1
00:01:06,683 --> 00:01:09,683
Meillä ei ole enempää tilaa.
Pitää hakea vielä yksi juttu.
2
00:01:09,763 --> 00:01:11,763
Rob, hän ei tarvitse sitä.
3
00:01:11,843 --> 00:01:13,843
VUOSI ENNEN KAATUMISTA
4
00:01:13,923 --> 00:01:15,603
Ainakin pääsit asuntolaan.
5
00:01:15,683 --> 00:01:18,803
Ei kosteusvaurioita,
hiiriä leivänpaahtimessa,
6
00:01:18,883 --> 00:01:22,083
vuokraisäntää pesäpallomailan kanssa.
Ennen ensi lukukautta.
7
00:01:22,883 --> 00:01:26,483
Älä kuuntele häntä.
Hän ei edes käynyt yliopistoa.
8
00:01:27,243 --> 00:01:30,043
Olen minäkin kokenut
manchesterilaisen kurjuuden.
9
00:01:30,123 --> 00:01:31,883
Mutta ilman oikeutuksen tunnetta.
10
00:01:34,763 --> 00:01:36,563
Hei sitten, äiti.
11
00:01:38,443 --> 00:01:40,603
-Olet rakas.
-Niin sinäkin.
12
00:01:42,923 --> 00:01:45,923
Hei, mehän elämme unelmaa.
13
00:01:46,443 --> 00:01:48,443
Vapaita matkustamaan
ja vapaita lapsista.
14
00:01:51,723 --> 00:01:53,323
Oletko valmis rokkaamaan?
15
00:02:09,363 --> 00:02:12,403
Olet rakas. Ikävöin sinua jo nyt!
16
00:02:20,203 --> 00:02:22,203
Vapaus!
17
00:02:53,483 --> 00:02:56,643
Kulta? Jo?
18
00:02:59,803 --> 00:03:00,803
Jo?
19
00:03:02,843 --> 00:03:04,283
Et voi vain...
20
00:03:06,003 --> 00:03:08,203
Sinähän se halusit
hänen menevän yliopistoon.
21
00:03:12,923 --> 00:03:14,363
Minulla on näyttö.
22
00:03:17,363 --> 00:03:19,163
Soitan sinulle myöhemmin, jooko?
23
00:03:22,203 --> 00:03:24,563
Hän ei ole kuollut.
Hän tulee kotiin jouluksi.
24
00:03:34,003 --> 00:03:38,243
Se ei ehkä tee vaikutusta ulkoa,
Jack, mutta kunhan näet sisäpuolen...
25
00:03:38,323 --> 00:03:41,003
-Rakastan tätä taloa, Rob.
-Niinkö?
26
00:03:41,563 --> 00:03:44,603
Loistavaa. Minulla olikin tunne,
että tämä voi olla se oikea.
27
00:03:47,203 --> 00:03:50,043
-Kamu?
-Tien varressa on koulu.
28
00:03:51,683 --> 00:03:54,643
Onko se ongelma?
29
00:03:56,723 --> 00:03:58,883
Olen seksuaalirikollisten
rekisterissä.
30
00:04:06,203 --> 00:04:08,843
Vitsailen vain.
Minä vain vihaan lapsia.
31
00:04:11,483 --> 00:04:13,483
Niinhän me kaikki.
32
00:04:17,163 --> 00:04:18,963
Takaisin piirustuspöydän ääreen.
33
00:05:19,483 --> 00:05:22,203
KATSO MITEN PALJON VOIT
OTTAA LAINAA YRITYKSELLESI
34
00:05:25,803 --> 00:05:28,883
Ei hätää, Rob. En välitä,
jos katsot pornoa lounastauolla.
35
00:05:29,763 --> 00:05:31,163
Olen oikeastaan kiireinen.
36
00:05:31,243 --> 00:05:33,883
Kysypä rahoitusjohtajaltasi,
miten kiireinen olet.
37
00:05:39,523 --> 00:05:43,523
-Mitä sinä syöt?
-Pasteijaa. Tykkään elää reunalla.
38
00:05:43,603 --> 00:05:45,363
Diabeteksen reunallako?
39
00:05:48,043 --> 00:05:51,003
Piditkö Jack Watsonille
taas talonäytön?
40
00:05:51,083 --> 00:05:54,603
Hänellä on kolme miljoonaa
takataskussaan. Hän on upporikas.
41
00:05:55,163 --> 00:05:57,643
Mistä luulet hänen saaneen
ne kolme miljoonaa?
42
00:05:58,523 --> 00:06:01,243
-Älä koske hänen rahoihinsa.
-Liotan ne pesuaineessa.
43
00:06:01,323 --> 00:06:02,723
Olen tosissani.
44
00:06:04,963 --> 00:06:08,843
Näytät olevan kusessa, Rob.
Tosi pahasti kusessa.
45
00:06:11,203 --> 00:06:14,323
Sinä palkkasit minut. Siitä päätellen
haluat pelastaa yrityksesi.
46
00:06:14,403 --> 00:06:16,643
-Olen oikeastaan aika kiireinen.
-Okei.
47
00:06:16,723 --> 00:06:20,363
Mutta vilkaise kvartaaliennusteita,
jotka lähetin sinulle.
48
00:06:20,443 --> 00:06:22,923
Muuten teen palleistasi korvakorut.
49
00:06:54,843 --> 00:06:58,043
Jo, sinä olet tulikuuma.
50
00:06:59,163 --> 00:07:01,563
Minulla on kuuma ja minua kutittaa.
51
00:07:02,563 --> 00:07:04,363
Minä voin raapia sinua.
52
00:07:09,403 --> 00:07:11,403
Mitäpä jos ruokkisit koiran?
53
00:07:14,203 --> 00:07:16,203
-Oliko tuo kiertoilmaus?
-Ei.
54
00:07:42,323 --> 00:07:44,163
Ben. Toimistooni, nyt.
55
00:07:46,283 --> 00:07:48,083
Itse asiassa antaa olla.
56
00:07:53,323 --> 00:07:57,243
Itse asiassa, jos sanot vielä myyjää
muppetiksi asiakkaan edessä,
57
00:07:57,323 --> 00:07:59,123
teen sinusta sellaisen.
58
00:08:06,363 --> 00:08:10,483
-Hei, Fred. Onko kaikki hyvin?
-Rob, hei. En pääse autooni.
59
00:08:11,203 --> 00:08:16,803
-Myit autosi kolme kuukautta sitten.
-Niinpä myinkin. Tyhmä minä.
60
00:08:16,883 --> 00:08:19,923
Kuule, olin juuri lähdössä kotiin.
Annan sinulle kyydin.
61
00:08:20,003 --> 00:08:22,483
-Okei.
-Tännepäin.
62
00:08:33,243 --> 00:08:35,043
Tässä, ota vähän juustoa.
63
00:08:36,843 --> 00:08:38,923
Oi, anteeksi.
64
00:08:40,643 --> 00:08:42,843
En tiedä, missä pääni on tänään.
65
00:08:43,763 --> 00:08:47,043
-Oletko unohdellut muitakin asioita?
-No...
66
00:08:48,323 --> 00:08:51,843
En muistaakseni. Suo anteeksi.
67
00:09:04,843 --> 00:09:06,283
Helvetti!
68
00:09:11,443 --> 00:09:13,243
Oletko kunnossa?
69
00:09:14,563 --> 00:09:18,003
Kaikki nämä hiton ovet
näyttävät samalta.
70
00:09:20,243 --> 00:09:23,243
-Ei se mitään, kamu. Kaikki hyvin.
-Ei.
71
00:09:24,003 --> 00:09:25,803
Ei ole.
72
00:09:27,723 --> 00:09:31,123
-En tiedä.
-Ei se haittaa.
73
00:09:33,283 --> 00:09:35,803
Fred, älähän nyt. Kaikki hyvin.
74
00:09:37,483 --> 00:09:38,883
Hei.
75
00:09:43,523 --> 00:09:47,043
Se vain pahenee,
ja hän on kohta vaaraksi itselleen.
76
00:09:47,123 --> 00:09:50,363
Tiedän kyllä.
77
00:09:51,603 --> 00:09:53,403
Minä tiedän.
78
00:09:55,683 --> 00:09:59,323
-Hän voi muuttaa meidän luoksemme.
-En sanonut niin.
79
00:10:00,723 --> 00:10:03,963
Se ei olisi yhtä vaikeaa kuin
minun äitini tehdessä kuolemaa.
80
00:10:04,043 --> 00:10:05,843
-En halua sitä.
-Mikset?
81
00:10:05,923 --> 00:10:07,563
En vain halua.
82
00:10:08,283 --> 00:10:11,683
Emmekö voi vain olla täällä kahden
ja olla onnellisia?
83
00:10:14,243 --> 00:10:16,043
Et tiedä, millaista se on.
84
00:10:17,243 --> 00:10:20,443
En voi keskittyä työhöni,
ikävöin lapsia...
85
00:10:21,563 --> 00:10:24,283
Minä vain kolistelen täällä
kaiken päivää itsekseni.
86
00:10:24,363 --> 00:10:27,083
Sinulla ei ole yksinoikeutta
yksinäisyyteen.
87
00:11:01,883 --> 00:11:04,363
Kuka on Gloria,
ja miksi varastit hänen kuppinsa?
88
00:11:05,203 --> 00:11:07,123
Se on kahvilanimeni.
89
00:11:08,323 --> 00:11:11,323
Halusin aina minua kutsuttavan
Gloriaksi, kun olin lapsi.
90
00:11:12,523 --> 00:11:14,523
En tiedä,
onko se minulle vai Glorialle.
91
00:11:14,603 --> 00:11:19,123
-Onko Gloria superihastunut minuun?
-Joo. Hänestä olet hyvä keulakuva.
92
00:11:20,563 --> 00:11:24,563
-Et kovin hyvä liikemies.
-Olen aina vihannut Gloriaa.
93
00:11:28,883 --> 00:11:31,003
Miksi teillä on neljä sivukonttoria?
94
00:11:32,723 --> 00:11:36,283
Meidän on suljettava kaksi
ja tehostettava kahta muuta.
95
00:11:37,203 --> 00:11:39,403
Sinun on ymmärrettävä se.
96
00:11:41,083 --> 00:11:42,803
Oletko keksinyt uuden sijoittajan?
97
00:11:43,403 --> 00:11:47,443
-Olen harkinnut vaihtoehtojani.
-No...
98
00:11:48,203 --> 00:11:50,523
Voimme joko soittaa
selvitysmiehelle tai...
99
00:11:51,723 --> 00:11:55,523
Voit pyytää rahaa vaimoltasi.
Saisimme aikaa uudistua.
100
00:11:56,243 --> 00:11:59,523
-Miten tiedät hänen rahoistaan?
-Kaikki tietävät niistä.
101
00:12:03,523 --> 00:12:07,403
Pyydä nyt vain häneltä.
Niele ylpeytesi, poika.
102
00:12:18,083 --> 00:12:20,883
-Hei.
-Hei.
103
00:12:20,963 --> 00:12:22,363
Hyvä.
104
00:12:22,443 --> 00:12:25,843
Thomas,
tässä ovat vanhempani, Jo ja Rob.
105
00:12:25,923 --> 00:12:29,283
Hauska tavata. Ihana tuo mekko,
joka sinulla on melkein päälläsi.
106
00:12:29,363 --> 00:12:32,363
Hillitse kielesi. Isä.
107
00:12:34,483 --> 00:12:36,723
-Robert.
-Ei silmälaseja?
108
00:12:36,803 --> 00:12:38,483
-Piilolinssit.
-Kiva.
109
00:12:39,163 --> 00:12:41,163
Tännepäin.
110
00:12:43,563 --> 00:12:45,883
Onko joulupukki muuttanut?
111
00:12:52,483 --> 00:12:55,483
No... Miten te kaksi tapasitte?
112
00:12:58,163 --> 00:13:01,163
Minulla oli menossa
hieman synkkä kausi.
113
00:13:02,003 --> 00:13:04,123
Musta koira kusi jalalleni.
114
00:13:05,083 --> 00:13:08,083
Aloin puhua enemmän Sashille
kuin silloiselle tyttöystävälleni,
115
00:13:09,443 --> 00:13:11,243
ja tässä sitä ollaan.
116
00:13:12,483 --> 00:13:15,963
Joskus sitä kaipaa vain
todella hyvää kuuntelijaa.
117
00:13:16,483 --> 00:13:18,363
Kyllä.
118
00:13:24,043 --> 00:13:27,043
Teet varmaan paljon yötöitä,
kun työskentelet baarissa?
119
00:13:27,563 --> 00:13:30,083
Asun baarin yläkerrassa,
joten kompuroin sängystä -
120
00:13:30,163 --> 00:13:32,723
suoraan töihin
ja suljen sepalukseni matkalla.
121
00:13:37,163 --> 00:13:40,683
-Teillä on kaunis koti.
-Kiitos.
122
00:13:40,763 --> 00:13:43,763
Omistamme nykyään niin paljon,
että se on lähes moraalitonta.
123
00:13:45,083 --> 00:13:47,563
Onko pikkuveikasta kuulunut, äiti?
124
00:13:48,523 --> 00:13:52,243
Ei.
Toivoin, että hän tekstaisi, mutta...
125
00:13:54,003 --> 00:13:56,003
Ehkä hän nauttii omasta tilasta.
126
00:14:01,723 --> 00:14:05,283
Sinullakin on kuulemma menossa
synkkä kausi, Jo.
127
00:14:14,643 --> 00:14:18,123
Joo. Jotain sellaista.
128
00:14:22,883 --> 00:14:25,883
Mitä jos menisit vapaaehtoistyöhön
vastaanottokeskukseen?
129
00:14:26,803 --> 00:14:29,843
Saisit ehkä käyttää kielitaitoasi.
130
00:14:29,923 --> 00:14:33,763
-Äiti puhuu noin 20:tä eri kieltä.
-Viittä, enkä yhtäkään täydellisesti.
131
00:14:34,603 --> 00:14:37,003
Vau. Minä osaan sanoa vain -
132
00:14:37,083 --> 00:14:40,763
"seisot penikseni päällä, se on
keskivertoa pidempi" portugaliksi.
133
00:14:51,363 --> 00:14:53,163
Kiitti.
134
00:15:02,283 --> 00:15:05,803
-Maistuuko ruoka?
-Maistuu kyllä.
135
00:15:06,363 --> 00:15:10,643
Hän käytti vain koko iltapäivän
sen valmistamiseen.
136
00:15:13,723 --> 00:15:15,363
Minulla vain...
137
00:15:15,443 --> 00:15:18,643
Minulla on yksi tosi huono kokemus
munakoisosta.
138
00:15:19,923 --> 00:15:21,603
Mutta sain siihen terapiaa,
139
00:15:21,683 --> 00:15:24,683
ja opin, että voimme muuttaa
uskomuksiamme kaiken suhteen.
140
00:15:24,763 --> 00:15:27,283
Jopa munakoison suhteen.
141
00:15:29,923 --> 00:15:32,403
- Bravo .
-Kiitos.
142
00:15:33,763 --> 00:15:35,923
-Oletko tosissasi?
-Anteeksi?
143
00:15:36,563 --> 00:15:38,523
Rob.
144
00:15:38,603 --> 00:15:40,403
Hän flirttailee sinulle.
145
00:15:47,843 --> 00:15:53,283
-Luojan tähden, Jo.
-Joo. Tervetuloa neuroosiini.
146
00:15:55,203 --> 00:15:58,963
-Anteeksi Robin käytös.
-Se johtui varmaan vain viinistä.
147
00:15:59,043 --> 00:16:00,843
Ei.
148
00:16:02,283 --> 00:16:04,083
Se oli hyvää viiniä.
149
00:16:06,283 --> 00:16:09,283
Mitäs täältä löytyy?
150
00:16:11,363 --> 00:16:13,363
Mitähän tämä vetolaatikko
kertoo sinusta?
151
00:16:13,443 --> 00:16:15,523
Että rakastan järjestystä.
152
00:16:15,603 --> 00:16:19,043
Tai sitten vihaat epäjärjestystä.
153
00:16:19,123 --> 00:16:21,843
Mitä sinä teet? Ei, lopeta!
154
00:16:23,283 --> 00:16:26,443
-Ei, hän ei todellakaan flirttaile.
-Painu hittoon.
155
00:16:26,523 --> 00:16:29,723
-Pystyisit paljon parempaan.
-Aivan. Okei, me lähdemme.
156
00:16:30,483 --> 00:16:33,203
-Viivyimme selvästi liian kauan.
-Mitä? Ei, Sash!
157
00:16:33,283 --> 00:16:36,763
Isä on ollut yksi helvetin kusipää.
Tule.
158
00:16:38,843 --> 00:16:43,683
Illallinen oli ihana, Jo.
Toivottavasti näemme taas pian.
159
00:16:43,763 --> 00:16:47,923
Happy hour on viidestä seitsemään.
Tule, ole onnellinen kaksi tuntia.
160
00:16:50,523 --> 00:16:52,683
Kiitti, Rob. Oli ihana tavata teidät.
161
00:16:52,763 --> 00:16:54,563
Rob?
162
00:16:55,763 --> 00:16:57,163
Rob?
163
00:16:58,483 --> 00:17:03,483
Voi luoja. Sash? Älkää lähtekö.
164
00:17:03,563 --> 00:17:06,563
Pyydän. Tulkaa takaisin sisään.
165
00:17:08,243 --> 00:17:10,683
Ei. Olen tosi pahoillani.
166
00:17:24,803 --> 00:17:28,603
-En pidä tästäkään paikasta.
-Ei se mitään. Jatketaan etsintää.
167
00:17:30,763 --> 00:17:32,563
Entä se toinen juttu?
168
00:17:35,803 --> 00:17:37,283
Kuuntele, Rob.
169
00:17:38,123 --> 00:17:41,603
En sijoita ihmiseen, joka ei osaa
myydä minulle yhtä helvetin taloa.
170
00:18:22,243 --> 00:18:28,003
Oikeasti. Vain 75-vuotiaille naisille
tarkoitettu kommuuni.
171
00:18:30,083 --> 00:18:34,363
Saatte tehdä mitä hittoa haluatte
milloin hitossa haluatte.
172
00:18:41,643 --> 00:18:43,643
Tule, Bobbin.
173
00:18:44,643 --> 00:18:46,523
Tule nyt, senkin laiska...
174
00:18:49,963 --> 00:18:51,763
Bobbin?
175
00:19:19,323 --> 00:19:20,803
Jo...
176
00:19:25,243 --> 00:19:26,723
Jo!
177
00:20:40,963 --> 00:20:42,963
Onpa tämä salaperäistä.
178
00:20:43,683 --> 00:20:48,323
Ajattelin, että jos voisit vilkaista
kirjanpitoamme tai osakkeitamme,
179
00:20:48,403 --> 00:20:50,483
siitä voisi olla hyötyä.
180
00:20:54,243 --> 00:20:56,043
Ajattelitko?
181
00:21:10,203 --> 00:21:14,283
Aiot joko antaa minulle potkut
tai panna minua.
182
00:22:11,203 --> 00:22:15,003
Anna mennä, tiikeri.
Tasoita tilannetta.
183
00:22:15,083 --> 00:22:16,843
-En minä polta.
-Poltatpas.
184
00:22:25,563 --> 00:22:27,363
Hei, kamu.
185
00:22:30,323 --> 00:22:32,803
-Mikä fiilis?
-Ihan hyvä.
186
00:22:32,883 --> 00:22:36,443
En ole vain pitkään aikaan
tehnyt tuota kenenkään muun kanssa.
187
00:22:38,003 --> 00:22:40,043
Anteeksi,
jos se kävi hieman nopeasti.
188
00:22:43,883 --> 00:22:46,883
Älä huoli. Vain pientä hauskanpitoa.
189
00:22:48,203 --> 00:22:49,923
Se ei tule toistumaan, pomo.
190
00:23:25,883 --> 00:23:27,523
-Onko sinun pihvisi hyvä?
-Joo.
191
00:23:27,603 --> 00:23:29,843
Minun pihvini on hieman sitkeä.
192
00:23:30,363 --> 00:23:32,403
-Entä sinun, Bob?
-Se on hyvä.
193
00:23:37,923 --> 00:23:41,643
-Tunnetko hänet?
-Anna on uusi rahoitusjohtajamme.
194
00:23:44,523 --> 00:23:46,923
-Vau.
-Hei. Hauska nähdä sinut täällä.
195
00:23:47,883 --> 00:23:48,883
Hei.
196
00:23:49,763 --> 00:23:53,803
Tässä on vaimoni, Jo. Tässä on Anna,
tässä on Cathy ja tässä on Jim.
197
00:23:55,603 --> 00:23:58,443
-Miten rahoitusasiat sujuvat?
-Hyvin, kiitos kysymästä.
198
00:23:59,083 --> 00:24:02,923
-Mikä tuo sinut tänne?
-Treffit.
199
00:24:03,003 --> 00:24:05,003
Siitä tulee varmaan katastrofi.
200
00:24:05,083 --> 00:24:07,763
He eivät ikinä näytä samalta
kuin kuvissa, vai mitä?
201
00:24:07,843 --> 00:24:11,643
Miten sitä sanotaan? On pelattava
riskillä löytääkseen herra Oikean.
202
00:24:13,923 --> 00:24:17,923
-Me juhlimme heidän hääpäiväänsä.
-Sepä ihanaa. Montako vuotta?
203
00:24:18,003 --> 00:24:22,043
Olemme olleet yhdessä ikuisuuden.
15 vuotta onnettomasti naimisissa.
204
00:24:24,923 --> 00:24:29,163
-Deittini tuli.
-Valitsit hyvin. Tosi hyvin.
205
00:24:29,243 --> 00:24:31,403
Joo, valitsin tosi hyvin.
206
00:24:31,483 --> 00:24:34,923
Onneksi olkoon.
Jo, oli ihana tavata. Hei sitten.
207
00:24:35,723 --> 00:24:38,443
Juhlia isännöinyt aviomies sanoi:
208
00:24:38,523 --> 00:24:42,363
"Joskus meiltä kysytään, miten olemme
pysyneet yhdessä niin kauan."
209
00:24:42,443 --> 00:24:44,723
Sitten hän sanoi jotain,
mitä en ikinä unohda.
210
00:24:45,603 --> 00:24:48,123
Anna tulla, Jim.
Olemme pelkkänä korvana.
211
00:24:48,203 --> 00:24:52,483
Salaisuus on siinä, ettei ikinä
lakkaa rakastamasta yhtä aikaa.
212
00:24:53,723 --> 00:24:55,563
Hyvin sanottu. Suokaa anteeksi.
213
00:24:57,603 --> 00:24:59,123
-Mitä?
-Se on totta.
214
00:25:00,283 --> 00:25:02,043
-Etkö tajua sitä?
-En.
215
00:25:02,123 --> 00:25:04,523
Toisen teistä on aina oltava
rakastunut.
216
00:25:04,603 --> 00:25:06,763
Eikö tuo ole hiton masentavaa, Jim?
217
00:25:14,003 --> 00:25:16,723
-Aiotko maata hänen kanssaan?
-Vaimosi on upea.
218
00:25:18,083 --> 00:25:21,843
En halua, että makaat hänen kanssaan.
219
00:25:36,243 --> 00:25:40,043
20 minuuttia myöhässä, ja he
sanoivat: "Emme tarjoile sinulle."
220
00:25:40,123 --> 00:25:46,283
Koko juttu oli aivan naurettava.
221
00:25:51,203 --> 00:25:54,723
Ne ovat minun palkintoni.
222
00:26:04,643 --> 00:26:06,323
Taidamme tarvita hieman...
223
00:26:08,003 --> 00:26:10,803
-Ei, pärjäämme ilmankin.
-Hyvä.
224
00:26:15,363 --> 00:26:17,363
Me tarvitsemme sitä.
225
00:26:25,443 --> 00:26:27,923
-Haluatko, että teen sen?
-En oikeastaan.
226
00:26:28,003 --> 00:26:29,803
Anna kun yritän.
227
00:26:31,003 --> 00:26:35,203
Voisitko vain antaa minun olla
yhden helvetin sekunnin?
228
00:26:37,843 --> 00:26:41,363
Minä teen sen. Älä katso minua.
229
00:27:08,803 --> 00:27:12,043
Millainen hän on? Jo.
230
00:27:13,043 --> 00:27:16,043
-Et halua tietää.
-Haluan.
231
00:27:19,523 --> 00:27:23,923
Sinähän tapasit hänet.
Hän on hauska, kaunis, älykäs.
232
00:27:24,003 --> 00:27:27,123
Joo. Et paini samassa sarjassa
hänen kanssaan.
233
00:27:34,163 --> 00:27:36,723
-Ja?
-Ja ei mitään.
234
00:27:43,643 --> 00:27:45,963
En tiedä, ehkä on kyse hänen iästään.
235
00:27:55,803 --> 00:27:57,603
Menetimme lapsen.
236
00:27:59,403 --> 00:28:02,403
Voi luoja. Olen pahoillani.
237
00:28:03,963 --> 00:28:06,643
Siitä on noin 15 vuotta. Hän oli...
238
00:28:08,883 --> 00:28:11,483
Kuollut ennen kuin tuli ulos.
239
00:28:11,563 --> 00:28:13,363
En tiedä.
240
00:28:13,963 --> 00:28:18,283
Närkästyn, jos minut saadaan
tuntemaan, että olen tiellä.
241
00:28:19,523 --> 00:28:22,523
Ettei minun tunteitani lasketa.
242
00:28:26,643 --> 00:28:30,363
Tiedän, että se oli kamalaa hänelle,
mutta minäkin menetin pojan.
243
00:28:32,363 --> 00:28:33,963
Minäkin tunsin sen.
244
00:28:41,963 --> 00:28:43,563
Olen pahoillani.
245
00:29:02,883 --> 00:29:04,603
Voi luoja.
246
00:29:11,883 --> 00:29:14,883
-Vikana sisään, ekana ulos.
-Joo.
247
00:29:14,963 --> 00:29:16,763
Olen tosi pahoillani, Ben.
248
00:29:19,923 --> 00:29:22,603
ANNALTA
249
00:29:24,723 --> 00:29:26,723
Anna aloitti minun jälkeeni.
250
00:29:32,043 --> 00:29:35,203
Annan sinulle hyvät suositukset
ja kuukauden peruspalkan.
251
00:29:56,683 --> 00:30:00,003
...me vain menetämme kiinnostuksen
siihen samaan vanhaan -
252
00:30:00,083 --> 00:30:03,523
välttävään seksiin,
jota olemme harrastaneet vuosia.
253
00:30:03,603 --> 00:30:06,003
Seksiin joka ei räjäytä tajuntaamme.
254
00:30:06,083 --> 00:30:07,883
Päivää, leidit.
255
00:30:08,603 --> 00:30:10,523
Hei.
256
00:30:10,603 --> 00:30:13,363
Lukupiirin ensimmäinen sääntö:
ikinä ei puhuta kirjasta.
257
00:30:16,323 --> 00:30:21,123
Meidät pakotetaan hyväksymään se,
millaisia todella olemme sisäisesti.
258
00:30:21,203 --> 00:30:24,323
Olen vain niin vihainen koko ajan!
259
00:30:24,403 --> 00:30:27,403
-Toivottavasti kuuntelet tätä, Rob.
-Minä elän sitä!
260
00:30:37,603 --> 00:30:40,563
-Uusi taulu?
-Kyllä.
261
00:30:40,643 --> 00:30:43,243
Se on kuvitteellinen kommuunimme,
jonka perustamme,
262
00:30:43,323 --> 00:30:45,603
kun olemme kaikki tappaneet miehemme.
263
00:30:46,683 --> 00:30:50,923
Olen tänään myöhään töissä
vastaanottokeskuksessa.
264
00:30:51,843 --> 00:30:53,323
Taasko?
265
00:30:56,883 --> 00:31:00,763
Kuule...
Minun on pyydettävä sinulta lainaa.
266
00:31:04,363 --> 00:31:07,923
Se on tämä hiton taantuma.
Minä... Meillä on suunnitelma.
267
00:31:08,003 --> 00:31:11,363
Suljemme kaksi sivukonttoria,
tehostamme muita.
268
00:31:11,443 --> 00:31:14,763
Ja palaamme siihen, minkä osaamme
parhaiten: luksuskiinteistöihin.
269
00:31:14,843 --> 00:31:18,483
Se voi toimia,
mutta tarvitsen vain...
270
00:31:21,723 --> 00:31:23,883
Luulin, että firmalla menee hyvin.
271
00:31:25,843 --> 00:31:27,403
Paljonko tarvitset?
272
00:31:29,163 --> 00:31:32,403
Käymme luvut läpi kanssasi myöhemmin.
273
00:31:34,203 --> 00:31:35,683
Okei.
274
00:31:36,683 --> 00:31:40,403
Okei lukujen läpikäymiseen
vai okei lainaan?
275
00:31:42,643 --> 00:31:44,443
Okei lainaan.
276
00:32:33,083 --> 00:32:35,443
Kuka sinä olet
ja mitä olet tehnyt vaimolleni?
277
00:32:39,723 --> 00:32:42,723
Ajattelin yrittää pitää
vähän enemmän hauskaa, koska...
278
00:32:45,323 --> 00:32:47,523
-Mitä mieltä olet?
-Minusta...
279
00:32:47,603 --> 00:32:50,603
Pidän siitä. Se oli yllätys, mutta...
280
00:32:51,283 --> 00:32:53,083
Se näyttää tosi hyvältä.
281
00:32:55,483 --> 00:32:57,643
Täälläkö sinä siis hengailet?
282
00:32:59,203 --> 00:33:02,203
-Se on hieman...
-Älä vähättele sitä.
283
00:33:02,883 --> 00:33:04,843
Miksi niin tekisin?
284
00:33:07,243 --> 00:33:11,003
The Lighthousessa avautui
peruutuspaikka täksi viikonlopuksi.
285
00:33:11,083 --> 00:33:14,563
Aioin viedä vaimoni sinne,
mutta taidan sittenkin pyytää sinua.
286
00:33:15,203 --> 00:33:17,363
Tiedän,
että olet aina halunnut sinne.
287
00:33:21,843 --> 00:33:24,323
Hei. Sinä olet varmaan Rob.
288
00:33:24,403 --> 00:33:26,163
-Rob.
-Nick.
289
00:33:26,243 --> 00:33:27,683
-Hei.
-Hei.
290
00:33:27,763 --> 00:33:29,563
-Hauska tavata.
-Samoin.
291
00:33:31,203 --> 00:33:34,203
Rob Harding.
Hardingin Kiinteistöistä.
292
00:33:36,043 --> 00:33:37,923
Näen kylttejäsi kaikkialla.
293
00:33:40,123 --> 00:33:43,203
Jo ehdotti, että voisimme tehdä
jonkun yhteistyöprojektin.
294
00:33:44,043 --> 00:33:47,043
En tiedä minkä,
ehkä jonkun tapahtuman.
295
00:33:48,483 --> 00:33:51,083
Puhuimme varainkeruutilaisuuden
järjestämisestä.
296
00:33:51,163 --> 00:33:55,203
Se voisi nostaa sinun profiiliasi
ja tuoda paljon rahaa keskukselle.
297
00:33:56,403 --> 00:33:59,723
Okei, se voisi toimia. Hienoa.
298
00:34:01,243 --> 00:34:03,043
Loistavaa.
299
00:34:17,883 --> 00:34:19,723
Haloo? Hei, Nick.
300
00:34:28,923 --> 00:34:31,523
ANNA
MEIDÄN PITÄÄ PUHUA
301
00:34:33,523 --> 00:34:37,163
Kulta, olen pahoillani. Meidän pitää
perua The Lighthousen varaus.
302
00:34:37,243 --> 00:34:40,763
Siinä on liikaa järjestelemistä.
Tehdään se joskus toiste, jooko?
303
00:34:40,843 --> 00:34:42,643
Olen pahoillani.
304
00:34:53,083 --> 00:34:56,283
Mitä? Miten?
305
00:34:59,043 --> 00:35:01,563
Sinulla on melkoisia uimareita.
306
00:35:04,083 --> 00:35:05,883
Mutta...
307
00:35:06,963 --> 00:35:11,243
Olen menettänyt pari vauvaa.
Ei mitään sellaista kuin teillä.
308
00:35:11,803 --> 00:35:13,763
Kymmenen viikkoa, kahdeksan viikkoa.
309
00:35:16,163 --> 00:35:17,963
Haluan pitää sen, Rob.
310
00:35:22,363 --> 00:35:24,363
Minusta olisi kiva, jos sinä...
311
00:35:29,723 --> 00:35:31,523
Jos voisimme...
312
00:35:33,883 --> 00:35:36,163
Mutta ei vastentahtoisesti,
en halua sitä.
313
00:35:41,083 --> 00:35:42,643
Lisäksi...
314
00:35:45,523 --> 00:35:47,843
Olen tainnut rakastua sinuun.
315
00:35:49,923 --> 00:35:51,723
Sekin vielä.
316
00:35:56,043 --> 00:35:58,323
Olen pahoillani,
että tämä on niin sotkuista.
317
00:36:22,043 --> 00:36:23,843
HYVÄNTEKEVÄISYYSGAALA
318
00:36:28,163 --> 00:36:32,643
Minä en someta.
Sana "seuraaja" on minusta karmiva.
319
00:36:33,883 --> 00:36:36,243
En halua olla
koko maailman nähtävillä.
320
00:36:39,843 --> 00:36:42,483
Hän on toipunut hyvin, vai mitä, Rob?
321
00:36:42,563 --> 00:36:45,803
-Hän on pärjännyt hienosti.
-Anteeksi, minun täytyy...
322
00:36:49,923 --> 00:36:52,163
-Miten menee, Bob?
-Hei, Cathy.
323
00:36:52,963 --> 00:36:54,683
Jo näyttää olevan elementissään.
324
00:36:59,963 --> 00:37:03,923
Tuota...
Panetko sinä rahoitusjohtajaasi?
325
00:37:04,003 --> 00:37:05,443
En!
326
00:37:07,643 --> 00:37:09,123
-Hei, isä.
-Ihan kohta.
327
00:37:09,203 --> 00:37:12,363
-Isä, oikeasti!
-Finn, puhutaan kohta. Olen tosi...
328
00:37:14,323 --> 00:37:16,323
Mistäs te leidit puhutte?
329
00:37:17,443 --> 00:37:20,603
Kysyin häneltä siitä viime kerran
kuumasta deitistä.
330
00:37:20,683 --> 00:37:24,083
Haaleasta, jos rehellisiä ollaan.
Se ei mennyt kovin hyvin.
331
00:37:24,163 --> 00:37:27,483
Kuolen nälkään. Anteeksi. Oli ihana
nähdä sinua, näytät kauniilta.
332
00:37:27,563 --> 00:37:29,163
Niin sinäkin. Hei.
333
00:37:29,243 --> 00:37:32,003
Minun pitää mennä juttelemaan
rikkaille ihmisille.
334
00:37:39,243 --> 00:37:43,403
Voi helvetti sentään!
Voisitko katsoa eteesi? Paska.
335
00:37:44,923 --> 00:37:45,843
Haista paska.
336
00:38:07,723 --> 00:38:11,363
Ben. Jo on aikoihin eletty,
kun on mukava nähdä sinut.
337
00:38:15,563 --> 00:38:19,323
-Hei!
-Laittaisit jumalauta oven lukkoon.
338
00:38:19,403 --> 00:38:23,403
Ei pahalla, Robert, mutta osa meistä
tarvitsee apua selvitäkseen illasta.
339
00:38:33,523 --> 00:38:36,043
Rob. Olet tainnut unohtaa,
340
00:38:36,123 --> 00:38:40,003
että tuo nainen ei ole se nainen,
jonka vierestä heräät aamulla.
341
00:38:40,083 --> 00:38:42,803
Olet naimisissa Jon kanssa,
joka ei nouse sängystä,
342
00:38:42,883 --> 00:38:45,163
joka on ilkeä sinulle
eikä pane sinua.
343
00:38:45,243 --> 00:38:47,763
Tuo ei ole täysin totta.
Hän nousee kyllä sängystä.
344
00:38:49,483 --> 00:38:52,683
Olen jumalauta raskaana, Rob.
Vai unohditko sen?
345
00:38:52,763 --> 00:38:55,043
Joo, se vain livahti mielestäni.
346
00:39:01,043 --> 00:39:04,123
-Hermostunut Nick.
-Vain vähän.
347
00:39:04,203 --> 00:39:06,523
Sinun pitää vain antaa mennä.
348
00:39:07,603 --> 00:39:13,923
Älä pelkää
Minä olen vapahtanut sinut
349
00:39:14,003 --> 00:39:19,363
Minä olen kutsunut sinut nimeltä
Sinä olet minun
350
00:39:20,243 --> 00:39:23,083
Toivottakaa tervetulleeksi lavalle -
351
00:39:23,163 --> 00:39:27,363
Rob Harding,
Hardingin Kiinteistöjen perustaja.
352
00:39:46,843 --> 00:39:49,843
Hei. Hyvää iltaa.
353
00:39:56,243 --> 00:40:02,003
Annetaan isot aplodit ihmisille,
jotka johtavat tätä upeaa keskusta.
354
00:40:06,403 --> 00:40:11,283
Ja Jo Hardingille, minun vaimolleni.
355
00:40:18,843 --> 00:40:21,403
Sekä myös...
356
00:40:23,443 --> 00:40:26,923
Ihmisille,
jotka käyttävät tätä keskusta.
357
00:40:27,003 --> 00:40:31,123
Ihmisille, joilla on oikeasti
ongelmia elämässään -
358
00:40:31,203 --> 00:40:34,283
ja jotka näköjään unohdimme kutsua.
359
00:40:37,243 --> 00:40:40,243
Itse asiassa tuo ei ole totta.
On meillä täällä yksi.
360
00:40:40,323 --> 00:40:42,443
Katso, missä kunnossa hän on.
361
00:40:43,363 --> 00:40:46,363
Tohtori Farid Kassa,
362
00:40:47,723 --> 00:40:51,963
joka kertoo meille myöhemmin
paostaan Alepposta.
363
00:41:01,923 --> 00:41:05,843
Kiitos kaikille kun tulitte, ja...
364
00:41:08,603 --> 00:41:12,163
Nick on seuraavana, joten olkaa
kilttejä, koska häntä jännittää.
365
00:41:13,763 --> 00:41:15,243
Kiitos.
366
00:41:19,163 --> 00:41:20,963
Tyrmää heidät.
367
00:41:25,803 --> 00:41:27,283
Hyvää iltaa.
368
00:41:28,083 --> 00:41:31,683
Niille teistä,
jotka olette tulleet Lontoosta asti,
369
00:41:31,763 --> 00:41:36,083
se outo haju,
joka teitä on vaivannut, on happi.
370
00:41:38,323 --> 00:41:42,163
-Mahtava puhe. Kaikki itkivät.
-Painu helvettiin, kusipää.
371
00:41:47,443 --> 00:41:50,883
Odota. Unohdin laukkuni.
Tulen ihan pian.
372
00:42:11,483 --> 00:42:13,283
Löytyi.
373
00:42:30,283 --> 00:42:32,083
Sinä olet mahtava, Jo.
374
00:42:34,443 --> 00:42:35,923
Jo.
375
00:42:38,683 --> 00:42:40,683
Olet kuin harvinainen kukka.
376
00:43:15,123 --> 00:43:17,763
-Se ei ole niin monimutkaista!
-On se minulle.
377
00:43:19,323 --> 00:43:20,803
Helvetti...
378
00:43:29,083 --> 00:43:32,083
Vannoin, etten ikinä olisi nainen,
joka sanoo näin, mutta...
379
00:43:34,963 --> 00:43:36,763
Sinun täytyy valita.
380
00:43:39,843 --> 00:43:41,643
Sinun täytyy valita, Rob.
381
00:43:45,283 --> 00:43:47,963
Anna minulle pari päivää
selvittää ajatukseni.
382
00:43:58,523 --> 00:44:00,003
Rob!
383
00:44:13,243 --> 00:44:15,243
Olet onnellisempi minun kanssani.
384
00:44:29,043 --> 00:44:32,243
-Nähdään myöhemmin.
-Okei.
385
00:45:00,883 --> 00:45:05,083
Hei, Jo. Minä tässä. Soitin vain
sanoakseni, että rakastan sinua -
386
00:45:05,163 --> 00:45:08,563
ja aion kokata jotain tänä iltana.
387
00:45:08,643 --> 00:45:11,643
Jotain erityistä
kiitoksena eilisestä.
388
00:45:11,723 --> 00:45:14,683
Haen jotain kotimatkalla ja...
389
00:45:14,763 --> 00:45:17,403
Sanoinko jo, että rakastan sinua?
390
00:45:17,483 --> 00:45:19,083
Nähdään kohta. Hei.
391
00:45:50,443 --> 00:45:53,483
Tiedän, että olet kotona!
Senkin paskapää!
392
00:45:57,443 --> 00:46:00,723
-Onko kaikki hyvin?
-Ihan helvetin hyvin!
393
00:46:02,643 --> 00:46:04,283
-Sinä...
-Oletko humalassa?
394
00:46:04,363 --> 00:46:06,203
Kyllä vain.
395
00:46:06,283 --> 00:46:08,083
Miksiköhän?
396
00:46:11,283 --> 00:46:13,083
Minä tiedän.
397
00:46:14,963 --> 00:46:16,763
Tämän takia.
398
00:46:19,323 --> 00:46:21,523
Ei, vaan tämän!
399
00:46:27,163 --> 00:46:28,963
Ja tämän.
400
00:46:30,843 --> 00:46:32,843
Aiotko sanoa jotain?
401
00:46:35,843 --> 00:46:38,843
-Se ei ole, mitä luulet.
-Oikeastiko?
402
00:46:40,283 --> 00:46:42,283
Se ei ole, mitä luulen.
403
00:46:44,163 --> 00:46:46,803
Olet aivan helvetinmoinen pettymys.
404
00:46:46,883 --> 00:46:49,043
Onko sinulla aavistustakaan,
405
00:46:49,123 --> 00:46:51,523
millaista on ollut elää kanssasi
viimeinen vuosi?
406
00:46:51,603 --> 00:46:55,283
-Se on ollut yhtä hiton painajaista!
-Painu ulos talostani!
407
00:46:56,883 --> 00:46:59,083
Painu helvettiin talostani!
408
00:47:04,923 --> 00:47:08,603
Tekstitys: Valtteri Väyrynen
www.plint.com