1 00:01:26,923 --> 00:01:28,123 Jøss, hva foregår? 2 00:01:30,123 --> 00:01:31,843 Kritisk morkakeløsning. 3 00:01:31,923 --> 00:01:33,843 Vi må få satt inn et drypp. 4 00:01:34,883 --> 00:01:36,163 Ok, kom igjen. 5 00:01:36,243 --> 00:01:37,883 Noen må fortelle meg hva som skjer! 6 00:01:37,963 --> 00:01:38,963 Kom igjen. 7 00:02:18,963 --> 00:02:20,323 Hallo. Greit. 8 00:02:57,843 --> 00:02:58,763 Mamma? 9 00:03:03,643 --> 00:03:04,483 Mamma? 10 00:03:09,563 --> 00:03:10,403 Mamma? 11 00:03:18,923 --> 00:03:20,443 Hvor skal du, mamma? 12 00:03:33,283 --> 00:03:34,683 Prøvde du å flykte? 13 00:03:35,243 --> 00:03:36,203 Igjen? 14 00:03:37,003 --> 00:03:38,203 Hold kjeft, for faen. 15 00:03:39,123 --> 00:03:40,243 Hva sa du? 16 00:03:40,323 --> 00:03:41,123 Ingenting. 17 00:03:41,203 --> 00:03:44,163 Jeg drar på kontoret før sykehuset, ok? 18 00:03:45,243 --> 00:03:47,003 Jeg tar bilen i dag. 19 00:03:48,243 --> 00:03:50,083 Du skal ikke kjøre bil, vet du. 20 00:03:51,283 --> 00:03:53,163 Du kan skade deg selv eller andre. 21 00:03:54,603 --> 00:03:56,403 Greit, jeg tar en drosje. 22 00:03:57,443 --> 00:03:58,243 Beklager. 23 00:03:59,043 --> 00:04:00,523 -Ses senere. -Ses! 24 00:04:22,723 --> 00:04:25,723 Jeg liker det. Du kommer til helvete uansett. 25 00:04:26,803 --> 00:04:28,123 En tilfeldig fotgjenger 26 00:04:28,203 --> 00:04:30,403 vil ikke utgjøre noen forskjell på dette punktet. 27 00:05:54,363 --> 00:05:56,363 THOMAS JACKSON 28 00:06:13,163 --> 00:06:13,963 Å. 29 00:06:14,803 --> 00:06:16,163 Ikke den jeg forventet. 30 00:06:20,843 --> 00:06:21,923 Kan jeg komme inn? 31 00:06:24,643 --> 00:06:25,843 Selvfølgelig. 32 00:06:32,283 --> 00:06:33,603 Jeg er her for å treffe deg. 33 00:06:35,643 --> 00:06:37,763 Har jeg trøbbel? Jeg kan ikke vente. 34 00:07:02,563 --> 00:07:03,923 Hvordan er hodet ditt i dag? 35 00:07:11,563 --> 00:07:12,363 Thomas, 36 00:07:14,003 --> 00:07:15,323 hva har vi holdt på med? 37 00:07:18,683 --> 00:07:19,563 Mor? 38 00:07:19,643 --> 00:07:21,163 Å, Sash. 39 00:07:21,243 --> 00:07:22,563 Hei, mor. 40 00:07:22,643 --> 00:07:24,003 Sash. 41 00:07:24,083 --> 00:07:25,883 Hvorfor har du ikke sagt at du kom? 42 00:07:28,523 --> 00:07:29,563 Er alt i orden? 43 00:07:30,723 --> 00:07:32,443 Jeg er sliten 44 00:07:32,523 --> 00:07:34,923 og har vondt i hodet. 45 00:07:36,523 --> 00:07:37,603 Jeg burde ikke kommet. 46 00:07:38,163 --> 00:07:40,283 Her, mor, sett deg. 47 00:07:46,723 --> 00:07:47,523 Ha det, Jo. 48 00:07:55,563 --> 00:07:57,283 -Sash. -Ja. 49 00:08:01,883 --> 00:08:03,563 Når du får barn, 50 00:08:04,563 --> 00:08:06,243 så må du kunne stole 51 00:08:07,083 --> 00:08:08,443 på den personen. 52 00:08:10,283 --> 00:08:11,803 Så det er... 53 00:08:11,883 --> 00:08:14,443 Du må virkelig være sikker 54 00:08:15,803 --> 00:08:16,763 på det. 55 00:08:17,283 --> 00:08:18,643 Jeg er sikker, mor. 56 00:08:19,883 --> 00:08:21,683 Hvor kommer dette fra? 57 00:08:23,363 --> 00:08:24,563 Å, Sash. 58 00:08:28,403 --> 00:08:29,363 Faen. 59 00:08:41,563 --> 00:08:42,443 Hva? 60 00:09:01,203 --> 00:09:03,323 Er det noe spesielt? 61 00:09:06,123 --> 00:09:09,643 Hvordan var jeg mot deg i fjor? 62 00:09:12,643 --> 00:09:14,883 Du gikk litt i kjelleren da Finn dro på skole, 63 00:09:14,963 --> 00:09:17,483 men han er solen, månen og stjernene. 64 00:09:17,563 --> 00:09:18,723 Nei, det er han ikke. 65 00:09:19,243 --> 00:09:20,083 Jeg vet det. 66 00:09:23,403 --> 00:09:25,043 Far var bekymret for deg, 67 00:09:25,123 --> 00:09:28,603 men så begynte du å jobbe for den veldedigheten 68 00:09:28,683 --> 00:09:30,643 og gjøre utrolige ting. 69 00:09:31,523 --> 00:09:34,403 For å være ærlig, så vokste du i fjor, du blomstret. 70 00:09:36,643 --> 00:09:37,603 -Gjorde jeg? -Ja. 71 00:09:41,363 --> 00:09:42,323 Å. 72 00:09:42,403 --> 00:09:43,883 Du klarer deg, mor. 73 00:09:45,123 --> 00:09:46,563 Du kommer deg gjennom dette. 74 00:10:11,203 --> 00:10:12,203 Hei. 75 00:10:13,243 --> 00:10:14,923 Du burde ikke kjøre bil. 76 00:10:15,603 --> 00:10:17,603 Tilbyr du deg å kjøre meg? 77 00:10:17,683 --> 00:10:20,483 Mor, dette er pinlig, så jeg sier det bare rett ut. 78 00:10:20,563 --> 00:10:25,483 Kan du la være å komme innom uanmeldt igjen? 79 00:10:26,123 --> 00:10:27,643 Har han bedt deg om å si det? 80 00:10:28,563 --> 00:10:30,163 Nei. 81 00:10:30,683 --> 00:10:33,483 Så lenge jeg kan huske har du alltid... 82 00:10:34,643 --> 00:10:35,963 Venner har alltid elsket deg 83 00:10:36,043 --> 00:10:37,883 og de ville komme hjem til meg 84 00:10:37,963 --> 00:10:40,043 og endte alltid opp med å tilbringe mest tid 85 00:10:40,123 --> 00:10:41,683 på kjøkkenet sammen med deg. 86 00:10:43,203 --> 00:10:44,203 Jeg bare tenkte, 87 00:10:45,523 --> 00:10:48,843 med Thomas, at for en gangs skyld... 88 00:10:52,083 --> 00:10:54,243 Jeg elsker deg, mor, men kan du bare 89 00:10:54,843 --> 00:10:56,763 holde deg til folk på din egen alder? 90 00:10:58,643 --> 00:10:59,443 Vær så snill. 91 00:11:32,403 --> 00:11:33,243 Faen! 92 00:11:34,403 --> 00:11:35,283 Faen! 93 00:12:00,883 --> 00:12:02,003 Trenger du hjelp? 94 00:12:08,683 --> 00:12:11,443 Flott kveld, Mrs. Harding. Takk. 95 00:12:16,043 --> 00:12:18,763 Jeg har fått tilbake glimt av minner. 96 00:12:21,323 --> 00:12:23,283 Jeg kan bare ikke sette dem sammen 97 00:12:24,683 --> 00:12:25,763 og noen ganger er de 98 00:12:26,683 --> 00:12:27,843 ganske opprørende. 99 00:12:28,363 --> 00:12:30,763 Du får i det minste noen minner tilbake. 100 00:12:31,843 --> 00:12:34,163 Det er bra, er det ikke? Hun gjør fremskritt. 101 00:12:39,563 --> 00:12:41,003 Noen ganger tror jeg 102 00:12:42,403 --> 00:12:44,603 at jeg ser og hører ting, og 103 00:12:45,563 --> 00:12:47,363 jeg er ikke sikker på om de er ekte. 104 00:12:48,483 --> 00:12:49,963 Hallusinasjoner? 105 00:12:51,403 --> 00:12:52,683 De blir mer levende 106 00:12:54,203 --> 00:12:55,003 og... 107 00:12:55,883 --> 00:12:59,203 ...det føles som om at jeg drukner og... 108 00:13:01,203 --> 00:13:02,523 ...det er svært skremmende. 109 00:13:03,203 --> 00:13:04,003 Ok. 110 00:13:07,763 --> 00:13:10,603 Det er ikke en konsekvens av hodeskaden din, 111 00:13:11,363 --> 00:13:13,923 men de kan være en bieffekt av tiden din på intensiven. 112 00:13:16,523 --> 00:13:20,363 Jeg skal henvise deg 113 00:13:21,123 --> 00:13:22,723 til en nevropsykolog. 114 00:13:24,083 --> 00:13:27,163 De gode nyhetene er at det ikke er flere blødninger 115 00:13:27,723 --> 00:13:28,803 eller ansamlinger. 116 00:13:31,003 --> 00:13:34,083 Jeg kan ikke love at du blir helt frisk igjen. 117 00:13:34,163 --> 00:13:36,603 Dere vet det, ikke sant? 118 00:13:38,563 --> 00:13:41,603 Jeg tror at du bør fortelle henne om at du har knullet Thomas. 119 00:13:45,763 --> 00:13:46,683 Alt i orden? 120 00:13:54,443 --> 00:13:55,283 Ja. 121 00:14:00,163 --> 00:14:01,043 Vet du hva? 122 00:14:02,483 --> 00:14:04,323 Jeg tror jeg glemte telefonen min. 123 00:14:04,883 --> 00:14:08,443 Bare dra på kontoret, så tar jeg en drosje? 124 00:14:08,523 --> 00:14:10,723 -Er du sikker? -Ja. 125 00:14:19,683 --> 00:14:20,803 Dr. Cadell? 126 00:14:20,883 --> 00:14:21,723 Du er tilbake. 127 00:14:22,243 --> 00:14:25,043 Jeg vil se hele journalen min fra i fjor. 128 00:14:25,123 --> 00:14:28,083 Jeg har en annen pasient om fem minutter, Jo. 129 00:14:28,163 --> 00:14:29,523 Jeg har rett til det. 130 00:14:30,883 --> 00:14:33,523 Kan du bare slå dem opp? De er jo der. 131 00:14:33,603 --> 00:14:35,563 De er faktisk ikke det, de er hos legen din. 132 00:14:36,603 --> 00:14:38,243 Hva er det egentlig du vil? 133 00:14:41,283 --> 00:14:42,083 Det er... 134 00:14:45,963 --> 00:14:47,683 Det er minnene jeg har hatt. 135 00:14:49,763 --> 00:14:51,323 Jeg kjenner meg ikke igjen i dem. 136 00:14:51,403 --> 00:14:54,123 Jeg må vite hva sinnstilstanden min var. 137 00:14:54,203 --> 00:14:57,283 Er det noe spesielt du husker? 138 00:14:59,843 --> 00:15:01,043 Det gir ingen mening. 139 00:15:02,963 --> 00:15:04,923 Slet jeg før jeg falt? 140 00:15:08,003 --> 00:15:08,803 Jo, 141 00:15:09,683 --> 00:15:12,563 du er en kvinne i en viss alder... 142 00:15:14,803 --> 00:15:16,483 ...humørsvingninger, lite motivasjon, 143 00:15:17,323 --> 00:15:18,243 angst. 144 00:15:19,323 --> 00:15:21,283 Det kan være symptomer på depresjon, 145 00:15:23,243 --> 00:15:25,043 men også overgangsalder. 146 00:15:26,123 --> 00:15:29,883 Og ja, for mange kvinner er det et slit, 147 00:15:30,963 --> 00:15:34,923 men for andre kan det være en tid for gjenoppfinnelse. 148 00:16:37,123 --> 00:16:38,163 Hei, Jo. 149 00:16:41,243 --> 00:16:42,083 Jeg er Nick. 150 00:16:44,403 --> 00:16:45,563 Det stemmer. 151 00:16:46,803 --> 00:16:47,603 Nick. 152 00:16:49,003 --> 00:16:49,963 Ja. 153 00:16:50,043 --> 00:16:52,443 Rose nevnte det som har skjedd. 154 00:16:53,163 --> 00:16:54,003 Jeg beklager. 155 00:16:56,843 --> 00:16:57,883 Takk. 156 00:17:00,243 --> 00:17:02,083 Kan vi snakke et sted? 157 00:17:03,443 --> 00:17:06,363 Jeg husker ingenting om dette stedet. 158 00:17:08,403 --> 00:17:09,203 Ok. 159 00:17:10,883 --> 00:17:11,683 Klart. 160 00:17:22,243 --> 00:17:23,363 Så jeg... 161 00:17:24,723 --> 00:17:25,643 Jeg jobbet her 162 00:17:26,363 --> 00:17:27,683 i flere måneder, 163 00:17:29,043 --> 00:17:31,523 men så sparket du meg? 164 00:17:33,123 --> 00:17:34,123 Det er... 165 00:17:35,803 --> 00:17:37,643 Det er veldig rart at du er her. 166 00:17:39,283 --> 00:17:42,163 Og det var ingen stor greie at du dro. 167 00:17:43,723 --> 00:17:46,483 Vi avsluttet bare et stort prosjekt. 168 00:17:48,363 --> 00:17:51,843 Kan du gå gjennom alt med meg? 169 00:17:54,123 --> 00:17:57,043 Da du kom inn de dørene, Jo, 170 00:17:58,403 --> 00:17:59,443 så manglet du litt 171 00:18:00,723 --> 00:18:01,563 selvtillit, 172 00:18:02,883 --> 00:18:03,723 kanskje. 173 00:18:04,923 --> 00:18:06,883 Jeg prøver å velge mine ord med omhu her. 174 00:18:06,963 --> 00:18:07,763 Ikke. 175 00:18:09,003 --> 00:18:09,923 Bare si det. 176 00:18:12,083 --> 00:18:13,083 Du var ulykkelig. 177 00:18:15,363 --> 00:18:17,163 Du letet etter noe og 178 00:18:18,763 --> 00:18:20,443 jeg tror du fant det her. 179 00:18:25,163 --> 00:18:26,763 Er alt i orden hjemme? 180 00:18:28,443 --> 00:18:29,323 Med Rob? 181 00:18:31,843 --> 00:18:33,283 Hvorfor spør du om det? 182 00:18:33,363 --> 00:18:35,403 Gud, dette er vanskelig. 183 00:18:39,523 --> 00:18:41,363 Jeg tror du følte at Robs 184 00:18:42,603 --> 00:18:43,403 temperament 185 00:18:44,323 --> 00:18:46,243 var skyld i mange ting. 186 00:18:47,203 --> 00:18:49,803 Du sa at firmaet hans hadde hatt problemer 187 00:18:50,683 --> 00:18:54,563 og at stemningen mellom dere var anstrengt. 188 00:18:56,043 --> 00:18:58,083 Jeg tror du følte at livet holdt deg tilbake. 189 00:19:01,803 --> 00:19:04,803 Jeg tror du blomstret av å jobbe her. 190 00:19:06,243 --> 00:19:07,523 Der er det ordet igjen. 191 00:19:08,643 --> 00:19:09,563 Blomstret. 192 00:19:10,123 --> 00:19:11,643 Og jeg tror ikke han likte det. 193 00:19:19,163 --> 00:19:20,043 Jeg må gå. 194 00:19:24,043 --> 00:19:24,843 Helen. 195 00:19:25,483 --> 00:19:28,523 Helen, dette er Jo, Jo fra Headbangersgruppen. 196 00:19:29,283 --> 00:19:31,763 Jeg må snakke med deg med en gang. 197 00:19:32,323 --> 00:19:34,043 Jeg visste om Robs pengeproblemer, 198 00:19:34,123 --> 00:19:36,043 men de kan være verre enn jeg trodde. 199 00:19:36,123 --> 00:19:38,203 Han ba meg følge brødsmulene, Helen, 200 00:19:38,283 --> 00:19:41,083 og jeg liker ikke hvor de har tatt meg. 201 00:19:57,043 --> 00:19:57,923 Herregud! 202 00:20:40,803 --> 00:20:43,163 Jeg åpnet smykkeskrinet 203 00:20:44,443 --> 00:20:47,283 og fant en sjarmerende rev i kobber. 204 00:20:51,683 --> 00:20:53,763 Jeg kunne bare ikke motstå 205 00:20:54,363 --> 00:20:58,963 å tre den forsiktig rundt håndleddet mitt. 206 00:21:00,683 --> 00:21:04,083 Jeg holdt hånden opp i luften, 207 00:21:04,163 --> 00:21:07,963 og beundret hans ville blikk. 208 00:21:11,683 --> 00:21:13,883 Jeg er lei for at jeg har vært en dårlig mamma. 209 00:21:46,443 --> 00:21:47,963 Hva i helvete? 210 00:21:48,043 --> 00:21:48,843 Wendy? 211 00:21:50,523 --> 00:21:52,523 Jeg ville bare snakke med deg et øyeblikk. 212 00:21:52,603 --> 00:21:54,723 Jeg beklager. Jeg har det travelt. Kan dette... 213 00:21:54,803 --> 00:21:56,163 Det er bare... 214 00:21:57,003 --> 00:21:58,923 Jeg besøkte sykehjemmet 215 00:21:59,683 --> 00:22:00,803 for å treffe faren din. 216 00:22:01,683 --> 00:22:03,203 Vi er faktisk venner. 217 00:22:04,163 --> 00:22:07,843 Han var svært ensom da moren din døde, og vi... 218 00:22:07,923 --> 00:22:09,763 Han var ikke ensom, han hadde oss. 219 00:22:11,923 --> 00:22:13,683 Har du lagt an på faren min? 220 00:22:13,763 --> 00:22:15,683 Selv om han ikke vet hvem jeg er, 221 00:22:15,763 --> 00:22:18,843 så er han fremdeles et menneske mesteparten av tiden, det er jeg og. 222 00:22:19,883 --> 00:22:22,363 Jeg tror du har vært ukomfortabel med å se faren din 223 00:22:22,443 --> 00:22:23,683 de siste par månedene. 224 00:22:24,923 --> 00:22:28,443 Jeg tror det har gjort deg opprørt å se ham dø, 225 00:22:28,523 --> 00:22:32,243 og du har spart deg selv for smerten, og det er ingen skam i det, 226 00:22:32,323 --> 00:22:34,923 bare i å late som at det ikke er det, men du er lei deg... 227 00:23:29,243 --> 00:23:31,483 Jesus, Rob. 228 00:23:52,643 --> 00:23:55,163 -Helen. -Jeg kom med en gang. 229 00:23:55,243 --> 00:23:56,043 Takk. 230 00:23:56,683 --> 00:23:59,283 Du hørtes så redd ut i meldingen. 231 00:23:59,803 --> 00:24:01,923 Det er så godt å se deg. 232 00:24:02,643 --> 00:24:03,443 Kom inn. 233 00:24:06,523 --> 00:24:07,363 Denne veien. 234 00:24:08,643 --> 00:24:10,003 Vil du sette deg? 235 00:24:13,763 --> 00:24:14,763 Hør, 236 00:24:15,803 --> 00:24:17,483 det er så mye som foregår her. 237 00:24:19,803 --> 00:24:22,843 I fjor tapte Rob mye penger. 238 00:24:22,923 --> 00:24:25,323 Firmaet hans lakk penger, 239 00:24:25,403 --> 00:24:26,843 så han har vært svært stresset. 240 00:24:28,403 --> 00:24:31,843 Og så, pengene, de er mine. 241 00:24:32,843 --> 00:24:35,243 Jeg arvet dem fra besteforeldrene mine, så... 242 00:24:36,883 --> 00:24:38,123 ...og så... 243 00:24:40,563 --> 00:24:43,043 ...gjorde jeg noe ubeskrivelig, ok? 244 00:24:44,323 --> 00:24:46,083 Jeg gjorde det verste 245 00:24:47,243 --> 00:24:49,283 noen kan gjøre mot familien sin, 246 00:24:49,803 --> 00:24:52,923 med den verst tenkelige personen. 247 00:24:54,283 --> 00:24:56,683 Ok. Det er i orden. 248 00:24:56,763 --> 00:24:59,203 Nei, det er ikke i orden. 249 00:24:59,923 --> 00:25:01,443 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 250 00:25:05,683 --> 00:25:06,723 Hysj! 251 00:25:12,723 --> 00:25:15,523 Bare snakk med meg. Jeg skal ikke dømme deg. 252 00:25:18,483 --> 00:25:19,723 Jeg tror han gjorde det. 253 00:25:21,083 --> 00:25:22,403 Jeg tror Rob skadet meg. 254 00:25:25,323 --> 00:25:26,923 -Herregud. -Er du der inne, Jo? 255 00:25:27,003 --> 00:25:28,043 Hva gjør jeg? 256 00:25:28,723 --> 00:25:31,523 Du må sørge for at du er trygg. 257 00:25:31,603 --> 00:25:33,483 -Det er en vei ut. -Hvem snakker du med? 258 00:25:33,563 --> 00:25:35,883 Gjennom hagen, hvis jeg kunne fått opp denne døren. 259 00:25:35,963 --> 00:25:37,123 Åpne døren, Jo, 260 00:25:37,883 --> 00:25:39,003 du må slippe meg inn. 261 00:25:39,083 --> 00:25:41,523 Nei, jeg slipper deg ikke inn! 262 00:25:41,603 --> 00:25:42,763 -Han skal ikke inn. -Jo! 263 00:25:42,843 --> 00:25:44,483 -Er du sikker på dette? -Gå vekk! 264 00:25:44,563 --> 00:25:46,363 Du trodde du gjorde dette mot deg selv, 265 00:25:46,443 --> 00:25:48,163 og nå er du sikker på at det er Rob. 266 00:25:48,243 --> 00:25:49,523 Du må slippe meg inn. 267 00:25:53,683 --> 00:25:54,523 Han dreper meg. 268 00:25:55,723 --> 00:25:56,763 Han dreper meg. 269 00:25:59,803 --> 00:26:01,683 -Hvordan vet du hvor jeg bor? -Jo. 270 00:26:07,003 --> 00:26:08,043 Nei! 271 00:26:08,123 --> 00:26:09,563 Hold deg unna meg! 272 00:26:09,643 --> 00:26:10,563 Helen! 273 00:26:13,483 --> 00:26:14,443 Hun var her akkurat. 274 00:26:15,443 --> 00:26:17,683 Nei, hun var der. 275 00:26:18,643 --> 00:26:21,563 Hun var der! 276 00:26:21,643 --> 00:26:22,563 Hva foregår, Jo? 277 00:26:28,363 --> 00:26:29,763 Ikke gjør det. Hei. 278 00:26:31,443 --> 00:26:32,883 Ikke gjør det. 279 00:26:34,563 --> 00:26:36,203 Hysj. 280 00:26:36,283 --> 00:26:37,443 Det er i orden. 281 00:26:38,323 --> 00:26:39,243 Det er i orden. 282 00:26:41,403 --> 00:26:42,203 Det er i orden. 283 00:26:44,323 --> 00:26:45,163 Jeg elsker deg. 284 00:26:46,443 --> 00:26:48,163 Jeg er her. 285 00:26:49,563 --> 00:26:50,723 Jeg vil alltid være her. 286 00:27:19,243 --> 00:27:21,123 Er alt i orden, Jo? 287 00:27:22,603 --> 00:27:23,403 Ja. 288 00:27:28,803 --> 00:27:31,323 SEP - OKT - NOV - DES - JAN 289 00:27:31,403 --> 00:27:33,523 APRIL - MAI - JUNI - JULI - AUG 290 00:28:33,403 --> 00:28:34,323 Finn? 291 00:28:37,003 --> 00:28:37,843 Hallo, far. 292 00:28:38,923 --> 00:28:39,803 Det er Jo. 293 00:28:42,443 --> 00:28:43,563 Jeg tok med en pai. 294 00:28:45,163 --> 00:28:46,883 Det er plomme, slik mor pleide å lage. 295 00:28:48,363 --> 00:28:49,483 Hvordan går det, Finn? 296 00:28:53,563 --> 00:28:56,203 Jeg forklarte akkurat for Finn at jeg 297 00:28:56,283 --> 00:28:58,123 vil eksplodere i et fyrverkeri. 298 00:28:58,203 --> 00:29:00,643 Bestefar sier at man kan få asken sin i fyrverkeri. 299 00:29:00,723 --> 00:29:02,723 Sånn vil jeg også gå, med et smell. 300 00:29:02,803 --> 00:29:04,923 Kan vi la være å snakke om det akkurat nå? 301 00:29:05,003 --> 00:29:07,243 Hun syns det er ekkelt. 302 00:29:09,203 --> 00:29:10,523 Ingen forlater dette stedet 303 00:29:10,603 --> 00:29:12,483 med mindre det er i en kiste. 304 00:29:15,003 --> 00:29:16,083 Susan. 305 00:29:16,763 --> 00:29:18,763 Far, jeg er ikke mor. 306 00:29:18,843 --> 00:29:20,123 Det er meg, Jo. 307 00:29:22,163 --> 00:29:23,523 Jeg er bekymret for deg. 308 00:29:24,523 --> 00:29:26,443 Hvorfor er du bekymret for henne, bestefar? 309 00:29:26,523 --> 00:29:30,283 Jeg tror ikke hun føler seg nok elsket av oss. 310 00:29:31,243 --> 00:29:32,283 Av deg, Susan. 311 00:29:34,043 --> 00:29:36,923 Det er ikke sant. 312 00:29:37,003 --> 00:29:38,803 Men du må være en bedre mor. 313 00:29:42,363 --> 00:29:43,803 -Jeg er tilbake neste uke. -Ja! 314 00:29:45,443 --> 00:29:46,563 Finn. 315 00:29:49,683 --> 00:29:53,323 Jeg er lei for det jeg gjorde mot deg og Josh. 316 00:29:53,403 --> 00:29:55,363 Jeg mente ikke å såre deg. 317 00:29:57,163 --> 00:29:59,083 Jeg prøvde bare å beskytte deg. 318 00:29:59,763 --> 00:30:00,963 Jeg trenger ikke det. 319 00:30:05,563 --> 00:30:06,523 Ha det, mor. 320 00:30:11,603 --> 00:30:12,403 Så, 321 00:30:14,123 --> 00:30:15,203 min datter Jo. 322 00:30:17,523 --> 00:30:18,403 Far. 323 00:30:19,123 --> 00:30:20,323 Jeg vet hvem du er. 324 00:30:21,243 --> 00:30:23,003 Jeg er ikke en jævla idiot. 325 00:30:23,083 --> 00:30:24,523 Du var den rampete. 326 00:30:25,923 --> 00:30:27,243 Jeg var din eneste. 327 00:30:30,363 --> 00:30:31,963 Og jeg er ikke så rampete. 328 00:30:35,843 --> 00:30:36,643 Det ser godt ut. 329 00:30:37,163 --> 00:30:38,963 Hun pleide å skape seg, denne. 330 00:30:40,083 --> 00:30:43,723 Saget dukkene sine i to og skrev på veggene 331 00:30:44,643 --> 00:30:46,363 og satte fyr på katten sin. 332 00:30:46,443 --> 00:30:47,323 Tull. 333 00:30:48,123 --> 00:30:49,803 Jeg satte ikke fyr på katten. 334 00:30:50,803 --> 00:30:54,723 Hun presset strykejernet mot sin egen arm. 335 00:30:54,803 --> 00:30:56,763 Unnskyld, jeg snakker ikke dansk. 336 00:30:56,843 --> 00:30:58,003 Hvorfor gjorde jeg det? 337 00:30:58,963 --> 00:31:00,523 Jeg setter dette i kjøleskapet. 338 00:31:02,363 --> 00:31:03,843 Det må ha vært en grunn. 339 00:31:08,083 --> 00:31:08,883 Far, 340 00:31:10,403 --> 00:31:12,883 husker du at jeg hadde en ulykke i forrige måned? 341 00:31:14,083 --> 00:31:15,403 Jeg falt ned trappen. 342 00:31:18,203 --> 00:31:19,363 Å, ungen min. 343 00:31:21,203 --> 00:31:22,563 Hvem gjorde dette? 344 00:31:23,203 --> 00:31:24,323 Jeg vet ikke. 345 00:31:25,563 --> 00:31:26,923 Jeg vet ikke hva jeg skal tro. 346 00:31:27,603 --> 00:31:28,403 Det er som om 347 00:31:28,923 --> 00:31:30,803 jeg ikke kan holde styr på ting her inne. 348 00:31:32,883 --> 00:31:33,683 Tror du... 349 00:31:35,883 --> 00:31:38,323 ...at jeg kan ha gjort noe så grusomt 350 00:31:38,403 --> 00:31:39,403 mot meg selv 351 00:31:40,203 --> 00:31:41,003 igjen? 352 00:32:22,563 --> 00:32:25,643 Hva i helvete tenkte du på? 353 00:32:26,243 --> 00:32:27,643 Det er forferdelig. 354 00:32:29,603 --> 00:32:33,083 Hva tror du far vil si? 355 00:32:47,403 --> 00:32:49,323 Epler og pærer 356 00:32:49,403 --> 00:32:51,203 De henger på trærne 357 00:32:51,283 --> 00:32:53,123 Når de blir modne 358 00:32:53,203 --> 00:32:54,803 Så faller de ned 359 00:32:55,523 --> 00:32:56,323 Josh. 360 00:32:57,643 --> 00:32:59,563 Jeg hørte at moren din og Ella var i hagen, 361 00:32:59,643 --> 00:33:01,923 så jeg gikk bare inn. 362 00:33:02,003 --> 00:33:03,003 Så klart. 363 00:33:09,683 --> 00:33:11,963 Epler og pærer 364 00:33:12,043 --> 00:33:14,283 Når de blir modne 365 00:33:14,363 --> 00:33:16,483 Så faller de ned 366 00:33:16,563 --> 00:33:18,483 Når de blir modne 367 00:33:18,563 --> 00:33:20,163 Så faller de ned 368 00:33:20,243 --> 00:33:21,283 Er du ute? 369 00:33:22,203 --> 00:33:23,483 I verden? 370 00:33:23,563 --> 00:33:24,443 Ja, det er jeg. 371 00:33:26,003 --> 00:33:26,843 Hei, Ella. 372 00:33:28,483 --> 00:33:29,803 Ella, det er Jo. 373 00:33:30,403 --> 00:33:31,483 Kan vi snakke? 374 00:33:32,483 --> 00:33:35,363 Kjør på. Når de blir modne 375 00:33:35,443 --> 00:33:37,043 Så faller de ned 376 00:33:37,123 --> 00:33:40,483 Så faller alle ned 377 00:33:47,203 --> 00:33:49,083 Husker du da vi mistet Lucas 378 00:33:49,643 --> 00:33:52,043 og jeg var på det virkelig mørke stedet? 379 00:33:52,603 --> 00:33:53,923 Hopp, mamma, hopp. 380 00:33:54,003 --> 00:33:57,083 Vent litt, Ella, ok? Jeg skal bare snakke med Jo. 381 00:33:57,843 --> 00:33:59,003 Se på meg, Ella. 382 00:33:59,083 --> 00:34:00,803 Bare fem minutter, ok? 383 00:34:02,523 --> 00:34:03,483 Ja. 384 00:34:08,003 --> 00:34:10,123 Jeg har en forhistorie med mørke ting, Cathy. 385 00:34:10,203 --> 00:34:12,243 Epler og pærer 386 00:34:12,323 --> 00:34:13,603 De henger på trærne 387 00:34:13,683 --> 00:34:14,763 Når de blir modne 388 00:34:14,843 --> 00:34:16,443 Jeg gjorde noe fryktelig i fjor. 389 00:34:16,523 --> 00:34:17,803 Så faller de ned 390 00:34:18,443 --> 00:34:19,443 Hei. 391 00:34:19,523 --> 00:34:20,843 Jeg forstår ikke. 392 00:34:22,003 --> 00:34:24,603 Jeg vet ikke hva som kan ha fått meg til å gjøre det. 393 00:34:25,163 --> 00:34:26,123 Mamma! 394 00:34:27,003 --> 00:34:28,763 -Det går bra, Ella, det er... -Jeg... 395 00:34:30,203 --> 00:34:31,083 Jeg... 396 00:34:31,163 --> 00:34:33,003 Epler og pærer 397 00:34:33,083 --> 00:34:34,443 De henger på trærne 398 00:34:34,523 --> 00:34:36,843 Jeg tror det var noe i veien med meg i fjor. 399 00:34:36,923 --> 00:34:41,643 Jeg fant alle disse små skjulte beskjedene 400 00:34:42,283 --> 00:34:45,043 om å hjelpe meg selv over hele huset. 401 00:34:45,963 --> 00:34:49,843 Jeg pleide å gjøre det som barn, hver gang jeg følte meg nummen. 402 00:34:49,923 --> 00:34:52,123 Jeg har sagt det før. 403 00:34:52,203 --> 00:34:54,363 Du falt ikke ned i det kaninhullet. 404 00:34:54,443 --> 00:34:55,243 Mamma! 405 00:34:55,323 --> 00:34:57,043 Ikke bit deg i hånden, Ella. 406 00:34:57,883 --> 00:34:59,163 Ok, elskling? 407 00:35:00,923 --> 00:35:05,603 Du arrangerte det utrolige veldedighetsarrangementet, Jo. 408 00:35:06,243 --> 00:35:07,923 Jeg tror ikke du var deprimert. 409 00:35:08,003 --> 00:35:10,003 Sist gang jeg så deg, så strålte du. 410 00:35:16,203 --> 00:35:17,043 Hva er det? 411 00:35:17,763 --> 00:35:18,843 Handler dette om Rob? 412 00:35:18,923 --> 00:35:19,803 Rob? 413 00:35:19,883 --> 00:35:21,923 Gud. Det går bra, Ella, det er... 414 00:35:23,403 --> 00:35:24,323 Jesus. 415 00:35:25,083 --> 00:35:25,963 To ganger. 416 00:35:26,043 --> 00:35:27,683 Det er i orden, Ella. 417 00:35:28,363 --> 00:35:29,523 Ella. 418 00:35:30,483 --> 00:35:31,363 Cathy! 419 00:35:32,563 --> 00:35:33,923 Hva er det du ikke sier? 420 00:35:34,003 --> 00:35:36,283 -Skal jeg hjelpe deg, mor? -Ja, takk. 421 00:35:41,123 --> 00:35:42,363 Trenger du hjelp? 422 00:35:43,643 --> 00:35:45,483 Jeg skal bare hente vesken min. 423 00:35:59,083 --> 00:36:00,643 Flott kveld, Mrs. Harding. 424 00:36:00,723 --> 00:36:02,723 Takk. Forresten, 425 00:36:03,643 --> 00:36:06,283 du burde nok være klar over at mannen din knuller Anna. 426 00:37:00,403 --> 00:37:02,163 Han knullet en annen 427 00:37:02,683 --> 00:37:04,403 og du sa ingenting? 428 00:37:10,283 --> 00:37:11,563 Jeg mistenkte det, men 429 00:37:12,443 --> 00:37:13,843 jeg visste det ikke. 430 00:37:14,963 --> 00:37:16,403 Du burde ha sagt det. 431 00:37:17,163 --> 00:37:18,883 Han benektet det. 432 00:37:20,483 --> 00:37:21,323 Jo! 433 00:37:22,323 --> 00:37:24,323 -Du burde ha sagt det. -Jo! 434 00:37:26,043 --> 00:37:26,923 Jo! 435 00:37:45,323 --> 00:37:46,203 Hvor er han? 436 00:37:46,963 --> 00:37:48,923 Jeg tror Mr. Harding har dratt hjem. 437 00:37:49,843 --> 00:37:50,643 Han sa 438 00:37:51,763 --> 00:37:53,083 at han ble tidlig ferdig. 439 00:37:53,643 --> 00:37:57,123 Han sa at hemmeligheten er å aldri miste forelskelsen 440 00:37:58,083 --> 00:37:59,123 samtidig. 441 00:38:01,243 --> 00:38:02,683 Veldig bra. Unnskyld meg. 442 00:38:03,883 --> 00:38:06,203 Føler du deg bedre, Pru? 443 00:38:06,283 --> 00:38:07,203 No. 444 00:38:07,283 --> 00:38:09,203 En av dere må alltid være forelsket. 445 00:38:11,323 --> 00:38:12,643 Hvordan går det? 446 00:38:16,003 --> 00:38:17,443 Utmerket. 447 00:38:18,723 --> 00:38:20,683 Jeg begynner å huske ting nå, så, 448 00:38:21,803 --> 00:38:23,123 morsomt for alle sammen. 449 00:38:28,683 --> 00:38:30,243 Det er her hun sitter, ikke sant? 450 00:38:31,163 --> 00:38:33,723 Hvor er hun? Anna? 451 00:38:36,403 --> 00:38:37,603 Hun sluttet i forrige uke. 452 00:39:52,083 --> 00:39:53,963 Du husker ikke sist gang vi møttes? 453 00:39:55,243 --> 00:39:56,123 Det er en skam. 454 00:39:57,283 --> 00:39:58,163 KONDOMER 455 00:40:43,723 --> 00:40:46,523 Hva har vi her? 456 00:40:46,603 --> 00:40:47,883 Hvor er Sash? 457 00:40:49,203 --> 00:40:51,923 Hun er ikke her, beklager. 458 00:40:52,003 --> 00:40:54,323 Jeg må si henne noe. 459 00:40:56,843 --> 00:40:57,683 Hei sann. 460 00:41:00,443 --> 00:41:01,403 Hallo, Jo. 461 00:41:04,283 --> 00:41:05,563 Jeg må snakke med deg. 462 00:41:15,523 --> 00:41:17,763 Det ser ut som du har en skikkelig dårlig dag, Jo. 463 00:41:18,443 --> 00:41:19,523 Jeg må på toalettet. 464 00:41:20,283 --> 00:41:21,643 Hvor er toalettet? 465 00:41:21,723 --> 00:41:22,643 Feil vei. 466 00:41:28,243 --> 00:41:29,043 Et øyeblikk... 467 00:41:40,163 --> 00:41:42,883 KONDOMER 468 00:41:55,523 --> 00:41:58,123 Jeg skal få Rob til å hente deg, ta deg med hjem. 469 00:41:58,203 --> 00:41:59,043 Hvem? 470 00:42:01,163 --> 00:42:01,963 Rob? 471 00:42:03,523 --> 00:42:05,203 Han bor ikke her lenger, 472 00:42:06,123 --> 00:42:07,443 fra og med i dag. 473 00:42:10,523 --> 00:42:12,563 Huden min flasser av. 474 00:42:13,323 --> 00:42:15,323 Og hvis du sier dette til ungene mine... 475 00:42:17,643 --> 00:42:20,483 ...så mater jeg deg til haiene. 476 00:42:39,843 --> 00:42:41,043 Jeg skulle kaste ham ut. 477 00:42:43,203 --> 00:42:44,003 Ja. 478 00:42:47,523 --> 00:42:50,803 Jeg gledet meg virkelig til hvordan det nye året ville bli, 479 00:42:51,803 --> 00:42:53,083 hva jeg skulle gjøre. 480 00:43:00,203 --> 00:43:02,083 Som å ha mer sex med deg. 481 00:43:07,643 --> 00:43:08,603 Hva? 482 00:43:15,683 --> 00:43:16,963 Er du seriøs? 483 00:43:18,563 --> 00:43:19,883 Tror du jeg er typen 484 00:43:19,963 --> 00:43:23,043 som ville hatt sex med moren til den gravide kjæresten? 485 00:43:25,603 --> 00:43:28,123 Og at du er typen til å gå med på det? 486 00:43:29,843 --> 00:43:31,163 Nei. 487 00:43:35,403 --> 00:43:37,123 Har du tenkt på å... 488 00:43:50,563 --> 00:43:52,363 Herregud. 489 00:43:52,443 --> 00:43:53,603 Ja! 490 00:43:54,403 --> 00:43:55,843 Ja! 491 00:43:59,483 --> 00:44:01,523 Ja! 492 00:44:13,523 --> 00:44:15,483 Ok, du fantaserte om det. 493 00:44:16,043 --> 00:44:17,163 Ikke så bra. 494 00:44:18,403 --> 00:44:19,843 Men den jævla mannen din 495 00:44:20,563 --> 00:44:21,843 gjennomførte det. 496 00:44:32,763 --> 00:44:34,403 Hva skal du gjøre nå, Jo? 497 00:44:35,163 --> 00:44:36,603 Hun er gravid. 498 00:44:37,803 --> 00:44:39,323 Og du visste det. 499 00:44:41,443 --> 00:44:43,803 Men visste han at du visste det? 500 00:46:05,363 --> 00:46:06,363 HJELP MEG 501 00:46:18,643 --> 00:46:20,883 Kom deg ut av det jævla huset mitt! 502 00:47:10,523 --> 00:47:12,523 Tekst: Shamini Thevarajah www.plint.com