1
00:01:26,923 --> 00:01:28,123
Mitä tapahtuu?
2
00:01:30,123 --> 00:01:31,843
Istukka irtosi.
3
00:01:31,923 --> 00:01:33,843
Laitetaan valtimokatetri.
4
00:01:34,883 --> 00:01:36,043
No niin.
5
00:01:36,123 --> 00:01:37,883
Kertoisiko joku, mitä tapahtuu?
6
00:01:37,963 --> 00:01:38,963
Antaa mennä.
7
00:02:18,963 --> 00:02:20,323
Hei. No niin.
8
00:02:57,843 --> 00:02:58,843
Äiti?
9
00:03:03,643 --> 00:03:04,483
Äiti?
10
00:03:09,563 --> 00:03:10,403
Äiti?
11
00:03:18,923 --> 00:03:20,443
Äiti, minne menet?
12
00:03:33,283 --> 00:03:34,683
Yrititkö paeta?
13
00:03:35,243 --> 00:03:36,203
Taasko?
14
00:03:37,003 --> 00:03:38,203
Turpa kiinni.
15
00:03:39,123 --> 00:03:40,243
Mitä sanoit?
16
00:03:40,323 --> 00:03:41,123
En mitään.
17
00:03:41,203 --> 00:03:44,443
Menen toimistolle ennen sairaalaa.
18
00:03:45,243 --> 00:03:47,003
Otan auton tänään.
19
00:03:48,243 --> 00:03:50,203
Sinähän et saisi ajaa.
20
00:03:51,283 --> 00:03:53,443
Saatat satuttaa itseäsi tai muita.
21
00:03:54,603 --> 00:03:57,043
Selvä. Otan taksin.
22
00:03:57,123 --> 00:03:58,243
Olen pahoillani.
23
00:03:59,043 --> 00:04:00,523
-Nähdään myöhemmin.
-Nähdään.
24
00:04:22,723 --> 00:04:26,043
Hyvä.
Joudut helvettiin joka tapauksessa.
25
00:04:26,803 --> 00:04:30,403
Satunnaiseen jalankulkijaan osuminen
ei muuta paljoa tässä vaiheessa.
26
00:04:47,123 --> 00:04:49,723
OWENIN KOKOELMALEVY
27
00:06:13,163 --> 00:06:13,963
Ai.
28
00:06:14,803 --> 00:06:16,403
Odotin jotakuta muuta.
29
00:06:20,843 --> 00:06:22,123
Saanko tulla sisään?
30
00:06:24,643 --> 00:06:25,843
Totta kai.
31
00:06:32,283 --> 00:06:33,843
Tulin tapaamaan sinua.
32
00:06:35,643 --> 00:06:38,163
Olenko pulassa? En malta odottaa.
33
00:07:02,563 --> 00:07:03,963
Miten pääsi voi?
34
00:07:11,563 --> 00:07:12,563
Thomas,
35
00:07:14,003 --> 00:07:15,523
mitä me olemme puuhailleet?
36
00:07:18,683 --> 00:07:19,563
Äiti?
37
00:07:19,643 --> 00:07:21,163
Ai, Sash.
38
00:07:21,243 --> 00:07:23,683
-Äiti, hei.
-Sash.
39
00:07:24,243 --> 00:07:25,883
Mikset kertonut, että tulet?
40
00:07:28,523 --> 00:07:29,563
Oletko kunnossa?
41
00:07:30,723 --> 00:07:35,203
Olen väsynyt ja päätäni särkee.
42
00:07:36,523 --> 00:07:40,283
-Ei olisi pitänyt tulla.
-Äiti, istu alas.
43
00:07:46,723 --> 00:07:47,523
Heippa, Jo.
44
00:07:55,563 --> 00:07:57,603
-Sash.
-Niin.
45
00:08:01,883 --> 00:08:03,923
Kun saat vauvan,
46
00:08:04,563 --> 00:08:06,243
sinun on luotettava -
47
00:08:07,083 --> 00:08:08,443
toiseen.
48
00:08:10,283 --> 00:08:11,803
Se siis...
49
00:08:11,883 --> 00:08:14,763
Sinun on oltava varma -
50
00:08:15,803 --> 00:08:16,763
siitä.
51
00:08:17,283 --> 00:08:18,963
Olen varma, äiti.
52
00:08:19,883 --> 00:08:22,003
Mistä nyt tuulee?
53
00:08:23,443 --> 00:08:25,043
Voi, Sash.
54
00:08:28,403 --> 00:08:29,363
Helvetti.
55
00:08:41,563 --> 00:08:42,603
Mitä?
56
00:09:01,203 --> 00:09:03,603
Painaako sinua jokin?
57
00:09:06,123 --> 00:09:10,083
Millainen olin sinulle viime vuonna?
58
00:09:12,643 --> 00:09:14,883
Olit surullinen,
kun Finn lähti opiskelemaan,
59
00:09:14,963 --> 00:09:17,883
mutta hän onkin aurinko,
kuu ja tähdet.
60
00:09:17,963 --> 00:09:20,083
-Eikä ole.
-Tiedän.
61
00:09:23,403 --> 00:09:25,043
Tiedän, että isä oli huolissaan,
62
00:09:25,123 --> 00:09:28,603
mutta sitten aloit tehdä
hyväntekeväisyyttä -
63
00:09:28,683 --> 00:09:30,643
ja muita upeita asioita.
64
00:09:31,523 --> 00:09:34,643
Rehellisesti sanoen sinä kasvoit
viime vuonna. Sinä kukoistit.
65
00:09:36,643 --> 00:09:37,603
Niinkö?
66
00:09:42,403 --> 00:09:43,883
Pärjäät kyllä.
67
00:09:45,123 --> 00:09:46,763
Selviät tästä.
68
00:10:11,203 --> 00:10:12,203
Hei.
69
00:10:13,243 --> 00:10:14,923
Sinun ei pitäisi ajaa.
70
00:10:15,603 --> 00:10:17,603
Tarjoudutko ajamaan puolestani?
71
00:10:17,683 --> 00:10:20,483
Tämä on kiusallista,
joten sanon suoraan.
72
00:10:20,563 --> 00:10:25,483
Voisitko olla
pistäytymättä ilmoittamatta?
73
00:10:26,123 --> 00:10:27,643
Käskikö hän sanomaan noin?
74
00:10:28,563 --> 00:10:30,163
Ei.
75
00:10:30,683 --> 00:10:33,483
Kuule, niin kauan kuin muistan,
olet aina...
76
00:10:34,643 --> 00:10:37,883
Ystäväni ovat aina pitäneet sinusta.
He tulivat tapaamaan minua -
77
00:10:37,963 --> 00:10:41,683
ja päätyivät enimmäkseen
juttelemaan kanssasi keittiössä.
78
00:10:43,203 --> 00:10:44,203
Ajattelin vain -
79
00:10:45,523 --> 00:10:48,843
Thomasin kanssa,
että tämän kerran...
80
00:10:52,083 --> 00:10:54,763
Rakastan sinua, mutta voitko -
81
00:10:54,843 --> 00:10:57,163
jumalauta pitäytyä
itsesi ikäisissä ihmisissä?
82
00:10:58,643 --> 00:10:59,443
Ole kiltti.
83
00:11:32,403 --> 00:11:33,523
Helvetti!
84
00:11:34,403 --> 00:11:35,283
Helvetti!
85
00:12:00,763 --> 00:12:02,003
Tarvitsetko apua?
86
00:12:08,683 --> 00:12:11,443
Hieno ilta, rouva Harding. Kiitos.
87
00:12:16,043 --> 00:12:18,763
Olen muistanut muutamia asioita.
88
00:12:21,323 --> 00:12:23,643
En pysty yhdistelemään niitä.
89
00:12:24,683 --> 00:12:26,163
Joskus ne ovat -
90
00:12:26,683 --> 00:12:28,363
melko järkyttäviä.
91
00:12:28,443 --> 00:12:31,003
Ainakin saat
osan muistoista takaisin.
92
00:12:31,843 --> 00:12:34,283
Mutta sehän on hyvä.
Eikö? Hän edistyy.
93
00:12:39,563 --> 00:12:41,403
Joskus mietin,
94
00:12:42,403 --> 00:12:45,043
näen ja kuulen asioita -
95
00:12:45,563 --> 00:12:47,763
enkä ole varma, ovatko ne totta.
96
00:12:48,483 --> 00:12:50,163
Aistiharhojako?
97
00:12:51,403 --> 00:12:53,043
Niistä tulee yhä selvempiä -
98
00:12:54,203 --> 00:12:55,003
ja -
99
00:12:55,883 --> 00:12:59,203
on kuin hukkuisin ja...
100
00:13:01,203 --> 00:13:03,123
Se on kovin pelottavaa.
101
00:13:03,203 --> 00:13:04,003
Selvä.
102
00:13:07,763 --> 00:13:11,283
Nuo eivät ole seurausta päävammasta,
103
00:13:11,363 --> 00:13:14,483
mutta ne voivat olla
tehohoidon vaikutuksia.
104
00:13:16,523 --> 00:13:20,363
Annan sinulle lähetteen -
105
00:13:21,243 --> 00:13:22,883
neuropsykologille.
106
00:13:24,083 --> 00:13:27,163
Hyvää on se,
ettei vuotoja ole enempää -
107
00:13:27,723 --> 00:13:28,843
tai kertymää.
108
00:13:31,003 --> 00:13:34,083
En voi luvata, että toivut täysin.
109
00:13:34,163 --> 00:13:36,683
Tehän molemmat tiedätte sen.
110
00:13:38,563 --> 00:13:41,963
Sinun pitäisi varmaan myös kertoa
Thomasin panemisesta.
111
00:13:45,763 --> 00:13:46,683
Oletko kunnossa?
112
00:14:00,163 --> 00:14:01,283
Tiedätkö mitä?
113
00:14:02,483 --> 00:14:04,803
Taisin unohtaa kännykkäni sinne.
114
00:14:04,883 --> 00:14:08,443
Mene vain toimistolle.
Minä otan taksin.
115
00:14:08,523 --> 00:14:10,763
-Selvä. Oletko varma?
-Olen.
116
00:14:19,683 --> 00:14:21,723
-Tohtori Cadell?
-Tulit takaisin.
117
00:14:22,243 --> 00:14:25,043
Haluan nähdä potilastietoni
viime vuodelta. Kaiken.
118
00:14:25,123 --> 00:14:28,083
Jo, minulle tulee toinen potilas
viidessä minuutissa.
119
00:14:28,163 --> 00:14:29,523
Tiedän, että se on oikeuteni.
120
00:14:30,883 --> 00:14:33,523
Voisitko hakea ne? Nehän ovat tuossa.
121
00:14:33,603 --> 00:14:35,563
Eivät ole. Ne ovat yleislääkärilläsi.
122
00:14:36,603 --> 00:14:38,243
Mitä haluat?
123
00:14:41,283 --> 00:14:42,083
No...
124
00:14:45,963 --> 00:14:48,003
Muistot, jotka ovat palanneet.
125
00:14:49,763 --> 00:14:51,323
En tunnista itseäni niistä.
126
00:14:51,403 --> 00:14:54,123
Haluan tietää,
missä mielentilassa olin.
127
00:14:54,203 --> 00:14:57,523
Onko jotain tiettyä, mitä muistit?
128
00:14:59,843 --> 00:15:01,043
Siinä ei ole järkeä.
129
00:15:02,963 --> 00:15:05,363
Oliko minulla vaikeaa
ennen kaatumista?
130
00:15:08,003 --> 00:15:08,803
Jo,
131
00:15:09,683 --> 00:15:12,963
olet nainen tietyssä iässä.
132
00:15:14,803 --> 00:15:17,243
Mielialan vaihtelut,
motivaation puute,
133
00:15:17,323 --> 00:15:18,243
ahdistuneisuus.
134
00:15:19,323 --> 00:15:21,683
Ne voivat olla oireita masennuksesta,
135
00:15:23,243 --> 00:15:25,483
mutta myös vaihdevuosista.
136
00:15:26,123 --> 00:15:30,283
Ja kyllä,
monille naisille se on vaikeaa,
137
00:15:30,963 --> 00:15:35,283
mutta osalle se voi olla
itsensä löytämisen aikaa.
138
00:16:37,123 --> 00:16:38,163
Hei, Jo.
139
00:16:41,243 --> 00:16:42,163
Olen Nick.
140
00:16:44,403 --> 00:16:45,803
Aivan.
141
00:16:46,803 --> 00:16:47,603
Nick.
142
00:16:50,043 --> 00:16:52,043
Rose kertoi, mitä sinulle tapahtui.
143
00:16:53,163 --> 00:16:54,203
Olen pahoillani.
144
00:16:56,843 --> 00:16:58,003
Kiitos.
145
00:17:00,243 --> 00:17:02,403
Voimmeko puhua jossain?
146
00:17:03,443 --> 00:17:06,603
En muista tästä paikasta mitään.
147
00:17:08,403 --> 00:17:09,683
Selvä.
148
00:17:10,963 --> 00:17:12,003
Toki.
149
00:17:22,243 --> 00:17:23,683
Minä siis...
150
00:17:24,723 --> 00:17:28,123
Työskentelin täällä useita kuukausia,
151
00:17:29,043 --> 00:17:31,923
mutta sitten sinä irtisanoit minut.
152
00:17:33,123 --> 00:17:34,123
On...
153
00:17:35,803 --> 00:17:38,003
On outoa, että tulit.
154
00:17:39,283 --> 00:17:42,523
Ja lähtösi ei ollut iso juttu.
155
00:17:43,723 --> 00:17:46,483
Iso projekti tuli päätökseen.
Tiedät kyllä.
156
00:17:48,363 --> 00:17:52,323
Voisitko kertoa minulle kaikesta?
157
00:17:54,123 --> 00:17:57,443
Kuule, Jo, kun kävelit ensi kerran
ovista sisään,
158
00:17:58,403 --> 00:17:59,723
sinulta puuttui hieman -
159
00:18:00,723 --> 00:18:01,643
itseluottamusta.
160
00:18:02,883 --> 00:18:03,723
Ehkä.
161
00:18:05,243 --> 00:18:07,763
-Yritän valita sanani tarkoin.
-Älä.
162
00:18:09,003 --> 00:18:09,923
Sano suoraan.
163
00:18:12,083 --> 00:18:13,283
Olit onneton.
164
00:18:15,363 --> 00:18:17,403
Etsit jotain ja -
165
00:18:18,763 --> 00:18:20,803
taisit löytää sen täältä.
166
00:18:25,163 --> 00:18:26,963
Onko kaikki hyvin kotona?
167
00:18:28,443 --> 00:18:29,323
Robin kanssa.
168
00:18:31,843 --> 00:18:33,283
Miksi kysyt tuota?
169
00:18:33,363 --> 00:18:35,403
Voi jessus, tämä on vaikeaa.
170
00:18:39,523 --> 00:18:41,643
Sinusta taisi tuntua, että Robin -
171
00:18:42,603 --> 00:18:43,523
kiivaus -
172
00:18:44,483 --> 00:18:46,483
oli vastuussa useista asioista.
173
00:18:47,203 --> 00:18:50,603
Sanoit, että hänen yrityksellään
oli vaikeaa -
174
00:18:50,683 --> 00:18:54,883
ja että teidän välinne olivat kireät.
175
00:18:56,043 --> 00:18:58,443
Elämäsi taisi tuntua rajoitetulta.
176
00:19:01,803 --> 00:19:05,123
Aloit kukoistaa,
kun teit töitä täällä.
177
00:19:06,243 --> 00:19:07,843
Siinä se sana tuli taas.
178
00:19:08,643 --> 00:19:10,043
Kukoistaa.
179
00:19:10,123 --> 00:19:11,803
Rob ei tainnut pitää siitä.
180
00:19:19,163 --> 00:19:20,123
Minun pitää mennä.
181
00:19:24,043 --> 00:19:24,843
Helen.
182
00:19:25,483 --> 00:19:29,203
Helen, Jo täällä. Jo terapiaryhmästä.
183
00:19:29,283 --> 00:19:31,763
Minun on puhuttava
sinulle välittömästi.
184
00:19:32,323 --> 00:19:34,043
Tiesin, että Robilla oli rahahuolia,
185
00:19:34,123 --> 00:19:36,043
mutta tilanne voi olla
pahempi kuin luulin.
186
00:19:36,123 --> 00:19:38,203
Käskit minun seurata jälkiä, Helen,
187
00:19:38,283 --> 00:19:41,283
enkä jumalauta pidä siitä,
mihin ne ovat johtaneet.
188
00:19:57,043 --> 00:19:58,083
Voi luoja.
189
00:20:40,803 --> 00:20:43,163
Avasin korurasian -
190
00:20:44,443 --> 00:20:47,643
ja löysin kupariketun hurmaavan.
191
00:20:51,683 --> 00:20:53,763
En voinut vastustaa.
192
00:20:54,363 --> 00:20:59,363
Minun oli pakko
se ranteeseen sujauttaa.
193
00:21:00,683 --> 00:21:04,083
Käteni ilmaan nostin -
194
00:21:04,163 --> 00:21:07,963
ja sen hurjaa katsetta ihailin.
195
00:21:11,683 --> 00:21:14,243
Anteeksi, että olen ollut huono äiti.
196
00:21:46,443 --> 00:21:47,963
Mitä helvettiä?
197
00:21:48,043 --> 00:21:49,043
Wendy?
198
00:21:50,523 --> 00:21:54,323
-Halusin puhua kanssasi hetken.
-Anteeksi. Minulla on kiire.
199
00:21:54,403 --> 00:21:56,323
-Voiko tämä...
-Sitä vain, että...
200
00:21:57,003 --> 00:21:59,603
Olin hoitokodissa -
201
00:21:59,683 --> 00:22:03,603
Katsomassa isääsi.
Olemme itse asiassa ystäviä.
202
00:22:04,163 --> 00:22:07,843
Hän oli yksinäinen,
kun äitisi kuoli, ja me...
203
00:22:07,923 --> 00:22:10,083
Ei hän ollut yksinäinen.
Hänellä oli meidät.
204
00:22:12,243 --> 00:22:13,683
Oletko iskenyt isääni?
205
00:22:13,763 --> 00:22:16,563
Vaikka hän ei yleensä tiedä,
kuka olen,
206
00:22:16,643 --> 00:22:19,923
olemme silti ihmisiä.
207
00:22:20,003 --> 00:22:23,683
Et ole tainnut haluta
nähdä isääsi viime kuukausina.
208
00:22:24,923 --> 00:22:28,443
Sinua taisi järkyttää
nähdä hänen hiipumisensa,
209
00:22:28,523 --> 00:22:32,243
ja suojelit itseäsi kivulta.
Siinä ei ole mitään hävettävää,
210
00:22:32,323 --> 00:22:34,923
mutta siinä on,
että esität, ettei ole...
211
00:23:29,243 --> 00:23:31,563
Voi jessus, Rob.
212
00:23:52,643 --> 00:23:54,803
-Helen.
-Tulin heti.
213
00:23:54,883 --> 00:23:56,043
Kiitos.
214
00:23:56,683 --> 00:23:59,283
Kuulostit niin pelokkaalta viestissä.
215
00:23:59,803 --> 00:24:02,563
Onpa mukava nähdä sinua.
216
00:24:02,643 --> 00:24:03,603
Tule peremmälle.
217
00:24:06,523 --> 00:24:07,483
Tänne näin.
218
00:24:08,643 --> 00:24:10,083
Haluatko istuutua?
219
00:24:13,763 --> 00:24:14,763
Kuule,
220
00:24:15,803 --> 00:24:17,923
täällä on meneillään paljon.
221
00:24:19,803 --> 00:24:22,843
Viime vuonna
Rob menetti paljon rahaa.
222
00:24:22,923 --> 00:24:26,843
Yritys vuosi rahaa,
joten hän on ollut stressaantunut.
223
00:24:28,403 --> 00:24:32,283
Ja rahat ovat minun.
224
00:24:32,843 --> 00:24:35,803
Perin ne isovanhemmiltani, joten...
225
00:24:36,883 --> 00:24:38,123
Sitten minä...
226
00:24:40,563 --> 00:24:43,523
Tein jotain ennalta-arvaamatonta.
227
00:24:44,323 --> 00:24:46,563
Tein pahinta,
228
00:24:47,243 --> 00:24:49,283
mitä kukaan voi tehdä perheelleen,
229
00:24:49,843 --> 00:24:53,243
pahimman mahdollisen henkilön kanssa.
230
00:24:54,283 --> 00:24:56,683
No niin. Kaikki hyvin.
231
00:24:56,763 --> 00:24:59,203
Eikä ole.
232
00:24:59,923 --> 00:25:01,803
En tiedä, mitä tehdä.
233
00:25:12,723 --> 00:25:15,843
Puhu minulle. En tuomitse sinua.
234
00:25:18,483 --> 00:25:20,043
Hän taisi tehdä sen.
235
00:25:21,083 --> 00:25:22,683
Luulen, että Rob satutti minua.
236
00:25:25,323 --> 00:25:26,923
-Voi luoja.
-Jo, oletko siellä?
237
00:25:27,003 --> 00:25:28,043
Mitä teen?
238
00:25:28,643 --> 00:25:31,603
Sinun täytyy pitää itsesi turvassa.
239
00:25:31,683 --> 00:25:33,483
-Voimme päästä ulos.
-Kenelle puhut?
240
00:25:33,563 --> 00:25:35,883
Pihan poikki,
jos saisin oven auki.
241
00:25:35,963 --> 00:25:37,123
Jo, avaa ovi.
242
00:25:37,883 --> 00:25:39,003
Päästä minut sisään.
243
00:25:39,083 --> 00:25:41,523
Ei, en päästä sinua sisään!
244
00:25:41,603 --> 00:25:42,763
-En voi.
-Jo!
245
00:25:42,843 --> 00:25:44,483
-Oletko varma tästä?
-Häivy!
246
00:25:44,563 --> 00:25:48,163
Luulit tehneesi sen itsellesi
ja nyt olet varma, että se oli Rob.
247
00:25:48,243 --> 00:25:49,763
Päästä minut sisään.
248
00:25:53,683 --> 00:25:54,803
Hän tappaa minut.
249
00:25:55,723 --> 00:25:56,763
Hän tappaa minut.
250
00:25:59,803 --> 00:26:01,683
-Mistä tiedät, missä asun?
-Jo.
251
00:26:07,003 --> 00:26:10,643
Ei! Pysy kaukana minusta! Helen!
252
00:26:13,483 --> 00:26:14,443
Hän oli aivan tuossa.
253
00:26:15,443 --> 00:26:17,963
Ei, hän oli aivan tuossa.
254
00:26:18,643 --> 00:26:21,563
Hän oli aivan tuossa!
255
00:26:21,643 --> 00:26:22,563
Jo, mikä on?
256
00:26:28,363 --> 00:26:29,763
Älä tee noin. Hei.
257
00:26:31,443 --> 00:26:32,883
Älä tee noin.
258
00:26:36,283 --> 00:26:37,443
Ei hätää.
259
00:26:38,323 --> 00:26:39,243
Ei hätää.
260
00:26:41,403 --> 00:26:42,363
Ei hätää.
261
00:26:44,323 --> 00:26:45,603
Rakastan sinua.
262
00:26:46,443 --> 00:26:48,363
Olen tässä.
263
00:26:49,563 --> 00:26:50,883
Olen aina tässä.
264
00:27:19,243 --> 00:27:21,483
Jo, oletko kunnossa?
265
00:27:22,603 --> 00:27:23,483
Olen.
266
00:27:28,803 --> 00:27:31,323
SYY - LOK - MAR - JOU - TAM
267
00:27:31,403 --> 00:27:33,523
HUH - TOU - KES - HEI - ELO
268
00:28:33,403 --> 00:28:34,323
Finn.
269
00:28:37,003 --> 00:28:37,843
Hei, isä.
270
00:28:38,923 --> 00:28:39,923
Jo tässä.
271
00:28:42,443 --> 00:28:43,803
Toin sinulle piirakan.
272
00:28:45,163 --> 00:28:47,043
Luumupiirakka, kuten äiti aina teki.
273
00:28:48,363 --> 00:28:49,483
Miten voit, Finn?
274
00:28:53,563 --> 00:28:58,123
Selitin juuri Finnille,
että haluan poistua ilotulitteessa.
275
00:28:58,203 --> 00:29:00,643
Isoisä sanoi, että tuhkat voi
panna ilotulitteeseen.
276
00:29:00,723 --> 00:29:02,723
Minäkin haluan räjähtävän lähdön.
277
00:29:02,803 --> 00:29:04,923
Voimmeko olla puhumatta siitä nyt?
278
00:29:05,003 --> 00:29:07,523
Hän onkin herkkähermoinen.
279
00:29:09,203 --> 00:29:12,483
Kaikki lähtevät täältä arkussa.
280
00:29:15,003 --> 00:29:16,083
Susan.
281
00:29:16,763 --> 00:29:18,763
Isä, en ole äiti.
282
00:29:18,843 --> 00:29:20,563
Minä tässä, Jo.
283
00:29:22,163 --> 00:29:23,523
Olen huolissani sinusta.
284
00:29:24,523 --> 00:29:26,443
Miksi olet hänestä huolissaan?
285
00:29:26,523 --> 00:29:30,723
Hän ei taida tuntea,
että rakastamme häntä tarpeeksi.
286
00:29:31,243 --> 00:29:32,563
Että sinä rakastat, Susan.
287
00:29:34,043 --> 00:29:36,923
En usko, että tuo on totta.
288
00:29:37,003 --> 00:29:38,803
Sinun on oltava parempi äiti.
289
00:29:42,363 --> 00:29:44,163
-Palaan ensi viikolla.
-Selvä.
290
00:29:45,123 --> 00:29:46,563
Finn.
291
00:29:49,683 --> 00:29:53,323
Olen pahoillani,
mitä tein sinulle ja Joshille.
292
00:29:53,403 --> 00:29:55,763
En halunnut satuttaa sinua.
293
00:29:57,163 --> 00:29:59,083
Yritin vain suojella sinua.
294
00:29:59,763 --> 00:30:01,363
En tarvitse suojelua.
295
00:30:05,563 --> 00:30:06,523
Heippa, äiti.
296
00:30:11,603 --> 00:30:12,403
Siis -
297
00:30:14,123 --> 00:30:15,523
tyttäreni Jo.
298
00:30:17,843 --> 00:30:18,643
Isä.
299
00:30:19,163 --> 00:30:20,323
Tiedän, kuka olet.
300
00:30:21,243 --> 00:30:23,003
En ole typerys.
301
00:30:23,083 --> 00:30:24,523
Olet tuhma tyttäreni.
302
00:30:25,923 --> 00:30:27,403
Olen ainoa tyttäresi.
303
00:30:30,363 --> 00:30:32,323
Enkä ole kovin tuhma.
304
00:30:35,843 --> 00:30:38,963
-Näyttääpä hyvältä.
-Hän yleensä riehui.
305
00:30:40,443 --> 00:30:43,723
Hän sahasi nukkensa puoliksi
ja kirjoitti seinille.
306
00:30:44,643 --> 00:30:46,363
Sytytti kissan tuleen.
307
00:30:46,443 --> 00:30:47,323
Enkä.
308
00:30:48,123 --> 00:30:49,803
En sytyttänyt kissaa tuleen.
309
00:30:50,803 --> 00:30:54,723
Hän painoi silitysraudan
omaan käteensä.
310
00:30:54,803 --> 00:30:56,883
Anteeksi, en puhu tanskaa.
311
00:30:56,963 --> 00:30:58,403
Miksi tein niin?
312
00:30:58,963 --> 00:31:00,523
Panen tämän jääkaappiin.
313
00:31:02,363 --> 00:31:03,883
Sille täytyi olla syy.
314
00:31:08,083 --> 00:31:09,083
Isä,
315
00:31:10,403 --> 00:31:13,163
muistatko, että minulle kävi
onnettomuus viime kuussa?
316
00:31:14,083 --> 00:31:15,683
Putosin portaita alas.
317
00:31:18,203 --> 00:31:19,683
Voi, pikkuiseni.
318
00:31:21,203 --> 00:31:23,123
Kuka teki sen?
319
00:31:23,203 --> 00:31:24,363
En tiedä.
320
00:31:25,563 --> 00:31:26,923
En tiedä, mitä ajatella.
321
00:31:27,603 --> 00:31:30,803
Tuntuu, etten pysty pitämään
ajatuksiani kasassa.
322
00:31:32,883 --> 00:31:34,083
Luuletko,
323
00:31:35,883 --> 00:31:39,403
että olisin voinut tehdä
jotain niin kamalaa itselleni -
324
00:31:40,203 --> 00:31:41,283
taas?
325
00:32:22,563 --> 00:32:25,643
Mitä helvettiä oikein ajattelit?
326
00:32:26,243 --> 00:32:27,643
Ihan kamalaa!
327
00:32:29,603 --> 00:32:33,083
Mitä luulet, että isä sanoo?
328
00:32:47,403 --> 00:32:49,323
Ympärillä ruusuja
329
00:32:49,403 --> 00:32:51,203
Taskut täynnä kukkia
330
00:32:51,283 --> 00:32:53,123
Hatsii, hatsii
331
00:32:53,203 --> 00:32:54,803
Kaikki kuukahtaa
332
00:32:55,523 --> 00:32:56,323
Josh.
333
00:32:57,643 --> 00:32:59,563
Kuulin äitisi ja Ellan puutarhassa,
334
00:32:59,643 --> 00:33:01,923
joten päästin itseni sisään.
335
00:33:02,003 --> 00:33:03,443
Totta kai.
336
00:33:09,683 --> 00:33:11,963
Taskut täynnä kukkia
337
00:33:12,043 --> 00:33:14,283
Hatsii, hatsii
338
00:33:14,363 --> 00:33:16,483
Kaikki kuukahtaa
339
00:33:16,563 --> 00:33:18,483
Hatsii, hatsii
340
00:33:18,563 --> 00:33:20,163
Kaikki kuukahtaa
341
00:33:20,243 --> 00:33:21,283
Oletko ulkona?
342
00:33:22,203 --> 00:33:23,483
Ihmisten ilmoilla.
343
00:33:23,563 --> 00:33:24,643
Olen.
344
00:33:26,003 --> 00:33:26,843
Hei, Ella.
345
00:33:28,483 --> 00:33:29,803
Ella, Jo tuli.
346
00:33:30,363 --> 00:33:31,803
Voimmeko puhua?
347
00:33:32,483 --> 00:33:33,563
Anna tulla.
348
00:33:33,643 --> 00:33:35,363
Hatsii, hatsii
349
00:33:35,443 --> 00:33:37,043
Kaikki kuukahtaa
350
00:33:37,123 --> 00:33:40,483
Ja kaikki menee alas.
351
00:33:47,203 --> 00:33:49,083
Muistatko, kun menetimme Lucasin -
352
00:33:49,643 --> 00:33:52,043
ja olin todella synkässä tilassa?
353
00:33:52,603 --> 00:33:56,123
-Pompi, äiti, pompi.
-Pieni hetki, Ella.
354
00:33:56,203 --> 00:33:59,003
Puhun Jon kanssa. Katso minua, Ella.
355
00:33:59,083 --> 00:34:01,043
Vain viisi minuuttia.
356
00:34:02,523 --> 00:34:03,483
Muistan.
357
00:34:08,003 --> 00:34:10,523
Olen tehnyt ennenkin synkkiä asioita,
Cathy.
358
00:34:10,603 --> 00:34:12,243
Ympärillä ruusuja
359
00:34:12,323 --> 00:34:13,603
Taskut täynnä kukkia
360
00:34:13,683 --> 00:34:14,763
Hatsii, hatsii
361
00:34:14,843 --> 00:34:16,563
Tein jotain kamalaa viime vuonna.
362
00:34:16,643 --> 00:34:17,803
Kaikki kuukahtaa
363
00:34:18,443 --> 00:34:20,843
-Hei.
-En ymmärrä.
364
00:34:22,003 --> 00:34:24,603
En tiedä, mikä olisi voinut
ottaa minut valtaansa.
365
00:34:25,163 --> 00:34:26,123
Äiti!
366
00:34:27,003 --> 00:34:28,763
-Ella, ei hätää...
-Minä...
367
00:34:30,203 --> 00:34:31,083
Minä...
368
00:34:31,163 --> 00:34:33,003
Ympärillä ruusuja
369
00:34:33,083 --> 00:34:34,443
Taskut täynnä kukkia
370
00:34:34,523 --> 00:34:36,843
Minussa taisi olla
jotain vialla viime vuonna.
371
00:34:36,923 --> 00:34:41,643
Löysin pieniä piilotettuja viestejä,
372
00:34:42,283 --> 00:34:45,443
joissa pyydän apua, ympäri kotiani.
373
00:34:45,963 --> 00:34:49,843
Tein niin aina lapsena,
kun oloni oli turta.
374
00:34:49,923 --> 00:34:52,123
Sanoin sinulle jo.
375
00:34:52,203 --> 00:34:55,243
-Et pudonnut kaninkoloon.
-Äiti!
376
00:34:55,323 --> 00:34:57,363
Ella, älä pure kättäsi.
377
00:34:57,883 --> 00:34:59,563
Onko selvä, kulta?
378
00:35:00,923 --> 00:35:05,603
Jo, järjestit
upean hyväntekeväisyystapahtuman.
379
00:35:06,203 --> 00:35:07,923
En usko, että olit masentunut.
380
00:35:08,003 --> 00:35:10,243
Viimeksi kun näin sinut, hehkuit.
381
00:35:16,203 --> 00:35:17,683
Mikä on?
382
00:35:17,763 --> 00:35:19,803
-Liittyykö tämä Robiin?
-Robiinko?
383
00:35:19,883 --> 00:35:21,923
Luoja. Ella, ei hätää.
384
00:35:23,403 --> 00:35:25,003
Voi jessus.
385
00:35:25,083 --> 00:35:27,843
Kahdesti. Ella, ei hätää.
386
00:35:28,803 --> 00:35:30,403
Ella.
387
00:35:30,483 --> 00:35:31,363
Cathy!
388
00:35:32,643 --> 00:35:33,923
Mitä et kerro minulle?
389
00:35:34,003 --> 00:35:36,483
-Tarvitsetko apua, äiti?
-Kyllä, kiitos.
390
00:35:41,483 --> 00:35:42,363
Tarvitsetko apua?
391
00:35:43,643 --> 00:35:45,603
Haen vain laukkuni.
392
00:35:59,083 --> 00:36:00,643
Hieno ilta, rouva Harding.
393
00:36:00,723 --> 00:36:03,563
Kiitos. Muuten -
394
00:36:03,643 --> 00:36:06,603
teidän pitäisi varmaan tietää,
että miehenne panee Annaa.
395
00:37:00,403 --> 00:37:02,163
Hän pani jotakuta muuta,
396
00:37:02,683 --> 00:37:04,403
etkä sinä kertonut minulle.
397
00:37:10,283 --> 00:37:13,843
Epäilin sitä, mutten tiennyt.
398
00:37:14,963 --> 00:37:16,643
Sinun olisi pitänyt kertoa.
399
00:37:17,163 --> 00:37:18,883
Hän kiisti sen.
400
00:37:20,483 --> 00:37:21,323
Jo!
401
00:37:22,323 --> 00:37:24,603
-Sinun olisi pitänyt kertoa.
-Jo!
402
00:37:26,043 --> 00:37:26,923
Jo!
403
00:37:45,323 --> 00:37:46,883
Missä hän on?
404
00:37:46,963 --> 00:37:49,243
Herra Harding taisi lähteä kotiin.
405
00:37:49,843 --> 00:37:50,963
Hän sanoi,
406
00:37:51,763 --> 00:37:53,563
että hän saattaa lopetella aikaisin.
407
00:37:53,643 --> 00:37:57,123
Hän sanoi, että salaisuus on siinä,
ettei saa lakata rakastamasta -
408
00:37:58,083 --> 00:37:59,523
samaan aikaan.
409
00:38:01,243 --> 00:38:02,683
Hyvä. Suokaa anteeksi.
410
00:38:03,883 --> 00:38:06,203
Pru, tuntuuko paremmalta?
411
00:38:06,283 --> 00:38:07,203
Ei.
412
00:38:07,283 --> 00:38:09,203
Yhden teistä on
aina oltava rakastunut.
413
00:38:11,323 --> 00:38:12,643
Miten voitte, rouva Harding?
414
00:38:16,003 --> 00:38:17,923
Erinomaisesti.
415
00:38:18,723 --> 00:38:20,683
Alan muistaa asioita.
416
00:38:21,803 --> 00:38:23,363
Siitä tulee hauskaa kaikille.
417
00:38:28,683 --> 00:38:30,243
Tässä nainen istuu. Eikö?
418
00:38:31,563 --> 00:38:34,043
Missä hän on?
Minne hän on mennyt? Anna?
419
00:38:36,403 --> 00:38:37,603
Hän lähti viime viikolla.
420
00:39:52,083 --> 00:39:53,963
Et muista viime tapaamistamme.
421
00:39:55,243 --> 00:39:56,563
Harmi.
422
00:39:57,283 --> 00:39:58,163
KONDOMEITA
423
00:40:43,723 --> 00:40:46,523
Kappas. Mitä meillä onkaan?
424
00:40:46,603 --> 00:40:48,323
Missä Sash on?
425
00:40:49,203 --> 00:40:51,923
Hän ei ole täällä. Sori.
426
00:40:52,003 --> 00:40:54,323
Minulla on hänelle kerrottavaa.
427
00:40:56,843 --> 00:40:57,843
Hei.
428
00:41:00,443 --> 00:41:01,603
Hei, Jo.
429
00:41:04,283 --> 00:41:05,883
Minun on puhuttava kanssasi.
430
00:41:15,523 --> 00:41:17,763
Sinulla näyttää olevan
huono päivä tänään.
431
00:41:18,443 --> 00:41:19,763
Täytyy päästä vessaan.
432
00:41:20,283 --> 00:41:21,643
Missä vessa on?
433
00:41:21,723 --> 00:41:22,643
Väärä suunta.
434
00:41:28,243 --> 00:41:29,043
Pieni hetki.
435
00:41:40,163 --> 00:41:42,883
KONDOMEITA
436
00:41:55,723 --> 00:41:58,123
Soitan Robin hakemaan sinut kotiin.
437
00:41:58,203 --> 00:41:59,043
Kenet?
438
00:42:01,163 --> 00:42:01,963
Rob?
439
00:42:03,523 --> 00:42:05,203
Hän ei asu enää täällä.
440
00:42:06,123 --> 00:42:07,683
Tästä päivästä lähtien.
441
00:42:10,843 --> 00:42:12,563
Luon nahkani.
442
00:42:13,323 --> 00:42:15,763
Jos kerrot lapsilleni,
443
00:42:17,643 --> 00:42:20,723
syötän sinut susille.
444
00:42:39,843 --> 00:42:41,243
Olin heittämässä häntä ulos.
445
00:42:43,203 --> 00:42:44,003
Niin.
446
00:42:47,523 --> 00:42:50,803
Odotin innolla,
miltä seuraava vuosi näyttäisi,
447
00:42:51,803 --> 00:42:53,083
mitä tekisin.
448
00:43:00,203 --> 00:43:02,083
Kuten panisin enemmän kanssasi.
449
00:43:07,643 --> 00:43:08,603
Mitä?
450
00:43:15,683 --> 00:43:16,963
Oletko tosissasi?
451
00:43:18,563 --> 00:43:23,363
Luuletko, että panisin
raskaana olevan tyttöystäväni äitiä?
452
00:43:25,603 --> 00:43:28,123
Olisitko nainen, joka tekisi niin?
453
00:43:29,843 --> 00:43:31,163
En.
454
00:43:35,403 --> 00:43:37,123
Oletko miettinyt...
455
00:43:50,563 --> 00:43:52,363
Voi luoja.
456
00:43:52,443 --> 00:43:53,603
Jes!
457
00:43:54,403 --> 00:43:55,843
Jes!
458
00:43:59,483 --> 00:44:01,523
Oi, jes!
459
00:44:13,523 --> 00:44:15,483
Haaveilit siis siitä.
460
00:44:16,043 --> 00:44:17,163
Ei hyvä.
461
00:44:18,403 --> 00:44:20,563
Mutta helvetin aviomiehesi.
462
00:44:20,643 --> 00:44:22,123
Hän teki sen.
463
00:44:32,763 --> 00:44:34,403
Mitä teet nyt, Jo?
464
00:44:35,323 --> 00:44:36,683
Hän on raskaana.
465
00:44:37,803 --> 00:44:39,323
Sinä tiesit sen.
466
00:44:41,443 --> 00:44:43,803
Mutta tiesikö miehesi, että tiesit?
467
00:46:05,363 --> 00:46:06,363
APUA
468
00:46:18,643 --> 00:46:20,883
Painu helvettiin talostani!
469
00:47:10,523 --> 00:47:12,523
Tekstitys: Iina Fagerlund
www.plint.com