1 00:01:13,963 --> 00:01:16,563 Olipa kerran merenkuningas, 2 00:01:16,643 --> 00:01:20,563 joka oli naimisissa kauniin merenkuningattaren kanssa. 3 00:01:20,643 --> 00:01:23,643 He olivat todella onnellisia yhdessä. 4 00:01:26,203 --> 00:01:28,203 Kunnes eräänä päivänä kuningas matkusti - 5 00:01:28,283 --> 00:01:32,203 vetisen valtakuntansa kaukaisimpiin osiin. 6 00:01:35,203 --> 00:01:40,003 Kun hän palasi kotiin, kuningatar istui kalliolla - 7 00:01:40,083 --> 00:01:44,643 ihmisen sylissä. Merimiehen sylissä. 8 00:01:46,003 --> 00:01:50,323 Kuningatar lauloi merimiehelle lasinkirkkaalla äänellä - 9 00:01:51,203 --> 00:01:54,683 merimiehen sivellessä hänen hiuksiaan. 10 00:02:13,363 --> 00:02:15,283 Jo, mitä sinä teet? 11 00:02:24,483 --> 00:02:26,923 Aiotko kertoa minulle, mitä hän sanoi? 12 00:02:30,083 --> 00:02:31,923 Tarkoitatko Rosea? 13 00:02:33,803 --> 00:02:36,723 Tyttöä, joka työskentelee siellä, missä minä työskentelen, 14 00:02:36,803 --> 00:02:39,603 ja tekee työtä, jota minulla ei kuulemma ole. 15 00:02:41,563 --> 00:02:45,963 Juttu on niin, ettei sinulla oikeastaan ole työtä - 16 00:02:46,043 --> 00:02:48,643 etkä ole siellä töissä. He irtisanoivat sinut. 17 00:02:49,363 --> 00:02:51,163 Hän ei sanonut niin. 18 00:02:53,283 --> 00:02:58,403 Juuri ennen onnettomuuttasi, tehtyäsi heille vaikka mitä, 19 00:02:58,483 --> 00:03:03,043 he kohtelivat sinua tosi huonosti. Ja se nainen, Rose, on sekopää. 20 00:03:03,123 --> 00:03:06,443 Ja Nick on aivan täynnä itseään. 21 00:03:06,523 --> 00:03:10,683 Paskat heistä. He käyttivät sinua hyväkseen. 22 00:03:10,763 --> 00:03:14,203 Eikö sinulle ole kerrottu uudesta työstäsi? Eikö se ole hieman... 23 00:03:14,283 --> 00:03:16,963 Tässä kohtaa värjäsit hiuksesi. 24 00:03:17,043 --> 00:03:19,403 Etkö todellakaan muista mitään? 25 00:03:27,643 --> 00:03:30,683 Tuijotat yhä tyhjiöön, Jo. 26 00:03:32,203 --> 00:03:37,403 Ja olet täysin sen armoilla, mitä ihmiset haluavat kertoa sinulle. 27 00:03:39,443 --> 00:03:43,163 KAATUMINEN MENETIN TYÖNI 28 00:03:48,283 --> 00:03:50,643 Mitä he siis eivät kerro sinulle? 29 00:04:00,363 --> 00:04:03,323 Painu helvettiin talostani! 30 00:04:10,723 --> 00:04:12,523 Oletko kunnossa? 31 00:04:13,563 --> 00:04:15,923 En. 32 00:04:17,563 --> 00:04:20,683 - En oikeastaan. - Mikä hätänä? 33 00:04:20,763 --> 00:04:22,923 Minun on kerrottava sinulle jotain. 34 00:04:25,403 --> 00:04:27,163 Talossa oli joku. 35 00:04:27,243 --> 00:04:30,283 - Mitä? - Kun kaaduin portaissa. 36 00:04:30,363 --> 00:04:32,163 En ollut yksin. 37 00:04:33,723 --> 00:04:36,723 Muistin sen, kun hän... Kun Rose kävi täällä. 38 00:04:36,803 --> 00:04:41,043 En ole varma, oliko se juuri ennen kaatumistani vai... 39 00:04:44,523 --> 00:04:46,323 Mitä? 40 00:04:50,003 --> 00:04:52,163 Riitelimmekö me? 41 00:04:54,843 --> 00:04:56,683 - Olitko se sinä? - En! 42 00:04:57,843 --> 00:05:00,443 Oletko miettinyt tätä yön yli? 43 00:05:00,523 --> 00:05:02,523 Varastettiinko jotain? 44 00:05:02,603 --> 00:05:05,403 Ehkä joku murtautui tänne, enkä siksi löydä puhelintani. 45 00:05:05,483 --> 00:05:09,203 Väitätkö tosissasi, että joku muukin oli tässä talossa? 46 00:05:11,563 --> 00:05:16,003 Minä huusin jollekulle. 47 00:05:16,083 --> 00:05:18,883 Kai sinulla on jokin aavistus, kuka se oli? 48 00:05:20,563 --> 00:05:22,923 Ajattelin, että ehkä me... 49 00:05:23,683 --> 00:05:26,163 Että minä join itseni humalaan tai... 50 00:05:26,243 --> 00:05:30,643 Tai ehkä me... Tulin kotiin kännissä ja sitten me... 51 00:05:31,923 --> 00:05:35,243 Kaikki on niin sekavaa. 52 00:05:35,323 --> 00:05:37,243 Miksi sanot koko ajan "me"? 53 00:05:41,323 --> 00:05:47,203 Hae takkisi. Meidän on kerrottava tästä poliisille. 54 00:05:47,283 --> 00:05:49,083 Hae takkisi, Jo. 55 00:06:07,363 --> 00:06:10,003 Yritä miettiä, kuka se oli. 56 00:06:10,083 --> 00:06:13,523 Niin yritänkin. Sitä on vain vaikea muistaa tarkkaan. 57 00:06:13,603 --> 00:06:15,483 Mitä tahansa hänestä. 58 00:06:16,763 --> 00:06:18,843 Hitto, Jo. Mikset kertonut tätä minulle heti? 59 00:06:18,923 --> 00:06:20,883 - Anteeksi. - Mitä oikein ajattelit? 60 00:06:20,963 --> 00:06:24,323 Sanoit, että huusit hänelle. Muistatko, mitä huusit? 61 00:06:25,363 --> 00:06:27,123 Painu helvettiin talostani! 62 00:06:27,203 --> 00:06:28,923 Paska. 63 00:06:30,963 --> 00:06:36,843 Taisin sanoa: "Painu..." 64 00:06:36,923 --> 00:06:38,923 "Painu helvettiin talostani." 65 00:06:39,003 --> 00:06:41,883 Sinä tuskin sanoisit niin kenellekään tutullemme. 66 00:06:42,563 --> 00:06:44,723 Mutta on hienoa, että muistisi alkaa palata. 67 00:06:44,803 --> 00:06:46,923 Ei ole. Se ei ole hienoa. 68 00:06:47,003 --> 00:06:50,203 He voivat etsiä talosta DNA:ta, sormenjälkiä, murron jälkiä. 69 00:06:50,283 --> 00:06:52,243 - On liian myöhäistä. - Mistä tiedät? 70 00:06:52,323 --> 00:06:55,443 En voi uskoa, että joku oli talossamme... 71 00:06:55,523 --> 00:07:00,683 Näen kylttejäsi kaikkialla. Yhdessäkään ei lue "myyty". 72 00:07:00,763 --> 00:07:04,163 Sinun pitää keskittyä. Muistatko mitään muuta? 73 00:07:04,243 --> 00:07:06,243 Painu helvettiin talostani! 74 00:07:07,923 --> 00:07:10,323 - En pysty tähän. En pysty. - Mitä? 75 00:07:10,403 --> 00:07:12,803 - En pysty tähän! - Älä ole naurettava. 76 00:07:12,883 --> 00:07:14,683 Pysäytä! 77 00:07:18,723 --> 00:07:20,523 Oletko kunnossa? 78 00:07:24,083 --> 00:07:25,883 No niin. 79 00:07:27,163 --> 00:07:28,963 Kaikki hyvin. 80 00:07:34,083 --> 00:07:35,883 Ei se mitään. 81 00:07:48,923 --> 00:07:52,443 Ehkä talossa ei ollutkaan ketään. En tiedä. 82 00:07:53,723 --> 00:07:59,523 Tuntuu kuin joku olisi murtautunut päähäni ja sotkenut paikat, 83 00:07:59,603 --> 00:08:01,603 ja nyt en löydä mitään. 84 00:08:02,443 --> 00:08:04,243 Se on... 85 00:08:06,563 --> 00:08:12,243 Minulla ei ole turvallinen olo oman pääni sisällä. 86 00:08:16,163 --> 00:08:18,163 Olen pahoillani. 87 00:08:24,323 --> 00:08:26,123 Voi luoja. 88 00:08:28,723 --> 00:08:30,723 Älä viitsi! 89 00:08:32,723 --> 00:08:34,963 Olet varsinainen iskä. 90 00:08:38,363 --> 00:08:41,723 Tuo oli ensimmäinen kerta aikoihin, kun olen nähnyt sinun nauravan. 91 00:08:43,483 --> 00:08:46,123 Rakastan sinua koko sydämestäni, 92 00:08:46,203 --> 00:08:49,203 ja olen tosi pahoillani kaikesta tästä paskasta. 93 00:09:05,883 --> 00:09:10,683 Katso nyt hänen päätään. Se on pullollaan asioita, jotka menetit. 94 00:09:10,763 --> 00:09:14,843 Etkö haluaisi vain halkaista sen kuin kookospähkinän? 95 00:09:14,923 --> 00:09:17,763 Kaapia ulos palaset, joita tarvitset. 96 00:09:44,283 --> 00:09:46,763 Painu helvettiin talostani! 97 00:09:57,763 --> 00:10:00,323 Kuka talossa oli, isä? 98 00:10:38,923 --> 00:10:42,363 Hei. Olen isäni luona. 99 00:10:43,683 --> 00:10:45,483 Tulin taksilla. 100 00:10:46,803 --> 00:10:50,643 En tiedä, miten kauan, Rob. Olen kunnossa. Älä huolehdi. 101 00:10:50,723 --> 00:10:52,523 Hei. 102 00:11:19,443 --> 00:11:21,243 Jo? 103 00:11:24,283 --> 00:11:27,403 Hei. Sinä olet se koiranainen. 104 00:11:28,243 --> 00:11:33,083 Olit unessani. Mitä sinä täällä teet? 105 00:11:33,163 --> 00:11:37,363 Kyllä, minulla on koiria. Mutta olen täysin ihminen. 106 00:11:39,043 --> 00:11:41,803 Kuulin onnettomuudestasi ja sinun... 107 00:11:41,883 --> 00:11:45,723 Todella kamalaa. Olen todella pahoillani. 108 00:11:46,843 --> 00:11:48,363 - Wendy, eikö vain? - Joo. 109 00:11:50,403 --> 00:11:55,163 Voisinko tulla käymään luonasi? Voisit auttaa minua muistamaan. 110 00:11:55,243 --> 00:11:57,243 Olen pahoillani, että loukkaannuit. 111 00:13:03,323 --> 00:13:06,163 Siinä hän on! Rouva H! 112 00:13:08,243 --> 00:13:11,603 Katso, Frederik. Se on tyttäresi, Jo. 113 00:13:11,683 --> 00:13:15,203 - Jo tuli katsomaan sinua. - Ei... 114 00:13:17,883 --> 00:13:21,883 - Hei, isä. - Se on tyttäresi, Jo. 115 00:13:23,003 --> 00:13:27,003 - Missä Susanne on? - Tämä on Jo, Frederik. 116 00:13:27,843 --> 00:13:29,643 Susanne oli äitini. 117 00:13:39,643 --> 00:13:42,723 Isä, olen tosi pahoillani, etten ole hetkeen käynyt luonasi. 118 00:13:42,803 --> 00:13:45,603 Olin onnettomuudessa, joten en voinut. 119 00:13:46,683 --> 00:13:49,683 Mutta olen kovasti halunnut tulla katsomaan sinua. 120 00:13:54,003 --> 00:13:57,243 Isä, Johanne tässä. 121 00:13:58,883 --> 00:14:01,363 Pikku Johanne. Näetkö? 122 00:14:11,123 --> 00:14:15,883 Hän ei nukkunut kovin hyvin viime yönä. Vai mitä, Fred? 123 00:14:15,963 --> 00:14:19,683 Sitä on juhlittu koko yö. Tulehan nyt. 124 00:14:21,723 --> 00:14:24,803 Noin. Varovasti. 125 00:14:29,163 --> 00:14:31,123 Ehkä voisin kertoa hänelle tarinan. 126 00:14:32,283 --> 00:14:35,323 Mitä sanot, isä? Sinähän rakastat tarinoita. 127 00:14:35,403 --> 00:14:37,403 Hän varmasti pitäisi siitä. 128 00:14:42,163 --> 00:14:45,523 Muistatko tarinan vanhasta merenkuninkaasta, 129 00:14:45,603 --> 00:14:47,683 jota kerroit minulle, kun olin pieni? 130 00:14:49,043 --> 00:14:51,163 Olen ajatellut sitä viime aikoina. 131 00:14:53,683 --> 00:14:59,163 Hän löysi kuningattarensa merimiehen sylistä ja raivostui. 132 00:14:59,923 --> 00:15:02,323 Sain siitä kylmiä väreitä. 133 00:15:03,683 --> 00:15:07,043 - Tanskalaiset tarinat ovat synkkiä. - Kuka sinä olet? 134 00:15:08,323 --> 00:15:12,523 Jo tässä, isä. Olen hieman kuin sinä nykyään. 135 00:15:13,843 --> 00:15:15,763 En tiedä, mikä suunta on ylös. 136 00:15:21,683 --> 00:15:25,003 Minä haluan nähdä Susannen. 137 00:15:27,643 --> 00:15:29,443 Hei. 138 00:15:31,683 --> 00:15:33,363 Isä pyysi minua... 139 00:15:41,403 --> 00:15:43,203 Äiti. 140 00:15:44,603 --> 00:15:46,723 En saanut sanoa hyvästejä. 141 00:15:47,603 --> 00:15:49,803 Hän on yhä ukki. 142 00:15:49,883 --> 00:15:52,843 Hänellä on parempiakin päiviä. Hän on yhä siellä. 143 00:15:53,403 --> 00:15:55,243 - Niinkö? - Joo. 144 00:15:59,003 --> 00:16:02,283 Kuule, minulla on uutisia, jotka saattavat piristää sinua. 145 00:16:06,963 --> 00:16:10,243 Minä olen raskaana. 146 00:16:15,603 --> 00:16:19,483 - Mikä poikaystäväsi nimi on? - Thomas. 147 00:16:21,683 --> 00:16:26,683 - Enkö tiennyt vauvasta aiemmin? - Et. Kuulet tästä nyt ensimmäisenä. 148 00:16:27,443 --> 00:16:31,123 Oli jo aikakin, että tiedät jotain, mitä kukaan muu ei tiedä. 149 00:16:31,203 --> 00:16:37,923 Helvetti! Minusta tulee mummi. Tik tak. 150 00:16:39,803 --> 00:16:43,323 - Voi ei. Voi, äiti. - Tämä on hyvää itkua. 151 00:16:45,203 --> 00:16:49,443 Voi, kultaseni. Olen niin onnellinen puolestasi. 152 00:16:53,043 --> 00:16:55,883 Mutta sinun täytyy huolehtia itsestäsi tästä eteenpäin. 153 00:16:59,803 --> 00:17:01,603 Äiti... 154 00:17:03,083 --> 00:17:05,283 Kertoisitko isälle vauvasta? 155 00:17:06,243 --> 00:17:12,003 - Etkö sinä halua kertoa? - Hän ei pidä Thomasista. 156 00:17:14,923 --> 00:17:20,243 - Okei. Mutta minä pidän, eikö niin? - Joo. Hän saa sinut nauramaan. 157 00:17:21,523 --> 00:17:24,003 - Hyvä. - Tiedäthän sinä... 158 00:17:24,083 --> 00:17:26,683 Tiedät, millainen isä voi joskus olla. 159 00:18:20,403 --> 00:18:23,523 - Hän on runkku. - Onko hän todella niin kamala? 160 00:18:23,603 --> 00:18:27,123 On. Heti kun hän ilmestyi hänen elämäänsä, me kaikki katosimme. 161 00:18:27,203 --> 00:18:29,003 Kaikessa on kyse hänestä. 162 00:18:30,683 --> 00:18:33,003 Selvä. Mutta meistä tulee isovanhempia, Rob. 163 00:18:33,083 --> 00:18:36,923 Loistavaa. Saamme kuulla vuosikausia, miten menestynyt hänen baarinsa on. 164 00:18:41,563 --> 00:18:44,923 Tiedän, että odotat allekirjoitustani lainapapereihin. 165 00:18:45,003 --> 00:18:49,083 - Miten epätoivoinen tilanne on? - En usko, että selviämme jouluun. 166 00:18:50,443 --> 00:18:52,603 En tykkää pyytää sinulta rahaa, Jo. 167 00:18:52,683 --> 00:18:56,323 En tykkää anella sinua pelastamaan elämäntyöni, mutta... 168 00:18:56,403 --> 00:19:00,163 Sinulla on pieni kiinteistönvälitysfirma. 169 00:19:00,243 --> 00:19:03,123 Et etsi parannuskeinoa syöpään. 170 00:19:03,763 --> 00:19:07,563 Miltä estojen puuttuminen tuntuu, Jo? Se on tosi hauskaa meille muille. 171 00:19:17,963 --> 00:19:22,403 Sash halusi minun kertovan sinulle raskaudesta, 172 00:19:22,483 --> 00:19:25,163 koska hän kuulemma tietää, millainen sinä voit olla. 173 00:19:26,683 --> 00:19:28,923 Miksi hän pelkää sinua niin paljon? 174 00:19:29,003 --> 00:19:31,403 Mitä? Eikä pelkää. 175 00:19:34,443 --> 00:19:38,283 Arvostaisin kovasti, jos painuisit nyt helvettiin toimistostani. 176 00:19:40,883 --> 00:19:42,363 Mene. 177 00:20:26,803 --> 00:20:29,283 Voitko ottaa meistä kuvan? 178 00:20:32,443 --> 00:20:34,043 Hymyä! 179 00:21:10,123 --> 00:21:11,523 Voi helvetti! 180 00:21:17,243 --> 00:21:20,323 Hei, Jo. Valitettavasti lopetimme juuri kokouksen. 181 00:21:20,403 --> 00:21:22,083 Huomaan sen. 182 00:21:22,763 --> 00:21:24,763 Minulla on hetki aikaa. 183 00:21:35,603 --> 00:21:36,883 Loistavaa. Kiitos. 184 00:21:36,963 --> 00:21:40,603 - Minun pitäisi varmaan lähteä. - Ei, odota. Pysy siinä. 185 00:21:41,243 --> 00:21:42,723 Tarkoitan sitä. Älä liiku. 186 00:21:52,443 --> 00:21:55,603 Kysy sinulta... Kysy sinulta jotain. Mitä tahansa. 187 00:21:55,683 --> 00:21:59,803 Hyvä on. Mitä sinulle tapahtui? 188 00:21:59,883 --> 00:22:04,003 Olin häämatkalla. Lasketteluonnettomuus. 189 00:22:04,083 --> 00:22:07,243 Ja törmäsin puuhun satasen vauhdilla. 190 00:22:07,323 --> 00:22:11,603 Voi luoja. Olet hullu. Tiedätkö, että tuo on oikeasti vaarallista? 191 00:22:11,683 --> 00:22:13,483 En välitä. 192 00:22:13,563 --> 00:22:17,323 Eikö sinusta tunnu, ettet pelkää enää mitään? 193 00:22:17,403 --> 00:22:19,723 Sen jälkeen, kun huijasit kuolemaa. 194 00:22:19,803 --> 00:22:24,283 Nykyään, jos haluan tehdä jotain, minä vain teen sen. 195 00:22:24,363 --> 00:22:27,123 Paskat seurauksista. 196 00:22:33,843 --> 00:22:37,163 Entä aviomiehesi? Jäikö hän kuvioihin? 197 00:22:37,963 --> 00:22:39,083 Ei. 198 00:22:40,163 --> 00:22:42,443 - Kusipää. - Joo. 199 00:22:46,763 --> 00:22:48,283 Minä pelkään kaikkea. 200 00:22:50,043 --> 00:22:52,483 En enää tiedä, kehen voin luottaa. 201 00:22:54,203 --> 00:22:59,003 Kaikki ympärilläni tietävät - 202 00:22:59,083 --> 00:23:02,763 kaiken mitä viime vuonna tapahtui, mutta minä en. 203 00:23:02,843 --> 00:23:05,403 Ja uskon heidän piilottelevan asioita minulta. 204 00:23:06,243 --> 00:23:08,803 Mutta saan pieniä vihjeitä. 205 00:23:08,883 --> 00:23:12,203 Sinun on kuunneltava ääntä pääsi sisällä, Jo. 206 00:23:12,283 --> 00:23:14,203 Intuitiotasi. 207 00:23:14,283 --> 00:23:18,083 Seuraa vain leivänmuruja. Katso, mihin ne johtavat sinut. 208 00:23:21,403 --> 00:23:23,923 Minä... 209 00:23:24,003 --> 00:23:29,163 Luulen, että saatoin harrastaa seksiä jonkun kanssa. 210 00:23:31,923 --> 00:23:35,083 Jonkun aivan muun kuin aviomieheni kanssa. 211 00:23:41,803 --> 00:23:47,763 Äidilläni oli syrjähyppyjä. Vannoin, etten ikinä tekisi sellaista. 212 00:23:51,123 --> 00:23:56,443 Osa minusta uskoo, että ehkä mieheni tiesi. 213 00:24:09,323 --> 00:24:14,003 Ehkä hän ei sano mitään tapahtuneen takia. 214 00:24:16,163 --> 00:24:19,123 Menetin vauvan 15 vuotta sitten. 215 00:24:21,403 --> 00:24:23,323 Melkein sekosin. 216 00:24:24,963 --> 00:24:28,203 Joka vuosi hänen syntymäpäivänään - 217 00:24:31,723 --> 00:24:36,483 mietin, millainen poika hänestä olisi tullut. 218 00:24:44,643 --> 00:24:46,723 Mikä hänen nimensä oli? 219 00:24:48,483 --> 00:24:50,283 Lucas. 220 00:26:09,683 --> 00:26:10,723 Jo. 221 00:26:11,723 --> 00:26:13,843 Anteeksi, kun keskeytän, 222 00:26:13,923 --> 00:26:17,683 mutta jos sinulla on hetki aikaa, haluaisin sanoa jotain. 223 00:26:31,563 --> 00:26:33,483 Anteeksi, kun... 224 00:26:35,603 --> 00:26:39,083 Kun hermostun niin kovasti. Olen kusipää. 225 00:26:40,323 --> 00:26:43,843 Haluaisin viedä sinut yhteen paikkaan, jos lähdet mukaani. 226 00:26:49,603 --> 00:26:52,083 Yhtenä hetkenä hän sanoo "painu helvettiin", 227 00:26:52,163 --> 00:26:55,123 ja seuraavana hetkenä hän pyytää sinua matkalle. 228 00:26:55,203 --> 00:26:57,003 Mitä on meneillään, Rob? 229 00:27:10,043 --> 00:27:11,843 Oletko valmis? 230 00:27:11,923 --> 00:27:14,563 - Minne viet minut? - En kerro. 231 00:27:34,363 --> 00:27:36,363 Minne viet minua, Rob? 232 00:27:36,443 --> 00:27:39,443 Muistatko, kun lapset olivat nuoria? 233 00:27:39,523 --> 00:27:42,003 Aina kun lähdimme lomalle, juuri ennen lähtöä - 234 00:27:42,083 --> 00:27:46,403 juoksit takaisin sisälle ja järjestit heidän lelunsa niin, 235 00:27:46,483 --> 00:27:49,963 että ne näyttivät olleen seikkailulla sillä välin, kun olimme poissa. 236 00:27:51,203 --> 00:27:54,603 Oli ihanaa nähdä heidän pikkukasvonsa palatessamme kotiin. 237 00:27:57,003 --> 00:28:00,523 Kukaan ei ole liian vanha yllätyksille, Jo. Anna tämä minulle. 238 00:29:06,843 --> 00:29:08,843 Sinähän halusit aina käydä täällä. 239 00:29:35,883 --> 00:29:40,563 Kun merenkuningas palasi kotiin, kuningatar istui kalliolla - 240 00:29:41,803 --> 00:29:46,563 ihmisen sylissä. Merimiehen sylissä. 241 00:29:50,963 --> 00:29:55,603 Siitä on pitkä aika. Olen iloinen, että vihdoinkin tulimme tänne. 242 00:30:20,763 --> 00:30:24,363 Hän sanoo, että talossa on joku. Mies! Minun talossani! 243 00:30:24,443 --> 00:30:27,443 Hänellä on vilkas mielikuvitus. Hän elää omassa maailmassaan. 244 00:30:27,523 --> 00:30:29,963 Hitto soikoon, Susanne. Montako kertaa vielä? 245 00:30:31,163 --> 00:30:34,923 - Taidan tarvita hieman happea. - Vastahan me saavuimme. 246 00:30:46,443 --> 00:30:49,403 Merenkuninkaan sydän särkyi. 247 00:30:49,483 --> 00:30:52,523 Mutta merimiesten viettely oli kuningattaren luonnossa. 248 00:30:54,083 --> 00:30:56,323 Eikä kukaan voi muuttaa luontoaan. 249 00:31:19,563 --> 00:31:23,403 Ei sillä, etten haluaisi... 250 00:31:23,483 --> 00:31:26,323 - Mutta... - En tuonut sinua tänne siksi. 251 00:31:26,963 --> 00:31:29,443 Kaipaan vain läheisyyttä kanssasi. 252 00:31:33,443 --> 00:31:35,963 Itse asiassa minä todella tarvitsen happea. 253 00:31:36,763 --> 00:31:40,323 Anteeksi kovasti. En viivy kauaa. 254 00:32:55,523 --> 00:32:57,683 Se on ollut tyhjänä vuosia. 255 00:32:57,763 --> 00:33:00,763 Itse asiassa aioimme juuri purkaa sen. 256 00:33:01,883 --> 00:33:03,723 Muistatko sen tällaisena? 257 00:33:04,883 --> 00:33:09,283 En oikeastaan. On tosi outoa olla taas täällä. 258 00:33:20,723 --> 00:33:23,323 - Tämä oli minun huoneeni. - Niinkö? 259 00:33:24,123 --> 00:33:28,403 Me kutsuimme sitä ketunkoloksi. Tapetin takia. 260 00:33:44,883 --> 00:33:46,363 APUA 261 00:34:01,123 --> 00:34:04,123 - Senkin paskiainen! - Mitä? 262 00:34:05,603 --> 00:34:08,323 On helpompi käydä läpi asioita, jotka kerrot minulle, 263 00:34:08,403 --> 00:34:10,283 kuin niitä, jotka jätät kertomatta. 264 00:34:10,363 --> 00:34:13,243 - Mistä sinä puhut? - Kävin kotona viime vuonna. 265 00:34:13,323 --> 00:34:18,003 Kävin Tanskassa. Mikset laittanut sitä seinälle? 266 00:34:18,083 --> 00:34:20,883 En laittanut sitä seinälle, koska emme käyneet Tanskassa. 267 00:34:20,963 --> 00:34:24,203 Puhuimme siitä, mutta emme menneet, koska... 268 00:34:26,963 --> 00:34:31,763 Me katsoimme. Emme menneet Tanskaan, koska taloa ei ole enää olemassa. 269 00:34:32,643 --> 00:34:35,043 Se on purettu. 270 00:34:35,963 --> 00:34:37,763 Mutta sehän on... 271 00:34:39,643 --> 00:34:41,483 Muistan käyneeni siellä. 272 00:34:42,563 --> 00:34:45,643 - Muistan jokaisen yksityiskohdan. - Olen pahoillani. 273 00:34:47,923 --> 00:34:50,563 Olen pahoillani, mutta emme käyneet siellä. 274 00:35:23,883 --> 00:35:27,043 Saan vain hämäriä muistikuvia. 275 00:35:27,123 --> 00:35:32,243 Pieniä vilauksia asioista, jotka oikeasti tapahtuivat. 276 00:35:33,923 --> 00:35:38,643 Ja sitten muistan yksityiskohtaisesti matkan, jota en ikinä tehnyt. 277 00:35:41,843 --> 00:35:44,123 Se on ihan hullua paskaa. 278 00:35:45,483 --> 00:35:47,283 Tiedän. 279 00:35:53,803 --> 00:35:57,363 - Tiedätkö? Oikeasti? - Kyllä. 280 00:36:07,483 --> 00:36:09,363 En vain tiedä, mitä uskoa. 281 00:36:11,603 --> 00:36:13,403 Mitä yrität sanoa? 282 00:36:17,883 --> 00:36:19,683 En tiedä. 283 00:37:03,603 --> 00:37:06,803 Tiedätkö, mitä tarvitset? Uutta, päheää musiikkia. 284 00:37:15,283 --> 00:37:17,603 Owen. Hei. 285 00:37:19,043 --> 00:37:20,843 Hei. 286 00:37:25,683 --> 00:37:28,203 Pidätkö sinä tatuoinneista? 287 00:37:30,483 --> 00:37:34,243 - Onko sinulla niitä? - Mitä? Miksi kysyt? 288 00:37:35,203 --> 00:37:39,763 Ottaisitko nuo pois? Ota hanskat pois, ole kiltti. 289 00:37:39,843 --> 00:37:43,403 - Mitä me oikein teemme? - Ota nuo naurettavat hanskat pois. 290 00:37:43,483 --> 00:37:47,923 - Haluan nähdä käsivartesi. - Pelaammeko outoa räsypokkaa, vai...? 291 00:37:48,003 --> 00:37:51,163 Hyvä on. Sanon tämän suoraan. 292 00:37:53,443 --> 00:37:55,243 Emme kai me...? 293 00:37:57,203 --> 00:37:59,763 Ota nyt vain ne helvetin hanskat pois, jooko? 294 00:38:09,443 --> 00:38:11,243 Luojan kiitos. 295 00:38:16,843 --> 00:38:22,643 Ei, minä... Olen uskomattoman nolona juuri nyt. 296 00:38:22,723 --> 00:38:25,083 Miksi? 297 00:38:25,163 --> 00:38:27,643 Luulin, että olimme harrastaneet seksiä. 298 00:38:35,003 --> 00:38:39,363 Emme ole ikinä tehneet sitä. Joten... 299 00:38:42,683 --> 00:38:46,163 Olen hieman loukkaantunut siitä, miten helpottuneelta näytät, mutta... 300 00:38:47,083 --> 00:38:50,043 Joskus on vaikea tietää, mikä täällä ylhäällä on todellista. 301 00:38:50,123 --> 00:38:51,923 Tai mikä ei ole. 302 00:38:54,363 --> 00:38:56,363 Voisiko joku ampua minut nyt? 303 00:39:46,443 --> 00:39:47,923 Mitä? 304 00:39:51,443 --> 00:39:54,323 Hitto soikoon, Susanne. Montako kertaa vielä? 305 00:39:55,243 --> 00:39:59,243 En tee sitä enää ikinä! Ole kiltti, älä mene! 306 00:40:00,203 --> 00:40:02,763 - Et voi muuttaa sitä, kuka olet. - Voin. 307 00:40:21,083 --> 00:40:23,483 Kuka helvetti sinä olet? 308 00:40:23,563 --> 00:40:28,123 Kappas, nainen joka ei muista. "The Eastbourne Identity". 309 00:40:30,403 --> 00:40:34,523 Hei, äiti. Hei, sinä. Oletko kiltisti? 310 00:40:34,603 --> 00:40:36,403 Tietenkin olen. 311 00:40:37,923 --> 00:40:41,523 - Hei, Jo. - Tulin vain hakemaan vaatteitani. 312 00:40:41,603 --> 00:40:45,203 - Eihän se haittaa? Ne ovat ullakolla. - Ei tietenkään se haittaa. 313 00:40:45,283 --> 00:40:47,083 - Hei. - Hei. 314 00:40:50,643 --> 00:40:54,523 Hei. Hauska tavata. 315 00:40:54,603 --> 00:40:57,523 Ensimmäistä kertaa. Taas. 316 00:41:00,163 --> 00:41:04,723 - Saat minut kuulemma nauramaan. - Nyt hän pelaa varman päälle. 317 00:41:04,803 --> 00:41:06,803 Hän tekee meille teetä. 318 00:41:22,283 --> 00:41:24,323 Onnittelut ovat kuulemma paikallaan. 319 00:41:24,403 --> 00:41:28,003 Niin tosiaan ovat. Vaikka onkin vielä aikaista. 320 00:41:29,203 --> 00:41:32,843 - Voi ei. - Mitä? 321 00:41:32,923 --> 00:41:36,323 Kuten arvelin, laatikko on palannut omaksi järjestyneeksi itsekseen. 322 00:41:38,163 --> 00:41:41,323 Viimeksi kun olin täällä, kävimme aika kiivaan keskustelun. 323 00:41:41,403 --> 00:41:45,403 Vetolaatikoista. Tosi jännittävää. Ja siitä, mitä ne kertovat meistä. 324 00:41:45,483 --> 00:41:48,323 Et siis pidä minusta, ja arvostelet minua. 325 00:41:49,883 --> 00:41:51,683 Ei. 326 00:41:53,123 --> 00:41:54,963 Minusta sinä olet mahtava. 327 00:41:55,043 --> 00:41:58,243 Spoilerivaroitus: En voi sanoa samaa miehestäsi. 328 00:42:07,323 --> 00:42:09,123 Käytätkö yhä maitoa? 329 00:42:10,923 --> 00:42:13,003 - En. En ikinä. - Se on oikea vastaus. 330 00:42:15,003 --> 00:42:17,123 Taidan hermostuttaa Robia. 331 00:42:18,283 --> 00:42:21,723 Se on vain machoilua. Se on paras unohtaa. 332 00:42:23,843 --> 00:42:27,483 Kaverini äiti poltti ketjussa koko elämänsä, 333 00:42:27,563 --> 00:42:30,923 sai Alzheimerin taudin ja unohti täysin olevansa tupakoija. 334 00:42:33,963 --> 00:42:36,683 Odotan yhä, että saisit minut nauramaan. 335 00:42:49,363 --> 00:42:52,163 Et taida muistaa viime kertaa, kun tapasimme? 336 00:43:00,803 --> 00:43:03,203 Etkö muista, mitä tapahtui? 337 00:43:09,083 --> 00:43:10,883 Niin arvelinkin. 338 00:43:22,243 --> 00:43:24,043 Se on sääli. 339 00:43:35,963 --> 00:43:37,523 Minun pitää... 340 00:43:42,203 --> 00:43:43,803 Voi luoja. 341 00:43:46,563 --> 00:43:49,243 Äiti? Oletko kunnossa? 342 00:43:50,363 --> 00:43:52,243 Kaikki hyvin. 343 00:43:52,323 --> 00:43:55,123 Äiti. Päästä minut sisään. 344 00:43:55,203 --> 00:43:57,963 Olen kunnossa, Sash. Lähtekää te vain kotiin. 345 00:43:58,043 --> 00:44:01,403 - Oletko varma? - Joo. Soitan sinulle illalla. 346 00:44:01,483 --> 00:44:04,723 - Hyvä on. Olet rakas. - Sinä myös, kulta. 347 00:44:11,163 --> 00:44:13,803 Entä jos sinä et olekaan uhri? 348 00:44:14,763 --> 00:44:16,803 Mietitkö ikinä sitä? 349 00:44:30,403 --> 00:44:32,963 Entä jos sinä oletkin se helvetin ongelma? 350 00:45:14,963 --> 00:45:18,043 Tekstitys: Valtteri Väyrynen www.plint.com