta deg. 336 00:38:07,723 --> 00:38:11,363 Ben. Uventet når du er et vennlig ansikt. 337 00:38:15,563 --> 00:38:19,323 -Hei! -Hvorfor lukker du ikke døra? 338 00:38:19,403 --> 00:38:20,483 Ikke ta det ille opp, 339 00:38:20,563 --> 00:38:23,763 men noen av oss trenger hjelp til å komme gjennom slike kvelder. 340 00:38:33,523 --> 00:38:37,603 Jeg tror du har glemt at den kvinnen 341 00:38:37,683 --> 00:38:40,003 ikke er den du vil våkne opp med i morgen tidlig. 342 00:38:40,083 --> 00:38:42,803 Du er gift med Jo, som ikke vil ut av sengen, 343 00:38:42,883 --> 00:38:44,643 er slem mot deg og ikke knuller deg. 344 00:38:44,723 --> 00:38:47,723 Det stemmer ikke helt. Hun vil ut av sengen. 345 00:38:49,483 --> 00:38:54,563 -Jeg er gravid, Rob. Glemte du det? -Ja, det hadde jeg helt glemt. 346 00:39:01,043 --> 00:39:04,123 -Nervøse Nick. -Bare litt. 347 00:39:04,203 --> 00:39:06,523 Ikke gi deg, kompis. 348 00:39:07,603 --> 00:39:13,923 Vær ikke redd Jeg har befridd deg 349 00:39:14,003 --> 00:39:19,363 Jeg har ropt ditt navn Du er min 350 00:39:20,243 --> 00:39:23,083 Ønsk velkommen til scenen 351 00:39:23,163 --> 00:39:27,363 Rob Harding, grunnlegger av Hardings Eiendom. 352 00:39:46,843 --> 00:39:49,843 God kveld. 353 00:39:56,243 --> 00:39:58,523 En stor applaus 354 00:39:58,603 --> 00:40:02,003 for menneskene som driver dette flotte senteret. 355 00:40:06,403 --> 00:40:11,283 Og Jo Harding, min kone. 356 00:40:18,843 --> 00:40:21,403 Og også... 357 00:40:23,443 --> 00:40:26,923 Menneskene som bruker dette senteret. 358 00:40:27,003 --> 00:40:31,123 Folk med problemer i livene sine, 359 00:40:31,203 --> 00:40:34,283 som vi visst har glemt å invitere. 360 00:40:37,243 --> 00:40:40,243 Det er ikke sant. Vi har en... 361 00:40:40,323 --> 00:40:42,443 Se hva slags tilstand han er i. 362 00:40:43,363 --> 00:40:46,723 Dr. Farid... Kassa, 363 00:40:47,723 --> 00:40:51,963 som senere skal snakke om flukten fra Aleppo. 364 00:41:01,923 --> 00:41:05,843 Takk til alle for at dere kom, og... 365 00:41:08,603 --> 00:41:12,163 Nå er det Nicks tur. Vær snille, for han er litt nervøs. 366 00:41:13,763 --> 00:41:14,763 Takk. 367 00:41:19,163 --> 00:41:20,163 Imponer dem. 368 00:41:25,923 --> 00:41:27,283 God kveld. 369 00:41:28,243 --> 00:41:31,683 Dere som har kommet helt fra London... 370 00:41:31,763 --> 00:41:36,083 Den rare lukten som har plaget dere, er oksygen. 371 00:41:38,323 --> 00:41:42,163 -Flott tale. Ikke et øye var tørt. -Stikk, ditt rasshøl. 372 00:41:47,443 --> 00:41:50,883 Jeg glemte vesken min. Jeg kommer straks. 373 00:42:11,483 --> 00:42:12,643 Fant den. 374 00:42:30,283 --> 00:42:31,603 Du er fantastisk, Jo. 375 00:42:34,443 --> 00:42:35,443 Jo. 376 00:42:38,683 --> 00:42:40,683 Du er som en sjelden blomst. 377 00:43:15,123 --> 00:43:17,763 -Det er ikke så komplisert! -Det er det for meg. 378 00:43:19,323 --> 00:43:20,323 Faen... 379 00:43:29,083 --> 00:43:32,083 Jeg har lovet meg selv å aldri si slikt, men... 380 00:43:34,963 --> 00:43:36,683 Du må velge. 381 00:43:39,843 --> 00:43:41,523 Du må velge, Rob. 382 00:43:45,283 --> 00:43:47,963 Gi meg et par dager til å samle tankene. 383 00:43:58,523 --> 00:43:59,523 Rob! 384 00:44:13,243 --> 00:44:14,723 Du er lykkeligere med meg. 385 00:44:29,043 --> 00:44:30,083 Vi ses senere. 386 00:44:31,243 --> 00:44:32,243 Greit. 387 00:45:00,883 --> 00:45:04,563 Hei, Jo. Jeg ville bare ringe for å si at jeg elsker deg, 388 00:45:05,163 --> 00:45:08,563 og at jeg vil lage mat i kveld. 389 00:45:08,643 --> 00:45:11,643 Noe spesielt som en gratulasjon for gårsdagen. 390 00:45:11,723 --> 00:45:16,163 Jeg tar med meg noe hjem, og... Sa jeg at jeg elsker deg? 391 00:45:17,483 --> 00:45:19,083 Vi ses snart. 392 00:45:50,443 --> 00:45:53,483 Jeg vet du er hjemme! Din jævla dritt! 393 00:45:57,443 --> 00:46:00,723 -Går det bra? -Helt jævla topp! 394 00:46:02,643 --> 00:46:05,283 -Er du full? -Å ja. 395 00:46:06,283 --> 00:46:08,083 Og jeg lurer på hvorfor. 396 00:46:11,283 --> 00:46:12,283 Jeg vet det. 397 00:46:14,963 --> 00:46:16,043 På grunn av dette. 398 00:46:19,323 --> 00:46:21,523 Nei... Dette! 399 00:46:27,163 --> 00:46:28,043 Og dette. 400 00:46:30,843 --> 00:46:32,483 Skal du si noe? 401 00:46:35,843 --> 00:46:38,843 -Det er ikke som du tror. -Virkelig? 402 00:46:40,283 --> 00:46:41,843 Det er ikke som jeg tror. 403 00:46:44,163 --> 00:46:46,803 Du er en jævla skuffelse. 404 00:46:46,883 --> 00:46:50,283 Aner du hvordan det har vært å bo sammen med deg 405 00:46:50,363 --> 00:46:53,283 det siste året? Det har vært et mareritt! 406 00:46:53,363 --> 00:46:55,283 Ut av huset mitt! 407 00:46:56,883 --> 00:46:59,083 Ut av huset mitt, for faen! 408 00:47:04,923 --> 00:47:08,603 Tekst: Kari Anne Hovelsen www.plint.com