1 00:01:14,003 --> 00:01:20,123 Der var engang en havkonge, der var gift med en smuk havdronning. 2 00:01:21,043 --> 00:01:23,243 Og de var meget lykkelige sammen. 3 00:01:26,083 --> 00:01:31,443 Indtil kongen måtte rejse til de fjerneste egne af kongeriget. 4 00:01:35,123 --> 00:01:39,363 Da han vendte hjem, fandt han dronningen siddende på en sten. 5 00:01:40,083 --> 00:01:44,323 I armene på et menneske. En sømand. 6 00:01:45,563 --> 00:01:49,763 Og dronningen sang til ham med en stemme så klar som glas, 7 00:01:51,203 --> 00:01:54,203 mens sømanden børstede hendes hår. 8 00:02:13,363 --> 00:02:15,283 Jo, hvad laver du? 9 00:02:24,483 --> 00:02:26,923 Vil du fortælle mig, hvad hun sagde? 10 00:02:30,083 --> 00:02:31,923 Mener du Rose? 11 00:02:33,803 --> 00:02:36,723 Hende pigen, der arbejder der, hvor jeg arbejder, 12 00:02:36,803 --> 00:02:39,603 og passer det job ingen fortalte mig, at jeg havde. 13 00:02:41,563 --> 00:02:45,963 Sagen er, at du rent faktisk ikke har et job, 14 00:02:46,043 --> 00:02:48,643 og du arbejder der ikke længere. De fyrede dig. 15 00:02:49,363 --> 00:02:50,803 Hun sagde noget andet. 16 00:02:53,283 --> 00:02:55,763 Lige inden din ulykke, 17 00:02:55,843 --> 00:02:58,403 efter alt det, du havde gjort for dem, 18 00:02:58,483 --> 00:03:00,043 behandlede de dig skidt, Jo. 19 00:03:00,123 --> 00:03:03,043 Og hende Rose er kugleskør. 20 00:03:03,123 --> 00:03:05,843 Og Nick er så langt oppe i røven på sig selv. 21 00:03:06,523 --> 00:03:10,683 Glem dem. De udnyttede dig. 22 00:03:10,763 --> 00:03:12,683 Har ingen nævnt, at du havde et nyt job? 23 00:03:12,763 --> 00:03:14,203 Er det ikke lidt... 24 00:03:14,283 --> 00:03:16,043 Det var der, du farvede dit hår. 25 00:03:16,123 --> 00:03:16,963 JUNI 26 00:03:17,043 --> 00:03:19,403 Kan du virkelig intet huske? 27 00:03:27,643 --> 00:03:30,683 Du kigger stadig ned i en afgrund, Jo. 28 00:03:32,203 --> 00:03:33,923 Din viden er begrænset til, 29 00:03:34,003 --> 00:03:37,403 hvad folk er villige til at fortælle dig. 30 00:03:39,443 --> 00:03:43,163 FALDET MISTET ARBEJDE 31 00:03:48,283 --> 00:03:50,643 Så hvad er det, de ikke fortæller dig? 32 00:04:00,363 --> 00:04:03,323 Kom ud af mit fucking hus! 33 00:04:10,723 --> 00:04:12,083 Er du okay? 34 00:04:13,563 --> 00:04:15,923 Nej. 35 00:04:17,563 --> 00:04:19,123 Ikke rigtigt. 36 00:04:19,203 --> 00:04:22,083 - Hvad er der? - Jeg må fortælle dig noget. 37 00:04:25,403 --> 00:04:27,163 Der var en anden i huset. 38 00:04:27,243 --> 00:04:30,283 - Hvad? - Da jeg faldt ned ad trappen. 39 00:04:30,363 --> 00:04:31,843 Jeg var ikke alene. 40 00:04:33,723 --> 00:04:36,723 Jeg kunne huske, da Rose var her. 41 00:04:36,803 --> 00:04:41,043 Jeg ved ikke, om det var lige inden, jeg faldt, eller... 42 00:04:44,523 --> 00:04:45,323 Hvad? 43 00:04:50,003 --> 00:04:52,163 Skændtes vi? 44 00:04:54,843 --> 00:04:56,683 - Var det dig? - Nej! 45 00:04:57,843 --> 00:04:59,083 Har du sovet på det her? 46 00:05:00,523 --> 00:05:01,763 Noget blev stjålet. 47 00:05:01,843 --> 00:05:05,403 Måske brød nogen ind, og derfor er min telefon væk. 48 00:05:05,483 --> 00:05:09,203 Mener du virkelig, at der var en anden i huset? 49 00:05:11,563 --> 00:05:15,523 Jeg skreg af nogen. 50 00:05:16,083 --> 00:05:18,043 Du må have en anelse om, hvem det var. 51 00:05:20,563 --> 00:05:22,923 Jeg tænkte, at vi måske... 52 00:05:23,683 --> 00:05:26,163 At jeg drak mig fuld, eller... 53 00:05:26,243 --> 00:05:30,643 Eller måske... Jeg kom fuld hjem, og vi... 54 00:05:31,923 --> 00:05:35,243 Det er så uklart. 55 00:05:35,323 --> 00:05:37,243 Hvorfor siger du hele tiden vi? 56 00:05:41,323 --> 00:05:47,203 Tag din frakke. Vi må fortælle politiet om det her. 57 00:05:47,283 --> 00:05:48,643 Tag din frakke, Jo. 58 00:06:07,363 --> 00:06:10,003 Prøv at tænke dig om. Tænk over, hvem det var. 59 00:06:10,083 --> 00:06:13,523 Det gør jeg. Det er bare svært at huske præcist. 60 00:06:13,603 --> 00:06:15,483 Hvad som helst om dem. 61 00:06:16,763 --> 00:06:18,843 Hvorfor ventede du med at fortælle mig det? 62 00:06:18,923 --> 00:06:20,883 - Undskyld. - Hvad tænkte du på? 63 00:06:20,963 --> 00:06:22,323 Du skreg af dem. 64 00:06:22,403 --> 00:06:24,323 Kan du huske, hvad du skreg? 65 00:06:25,363 --> 00:06:27,123 Kom ud af mit fucking hus! 66 00:06:27,203 --> 00:06:28,483 Pis. 67 00:06:30,963 --> 00:06:36,843 Jeg tror, jeg sagde: "Kom ud af..." 68 00:06:36,923 --> 00:06:38,923 "Kom ud af mit fucking hus." 69 00:06:39,003 --> 00:06:41,883 Det lyder ikke som noget, du ville sige til en, vi kender. 70 00:06:42,563 --> 00:06:44,723 Men det er så godt, at du kan huske lidt igen. 71 00:06:44,803 --> 00:06:46,923 Nej. Det er ikke godt. 72 00:06:47,003 --> 00:06:50,203 De kan tjekke huset for DNA, fingeraftryk, tegn på indbrud. 73 00:06:50,283 --> 00:06:52,243 - Det er for sent. - Hvordan ved du det? 74 00:06:52,323 --> 00:06:55,163 Jeg fatter ikke, at der var nogen i vores hus. 75 00:06:55,243 --> 00:06:58,203 Jeg ser dine skilte overalt. 76 00:06:59,003 --> 00:07:00,683 Der står ikke "solgt" på nogen af dem. 77 00:07:00,763 --> 00:07:04,163 Fokuser nu. Kan du huske andet? 78 00:07:04,243 --> 00:07:05,963 Og så for helvede skal du ud af mit hus! 79 00:07:07,923 --> 00:07:10,323 - Jeg kan ikke det her, okay? - Hvad? 80 00:07:10,403 --> 00:07:12,083 - Jeg kan ikke! - Det mener du ikke. 81 00:07:12,163 --> 00:07:14,483 Stop! 82 00:07:18,723 --> 00:07:19,883 Er du okay? 83 00:07:24,083 --> 00:07:25,643 Okay. 84 00:07:27,163 --> 00:07:28,163 Det er okay. 85 00:07:34,083 --> 00:07:35,163 Det er okay. 86 00:07:48,923 --> 00:07:52,443 Måske var der ikke nogen i huset. Jeg ved det ikke. 87 00:07:53,723 --> 00:07:57,763 Det føles som om, nogen er brudt ind i mit hoved 88 00:07:57,843 --> 00:08:01,523 og har smadret alting, og nu kan jeg ikke finde noget. 89 00:08:02,443 --> 00:08:03,483 Det er... 90 00:08:06,563 --> 00:08:12,243 Jeg føler mig ikke tryg inde i mit eget hoved. 91 00:08:16,163 --> 00:08:17,323 Det er jeg ked af. 92 00:08:24,323 --> 00:08:25,523 Du godeste. 93 00:08:28,723 --> 00:08:30,723 Helt ærligt! 94 00:08:32,883 --> 00:08:34,123 Så far-agtigt. 95 00:08:38,363 --> 00:08:41,723 Det er første gang, jeg har set dig grine i lang tid. 96 00:08:43,483 --> 00:08:48,843 Jeg elsker dig af hele mit hjerte, og jeg er så ked af alt det her. 97 00:09:05,883 --> 00:09:07,643 Se på hans hoved, 98 00:09:07,723 --> 00:09:10,683 så fyldt med alle de ting, du har mistet. 99 00:09:10,763 --> 00:09:14,843 Har du ikke lyst til at kløve det som en kokosnød? 100 00:09:14,923 --> 00:09:17,763 Skrabe de ting ud, du mangler. 101 00:09:44,443 --> 00:09:46,083 Kom ud af mit fucking hus. 102 00:09:57,763 --> 00:10:00,323 Hvem var i huset, far? 103 00:10:38,923 --> 00:10:42,363 Hej. Jeg er hos min far. 104 00:10:43,683 --> 00:10:45,483 Jeg tog en taxa. 105 00:10:46,803 --> 00:10:50,643 Jeg ved ikke hvor længe, Rob. Jeg har det fint. Bare rolig. 106 00:10:50,723 --> 00:10:51,683 Farvel. 107 00:11:19,443 --> 00:11:20,883 Jo? 108 00:11:24,283 --> 00:11:27,403 Ah, hej! Du er hundedamen. 109 00:11:28,243 --> 00:11:29,843 Jeg drømte om dig. 110 00:11:31,243 --> 00:11:33,083 Hvad laver du her? 111 00:11:33,163 --> 00:11:37,363 Ja, jeg har hunde. Men jeg er nu et menneske. 112 00:11:39,043 --> 00:11:41,803 Jeg hørte om din ulykke og din... 113 00:11:41,883 --> 00:11:45,723 Frygteligt. Det gør mig så ondt. 114 00:11:46,843 --> 00:11:48,363 - Wendy, ikke? - Jo. 115 00:11:50,403 --> 00:11:53,723 Ville det være okay, hvis jeg kom forbi til en snak? 116 00:11:53,803 --> 00:11:57,043 - Måske kan du hjælpe med at huske. - Jeg er ked af din ulykke. 117 00:13:03,323 --> 00:13:06,163 Der er hun! Fru H! 118 00:13:08,243 --> 00:13:11,603 Se, Frederik. Det er din datter, Jo. 119 00:13:11,683 --> 00:13:15,203 - Jo er kommet på besøg. - Nej. 120 00:13:17,883 --> 00:13:21,883 - Hej, far. - Det er din datter, Jo. 121 00:13:23,003 --> 00:13:27,003 - Hvor er Susanne? - Det er Jo, Fred. 122 00:13:27,843 --> 00:13:29,563 Susanne var min mor. 123 00:13:39,643 --> 00:13:42,283 Far, jeg er ked af, at jeg ikke har været her længe. 124 00:13:42,963 --> 00:13:45,603 Jeg var ude for en ulykke, så jeg kunne ikke. 125 00:13:46,683 --> 00:13:49,683 Men jeg har været desperat efter at komme og se dig. 126 00:13:54,203 --> 00:13:57,243 Far. Det er Johanne. 127 00:13:59,043 --> 00:14:00,843 Lille Johanne. Se. 128 00:14:11,123 --> 00:14:15,883 Han sov ikke så godt i nat, gjorde du vel, Fred? 129 00:14:15,963 --> 00:14:19,683 Han festede natten lang. Kom her. 130 00:14:21,723 --> 00:14:24,803 Sådan. Stille og roligt. 131 00:14:29,163 --> 00:14:31,123 Måske kan jeg fortælle ham en historie? 132 00:14:32,283 --> 00:14:35,323 Hvad siger du, far? Du elsker historier. 133 00:14:35,403 --> 00:14:36,883 Det ville han sikkert elske. 134 00:14:42,163 --> 00:14:45,523 Kan du huske den om den gamle havkonge, 135 00:14:45,603 --> 00:14:47,683 som du fortalte, da jeg var lille? 136 00:14:49,043 --> 00:14:51,163 Den har jeg tænkt på for nylig. 137 00:14:53,683 --> 00:14:59,163 Han fandt sin dronning sammen med sømanden og var rasende. 138 00:14:59,923 --> 00:15:02,323 Den fik det til at løbe mig koldt ned ad ryggen. 139 00:15:03,683 --> 00:15:05,523 Danske historier er ret dystre. 140 00:15:05,603 --> 00:15:07,043 Hvem er du? 141 00:15:08,323 --> 00:15:12,523 Det er Jo, far. Jeg er lidt ligesom dig for tiden. 142 00:15:13,843 --> 00:15:15,763 Jeg ved ikke, hvordan noget vender. 143 00:15:21,683 --> 00:15:25,003 Jeg vil se Susanne. 144 00:15:27,643 --> 00:15:28,643 Hej. 145 00:15:31,683 --> 00:15:33,363 Far bad mig om at... 146 00:15:41,403 --> 00:15:42,563 Mor. 147 00:15:44,603 --> 00:15:46,723 Jeg fik ikke sagt farvel. 148 00:15:47,603 --> 00:15:49,803 Han er stadig morfar. 149 00:15:49,883 --> 00:15:52,843 Han har bedre dage end i dag. Han er der stadig. 150 00:15:53,403 --> 00:15:55,243 - Ja. - Ja. 151 00:15:59,003 --> 00:16:02,283 Jeg har nogle nyheder, der måske vil gøre dig glad. 152 00:16:06,963 --> 00:16:10,243 Jeg er gravid. 153 00:16:15,603 --> 00:16:19,483 - Hvad hedder din kæreste? - Thomas. 154 00:16:19,563 --> 00:16:20,723 Wow! 155 00:16:21,683 --> 00:16:23,323 Jeg vidste ikke noget om babyen før? 156 00:16:23,403 --> 00:16:26,683 Nej. Du er faktisk den første, vi har fortalt det til. 157 00:16:27,443 --> 00:16:31,123 Det er på tide, at du ved noget, ingen andre gør. 158 00:16:31,203 --> 00:16:37,923 Fuck! Jeg skal være mormor. Tiden går. 159 00:16:39,803 --> 00:16:43,323 - Åh nej, mor! - Det er glade tårer. 160 00:16:45,203 --> 00:16:49,443 Min lille skat! Jeg er så glad på dine vegne. 161 00:16:53,043 --> 00:16:55,883 Men du må passe på dig selv fra nu af. 162 00:16:59,803 --> 00:17:00,843 Mor... 163 00:17:03,083 --> 00:17:05,283 Vil du fortælle far om babyen? 164 00:17:06,243 --> 00:17:07,403 Vil du ikke selv det? 165 00:17:07,483 --> 00:17:12,003 Han kan ikke lide Thomas. 166 00:17:14,923 --> 00:17:20,243 - Men det kan jeg, ikke? - Jo. Han får dig til at grine. 167 00:17:21,523 --> 00:17:22,523 Ja! 168 00:17:22,603 --> 00:17:26,683 Du ved, hvordan far kan være. 169 00:18:20,403 --> 00:18:23,523 - Han er et røvhul. - Er han virkelig så slem? 170 00:18:23,603 --> 00:18:24,683 Ja, det er han. 171 00:18:24,763 --> 00:18:27,123 Da han kom ind i hendes liv, forsvandt alle andre. 172 00:18:27,203 --> 00:18:28,883 Alt handler om ham. 173 00:18:30,683 --> 00:18:33,003 Okay. Men vi skal være bedsteforældre, Rob. 174 00:18:33,083 --> 00:18:36,923 Skønt! Nu har han i flere år talt om, hvor godt hans bar klarer sig. 175 00:18:41,563 --> 00:18:44,923 Jeg ved, du venter på, at jeg underskriver de lånedokumenter. 176 00:18:45,003 --> 00:18:46,003 Hvor desperat er det? 177 00:18:46,083 --> 00:18:49,083 Jeg tror ærligt talt ikke, vi kan klare os til jul. 178 00:18:50,443 --> 00:18:52,603 Jeg kan ikke lide at bede dig om penge, 179 00:18:52,683 --> 00:18:56,323 eller at tigge dig om at redde mit livsværk, men... 180 00:18:56,403 --> 00:19:00,163 Du har en lille kæde af ejendomsmæglere. 181 00:19:00,243 --> 00:19:03,123 Du finder ikke en kur mod kræft. 182 00:19:03,763 --> 00:19:05,323 Forbedres hæmningsløsheden? 183 00:19:05,403 --> 00:19:07,563 For den er hylende morsom for os andre. 184 00:19:17,963 --> 00:19:22,403 Sash bad mig om at fortælle dig om graviditeten, 185 00:19:22,483 --> 00:19:25,163 fordi hun siger, at hun ved, hvordan du kan være. 186 00:19:26,683 --> 00:19:28,923 Hvorfor er hun så bange for dig? 187 00:19:29,003 --> 00:19:31,403 Hvad? Det er hun ikke. 188 00:19:34,083 --> 00:19:35,843 Ved du hvad? Jeg ville sætte pris på, 189 00:19:35,923 --> 00:19:38,283 hvis du skred ud af mit kontor lige nu. 190 00:19:40,883 --> 00:19:42,163 Gør det. 191 00:20:26,803 --> 00:20:28,323 Kan du tage et billede af os? 192 00:20:32,443 --> 00:20:34,043 Smil! 193 00:21:10,123 --> 00:21:11,523 Fuck! 194 00:21:17,243 --> 00:21:20,323 Hej, Jo. Jeg er bange for, at vi er færdige for i dag. 195 00:21:20,403 --> 00:21:22,083 Det kan jeg se. 196 00:21:22,763 --> 00:21:24,043 Jeg har en smule tid. 197 00:21:35,603 --> 00:21:36,883 Ja. Det er fornemt, tak. 198 00:21:36,963 --> 00:21:40,603 - Jeg burde nok bare gå. - Nej, vent. Bliv der! 199 00:21:41,243 --> 00:21:42,723 Jeg mener det. Rør dig ikke. 200 00:21:52,443 --> 00:21:55,603 Spørge dig om noget. Hvad som helst. 201 00:21:55,683 --> 00:21:59,803 Okay. Hvad skete der med dig? 202 00:21:59,883 --> 00:22:04,003 Jeg var på bryllupsrejse. Skiulykke. 203 00:22:04,083 --> 00:22:07,243 Jeg bragede ind i et træ med 160 km i timen. 204 00:22:07,323 --> 00:22:09,083 Du godeste. Du er vanvittig. 205 00:22:09,163 --> 00:22:11,603 Ved du godt, at det er virkelig farligt? 206 00:22:11,683 --> 00:22:13,483 Jeg er ligeglad. 207 00:22:13,563 --> 00:22:17,323 Føler du ikke, at du ikke er bange for noget længere? 208 00:22:17,403 --> 00:22:19,723 Efter at have snydt døden. 209 00:22:19,803 --> 00:22:24,283 Hvis jeg har lyst til at gøre noget nu, så gør jeg det bare. 210 00:22:24,363 --> 00:22:27,123 Fuck konsekvenserne. 211 00:22:33,843 --> 00:22:37,163 Hvad med ham, du giftede dig med? Blev han hængende? 212 00:22:37,963 --> 00:22:39,083 Nej. 213 00:22:40,163 --> 00:22:42,443 - Idiot. - Ja. 214 00:22:46,763 --> 00:22:48,283 Jeg er bange for alt. 215 00:22:50,043 --> 00:22:52,483 Jeg ved ikke, hvem jeg kan stole på længere. 216 00:22:54,203 --> 00:22:57,403 Det er som om, alle omkring mig 217 00:22:57,483 --> 00:23:02,763 kender til alt, der skete sidste år, men jeg gør ikke. 218 00:23:02,843 --> 00:23:05,403 Og jeg tror, de skjuler ting for mig. 219 00:23:06,243 --> 00:23:08,803 Men så får jeg små ledetråde. 220 00:23:08,883 --> 00:23:12,203 Du skal lytte til den stemme i dit hoved, Jo. 221 00:23:12,283 --> 00:23:14,203 Din intuition. 222 00:23:14,283 --> 00:23:18,083 Følg brødkrummerne og se, hvor de fører dig hen. 223 00:23:21,243 --> 00:23:29,163 Jeg tror måske, jeg har dyrket sex med nogen. 224 00:23:31,923 --> 00:23:35,083 Nogen, der ikke er min mand. 225 00:23:41,803 --> 00:23:47,763 Min mor havde affærer, og jeg svor, at jeg aldrig ville. 226 00:23:51,123 --> 00:23:56,443 En del af mig tror, at min mand måske vidste det. 227 00:23:58,683 --> 00:23:59,843 Wow! 228 00:24:09,323 --> 00:24:14,003 Måske siger han ikke noget på grund af det, der skete. 229 00:24:16,163 --> 00:24:19,123 Jeg mistede en baby for 15 år siden. 230 00:24:21,403 --> 00:24:23,323 Det skubbede mig nær ud over kanten. 231 00:24:24,963 --> 00:24:28,203 Hvert år på hans fødselsdag 232 00:24:31,723 --> 00:24:36,483 tænker jeg på, hvilken slags dreng, han var blevet. 233 00:24:44,643 --> 00:24:45,963 Hvad hed han? 234 00:24:48,483 --> 00:24:49,763 Lucas. 235 00:26:09,683 --> 00:26:10,723 Jo. 236 00:26:11,723 --> 00:26:13,843 Jeg er ked af at afbryde, 237 00:26:13,923 --> 00:26:17,683 men har du et øjeblik? Der er noget, jeg gerne vil sige. 238 00:26:31,563 --> 00:26:33,483 Jeg er ked af, 239 00:26:35,603 --> 00:26:37,883 at jeg bliver så knudret. 240 00:26:37,963 --> 00:26:39,083 Jeg er et røvhul. 241 00:26:40,323 --> 00:26:43,843 Der et sted, jeg vil vise dig, hvis du vil komme med mig. 242 00:26:49,603 --> 00:26:54,363 Det ene øjeblik siger han "fuck af", det næste inviterer han dig på tur. 243 00:26:55,203 --> 00:26:57,003 Hvad sker der, Rob? 244 00:27:10,163 --> 00:27:11,843 Er du klar? 245 00:27:11,923 --> 00:27:14,563 - Hvor skal vi hen? - Det fortæller jeg ikke. 246 00:27:34,363 --> 00:27:36,363 Hvor tager du mig med hen? 247 00:27:36,443 --> 00:27:39,443 Kan du huske, da børnene var små? 248 00:27:39,523 --> 00:27:42,003 Når vi skulle på ferie, lige inden vi kørte afsted, 249 00:27:42,083 --> 00:27:46,403 så løb du indenfor igen for at flytte rundt på deres legetøj, 250 00:27:46,483 --> 00:27:49,843 så det lignede, at de havde været på eventyr, mens vi var væk? 251 00:27:51,203 --> 00:27:54,603 Jeg elskede at se deres små ansigter, når vi kom tilbage. 252 00:27:57,003 --> 00:28:00,523 Ingen er for gammel til en overraskelse. Giv mig lov. 253 00:29:06,843 --> 00:29:08,723 Du har altid gerne villet hertil, ikke? 254 00:29:36,043 --> 00:29:40,243 Da havkongen vendte hjem, fandt han dronningen siddende på en sten. 255 00:29:42,003 --> 00:29:46,363 I armene på et menneske. En sømand. 256 00:29:50,963 --> 00:29:55,603 Det er længe siden. Jeg er glad for, vi endelig er her. 257 00:30:20,963 --> 00:30:24,603 Hun siger, at der var nogen i huset. En mand. I mit hus. 258 00:30:24,683 --> 00:30:27,523 Hun har fantasi. Det ved du. Hun lever i sin egen verden. 259 00:30:27,603 --> 00:30:29,963 Susanne for fanden. Hvor mange gange mere? 260 00:30:31,163 --> 00:30:32,723 Jeg tror, jeg har brug for luft. 261 00:30:33,683 --> 00:30:34,923 Vi er lige ankommet. 262 00:30:46,603 --> 00:30:48,483 Havkongens hjerte var knust, 263 00:30:49,523 --> 00:30:52,523 men det at forføre sømænd lå i hendes natur. 264 00:30:54,203 --> 00:30:56,323 Og ingen kan ændre på deres natur. 265 00:31:19,563 --> 00:31:23,403 Det er ikke, fordi jeg ikke vil... 266 00:31:23,483 --> 00:31:26,323 - Det er bare... - Det er ikke derfor, vi er her. 267 00:31:26,963 --> 00:31:29,443 Jeg savner bare at være tæt på dig. 268 00:31:33,443 --> 00:31:35,963 Jeg har faktisk virkelig brug for luft. 269 00:31:36,763 --> 00:31:40,323 Undskyld. Jeg er snart tilbage. 270 00:32:55,643 --> 00:32:57,683 Det har stået tomt i årevis. 271 00:32:57,763 --> 00:33:00,403 Vi skulle faktisk lige til at tømme det fuldstændigt. 272 00:33:02,043 --> 00:33:03,603 Er det sådan her, du husker det? 273 00:33:05,003 --> 00:33:06,243 Nej, ikke rigtigt. 274 00:33:07,483 --> 00:33:09,083 Det er mærkeligt at være tilbage. 275 00:33:20,843 --> 00:33:23,403 - Det der var mit værelse. - Virkelig? 276 00:33:24,203 --> 00:33:28,163 Vi kaldte det rævehulen. På grund af tapetet. 277 00:34:01,123 --> 00:34:04,123 - Dit røvhul! - Hvad? 278 00:34:05,603 --> 00:34:08,323 Det er nemmere at remse de ting, du fortæller, op, 279 00:34:08,403 --> 00:34:10,283 end de ting, du ikke fortæller. 280 00:34:10,363 --> 00:34:13,243 - Hvad taler du om? - Jeg tog hjem sidste år. 281 00:34:13,323 --> 00:34:15,163 Jeg tog til Danmark. 282 00:34:15,243 --> 00:34:18,003 Glemte du at putte det op på væggen? 283 00:34:18,083 --> 00:34:20,843 Jeg puttede det ikke op på væggen, for vi var ikke i Danmark. 284 00:34:20,923 --> 00:34:24,203 Vi talte om det, men vi tog ikke afsted, fordi... 285 00:34:26,963 --> 00:34:31,763 Vi kiggede. Vi tog ikke til Danmark, fordi huset ikke er der. 286 00:34:32,643 --> 00:34:34,083 Det er blevet revet ned. 287 00:34:35,963 --> 00:34:37,763 Men det er bare... 288 00:34:39,643 --> 00:34:41,483 Jeg kan huske, at jeg var der. 289 00:34:42,563 --> 00:34:45,643 - Hver en detalje. - Jeg beklager. 290 00:34:47,923 --> 00:34:50,563 Jeg beklager, men vi var der ikke. 291 00:35:23,883 --> 00:35:27,043 Jeg får vage brudstykker af erindringer. 292 00:35:27,123 --> 00:35:32,243 Små glimt af ting, der rent faktisk er sket. 293 00:35:33,923 --> 00:35:38,643 Og så får jeg alle detaljer af en rejse, jeg ikke var på. 294 00:35:41,843 --> 00:35:44,123 Det er syret. 295 00:35:45,483 --> 00:35:46,563 Det ved jeg godt. 296 00:35:53,803 --> 00:35:57,363 - Gør du? Virkelig? - Ja. 297 00:36:07,483 --> 00:36:09,363 Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro. 298 00:36:11,603 --> 00:36:13,003 Hvad siger du? 299 00:36:17,883 --> 00:36:19,443 Jeg ved det ikke. 300 00:37:03,603 --> 00:37:06,803 Ved du, hvad du har brug for? Noget nyt, sejt musik. 301 00:37:15,283 --> 00:37:17,603 Owen. Hej. 302 00:37:19,043 --> 00:37:20,083 Hej. 303 00:37:25,683 --> 00:37:28,203 Kan du lide tatoveringer? 304 00:37:30,483 --> 00:37:34,243 - Har du nogen? - Hvorfor spørger du? 305 00:37:35,203 --> 00:37:39,763 Kan du tage dem af? Bare handskerne. 306 00:37:39,843 --> 00:37:41,483 Jeg ved ikke, hvad vi laver her. 307 00:37:41,563 --> 00:37:43,403 Tag de åndssvage ting af. Kom nu. 308 00:37:43,483 --> 00:37:45,203 Jeg vil se dine arme. 309 00:37:45,283 --> 00:37:47,923 Er det en eller anden mærkelig form for strippoker? 310 00:37:48,003 --> 00:37:51,163 Jeg siger det bare rent ud. 311 00:37:53,443 --> 00:37:54,763 Har vi...? 312 00:37:57,203 --> 00:37:59,763 Tag nu bare de fucking handsker af. 313 00:38:09,443 --> 00:38:10,843 Gudskelov. 314 00:38:16,843 --> 00:38:22,643 Nu føler jeg mig flov. 315 00:38:22,723 --> 00:38:26,883 - Hvorfor? - Jeg troede, vi havde haft sex. 316 00:38:31,203 --> 00:38:33,123 Wow. Øh... 317 00:38:35,003 --> 00:38:39,363 Det har vi aldrig haft. 318 00:38:42,683 --> 00:38:44,643 Du ser fornærmende lettet ud. 319 00:38:44,723 --> 00:38:45,843 Men, du ved. 320 00:38:47,083 --> 00:38:49,963 Det er svært sommetider at vide, hvad der er virkeligt heroppe. 321 00:38:50,043 --> 00:38:51,523 Eller ikke. Forstår du? 322 00:38:54,363 --> 00:38:56,363 Gid, nogen ville skyde mig lige nu. 323 00:39:46,443 --> 00:39:47,643 Hvad? 324 00:39:51,723 --> 00:39:54,003 Susanne for helvede. Hvor mange gange mere? 325 00:39:55,243 --> 00:39:59,083 Jeg gør det aldrig igen. Jeg beder dig, du må ikke gå. 326 00:40:00,283 --> 00:40:02,763 - Man kan ikke ændre, hvem man er. - Jeg kan. 327 00:40:21,083 --> 00:40:22,163 Hvem fanden er du? 328 00:40:23,563 --> 00:40:25,803 Det er jo kvinden uden hukommelse. 329 00:40:25,883 --> 00:40:28,123 Eastbourne Identity. 330 00:40:30,403 --> 00:40:34,523 Hej, mor. Hej med dig. Opfører du dig pænt? 331 00:40:34,603 --> 00:40:35,923 Selvfølgelig. 332 00:40:37,923 --> 00:40:38,803 Hej, Jo. 333 00:40:38,883 --> 00:40:41,523 Jeg skal bare hente noget tøj. 334 00:40:41,603 --> 00:40:43,443 Er det okay? Jeg tror, det er på loftet. 335 00:40:43,523 --> 00:40:45,203 Selvfølgelig er det okay. 336 00:40:45,283 --> 00:40:46,683 - Hej. - Hej. 337 00:40:50,643 --> 00:40:54,523 Hej. En fornøjelse at møde dig. 338 00:40:54,603 --> 00:40:57,523 For første gang. Igen. 339 00:41:00,163 --> 00:41:01,763 Jeg hører, du får mig til at grine. 340 00:41:01,843 --> 00:41:04,723 Lige nu tror jeg, at han holder sig på den sikre side 341 00:41:04,803 --> 00:41:06,683 og laver lidt te til os. 342 00:41:22,283 --> 00:41:24,323 Det er vist på sin plads at sige tillykke. 343 00:41:24,403 --> 00:41:28,003 Ja. Jeg ved, at det stadig er tidligt. 344 00:41:29,203 --> 00:41:30,123 Du godeste. 345 00:41:31,603 --> 00:41:32,843 Hvad? 346 00:41:32,923 --> 00:41:34,203 Som jeg forventede, 347 00:41:34,283 --> 00:41:36,723 er skuffen vendt tilbage til at være velorganiseret. 348 00:41:38,163 --> 00:41:41,323 Sidst, jeg var her, havde vi en ophedet diskussion. 349 00:41:41,403 --> 00:41:43,843 Om skuffer. Meget spændende, tydeligvis. 350 00:41:43,923 --> 00:41:45,403 Og hvad de siger om os. 351 00:41:45,483 --> 00:41:48,323 Så du kan ikke lide mig, og du dømmer mig. 352 00:41:49,883 --> 00:41:50,923 Nej. 353 00:41:53,123 --> 00:41:54,963 Jeg synes, du er fantastisk. 354 00:41:55,043 --> 00:41:58,243 Men jeg kan afsløre, at jeg er mindre vild med din mand. 355 00:42:07,323 --> 00:42:09,043 Drikker du den stadig med mælk? 356 00:42:10,923 --> 00:42:13,003 - Nej. Aldrig. - Det er det rigtige svar. 357 00:42:15,003 --> 00:42:17,123 Jeg får vist Rob op i det røde felt. 358 00:42:18,283 --> 00:42:19,843 Det er bare en diller-kamp. 359 00:42:20,483 --> 00:42:21,723 Lad os glemme det. 360 00:42:23,843 --> 00:42:25,203 Min vens mor 361 00:42:25,283 --> 00:42:27,483 tændte en cigaret efter den anden hele sit liv, 362 00:42:27,563 --> 00:42:30,923 fik Alzheimers og glemte helt, at hun var ryger. 363 00:42:33,963 --> 00:42:36,683 Jeg venter stadig på, at du får mig til at grine. 364 00:42:49,363 --> 00:42:52,163 Du kan ikke huske den sidste gang, vi mødtes, kan du? 365 00:43:00,803 --> 00:43:03,203 Du kan ikke huske det, der skete. 366 00:43:09,083 --> 00:43:10,163 Det tænkte jeg nok. 367 00:43:22,243 --> 00:43:23,443 Det er en skam. 368 00:43:35,963 --> 00:43:37,163 Jeg må... 369 00:43:42,203 --> 00:43:43,803 Åh gud. 370 00:43:46,563 --> 00:43:49,243 Mor? Er du okay? 371 00:43:50,363 --> 00:43:51,803 Ja, jeg har det fint. 372 00:43:52,443 --> 00:43:55,123 Mor. Luk mig ind. 373 00:43:55,203 --> 00:43:57,963 Jeg er okay, Sash. Tag I bare hjem igen. 374 00:43:58,043 --> 00:44:01,403 - Er du sikker? - Ja. Jeg ringer til dig i aften. 375 00:44:01,483 --> 00:44:04,723 - Okay. Elsker dig. - Jeg elsker dig, min skat. 376 00:44:11,163 --> 00:44:13,803 Hvad hvis du ikke er offeret i alt det her? 377 00:44:14,763 --> 00:44:16,243 Har du overvejet det? 378 00:44:30,403 --> 00:44:32,763 Hvad hvis du er problemet? 379 00:45:14,963 --> 00:45:18,043 Tekster af: Sidsel Seeberg www.plint.com