1
00:01:26,923 --> 00:01:28,123
Hvad sker der?
2
00:01:30,123 --> 00:01:31,843
En alvorlig moderkageløsning.
3
00:01:31,923 --> 00:01:33,843
Vi skal have en tube ind.
4
00:01:34,883 --> 00:01:36,163
Kom nu.
5
00:01:36,243 --> 00:01:37,883
Vil nogen fortælle, hvad der sker?
6
00:01:37,963 --> 00:01:38,963
Kom så.
7
00:02:18,963 --> 00:02:20,323
Hej. Okay.
8
00:02:57,843 --> 00:02:58,763
Mor?
9
00:03:03,643 --> 00:03:04,483
Mor?
10
00:03:09,563 --> 00:03:10,403
Mor?
11
00:03:18,923 --> 00:03:20,443
Mor, hvor skal du hen?
12
00:03:33,283 --> 00:03:34,683
Prøvede du at flygte?
13
00:03:35,243 --> 00:03:36,203
Igen?
14
00:03:37,003 --> 00:03:38,203
Hold din fucking kæft.
15
00:03:39,123 --> 00:03:40,243
Hvad er det?
16
00:03:40,323 --> 00:03:41,123
Ikke noget.
17
00:03:41,203 --> 00:03:44,163
Jeg tager hen på kontoret
inden hospitalet, okay?
18
00:03:45,243 --> 00:03:47,003
Jeg kører ud i bilen i dag.
19
00:03:48,243 --> 00:03:50,083
Du burde ikke køre.
20
00:03:51,283 --> 00:03:53,163
Du kan skade dig selv eller andre.
21
00:03:54,603 --> 00:03:56,403
Okay. Jeg tager en taxa.
22
00:03:57,443 --> 00:03:58,243
Beklager.
23
00:03:59,043 --> 00:04:00,523
- Vi ses senere.
- Vi ses!
24
00:04:22,723 --> 00:04:25,723
Jeg kan lide det.
Du ender alligevel i Helvede.
25
00:04:26,803 --> 00:04:28,123
At ramme et par fodgængere
26
00:04:28,203 --> 00:04:30,403
gør ikke en stor forskel
på det her tidspunkt.
27
00:06:13,163 --> 00:06:13,963
Aha.
28
00:06:14,803 --> 00:06:16,163
Ikke den, jeg forventede.
29
00:06:20,843 --> 00:06:21,923
Må jeg komme ind?
30
00:06:24,643 --> 00:06:25,843
Selvfølgelig.
31
00:06:32,283 --> 00:06:33,603
Jeg er her for at se dig.
32
00:06:35,643 --> 00:06:37,763
Har jeg gjort noget galt?
Jeg er spændt.
33
00:07:02,563 --> 00:07:03,923
Hvordan har hovedet det?
34
00:07:11,563 --> 00:07:12,363
Thomas,
35
00:07:14,003 --> 00:07:15,323
hvad har vi lavet?
36
00:07:18,683 --> 00:07:19,563
Mor?
37
00:07:19,643 --> 00:07:21,163
Ah, Sash.
38
00:07:21,243 --> 00:07:22,563
Hej mor.
39
00:07:22,643 --> 00:07:24,003
Sash.
40
00:07:24,083 --> 00:07:25,883
Hvorfor fortalte du mig ikke,
at du kom?
41
00:07:28,523 --> 00:07:29,563
Er du okay?
42
00:07:30,723 --> 00:07:32,443
Jeg er træt,
43
00:07:32,523 --> 00:07:34,923
og jeg har ondt i hovedet.
44
00:07:36,523 --> 00:07:40,283
- Jeg burde ikke være kommet.
- Her, sæt dig ned.
45
00:07:46,723 --> 00:07:47,523
Farvel, Jo.
46
00:07:55,563 --> 00:07:57,283
- Sash.
- Ja.
47
00:08:01,883 --> 00:08:03,563
Når man får et barn,
48
00:08:04,563 --> 00:08:06,243
bliver man nødt til
at kunne stole
49
00:08:07,083 --> 00:08:08,443
på den person.
50
00:08:10,283 --> 00:08:11,803
Så det er...
51
00:08:11,883 --> 00:08:14,443
Du skal virkelig være sikker
52
00:08:15,803 --> 00:08:16,763
på det.
53
00:08:17,283 --> 00:08:18,643
Jeg er sikker, mor.
54
00:08:19,883 --> 00:08:21,683
Hvor kommer det her fra?
55
00:08:23,363 --> 00:08:24,563
Åh, Sash.
56
00:08:28,403 --> 00:08:29,363
Fuck.
57
00:08:41,563 --> 00:08:42,443
Hvad?
58
00:09:01,203 --> 00:09:03,323
Har du noget på sinde?
59
00:09:06,123 --> 00:09:09,643
Hvordan var jeg
over for dig sidste år?
60
00:09:12,643 --> 00:09:14,883
Du dykkede lidt, da Finn tog på uni,
61
00:09:14,963 --> 00:09:17,483
men han er solen,
månen og stjernerne.
62
00:09:17,563 --> 00:09:18,723
Nej, han er ej.
63
00:09:19,243 --> 00:09:20,083
Det ved jeg godt.
64
00:09:23,403 --> 00:09:25,043
Far var bekymret for dig,
65
00:09:25,123 --> 00:09:28,603
men så begyndte du at arbejde
for det velgørenhedsprojekt
66
00:09:28,683 --> 00:09:30,643
og lavede en masse utrolige ting.
67
00:09:31,523 --> 00:09:34,403
Helt ærligt voksede du sidste år,
mor. Du blomstrede op.
68
00:09:36,643 --> 00:09:37,603
- Gjorde jeg?
- Ja.
69
00:09:41,363 --> 00:09:42,323
Aha.
70
00:09:42,403 --> 00:09:43,883
Du skal nok klare dig, mor.
71
00:09:45,123 --> 00:09:46,563
Du kommer igennem det her.
72
00:10:11,203 --> 00:10:12,203
Hej.
73
00:10:13,243 --> 00:10:14,923
Du burde ikke køre bil.
74
00:10:15,603 --> 00:10:17,603
Tilbyder du at køre for mig?
75
00:10:17,683 --> 00:10:20,483
Mor, det her er akavet,
så jeg siger det bare.
76
00:10:20,563 --> 00:10:25,483
Kan du lade være med
at komme uden varsel igen?
77
00:10:26,123 --> 00:10:27,643
Har han bedt dig om at sige det?
78
00:10:28,563 --> 00:10:30,163
Nej.
79
00:10:30,683 --> 00:10:33,483
Lige så længe, jeg kan huske,
har du altid...
80
00:10:34,643 --> 00:10:35,963
Mine venner elskede dig.
81
00:10:36,043 --> 00:10:37,883
De kom for at besøge mig,
82
00:10:37,963 --> 00:10:40,043
men endte med at bruge
det meste af deres tid
83
00:10:40,123 --> 00:10:41,683
på at tale med dig i køkkenet.
84
00:10:43,203 --> 00:10:44,203
Jeg troede nok bare,
85
00:10:45,523 --> 00:10:48,843
at med Thomas, for en gangs skyld...
86
00:10:52,083 --> 00:10:54,243
Jeg elsker dig mor,
men kan du ikke bare
87
00:10:54,843 --> 00:10:56,763
fucking holde dig til folk
på din alder?
88
00:10:58,643 --> 00:10:59,443
Vær sød.
89
00:11:32,403 --> 00:11:33,243
Fuck!
90
00:11:34,403 --> 00:11:35,283
Fuck!
91
00:12:00,883 --> 00:12:02,003
Har du brug for hjælp?
92
00:12:08,683 --> 00:12:11,443
Dejlig aften, fru Harding. Tak.
93
00:12:16,043 --> 00:12:18,763
Jeg får brudstykker af minder.
94
00:12:21,323 --> 00:12:23,283
Jeg kan bare ikke stykke dem sammen,
95
00:12:24,683 --> 00:12:25,763
og af og til er de
96
00:12:26,683 --> 00:12:27,843
ret ubehagelige.
97
00:12:28,363 --> 00:12:30,763
Men i det mindste
får du nogle minder tilbage.
98
00:12:31,843 --> 00:12:34,163
Det er godt, ikke?
Hun gør fremskridt.
99
00:12:39,563 --> 00:12:41,003
Nogle gange tror jeg,
100
00:12:42,403 --> 00:12:44,603
at jeg ser og hører ting,
101
00:12:45,563 --> 00:12:47,363
og jeg ved ikke, om de er virkelige.
102
00:12:48,483 --> 00:12:49,963
Hallucinationer?
103
00:12:51,403 --> 00:12:52,683
De bliver mere livagtige,
104
00:12:54,203 --> 00:12:55,003
og...
105
00:12:55,883 --> 00:12:59,203
Det er, som om jeg drukner, og...
106
00:13:01,203 --> 00:13:02,523
Det er meget skræmmende.
107
00:13:03,203 --> 00:13:04,003
Okay.
108
00:13:07,763 --> 00:13:10,603
De er ikke en konsekvens
af din hovedskade,
109
00:13:11,363 --> 00:13:13,923
men det kan skyldes
din tid på intensiv.
110
00:13:16,523 --> 00:13:20,363
Jeg vil henvise dig
111
00:13:21,123 --> 00:13:22,723
til en neuropsykolog.
112
00:13:24,083 --> 00:13:27,163
Den gode nyhed er,
at der ikke er yderligere blødninger
113
00:13:27,723 --> 00:13:28,803
eller ansamlinger.
114
00:13:31,003 --> 00:13:34,083
Jeg kan ikke love dig,
at du vil komme dig helt.
115
00:13:34,163 --> 00:13:36,603
Det ved I begge to godt, ikke?
116
00:13:38,563 --> 00:13:41,603
Du bør nok også fortælle hende
om at knalde Thomas.
117
00:13:45,763 --> 00:13:46,683
Er du okay?
118
00:13:54,443 --> 00:13:55,283
Ja.
119
00:14:00,163 --> 00:14:01,043
Ved du hvad?
120
00:14:02,483 --> 00:14:04,323
Jeg tror,
jeg glemte min telefon derinde.
121
00:14:04,883 --> 00:14:08,443
Hvorfor tager du ikke bare hen
på kontoret, så tager jeg en taxa.
122
00:14:08,523 --> 00:14:10,723
- Er du sikker?
- Ja.
123
00:14:19,683 --> 00:14:20,803
Dr. Cadell?
124
00:14:20,883 --> 00:14:21,723
Du er tilbage.
125
00:14:22,243 --> 00:14:25,043
Jeg vil gerne se min lægejournal
fra sidste år. Alle notater.
126
00:14:25,123 --> 00:14:28,083
Jo, jeg har en anden
patient om fem minutter.
127
00:14:28,163 --> 00:14:29,523
Jeg har ret til det.
128
00:14:30,883 --> 00:14:33,523
Kan du slå dem op?
De er lige der.
129
00:14:33,603 --> 00:14:35,563
De er faktisk
hos din praktiserende læge.
130
00:14:36,603 --> 00:14:38,243
Hvad er det præcist, du søger?
131
00:14:41,283 --> 00:14:42,083
Det er...
132
00:14:45,963 --> 00:14:47,683
Det er de minder, jeg har haft.
133
00:14:49,763 --> 00:14:51,323
Jeg kan ikke kende mig selv i dem,
134
00:14:51,403 --> 00:14:54,123
og jeg har brug for
at kende min mentale tilstand.
135
00:14:54,203 --> 00:14:57,283
Er der noget specifikt,
du har husket?
136
00:14:59,843 --> 00:15:01,043
Det giver ikke mening.
137
00:15:02,963 --> 00:15:04,923
Havde jeg det svært,
inden jeg faldt?
138
00:15:08,003 --> 00:15:08,803
Jo,
139
00:15:09,683 --> 00:15:12,563
du er en kvinde med en vis alder...
140
00:15:14,803 --> 00:15:16,483
Humørsvingninger, manglende lyst,
141
00:15:17,323 --> 00:15:18,243
angst.
142
00:15:19,323 --> 00:15:21,283
De kan være symptomer på depression,
143
00:15:23,243 --> 00:15:25,043
men også på overgangsalder.
144
00:15:26,123 --> 00:15:29,883
Og ja, det er
en kamp for mange kvinder,
145
00:15:30,963 --> 00:15:34,923
men for nogle også en mulighed
for at genfinde sig selv.
146
00:16:37,123 --> 00:16:38,163
Hej, Jo.
147
00:16:41,243 --> 00:16:42,083
Jeg er Nick.
148
00:16:44,403 --> 00:16:45,563
Aha.
149
00:16:46,803 --> 00:16:47,603
Nick.
150
00:16:49,003 --> 00:16:49,963
Ja.
151
00:16:50,043 --> 00:16:52,443
Rose fortalte, hvad der var sket.
152
00:16:53,163 --> 00:16:54,003
Det gør mig ondt.
153
00:16:56,843 --> 00:16:57,883
Tak.
154
00:17:00,243 --> 00:17:02,083
Kan vi tale sammen et sted?
155
00:17:03,443 --> 00:17:06,363
Jeg kan ikke huske noget
om det her sted.
156
00:17:08,403 --> 00:17:09,203
Okay.
157
00:17:10,883 --> 00:17:11,683
Gerne.
158
00:17:22,243 --> 00:17:23,363
Jeg...
159
00:17:24,723 --> 00:17:25,643
Jeg arbejdede her
160
00:17:26,363 --> 00:17:27,683
i flere måneder,
161
00:17:29,043 --> 00:17:31,523
men så fyrede du mig?
162
00:17:33,123 --> 00:17:34,123
Det er...
163
00:17:35,803 --> 00:17:37,643
Det er meget mærkeligt,
at du er kommet.
164
00:17:39,283 --> 00:17:42,163
Og det var ikke en stor ting,
at du rejste.
165
00:17:43,723 --> 00:17:46,483
Vi havde lige afsluttet
et stort projekt, og, du ved.
166
00:17:48,363 --> 00:17:51,843
Kan du bare fortælle mig det hele?
167
00:17:54,123 --> 00:17:57,043
Hør. Da du gik igennem
de døre for første gang,
168
00:17:58,403 --> 00:17:59,443
manglede du lidt
169
00:18:00,723 --> 00:18:01,563
tro på dig selv
170
00:18:02,883 --> 00:18:03,723
måske.
171
00:18:04,923 --> 00:18:06,883
Jeg prøver at vælge
mine ord med omhu.
172
00:18:06,963 --> 00:18:07,763
Lad være.
173
00:18:09,003 --> 00:18:09,923
Sig det bare.
174
00:18:12,083 --> 00:18:13,083
Du var ikke glad.
175
00:18:15,363 --> 00:18:17,163
Du ledte efter noget, og
176
00:18:18,763 --> 00:18:20,443
jeg tror, du fandt det her.
177
00:18:25,163 --> 00:18:26,763
Er alt okay derhjemme?
178
00:18:28,443 --> 00:18:29,323
Med Rob?
179
00:18:31,843 --> 00:18:33,283
Hvorfor spørger du om det?
180
00:18:33,363 --> 00:18:35,403
Jøsses, det er svært.
181
00:18:39,523 --> 00:18:41,363
Jeg tror, du følte, at Robs
182
00:18:42,603 --> 00:18:43,403
temperament
183
00:18:44,323 --> 00:18:46,243
var skyld i en masse ting.
184
00:18:47,203 --> 00:18:49,803
Du sagde, at det gik skidt
med hans virksomhed,
185
00:18:50,683 --> 00:18:54,563
og at stemningen
mellem jer to var anspændt.
186
00:18:56,043 --> 00:18:58,083
Jeg tror, du følte dig
begrænset af dit liv.
187
00:19:01,803 --> 00:19:04,803
Jeg tror, det blomstrede op,
da du arbejdede her.
188
00:19:06,243 --> 00:19:07,523
Der er det ord igen.
189
00:19:08,643 --> 00:19:09,563
Blomstrede op.
190
00:19:10,123 --> 00:19:11,643
Han kunne vist ikke lide det.
191
00:19:19,163 --> 00:19:20,043
Jeg må afsted.
192
00:19:24,043 --> 00:19:24,843
Helen.
193
00:19:25,483 --> 00:19:28,523
Helen, det er Jo.
Jo fra Headbangers Group.
194
00:19:29,283 --> 00:19:31,763
Jeg har brug for
at tale med dig med det samme.
195
00:19:32,323 --> 00:19:34,043
Jeg vidste,
Rob var økonomisk presset,
196
00:19:34,123 --> 00:19:36,043
men det var måske værre,
end jeg troede.
197
00:19:36,123 --> 00:19:38,203
Han bad mig
om at følge brødkrummerne,
198
00:19:38,283 --> 00:19:41,083
og jeg kan ikke lide,
hvor de har ført mig hen.
199
00:19:55,163 --> 00:19:56,043
Åh.
200
00:19:57,043 --> 00:19:57,923
Åh gud!
201
00:19:59,843 --> 00:20:00,643
Åh!
202
00:20:40,803 --> 00:20:43,163
Jeg åbnede et smykkeskrin
203
00:20:44,443 --> 00:20:47,283
og fandt en kobberræv så fin.
204
00:20:51,683 --> 00:20:53,763
Fristelsen var alt for stor,
205
00:20:54,363 --> 00:20:58,963
og nu den om mit håndled bor.
206
00:21:00,683 --> 00:21:04,083
Men hånden hævet højt, jeg gik,
207
00:21:04,163 --> 00:21:07,963
beundrede hans vilde blik.
208
00:21:11,683 --> 00:21:13,883
Jeg er ked af,
når jeg har været en dårlig mor.
209
00:21:46,443 --> 00:21:47,963
Hvad fanden?
210
00:21:48,043 --> 00:21:48,843
Wendy?
211
00:21:50,523 --> 00:21:52,523
Jeg ville bare
tale med dig et øjeblik.
212
00:21:52,603 --> 00:21:54,723
Jeg beklager, jeg har travlt.
Kan det...
213
00:21:54,803 --> 00:21:56,163
Det er bare...
214
00:21:57,003 --> 00:21:58,923
Jeg var på plejehjemmet
215
00:21:59,683 --> 00:22:00,803
for at besøge din far.
216
00:22:01,683 --> 00:22:03,203
Vi er faktisk venner.
217
00:22:04,163 --> 00:22:07,843
Han var meget ensom,
da din mor døde, og vi...
218
00:22:07,923 --> 00:22:09,763
Han var ikke ensom. Han havde os.
219
00:22:11,923 --> 00:22:13,683
Har du bagt på min far?
220
00:22:13,763 --> 00:22:15,683
Selv hvis han ikke ved, hvem jeg er,
221
00:22:15,763 --> 00:22:18,843
så er han for det meste stadig
et menneske, og det er jeg også.
222
00:22:19,883 --> 00:22:22,363
Jeg tror ikke, du har været tilpas
med at se din far
223
00:22:22,443 --> 00:22:23,683
de sidste par måneder.
224
00:22:24,923 --> 00:22:28,443
Jeg tror, det gør dig
ked af det at se hans forfald,
225
00:22:28,523 --> 00:22:32,243
og du sparede dig for smerten.
Det er der ingen skam i,
226
00:22:32,323 --> 00:22:34,923
kun i at lade, som om der ikke er.
Men du er ked af...
227
00:23:29,243 --> 00:23:31,483
Du godeste, Rob.
228
00:23:52,643 --> 00:23:55,163
- Helen.
- Jeg kom med det samme.
229
00:23:55,243 --> 00:23:56,043
Tak.
230
00:23:56,683 --> 00:23:59,283
Du lød så skræmt i beskeden.
231
00:23:59,803 --> 00:24:01,923
Det er så godt at se dig.
232
00:24:02,643 --> 00:24:03,443
Kom bare ind.
233
00:24:06,523 --> 00:24:07,363
Denne vej.
234
00:24:08,643 --> 00:24:10,003
Vil du sidde ned?
235
00:24:13,763 --> 00:24:14,763
Hør,
236
00:24:15,803 --> 00:24:17,483
der sker så meget her.
237
00:24:19,803 --> 00:24:22,843
Sidste år
mistede Rob en masse penge.
238
00:24:22,923 --> 00:24:25,323
Hans virksomhed lækkede penge,
239
00:24:25,403 --> 00:24:26,843
så han har været stresset.
240
00:24:28,403 --> 00:24:31,843
Og alle pengene er mine.
241
00:24:32,843 --> 00:24:35,243
Jeg arvede dem
fra mine bedsteforældre, så...
242
00:24:36,883 --> 00:24:38,123
Og så...
243
00:24:40,563 --> 00:24:43,043
Jeg gjorde noget,
man ikke kan forestille sig.
244
00:24:44,323 --> 00:24:46,083
Jeg gjorde det værste,
245
00:24:47,243 --> 00:24:49,283
en person kan gøre
over for sin familie,
246
00:24:49,803 --> 00:24:52,923
med den værst mulige person.
247
00:24:54,283 --> 00:24:56,683
Okay. Det er okay.
248
00:24:56,763 --> 00:24:59,203
Nej, det er ikke okay.
249
00:24:59,923 --> 00:25:01,443
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
250
00:25:05,683 --> 00:25:06,723
Sh!
251
00:25:12,723 --> 00:25:15,523
Tal til mig. Jeg dømmer dig ikke.
252
00:25:18,483 --> 00:25:19,723
Jeg tror, han gjorde det.
253
00:25:21,083 --> 00:25:22,403
Rob gjorde mig fortræd.
254
00:25:25,323 --> 00:25:26,923
- Åh gud.
- Jo, er du derinde?
255
00:25:27,003 --> 00:25:28,043
Hvad gør jeg?
256
00:25:28,723 --> 00:25:31,523
Du skal sørge for,
at du er i sikkerhed.
257
00:25:31,603 --> 00:25:33,483
- Vi kan komme ud.
- Hvem taler du med?
258
00:25:33,563 --> 00:25:35,883
Igennem haven.
Hvis jeg kunne åbne den her dør.
259
00:25:35,963 --> 00:25:37,123
Jo, åbn døren.
260
00:25:37,883 --> 00:25:39,003
Du skal lukke mig ind.
261
00:25:39,083 --> 00:25:41,523
Nej, jeg lukker dig ikke ind!
262
00:25:41,603 --> 00:25:42,763
- Det kan jeg ikke.
- Jo!
263
00:25:42,843 --> 00:25:44,483
- Er du sikker på det her?
- Gå væk!
264
00:25:44,563 --> 00:25:46,363
Du troede,
at du selv havde gjort det,
265
00:25:46,443 --> 00:25:48,163
og nu mener du, at det var Rob.
266
00:25:48,243 --> 00:25:49,523
Du skal lukke mig ind.
267
00:25:53,683 --> 00:25:54,523
Han dræber mig.
268
00:25:55,723 --> 00:25:56,763
Han dræber mig.
269
00:25:59,803 --> 00:26:01,683
- Hvordan ved du, hvor jeg bor?
- Jo.
270
00:26:07,003 --> 00:26:08,043
Nej!
271
00:26:08,123 --> 00:26:09,563
Hold dig fra mig!
272
00:26:09,643 --> 00:26:10,563
Helen!
273
00:26:13,483 --> 00:26:14,443
Hun var lige der.
274
00:26:15,443 --> 00:26:17,683
Nej, hun var lige der.
275
00:26:18,643 --> 00:26:21,563
Hun var lige der!
276
00:26:21,643 --> 00:26:22,563
Hvad foregår der?
277
00:26:28,363 --> 00:26:29,763
Gør ikke det der. Hey.
278
00:26:31,443 --> 00:26:32,883
Shh. Gør ikke det der.
279
00:26:34,563 --> 00:26:36,203
Shh.
280
00:26:36,283 --> 00:26:37,443
Det er okay.
281
00:26:38,323 --> 00:26:39,243
Det er okay.
282
00:26:41,403 --> 00:26:42,203
Det er okay.
283
00:26:44,323 --> 00:26:45,163
Jeg elsker dig.
284
00:26:46,443 --> 00:26:48,163
Jeg er lige her.
285
00:26:49,563 --> 00:26:50,723
Jeg vil altid være her.
286
00:27:19,243 --> 00:27:21,123
Jo, er du okay?
287
00:27:22,603 --> 00:27:23,403
Ja.
288
00:27:28,803 --> 00:27:31,323
SEP - OKT - NOV - DEC - JAN
289
00:27:31,403 --> 00:27:33,523
APRIL - MAJ - JUNI - JULI - AUG
290
00:28:33,403 --> 00:28:34,323
Finn?
291
00:28:37,003 --> 00:28:37,843
Hej far.
292
00:28:38,923 --> 00:28:39,803
Det er Jo.
293
00:28:42,443 --> 00:28:43,563
Jeg har en tærte med.
294
00:28:44,283 --> 00:28:45,083
Ah.
295
00:28:45,163 --> 00:28:46,883
Men blommer, ligesom den mor lavede.
296
00:28:48,363 --> 00:28:49,483
Hvordan går det, Finn?
297
00:28:53,563 --> 00:28:56,203
Jeg fortalte netop til Finn, at jeg
298
00:28:56,283 --> 00:28:58,123
vil stige til vejrs i et fyrværkeri.
299
00:28:58,203 --> 00:29:00,643
Morfar siger,
at asken kan puttes ind i fyrværkeri.
300
00:29:00,723 --> 00:29:02,723
Sådan vil jeg også herfra.
Med et brag.
301
00:29:02,803 --> 00:29:04,923
Behøver vi at tale om det lige nu?
302
00:29:05,003 --> 00:29:07,243
Hun er sart.
303
00:29:09,203 --> 00:29:10,523
Ingen forlader det her sted,
304
00:29:10,603 --> 00:29:12,483
medmindre de ligger i en kasse.
305
00:29:15,003 --> 00:29:16,083
Susan.
306
00:29:16,763 --> 00:29:18,763
Far, jeg er ikke mor.
307
00:29:18,843 --> 00:29:20,123
Det er mig, Jo.
308
00:29:22,163 --> 00:29:23,523
Jeg er bekymret for dig.
309
00:29:24,523 --> 00:29:26,443
Hvorfor er du bekymret
for hende, morfar?
310
00:29:26,523 --> 00:29:30,283
Jeg tror ikke,
hun føler sig elsket nok af os.
311
00:29:31,243 --> 00:29:32,283
Af dig, Susan.
312
00:29:34,043 --> 00:29:36,923
Jeg tror ikke, at det passer.
313
00:29:37,003 --> 00:29:38,803
Men du skal være en bedre mor.
314
00:29:42,363 --> 00:29:43,803
- Jeg kommer i næste uge.
- Ja!
315
00:29:45,443 --> 00:29:46,563
Finn.
316
00:29:49,683 --> 00:29:53,323
Jeg er ked af det,
jeg gjorde mod dig og Josh.
317
00:29:53,403 --> 00:29:55,363
Jeg ville ikke såre dig.
318
00:29:57,163 --> 00:29:59,083
Jeg prøvede bare at beskytte dig.
319
00:29:59,763 --> 00:30:00,963
Det har jeg ikke brug for.
320
00:30:05,563 --> 00:30:06,523
Farvel, mor.
321
00:30:11,603 --> 00:30:12,403
Så,
322
00:30:14,123 --> 00:30:15,203
min datter, Jo.
323
00:30:17,523 --> 00:30:18,403
Far.
324
00:30:19,123 --> 00:30:20,323
Jeg ved, hvem du er.
325
00:30:21,243 --> 00:30:23,003
Jeg er ikke idiot.
326
00:30:23,083 --> 00:30:24,523
Du var den, der lavede ballade.
327
00:30:25,923 --> 00:30:27,243
Jeg var din eneste.
328
00:30:30,363 --> 00:30:31,963
Og jeg laver ikke ballade.
329
00:30:35,843 --> 00:30:36,643
Den ser god ud.
330
00:30:37,163 --> 00:30:38,963
Hun plejede at te sig.
331
00:30:40,083 --> 00:30:43,723
Skar dukkerne midt over,
skrev på væggene
332
00:30:44,643 --> 00:30:46,363
og satte ild til sin kat.
333
00:30:46,443 --> 00:30:47,323
Nej.
334
00:30:48,123 --> 00:30:49,803
Jeg satte ikke ild til en kat.
335
00:30:51,043 --> 00:30:54,723
Hun trykkede også et gloende
strygejern til sin egen arm.
336
00:30:54,803 --> 00:30:56,763
Beklager, jeg taler ikke dansk.
337
00:30:56,843 --> 00:30:58,003
Hvorfor gjorde jeg det?
338
00:30:58,963 --> 00:31:00,523
Jeg sætter den i køleskabet.
339
00:31:02,363 --> 00:31:03,843
Der må da være en årsag.
340
00:31:08,083 --> 00:31:08,883
Far,
341
00:31:10,403 --> 00:31:12,883
husker du, at jeg
var ude for et uheld for nylig?
342
00:31:14,083 --> 00:31:15,403
Jeg faldt ned ad trappen.
343
00:31:18,203 --> 00:31:19,363
Lille skat dog.
344
00:31:21,203 --> 00:31:22,563
Hvem gjorde det her?
345
00:31:23,203 --> 00:31:24,323
Det ved jeg ikke.
346
00:31:25,563 --> 00:31:26,923
Jeg er i vildrede.
347
00:31:27,603 --> 00:31:28,403
Det er, som om
348
00:31:28,923 --> 00:31:30,803
at intet giver mening herinde.
349
00:31:32,883 --> 00:31:33,683
Tror du...
350
00:31:35,883 --> 00:31:38,323
At jeg kunne have gjort
noget så frygteligt
351
00:31:38,403 --> 00:31:39,403
mod mig selv
352
00:31:40,203 --> 00:31:41,003
igen?
353
00:32:22,563 --> 00:32:25,643
Hvad fanden tænkte du på?
354
00:32:26,243 --> 00:32:27,643
Det er frygteligt.
355
00:32:29,603 --> 00:32:33,083
Hvad tror du, far vil sige?
356
00:32:47,403 --> 00:32:49,323
Roser i ring heromme
357
00:32:49,403 --> 00:32:51,203
Buketter i min lomme
358
00:32:51,283 --> 00:32:53,123
Atju, atju
359
00:32:53,203 --> 00:32:54,803
Vi falder alle ned
360
00:32:55,523 --> 00:32:56,323
Josh.
361
00:32:57,643 --> 00:32:59,563
Jeg hørte din mor her, Ella,
i haven,
362
00:32:59,643 --> 00:33:01,923
så jeg gik bare ind.
363
00:33:02,003 --> 00:33:03,003
Det gjorde du vel.
364
00:33:09,683 --> 00:33:11,963
Buketter i min lomme
365
00:33:12,043 --> 00:33:14,283
Atju, atju
366
00:33:14,363 --> 00:33:16,483
Vi falder alle ned
367
00:33:16,563 --> 00:33:18,483
Atju, atju
368
00:33:18,563 --> 00:33:20,163
Vi falder alle ned
369
00:33:20,243 --> 00:33:21,283
Er du ude?
370
00:33:22,203 --> 00:33:23,483
I verden?
371
00:33:23,563 --> 00:33:24,443
Ja, jeg er.
372
00:33:26,003 --> 00:33:26,843
Hej Ella.
373
00:33:28,483 --> 00:33:29,803
Ella, det er Jo.
374
00:33:30,403 --> 00:33:31,483
Kan vi tale sammen?
375
00:33:32,483 --> 00:33:35,363
Fyr løs. Atju, atju.
376
00:33:35,443 --> 00:33:37,043
Vi falder alle ned
377
00:33:37,123 --> 00:33:40,483
Og vi falder alle ned
378
00:33:47,203 --> 00:33:49,083
Kan du huske,
da vi mistede Lucas,
379
00:33:49,643 --> 00:33:52,043
og jeg var et meget mørkt sted?
380
00:33:52,603 --> 00:33:53,923
Hop, mor, hop.
381
00:33:54,003 --> 00:33:57,083
Et øjeblik, Ella, okay?
Jeg skal lige tale med Jo.
382
00:33:57,843 --> 00:33:59,003
Se på mig, Ella.
383
00:33:59,083 --> 00:34:00,803
Bare fem minutter, okay?
384
00:34:02,523 --> 00:34:03,483
Ja.
385
00:34:08,003 --> 00:34:10,123
Jeg har før
gjort meget dystre ting, Cathy.
386
00:34:10,203 --> 00:34:12,243
Roser i ring heromme
387
00:34:12,323 --> 00:34:13,603
Buketter i min lomme
388
00:34:13,683 --> 00:34:14,763
Atju, atju
389
00:34:14,843 --> 00:34:16,443
Jeg gjorde noget grusomt sidste år.
390
00:34:16,523 --> 00:34:17,803
Vi falder alle ned
391
00:34:18,443 --> 00:34:19,443
Hey.
392
00:34:19,523 --> 00:34:20,843
Jeg forstår ikke.
393
00:34:22,003 --> 00:34:24,603
Jeg ved ikke hvilken besættelse,
der fik mig til det.
394
00:34:25,163 --> 00:34:26,123
Mor!
395
00:34:27,003 --> 00:34:28,763
- Ella, det er okay. Det...
- Jeg...
396
00:34:30,203 --> 00:34:31,083
Jeg...
397
00:34:31,163 --> 00:34:33,003
Roser i ring heromme
398
00:34:33,083 --> 00:34:34,443
Buketter i min lomme
399
00:34:34,523 --> 00:34:36,843
Jeg tror, der var noget galt
med mig sidste år.
400
00:34:36,923 --> 00:34:41,643
Jeg fandt en masse
små, skjulte beskeder,
401
00:34:42,283 --> 00:34:45,043
hvor jeg havde skrevet hjælp,
overalt i mit hus.
402
00:34:45,963 --> 00:34:49,843
Det gjorde jeg som barn,
når jeg følte mig lammet.
403
00:34:49,923 --> 00:34:52,123
Jeg har sagt det til dig før.
404
00:34:52,203 --> 00:34:54,363
Du faldt ikke ned i det kaninhul.
405
00:34:54,443 --> 00:34:55,243
Mor!
406
00:34:55,323 --> 00:34:57,043
Ella, spis ikke din hånd.
407
00:34:57,883 --> 00:34:59,163
Okay, min skat?
408
00:35:00,923 --> 00:35:05,603
Jo, du arrangerede
det fantastiske velgørenhedsevent.
409
00:35:06,243 --> 00:35:07,923
Jeg tror ikke, du var deprimeret.
410
00:35:08,003 --> 00:35:10,003
Sidste gang, jeg så dig, strålede du.
411
00:35:16,203 --> 00:35:17,043
Hvad er der?
412
00:35:17,763 --> 00:35:18,843
Handler det om Rob?
413
00:35:18,923 --> 00:35:19,803
Rob?
414
00:35:19,883 --> 00:35:21,923
Du godeste. Ella, det er okay. Det...
415
00:35:23,403 --> 00:35:24,323
Du godeste.
416
00:35:25,083 --> 00:35:25,963
To gange.
417
00:35:26,043 --> 00:35:27,683
Ella, det er okay.
418
00:35:28,363 --> 00:35:29,523
Ella.
419
00:35:30,483 --> 00:35:31,363
Cathy!
420
00:35:32,563 --> 00:35:33,923
Hvad skjuler du for mig?
421
00:35:34,003 --> 00:35:36,283
- Vil du have hjælp, mor?
- Ja tak.
422
00:35:41,123 --> 00:35:42,363
Har du brug for hjælp?
423
00:35:43,643 --> 00:35:45,483
Jeg henter lige min taske.
424
00:35:59,083 --> 00:36:00,643
Dejlig aften, fru Harding.
425
00:36:00,723 --> 00:36:02,723
Tak. Forresten,
426
00:36:03,643 --> 00:36:06,283
så bør du nok vide,
at din mand knalder med Anna.
427
00:37:00,403 --> 00:37:02,163
Han knaldede med en anden,
428
00:37:02,683 --> 00:37:04,403
og du sagde ikke noget?
429
00:37:10,283 --> 00:37:11,563
Jeg havde en anelse, men
430
00:37:12,443 --> 00:37:13,843
jeg vidste det ikke.
431
00:37:14,963 --> 00:37:16,403
Du burde have sagt det.
432
00:37:17,163 --> 00:37:18,883
Han benægtede det.
433
00:37:20,483 --> 00:37:21,323
Jo!
434
00:37:22,323 --> 00:37:24,323
- Du burde have sagt det.
- Jo!
435
00:37:26,043 --> 00:37:26,923
Jo!
436
00:37:45,323 --> 00:37:46,203
Hvor er han?
437
00:37:46,963 --> 00:37:48,923
Jeg tror,
at hr. Harding er taget hjem.
438
00:37:49,843 --> 00:37:50,643
Han sagde,
439
00:37:51,763 --> 00:37:53,083
at han ville gå tidligt.
440
00:37:53,643 --> 00:37:57,123
Han sagde, at hemmeligheden er
aldrig at miste gnisten
441
00:37:58,083 --> 00:37:59,123
på samme tid.
442
00:38:01,243 --> 00:38:02,683
Meget godt. Undskyld mig.
443
00:38:03,883 --> 00:38:06,203
Pru, har du det bedre?
444
00:38:06,283 --> 00:38:07,203
Nej.
445
00:38:07,283 --> 00:38:09,203
En af jer må altid bevare gnisten.
446
00:38:11,323 --> 00:38:12,643
Går det godt, fru Harding?
447
00:38:16,003 --> 00:38:17,443
Fremragende.
448
00:38:18,723 --> 00:38:20,683
Jeg begynder
at kunne huske ting, så...
449
00:38:21,803 --> 00:38:23,123
Det er sjovt for alle.
450
00:38:28,683 --> 00:38:30,243
Hun sidder her, ikke?
451
00:38:31,163 --> 00:38:33,723
Hvor er hun?
Hvor er hun blevet af? Anna?
452
00:38:36,403 --> 00:38:37,603
Hun rejste i sidste uge.
453
00:39:52,083 --> 00:39:53,963
Du husker ikke
sidste gang, vi mødtes?
454
00:39:55,243 --> 00:39:56,123
Det er en skam.
455
00:39:57,283 --> 00:39:58,163
KONDOMER
456
00:40:43,723 --> 00:40:46,523
Jamen dog. Hvad har vi her?
457
00:40:46,603 --> 00:40:47,883
Hvor er Sash?
458
00:40:49,203 --> 00:40:51,923
Hun er her ikke. Beklager.
459
00:40:52,003 --> 00:40:54,323
Jeg skal fortælle hende noget.
460
00:40:56,843 --> 00:40:57,683
Hej.
461
00:41:00,443 --> 00:41:01,403
Hej Jo.
462
00:41:04,283 --> 00:41:05,563
Jeg må tale med dig.
463
00:41:15,523 --> 00:41:17,763
Du ligner en,
der har en hård dag, Jo.
464
00:41:18,443 --> 00:41:19,523
Jeg skal på toilettet.
465
00:41:20,283 --> 00:41:21,643
Hvor er toilettet?
466
00:41:21,723 --> 00:41:22,643
Forkerte vej.
467
00:41:28,243 --> 00:41:29,043
Øjeblik...
468
00:41:40,163 --> 00:41:42,883
KONDOMER
469
00:41:55,523 --> 00:41:58,123
Jeg får Rob til at komme
og hente dig, køre dig hjem.
470
00:41:58,203 --> 00:41:59,043
Hvem?
471
00:41:59,123 --> 00:42:01,963
Rob?
472
00:42:03,523 --> 00:42:05,203
Han bor her ikke længere
473
00:42:06,123 --> 00:42:07,443
fra i dag.
474
00:42:10,523 --> 00:42:12,563
Jeg skifter ham.
475
00:42:13,323 --> 00:42:15,323
Og hvis du siger noget
til mine børn,
476
00:42:17,643 --> 00:42:20,483
så fodrer jeg dig til hajerne.
477
00:42:39,843 --> 00:42:41,043
Jeg smed ham ud.
478
00:42:43,203 --> 00:42:44,003
Ja.
479
00:42:47,523 --> 00:42:50,803
Jeg glædede mig virkelig til,
hvad det nye år ville bringe,
480
00:42:51,803 --> 00:42:53,083
hvad det ville medføre.
481
00:43:00,203 --> 00:43:02,083
Såsom at dyrke mere sex med dig.
482
00:43:07,643 --> 00:43:08,603
Hvad?
483
00:43:15,683 --> 00:43:16,963
Mener du det?
484
00:43:18,563 --> 00:43:19,883
Ligner jeg en mand,
485
00:43:19,963 --> 00:43:23,043
der ville dyrke sex
med moderen til hans gravide kæreste?
486
00:43:25,603 --> 00:43:28,123
Og er du sådan en kvinde,
der ville gå med til det?
487
00:43:29,843 --> 00:43:31,163
Nej.
488
00:43:35,403 --> 00:43:37,123
Har du tænkt på...?
489
00:43:47,363 --> 00:43:48,523
Åh!
490
00:43:50,563 --> 00:43:52,363
Åh gud.
491
00:43:52,443 --> 00:43:53,603
Ja!
492
00:43:54,403 --> 00:43:55,843
Ja!
493
00:43:59,483 --> 00:44:01,523
Åh! Ja!
494
00:44:13,523 --> 00:44:15,483
Okay, du fantaserede om det.
495
00:44:16,043 --> 00:44:17,163
Ikke så godt.
496
00:44:18,403 --> 00:44:19,843
Men din fucking mand
497
00:44:20,563 --> 00:44:21,843
gjorde det rent faktisk.
498
00:44:32,763 --> 00:44:34,403
Hvad vil du gøre nu, Jo?
499
00:44:35,163 --> 00:44:36,603
Hun er gravid.
500
00:44:37,803 --> 00:44:39,323
Og det vidste du.
501
00:44:41,443 --> 00:44:43,803
Men vidste han, at du vidste det?
502
00:46:05,363 --> 00:46:06,363
HJÆLP MIG
503
00:46:18,643 --> 00:46:20,883
Kom ud af mit fucking hus!
504
00:47:10,523 --> 00:47:12,523
Tekster af: Sidsel Seeberg
www.plint.com