1
00:01:14,003 --> 00:01:20,123
Der var engang en havkonge,
der var gift med en smuk havdronning.
2
00:01:21,043 --> 00:01:23,243
Og de var meget lykkelige sammen.
3
00:01:26,083 --> 00:01:31,443
Indtil kongen måtte rejse
til de fjerneste egne af kongeriget.
4
00:01:35,123 --> 00:01:39,363
Da han vendte hjem, fandt han
dronningen siddende på en sten.
5
00:01:40,083 --> 00:01:44,323
I armene på et menneske. En sømand.
6
00:01:45,563 --> 00:01:49,763
Og dronningen sang til ham
med en stemme så klar som glas,
7
00:01:51,203 --> 00:01:54,203
mens sømanden børstede hendes hår.
8
00:02:13,363 --> 00:02:15,283
Jo, hvad laver du?
9
00:02:24,483 --> 00:02:26,923
Vil du fortælle mig, hvad hun sagde?
10
00:02:30,083 --> 00:02:31,923
Mener du Rose?
11
00:02:33,803 --> 00:02:36,723
Hende pigen, der arbejder der,
hvor jeg arbejder,
12
00:02:36,803 --> 00:02:39,603
og passer det job
ingen fortalte mig, at jeg havde.
13
00:02:41,563 --> 00:02:45,963
Sagen er,
at du rent faktisk ikke har et job,
14
00:02:46,043 --> 00:02:48,643
og du arbejder der
ikke længere. De fyrede dig.
15
00:02:49,363 --> 00:02:50,803
Hun sagde noget andet.
16
00:02:53,283 --> 00:02:55,763
Lige inden din ulykke,
17
00:02:55,843 --> 00:02:58,403
efter alt det,
du havde gjort for dem,
18
00:02:58,483 --> 00:03:00,043
behandlede de dig skidt, Jo.
19
00:03:00,123 --> 00:03:03,043
Og hende Rose er kugleskør.
20
00:03:03,123 --> 00:03:05,843
Og Nick er så langt
oppe i røven på sig selv.
21
00:03:06,523 --> 00:03:10,683
Glem dem. De udnyttede dig.
22
00:03:10,763 --> 00:03:12,683
Har ingen nævnt,
at du havde et nyt job?
23
00:03:12,763 --> 00:03:14,203
Er det ikke lidt...
24
00:03:14,283 --> 00:03:16,043
Det var der, du farvede dit hår.
25
00:03:16,123 --> 00:03:16,963
JUNI
26
00:03:17,043 --> 00:03:19,403
Kan du virkelig intet huske?
27
00:03:27,643 --> 00:03:30,683
Du kigger stadig
ned i en afgrund, Jo.
28
00:03:32,203 --> 00:03:33,923
Din viden er begrænset til,
29
00:03:34,003 --> 00:03:37,403
hvad folk er villige til
at fortælle dig.
30
00:03:39,443 --> 00:03:43,163
FALDET
MISTET ARBEJDE
31
00:03:48,283 --> 00:03:50,643
Så hvad er det,
de ikke fortæller dig?
32
00:04:00,363 --> 00:04:03,323
Kom ud af mit fucking hus!
33
00:04:10,723 --> 00:04:12,083
Er du okay?
34
00:04:13,563 --> 00:04:15,923
Nej.
35
00:04:17,563 --> 00:04:19,123
Ikke rigtigt.
36
00:04:19,203 --> 00:04:22,083
- Hvad er der?
- Jeg må fortælle dig noget.
37
00:04:25,403 --> 00:04:27,163
Der var en anden i huset.
38
00:04:27,243 --> 00:04:30,283
- Hvad?
- Da jeg faldt ned ad trappen.
39
00:04:30,363 --> 00:04:31,843
Jeg var ikke alene.
40
00:04:33,723 --> 00:04:36,723
Jeg kunne huske, da Rose var her.
41
00:04:36,803 --> 00:04:41,043
Jeg ved ikke, om det var
lige inden, jeg faldt, eller...
42
00:04:44,523 --> 00:04:45,323
Hvad?
43
00:04:50,003 --> 00:04:52,163
Skændtes vi?
44
00:04:54,843 --> 00:04:56,683
- Var det dig?
- Nej!
45
00:04:57,843 --> 00:04:59,083
Har du sovet på det her?
46
00:05:00,523 --> 00:05:01,763
Noget blev stjålet.
47
00:05:01,843 --> 00:05:05,403
Måske brød nogen ind,
og derfor er min telefon væk.
48
00:05:05,483 --> 00:05:09,203
Mener du virkelig,
at der var en anden i huset?
49
00:05:11,563 --> 00:05:15,523
Jeg skreg af nogen.
50
00:05:16,083 --> 00:05:18,043
Du må have en anelse om,
hvem det var.
51
00:05:20,563 --> 00:05:22,923
Jeg tænkte, at vi måske...
52
00:05:23,683 --> 00:05:26,163
At jeg drak mig fuld, eller...
53
00:05:26,243 --> 00:05:30,643
Eller måske...
Jeg kom fuld hjem, og vi...
54
00:05:31,923 --> 00:05:35,243
Det er så uklart.
55
00:05:35,323 --> 00:05:37,243
Hvorfor siger du hele tiden vi?
56
00:05:41,323 --> 00:05:47,203
Tag din frakke. Vi må
fortælle politiet om det her.
57
00:05:47,283 --> 00:05:48,643
Tag din frakke, Jo.
58
00:06:07,363 --> 00:06:10,003
Prøv at tænke dig om.
Tænk over, hvem det var.
59
00:06:10,083 --> 00:06:13,523
Det gør jeg.
Det er bare svært at huske præcist.
60
00:06:13,603 --> 00:06:15,483
Hvad som helst om dem.
61
00:06:16,763 --> 00:06:18,843
Hvorfor ventede du
med at fortælle mig det?
62
00:06:18,923 --> 00:06:20,883
- Undskyld.
- Hvad tænkte du på?
63
00:06:20,963 --> 00:06:22,323
Du skreg af dem.
64
00:06:22,403 --> 00:06:24,323
Kan du huske, hvad du skreg?
65
00:06:25,363 --> 00:06:27,123
Kom ud af mit fucking hus!
66
00:06:27,203 --> 00:06:28,483
Pis.
67
00:06:30,963 --> 00:06:36,843
Jeg tror, jeg sagde: "Kom ud af..."
68
00:06:36,923 --> 00:06:38,923
"Kom ud af mit fucking hus."
69
00:06:39,003 --> 00:06:41,883
Det lyder ikke som noget,
du ville sige til en, vi kender.
70
00:06:42,563 --> 00:06:44,723
Men det er så godt,
at du kan huske lidt igen.
71
00:06:44,803 --> 00:06:46,923
Nej. Det er ikke godt.
72
00:06:47,003 --> 00:06:50,203
De kan tjekke huset for DNA,
fingeraftryk, tegn på indbrud.
73
00:06:50,283 --> 00:06:52,243
- Det er for sent.
- Hvordan ved du det?
74
00:06:52,323 --> 00:06:55,163
Jeg fatter ikke,
at der var nogen i vores hus.
75
00:06:55,243 --> 00:06:58,203
Jeg ser dine skilte overalt.
76
00:06:59,003 --> 00:07:00,683
Der står ikke "solgt"
på nogen af dem.
77
00:07:00,763 --> 00:07:04,163
Fokuser nu. Kan du huske andet?
78
00:07:04,243 --> 00:07:05,963
Og så for helvede skal du
ud af mit hus!
79
00:07:07,923 --> 00:07:10,323
- Jeg kan ikke det her, okay?
- Hvad?
80
00:07:10,403 --> 00:07:12,083
- Jeg kan ikke!
- Det mener du ikke.
81
00:07:12,163 --> 00:07:14,483
Stop!
82
00:07:18,723 --> 00:07:19,883
Er du okay?
83
00:07:24,083 --> 00:07:25,643
Okay.
84
00:07:27,163 --> 00:07:28,163
Det er okay.
85
00:07:34,083 --> 00:07:35,163
Det er okay.
86
00:07:48,923 --> 00:07:52,443
Måske var der ikke nogen
i huset. Jeg ved det ikke.
87
00:07:53,723 --> 00:07:57,763
Det føles som om,
nogen er brudt ind i mit hoved
88
00:07:57,843 --> 00:08:01,523
og har smadret alting,
og nu kan jeg ikke finde noget.
89
00:08:02,443 --> 00:08:03,483
Det er...
90
00:08:06,563 --> 00:08:12,243
Jeg føler mig ikke tryg
inde i mit eget hoved.
91
00:08:16,163 --> 00:08:17,323
Det er jeg ked af.
92
00:08:24,323 --> 00:08:25,523
Du godeste.
93
00:08:28,723 --> 00:08:30,723
Helt ærligt!
94
00:08:32,883 --> 00:08:34,123
Så far-agtigt.
95
00:08:38,363 --> 00:08:41,723
Det er første gang,
jeg har set dig grine i lang tid.
96
00:08:43,483 --> 00:08:48,843
Jeg elsker dig af hele mit hjerte,
og jeg er så ked af alt det her.
97
00:09:05,883 --> 00:09:07,643
Se på hans hoved,
98
00:09:07,723 --> 00:09:10,683
så fyldt med alle de ting,
du har mistet.
99
00:09:10,763 --> 00:09:14,843
Har du ikke lyst til
at kløve det som en kokosnød?
100
00:09:14,923 --> 00:09:17,763
Skrabe de ting ud, du mangler.
101
00:09:44,443 --> 00:09:46,083
Kom ud af mit fucking hus.
102
00:09:57,763 --> 00:10:00,323
Hvem var i huset, far?
103
00:10:38,923 --> 00:10:42,363
Hej. Jeg er hos min far.
104
00:10:43,683 --> 00:10:45,483
Jeg tog en taxa.
105
00:10:46,803 --> 00:10:50,643
Jeg ved ikke hvor længe, Rob.
Jeg har det fint. Bare rolig.
106
00:10:50,723 --> 00:10:51,683
Farvel.
107
00:11:19,443 --> 00:11:20,883
Jo?
108
00:11:24,283 --> 00:11:27,403
Ah, hej! Du er hundedamen.
109
00:11:28,243 --> 00:11:29,843
Jeg drømte om dig.
110
00:11:31,243 --> 00:11:33,083
Hvad laver du her?
111
00:11:33,163 --> 00:11:37,363
Ja, jeg har hunde.
Men jeg er nu et menneske.
112
00:11:39,043 --> 00:11:41,803
Jeg hørte om din ulykke og din...
113
00:11:41,883 --> 00:11:45,723
Frygteligt. Det gør mig så ondt.
114
00:11:46,843 --> 00:11:48,363
- Wendy, ikke?
- Jo.
115
00:11:50,403 --> 00:11:53,723
Ville det være okay,
hvis jeg kom forbi til en snak?
116
00:11:53,803 --> 00:11:57,043
- Måske kan du hjælpe med at huske.
- Jeg er ked af din ulykke.
117
00:13:03,323 --> 00:13:06,163
Der er hun! Fru H!
118
00:13:08,243 --> 00:13:11,603
Se, Frederik. Det er din datter, Jo.
119
00:13:11,683 --> 00:13:15,203
- Jo er kommet på besøg.
- Nej.
120
00:13:17,883 --> 00:13:21,883
- Hej, far.
- Det er din datter, Jo.
121
00:13:23,003 --> 00:13:27,003
- Hvor er Susanne?
- Det er Jo, Fred.
122
00:13:27,843 --> 00:13:29,563
Susanne var min mor.
123
00:13:39,643 --> 00:13:42,283
Far, jeg er ked af,
at jeg ikke har været her længe.
124
00:13:42,963 --> 00:13:45,603
Jeg var ude for en ulykke,
så jeg kunne ikke.
125
00:13:46,683 --> 00:13:49,683
Men jeg har været desperat
efter at komme og se dig.
126
00:13:54,203 --> 00:13:57,243
Far. Det er Johanne.
127
00:13:59,043 --> 00:14:00,843
Lille Johanne. Se.
128
00:14:11,123 --> 00:14:15,883
Han sov ikke så godt i nat,
gjorde du vel, Fred?
129
00:14:15,963 --> 00:14:19,683
Han festede natten lang. Kom her.
130
00:14:21,723 --> 00:14:24,803
Sådan. Stille og roligt.
131
00:14:29,163 --> 00:14:31,123
Måske kan jeg
fortælle ham en historie?
132
00:14:32,283 --> 00:14:35,323
Hvad siger du, far?
Du elsker historier.
133
00:14:35,403 --> 00:14:36,883
Det ville han sikkert elske.
134
00:14:42,163 --> 00:14:45,523
Kan du huske den
om den gamle havkonge,
135
00:14:45,603 --> 00:14:47,683
som du fortalte, da jeg var lille?
136
00:14:49,043 --> 00:14:51,163
Den har jeg tænkt på for nylig.
137
00:14:53,683 --> 00:14:59,163
Han fandt sin dronning
sammen med sømanden og var rasende.
138
00:14:59,923 --> 00:15:02,323
Den fik det til at løbe mig
koldt ned ad ryggen.
139
00:15:03,683 --> 00:15:05,523
Danske historier er ret dystre.
140
00:15:05,603 --> 00:15:07,043
Hvem er du?
141
00:15:08,323 --> 00:15:12,523
Det er Jo, far.
Jeg er lidt ligesom dig for tiden.
142
00:15:13,843 --> 00:15:15,763
Jeg ved ikke, hvordan noget vender.
143
00:15:21,683 --> 00:15:25,003
Jeg vil se Susanne.
144
00:15:27,643 --> 00:15:28,643
Hej.
145
00:15:31,683 --> 00:15:33,363
Far bad mig om at...
146
00:15:41,403 --> 00:15:42,563
Mor.
147
00:15:44,603 --> 00:15:46,723
Jeg fik ikke sagt farvel.
148
00:15:47,603 --> 00:15:49,803
Han er stadig morfar.
149
00:15:49,883 --> 00:15:52,843
Han har bedre dage end i dag.
Han er der stadig.
150
00:15:53,403 --> 00:15:55,243
- Ja.
- Ja.
151
00:15:59,003 --> 00:16:02,283
Jeg har nogle nyheder,
der måske vil gøre dig glad.
152
00:16:06,963 --> 00:16:10,243
Jeg er gravid.
153
00:16:15,603 --> 00:16:19,483
- Hvad hedder din kæreste?
- Thomas.
154
00:16:19,563 --> 00:16:20,723
Wow!
155
00:16:21,683 --> 00:16:23,323
Jeg vidste ikke noget om babyen før?
156
00:16:23,403 --> 00:16:26,683
Nej. Du er faktisk den første,
vi har fortalt det til.
157
00:16:27,443 --> 00:16:31,123
Det er på tide,
at du ved noget, ingen andre gør.
158
00:16:31,203 --> 00:16:37,923
Fuck! Jeg skal være mormor.
Tiden går.
159
00:16:39,803 --> 00:16:43,323
- Åh nej, mor!
- Det er glade tårer.
160
00:16:45,203 --> 00:16:49,443
Min lille skat!
Jeg er så glad på dine vegne.
161
00:16:53,043 --> 00:16:55,883
Men du må
passe på dig selv fra nu af.
162
00:16:59,803 --> 00:17:00,843
Mor...
163
00:17:03,083 --> 00:17:05,283
Vil du fortælle far om babyen?
164
00:17:06,243 --> 00:17:07,403
Vil du ikke selv det?
165
00:17:07,483 --> 00:17:12,003
Han kan ikke lide Thomas.
166
00:17:14,923 --> 00:17:20,243
- Men det kan jeg, ikke?
- Jo. Han får dig til at grine.
167
00:17:21,523 --> 00:17:22,523
Ja!
168
00:17:22,603 --> 00:17:26,683
Du ved, hvordan far kan være.
169
00:18:20,403 --> 00:18:23,523
- Han er et røvhul.
- Er han virkelig så slem?
170
00:18:23,603 --> 00:18:24,683
Ja, det er han.
171
00:18:24,763 --> 00:18:27,123
Da han kom ind i hendes liv,
forsvandt alle andre.
172
00:18:27,203 --> 00:18:28,883
Alt handler om ham.
173
00:18:30,683 --> 00:18:33,003
Okay. Men vi skal
være bedsteforældre, Rob.
174
00:18:33,083 --> 00:18:36,923
Skønt! Nu har han i flere år talt om,
hvor godt hans bar klarer sig.
175
00:18:41,563 --> 00:18:44,923
Jeg ved, du venter på, at jeg
underskriver de lånedokumenter.
176
00:18:45,003 --> 00:18:46,003
Hvor desperat er det?
177
00:18:46,083 --> 00:18:49,083
Jeg tror ærligt talt ikke,
vi kan klare os til jul.
178
00:18:50,443 --> 00:18:52,603
Jeg kan ikke lide
at bede dig om penge,
179
00:18:52,683 --> 00:18:56,323
eller at tigge dig om
at redde mit livsværk, men...
180
00:18:56,403 --> 00:19:00,163
Du har en lille kæde
af ejendomsmæglere.
181
00:19:00,243 --> 00:19:03,123
Du finder ikke en kur mod kræft.
182
00:19:03,763 --> 00:19:05,323
Forbedres hæmningsløsheden?
183
00:19:05,403 --> 00:19:07,563
For den er hylende morsom
for os andre.
184
00:19:17,963 --> 00:19:22,403
Sash bad mig om
at fortælle dig om graviditeten,
185
00:19:22,483 --> 00:19:25,163
fordi hun siger,
at hun ved, hvordan du kan være.
186
00:19:26,683 --> 00:19:28,923
Hvorfor er hun så bange for dig?
187
00:19:29,003 --> 00:19:31,403
Hvad? Det er hun ikke.
188
00:19:34,083 --> 00:19:35,843
Ved du hvad?
Jeg ville sætte pris på,
189
00:19:35,923 --> 00:19:38,283
hvis du skred
ud af mit kontor lige nu.
190
00:19:40,883 --> 00:19:42,163
Gør det.
191
00:20:26,803 --> 00:20:28,323
Kan du tage et billede af os?
192
00:20:32,443 --> 00:20:34,043
Smil!
193
00:21:10,123 --> 00:21:11,523
Fuck!
194
00:21:17,243 --> 00:21:20,323
Hej, Jo. Jeg er bange for,
at vi er færdige for i dag.
195
00:21:20,403 --> 00:21:22,083
Det kan jeg se.
196
00:21:22,763 --> 00:21:24,043
Jeg har en smule tid.
197
00:21:35,603 --> 00:21:36,883
Ja. Det er fornemt, tak.
198
00:21:36,963 --> 00:21:40,603
- Jeg burde nok bare gå.
- Nej, vent. Bliv der!
199
00:21:41,243 --> 00:21:42,723
Jeg mener det. Rør dig ikke.
200
00:21:52,443 --> 00:21:55,603
Spørge dig om noget.
Hvad som helst.
201
00:21:55,683 --> 00:21:59,803
Okay. Hvad skete der med dig?
202
00:21:59,883 --> 00:22:04,003
Jeg var på bryllupsrejse. Skiulykke.
203
00:22:04,083 --> 00:22:07,243
Jeg bragede ind i et træ
med 160 km i timen.
204
00:22:07,323 --> 00:22:09,083
Du godeste. Du er vanvittig.
205
00:22:09,163 --> 00:22:11,603
Ved du godt,
at det er virkelig farligt?
206
00:22:11,683 --> 00:22:13,483
Jeg er ligeglad.
207
00:22:13,563 --> 00:22:17,323
Føler du ikke, at du ikke
er bange for noget længere?
208
00:22:17,403 --> 00:22:19,723
Efter at have snydt døden.
209
00:22:19,803 --> 00:22:24,283
Hvis jeg har lyst til at gøre
noget nu, så gør jeg det bare.
210
00:22:24,363 --> 00:22:27,123
Fuck konsekvenserne.
211
00:22:33,843 --> 00:22:37,163
Hvad med ham, du giftede dig med?
Blev han hængende?
212
00:22:37,963 --> 00:22:39,083
Nej.
213
00:22:40,163 --> 00:22:42,443
- Idiot.
- Ja.
214
00:22:46,763 --> 00:22:48,283
Jeg er bange for alt.
215
00:22:50,043 --> 00:22:52,483
Jeg ved ikke,
hvem jeg kan stole på længere.
216
00:22:54,203 --> 00:22:57,403
Det er som om, alle omkring mig
217
00:22:57,483 --> 00:23:02,763
kender til alt, der skete
sidste år, men jeg gør ikke.
218
00:23:02,843 --> 00:23:05,403
Og jeg tror, de skjuler ting for mig.
219
00:23:06,243 --> 00:23:08,803
Men så får jeg små ledetråde.
220
00:23:08,883 --> 00:23:12,203
Du skal lytte
til den stemme i dit hoved, Jo.
221
00:23:12,283 --> 00:23:14,203
Din intuition.
222
00:23:14,283 --> 00:23:18,083
Følg brødkrummerne og se,
hvor de fører dig hen.
223
00:23:21,243 --> 00:23:29,163
Jeg tror måske,
jeg har dyrket sex med nogen.
224
00:23:31,923 --> 00:23:35,083
Nogen, der ikke er min mand.
225
00:23:41,803 --> 00:23:47,763
Min mor havde affærer,
og jeg svor, at jeg aldrig ville.
226
00:23:51,123 --> 00:23:56,443
En del af mig tror,
at min mand måske vidste det.
227
00:23:58,683 --> 00:23:59,843
Wow!
228
00:24:09,323 --> 00:24:14,003
Måske siger han ikke noget
på grund af det, der skete.
229
00:24:16,163 --> 00:24:19,123
Jeg mistede en baby for 15 år siden.
230
00:24:21,403 --> 00:24:23,323
Det skubbede mig nær ud over kanten.
231
00:24:24,963 --> 00:24:28,203
Hvert år på hans fødselsdag
232
00:24:31,723 --> 00:24:36,483
tænker jeg på,
hvilken slags dreng, han var blevet.
233
00:24:44,643 --> 00:24:45,963
Hvad hed han?
234
00:24:48,483 --> 00:24:49,763
Lucas.
235
00:26:09,683 --> 00:26:10,723
Jo.
236
00:26:11,723 --> 00:26:13,843
Jeg er ked af at afbryde,
237
00:26:13,923 --> 00:26:17,683
men har du et øjeblik?
Der er noget, jeg gerne vil sige.
238
00:26:31,563 --> 00:26:33,483
Jeg er ked af,
239
00:26:35,603 --> 00:26:37,883
at jeg bliver så knudret.
240
00:26:37,963 --> 00:26:39,083
Jeg er et røvhul.
241
00:26:40,323 --> 00:26:43,843
Der et sted, jeg vil vise dig,
hvis du vil komme med mig.
242
00:26:49,603 --> 00:26:54,363
Det ene øjeblik siger han "fuck af",
det næste inviterer han dig på tur.
243
00:26:55,203 --> 00:26:57,003
Hvad sker der, Rob?
244
00:27:10,163 --> 00:27:11,843
Er du klar?
245
00:27:11,923 --> 00:27:14,563
- Hvor skal vi hen?
- Det fortæller jeg ikke.
246
00:27:34,363 --> 00:27:36,363
Hvor tager du mig med hen?
247
00:27:36,443 --> 00:27:39,443
Kan du huske, da børnene var små?
248
00:27:39,523 --> 00:27:42,003
Når vi skulle på ferie,
lige inden vi kørte afsted,
249
00:27:42,083 --> 00:27:46,403
så løb du indenfor igen
for at flytte rundt på deres legetøj,
250
00:27:46,483 --> 00:27:49,843
så det lignede, at de havde
været på eventyr, mens vi var væk?
251
00:27:51,203 --> 00:27:54,603
Jeg elskede at se deres
små ansigter, når vi kom tilbage.
252
00:27:57,003 --> 00:28:00,523
Ingen er for gammel til en
overraskelse. Giv mig lov.
253
00:29:06,843 --> 00:29:08,723
Du har altid gerne
villet hertil, ikke?
254
00:29:36,043 --> 00:29:40,243
Da havkongen vendte hjem, fandt han
dronningen siddende på en sten.
255
00:29:42,003 --> 00:29:46,363
I armene på et menneske. En sømand.
256
00:29:50,963 --> 00:29:55,603
Det er længe siden.
Jeg er glad for, vi endelig er her.
257
00:30:20,963 --> 00:30:24,603
Hun siger, at der var nogen
i huset. En mand. I mit hus.
258
00:30:24,683 --> 00:30:27,523
Hun har fantasi. Det ved du.
Hun lever i sin egen verden.
259
00:30:27,603 --> 00:30:29,963
Susanne for fanden.
Hvor mange gange mere?
260
00:30:31,163 --> 00:30:32,723
Jeg tror, jeg har brug for luft.
261
00:30:33,683 --> 00:30:34,923
Vi er lige ankommet.
262
00:30:46,603 --> 00:30:48,483
Havkongens hjerte var knust,
263
00:30:49,523 --> 00:30:52,523
men det at forføre sømænd
lå i hendes natur.
264
00:30:54,203 --> 00:30:56,323
Og ingen kan ændre på deres natur.
265
00:31:19,563 --> 00:31:23,403
Det er ikke, fordi jeg ikke vil...
266
00:31:23,483 --> 00:31:26,323
- Det er bare...
- Det er ikke derfor, vi er her.
267
00:31:26,963 --> 00:31:29,443
Jeg savner bare at være tæt på dig.
268
00:31:33,443 --> 00:31:35,963
Jeg har faktisk
virkelig brug for luft.
269
00:31:36,763 --> 00:31:40,323
Undskyld. Jeg er snart tilbage.
270
00:32:55,643 --> 00:32:57,683
Det har stået tomt i årevis.
271
00:32:57,763 --> 00:33:00,403
Vi skulle faktisk lige til
at tømme det fuldstændigt.
272
00:33:02,043 --> 00:33:03,603
Er det sådan her, du husker det?
273
00:33:05,003 --> 00:33:06,243
Nej, ikke rigtigt.
274
00:33:07,483 --> 00:33:09,083
Det er mærkeligt at være tilbage.
275
00:33:20,843 --> 00:33:23,403
- Det der var mit værelse.
- Virkelig?
276
00:33:24,203 --> 00:33:28,163
Vi kaldte det rævehulen.
På grund af tapetet.
277
00:34:01,123 --> 00:34:04,123
- Dit røvhul!
- Hvad?
278
00:34:05,603 --> 00:34:08,323
Det er nemmere
at remse de ting, du fortæller, op,
279
00:34:08,403 --> 00:34:10,283
end de ting, du ikke fortæller.
280
00:34:10,363 --> 00:34:13,243
- Hvad taler du om?
- Jeg tog hjem sidste år.
281
00:34:13,323 --> 00:34:15,163
Jeg tog til Danmark.
282
00:34:15,243 --> 00:34:18,003
Glemte du at putte det op på væggen?
283
00:34:18,083 --> 00:34:20,843
Jeg puttede det ikke op på væggen,
for vi var ikke i Danmark.
284
00:34:20,923 --> 00:34:24,203
Vi talte om det,
men vi tog ikke afsted, fordi...
285
00:34:26,963 --> 00:34:31,763
Vi kiggede. Vi tog ikke til Danmark,
fordi huset ikke er der.
286
00:34:32,643 --> 00:34:34,083
Det er blevet revet ned.
287
00:34:35,963 --> 00:34:37,763
Men det er bare...
288
00:34:39,643 --> 00:34:41,483
Jeg kan huske, at jeg var der.
289
00:34:42,563 --> 00:34:45,643
- Hver en detalje.
- Jeg beklager.
290
00:34:47,923 --> 00:34:50,563
Jeg beklager, men vi var der ikke.
291
00:35:23,883 --> 00:35:27,043
Jeg får
vage brudstykker af erindringer.
292
00:35:27,123 --> 00:35:32,243
Små glimt af ting,
der rent faktisk er sket.
293
00:35:33,923 --> 00:35:38,643
Og så får jeg alle detaljer
af en rejse, jeg ikke var på.
294
00:35:41,843 --> 00:35:44,123
Det er syret.
295
00:35:45,483 --> 00:35:46,563
Det ved jeg godt.
296
00:35:53,803 --> 00:35:57,363
- Gør du? Virkelig?
- Ja.
297
00:36:07,483 --> 00:36:09,363
Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro.
298
00:36:11,603 --> 00:36:13,003
Hvad siger du?
299
00:36:17,883 --> 00:36:19,443
Jeg ved det ikke.
300
00:37:03,603 --> 00:37:06,803
Ved du, hvad du har brug for?
Noget nyt, sejt musik.
301
00:37:15,283 --> 00:37:17,603
Owen. Hej.
302
00:37:19,043 --> 00:37:20,083
Hej.
303
00:37:25,683 --> 00:37:28,203
Kan du lide tatoveringer?
304
00:37:30,483 --> 00:37:34,243
- Har du nogen?
- Hvorfor spørger du?
305
00:37:35,203 --> 00:37:39,763
Kan du tage dem af? Bare handskerne.
306
00:37:39,843 --> 00:37:41,483
Jeg ved ikke, hvad vi laver her.
307
00:37:41,563 --> 00:37:43,403
Tag de åndssvage ting af. Kom nu.
308
00:37:43,483 --> 00:37:45,203
Jeg vil se dine arme.
309
00:37:45,283 --> 00:37:47,923
Er det en eller anden
mærkelig form for strippoker?
310
00:37:48,003 --> 00:37:51,163
Jeg siger det bare rent ud.
311
00:37:53,443 --> 00:37:54,763
Har vi...?
312
00:37:57,203 --> 00:37:59,763
Tag nu bare de fucking handsker af.
313
00:38:09,443 --> 00:38:10,843
Gudskelov.
314
00:38:16,843 --> 00:38:22,643
Nu føler jeg mig flov.
315
00:38:22,723 --> 00:38:26,883
- Hvorfor?
- Jeg troede, vi havde haft sex.
316
00:38:31,203 --> 00:38:33,123
Wow. Øh...
317
00:38:35,003 --> 00:38:39,363
Det har vi aldrig haft.
318
00:38:42,683 --> 00:38:44,643
Du ser fornærmende lettet ud.
319
00:38:44,723 --> 00:38:45,843
Men, du ved.
320
00:38:47,083 --> 00:38:49,963
Det er svært sommetider at vide,
hvad der er virkeligt heroppe.
321
00:38:50,043 --> 00:38:51,523
Eller ikke. Forstår du?
322
00:38:54,363 --> 00:38:56,363
Gid, nogen ville skyde mig lige nu.
323
00:39:46,443 --> 00:39:47,643
Hvad?
324
00:39:51,723 --> 00:39:54,003
Susanne for helvede.
Hvor mange gange mere?
325
00:39:55,243 --> 00:39:59,083
Jeg gør det aldrig igen.
Jeg beder dig, du må ikke gå.
326
00:40:00,283 --> 00:40:02,763
- Man kan ikke ændre, hvem man er.
- Jeg kan.
327
00:40:21,083 --> 00:40:22,163
Hvem fanden er du?
328
00:40:23,563 --> 00:40:25,803
Det er jo kvinden uden hukommelse.
329
00:40:25,883 --> 00:40:28,123
Eastbourne Identity.
330
00:40:30,403 --> 00:40:34,523
Hej, mor.
Hej med dig. Opfører du dig pænt?
331
00:40:34,603 --> 00:40:35,923
Selvfølgelig.
332
00:40:37,923 --> 00:40:38,803
Hej, Jo.
333
00:40:38,883 --> 00:40:41,523
Jeg skal bare hente noget tøj.
334
00:40:41,603 --> 00:40:43,443
Er det okay?
Jeg tror, det er på loftet.
335
00:40:43,523 --> 00:40:45,203
Selvfølgelig er det okay.
336
00:40:45,283 --> 00:40:46,683
- Hej.
- Hej.
337
00:40:50,643 --> 00:40:54,523
Hej. En fornøjelse at møde dig.
338
00:40:54,603 --> 00:40:57,523
For første gang. Igen.
339
00:41:00,163 --> 00:41:01,763
Jeg hører, du får mig til at grine.
340
00:41:01,843 --> 00:41:04,723
Lige nu tror jeg,
at han holder sig på den sikre side
341
00:41:04,803 --> 00:41:06,683
og laver lidt te til os.
342
00:41:22,283 --> 00:41:24,323
Det er vist på sin plads
at sige tillykke.
343
00:41:24,403 --> 00:41:28,003
Ja. Jeg ved,
at det stadig er tidligt.
344
00:41:29,203 --> 00:41:30,123
Du godeste.
345
00:41:31,603 --> 00:41:32,843
Hvad?
346
00:41:32,923 --> 00:41:34,203
Som jeg forventede,
347
00:41:34,283 --> 00:41:36,723
er skuffen vendt tilbage
til at være velorganiseret.
348
00:41:38,163 --> 00:41:41,323
Sidst, jeg var her,
havde vi en ophedet diskussion.
349
00:41:41,403 --> 00:41:43,843
Om skuffer.
Meget spændende, tydeligvis.
350
00:41:43,923 --> 00:41:45,403
Og hvad de siger om os.
351
00:41:45,483 --> 00:41:48,323
Så du kan ikke lide mig,
og du dømmer mig.
352
00:41:49,883 --> 00:41:50,923
Nej.
353
00:41:53,123 --> 00:41:54,963
Jeg synes, du er fantastisk.
354
00:41:55,043 --> 00:41:58,243
Men jeg kan afsløre,
at jeg er mindre vild med din mand.
355
00:42:07,323 --> 00:42:09,043
Drikker du den stadig med mælk?
356
00:42:10,923 --> 00:42:13,003
- Nej. Aldrig.
- Det er det rigtige svar.
357
00:42:15,003 --> 00:42:17,123
Jeg får vist Rob op i det røde felt.
358
00:42:18,283 --> 00:42:19,843
Det er bare en diller-kamp.
359
00:42:20,483 --> 00:42:21,723
Lad os glemme det.
360
00:42:23,843 --> 00:42:25,203
Min vens mor
361
00:42:25,283 --> 00:42:27,483
tændte en cigaret
efter den anden hele sit liv,
362
00:42:27,563 --> 00:42:30,923
fik Alzheimers og glemte helt,
at hun var ryger.
363
00:42:33,963 --> 00:42:36,683
Jeg venter stadig på,
at du får mig til at grine.
364
00:42:49,363 --> 00:42:52,163
Du kan ikke huske
den sidste gang, vi mødtes, kan du?
365
00:43:00,803 --> 00:43:03,203
Du kan ikke huske det, der skete.
366
00:43:09,083 --> 00:43:10,163
Det tænkte jeg nok.
367
00:43:22,243 --> 00:43:23,443
Det er en skam.
368
00:43:35,963 --> 00:43:37,163
Jeg må...
369
00:43:42,203 --> 00:43:43,803
Åh gud.
370
00:43:46,563 --> 00:43:49,243
Mor? Er du okay?
371
00:43:50,363 --> 00:43:51,803
Ja, jeg har det fint.
372
00:43:52,443 --> 00:43:55,123
Mor. Luk mig ind.
373
00:43:55,203 --> 00:43:57,963
Jeg er okay, Sash.
Tag I bare hjem igen.
374
00:43:58,043 --> 00:44:01,403
- Er du sikker?
- Ja. Jeg ringer til dig i aften.
375
00:44:01,483 --> 00:44:04,723
- Okay. Elsker dig.
- Jeg elsker dig, min skat.
376
00:44:11,163 --> 00:44:13,803
Hvad hvis du ikke
er offeret i alt det her?
377
00:44:14,763 --> 00:44:16,243
Har du overvejet det?
378
00:44:30,403 --> 00:44:32,763
Hvad hvis du er problemet?
379
00:45:14,963 --> 00:45:18,043
Tekster af: Sidsel Seeberg
www.plint.com