1 00:01:26,923 --> 00:01:28,123 Mitä tapahtuu? 2 00:01:30,123 --> 00:01:31,843 Istukka irtosi. 3 00:01:31,923 --> 00:01:33,843 Laitetaan valtimokatetri. 4 00:01:34,883 --> 00:01:36,043 No niin. 5 00:01:36,123 --> 00:01:37,883 Kertoisiko joku, mitä tapahtuu? 6 00:01:37,963 --> 00:01:38,963 Antaa mennä. 7 00:02:18,963 --> 00:02:20,323 Hei. No niin. 8 00:02:57,843 --> 00:02:58,843 Äiti? 9 00:03:03,643 --> 00:03:04,483 Äiti? 10 00:03:09,563 --> 00:03:10,403 Äiti? 11 00:03:18,923 --> 00:03:20,443 Äiti, minne menet? 12 00:03:33,283 --> 00:03:34,683 Yrititkö paeta? 13 00:03:35,243 --> 00:03:36,203 Taasko? 14 00:03:37,003 --> 00:03:38,203 Turpa kiinni. 15 00:03:39,123 --> 00:03:40,243 Mitä sanoit? 16 00:03:40,323 --> 00:03:41,123 En mitään. 17 00:03:41,203 --> 00:03:44,443 Menen toimistolle ennen sairaalaa. 18 00:03:45,243 --> 00:03:47,003 Otan auton tänään. 19 00:03:48,243 --> 00:03:50,203 Sinähän et saisi ajaa. 20 00:03:51,283 --> 00:03:53,443 Saatat satuttaa itseäsi tai muita. 21 00:03:54,603 --> 00:03:57,043 Selvä. Otan taksin. 22 00:03:57,123 --> 00:03:58,243 Olen pahoillani. 23 00:03:59,043 --> 00:04:00,523 -Nähdään myöhemmin. -Nähdään. 24 00:04:22,723 --> 00:04:26,043 Hyvä. Joudut helvettiin joka tapauksessa. 25 00:04:26,803 --> 00:04:30,403 Satunnaiseen jalankulkijaan osuminen ei muuta paljoa tässä vaiheessa. 26 00:04:47,123 --> 00:04:49,723 OWENIN KOKOELMALEVY 27 00:06:13,163 --> 00:06:13,963 Ai. 28 00:06:14,803 --> 00:06:16,403 Odotin jotakuta muuta. 29 00:06:20,843 --> 00:06:22,123 Saanko tulla sisään? 30 00:06:24,643 --> 00:06:25,843 Totta kai. 31 00:06:32,283 --> 00:06:33,843 Tulin tapaamaan sinua. 32 00:06:35,643 --> 00:06:38,163 Olenko pulassa? En malta odottaa. 33 00:07:02,563 --> 00:07:03,963 Miten pääsi voi? 34 00:07:11,563 --> 00:07:12,563 Thomas, 35 00:07:14,003 --> 00:07:15,523 mitä me olemme puuhailleet? 36 00:07:18,683 --> 00:07:19,563 Äiti? 37 00:07:19,643 --> 00:07:21,163 Ai, Sash. 38 00:07:21,243 --> 00:07:23,683 -Äiti, hei. -Sash. 39 00:07:24,243 --> 00:07:25,883 Mikset kertonut, että tulet? 40 00:07:28,523 --> 00:07:29,563 Oletko kunnossa? 41 00:07:30,723 --> 00:07:35,203 Olen väsynyt ja päätäni särkee. 42 00:07:36,523 --> 00:07:40,283 -Ei olisi pitänyt tulla. -Äiti, istu alas. 43 00:07:46,723 --> 00:07:47,523 Heippa, Jo. 44 00:07:55,563 --> 00:07:57,603 -Sash. -Niin. 45 00:08:01,883 --> 00:08:03,923 Kun saat vauvan, 46 00:08:04,563 --> 00:08:06,243 sinun on luotettava - 47 00:08:07,083 --> 00:08:08,443 toiseen. 48 00:08:10,283 --> 00:08:11,803 Se siis... 49 00:08:11,883 --> 00:08:14,763 Sinun on oltava varma - 50 00:08:15,803 --> 00:08:16,763 siitä. 51 00:08:17,283 --> 00:08:18,963 Olen varma, äiti. 52 00:08:19,883 --> 00:08:22,003 Mistä nyt tuulee? 53 00:08:23,443 --> 00:08:25,043 Voi, Sash. 54 00:08:28,403 --> 00:08:29,363 Helvetti. 55 00:08:41,563 --> 00:08:42,603 Mitä? 56 00:09:01,203 --> 00:09:03,603 Painaako sinua jokin? 57 00:09:06,123 --> 00:09:10,083 Millainen olin sinulle viime vuonna? 58 00:09:12,643 --> 00:09:14,883 Olit surullinen, kun Finn lähti opiskelemaan, 59 00:09:14,963 --> 00:09:17,883 mutta hän onkin aurinko, kuu ja tähdet. 60 00:09:17,963 --> 00:09:20,083 -Eikä ole. -Tiedän. 61 00:09:23,403 --> 00:09:25,043 Tiedän, että isä oli huolissaan, 62 00:09:25,123 --> 00:09:28,603 mutta sitten aloit tehdä hyväntekeväisyyttä - 63 00:09:28,683 --> 00:09:30,643 ja muita upeita asioita. 64 00:09:31,523 --> 00:09:34,643 Rehellisesti sanoen sinä kasvoit viime vuonna. Sinä kukoistit. 65 00:09:36,643 --> 00:09:37,603 Niinkö? 66 00:09:42,403 --> 00:09:43,883 Pärjäät kyllä. 67 00:09:45,123 --> 00:09:46,763 Selviät tästä. 68 00:10:11,203 --> 00:10:12,203 Hei. 69 00:10:13,243 --> 00:10:14,923 Sinun ei pitäisi ajaa. 70 00:10:15,603 --> 00:10:17,603 Tarjoudutko ajamaan puolestani? 71 00:10:17,683 --> 00:10:20,483 Tämä on kiusallista, joten sanon suoraan. 72 00:10:20,563 --> 00:10:25,483 Voisitko olla pistäytymättä ilmoittamatta? 73 00:10:26,123 --> 00:10:27,643 Käskikö hän sanomaan noin? 74 00:10:28,563 --> 00:10:30,163 Ei. 75 00:10:30,683 --> 00:10:33,483 Kuule, niin kauan kuin muistan, olet aina... 76 00:10:34,643 --> 00:10:37,883 Ystäväni ovat aina pitäneet sinusta. He tulivat tapaamaan minua - 77 00:10:37,963 --> 00:10:41,683 ja päätyivät enimmäkseen juttelemaan kanssasi keittiössä. 78 00:10:43,203 --> 00:10:44,203 Ajattelin vain - 79 00:10:45,523 --> 00:10:48,843 Thomasin kanssa, että tämän kerran... 80 00:10:52,083 --> 00:10:54,763 Rakastan sinua, mutta voitko - 81 00:10:54,843 --> 00:10:57,163 jumalauta pitäytyä itsesi ikäisissä ihmisissä? 82 00:10:58,643 --> 00:10:59,443 Ole kiltti. 83 00:11:32,403 --> 00:11:33,523 Helvetti! 84 00:11:34,403 --> 00:11:35,283 Helvetti! 85 00:12:00,763 --> 00:12:02,003 Tarvitsetko apua? 86 00:12:08,683 --> 00:12:11,443 Hieno ilta, rouva Harding. Kiitos. 87 00:12:16,043 --> 00:12:18,763 Olen muistanut muutamia asioita. 88 00:12:21,323 --> 00:12:23,643 En pysty yhdistelemään niitä. 89 00:12:24,683 --> 00:12:26,163 Joskus ne ovat - 90 00:12:26,683 --> 00:12:28,363 melko järkyttäviä. 91 00:12:28,443 --> 00:12:31,003 Ainakin saat osan muistoista takaisin. 92 00:12:31,843 --> 00:12:34,283 Mutta sehän on hyvä. Eikö? Hän edistyy. 93 00:12:39,563 --> 00:12:41,403 Joskus mietin, 94 00:12:42,403 --> 00:12:45,043 näen ja kuulen asioita - 95 00:12:45,563 --> 00:12:47,763 enkä ole varma, ovatko ne totta. 96 00:12:48,483 --> 00:12:50,163 Aistiharhojako? 97 00:12:51,403 --> 00:12:53,043 Niistä tulee yhä selvempiä - 98 00:12:54,203 --> 00:12:55,003 ja - 99 00:12:55,883 --> 00:12:59,203 on kuin hukkuisin ja... 100 00:13:01,203 --> 00:13:03,123 Se on kovin pelottavaa. 101 00:13:03,203 --> 00:13:04,003 Selvä. 102 00:13:07,763 --> 00:13:11,283 Nuo eivät ole seurausta päävammasta, 103 00:13:11,363 --> 00:13:14,483 mutta ne voivat olla tehohoidon vaikutuksia. 104 00:13:16,523 --> 00:13:20,363 Annan sinulle lähetteen - 105 00:13:21,243 --> 00:13:22,883 neuropsykologille. 106 00:13:24,083 --> 00:13:27,163 Hyvää on se, ettei vuotoja ole enempää - 107 00:13:27,723 --> 00:13:28,843 tai kertymää. 108 00:13:31,003 --> 00:13:34,083 En voi luvata, että toivut täysin. 109 00:13:34,163 --> 00:13:36,683 Tehän molemmat tiedätte sen. 110 00:13:38,563 --> 00:13:41,963 Sinun pitäisi varmaan myös kertoa Thomasin panemisesta. 111 00:13:45,763 --> 00:13:46,683 Oletko kunnossa? 112 00:14:00,163 --> 00:14:01,283 Tiedätkö mitä? 113 00:14:02,483 --> 00:14:04,803 Taisin unohtaa kännykkäni sinne. 114 00:14:04,883 --> 00:14:08,443 Mene vain toimistolle. Minä otan taksin. 115 00:14:08,523 --> 00:14:10,763 -Selvä. Oletko varma? -Olen. 116 00:14:19,683 --> 00:14:21,723 -Tohtori Cadell? -Tulit takaisin. 117 00:14:22,243 --> 00:14:25,043 Haluan nähdä potilastietoni viime vuodelta. Kaiken. 118 00:14:25,123 --> 00:14:28,083 Jo, minulle tulee toinen potilas viidessä minuutissa. 119 00:14:28,163 --> 00:14:29,523 Tiedän, että se on oikeuteni. 120 00:14:30,883 --> 00:14:33,523 Voisitko hakea ne? Nehän ovat tuossa. 121 00:14:33,603 --> 00:14:35,563 Eivät ole. Ne ovat yleislääkärilläsi. 122 00:14:36,603 --> 00:14:38,243 Mitä haluat? 123 00:14:41,283 --> 00:14:42,083 No... 124 00:14:45,963 --> 00:14:48,003 Muistot, jotka ovat palanneet. 125 00:14:49,763 --> 00:14:51,323 En tunnista itseäni niistä. 126 00:14:51,403 --> 00:14:54,123 Haluan tietää, missä mielentilassa olin. 127 00:14:54,203 --> 00:14:57,523 Onko jotain tiettyä, mitä muistit? 128 00:14:59,843 --> 00:15:01,043 Siinä ei ole järkeä. 129 00:15:02,963 --> 00:15:05,363 Oliko minulla vaikeaa ennen kaatumista? 130 00:15:08,003 --> 00:15:08,803 Jo, 131 00:15:09,683 --> 00:15:12,963 olet nainen tietyssä iässä. 132 00:15:14,803 --> 00:15:17,243 Mielialan vaihtelut, motivaation puute, 133 00:15:17,323 --> 00:15:18,243 ahdistuneisuus. 134 00:15:19,323 --> 00:15:21,683 Ne voivat olla oireita masennuksesta, 135 00:15:23,243 --> 00:15:25,483 mutta myös vaihdevuosista. 136 00:15:26,123 --> 00:15:30,283 Ja kyllä, monille naisille se on vaikeaa, 137 00:15:30,963 --> 00:15:35,283 mutta osalle se voi olla itsensä löytämisen aikaa. 138 00:16:37,123 --> 00:16:38,163 Hei, Jo. 139 00:16:41,243 --> 00:16:42,163 Olen Nick. 140 00:16:44,403 --> 00:16:45,803 Aivan. 141 00:16:46,803 --> 00:16:47,603 Nick. 142 00:16:50,043 --> 00:16:52,043 Rose kertoi, mitä sinulle tapahtui. 143 00:16:53,163 --> 00:16:54,203 Olen pahoillani. 144 00:16:56,843 --> 00:16:58,003 Kiitos. 145 00:17:00,243 --> 00:17:02,403 Voimmeko puhua jossain? 146 00:17:03,443 --> 00:17:06,603 En muista tästä paikasta mitään. 147 00:17:08,403 --> 00:17:09,683 Selvä. 148 00:17:10,963 --> 00:17:12,003 Toki. 149 00:17:22,243 --> 00:17:23,683 Minä siis... 150 00:17:24,723 --> 00:17:28,123 Työskentelin täällä useita kuukausia, 151 00:17:29,043 --> 00:17:31,923 mutta sitten sinä irtisanoit minut. 152 00:17:33,123 --> 00:17:34,123 On... 153 00:17:35,803 --> 00:17:38,003 On outoa, että tulit. 154 00:17:39,283 --> 00:17:42,523 Ja lähtösi ei ollut iso juttu. 155 00:17:43,723 --> 00:17:46,483 Iso projekti tuli päätökseen. Tiedät kyllä. 156 00:17:48,363 --> 00:17:52,323 Voisitko kertoa minulle kaikesta? 157 00:17:54,123 --> 00:17:57,443 Kuule, Jo, kun kävelit ensi kerran ovista sisään, 158 00:17:58,403 --> 00:17:59,723 sinulta puuttui hieman - 159 00:18:00,723 --> 00:18:01,643 itseluottamusta. 160 00:18:02,883 --> 00:18:03,723 Ehkä. 161 00:18:05,243 --> 00:18:07,763 -Yritän valita sanani tarkoin. -Älä. 162 00:18:09,003 --> 00:18:09,923 Sano suoraan. 163 00:18:12,083 --> 00:18:13,283 Olit onneton. 164 00:18:15,363 --> 00:18:17,403 Etsit jotain ja - 165 00:18:18,763 --> 00:18:20,803 taisit löytää sen täältä. 166 00:18:25,163 --> 00:18:26,963 Onko kaikki hyvin kotona? 167 00:18:28,443 --> 00:18:29,323 Robin kanssa. 168 00:18:31,843 --> 00:18:33,283 Miksi kysyt tuota? 169 00:18:33,363 --> 00:18:35,403 Voi jessus, tämä on vaikeaa. 170 00:18:39,523 --> 00:18:41,643 Sinusta taisi tuntua, että Robin - 171 00:18:42,603 --> 00:18:43,523 kiivaus - 172 00:18:44,483 --> 00:18:46,483 oli vastuussa useista asioista. 173 00:18:47,203 --> 00:18:50,603 Sanoit, että hänen yrityksellään oli vaikeaa - 174 00:18:50,683 --> 00:18:54,883 ja että teidän välinne olivat kireät. 175 00:18:56,043 --> 00:18:58,443 Elämäsi taisi tuntua rajoitetulta. 176 00:19:01,803 --> 00:19:05,123 Aloit kukoistaa, kun teit töitä täällä. 177 00:19:06,243 --> 00:19:07,843 Siinä se sana tuli taas. 178 00:19:08,643 --> 00:19:10,043 Kukoistaa. 179 00:19:10,123 --> 00:19:11,803 Rob ei tainnut pitää siitä. 180 00:19:19,163 --> 00:19:20,123 Minun pitää mennä. 181 00:19:24,043 --> 00:19:24,843 Helen. 182 00:19:25,483 --> 00:19:29,203 Helen, Jo täällä. Jo terapiaryhmästä. 183 00:19:29,283 --> 00:19:31,763 Minun on puhuttava sinulle välittömästi. 184 00:19:32,323 --> 00:19:34,043 Tiesin, että Robilla oli rahahuolia, 185 00:19:34,123 --> 00:19:36,043 mutta tilanne voi olla pahempi kuin luulin. 186 00:19:36,123 --> 00:19:38,203 Käskit minun seurata jälkiä, Helen, 187 00:19:38,283 --> 00:19:41,283 enkä jumalauta pidä siitä, mihin ne ovat johtaneet. 188 00:19:57,043 --> 00:19:58,083 Voi luoja. 189 00:20:40,803 --> 00:20:43,163 Avasin korurasian - 190 00:20:44,443 --> 00:20:47,643 ja löysin kupariketun hurmaavan. 191 00:20:51,683 --> 00:20:53,763 En voinut vastustaa. 192 00:20:54,363 --> 00:20:59,363 Minun oli pakko se ranteeseen sujauttaa. 193 00:21:00,683 --> 00:21:04,083 Käteni ilmaan nostin - 194 00:21:04,163 --> 00:21:07,963 ja sen hurjaa katsetta ihailin. 195 00:21:11,683 --> 00:21:14,243 Anteeksi, että olen ollut huono äiti. 196 00:21:46,443 --> 00:21:47,963 Mitä helvettiä? 197 00:21:48,043 --> 00:21:49,043 Wendy? 198 00:21:50,523 --> 00:21:54,323 -Halusin puhua kanssasi hetken. -Anteeksi. Minulla on kiire. 199 00:21:54,403 --> 00:21:56,323 -Voiko tämä... -Sitä vain, että... 200 00:21:57,003 --> 00:21:59,603 Olin hoitokodissa - 201 00:21:59,683 --> 00:22:03,603 Katsomassa isääsi. Olemme itse asiassa ystäviä. 202 00:22:04,163 --> 00:22:07,843 Hän oli yksinäinen, kun äitisi kuoli, ja me... 203 00:22:07,923 --> 00:22:10,083 Ei hän ollut yksinäinen. Hänellä oli meidät. 204 00:22:12,243 --> 00:22:13,683 Oletko iskenyt isääni? 205 00:22:13,763 --> 00:22:16,563 Vaikka hän ei yleensä tiedä, kuka olen, 206 00:22:16,643 --> 00:22:19,923 olemme silti ihmisiä. 207 00:22:20,003 --> 00:22:23,683 Et ole tainnut haluta nähdä isääsi viime kuukausina. 208 00:22:24,923 --> 00:22:28,443 Sinua taisi järkyttää nähdä hänen hiipumisensa, 209 00:22:28,523 --> 00:22:32,243 ja suojelit itseäsi kivulta. Siinä ei ole mitään hävettävää, 210 00:22:32,323 --> 00:22:34,923 mutta siinä on, että esität, ettei ole... 211 00:23:29,243 --> 00:23:31,563 Voi jessus, Rob. 212 00:23:52,643 --> 00:23:54,803 -Helen. -Tulin heti. 213 00:23:54,883 --> 00:23:56,043 Kiitos. 214 00:23:56,683 --> 00:23:59,283 Kuulostit niin pelokkaalta viestissä. 215 00:23:59,803 --> 00:24:02,563 Onpa mukava nähdä sinua. 216 00:24:02,643 --> 00:24:03,603 Tule peremmälle. 217 00:24:06,523 --> 00:24:07,483 Tänne näin. 218 00:24:08,643 --> 00:24:10,083 Haluatko istuutua? 219 00:24:13,763 --> 00:24:14,763 Kuule, 220 00:24:15,803 --> 00:24:17,923 täällä on meneillään paljon. 221 00:24:19,803 --> 00:24:22,843 Viime vuonna Rob menetti paljon rahaa. 222 00:24:22,923 --> 00:24:26,843 Yritys vuosi rahaa, joten hän on ollut stressaantunut. 223 00:24:28,403 --> 00:24:32,283 Ja rahat ovat minun. 224 00:24:32,843 --> 00:24:35,803 Perin ne isovanhemmiltani, joten... 225 00:24:36,883 --> 00:24:38,123 Sitten minä... 226 00:24:40,563 --> 00:24:43,523 Tein jotain ennalta-arvaamatonta. 227 00:24:44,323 --> 00:24:46,563 Tein pahinta, 228 00:24:47,243 --> 00:24:49,283 mitä kukaan voi tehdä perheelleen, 229 00:24:49,843 --> 00:24:53,243 pahimman mahdollisen henkilön kanssa. 230 00:24:54,283 --> 00:24:56,683 No niin. Kaikki hyvin. 231 00:24:56,763 --> 00:24:59,203 Eikä ole. 232 00:24:59,923 --> 00:25:01,803 En tiedä, mitä tehdä. 233 00:25:12,723 --> 00:25:15,843 Puhu minulle. En tuomitse sinua. 234 00:25:18,483 --> 00:25:20,043 Hän taisi tehdä sen. 235 00:25:21,083 --> 00:25:22,683 Luulen, että Rob satutti minua. 236 00:25:25,323 --> 00:25:26,923 -Voi luoja. -Jo, oletko siellä? 237 00:25:27,003 --> 00:25:28,043 Mitä teen? 238 00:25:28,643 --> 00:25:31,603 Sinun täytyy pitää itsesi turvassa. 239 00:25:31,683 --> 00:25:33,483 -Voimme päästä ulos. -Kenelle puhut? 240 00:25:33,563 --> 00:25:35,883 Pihan poikki, jos saisin oven auki. 241 00:25:35,963 --> 00:25:37,123 Jo, avaa ovi. 242 00:25:37,883 --> 00:25:39,003 Päästä minut sisään. 243 00:25:39,083 --> 00:25:41,523 Ei, en päästä sinua sisään! 244 00:25:41,603 --> 00:25:42,763 -En voi. -Jo! 245 00:25:42,843 --> 00:25:44,483 -Oletko varma tästä? -Häivy! 246 00:25:44,563 --> 00:25:48,163 Luulit tehneesi sen itsellesi ja nyt olet varma, että se oli Rob. 247 00:25:48,243 --> 00:25:49,763 Päästä minut sisään. 248 00:25:53,683 --> 00:25:54,803 Hän tappaa minut. 249 00:25:55,723 --> 00:25:56,763 Hän tappaa minut. 250 00:25:59,803 --> 00:26:01,683 -Mistä tiedät, missä asun? -Jo. 251 00:26:07,003 --> 00:26:10,643 Ei! Pysy kaukana minusta! Helen! 252 00:26:13,483 --> 00:26:14,443 Hän oli aivan tuossa. 253 00:26:15,443 --> 00:26:17,963 Ei, hän oli aivan tuossa. 254 00:26:18,643 --> 00:26:21,563 Hän oli aivan tuossa! 255 00:26:21,643 --> 00:26:22,563 Jo, mikä on? 256 00:26:28,363 --> 00:26:29,763 Älä tee noin. Hei. 257 00:26:31,443 --> 00:26:32,883 Älä tee noin. 258 00:26:36,283 --> 00:26:37,443 Ei hätää. 259 00:26:38,323 --> 00:26:39,243 Ei hätää. 260 00:26:41,403 --> 00:26:42,363 Ei hätää. 261 00:26:44,323 --> 00:26:45,603 Rakastan sinua. 262 00:26:46,443 --> 00:26:48,363 Olen tässä. 263 00:26:49,563 --> 00:26:50,883 Olen aina tässä. 264 00:27:19,243 --> 00:27:21,483 Jo, oletko kunnossa? 265 00:27:22,603 --> 00:27:23,483 Olen. 266 00:27:28,803 --> 00:27:31,323 SYY - LOK - MAR - JOU - TAM 267 00:27:31,403 --> 00:27:33,523 HUH - TOU - KES - HEI - ELO 268 00:28:33,403 --> 00:28:34,323 Finn. 269 00:28:37,003 --> 00:28:37,843 Hei, isä. 270 00:28:38,923 --> 00:28:39,923 Jo tässä. 271 00:28:42,443 --> 00:28:43,803 Toin sinulle piirakan. 272 00:28:45,163 --> 00:28:47,043 Luumupiirakka, kuten äiti aina teki. 273 00:28:48,363 --> 00:28:49,483 Miten voit, Finn? 274 00:28:53,563 --> 00:28:58,123 Selitin juuri Finnille, että haluan poistua ilotulitteessa. 275 00:28:58,203 --> 00:29:00,643 Isoisä sanoi, että tuhkat voi panna ilotulitteeseen. 276 00:29:00,723 --> 00:29:02,723 Minäkin haluan räjähtävän lähdön. 277 00:29:02,803 --> 00:29:04,923 Voimmeko olla puhumatta siitä nyt? 278 00:29:05,003 --> 00:29:07,523 Hän onkin herkkähermoinen. 279 00:29:09,203 --> 00:29:12,483 Kaikki lähtevät täältä arkussa. 280 00:29:15,003 --> 00:29:16,083 Susan. 281 00:29:16,763 --> 00:29:18,763 Isä, en ole äiti. 282 00:29:18,843 --> 00:29:20,563 Minä tässä, Jo. 283 00:29:22,163 --> 00:29:23,523 Olen huolissani sinusta. 284 00:29:24,523 --> 00:29:26,443 Miksi olet hänestä huolissaan? 285 00:29:26,523 --> 00:29:30,723 Hän ei taida tuntea, että rakastamme häntä tarpeeksi. 286 00:29:31,243 --> 00:29:32,563 Että sinä rakastat, Susan. 287 00:29:34,043 --> 00:29:36,923 En usko, että tuo on totta. 288 00:29:37,003 --> 00:29:38,803 Sinun on oltava parempi äiti. 289 00:29:42,363 --> 00:29:44,163 -Palaan ensi viikolla. -Selvä. 290 00:29:45,123 --> 00:29:46,563 Finn. 291 00:29:49,683 --> 00:29:53,323 Olen pahoillani, mitä tein sinulle ja Joshille. 292 00:29:53,403 --> 00:29:55,763 En halunnut satuttaa sinua. 293 00:29:57,163 --> 00:29:59,083 Yritin vain suojella sinua. 294 00:29:59,763 --> 00:30:01,363 En tarvitse suojelua. 295 00:30:05,563 --> 00:30:06,523 Heippa, äiti. 296 00:30:11,603 --> 00:30:12,403 Siis - 297 00:30:14,123 --> 00:30:15,523 tyttäreni Jo. 298 00:30:17,843 --> 00:30:18,643 Isä. 299 00:30:19,163 --> 00:30:20,323 Tiedän, kuka olet. 300 00:30:21,243 --> 00:30:23,003 En ole typerys. 301 00:30:23,083 --> 00:30:24,523 Olet tuhma tyttäreni. 302 00:30:25,923 --> 00:30:27,403 Olen ainoa tyttäresi. 303 00:30:30,363 --> 00:30:32,323 Enkä ole kovin tuhma. 304 00:30:35,843 --> 00:30:38,963 -Näyttääpä hyvältä. -Hän yleensä riehui. 305 00:30:40,443 --> 00:30:43,723 Hän sahasi nukkensa puoliksi ja kirjoitti seinille. 306 00:30:44,643 --> 00:30:46,363 Sytytti kissan tuleen. 307 00:30:46,443 --> 00:30:47,323 Enkä. 308 00:30:48,123 --> 00:30:49,803 En sytyttänyt kissaa tuleen. 309 00:30:50,803 --> 00:30:54,723 Hän painoi silitysraudan omaan käteensä. 310 00:30:54,803 --> 00:30:56,883 Anteeksi, en puhu tanskaa. 311 00:30:56,963 --> 00:30:58,403 Miksi tein niin? 312 00:30:58,963 --> 00:31:00,523 Panen tämän jääkaappiin. 313 00:31:02,363 --> 00:31:03,883 Sille täytyi olla syy. 314 00:31:08,083 --> 00:31:09,083 Isä, 315 00:31:10,403 --> 00:31:13,163 muistatko, että minulle kävi onnettomuus viime kuussa? 316 00:31:14,083 --> 00:31:15,683 Putosin portaita alas. 317 00:31:18,203 --> 00:31:19,683 Voi, pikkuiseni. 318 00:31:21,203 --> 00:31:23,123 Kuka teki sen? 319 00:31:23,203 --> 00:31:24,363 En tiedä. 320 00:31:25,563 --> 00:31:26,923 En tiedä, mitä ajatella. 321 00:31:27,603 --> 00:31:30,803 Tuntuu, etten pysty pitämään ajatuksiani kasassa. 322 00:31:32,883 --> 00:31:34,083 Luuletko, 323 00:31:35,883 --> 00:31:39,403 että olisin voinut tehdä jotain niin kamalaa itselleni - 324 00:31:40,203 --> 00:31:41,283 taas? 325 00:32:22,563 --> 00:32:25,643 Mitä helvettiä oikein ajattelit? 326 00:32:26,243 --> 00:32:27,643 Ihan kamalaa! 327 00:32:29,603 --> 00:32:33,083 Mitä luulet, että isä sanoo? 328 00:32:47,403 --> 00:32:49,323 Ympärillä ruusuja 329 00:32:49,403 --> 00:32:51,203 Taskut täynnä kukkia 330 00:32:51,283 --> 00:32:53,123 Hatsii, hatsii 331 00:32:53,203 --> 00:32:54,803 Kaikki kuukahtaa 332 00:32:55,523 --> 00:32:56,323 Josh. 333 00:32:57,643 --> 00:32:59,563 Kuulin äitisi ja Ellan puutarhassa, 334 00:32:59,643 --> 00:33:01,923 joten päästin itseni sisään. 335 00:33:02,003 --> 00:33:03,443 Totta kai. 336 00:33:09,683 --> 00:33:11,963 Taskut täynnä kukkia 337 00:33:12,043 --> 00:33:14,283 Hatsii, hatsii 338 00:33:14,363 --> 00:33:16,483 Kaikki kuukahtaa 339 00:33:16,563 --> 00:33:18,483 Hatsii, hatsii 340 00:33:18,563 --> 00:33:20,163 Kaikki kuukahtaa 341 00:33:20,243 --> 00:33:21,283 Oletko ulkona? 342 00:33:22,203 --> 00:33:23,483 Ihmisten ilmoilla. 343 00:33:23,563 --> 00:33:24,643 Olen. 344 00:33:26,003 --> 00:33:26,843 Hei, Ella. 345 00:33:28,483 --> 00:33:29,803 Ella, Jo tuli. 346 00:33:30,363 --> 00:33:31,803 Voimmeko puhua? 347 00:33:32,483 --> 00:33:33,563 Anna tulla. 348 00:33:33,643 --> 00:33:35,363 Hatsii, hatsii 349 00:33:35,443 --> 00:33:37,043 Kaikki kuukahtaa 350 00:33:37,123 --> 00:33:40,483 Ja kaikki menee alas. 351 00:33:47,203 --> 00:33:49,083 Muistatko, kun menetimme Lucasin - 352 00:33:49,643 --> 00:33:52,043 ja olin todella synkässä tilassa? 353 00:33:52,603 --> 00:33:56,123 -Pompi, äiti, pompi. -Pieni hetki, Ella. 354 00:33:56,203 --> 00:33:59,003 Puhun Jon kanssa. Katso minua, Ella. 355 00:33:59,083 --> 00:34:01,043 Vain viisi minuuttia. 356 00:34:02,523 --> 00:34:03,483 Muistan. 357 00:34:08,003 --> 00:34:10,523 Olen tehnyt ennenkin synkkiä asioita, Cathy. 358 00:34:10,603 --> 00:34:12,243 Ympärillä ruusuja 359 00:34:12,323 --> 00:34:13,603 Taskut täynnä kukkia 360 00:34:13,683 --> 00:34:14,763 Hatsii, hatsii 361 00:34:14,843 --> 00:34:16,563 Tein jotain kamalaa viime vuonna. 362 00:34:16,643 --> 00:34:17,803 Kaikki kuukahtaa 363 00:34:18,443 --> 00:34:20,843 -Hei. -En ymmärrä. 364 00:34:22,003 --> 00:34:24,603 En tiedä, mikä olisi voinut ottaa minut valtaansa. 365 00:34:25,163 --> 00:34:26,123 Äiti! 366 00:34:27,003 --> 00:34:28,763 -Ella, ei hätää... -Minä... 367 00:34:30,203 --> 00:34:31,083 Minä... 368 00:34:31,163 --> 00:34:33,003 Ympärillä ruusuja 369 00:34:33,083 --> 00:34:34,443 Taskut täynnä kukkia 370 00:34:34,523 --> 00:34:36,843 Minussa taisi olla jotain vialla viime vuonna. 371 00:34:36,923 --> 00:34:41,643 Löysin pieniä piilotettuja viestejä, 372 00:34:42,283 --> 00:34:45,443 joissa pyydän apua, ympäri kotiani. 373 00:34:45,963 --> 00:34:49,843 Tein niin aina lapsena, kun oloni oli turta. 374 00:34:49,923 --> 00:34:52,123 Sanoin sinulle jo. 375 00:34:52,203 --> 00:34:55,243 -Et pudonnut kaninkoloon. -Äiti! 376 00:34:55,323 --> 00:34:57,363 Ella, älä pure kättäsi. 377 00:34:57,883 --> 00:34:59,563 Onko selvä, kulta? 378 00:35:00,923 --> 00:35:05,603 Jo, järjestit upean hyväntekeväisyystapahtuman. 379 00:35:06,203 --> 00:35:07,923 En usko, että olit masentunut. 380 00:35:08,003 --> 00:35:10,243 Viimeksi kun näin sinut, hehkuit. 381 00:35:16,203 --> 00:35:17,683 Mikä on? 382 00:35:17,763 --> 00:35:19,803 -Liittyykö tämä Robiin? -Robiinko? 383 00:35:19,883 --> 00:35:21,923 Luoja. Ella, ei hätää. 384 00:35:23,403 --> 00:35:25,003 Voi jessus. 385 00:35:25,083 --> 00:35:27,843 Kahdesti. Ella, ei hätää. 386 00:35:28,803 --> 00:35:30,403 Ella. 387 00:35:30,483 --> 00:35:31,363 Cathy! 388 00:35:32,643 --> 00:35:33,923 Mitä et kerro minulle? 389 00:35:34,003 --> 00:35:36,483 -Tarvitsetko apua, äiti? -Kyllä, kiitos. 390 00:35:41,483 --> 00:35:42,363 Tarvitsetko apua? 391 00:35:43,643 --> 00:35:45,603 Haen vain laukkuni. 392 00:35:59,083 --> 00:36:00,643 Hieno ilta, rouva Harding. 393 00:36:00,723 --> 00:36:03,563 Kiitos. Muuten - 394 00:36:03,643 --> 00:36:06,603 teidän pitäisi varmaan tietää, että miehenne panee Annaa. 395 00:37:00,403 --> 00:37:02,163 Hän pani jotakuta muuta, 396 00:37:02,683 --> 00:37:04,403 etkä sinä kertonut minulle. 397 00:37:10,283 --> 00:37:13,843 Epäilin sitä, mutten tiennyt. 398 00:37:14,963 --> 00:37:16,643 Sinun olisi pitänyt kertoa. 399 00:37:17,163 --> 00:37:18,883 Hän kiisti sen. 400 00:37:20,483 --> 00:37:21,323 Jo! 401 00:37:22,323 --> 00:37:24,603 -Sinun olisi pitänyt kertoa. -Jo! 402 00:37:26,043 --> 00:37:26,923 Jo! 403 00:37:45,323 --> 00:37:46,883 Missä hän on? 404 00:37:46,963 --> 00:37:49,243 Herra Harding taisi lähteä kotiin. 405 00:37:49,843 --> 00:37:50,963 Hän sanoi, 406 00:37:51,763 --> 00:37:53,563 että hän saattaa lopetella aikaisin. 407 00:37:53,643 --> 00:37:57,123 Hän sanoi, että salaisuus on siinä, ettei saa lakata rakastamasta - 408 00:37:58,083 --> 00:37:59,523 samaan aikaan. 409 00:38:01,243 --> 00:38:02,683 Hyvä. Suokaa anteeksi. 410 00:38:03,883 --> 00:38:06,203 Pru, tuntuuko paremmalta? 411 00:38:06,283 --> 00:38:07,203 Ei. 412 00:38:07,283 --> 00:38:09,203 Yhden teistä on aina oltava rakastunut. 413 00:38:11,323 --> 00:38:12,643 Miten voitte, rouva Harding? 414 00:38:16,003 --> 00:38:17,923 Erinomaisesti. 415 00:38:18,723 --> 00:38:20,683 Alan muistaa asioita. 416 00:38:21,803 --> 00:38:23,363 Siitä tulee hauskaa kaikille. 417 00:38:28,683 --> 00:38:30,243 Tässä nainen istuu. Eikö? 418 00:38:31,563 --> 00:38:34,043 Missä hän on? Minne hän on mennyt? Anna? 419 00:38:36,403 --> 00:38:37,603 Hän lähti viime viikolla. 420 00:39:52,083 --> 00:39:53,963 Et muista viime tapaamistamme. 421 00:39:55,243 --> 00:39:56,563 Harmi. 422 00:39:57,283 --> 00:39:58,163 KONDOMEITA 423 00:40:43,723 --> 00:40:46,523 Kappas. Mitä meillä onkaan? 424 00:40:46,603 --> 00:40:48,323 Missä Sash on? 425 00:40:49,203 --> 00:40:51,923 Hän ei ole täällä. Sori. 426 00:40:52,003 --> 00:40:54,323 Minulla on hänelle kerrottavaa. 427 00:40:56,843 --> 00:40:57,843 Hei. 428 00:41:00,443 --> 00:41:01,603 Hei, Jo. 429 00:41:04,283 --> 00:41:05,883 Minun on puhuttava kanssasi. 430 00:41:15,523 --> 00:41:17,763 Sinulla näyttää olevan huono päivä tänään. 431 00:41:18,443 --> 00:41:19,763 Täytyy päästä vessaan. 432 00:41:20,283 --> 00:41:21,643 Missä vessa on? 433 00:41:21,723 --> 00:41:22,643 Väärä suunta. 434 00:41:28,243 --> 00:41:29,043 Pieni hetki. 435 00:41:40,163 --> 00:41:42,883 KONDOMEITA 436 00:41:55,723 --> 00:41:58,123 Soitan Robin hakemaan sinut kotiin. 437 00:41:58,203 --> 00:41:59,043 Kenet? 438 00:42:01,163 --> 00:42:01,963 Rob? 439 00:42:03,523 --> 00:42:05,203 Hän ei asu enää täällä. 440 00:42:06,123 --> 00:42:07,683 Tästä päivästä lähtien. 441 00:42:10,843 --> 00:42:12,563 Luon nahkani. 442 00:42:13,323 --> 00:42:15,763 Jos kerrot lapsilleni, 443 00:42:17,643 --> 00:42:20,723 syötän sinut susille. 444 00:42:39,843 --> 00:42:41,243 Olin heittämässä häntä ulos. 445 00:42:43,203 --> 00:42:44,003 Niin. 446 00:42:47,523 --> 00:42:50,803 Odotin innolla, miltä seuraava vuosi näyttäisi, 447 00:42:51,803 --> 00:42:53,083 mitä tekisin. 448 00:43:00,203 --> 00:43:02,083 Kuten panisin enemmän kanssasi. 449 00:43:07,643 --> 00:43:08,603 Mitä? 450 00:43:15,683 --> 00:43:16,963 Oletko tosissasi? 451 00:43:18,563 --> 00:43:23,363 Luuletko, että panisin raskaana olevan tyttöystäväni äitiä? 452 00:43:25,603 --> 00:43:28,123 Olisitko nainen, joka tekisi niin? 453 00:43:29,843 --> 00:43:31,163 En. 454 00:43:35,403 --> 00:43:37,123 Oletko miettinyt... 455 00:43:50,563 --> 00:43:52,363 Voi luoja. 456 00:43:52,443 --> 00:43:53,603 Jes! 457 00:43:54,403 --> 00:43:55,843 Jes! 458 00:43:59,483 --> 00:44:01,523 Oi, jes! 459 00:44:13,523 --> 00:44:15,483 Haaveilit siis siitä. 460 00:44:16,043 --> 00:44:17,163 Ei hyvä. 461 00:44:18,403 --> 00:44:20,563 Mutta helvetin aviomiehesi. 462 00:44:20,643 --> 00:44:22,123 Hän teki sen. 463 00:44:32,763 --> 00:44:34,403 Mitä teet nyt, Jo? 464 00:44:35,323 --> 00:44:36,683 Hän on raskaana. 465 00:44:37,803 --> 00:44:39,323 Sinä tiesit sen. 466 00:44:41,443 --> 00:44:43,803 Mutta tiesikö miehesi, että tiesit? 467 00:46:05,363 --> 00:46:06,363 APUA 468 00:46:18,643 --> 00:46:20,883 Painu helvettiin talostani! 469 00:47:10,523 --> 00:47:12,523 Tekstitys: Iina Fagerlund www.plint.com