1 00:01:26,923 --> 00:01:28,123 Hvad sker der? 2 00:01:30,123 --> 00:01:31,843 En alvorlig moderkageløsning. 3 00:01:31,923 --> 00:01:33,843 Vi skal have en tube ind. 4 00:01:34,883 --> 00:01:36,163 Kom nu. 5 00:01:36,243 --> 00:01:37,883 Vil nogen fortælle, hvad der sker? 6 00:01:37,963 --> 00:01:38,963 Kom så. 7 00:02:18,963 --> 00:02:20,323 Hej. Okay. 8 00:02:57,843 --> 00:02:58,763 Mor? 9 00:03:03,643 --> 00:03:04,483 Mor? 10 00:03:09,563 --> 00:03:10,403 Mor? 11 00:03:18,923 --> 00:03:20,443 Mor, hvor skal du hen? 12 00:03:33,283 --> 00:03:34,683 Prøvede du at flygte? 13 00:03:35,243 --> 00:03:36,203 Igen? 14 00:03:37,003 --> 00:03:38,203 Hold din fucking kæft. 15 00:03:39,123 --> 00:03:40,243 Hvad er det? 16 00:03:40,323 --> 00:03:41,123 Ikke noget. 17 00:03:41,203 --> 00:03:44,163 Jeg tager hen på kontoret inden hospitalet, okay? 18 00:03:45,243 --> 00:03:47,003 Jeg kører ud i bilen i dag. 19 00:03:48,243 --> 00:03:50,083 Du burde ikke køre. 20 00:03:51,283 --> 00:03:53,163 Du kan skade dig selv eller andre. 21 00:03:54,603 --> 00:03:56,403 Okay. Jeg tager en taxa. 22 00:03:57,443 --> 00:03:58,243 Beklager. 23 00:03:59,043 --> 00:04:00,523 - Vi ses senere. - Vi ses! 24 00:04:22,723 --> 00:04:25,723 Jeg kan lide det. Du ender alligevel i Helvede. 25 00:04:26,803 --> 00:04:28,123 At ramme et par fodgængere 26 00:04:28,203 --> 00:04:30,403 gør ikke en stor forskel på det her tidspunkt. 27 00:06:13,163 --> 00:06:13,963 Aha. 28 00:06:14,803 --> 00:06:16,163 Ikke den, jeg forventede. 29 00:06:20,843 --> 00:06:21,923 Må jeg komme ind? 30 00:06:24,643 --> 00:06:25,843 Selvfølgelig. 31 00:06:32,283 --> 00:06:33,603 Jeg er her for at se dig. 32 00:06:35,643 --> 00:06:37,763 Har jeg gjort noget galt? Jeg er spændt. 33 00:07:02,563 --> 00:07:03,923 Hvordan har hovedet det? 34 00:07:11,563 --> 00:07:12,363 Thomas, 35 00:07:14,003 --> 00:07:15,323 hvad har vi lavet? 36 00:07:18,683 --> 00:07:19,563 Mor? 37 00:07:19,643 --> 00:07:21,163 Ah, Sash. 38 00:07:21,243 --> 00:07:22,563 Hej mor. 39 00:07:22,643 --> 00:07:24,003 Sash. 40 00:07:24,083 --> 00:07:25,883 Hvorfor fortalte du mig ikke, at du kom? 41 00:07:28,523 --> 00:07:29,563 Er du okay? 42 00:07:30,723 --> 00:07:32,443 Jeg er træt, 43 00:07:32,523 --> 00:07:34,923 og jeg har ondt i hovedet. 44 00:07:36,523 --> 00:07:40,283 - Jeg burde ikke være kommet. - Her, sæt dig ned. 45 00:07:46,723 --> 00:07:47,523 Farvel, Jo. 46 00:07:55,563 --> 00:07:57,283 - Sash. - Ja. 47 00:08:01,883 --> 00:08:03,563 Når man får et barn, 48 00:08:04,563 --> 00:08:06,243 bliver man nødt til at kunne stole 49 00:08:07,083 --> 00:08:08,443 på den person. 50 00:08:10,283 --> 00:08:11,803 Så det er... 51 00:08:11,883 --> 00:08:14,443 Du skal virkelig være sikker 52 00:08:15,803 --> 00:08:16,763 på det. 53 00:08:17,283 --> 00:08:18,643 Jeg er sikker, mor. 54 00:08:19,883 --> 00:08:21,683 Hvor kommer det her fra? 55 00:08:23,363 --> 00:08:24,563 Åh, Sash. 56 00:08:28,403 --> 00:08:29,363 Fuck. 57 00:08:41,563 --> 00:08:42,443 Hvad? 58 00:09:01,203 --> 00:09:03,323 Har du noget på sinde? 59 00:09:06,123 --> 00:09:09,643 Hvordan var jeg over for dig sidste år? 60 00:09:12,643 --> 00:09:14,883 Du dykkede lidt, da Finn tog på uni, 61 00:09:14,963 --> 00:09:17,483 men han er solen, månen og stjernerne. 62 00:09:17,563 --> 00:09:18,723 Nej, han er ej. 63 00:09:19,243 --> 00:09:20,083 Det ved jeg godt. 64 00:09:23,403 --> 00:09:25,043 Far var bekymret for dig, 65 00:09:25,123 --> 00:09:28,603 men så begyndte du at arbejde for det velgørenhedsprojekt 66 00:09:28,683 --> 00:09:30,643 og lavede en masse utrolige ting. 67 00:09:31,523 --> 00:09:34,403 Helt ærligt voksede du sidste år, mor. Du blomstrede op. 68 00:09:36,643 --> 00:09:37,603 - Gjorde jeg? - Ja. 69 00:09:41,363 --> 00:09:42,323 Aha. 70 00:09:42,403 --> 00:09:43,883 Du skal nok klare dig, mor. 71 00:09:45,123 --> 00:09:46,563 Du kommer igennem det her. 72 00:10:11,203 --> 00:10:12,203 Hej. 73 00:10:13,243 --> 00:10:14,923 Du burde ikke køre bil. 74 00:10:15,603 --> 00:10:17,603 Tilbyder du at køre for mig? 75 00:10:17,683 --> 00:10:20,483 Mor, det her er akavet, så jeg siger det bare. 76 00:10:20,563 --> 00:10:25,483 Kan du lade være med at komme uden varsel igen? 77 00:10:26,123 --> 00:10:27,643 Har han bedt dig om at sige det? 78 00:10:28,563 --> 00:10:30,163 Nej. 79 00:10:30,683 --> 00:10:33,483 Lige så længe, jeg kan huske, har du altid... 80 00:10:34,643 --> 00:10:35,963 Mine venner elskede dig. 81 00:10:36,043 --> 00:10:37,883 De kom for at besøge mig, 82 00:10:37,963 --> 00:10:40,043 men endte med at bruge det meste af deres tid 83 00:10:40,123 --> 00:10:41,683 på at tale med dig i køkkenet. 84 00:10:43,203 --> 00:10:44,203 Jeg troede nok bare, 85 00:10:45,523 --> 00:10:48,843 at med Thomas, for en gangs skyld... 86 00:10:52,083 --> 00:10:54,243 Jeg elsker dig mor, men kan du ikke bare 87 00:10:54,843 --> 00:10:56,763 fucking holde dig til folk på din alder? 88 00:10:58,643 --> 00:10:59,443 Vær sød. 89 00:11:32,403 --> 00:11:33,243 Fuck! 90 00:11:34,403 --> 00:11:35,283 Fuck! 91 00:12:00,883 --> 00:12:02,003 Har du brug for hjælp? 92 00:12:08,683 --> 00:12:11,443 Dejlig aften, fru Harding. Tak. 93 00:12:16,043 --> 00:12:18,763 Jeg får brudstykker af minder. 94 00:12:21,323 --> 00:12:23,283 Jeg kan bare ikke stykke dem sammen, 95 00:12:24,683 --> 00:12:25,763 og af og til er de 96 00:12:26,683 --> 00:12:27,843 ret ubehagelige. 97 00:12:28,363 --> 00:12:30,763 Men i det mindste får du nogle minder tilbage. 98 00:12:31,843 --> 00:12:34,163 Det er godt, ikke? Hun gør fremskridt. 99 00:12:39,563 --> 00:12:41,003 Nogle gange tror jeg, 100 00:12:42,403 --> 00:12:44,603 at jeg ser og hører ting, 101 00:12:45,563 --> 00:12:47,363 og jeg ved ikke, om de er virkelige. 102 00:12:48,483 --> 00:12:49,963 Hallucinationer? 103 00:12:51,403 --> 00:12:52,683 De bliver mere livagtige, 104 00:12:54,203 --> 00:12:55,003 og... 105 00:12:55,883 --> 00:12:59,203 Det er, som om jeg drukner, og... 106 00:13:01,203 --> 00:13:02,523 Det er meget skræmmende. 107 00:13:03,203 --> 00:13:04,003 Okay. 108 00:13:07,763 --> 00:13:10,603 De er ikke en konsekvens af din hovedskade, 109 00:13:11,363 --> 00:13:13,923 men det kan skyldes din tid på intensiv. 110 00:13:16,523 --> 00:13:20,363 Jeg vil henvise dig 111 00:13:21,123 --> 00:13:22,723 til en neuropsykolog. 112 00:13:24,083 --> 00:13:27,163 Den gode nyhed er, at der ikke er yderligere blødninger 113 00:13:27,723 --> 00:13:28,803 eller ansamlinger. 114 00:13:31,003 --> 00:13:34,083 Jeg kan ikke love dig, at du vil komme dig helt. 115 00:13:34,163 --> 00:13:36,603 Det ved I begge to godt, ikke? 116 00:13:38,563 --> 00:13:41,603 Du bør nok også fortælle hende om at knalde Thomas. 117 00:13:45,763 --> 00:13:46,683 Er du okay? 118 00:13:54,443 --> 00:13:55,283 Ja. 119 00:14:00,163 --> 00:14:01,043 Ved du hvad? 120 00:14:02,483 --> 00:14:04,323 Jeg tror, jeg glemte min telefon derinde. 121 00:14:04,883 --> 00:14:08,443 Hvorfor tager du ikke bare hen på kontoret, så tager jeg en taxa. 122 00:14:08,523 --> 00:14:10,723 - Er du sikker? - Ja. 123 00:14:19,683 --> 00:14:20,803 Dr. Cadell? 124 00:14:20,883 --> 00:14:21,723 Du er tilbage. 125 00:14:22,243 --> 00:14:25,043 Jeg vil gerne se min lægejournal fra sidste år. Alle notater. 126 00:14:25,123 --> 00:14:28,083 Jo, jeg har en anden patient om fem minutter. 127 00:14:28,163 --> 00:14:29,523 Jeg har ret til det. 128 00:14:30,883 --> 00:14:33,523 Kan du slå dem op? De er lige der. 129 00:14:33,603 --> 00:14:35,563 De er faktisk hos din praktiserende læge. 130 00:14:36,603 --> 00:14:38,243 Hvad er det præcist, du søger? 131 00:14:41,283 --> 00:14:42,083 Det er... 132 00:14:45,963 --> 00:14:47,683 Det er de minder, jeg har haft. 133 00:14:49,763 --> 00:14:51,323 Jeg kan ikke kende mig selv i dem, 134 00:14:51,403 --> 00:14:54,123 og jeg har brug for at kende min mentale tilstand. 135 00:14:54,203 --> 00:14:57,283 Er der noget specifikt, du har husket? 136 00:14:59,843 --> 00:15:01,043 Det giver ikke mening. 137 00:15:02,963 --> 00:15:04,923 Havde jeg det svært, inden jeg faldt? 138 00:15:08,003 --> 00:15:08,803 Jo, 139 00:15:09,683 --> 00:15:12,563 du er en kvinde med en vis alder... 140 00:15:14,803 --> 00:15:16,483 Humørsvingninger, manglende lyst, 141 00:15:17,323 --> 00:15:18,243 angst. 142 00:15:19,323 --> 00:15:21,283 De kan være symptomer på depression, 143 00:15:23,243 --> 00:15:25,043 men også på overgangsalder. 144 00:15:26,123 --> 00:15:29,883 Og ja, det er en kamp for mange kvinder, 145 00:15:30,963 --> 00:15:34,923 men for nogle også en mulighed for at genfinde sig selv. 146 00:16:37,123 --> 00:16:38,163 Hej, Jo. 147 00:16:41,243 --> 00:16:42,083 Jeg er Nick. 148 00:16:44,403 --> 00:16:45,563 Aha. 149 00:16:46,803 --> 00:16:47,603 Nick. 150 00:16:49,003 --> 00:16:49,963 Ja. 151 00:16:50,043 --> 00:16:52,443 Rose fortalte, hvad der var sket. 152 00:16:53,163 --> 00:16:54,003 Det gør mig ondt. 153 00:16:56,843 --> 00:16:57,883 Tak. 154 00:17:00,243 --> 00:17:02,083 Kan vi tale sammen et sted? 155 00:17:03,443 --> 00:17:06,363 Jeg kan ikke huske noget om det her sted. 156 00:17:08,403 --> 00:17:09,203 Okay. 157 00:17:10,883 --> 00:17:11,683 Gerne. 158 00:17:22,243 --> 00:17:23,363 Jeg... 159 00:17:24,723 --> 00:17:25,643 Jeg arbejdede her 160 00:17:26,363 --> 00:17:27,683 i flere måneder, 161 00:17:29,043 --> 00:17:31,523 men så fyrede du mig? 162 00:17:33,123 --> 00:17:34,123 Det er... 163 00:17:35,803 --> 00:17:37,643 Det er meget mærkeligt, at du er kommet. 164 00:17:39,283 --> 00:17:42,163 Og det var ikke en stor ting, at du rejste. 165 00:17:43,723 --> 00:17:46,483 Vi havde lige afsluttet et stort projekt, og, du ved. 166 00:17:48,363 --> 00:17:51,843 Kan du bare fortælle mig det hele? 167 00:17:54,123 --> 00:17:57,043 Hør. Da du gik igennem de døre for første gang, 168 00:17:58,403 --> 00:17:59,443 manglede du lidt 169 00:18:00,723 --> 00:18:01,563 tro på dig selv 170 00:18:02,883 --> 00:18:03,723 måske. 171 00:18:04,923 --> 00:18:06,883 Jeg prøver at vælge mine ord med omhu. 172 00:18:06,963 --> 00:18:07,763 Lad være. 173 00:18:09,003 --> 00:18:09,923 Sig det bare. 174 00:18:12,083 --> 00:18:13,083 Du var ikke glad. 175 00:18:15,363 --> 00:18:17,163 Du ledte efter noget, og 176 00:18:18,763 --> 00:18:20,443 jeg tror, du fandt det her. 177 00:18:25,163 --> 00:18:26,763 Er alt okay derhjemme? 178 00:18:28,443 --> 00:18:29,323 Med Rob? 179 00:18:31,843 --> 00:18:33,283 Hvorfor spørger du om det? 180 00:18:33,363 --> 00:18:35,403 Jøsses, det er svært. 181 00:18:39,523 --> 00:18:41,363 Jeg tror, du følte, at Robs 182 00:18:42,603 --> 00:18:43,403 temperament 183 00:18:44,323 --> 00:18:46,243 var skyld i en masse ting. 184 00:18:47,203 --> 00:18:49,803 Du sagde, at det gik skidt med hans virksomhed, 185 00:18:50,683 --> 00:18:54,563 og at stemningen mellem jer to var anspændt. 186 00:18:56,043 --> 00:18:58,083 Jeg tror, du følte dig begrænset af dit liv. 187 00:19:01,803 --> 00:19:04,803 Jeg tror, det blomstrede op, da du arbejdede her. 188 00:19:06,243 --> 00:19:07,523 Der er det ord igen. 189 00:19:08,643 --> 00:19:09,563 Blomstrede op. 190 00:19:10,123 --> 00:19:11,643 Han kunne vist ikke lide det. 191 00:19:19,163 --> 00:19:20,043 Jeg må afsted. 192 00:19:24,043 --> 00:19:24,843 Helen. 193 00:19:25,483 --> 00:19:28,523 Helen, det er Jo. Jo fra Headbangers Group. 194 00:19:29,283 --> 00:19:31,763 Jeg har brug for at tale med dig med det samme. 195 00:19:32,323 --> 00:19:34,043 Jeg vidste, Rob var økonomisk presset, 196 00:19:34,123 --> 00:19:36,043 men det var måske værre, end jeg troede. 197 00:19:36,123 --> 00:19:38,203 Han bad mig om at følge brødkrummerne, 198 00:19:38,283 --> 00:19:41,083 og jeg kan ikke lide, hvor de har ført mig hen. 199 00:19:55,163 --> 00:19:56,043 Åh. 200 00:19:57,043 --> 00:19:57,923 Åh gud! 201 00:19:59,843 --> 00:20:00,643 Åh! 202 00:20:40,803 --> 00:20:43,163 Jeg åbnede et smykkeskrin 203 00:20:44,443 --> 00:20:47,283 og fandt en kobberræv så fin. 204 00:20:51,683 --> 00:20:53,763 Fristelsen var alt for stor, 205 00:20:54,363 --> 00:20:58,963 og nu den om mit håndled bor. 206 00:21:00,683 --> 00:21:04,083 Men hånden hævet højt, jeg gik, 207 00:21:04,163 --> 00:21:07,963 beundrede hans vilde blik. 208 00:21:11,683 --> 00:21:13,883 Jeg er ked af, når jeg har været en dårlig mor. 209 00:21:46,443 --> 00:21:47,963 Hvad fanden? 210 00:21:48,043 --> 00:21:48,843 Wendy? 211 00:21:50,523 --> 00:21:52,523 Jeg ville bare tale med dig et øjeblik. 212 00:21:52,603 --> 00:21:54,723 Jeg beklager, jeg har travlt. Kan det... 213 00:21:54,803 --> 00:21:56,163 Det er bare... 214 00:21:57,003 --> 00:21:58,923 Jeg var på plejehjemmet 215 00:21:59,683 --> 00:22:00,803 for at besøge din far. 216 00:22:01,683 --> 00:22:03,203 Vi er faktisk venner. 217 00:22:04,163 --> 00:22:07,843 Han var meget ensom, da din mor døde, og vi... 218 00:22:07,923 --> 00:22:09,763 Han var ikke ensom. Han havde os. 219 00:22:11,923 --> 00:22:13,683 Har du bagt på min far? 220 00:22:13,763 --> 00:22:15,683 Selv hvis han ikke ved, hvem jeg er, 221 00:22:15,763 --> 00:22:18,843 så er han for det meste stadig et menneske, og det er jeg også. 222 00:22:19,883 --> 00:22:22,363 Jeg tror ikke, du har været tilpas med at se din far 223 00:22:22,443 --> 00:22:23,683 de sidste par måneder. 224 00:22:24,923 --> 00:22:28,443 Jeg tror, det gør dig ked af det at se hans forfald, 225 00:22:28,523 --> 00:22:32,243 og du sparede dig for smerten. Det er der ingen skam i, 226 00:22:32,323 --> 00:22:34,923 kun i at lade, som om der ikke er. Men du er ked af... 227 00:23:29,243 --> 00:23:31,483 Du godeste, Rob. 228 00:23:52,643 --> 00:23:55,163 - Helen. - Jeg kom med det samme. 229 00:23:55,243 --> 00:23:56,043 Tak. 230 00:23:56,683 --> 00:23:59,283 Du lød så skræmt i beskeden. 231 00:23:59,803 --> 00:24:01,923 Det er så godt at se dig. 232 00:24:02,643 --> 00:24:03,443 Kom bare ind. 233 00:24:06,523 --> 00:24:07,363 Denne vej. 234 00:24:08,643 --> 00:24:10,003 Vil du sidde ned? 235 00:24:13,763 --> 00:24:14,763 Hør, 236 00:24:15,803 --> 00:24:17,483 der sker så meget her. 237 00:24:19,803 --> 00:24:22,843 Sidste år mistede Rob en masse penge. 238 00:24:22,923 --> 00:24:25,323 Hans virksomhed lækkede penge, 239 00:24:25,403 --> 00:24:26,843 så han har været stresset. 240 00:24:28,403 --> 00:24:31,843 Og alle pengene er mine. 241 00:24:32,843 --> 00:24:35,243 Jeg arvede dem fra mine bedsteforældre, så... 242 00:24:36,883 --> 00:24:38,123 Og så... 243 00:24:40,563 --> 00:24:43,043 Jeg gjorde noget, man ikke kan forestille sig. 244 00:24:44,323 --> 00:24:46,083 Jeg gjorde det værste, 245 00:24:47,243 --> 00:24:49,283 en person kan gøre over for sin familie, 246 00:24:49,803 --> 00:24:52,923 med den værst mulige person. 247 00:24:54,283 --> 00:24:56,683 Okay. Det er okay. 248 00:24:56,763 --> 00:24:59,203 Nej, det er ikke okay. 249 00:24:59,923 --> 00:25:01,443 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 250 00:25:05,683 --> 00:25:06,723 Sh! 251 00:25:12,723 --> 00:25:15,523 Tal til mig. Jeg dømmer dig ikke. 252 00:25:18,483 --> 00:25:19,723 Jeg tror, han gjorde det. 253 00:25:21,083 --> 00:25:22,403 Rob gjorde mig fortræd. 254 00:25:25,323 --> 00:25:26,923 - Åh gud. - Jo, er du derinde? 255 00:25:27,003 --> 00:25:28,043 Hvad gør jeg? 256 00:25:28,723 --> 00:25:31,523 Du skal sørge for, at du er i sikkerhed. 257 00:25:31,603 --> 00:25:33,483 - Vi kan komme ud. - Hvem taler du med? 258 00:25:33,563 --> 00:25:35,883 Igennem haven. Hvis jeg kunne åbne den her dør. 259 00:25:35,963 --> 00:25:37,123 Jo, åbn døren. 260 00:25:37,883 --> 00:25:39,003 Du skal lukke mig ind. 261 00:25:39,083 --> 00:25:41,523 Nej, jeg lukker dig ikke ind! 262 00:25:41,603 --> 00:25:42,763 - Det kan jeg ikke. - Jo! 263 00:25:42,843 --> 00:25:44,483 - Er du sikker på det her? - Gå væk! 264 00:25:44,563 --> 00:25:46,363 Du troede, at du selv havde gjort det, 265 00:25:46,443 --> 00:25:48,163 og nu mener du, at det var Rob. 266 00:25:48,243 --> 00:25:49,523 Du skal lukke mig ind. 267 00:25:53,683 --> 00:25:54,523 Han dræber mig. 268 00:25:55,723 --> 00:25:56,763 Han dræber mig. 269 00:25:59,803 --> 00:26:01,683 - Hvordan ved du, hvor jeg bor? - Jo. 270 00:26:07,003 --> 00:26:08,043 Nej! 271 00:26:08,123 --> 00:26:09,563 Hold dig fra mig! 272 00:26:09,643 --> 00:26:10,563 Helen! 273 00:26:13,483 --> 00:26:14,443 Hun var lige der. 274 00:26:15,443 --> 00:26:17,683 Nej, hun var lige der. 275 00:26:18,643 --> 00:26:21,563 Hun var lige der! 276 00:26:21,643 --> 00:26:22,563 Hvad foregår der? 277 00:26:28,363 --> 00:26:29,763 Gør ikke det der. Hey. 278 00:26:31,443 --> 00:26:32,883 Shh. Gør ikke det der. 279 00:26:34,563 --> 00:26:36,203 Shh. 280 00:26:36,283 --> 00:26:37,443 Det er okay. 281 00:26:38,323 --> 00:26:39,243 Det er okay. 282 00:26:41,403 --> 00:26:42,203 Det er okay. 283 00:26:44,323 --> 00:26:45,163 Jeg elsker dig. 284 00:26:46,443 --> 00:26:48,163 Jeg er lige her. 285 00:26:49,563 --> 00:26:50,723 Jeg vil altid være her. 286 00:27:19,243 --> 00:27:21,123 Jo, er du okay? 287 00:27:22,603 --> 00:27:23,403 Ja. 288 00:27:28,803 --> 00:27:31,323 SEP - OKT - NOV - DEC - JAN 289 00:27:31,403 --> 00:27:33,523 APRIL - MAJ - JUNI - JULI - AUG 290 00:28:33,403 --> 00:28:34,323 Finn? 291 00:28:37,003 --> 00:28:37,843 Hej far. 292 00:28:38,923 --> 00:28:39,803 Det er Jo. 293 00:28:42,443 --> 00:28:43,563 Jeg har en tærte med. 294 00:28:44,283 --> 00:28:45,083 Ah. 295 00:28:45,163 --> 00:28:46,883 Men blommer, ligesom den mor lavede. 296 00:28:48,363 --> 00:28:49,483 Hvordan går det, Finn? 297 00:28:53,563 --> 00:28:56,203 Jeg fortalte netop til Finn, at jeg 298 00:28:56,283 --> 00:28:58,123 vil stige til vejrs i et fyrværkeri. 299 00:28:58,203 --> 00:29:00,643 Morfar siger, at asken kan puttes ind i fyrværkeri. 300 00:29:00,723 --> 00:29:02,723 Sådan vil jeg også herfra. Med et brag. 301 00:29:02,803 --> 00:29:04,923 Behøver vi at tale om det lige nu? 302 00:29:05,003 --> 00:29:07,243 Hun er sart. 303 00:29:09,203 --> 00:29:10,523 Ingen forlader det her sted, 304 00:29:10,603 --> 00:29:12,483 medmindre de ligger i en kasse. 305 00:29:15,003 --> 00:29:16,083 Susan. 306 00:29:16,763 --> 00:29:18,763 Far, jeg er ikke mor. 307 00:29:18,843 --> 00:29:20,123 Det er mig, Jo. 308 00:29:22,163 --> 00:29:23,523 Jeg er bekymret for dig. 309 00:29:24,523 --> 00:29:26,443 Hvorfor er du bekymret for hende, morfar? 310 00:29:26,523 --> 00:29:30,283 Jeg tror ikke, hun føler sig elsket nok af os. 311 00:29:31,243 --> 00:29:32,283 Af dig, Susan. 312 00:29:34,043 --> 00:29:36,923 Jeg tror ikke, at det passer. 313 00:29:37,003 --> 00:29:38,803 Men du skal være en bedre mor. 314 00:29:42,363 --> 00:29:43,803 - Jeg kommer i næste uge. - Ja! 315 00:29:45,443 --> 00:29:46,563 Finn. 316 00:29:49,683 --> 00:29:53,323 Jeg er ked af det, jeg gjorde mod dig og Josh. 317 00:29:53,403 --> 00:29:55,363 Jeg ville ikke såre dig. 318 00:29:57,163 --> 00:29:59,083 Jeg prøvede bare at beskytte dig. 319 00:29:59,763 --> 00:30:00,963 Det har jeg ikke brug for. 320 00:30:05,563 --> 00:30:06,523 Farvel, mor. 321 00:30:11,603 --> 00:30:12,403 Så, 322 00:30:14,123 --> 00:30:15,203 min datter, Jo. 323 00:30:17,523 --> 00:30:18,403 Far. 324 00:30:19,123 --> 00:30:20,323 Jeg ved, hvem du er. 325 00:30:21,243 --> 00:30:23,003 Jeg er ikke idiot. 326 00:30:23,083 --> 00:30:24,523 Du var den, der lavede ballade. 327 00:30:25,923 --> 00:30:27,243 Jeg var din eneste. 328 00:30:30,363 --> 00:30:31,963 Og jeg laver ikke ballade. 329 00:30:35,843 --> 00:30:36,643 Den ser god ud. 330 00:30:37,163 --> 00:30:38,963 Hun plejede at te sig. 331 00:30:40,083 --> 00:30:43,723 Skar dukkerne midt over, skrev på væggene 332 00:30:44,643 --> 00:30:46,363 og satte ild til sin kat. 333 00:30:46,443 --> 00:30:47,323 Nej. 334 00:30:48,123 --> 00:30:49,803 Jeg satte ikke ild til en kat. 335 00:30:51,043 --> 00:30:54,723 Hun trykkede også et gloende strygejern til sin egen arm. 336 00:30:54,803 --> 00:30:56,763 Beklager, jeg taler ikke dansk. 337 00:30:56,843 --> 00:30:58,003 Hvorfor gjorde jeg det? 338 00:30:58,963 --> 00:31:00,523 Jeg sætter den i køleskabet. 339 00:31:02,363 --> 00:31:03,843 Der må da være en årsag. 340 00:31:08,083 --> 00:31:08,883 Far, 341 00:31:10,403 --> 00:31:12,883 husker du, at jeg var ude for et uheld for nylig? 342 00:31:14,083 --> 00:31:15,403 Jeg faldt ned ad trappen. 343 00:31:18,203 --> 00:31:19,363 Lille skat dog. 344 00:31:21,203 --> 00:31:22,563 Hvem gjorde det her? 345 00:31:23,203 --> 00:31:24,323 Det ved jeg ikke. 346 00:31:25,563 --> 00:31:26,923 Jeg er i vildrede. 347 00:31:27,603 --> 00:31:28,403 Det er, som om 348 00:31:28,923 --> 00:31:30,803 at intet giver mening herinde. 349 00:31:32,883 --> 00:31:33,683 Tror du... 350 00:31:35,883 --> 00:31:38,323 At jeg kunne have gjort noget så frygteligt 351 00:31:38,403 --> 00:31:39,403 mod mig selv 352 00:31:40,203 --> 00:31:41,003 igen? 353 00:32:22,563 --> 00:32:25,643 Hvad fanden tænkte du på? 354 00:32:26,243 --> 00:32:27,643 Det er frygteligt. 355 00:32:29,603 --> 00:32:33,083 Hvad tror du, far vil sige? 356 00:32:47,403 --> 00:32:49,323 Roser i ring heromme 357 00:32:49,403 --> 00:32:51,203 Buketter i min lomme 358 00:32:51,283 --> 00:32:53,123 Atju, atju 359 00:32:53,203 --> 00:32:54,803 Vi falder alle ned 360 00:32:55,523 --> 00:32:56,323 Josh. 361 00:32:57,643 --> 00:32:59,563 Jeg hørte din mor her, Ella, i haven, 362 00:32:59,643 --> 00:33:01,923 så jeg gik bare ind. 363 00:33:02,003 --> 00:33:03,003 Det gjorde du vel. 364 00:33:09,683 --> 00:33:11,963 Buketter i min lomme 365 00:33:12,043 --> 00:33:14,283 Atju, atju 366 00:33:14,363 --> 00:33:16,483 Vi falder alle ned 367 00:33:16,563 --> 00:33:18,483 Atju, atju 368 00:33:18,563 --> 00:33:20,163 Vi falder alle ned 369 00:33:20,243 --> 00:33:21,283 Er du ude? 370 00:33:22,203 --> 00:33:23,483 I verden? 371 00:33:23,563 --> 00:33:24,443 Ja, jeg er. 372 00:33:26,003 --> 00:33:26,843 Hej Ella. 373 00:33:28,483 --> 00:33:29,803 Ella, det er Jo. 374 00:33:30,403 --> 00:33:31,483 Kan vi tale sammen? 375 00:33:32,483 --> 00:33:35,363 Fyr løs. Atju, atju. 376 00:33:35,443 --> 00:33:37,043 Vi falder alle ned 377 00:33:37,123 --> 00:33:40,483 Og vi falder alle ned 378 00:33:47,203 --> 00:33:49,083 Kan du huske, da vi mistede Lucas, 379 00:33:49,643 --> 00:33:52,043 og jeg var et meget mørkt sted? 380 00:33:52,603 --> 00:33:53,923 Hop, mor, hop. 381 00:33:54,003 --> 00:33:57,083 Et øjeblik, Ella, okay? Jeg skal lige tale med Jo. 382 00:33:57,843 --> 00:33:59,003 Se på mig, Ella. 383 00:33:59,083 --> 00:34:00,803 Bare fem minutter, okay? 384 00:34:02,523 --> 00:34:03,483 Ja. 385 00:34:08,003 --> 00:34:10,123 Jeg har før gjort meget dystre ting, Cathy. 386 00:34:10,203 --> 00:34:12,243 Roser i ring heromme 387 00:34:12,323 --> 00:34:13,603 Buketter i min lomme 388 00:34:13,683 --> 00:34:14,763 Atju, atju 389 00:34:14,843 --> 00:34:16,443 Jeg gjorde noget grusomt sidste år. 390 00:34:16,523 --> 00:34:17,803 Vi falder alle ned 391 00:34:18,443 --> 00:34:19,443 Hey. 392 00:34:19,523 --> 00:34:20,843 Jeg forstår ikke. 393 00:34:22,003 --> 00:34:24,603 Jeg ved ikke hvilken besættelse, der fik mig til det. 394 00:34:25,163 --> 00:34:26,123 Mor! 395 00:34:27,003 --> 00:34:28,763 - Ella, det er okay. Det... - Jeg... 396 00:34:30,203 --> 00:34:31,083 Jeg... 397 00:34:31,163 --> 00:34:33,003 Roser i ring heromme 398 00:34:33,083 --> 00:34:34,443 Buketter i min lomme 399 00:34:34,523 --> 00:34:36,843 Jeg tror, der var noget galt med mig sidste år. 400 00:34:36,923 --> 00:34:41,643 Jeg fandt en masse små, skjulte beskeder, 401 00:34:42,283 --> 00:34:45,043 hvor jeg havde skrevet hjælp, overalt i mit hus. 402 00:34:45,963 --> 00:34:49,843 Det gjorde jeg som barn, når jeg følte mig lammet. 403 00:34:49,923 --> 00:34:52,123 Jeg har sagt det til dig før. 404 00:34:52,203 --> 00:34:54,363 Du faldt ikke ned i det kaninhul. 405 00:34:54,443 --> 00:34:55,243 Mor! 406 00:34:55,323 --> 00:34:57,043 Ella, spis ikke din hånd. 407 00:34:57,883 --> 00:34:59,163 Okay, min skat? 408 00:35:00,923 --> 00:35:05,603 Jo, du arrangerede det fantastiske velgørenhedsevent. 409 00:35:06,243 --> 00:35:07,923 Jeg tror ikke, du var deprimeret. 410 00:35:08,003 --> 00:35:10,003 Sidste gang, jeg så dig, strålede du. 411 00:35:16,203 --> 00:35:17,043 Hvad er der? 412 00:35:17,763 --> 00:35:18,843 Handler det om Rob? 413 00:35:18,923 --> 00:35:19,803 Rob? 414 00:35:19,883 --> 00:35:21,923 Du godeste. Ella, det er okay. Det... 415 00:35:23,403 --> 00:35:24,323 Du godeste. 416 00:35:25,083 --> 00:35:25,963 To gange. 417 00:35:26,043 --> 00:35:27,683 Ella, det er okay. 418 00:35:28,363 --> 00:35:29,523 Ella. 419 00:35:30,483 --> 00:35:31,363 Cathy! 420 00:35:32,563 --> 00:35:33,923 Hvad skjuler du for mig? 421 00:35:34,003 --> 00:35:36,283 - Vil du have hjælp, mor? - Ja tak. 422 00:35:41,123 --> 00:35:42,363 Har du brug for hjælp? 423 00:35:43,643 --> 00:35:45,483 Jeg henter lige min taske. 424 00:35:59,083 --> 00:36:00,643 Dejlig aften, fru Harding. 425 00:36:00,723 --> 00:36:02,723 Tak. Forresten, 426 00:36:03,643 --> 00:36:06,283 så bør du nok vide, at din mand knalder med Anna. 427 00:37:00,403 --> 00:37:02,163 Han knaldede med en anden, 428 00:37:02,683 --> 00:37:04,403 og du sagde ikke noget? 429 00:37:10,283 --> 00:37:11,563 Jeg havde en anelse, men 430 00:37:12,443 --> 00:37:13,843 jeg vidste det ikke. 431 00:37:14,963 --> 00:37:16,403 Du burde have sagt det. 432 00:37:17,163 --> 00:37:18,883 Han benægtede det. 433 00:37:20,483 --> 00:37:21,323 Jo! 434 00:37:22,323 --> 00:37:24,323 - Du burde have sagt det. - Jo! 435 00:37:26,043 --> 00:37:26,923 Jo! 436 00:37:45,323 --> 00:37:46,203 Hvor er han? 437 00:37:46,963 --> 00:37:48,923 Jeg tror, at hr. Harding er taget hjem. 438 00:37:49,843 --> 00:37:50,643 Han sagde, 439 00:37:51,763 --> 00:37:53,083 at han ville gå tidligt. 440 00:37:53,643 --> 00:37:57,123 Han sagde, at hemmeligheden er aldrig at miste gnisten 441 00:37:58,083 --> 00:37:59,123 på samme tid. 442 00:38:01,243 --> 00:38:02,683 Meget godt. Undskyld mig. 443 00:38:03,883 --> 00:38:06,203 Pru, har du det bedre? 444 00:38:06,283 --> 00:38:07,203 Nej. 445 00:38:07,283 --> 00:38:09,203 En af jer må altid bevare gnisten. 446 00:38:11,323 --> 00:38:12,643 Går det godt, fru Harding? 447 00:38:16,003 --> 00:38:17,443 Fremragende. 448 00:38:18,723 --> 00:38:20,683 Jeg begynder at kunne huske ting, så... 449 00:38:21,803 --> 00:38:23,123 Det er sjovt for alle. 450 00:38:28,683 --> 00:38:30,243 Hun sidder her, ikke? 451 00:38:31,163 --> 00:38:33,723 Hvor er hun? Hvor er hun blevet af? Anna? 452 00:38:36,403 --> 00:38:37,603 Hun rejste i sidste uge. 453 00:39:52,083 --> 00:39:53,963 Du husker ikke sidste gang, vi mødtes? 454 00:39:55,243 --> 00:39:56,123 Det er en skam. 455 00:39:57,283 --> 00:39:58,163 KONDOMER 456 00:40:43,723 --> 00:40:46,523 Jamen dog. Hvad har vi her? 457 00:40:46,603 --> 00:40:47,883 Hvor er Sash? 458 00:40:49,203 --> 00:40:51,923 Hun er her ikke. Beklager. 459 00:40:52,003 --> 00:40:54,323 Jeg skal fortælle hende noget. 460 00:40:56,843 --> 00:40:57,683 Hej. 461 00:41:00,443 --> 00:41:01,403 Hej Jo. 462 00:41:04,283 --> 00:41:05,563 Jeg må tale med dig. 463 00:41:15,523 --> 00:41:17,763 Du ligner en, der har en hård dag, Jo. 464 00:41:18,443 --> 00:41:19,523 Jeg skal på toilettet. 465 00:41:20,283 --> 00:41:21,643 Hvor er toilettet? 466 00:41:21,723 --> 00:41:22,643 Forkerte vej. 467 00:41:28,243 --> 00:41:29,043 Øjeblik... 468 00:41:40,163 --> 00:41:42,883 KONDOMER 469 00:41:55,523 --> 00:41:58,123 Jeg får Rob til at komme og hente dig, køre dig hjem. 470 00:41:58,203 --> 00:41:59,043 Hvem? 471 00:41:59,123 --> 00:42:01,963 Rob? 472 00:42:03,523 --> 00:42:05,203 Han bor her ikke længere 473 00:42:06,123 --> 00:42:07,443 fra i dag. 474 00:42:10,523 --> 00:42:12,563 Jeg skifter ham. 475 00:42:13,323 --> 00:42:15,323 Og hvis du siger noget til mine børn, 476 00:42:17,643 --> 00:42:20,483 så fodrer jeg dig til hajerne. 477 00:42:39,843 --> 00:42:41,043 Jeg smed ham ud. 478 00:42:43,203 --> 00:42:44,003 Ja. 479 00:42:47,523 --> 00:42:50,803 Jeg glædede mig virkelig til, hvad det nye år ville bringe, 480 00:42:51,803 --> 00:42:53,083 hvad det ville medføre. 481 00:43:00,203 --> 00:43:02,083 Såsom at dyrke mere sex med dig. 482 00:43:07,643 --> 00:43:08,603 Hvad? 483 00:43:15,683 --> 00:43:16,963 Mener du det? 484 00:43:18,563 --> 00:43:19,883 Ligner jeg en mand, 485 00:43:19,963 --> 00:43:23,043 der ville dyrke sex med moderen til hans gravide kæreste? 486 00:43:25,603 --> 00:43:28,123 Og er du sådan en kvinde, der ville gå med til det? 487 00:43:29,843 --> 00:43:31,163 Nej. 488 00:43:35,403 --> 00:43:37,123 Har du tænkt på...? 489 00:43:47,363 --> 00:43:48,523 Åh! 490 00:43:50,563 --> 00:43:52,363 Åh gud. 491 00:43:52,443 --> 00:43:53,603 Ja! 492 00:43:54,403 --> 00:43:55,843 Ja! 493 00:43:59,483 --> 00:44:01,523 Åh! Ja! 494 00:44:13,523 --> 00:44:15,483 Okay, du fantaserede om det. 495 00:44:16,043 --> 00:44:17,163 Ikke så godt. 496 00:44:18,403 --> 00:44:19,843 Men din fucking mand 497 00:44:20,563 --> 00:44:21,843 gjorde det rent faktisk. 498 00:44:32,763 --> 00:44:34,403 Hvad vil du gøre nu, Jo? 499 00:44:35,163 --> 00:44:36,603 Hun er gravid. 500 00:44:37,803 --> 00:44:39,323 Og det vidste du. 501 00:44:41,443 --> 00:44:43,803 Men vidste han, at du vidste det? 502 00:46:05,363 --> 00:46:06,363 HJÆLP MIG 503 00:46:18,643 --> 00:46:20,883 Kom ud af mit fucking hus! 504 00:47:10,523 --> 00:47:12,523 Tekster af: Sidsel Seeberg www.plint.com