1 00:01:06,683 --> 00:01:09,683 Meillä ei ole enempää tilaa. Pitää hakea vielä yksi juttu. 2 00:01:09,763 --> 00:01:11,763 Rob, hän ei tarvitse sitä. 3 00:01:11,843 --> 00:01:13,843 VUOSI ENNEN KAATUMISTA 4 00:01:13,923 --> 00:01:15,603 Ainakin pääsit asuntolaan. 5 00:01:15,683 --> 00:01:18,803 Ei kosteusvaurioita, hiiriä leivänpaahtimessa, 6 00:01:18,883 --> 00:01:22,083 vuokraisäntää pesäpallomailan kanssa. Ennen ensi lukukautta. 7 00:01:22,883 --> 00:01:26,483 Älä kuuntele häntä. Hän ei edes käynyt yliopistoa. 8 00:01:27,243 --> 00:01:30,043 Olen minäkin kokenut manchesterilaisen kurjuuden. 9 00:01:30,123 --> 00:01:31,883 Mutta ilman oikeutuksen tunnetta. 10 00:01:34,763 --> 00:01:36,563 Hei sitten, äiti. 11 00:01:38,443 --> 00:01:40,603 -Olet rakas. -Niin sinäkin. 12 00:01:42,923 --> 00:01:45,923 Hei, mehän elämme unelmaa. 13 00:01:46,443 --> 00:01:48,443 Vapaita matkustamaan ja vapaita lapsista. 14 00:01:51,723 --> 00:01:53,323 Oletko valmis rokkaamaan? 15 00:02:09,363 --> 00:02:12,403 Olet rakas. Ikävöin sinua jo nyt! 16 00:02:20,203 --> 00:02:22,203 Vapaus! 17 00:02:53,483 --> 00:02:56,643 Kulta? Jo? 18 00:02:59,803 --> 00:03:00,803 Jo? 19 00:03:02,843 --> 00:03:04,283 Et voi vain... 20 00:03:06,003 --> 00:03:08,203 Sinähän se halusit hänen menevän yliopistoon. 21 00:03:12,923 --> 00:03:14,363 Minulla on näyttö. 22 00:03:17,363 --> 00:03:19,163 Soitan sinulle myöhemmin, jooko? 23 00:03:22,203 --> 00:03:24,563 Hän ei ole kuollut. Hän tulee kotiin jouluksi. 24 00:03:34,003 --> 00:03:38,243 Se ei ehkä tee vaikutusta ulkoa, Jack, mutta kunhan näet sisäpuolen... 25 00:03:38,323 --> 00:03:41,003 -Rakastan tätä taloa, Rob. -Niinkö? 26 00:03:41,563 --> 00:03:44,603 Loistavaa. Minulla olikin tunne, että tämä voi olla se oikea. 27 00:03:47,203 --> 00:03:50,043 -Kamu? -Tien varressa on koulu. 28 00:03:51,683 --> 00:03:54,643 Onko se ongelma? 29 00:03:56,723 --> 00:03:58,883 Olen seksuaalirikollisten rekisterissä. 30 00:04:06,203 --> 00:04:08,843 Vitsailen vain. Minä vain vihaan lapsia. 31 00:04:11,483 --> 00:04:13,483 Niinhän me kaikki. 32 00:04:17,163 --> 00:04:18,963 Takaisin piirustuspöydän ääreen. 33 00:05:19,483 --> 00:05:22,203 KATSO MITEN PALJON VOIT OTTAA LAINAA YRITYKSELLESI 34 00:05:25,803 --> 00:05:28,883 Ei hätää, Rob. En välitä, jos katsot pornoa lounastauolla. 35 00:05:29,763 --> 00:05:31,163 Olen oikeastaan kiireinen. 36 00:05:31,243 --> 00:05:33,883 Kysypä rahoitusjohtajaltasi, miten kiireinen olet. 37 00:05:39,523 --> 00:05:43,523 -Mitä sinä syöt? -Pasteijaa. Tykkään elää reunalla. 38 00:05:43,603 --> 00:05:45,363 Diabeteksen reunallako? 39 00:05:48,043 --> 00:05:51,003 Piditkö Jack Watsonille taas talonäytön? 40 00:05:51,083 --> 00:05:54,603 Hänellä on kolme miljoonaa takataskussaan. Hän on upporikas. 41 00:05:55,163 --> 00:05:57,643 Mistä luulet hänen saaneen ne kolme miljoonaa? 42 00:05:58,523 --> 00:06:01,243 -Älä koske hänen rahoihinsa. -Liotan ne pesuaineessa. 43 00:06:01,323 --> 00:06:02,723 Olen tosissani. 44 00:06:04,963 --> 00:06:08,843 Näytät olevan kusessa, Rob. Tosi pahasti kusessa. 45 00:06:11,203 --> 00:06:14,323 Sinä palkkasit minut. Siitä päätellen haluat pelastaa yrityksesi. 46 00:06:14,403 --> 00:06:16,643 -Olen oikeastaan aika kiireinen. -Okei. 47 00:06:16,723 --> 00:06:20,363 Mutta vilkaise kvartaaliennusteita, jotka lähetin sinulle. 48 00:06:20,443 --> 00:06:22,923 Muuten teen palleistasi korvakorut. 49 00:06:54,843 --> 00:06:58,043 Jo, sinä olet tulikuuma. 50 00:06:59,163 --> 00:07:01,563 Minulla on kuuma ja minua kutittaa. 51 00:07:02,563 --> 00:07:04,363 Minä voin raapia sinua. 52 00:07:09,403 --> 00:07:11,403 Mitäpä jos ruokkisit koiran? 53 00:07:14,203 --> 00:07:16,203 -Oliko tuo kiertoilmaus? -Ei. 54 00:07:42,323 --> 00:07:44,163 Ben. Toimistooni, nyt. 55 00:07:46,283 --> 00:07:48,083 Itse asiassa antaa olla. 56 00:07:53,323 --> 00:07:57,243 Itse asiassa, jos sanot vielä myyjää muppetiksi asiakkaan edessä, 57 00:07:57,323 --> 00:07:59,123 teen sinusta sellaisen. 58 00:08:06,363 --> 00:08:10,483 -Hei, Fred. Onko kaikki hyvin? -Rob, hei. En pääse autooni. 59 00:08:11,203 --> 00:08:16,803 -Myit autosi kolme kuukautta sitten. -Niinpä myinkin. Tyhmä minä. 60 00:08:16,883 --> 00:08:19,923 Kuule, olin juuri lähdössä kotiin. Annan sinulle kyydin. 61 00:08:20,003 --> 00:08:22,483 -Okei. -Tännepäin. 62 00:08:33,243 --> 00:08:35,043 Tässä, ota vähän juustoa. 63 00:08:36,843 --> 00:08:38,923 Oi, anteeksi. 64 00:08:40,643 --> 00:08:42,843 En tiedä, missä pääni on tänään. 65 00:08:43,763 --> 00:08:47,043 -Oletko unohdellut muitakin asioita? -No... 66 00:08:48,323 --> 00:08:51,843 En muistaakseni. Suo anteeksi. 67 00:09:04,843 --> 00:09:06,283 Helvetti! 68 00:09:11,443 --> 00:09:13,243 Oletko kunnossa? 69 00:09:14,563 --> 00:09:18,003 Kaikki nämä hiton ovet näyttävät samalta. 70 00:09:20,243 --> 00:09:23,243 -Ei se mitään, kamu. Kaikki hyvin. -Ei. 71 00:09:24,003 --> 00:09:25,803 Ei ole. 72 00:09:27,723 --> 00:09:31,123 -En tiedä. -Ei se haittaa. 73 00:09:33,283 --> 00:09:35,803 Fred, älähän nyt. Kaikki hyvin. 74 00:09:37,483 --> 00:09:38,883 Hei. 75 00:09:43,523 --> 00:09:47,043 Se vain pahenee, ja hän on kohta vaaraksi itselleen. 76 00:09:47,123 --> 00:09:50,363 Tiedän kyllä. 77 00:09:51,603 --> 00:09:53,403 Minä tiedän. 78 00:09:55,683 --> 00:09:59,323 -Hän voi muuttaa meidän luoksemme. -En sanonut niin. 79 00:10:00,723 --> 00:10:03,963 Se ei olisi yhtä vaikeaa kuin minun äitini tehdessä kuolemaa. 80 00:10:04,043 --> 00:10:05,843 -En halua sitä. -Mikset? 81 00:10:05,923 --> 00:10:07,563 En vain halua. 82 00:10:08,283 --> 00:10:11,683 Emmekö voi vain olla täällä kahden ja olla onnellisia? 83 00:10:14,243 --> 00:10:16,043 Et tiedä, millaista se on. 84 00:10:17,243 --> 00:10:20,443 En voi keskittyä työhöni, ikävöin lapsia... 85 00:10:21,563 --> 00:10:24,283 Minä vain kolistelen täällä kaiken päivää itsekseni. 86 00:10:24,363 --> 00:10:27,083 Sinulla ei ole yksinoikeutta yksinäisyyteen. 87 00:11:01,883 --> 00:11:04,363 Kuka on Gloria, ja miksi varastit hänen kuppinsa? 88 00:11:05,203 --> 00:11:07,123 Se on kahvilanimeni. 89 00:11:08,323 --> 00:11:11,323 Halusin aina minua kutsuttavan Gloriaksi, kun olin lapsi. 90 00:11:12,523 --> 00:11:14,523 En tiedä, onko se minulle vai Glorialle. 91 00:11:14,603 --> 00:11:19,123 -Onko Gloria superihastunut minuun? -Joo. Hänestä olet hyvä keulakuva. 92 00:11:20,563 --> 00:11:24,563 -Et kovin hyvä liikemies. -Olen aina vihannut Gloriaa. 93 00:11:28,883 --> 00:11:31,003 Miksi teillä on neljä sivukonttoria? 94 00:11:32,723 --> 00:11:36,283 Meidän on suljettava kaksi ja tehostettava kahta muuta. 95 00:11:37,203 --> 00:11:39,403 Sinun on ymmärrettävä se. 96 00:11:41,083 --> 00:11:42,803 Oletko keksinyt uuden sijoittajan? 97 00:11:43,403 --> 00:11:47,443 -Olen harkinnut vaihtoehtojani. -No... 98 00:11:48,203 --> 00:11:50,523 Voimme joko soittaa selvitysmiehelle tai... 99 00:11:51,723 --> 00:11:55,523 Voit pyytää rahaa vaimoltasi. Saisimme aikaa uudistua. 100 00:11:56,243 --> 00:11:59,523 -Miten tiedät hänen rahoistaan? -Kaikki tietävät niistä. 101 00:12:03,523 --> 00:12:07,403 Pyydä nyt vain häneltä. Niele ylpeytesi, poika. 102 00:12:18,083 --> 00:12:20,883 -Hei. -Hei. 103 00:12:20,963 --> 00:12:22,363 Hyvä. 104 00:12:22,443 --> 00:12:25,843 Thomas, tässä ovat vanhempani, Jo ja Rob. 105 00:12:25,923 --> 00:12:29,283 Hauska tavata. Ihana tuo mekko, joka sinulla on melkein päälläsi. 106 00:12:29,363 --> 00:12:32,363 Hillitse kielesi. Isä. 107 00:12:34,483 --> 00:12:36,723 -Robert. -Ei silmälaseja? 108 00:12:36,803 --> 00:12:38,483 -Piilolinssit. -Kiva. 109 00:12:39,163 --> 00:12:41,163 Tännepäin. 110 00:12:43,563 --> 00:12:45,883 Onko joulupukki muuttanut? 111 00:12:52,483 --> 00:12:55,483 No... Miten te kaksi tapasitte? 112 00:12:58,163 --> 00:13:01,163 Minulla oli menossa hieman synkkä kausi. 113 00:13:02,003 --> 00:13:04,123 Musta koira kusi jalalleni. 114 00:13:05,083 --> 00:13:08,083 Aloin puhua enemmän Sashille kuin silloiselle tyttöystävälleni, 115 00:13:09,443 --> 00:13:11,243 ja tässä sitä ollaan. 116 00:13:12,483 --> 00:13:15,963 Joskus sitä kaipaa vain todella hyvää kuuntelijaa. 117 00:13:16,483 --> 00:13:18,363 Kyllä. 118 00:13:24,043 --> 00:13:27,043 Teet varmaan paljon yötöitä, kun työskentelet baarissa? 119 00:13:27,563 --> 00:13:30,083 Asun baarin yläkerrassa, joten kompuroin sängystä - 120 00:13:30,163 --> 00:13:32,723 suoraan töihin ja suljen sepalukseni matkalla. 121 00:13:37,163 --> 00:13:40,683 -Teillä on kaunis koti. -Kiitos. 122 00:13:40,763 --> 00:13:43,763 Omistamme nykyään niin paljon, että se on lähes moraalitonta. 123 00:13:45,083 --> 00:13:47,563 Onko pikkuveikasta kuulunut, äiti? 124 00:13:48,523 --> 00:13:52,243 Ei. Toivoin, että hän tekstaisi, mutta... 125 00:13:54,003 --> 00:13:56,003 Ehkä hän nauttii omasta tilasta. 126 00:14:01,723 --> 00:14:05,283 Sinullakin on kuulemma menossa synkkä kausi, Jo. 127 00:14:14,643 --> 00:14:18,123 Joo. Jotain sellaista. 128 00:14:22,883 --> 00:14:25,883 Mitä jos menisit vapaaehtoistyöhön vastaanottokeskukseen? 129 00:14:26,803 --> 00:14:29,843 Saisit ehkä käyttää kielitaitoasi. 130 00:14:29,923 --> 00:14:33,763 -Äiti puhuu noin 20:tä eri kieltä. -Viittä, enkä yhtäkään täydellisesti. 131 00:14:34,603 --> 00:14:37,003 Vau. Minä osaan sanoa vain - 132 00:14:37,083 --> 00:14:40,763 "seisot penikseni päällä, se on keskivertoa pidempi" portugaliksi. 133 00:14:51,363 --> 00:14:53,163 Kiitti. 134 00:15:02,283 --> 00:15:05,803 -Maistuuko ruoka? -Maistuu kyllä. 135 00:15:06,363 --> 00:15:10,643 Hän käytti vain koko iltapäivän sen valmistamiseen. 136 00:15:13,723 --> 00:15:15,363 Minulla vain... 137 00:15:15,443 --> 00:15:18,643 Minulla on yksi tosi huono kokemus munakoisosta. 138 00:15:19,923 --> 00:15:21,603 Mutta sain siihen terapiaa, 139 00:15:21,683 --> 00:15:24,683 ja opin, että voimme muuttaa uskomuksiamme kaiken suhteen. 140 00:15:24,763 --> 00:15:27,283 Jopa munakoison suhteen. 141 00:15:29,923 --> 00:15:32,403 - Bravo . -Kiitos. 142 00:15:33,763 --> 00:15:35,923 -Oletko tosissasi? -Anteeksi? 143 00:15:36,563 --> 00:15:38,523 Rob. 144 00:15:38,603 --> 00:15:40,403 Hän flirttailee sinulle. 145 00:15:47,843 --> 00:15:53,283 -Luojan tähden, Jo. -Joo. Tervetuloa neuroosiini. 146 00:15:55,203 --> 00:15:58,963 -Anteeksi Robin käytös. -Se johtui varmaan vain viinistä. 147 00:15:59,043 --> 00:16:00,843 Ei. 148 00:16:02,283 --> 00:16:04,083 Se oli hyvää viiniä. 149 00:16:06,283 --> 00:16:09,283 Mitäs täältä löytyy? 150 00:16:11,363 --> 00:16:13,363 Mitähän tämä vetolaatikko kertoo sinusta? 151 00:16:13,443 --> 00:16:15,523 Että rakastan järjestystä. 152 00:16:15,603 --> 00:16:19,043 Tai sitten vihaat epäjärjestystä. 153 00:16:19,123 --> 00:16:21,843 Mitä sinä teet? Ei, lopeta! 154 00:16:23,283 --> 00:16:26,443 -Ei, hän ei todellakaan flirttaile. -Painu hittoon. 155 00:16:26,523 --> 00:16:29,723 -Pystyisit paljon parempaan. -Aivan. Okei, me lähdemme. 156 00:16:30,483 --> 00:16:33,203 -Viivyimme selvästi liian kauan. -Mitä? Ei, Sash! 157 00:16:33,283 --> 00:16:36,763 Isä on ollut yksi helvetin kusipää. Tule. 158 00:16:38,843 --> 00:16:43,683 Illallinen oli ihana, Jo. Toivottavasti näemme taas pian. 159 00:16:43,763 --> 00:16:47,923 Happy hour on viidestä seitsemään. Tule, ole onnellinen kaksi tuntia. 160 00:16:50,523 --> 00:16:52,683 Kiitti, Rob. Oli ihana tavata teidät. 161 00:16:52,763 --> 00:16:54,563 Rob? 162 00:16:55,763 --> 00:16:57,163 Rob? 163 00:16:58,483 --> 00:17:03,483 Voi luoja. Sash? Älkää lähtekö. 164 00:17:03,563 --> 00:17:06,563 Pyydän. Tulkaa takaisin sisään. 165 00:17:08,243 --> 00:17:10,683 Ei. Olen tosi pahoillani. 166 00:17:24,803 --> 00:17:28,603 -En pidä tästäkään paikasta. -Ei se mitään. Jatketaan etsintää. 167 00:17:30,763 --> 00:17:32,563 Entä se toinen juttu? 168 00:17:35,803 --> 00:17:37,283 Kuuntele, Rob. 169 00:17:38,123 --> 00:17:41,603 En sijoita ihmiseen, joka ei osaa myydä minulle yhtä helvetin taloa. 170 00:18:22,243 --> 00:18:28,003 Oikeasti. Vain 75-vuotiaille naisille tarkoitettu kommuuni. 171 00:18:30,083 --> 00:18:34,363 Saatte tehdä mitä hittoa haluatte milloin hitossa haluatte. 172 00:18:41,643 --> 00:18:43,643 Tule, Bobbin. 173 00:18:44,643 --> 00:18:46,523 Tule nyt, senkin laiska... 174 00:18:49,963 --> 00:18:51,763 Bobbin? 175 00:19:19,323 --> 00:19:20,803 Jo... 176 00:19:25,243 --> 00:19:26,723 Jo! 177 00:20:40,963 --> 00:20:42,963 Onpa tämä salaperäistä. 178 00:20:43,683 --> 00:20:48,323 Ajattelin, että jos voisit vilkaista kirjanpitoamme tai osakkeitamme, 179 00:20:48,403 --> 00:20:50,483 siitä voisi olla hyötyä. 180 00:20:54,243 --> 00:20:56,043 Ajattelitko? 181 00:21:10,203 --> 00:21:14,283 Aiot joko antaa minulle potkut tai panna minua. 182 00:22:11,203 --> 00:22:15,003 Anna mennä, tiikeri. Tasoita tilannetta. 183 00:22:15,083 --> 00:22:16,843 -En minä polta. -Poltatpas. 184 00:22:25,563 --> 00:22:27,363 Hei, kamu. 185 00:22:30,323 --> 00:22:32,803 -Mikä fiilis? -Ihan hyvä. 186 00:22:32,883 --> 00:22:36,443 En ole vain pitkään aikaan tehnyt tuota kenenkään muun kanssa. 187 00:22:38,003 --> 00:22:40,043 Anteeksi, jos se kävi hieman nopeasti. 188 00:22:43,883 --> 00:22:46,883 Älä huoli. Vain pientä hauskanpitoa. 189 00:22:48,203 --> 00:22:49,923 Se ei tule toistumaan, pomo. 190 00:23:25,883 --> 00:23:27,523 -Onko sinun pihvisi hyvä? -Joo. 191 00:23:27,603 --> 00:23:29,843 Minun pihvini on hieman sitkeä. 192 00:23:30,363 --> 00:23:32,403 -Entä sinun, Bob? -Se on hyvä. 193 00:23:37,923 --> 00:23:41,643 -Tunnetko hänet? -Anna on uusi rahoitusjohtajamme. 194 00:23:44,523 --> 00:23:46,923 -Vau. -Hei. Hauska nähdä sinut täällä. 195 00:23:47,883 --> 00:23:48,883 Hei. 196 00:23:49,763 --> 00:23:53,803 Tässä on vaimoni, Jo. Tässä on Anna, tässä on Cathy ja tässä on Jim. 197 00:23:55,603 --> 00:23:58,443 -Miten rahoitusasiat sujuvat? -Hyvin, kiitos kysymästä. 198 00:23:59,083 --> 00:24:02,923 -Mikä tuo sinut tänne? -Treffit. 199 00:24:03,003 --> 00:24:05,003 Siitä tulee varmaan katastrofi. 200 00:24:05,083 --> 00:24:07,763 He eivät ikinä näytä samalta kuin kuvissa, vai mitä? 201 00:24:07,843 --> 00:24:11,643 Miten sitä sanotaan? On pelattava riskillä löytääkseen herra Oikean. 202 00:24:13,923 --> 00:24:17,923 -Me juhlimme heidän hääpäiväänsä. -Sepä ihanaa. Montako vuotta? 203 00:24:18,003 --> 00:24:22,043 Olemme olleet yhdessä ikuisuuden. 15 vuotta onnettomasti naimisissa. 204 00:24:24,923 --> 00:24:29,163 -Deittini tuli. -Valitsit hyvin. Tosi hyvin. 205 00:24:29,243 --> 00:24:31,403 Joo, valitsin tosi hyvin. 206 00:24:31,483 --> 00:24:34,923 Onneksi olkoon. Jo, oli ihana tavata. Hei sitten. 207 00:24:35,723 --> 00:24:38,443 Juhlia isännöinyt aviomies sanoi: 208 00:24:38,523 --> 00:24:42,363 "Joskus meiltä kysytään, miten olemme pysyneet yhdessä niin kauan." 209 00:24:42,443 --> 00:24:44,723 Sitten hän sanoi jotain, mitä en ikinä unohda. 210 00:24:45,603 --> 00:24:48,123 Anna tulla, Jim. Olemme pelkkänä korvana. 211 00:24:48,203 --> 00:24:52,483 Salaisuus on siinä, ettei ikinä lakkaa rakastamasta yhtä aikaa. 212 00:24:53,723 --> 00:24:55,563 Hyvin sanottu. Suokaa anteeksi. 213 00:24:57,603 --> 00:24:59,123 -Mitä? -Se on totta. 214 00:25:00,283 --> 00:25:02,043 -Etkö tajua sitä? -En. 215 00:25:02,123 --> 00:25:04,523 Toisen teistä on aina oltava rakastunut. 216 00:25:04,603 --> 00:25:06,763 Eikö tuo ole hiton masentavaa, Jim? 217 00:25:14,003 --> 00:25:16,723 -Aiotko maata hänen kanssaan? -Vaimosi on upea. 218 00:25:18,083 --> 00:25:21,843 En halua, että makaat hänen kanssaan. 219 00:25:36,243 --> 00:25:40,043 20 minuuttia myöhässä, ja he sanoivat: "Emme tarjoile sinulle." 220 00:25:40,123 --> 00:25:46,283 Koko juttu oli aivan naurettava. 221 00:25:51,203 --> 00:25:54,723 Ne ovat minun palkintoni. 222 00:26:04,643 --> 00:26:06,323 Taidamme tarvita hieman... 223 00:26:08,003 --> 00:26:10,803 -Ei, pärjäämme ilmankin. -Hyvä. 224 00:26:15,363 --> 00:26:17,363 Me tarvitsemme sitä. 225 00:26:25,443 --> 00:26:27,923 -Haluatko, että teen sen? -En oikeastaan. 226 00:26:28,003 --> 00:26:29,803 Anna kun yritän. 227 00:26:31,003 --> 00:26:35,203 Voisitko vain antaa minun olla yhden helvetin sekunnin? 228 00:26:37,843 --> 00:26:41,363 Minä teen sen. Älä katso minua. 229 00:27:08,803 --> 00:27:12,043 Millainen hän on? Jo. 230 00:27:13,043 --> 00:27:16,043 -Et halua tietää. -Haluan. 231 00:27:19,523 --> 00:27:23,923 Sinähän tapasit hänet. Hän on hauska, kaunis, älykäs. 232 00:27:24,003 --> 00:27:27,123 Joo. Et paini samassa sarjassa hänen kanssaan. 233 00:27:34,163 --> 00:27:36,723 -Ja? -Ja ei mitään. 234 00:27:43,643 --> 00:27:45,963 En tiedä, ehkä on kyse hänen iästään. 235 00:27:55,803 --> 00:27:57,603 Menetimme lapsen. 236 00:27:59,403 --> 00:28:02,403 Voi luoja. Olen pahoillani. 237 00:28:03,963 --> 00:28:06,643 Siitä on noin 15 vuotta. Hän oli... 238 00:28:08,883 --> 00:28:11,483 Kuollut ennen kuin tuli ulos. 239 00:28:11,563 --> 00:28:13,363 En tiedä. 240 00:28:13,963 --> 00:28:18,283 Närkästyn, jos minut saadaan tuntemaan, että olen tiellä. 241 00:28:19,523 --> 00:28:22,523 Ettei minun tunteitani lasketa. 242 00:28:26,643 --> 00:28:30,363 Tiedän, että se oli kamalaa hänelle, mutta minäkin menetin pojan. 243 00:28:32,363 --> 00:28:33,963 Minäkin tunsin sen. 244 00:28:41,963 --> 00:28:43,563 Olen pahoillani. 245 00:29:02,883 --> 00:29:04,603 Voi luoja. 246 00:29:11,883 --> 00:29:14,883 -Vikana sisään, ekana ulos. -Joo. 247 00:29:14,963 --> 00:29:16,763 Olen tosi pahoillani, Ben. 248 00:29:19,923 --> 00:29:22,603 ANNALTA 249 00:29:24,723 --> 00:29:26,723 Anna aloitti minun jälkeeni. 250 00:29:32,043 --> 00:29:35,203 Annan sinulle hyvät suositukset ja kuukauden peruspalkan. 251 00:29:56,683 --> 00:30:00,003 ...me vain menetämme kiinnostuksen siihen samaan vanhaan - 252 00:30:00,083 --> 00:30:03,523 välttävään seksiin, jota olemme harrastaneet vuosia. 253 00:30:03,603 --> 00:30:06,003 Seksiin joka ei räjäytä tajuntaamme. 254 00:30:06,083 --> 00:30:07,883 Päivää, leidit. 255 00:30:08,603 --> 00:30:10,523 Hei. 256 00:30:10,603 --> 00:30:13,363 Lukupiirin ensimmäinen sääntö: ikinä ei puhuta kirjasta. 257 00:30:16,323 --> 00:30:21,123 Meidät pakotetaan hyväksymään se, millaisia todella olemme sisäisesti. 258 00:30:21,203 --> 00:30:24,323 Olen vain niin vihainen koko ajan! 259 00:30:24,403 --> 00:30:27,403 -Toivottavasti kuuntelet tätä, Rob. -Minä elän sitä! 260 00:30:37,603 --> 00:30:40,563 -Uusi taulu? -Kyllä. 261 00:30:40,643 --> 00:30:43,243 Se on kuvitteellinen kommuunimme, jonka perustamme, 262 00:30:43,323 --> 00:30:45,603 kun olemme kaikki tappaneet miehemme. 263 00:30:46,683 --> 00:30:50,923 Olen tänään myöhään töissä vastaanottokeskuksessa. 264 00:30:51,843 --> 00:30:53,323 Taasko? 265 00:30:56,883 --> 00:31:00,763 Kuule... Minun on pyydettävä sinulta lainaa. 266 00:31:04,363 --> 00:31:07,923 Se on tämä hiton taantuma. Minä... Meillä on suunnitelma. 267 00:31:08,003 --> 00:31:11,363 Suljemme kaksi sivukonttoria, tehostamme muita. 268 00:31:11,443 --> 00:31:14,763 Ja palaamme siihen, minkä osaamme parhaiten: luksuskiinteistöihin. 269 00:31:14,843 --> 00:31:18,483 Se voi toimia, mutta tarvitsen vain... 270 00:31:21,723 --> 00:31:23,883 Luulin, että firmalla menee hyvin. 271 00:31:25,843 --> 00:31:27,403 Paljonko tarvitset? 272 00:31:29,163 --> 00:31:32,403 Käymme luvut läpi kanssasi myöhemmin. 273 00:31:34,203 --> 00:31:35,683 Okei. 274 00:31:36,683 --> 00:31:40,403 Okei lukujen läpikäymiseen vai okei lainaan? 275 00:31:42,643 --> 00:31:44,443 Okei lainaan. 276 00:32:33,083 --> 00:32:35,443 Kuka sinä olet ja mitä olet tehnyt vaimolleni? 277 00:32:39,723 --> 00:32:42,723 Ajattelin yrittää pitää vähän enemmän hauskaa, koska... 278 00:32:45,323 --> 00:32:47,523 -Mitä mieltä olet? -Minusta... 279 00:32:47,603 --> 00:32:50,603 Pidän siitä. Se oli yllätys, mutta... 280 00:32:51,283 --> 00:32:53,083 Se näyttää tosi hyvältä. 281 00:32:55,483 --> 00:32:57,643 Täälläkö sinä siis hengailet? 282 00:32:59,203 --> 00:33:02,203 -Se on hieman... -Älä vähättele sitä. 283 00:33:02,883 --> 00:33:04,843 Miksi niin tekisin? 284 00:33:07,243 --> 00:33:11,003 The Lighthousessa avautui peruutuspaikka täksi viikonlopuksi. 285 00:33:11,083 --> 00:33:14,563 Aioin viedä vaimoni sinne, mutta taidan sittenkin pyytää sinua. 286 00:33:15,203 --> 00:33:17,363 Tiedän, että olet aina halunnut sinne. 287 00:33:21,843 --> 00:33:24,323 Hei. Sinä olet varmaan Rob. 288 00:33:24,403 --> 00:33:26,163 -Rob. -Nick. 289 00:33:26,243 --> 00:33:27,683 -Hei. -Hei. 290 00:33:27,763 --> 00:33:29,563 -Hauska tavata. -Samoin. 291 00:33:31,203 --> 00:33:34,203 Rob Harding. Hardingin Kiinteistöistä. 292 00:33:36,043 --> 00:33:37,923 Näen kylttejäsi kaikkialla. 293 00:33:40,123 --> 00:33:43,203 Jo ehdotti, että voisimme tehdä jonkun yhteistyöprojektin. 294 00:33:44,043 --> 00:33:47,043 En tiedä minkä, ehkä jonkun tapahtuman. 295 00:33:48,483 --> 00:33:51,083 Puhuimme varainkeruutilaisuuden järjestämisestä. 296 00:33:51,163 --> 00:33:55,203 Se voisi nostaa sinun profiiliasi ja tuoda paljon rahaa keskukselle. 297 00:33:56,403 --> 00:33:59,723 Okei, se voisi toimia. Hienoa. 298 00:34:01,243 --> 00:34:03,043 Loistavaa. 299 00:34:17,883 --> 00:34:19,723 Haloo? Hei, Nick. 300 00:34:28,923 --> 00:34:31,523 ANNA MEIDÄN PITÄÄ PUHUA 301 00:34:33,523 --> 00:34:37,163 Kulta, olen pahoillani. Meidän pitää perua The Lighthousen varaus. 302 00:34:37,243 --> 00:34:40,763 Siinä on liikaa järjestelemistä. Tehdään se joskus toiste, jooko? 303 00:34:40,843 --> 00:34:42,643 Olen pahoillani. 304 00:34:53,083 --> 00:34:56,283 Mitä? Miten? 305 00:34:59,043 --> 00:35:01,563 Sinulla on melkoisia uimareita. 306 00:35:04,083 --> 00:35:05,883 Mutta... 307 00:35:06,963 --> 00:35:11,243 Olen menettänyt pari vauvaa. Ei mitään sellaista kuin teillä. 308 00:35:11,803 --> 00:35:13,763 Kymmenen viikkoa, kahdeksan viikkoa. 309 00:35:16,163 --> 00:35:17,963 Haluan pitää sen, Rob. 310 00:35:22,363 --> 00:35:24,363 Minusta olisi kiva, jos sinä... 311 00:35:29,723 --> 00:35:31,523 Jos voisimme... 312 00:35:33,883 --> 00:35:36,163 Mutta ei vastentahtoisesti, en halua sitä. 313 00:35:41,083 --> 00:35:42,643 Lisäksi... 314 00:35:45,523 --> 00:35:47,843 Olen tainnut rakastua sinuun. 315 00:35:49,923 --> 00:35:51,723 Sekin vielä. 316 00:35:56,043 --> 00:35:58,323 Olen pahoillani, että tämä on niin sotkuista. 317 00:36:22,043 --> 00:36:23,843 HYVÄNTEKEVÄISYYSGAALA 318 00:36:28,163 --> 00:36:32,643 Minä en someta. Sana "seuraaja" on minusta karmiva. 319 00:36:33,883 --> 00:36:36,243 En halua olla koko maailman nähtävillä. 320 00:36:39,843 --> 00:36:42,483 Hän on toipunut hyvin, vai mitä, Rob? 321 00:36:42,563 --> 00:36:45,803 -Hän on pärjännyt hienosti. -Anteeksi, minun täytyy... 322 00:36:49,923 --> 00:36:52,163 -Miten menee, Bob? -Hei, Cathy. 323 00:36:52,963 --> 00:36:54,683 Jo näyttää olevan elementissään. 324 00:36:59,963 --> 00:37:03,923 Tuota... Panetko sinä rahoitusjohtajaasi? 325 00:37:04,003 --> 00:37:05,443 En! 326 00:37:07,643 --> 00:37:09,123 -Hei, isä. -Ihan kohta. 327 00:37:09,203 --> 00:37:12,363 -Isä, oikeasti! -Finn, puhutaan kohta. Olen tosi... 328 00:37:14,323 --> 00:37:16,323 Mistäs te leidit puhutte? 329 00:37:17,443 --> 00:37:20,603 Kysyin häneltä siitä viime kerran kuumasta deitistä. 330 00:37:20,683 --> 00:37:24,083 Haaleasta, jos rehellisiä ollaan. Se ei mennyt kovin hyvin. 331 00:37:24,163 --> 00:37:27,483 Kuolen nälkään. Anteeksi. Oli ihana nähdä sinua, näytät kauniilta. 332 00:37:27,563 --> 00:37:29,163 Niin sinäkin. Hei. 333 00:37:29,243 --> 00:37:32,003 Minun pitää mennä juttelemaan rikkaille ihmisille. 334 00:37:39,243 --> 00:37:43,403 Voi helvetti sentään! Voisitko katsoa eteesi? Paska. 335 00:37:44,923 --> 00:37:45,843 Haista paska. 336 00:38:07,723 --> 00:38:11,363 Ben. Jo on aikoihin eletty, kun on mukava nähdä sinut. 337 00:38:15,563 --> 00:38:19,323 -Hei! -Laittaisit jumalauta oven lukkoon. 338 00:38:19,403 --> 00:38:23,403 Ei pahalla, Robert, mutta osa meistä tarvitsee apua selvitäkseen illasta. 339 00:38:33,523 --> 00:38:36,043 Rob. Olet tainnut unohtaa, 340 00:38:36,123 --> 00:38:40,003 että tuo nainen ei ole se nainen, jonka vierestä heräät aamulla. 341 00:38:40,083 --> 00:38:42,803 Olet naimisissa Jon kanssa, joka ei nouse sängystä, 342 00:38:42,883 --> 00:38:45,163 joka on ilkeä sinulle eikä pane sinua. 343 00:38:45,243 --> 00:38:47,763 Tuo ei ole täysin totta. Hän nousee kyllä sängystä. 344 00:38:49,483 --> 00:38:52,683 Olen jumalauta raskaana, Rob. Vai unohditko sen? 345 00:38:52,763 --> 00:38:55,043 Joo, se vain livahti mielestäni. 346 00:39:01,043 --> 00:39:04,123 -Hermostunut Nick. -Vain vähän. 347 00:39:04,203 --> 00:39:06,523 Sinun pitää vain antaa mennä. 348 00:39:07,603 --> 00:39:13,923 Älä pelkää Minä olen vapahtanut sinut 349 00:39:14,003 --> 00:39:19,363 Minä olen kutsunut sinut nimeltä Sinä olet minun 350 00:39:20,243 --> 00:39:23,083 Toivottakaa tervetulleeksi lavalle - 351 00:39:23,163 --> 00:39:27,363 Rob Harding, Hardingin Kiinteistöjen perustaja. 352 00:39:46,843 --> 00:39:49,843 Hei. Hyvää iltaa. 353 00:39:56,243 --> 00:40:02,003 Annetaan isot aplodit ihmisille, jotka johtavat tätä upeaa keskusta. 354 00:40:06,403 --> 00:40:11,283 Ja Jo Hardingille, minun vaimolleni. 355 00:40:18,843 --> 00:40:21,403 Sekä myös... 356 00:40:23,443 --> 00:40:26,923 Ihmisille, jotka käyttävät tätä keskusta. 357 00:40:27,003 --> 00:40:31,123 Ihmisille, joilla on oikeasti ongelmia elämässään - 358 00:40:31,203 --> 00:40:34,283 ja jotka näköjään unohdimme kutsua. 359 00:40:37,243 --> 00:40:40,243 Itse asiassa tuo ei ole totta. On meillä täällä yksi. 360 00:40:40,323 --> 00:40:42,443 Katso, missä kunnossa hän on. 361 00:40:43,363 --> 00:40:46,363 Tohtori Farid Kassa, 362 00:40:47,723 --> 00:40:51,963 joka kertoo meille myöhemmin paostaan Alepposta. 363 00:41:01,923 --> 00:41:05,843 Kiitos kaikille kun tulitte, ja... 364 00:41:08,603 --> 00:41:12,163 Nick on seuraavana, joten olkaa kilttejä, koska häntä jännittää. 365 00:41:13,763 --> 00:41:15,243 Kiitos. 366 00:41:19,163 --> 00:41:20,963 Tyrmää heidät. 367 00:41:25,803 --> 00:41:27,283 Hyvää iltaa. 368 00:41:28,083 --> 00:41:31,683 Niille teistä, jotka olette tulleet Lontoosta asti, 369 00:41:31,763 --> 00:41:36,083 se outo haju, joka teitä on vaivannut, on happi. 370 00:41:38,323 --> 00:41:42,163 -Mahtava puhe. Kaikki itkivät. -Painu helvettiin, kusipää. 371 00:41:47,443 --> 00:41:50,883 Odota. Unohdin laukkuni. Tulen ihan pian. 372 00:42:11,483 --> 00:42:13,283 Löytyi. 373 00:42:30,283 --> 00:42:32,083 Sinä olet mahtava, Jo. 374 00:42:34,443 --> 00:42:35,923 Jo. 375 00:42:38,683 --> 00:42:40,683 Olet kuin harvinainen kukka. 376 00:43:15,123 --> 00:43:17,763 -Se ei ole niin monimutkaista! -On se minulle. 377 00:43:19,323 --> 00:43:20,803 Helvetti... 378 00:43:29,083 --> 00:43:32,083 Vannoin, etten ikinä olisi nainen, joka sanoo näin, mutta... 379 00:43:34,963 --> 00:43:36,763 Sinun täytyy valita. 380 00:43:39,843 --> 00:43:41,643 Sinun täytyy valita, Rob. 381 00:43:45,283 --> 00:43:47,963 Anna minulle pari päivää selvittää ajatukseni. 382 00:43:58,523 --> 00:44:00,003 Rob! 383 00:44:13,243 --> 00:44:15,243 Olet onnellisempi minun kanssani. 384 00:44:29,043 --> 00:44:32,243 -Nähdään myöhemmin. -Okei. 385 00:45:00,883 --> 00:45:05,083 Hei, Jo. Minä tässä. Soitin vain sanoakseni, että rakastan sinua - 386 00:45:05,163 --> 00:45:08,563 ja aion kokata jotain tänä iltana. 387 00:45:08,643 --> 00:45:11,643 Jotain erityistä kiitoksena eilisestä. 388 00:45:11,723 --> 00:45:14,683 Haen jotain kotimatkalla ja... 389 00:45:14,763 --> 00:45:17,403 Sanoinko jo, että rakastan sinua? 390 00:45:17,483 --> 00:45:19,083 Nähdään kohta. Hei. 391 00:45:50,443 --> 00:45:53,483 Tiedän, että olet kotona! Senkin paskapää! 392 00:45:57,443 --> 00:46:00,723 -Onko kaikki hyvin? -Ihan helvetin hyvin! 393 00:46:02,643 --> 00:46:04,283 -Sinä... -Oletko humalassa? 394 00:46:04,363 --> 00:46:06,203 Kyllä vain. 395 00:46:06,283 --> 00:46:08,083 Miksiköhän? 396 00:46:11,283 --> 00:46:13,083 Minä tiedän. 397 00:46:14,963 --> 00:46:16,763 Tämän takia. 398 00:46:19,323 --> 00:46:21,523 Ei, vaan tämän! 399 00:46:27,163 --> 00:46:28,963 Ja tämän. 400 00:46:30,843 --> 00:46:32,843 Aiotko sanoa jotain? 401 00:46:35,843 --> 00:46:38,843 -Se ei ole, mitä luulet. -Oikeastiko? 402 00:46:40,283 --> 00:46:42,283 Se ei ole, mitä luulen. 403 00:46:44,163 --> 00:46:46,803 Olet aivan helvetinmoinen pettymys. 404 00:46:46,883 --> 00:46:49,043 Onko sinulla aavistustakaan, 405 00:46:49,123 --> 00:46:51,523 millaista on ollut elää kanssasi viimeinen vuosi? 406 00:46:51,603 --> 00:46:55,283 -Se on ollut yhtä hiton painajaista! -Painu ulos talostani! 407 00:46:56,883 --> 00:46:59,083 Painu helvettiin talostani! 408 00:47:04,923 --> 00:47:08,603 Tekstitys: Valtteri Väyrynen www.plint.com