1
00:01:26,923 --> 00:01:28,123
Jøss, hva foregår?
2
00:01:30,123 --> 00:01:31,843
Kritisk morkakeløsning.
3
00:01:31,923 --> 00:01:33,843
Vi må få satt inn et drypp.
4
00:01:34,883 --> 00:01:36,163
Ok, kom igjen.
5
00:01:36,243 --> 00:01:37,883
Noen må fortelle meg hva som skjer!
6
00:01:37,963 --> 00:01:38,963
Kom igjen.
7
00:02:18,963 --> 00:02:20,323
Hallo. Greit.
8
00:02:57,843 --> 00:02:58,763
Mamma?
9
00:03:03,643 --> 00:03:04,483
Mamma?
10
00:03:09,563 --> 00:03:10,403
Mamma?
11
00:03:18,923 --> 00:03:20,443
Hvor skal du, mamma?
12
00:03:33,283 --> 00:03:34,683
Prøvde du å flykte?
13
00:03:35,243 --> 00:03:36,203
Igjen?
14
00:03:37,003 --> 00:03:38,203
Hold kjeft, for faen.
15
00:03:39,123 --> 00:03:40,243
Hva sa du?
16
00:03:40,323 --> 00:03:41,123
Ingenting.
17
00:03:41,203 --> 00:03:44,163
Jeg drar på kontoret
før sykehuset, ok?
18
00:03:45,243 --> 00:03:47,003
Jeg tar bilen i dag.
19
00:03:48,243 --> 00:03:50,083
Du skal ikke kjøre bil, vet du.
20
00:03:51,283 --> 00:03:53,163
Du kan skade deg selv eller andre.
21
00:03:54,603 --> 00:03:56,403
Greit, jeg tar en drosje.
22
00:03:57,443 --> 00:03:58,243
Beklager.
23
00:03:59,043 --> 00:04:00,523
-Ses senere.
-Ses!
24
00:04:22,723 --> 00:04:25,723
Jeg liker det.
Du kommer til helvete uansett.
25
00:04:26,803 --> 00:04:28,123
En tilfeldig fotgjenger
26
00:04:28,203 --> 00:04:30,403
vil ikke utgjøre noen forskjell
på dette punktet.
27
00:05:54,363 --> 00:05:56,363
THOMAS JACKSON
28
00:06:13,163 --> 00:06:13,963
Å.
29
00:06:14,803 --> 00:06:16,163
Ikke den jeg forventet.
30
00:06:20,843 --> 00:06:21,923
Kan jeg komme inn?
31
00:06:24,643 --> 00:06:25,843
Selvfølgelig.
32
00:06:32,283 --> 00:06:33,603
Jeg er her for å treffe deg.
33
00:06:35,643 --> 00:06:37,763
Har jeg trøbbel? Jeg kan ikke vente.
34
00:07:02,563 --> 00:07:03,923
Hvordan er hodet ditt i dag?
35
00:07:11,563 --> 00:07:12,363
Thomas,
36
00:07:14,003 --> 00:07:15,323
hva har vi holdt på med?
37
00:07:18,683 --> 00:07:19,563
Mor?
38
00:07:19,643 --> 00:07:21,163
Å, Sash.
39
00:07:21,243 --> 00:07:22,563
Hei, mor.
40
00:07:22,643 --> 00:07:24,003
Sash.
41
00:07:24,083 --> 00:07:25,883
Hvorfor har du ikke sagt at du kom?
42
00:07:28,523 --> 00:07:29,563
Er alt i orden?
43
00:07:30,723 --> 00:07:32,443
Jeg er sliten
44
00:07:32,523 --> 00:07:34,923
og har vondt i hodet.
45
00:07:36,523 --> 00:07:37,603
Jeg burde ikke kommet.
46
00:07:38,163 --> 00:07:40,283
Her, mor, sett deg.
47
00:07:46,723 --> 00:07:47,523
Ha det, Jo.
48
00:07:55,563 --> 00:07:57,283
-Sash.
-Ja.
49
00:08:01,883 --> 00:08:03,563
Når du får barn,
50
00:08:04,563 --> 00:08:06,243
så må du kunne stole
51
00:08:07,083 --> 00:08:08,443
på den personen.
52
00:08:10,283 --> 00:08:11,803
Så det er...
53
00:08:11,883 --> 00:08:14,443
Du må virkelig være sikker
54
00:08:15,803 --> 00:08:16,763
på det.
55
00:08:17,283 --> 00:08:18,643
Jeg er sikker, mor.
56
00:08:19,883 --> 00:08:21,683
Hvor kommer dette fra?
57
00:08:23,363 --> 00:08:24,563
Å, Sash.
58
00:08:28,403 --> 00:08:29,363
Faen.
59
00:08:41,563 --> 00:08:42,443
Hva?
60
00:09:01,203 --> 00:09:03,323
Er det noe spesielt?
61
00:09:06,123 --> 00:09:09,643
Hvordan var jeg mot deg i fjor?
62
00:09:12,643 --> 00:09:14,883
Du gikk litt i kjelleren
da Finn dro på skole,
63
00:09:14,963 --> 00:09:17,483
men han er solen, månen og stjernene.
64
00:09:17,563 --> 00:09:18,723
Nei, det er han ikke.
65
00:09:19,243 --> 00:09:20,083
Jeg vet det.
66
00:09:23,403 --> 00:09:25,043
Far var bekymret for deg,
67
00:09:25,123 --> 00:09:28,603
men så begynte du å jobbe
for den veldedigheten
68
00:09:28,683 --> 00:09:30,643
og gjøre utrolige ting.
69
00:09:31,523 --> 00:09:34,403
For å være ærlig, så vokste du i
fjor, du blomstret.
70
00:09:36,643 --> 00:09:37,603
-Gjorde jeg?
-Ja.
71
00:09:41,363 --> 00:09:42,323
Å.
72
00:09:42,403 --> 00:09:43,883
Du klarer deg, mor.
73
00:09:45,123 --> 00:09:46,563
Du kommer deg gjennom dette.
74
00:10:11,203 --> 00:10:12,203
Hei.
75
00:10:13,243 --> 00:10:14,923
Du burde ikke kjøre bil.
76
00:10:15,603 --> 00:10:17,603
Tilbyr du deg å kjøre meg?
77
00:10:17,683 --> 00:10:20,483
Mor, dette er pinlig,
så jeg sier det bare rett ut.
78
00:10:20,563 --> 00:10:25,483
Kan du la være å komme innom
uanmeldt igjen?
79
00:10:26,123 --> 00:10:27,643
Har han bedt deg om å si det?
80
00:10:28,563 --> 00:10:30,163
Nei.
81
00:10:30,683 --> 00:10:33,483
Så lenge jeg kan huske
har du alltid...
82
00:10:34,643 --> 00:10:35,963
Venner har alltid elsket deg
83
00:10:36,043 --> 00:10:37,883
og de ville komme hjem til meg
84
00:10:37,963 --> 00:10:40,043
og endte alltid opp
med å tilbringe mest tid
85
00:10:40,123 --> 00:10:41,683
på kjøkkenet sammen med deg.
86
00:10:43,203 --> 00:10:44,203
Jeg bare tenkte,
87
00:10:45,523 --> 00:10:48,843
med Thomas,
at for en gangs skyld...
88
00:10:52,083 --> 00:10:54,243
Jeg elsker deg, mor,
men kan du bare
89
00:10:54,843 --> 00:10:56,763
holde deg til folk på din egen alder?
90
00:10:58,643 --> 00:10:59,443
Vær så snill.
91
00:11:32,403 --> 00:11:33,243
Faen!
92
00:11:34,403 --> 00:11:35,283
Faen!
93
00:12:00,883 --> 00:12:02,003
Trenger du hjelp?
94
00:12:08,683 --> 00:12:11,443
Flott kveld, Mrs. Harding. Takk.
95
00:12:16,043 --> 00:12:18,763
Jeg har fått tilbake glimt av minner.
96
00:12:21,323 --> 00:12:23,283
Jeg kan bare ikke sette dem sammen
97
00:12:24,683 --> 00:12:25,763
og noen ganger er de
98
00:12:26,683 --> 00:12:27,843
ganske opprørende.
99
00:12:28,363 --> 00:12:30,763
Du får i det minste
noen minner tilbake.
100
00:12:31,843 --> 00:12:34,163
Det er bra, er det ikke?
Hun gjør fremskritt.
101
00:12:39,563 --> 00:12:41,003
Noen ganger tror jeg
102
00:12:42,403 --> 00:12:44,603
at jeg ser og hører ting, og
103
00:12:45,563 --> 00:12:47,363
jeg er ikke sikker på om de er ekte.
104
00:12:48,483 --> 00:12:49,963
Hallusinasjoner?
105
00:12:51,403 --> 00:12:52,683
De blir mer levende
106
00:12:54,203 --> 00:12:55,003
og...
107
00:12:55,883 --> 00:12:59,203
...det føles som om
at jeg drukner og...
108
00:13:01,203 --> 00:13:02,523
...det er svært skremmende.
109
00:13:03,203 --> 00:13:04,003
Ok.
110
00:13:07,763 --> 00:13:10,603
Det er ikke en konsekvens
av hodeskaden din,
111
00:13:11,363 --> 00:13:13,923
men de kan være en bieffekt
av tiden din på intensiven.
112
00:13:16,523 --> 00:13:20,363
Jeg skal henvise deg
113
00:13:21,123 --> 00:13:22,723
til en nevropsykolog.
114
00:13:24,083 --> 00:13:27,163
De gode nyhetene
er at det ikke er flere blødninger
115
00:13:27,723 --> 00:13:28,803
eller ansamlinger.
116
00:13:31,003 --> 00:13:34,083
Jeg kan ikke love
at du blir helt frisk igjen.
117
00:13:34,163 --> 00:13:36,603
Dere vet det, ikke sant?
118
00:13:38,563 --> 00:13:41,603
Jeg tror at du bør fortelle henne
om at du har knullet Thomas.
119
00:13:45,763 --> 00:13:46,683
Alt i orden?
120
00:13:54,443 --> 00:13:55,283
Ja.
121
00:14:00,163 --> 00:14:01,043
Vet du hva?
122
00:14:02,483 --> 00:14:04,323
Jeg tror jeg glemte telefonen min.
123
00:14:04,883 --> 00:14:08,443
Bare dra på kontoret,
så tar jeg en drosje?
124
00:14:08,523 --> 00:14:10,723
-Er du sikker?
-Ja.
125
00:14:19,683 --> 00:14:20,803
Dr. Cadell?
126
00:14:20,883 --> 00:14:21,723
Du er tilbake.
127
00:14:22,243 --> 00:14:25,043
Jeg vil se hele journalen min
fra i fjor.
128
00:14:25,123 --> 00:14:28,083
Jeg har en annen pasient
om fem minutter, Jo.
129
00:14:28,163 --> 00:14:29,523
Jeg har rett til det.
130
00:14:30,883 --> 00:14:33,523
Kan du bare slå dem opp?
De er jo der.
131
00:14:33,603 --> 00:14:35,563
De er faktisk ikke det,
de er hos legen din.
132
00:14:36,603 --> 00:14:38,243
Hva er det egentlig du vil?
133
00:14:41,283 --> 00:14:42,083
Det er...
134
00:14:45,963 --> 00:14:47,683
Det er minnene jeg har hatt.
135
00:14:49,763 --> 00:14:51,323
Jeg kjenner meg ikke igjen i dem.
136
00:14:51,403 --> 00:14:54,123
Jeg må vite
hva sinnstilstanden min var.
137
00:14:54,203 --> 00:14:57,283
Er det noe spesielt du husker?
138
00:14:59,843 --> 00:15:01,043
Det gir ingen mening.
139
00:15:02,963 --> 00:15:04,923
Slet jeg før jeg falt?
140
00:15:08,003 --> 00:15:08,803
Jo,
141
00:15:09,683 --> 00:15:12,563
du er en kvinne i en viss alder...
142
00:15:14,803 --> 00:15:16,483
...humørsvingninger, lite motivasjon,
143
00:15:17,323 --> 00:15:18,243
angst.
144
00:15:19,323 --> 00:15:21,283
Det kan være symptomer på depresjon,
145
00:15:23,243 --> 00:15:25,043
men også overgangsalder.
146
00:15:26,123 --> 00:15:29,883
Og ja, for mange kvinner
er det et slit,
147
00:15:30,963 --> 00:15:34,923
men for andre kan det være en tid
for gjenoppfinnelse.
148
00:16:37,123 --> 00:16:38,163
Hei, Jo.
149
00:16:41,243 --> 00:16:42,083
Jeg er Nick.
150
00:16:44,403 --> 00:16:45,563
Det stemmer.
151
00:16:46,803 --> 00:16:47,603
Nick.
152
00:16:49,003 --> 00:16:49,963
Ja.
153
00:16:50,043 --> 00:16:52,443
Rose nevnte det som har skjedd.
154
00:16:53,163 --> 00:16:54,003
Jeg beklager.
155
00:16:56,843 --> 00:16:57,883
Takk.
156
00:17:00,243 --> 00:17:02,083
Kan vi snakke et sted?
157
00:17:03,443 --> 00:17:06,363
Jeg husker ingenting
om dette stedet.
158
00:17:08,403 --> 00:17:09,203
Ok.
159
00:17:10,883 --> 00:17:11,683
Klart.
160
00:17:22,243 --> 00:17:23,363
Så jeg...
161
00:17:24,723 --> 00:17:25,643
Jeg jobbet her
162
00:17:26,363 --> 00:17:27,683
i flere måneder,
163
00:17:29,043 --> 00:17:31,523
men så sparket du meg?
164
00:17:33,123 --> 00:17:34,123
Det er...
165
00:17:35,803 --> 00:17:37,643
Det er veldig rart at du er her.
166
00:17:39,283 --> 00:17:42,163
Og det var ingen stor greie
at du dro.
167
00:17:43,723 --> 00:17:46,483
Vi avsluttet bare et stort prosjekt.
168
00:17:48,363 --> 00:17:51,843
Kan du gå gjennom alt med meg?
169
00:17:54,123 --> 00:17:57,043
Da du kom inn de dørene, Jo,
170
00:17:58,403 --> 00:17:59,443
så manglet du litt
171
00:18:00,723 --> 00:18:01,563
selvtillit,
172
00:18:02,883 --> 00:18:03,723
kanskje.
173
00:18:04,923 --> 00:18:06,883
Jeg prøver å velge mine ord
med omhu her.
174
00:18:06,963 --> 00:18:07,763
Ikke.
175
00:18:09,003 --> 00:18:09,923
Bare si det.
176
00:18:12,083 --> 00:18:13,083
Du var ulykkelig.
177
00:18:15,363 --> 00:18:17,163
Du letet etter noe og
178
00:18:18,763 --> 00:18:20,443
jeg tror du fant det her.
179
00:18:25,163 --> 00:18:26,763
Er alt i orden hjemme?
180
00:18:28,443 --> 00:18:29,323
Med Rob?
181
00:18:31,843 --> 00:18:33,283
Hvorfor spør du om det?
182
00:18:33,363 --> 00:18:35,403
Gud, dette er vanskelig.
183
00:18:39,523 --> 00:18:41,363
Jeg tror du følte at Robs
184
00:18:42,603 --> 00:18:43,403
temperament
185
00:18:44,323 --> 00:18:46,243
var skyld i mange ting.
186
00:18:47,203 --> 00:18:49,803
Du sa at firmaet hans
hadde hatt problemer
187
00:18:50,683 --> 00:18:54,563
og at stemningen mellom dere
var anstrengt.
188
00:18:56,043 --> 00:18:58,083
Jeg tror du følte
at livet holdt deg tilbake.
189
00:19:01,803 --> 00:19:04,803
Jeg tror du blomstret
av å jobbe her.
190
00:19:06,243 --> 00:19:07,523
Der er det ordet igjen.
191
00:19:08,643 --> 00:19:09,563
Blomstret.
192
00:19:10,123 --> 00:19:11,643
Og jeg tror ikke han likte det.
193
00:19:19,163 --> 00:19:20,043
Jeg må gå.
194
00:19:24,043 --> 00:19:24,843
Helen.
195
00:19:25,483 --> 00:19:28,523
Helen, dette er Jo,
Jo fra Headbangersgruppen.
196
00:19:29,283 --> 00:19:31,763
Jeg må snakke med deg
med en gang.
197
00:19:32,323 --> 00:19:34,043
Jeg visste
om Robs pengeproblemer,
198
00:19:34,123 --> 00:19:36,043
men de kan være verre enn jeg trodde.
199
00:19:36,123 --> 00:19:38,203
Han ba meg følge brødsmulene, Helen,
200
00:19:38,283 --> 00:19:41,083
og jeg liker ikke
hvor de har tatt meg.
201
00:19:57,043 --> 00:19:57,923
Herregud!
202
00:20:40,803 --> 00:20:43,163
Jeg åpnet smykkeskrinet
203
00:20:44,443 --> 00:20:47,283
og fant en sjarmerende rev i kobber.
204
00:20:51,683 --> 00:20:53,763
Jeg kunne bare ikke motstå
205
00:20:54,363 --> 00:20:58,963
å tre den forsiktig
rundt håndleddet mitt.
206
00:21:00,683 --> 00:21:04,083
Jeg holdt hånden opp i luften,
207
00:21:04,163 --> 00:21:07,963
og beundret hans ville blikk.
208
00:21:11,683 --> 00:21:13,883
Jeg er lei for at jeg har vært
en dårlig mamma.
209
00:21:46,443 --> 00:21:47,963
Hva i helvete?
210
00:21:48,043 --> 00:21:48,843
Wendy?
211
00:21:50,523 --> 00:21:52,523
Jeg ville bare snakke med deg
et øyeblikk.
212
00:21:52,603 --> 00:21:54,723
Jeg beklager.
Jeg har det travelt. Kan dette...
213
00:21:54,803 --> 00:21:56,163
Det er bare...
214
00:21:57,003 --> 00:21:58,923
Jeg besøkte sykehjemmet
215
00:21:59,683 --> 00:22:00,803
for å treffe faren din.
216
00:22:01,683 --> 00:22:03,203
Vi er faktisk venner.
217
00:22:04,163 --> 00:22:07,843
Han var svært ensom
da moren din døde, og vi...
218
00:22:07,923 --> 00:22:09,763
Han var ikke ensom, han hadde oss.
219
00:22:11,923 --> 00:22:13,683
Har du lagt an på faren min?
220
00:22:13,763 --> 00:22:15,683
Selv om han ikke vet hvem jeg er,
221
00:22:15,763 --> 00:22:18,843
så er han fremdeles et menneske
mesteparten av tiden, det er jeg og.
222
00:22:19,883 --> 00:22:22,363
Jeg tror du har vært ukomfortabel
med å se faren din
223
00:22:22,443 --> 00:22:23,683
de siste par månedene.
224
00:22:24,923 --> 00:22:28,443
Jeg tror det har gjort deg opprørt
å se ham dø,
225
00:22:28,523 --> 00:22:32,243
og du har spart deg selv for smerten,
og det er ingen skam i det,
226
00:22:32,323 --> 00:22:34,923
bare i å late som at det ikke er det,
men du er lei deg...
227
00:23:29,243 --> 00:23:31,483
Jesus, Rob.
228
00:23:52,643 --> 00:23:55,163
-Helen.
-Jeg kom med en gang.
229
00:23:55,243 --> 00:23:56,043
Takk.
230
00:23:56,683 --> 00:23:59,283
Du hørtes så redd ut
i meldingen.
231
00:23:59,803 --> 00:24:01,923
Det er så godt å se deg.
232
00:24:02,643 --> 00:24:03,443
Kom inn.
233
00:24:06,523 --> 00:24:07,363
Denne veien.
234
00:24:08,643 --> 00:24:10,003
Vil du sette deg?
235
00:24:13,763 --> 00:24:14,763
Hør,
236
00:24:15,803 --> 00:24:17,483
det er så mye som foregår her.
237
00:24:19,803 --> 00:24:22,843
I fjor tapte Rob mye penger.
238
00:24:22,923 --> 00:24:25,323
Firmaet hans lakk penger,
239
00:24:25,403 --> 00:24:26,843
så han har vært svært stresset.
240
00:24:28,403 --> 00:24:31,843
Og så, pengene, de er mine.
241
00:24:32,843 --> 00:24:35,243
Jeg arvet dem
fra besteforeldrene mine, så...
242
00:24:36,883 --> 00:24:38,123
...og så...
243
00:24:40,563 --> 00:24:43,043
...gjorde jeg noe ubeskrivelig, ok?
244
00:24:44,323 --> 00:24:46,083
Jeg gjorde det verste
245
00:24:47,243 --> 00:24:49,283
noen kan gjøre mot familien sin,
246
00:24:49,803 --> 00:24:52,923
med den verst tenkelige personen.
247
00:24:54,283 --> 00:24:56,683
Ok. Det er i orden.
248
00:24:56,763 --> 00:24:59,203
Nei, det er ikke i orden.
249
00:24:59,923 --> 00:25:01,443
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
250
00:25:05,683 --> 00:25:06,723
Hysj!
251
00:25:12,723 --> 00:25:15,523
Bare snakk med meg.
Jeg skal ikke dømme deg.
252
00:25:18,483 --> 00:25:19,723
Jeg tror han gjorde det.
253
00:25:21,083 --> 00:25:22,403
Jeg tror Rob skadet meg.
254
00:25:25,323 --> 00:25:26,923
-Herregud.
-Er du der inne, Jo?
255
00:25:27,003 --> 00:25:28,043
Hva gjør jeg?
256
00:25:28,723 --> 00:25:31,523
Du må sørge for at du er trygg.
257
00:25:31,603 --> 00:25:33,483
-Det er en vei ut.
-Hvem snakker du med?
258
00:25:33,563 --> 00:25:35,883
Gjennom hagen,
hvis jeg kunne fått opp denne døren.
259
00:25:35,963 --> 00:25:37,123
Åpne døren, Jo,
260
00:25:37,883 --> 00:25:39,003
du må slippe meg inn.
261
00:25:39,083 --> 00:25:41,523
Nei, jeg slipper deg ikke inn!
262
00:25:41,603 --> 00:25:42,763
-Han skal ikke inn.
-Jo!
263
00:25:42,843 --> 00:25:44,483
-Er du sikker på dette?
-Gå vekk!
264
00:25:44,563 --> 00:25:46,363
Du trodde du gjorde dette
mot deg selv,
265
00:25:46,443 --> 00:25:48,163
og nå er du sikker på at det er Rob.
266
00:25:48,243 --> 00:25:49,523
Du må slippe meg inn.
267
00:25:53,683 --> 00:25:54,523
Han dreper meg.
268
00:25:55,723 --> 00:25:56,763
Han dreper meg.
269
00:25:59,803 --> 00:26:01,683
-Hvordan vet du hvor jeg bor?
-Jo.
270
00:26:07,003 --> 00:26:08,043
Nei!
271
00:26:08,123 --> 00:26:09,563
Hold deg unna meg!
272
00:26:09,643 --> 00:26:10,563
Helen!
273
00:26:13,483 --> 00:26:14,443
Hun var her akkurat.
274
00:26:15,443 --> 00:26:17,683
Nei, hun var der.
275
00:26:18,643 --> 00:26:21,563
Hun var der!
276
00:26:21,643 --> 00:26:22,563
Hva foregår, Jo?
277
00:26:28,363 --> 00:26:29,763
Ikke gjør det. Hei.
278
00:26:31,443 --> 00:26:32,883
Ikke gjør det.
279
00:26:34,563 --> 00:26:36,203
Hysj.
280
00:26:36,283 --> 00:26:37,443
Det er i orden.
281
00:26:38,323 --> 00:26:39,243
Det er i orden.
282
00:26:41,403 --> 00:26:42,203
Det er i orden.
283
00:26:44,323 --> 00:26:45,163
Jeg elsker deg.
284
00:26:46,443 --> 00:26:48,163
Jeg er her.
285
00:26:49,563 --> 00:26:50,723
Jeg vil alltid være her.
286
00:27:19,243 --> 00:27:21,123
Er alt i orden, Jo?
287
00:27:22,603 --> 00:27:23,403
Ja.
288
00:27:28,803 --> 00:27:31,323
SEP - OKT - NOV - DES - JAN
289
00:27:31,403 --> 00:27:33,523
APRIL - MAI - JUNI - JULI - AUG
290
00:28:33,403 --> 00:28:34,323
Finn?
291
00:28:37,003 --> 00:28:37,843
Hallo, far.
292
00:28:38,923 --> 00:28:39,803
Det er Jo.
293
00:28:42,443 --> 00:28:43,563
Jeg tok med en pai.
294
00:28:45,163 --> 00:28:46,883
Det er plomme,
slik mor pleide å lage.
295
00:28:48,363 --> 00:28:49,483
Hvordan går det, Finn?
296
00:28:53,563 --> 00:28:56,203
Jeg forklarte akkurat
for Finn at jeg
297
00:28:56,283 --> 00:28:58,123
vil eksplodere i et fyrverkeri.
298
00:28:58,203 --> 00:29:00,643
Bestefar sier at man kan få asken sin
i fyrverkeri.
299
00:29:00,723 --> 00:29:02,723
Sånn vil jeg også gå,
med et smell.
300
00:29:02,803 --> 00:29:04,923
Kan vi la være
å snakke om det akkurat nå?
301
00:29:05,003 --> 00:29:07,243
Hun syns det er ekkelt.
302
00:29:09,203 --> 00:29:10,523
Ingen forlater dette stedet
303
00:29:10,603 --> 00:29:12,483
med mindre det er i en kiste.
304
00:29:15,003 --> 00:29:16,083
Susan.
305
00:29:16,763 --> 00:29:18,763
Far, jeg er ikke mor.
306
00:29:18,843 --> 00:29:20,123
Det er meg, Jo.
307
00:29:22,163 --> 00:29:23,523
Jeg er bekymret for deg.
308
00:29:24,523 --> 00:29:26,443
Hvorfor er du bekymret for henne,
bestefar?
309
00:29:26,523 --> 00:29:30,283
Jeg tror ikke hun føler seg
nok elsket av oss.
310
00:29:31,243 --> 00:29:32,283
Av deg, Susan.
311
00:29:34,043 --> 00:29:36,923
Det er ikke sant.
312
00:29:37,003 --> 00:29:38,803
Men du må være en bedre mor.
313
00:29:42,363 --> 00:29:43,803
-Jeg er tilbake neste uke.
-Ja!
314
00:29:45,443 --> 00:29:46,563
Finn.
315
00:29:49,683 --> 00:29:53,323
Jeg er lei for det jeg gjorde
mot deg og Josh.
316
00:29:53,403 --> 00:29:55,363
Jeg mente ikke å såre deg.
317
00:29:57,163 --> 00:29:59,083
Jeg prøvde bare å beskytte deg.
318
00:29:59,763 --> 00:30:00,963
Jeg trenger ikke det.
319
00:30:05,563 --> 00:30:06,523
Ha det, mor.
320
00:30:11,603 --> 00:30:12,403
Så,
321
00:30:14,123 --> 00:30:15,203
min datter Jo.
322
00:30:17,523 --> 00:30:18,403
Far.
323
00:30:19,123 --> 00:30:20,323
Jeg vet hvem du er.
324
00:30:21,243 --> 00:30:23,003
Jeg er ikke en jævla idiot.
325
00:30:23,083 --> 00:30:24,523
Du var den rampete.
326
00:30:25,923 --> 00:30:27,243
Jeg var din eneste.
327
00:30:30,363 --> 00:30:31,963
Og jeg er ikke så rampete.
328
00:30:35,843 --> 00:30:36,643
Det ser godt ut.
329
00:30:37,163 --> 00:30:38,963
Hun pleide å skape seg, denne.
330
00:30:40,083 --> 00:30:43,723
Saget dukkene sine i to
og skrev på veggene
331
00:30:44,643 --> 00:30:46,363
og satte fyr på katten sin.
332
00:30:46,443 --> 00:30:47,323
Tull.
333
00:30:48,123 --> 00:30:49,803
Jeg satte ikke fyr på katten.
334
00:30:50,803 --> 00:30:54,723
Hun presset strykejernet
mot sin egen arm.
335
00:30:54,803 --> 00:30:56,763
Unnskyld, jeg snakker ikke dansk.
336
00:30:56,843 --> 00:30:58,003
Hvorfor gjorde jeg det?
337
00:30:58,963 --> 00:31:00,523
Jeg setter dette i kjøleskapet.
338
00:31:02,363 --> 00:31:03,843
Det må ha vært en grunn.
339
00:31:08,083 --> 00:31:08,883
Far,
340
00:31:10,403 --> 00:31:12,883
husker du at jeg hadde en ulykke
i forrige måned?
341
00:31:14,083 --> 00:31:15,403
Jeg falt ned trappen.
342
00:31:18,203 --> 00:31:19,363
Å, ungen min.
343
00:31:21,203 --> 00:31:22,563
Hvem gjorde dette?
344
00:31:23,203 --> 00:31:24,323
Jeg vet ikke.
345
00:31:25,563 --> 00:31:26,923
Jeg vet ikke hva jeg skal tro.
346
00:31:27,603 --> 00:31:28,403
Det er som om
347
00:31:28,923 --> 00:31:30,803
jeg ikke kan holde styr
på ting her inne.
348
00:31:32,883 --> 00:31:33,683
Tror du...
349
00:31:35,883 --> 00:31:38,323
...at jeg kan ha gjort noe så grusomt
350
00:31:38,403 --> 00:31:39,403
mot meg selv
351
00:31:40,203 --> 00:31:41,003
igjen?
352
00:32:22,563 --> 00:32:25,643
Hva i helvete tenkte du på?
353
00:32:26,243 --> 00:32:27,643
Det er forferdelig.
354
00:32:29,603 --> 00:32:33,083
Hva tror du far vil si?
355
00:32:47,403 --> 00:32:49,323
Epler og pærer
356
00:32:49,403 --> 00:32:51,203
De henger på trærne
357
00:32:51,283 --> 00:32:53,123
Når de blir modne
358
00:32:53,203 --> 00:32:54,803
Så faller de ned
359
00:32:55,523 --> 00:32:56,323
Josh.
360
00:32:57,643 --> 00:32:59,563
Jeg hørte at moren din og Ella
var i hagen,
361
00:32:59,643 --> 00:33:01,923
så jeg gikk bare inn.
362
00:33:02,003 --> 00:33:03,003
Så klart.
363
00:33:09,683 --> 00:33:11,963
Epler og pærer
364
00:33:12,043 --> 00:33:14,283
Når de blir modne
365
00:33:14,363 --> 00:33:16,483
Så faller de ned
366
00:33:16,563 --> 00:33:18,483
Når de blir modne
367
00:33:18,563 --> 00:33:20,163
Så faller de ned
368
00:33:20,243 --> 00:33:21,283
Er du ute?
369
00:33:22,203 --> 00:33:23,483
I verden?
370
00:33:23,563 --> 00:33:24,443
Ja, det er jeg.
371
00:33:26,003 --> 00:33:26,843
Hei, Ella.
372
00:33:28,483 --> 00:33:29,803
Ella, det er Jo.
373
00:33:30,403 --> 00:33:31,483
Kan vi snakke?
374
00:33:32,483 --> 00:33:35,363
Kjør på.
Når de blir modne
375
00:33:35,443 --> 00:33:37,043
Så faller de ned
376
00:33:37,123 --> 00:33:40,483
Så faller alle ned
377
00:33:47,203 --> 00:33:49,083
Husker du da vi mistet Lucas
378
00:33:49,643 --> 00:33:52,043
og jeg var
på det virkelig mørke stedet?
379
00:33:52,603 --> 00:33:53,923
Hopp, mamma, hopp.
380
00:33:54,003 --> 00:33:57,083
Vent litt, Ella, ok?
Jeg skal bare snakke med Jo.
381
00:33:57,843 --> 00:33:59,003
Se på meg, Ella.
382
00:33:59,083 --> 00:34:00,803
Bare fem minutter, ok?
383
00:34:02,523 --> 00:34:03,483
Ja.
384
00:34:08,003 --> 00:34:10,123
Jeg har en forhistorie
med mørke ting, Cathy.
385
00:34:10,203 --> 00:34:12,243
Epler og pærer
386
00:34:12,323 --> 00:34:13,603
De henger på trærne
387
00:34:13,683 --> 00:34:14,763
Når de blir modne
388
00:34:14,843 --> 00:34:16,443
Jeg gjorde noe fryktelig i fjor.
389
00:34:16,523 --> 00:34:17,803
Så faller de ned
390
00:34:18,443 --> 00:34:19,443
Hei.
391
00:34:19,523 --> 00:34:20,843
Jeg forstår ikke.
392
00:34:22,003 --> 00:34:24,603
Jeg vet ikke hva
som kan ha fått meg til å gjøre det.
393
00:34:25,163 --> 00:34:26,123
Mamma!
394
00:34:27,003 --> 00:34:28,763
-Det går bra, Ella, det er...
-Jeg...
395
00:34:30,203 --> 00:34:31,083
Jeg...
396
00:34:31,163 --> 00:34:33,003
Epler og pærer
397
00:34:33,083 --> 00:34:34,443
De henger på trærne
398
00:34:34,523 --> 00:34:36,843
Jeg tror det var noe i veien
med meg i fjor.
399
00:34:36,923 --> 00:34:41,643
Jeg fant alle disse små
skjulte beskjedene
400
00:34:42,283 --> 00:34:45,043
om å hjelpe meg selv
over hele huset.
401
00:34:45,963 --> 00:34:49,843
Jeg pleide å gjøre det som barn,
hver gang jeg følte meg nummen.
402
00:34:49,923 --> 00:34:52,123
Jeg har sagt det før.
403
00:34:52,203 --> 00:34:54,363
Du falt ikke ned i det kaninhullet.
404
00:34:54,443 --> 00:34:55,243
Mamma!
405
00:34:55,323 --> 00:34:57,043
Ikke bit deg i hånden, Ella.
406
00:34:57,883 --> 00:34:59,163
Ok, elskling?
407
00:35:00,923 --> 00:35:05,603
Du arrangerte det utrolige
veldedighetsarrangementet, Jo.
408
00:35:06,243 --> 00:35:07,923
Jeg tror ikke du var deprimert.
409
00:35:08,003 --> 00:35:10,003
Sist gang jeg så deg,
så strålte du.
410
00:35:16,203 --> 00:35:17,043
Hva er det?
411
00:35:17,763 --> 00:35:18,843
Handler dette om Rob?
412
00:35:18,923 --> 00:35:19,803
Rob?
413
00:35:19,883 --> 00:35:21,923
Gud. Det går bra, Ella, det er...
414
00:35:23,403 --> 00:35:24,323
Jesus.
415
00:35:25,083 --> 00:35:25,963
To ganger.
416
00:35:26,043 --> 00:35:27,683
Det er i orden, Ella.
417
00:35:28,363 --> 00:35:29,523
Ella.
418
00:35:30,483 --> 00:35:31,363
Cathy!
419
00:35:32,563 --> 00:35:33,923
Hva er det du ikke sier?
420
00:35:34,003 --> 00:35:36,283
-Skal jeg hjelpe deg, mor?
-Ja, takk.
421
00:35:41,123 --> 00:35:42,363
Trenger du hjelp?
422
00:35:43,643 --> 00:35:45,483
Jeg skal bare hente vesken min.
423
00:35:59,083 --> 00:36:00,643
Flott kveld, Mrs. Harding.
424
00:36:00,723 --> 00:36:02,723
Takk. Forresten,
425
00:36:03,643 --> 00:36:06,283
du burde nok være klar over
at mannen din knuller Anna.
426
00:37:00,403 --> 00:37:02,163
Han knullet en annen
427
00:37:02,683 --> 00:37:04,403
og du sa ingenting?
428
00:37:10,283 --> 00:37:11,563
Jeg mistenkte det, men
429
00:37:12,443 --> 00:37:13,843
jeg visste det ikke.
430
00:37:14,963 --> 00:37:16,403
Du burde ha sagt det.
431
00:37:17,163 --> 00:37:18,883
Han benektet det.
432
00:37:20,483 --> 00:37:21,323
Jo!
433
00:37:22,323 --> 00:37:24,323
-Du burde ha sagt det.
-Jo!
434
00:37:26,043 --> 00:37:26,923
Jo!
435
00:37:45,323 --> 00:37:46,203
Hvor er han?
436
00:37:46,963 --> 00:37:48,923
Jeg tror Mr. Harding har dratt hjem.
437
00:37:49,843 --> 00:37:50,643
Han sa
438
00:37:51,763 --> 00:37:53,083
at han ble tidlig ferdig.
439
00:37:53,643 --> 00:37:57,123
Han sa at hemmeligheten er
å aldri miste forelskelsen
440
00:37:58,083 --> 00:37:59,123
samtidig.
441
00:38:01,243 --> 00:38:02,683
Veldig bra. Unnskyld meg.
442
00:38:03,883 --> 00:38:06,203
Føler du deg bedre, Pru?
443
00:38:06,283 --> 00:38:07,203
No.
444
00:38:07,283 --> 00:38:09,203
En av dere må alltid være forelsket.
445
00:38:11,323 --> 00:38:12,643
Hvordan går det?
446
00:38:16,003 --> 00:38:17,443
Utmerket.
447
00:38:18,723 --> 00:38:20,683
Jeg begynner å huske ting nå, så,
448
00:38:21,803 --> 00:38:23,123
morsomt for alle sammen.
449
00:38:28,683 --> 00:38:30,243
Det er her hun sitter, ikke sant?
450
00:38:31,163 --> 00:38:33,723
Hvor er hun? Anna?
451
00:38:36,403 --> 00:38:37,603
Hun sluttet i forrige uke.
452
00:39:52,083 --> 00:39:53,963
Du husker ikke sist gang vi møttes?
453
00:39:55,243 --> 00:39:56,123
Det er en skam.
454
00:39:57,283 --> 00:39:58,163
KONDOMER
455
00:40:43,723 --> 00:40:46,523
Hva har vi her?
456
00:40:46,603 --> 00:40:47,883
Hvor er Sash?
457
00:40:49,203 --> 00:40:51,923
Hun er ikke her, beklager.
458
00:40:52,003 --> 00:40:54,323
Jeg må si henne noe.
459
00:40:56,843 --> 00:40:57,683
Hei sann.
460
00:41:00,443 --> 00:41:01,403
Hallo, Jo.
461
00:41:04,283 --> 00:41:05,563
Jeg må snakke med deg.
462
00:41:15,523 --> 00:41:17,763
Det ser ut som du har
en skikkelig dårlig dag, Jo.
463
00:41:18,443 --> 00:41:19,523
Jeg må på toalettet.
464
00:41:20,283 --> 00:41:21,643
Hvor er toalettet?
465
00:41:21,723 --> 00:41:22,643
Feil vei.
466
00:41:28,243 --> 00:41:29,043
Et øyeblikk...
467
00:41:40,163 --> 00:41:42,883
KONDOMER
468
00:41:55,523 --> 00:41:58,123
Jeg skal få Rob til å hente deg,
ta deg med hjem.
469
00:41:58,203 --> 00:41:59,043
Hvem?
470
00:42:01,163 --> 00:42:01,963
Rob?
471
00:42:03,523 --> 00:42:05,203
Han bor ikke her lenger,
472
00:42:06,123 --> 00:42:07,443
fra og med i dag.
473
00:42:10,523 --> 00:42:12,563
Huden min flasser av.
474
00:42:13,323 --> 00:42:15,323
Og hvis du sier dette
til ungene mine...
475
00:42:17,643 --> 00:42:20,483
...så mater jeg deg til haiene.
476
00:42:39,843 --> 00:42:41,043
Jeg skulle kaste ham ut.
477
00:42:43,203 --> 00:42:44,003
Ja.
478
00:42:47,523 --> 00:42:50,803
Jeg gledet meg virkelig
til hvordan det nye året ville bli,
479
00:42:51,803 --> 00:42:53,083
hva jeg skulle gjøre.
480
00:43:00,203 --> 00:43:02,083
Som å ha mer sex med deg.
481
00:43:07,643 --> 00:43:08,603
Hva?
482
00:43:15,683 --> 00:43:16,963
Er du seriøs?
483
00:43:18,563 --> 00:43:19,883
Tror du jeg er typen
484
00:43:19,963 --> 00:43:23,043
som ville hatt sex med moren
til den gravide kjæresten?
485
00:43:25,603 --> 00:43:28,123
Og at du er typen
til å gå med på det?
486
00:43:29,843 --> 00:43:31,163
Nei.
487
00:43:35,403 --> 00:43:37,123
Har du tenkt på å...
488
00:43:50,563 --> 00:43:52,363
Herregud.
489
00:43:52,443 --> 00:43:53,603
Ja!
490
00:43:54,403 --> 00:43:55,843
Ja!
491
00:43:59,483 --> 00:44:01,523
Ja!
492
00:44:13,523 --> 00:44:15,483
Ok, du fantaserte om det.
493
00:44:16,043 --> 00:44:17,163
Ikke så bra.
494
00:44:18,403 --> 00:44:19,843
Men den jævla mannen din
495
00:44:20,563 --> 00:44:21,843
gjennomførte det.
496
00:44:32,763 --> 00:44:34,403
Hva skal du gjøre nå, Jo?
497
00:44:35,163 --> 00:44:36,603
Hun er gravid.
498
00:44:37,803 --> 00:44:39,323
Og du visste det.
499
00:44:41,443 --> 00:44:43,803
Men visste han at du visste det?
500
00:46:05,363 --> 00:46:06,363
HJELP MEG
501
00:46:18,643 --> 00:46:20,883
Kom deg ut av det jævla huset mitt!
502
00:47:10,523 --> 00:47:12,523
Tekst: Shamini Thevarajah
www.plint.com