1
00:01:13,963 --> 00:01:16,563
Olipa kerran merenkuningas,
2
00:01:16,643 --> 00:01:20,563
joka oli naimisissa
kauniin merenkuningattaren kanssa.
3
00:01:20,643 --> 00:01:23,643
He olivat todella onnellisia yhdessä.
4
00:01:26,203 --> 00:01:28,203
Kunnes eräänä päivänä
kuningas matkusti -
5
00:01:28,283 --> 00:01:32,203
vetisen valtakuntansa
kaukaisimpiin osiin.
6
00:01:35,203 --> 00:01:40,003
Kun hän palasi kotiin,
kuningatar istui kalliolla -
7
00:01:40,083 --> 00:01:44,643
ihmisen sylissä. Merimiehen sylissä.
8
00:01:46,003 --> 00:01:50,323
Kuningatar lauloi merimiehelle
lasinkirkkaalla äänellä -
9
00:01:51,203 --> 00:01:54,683
merimiehen sivellessä
hänen hiuksiaan.
10
00:02:13,363 --> 00:02:15,283
Jo, mitä sinä teet?
11
00:02:24,483 --> 00:02:26,923
Aiotko kertoa minulle,
mitä hän sanoi?
12
00:02:30,083 --> 00:02:31,923
Tarkoitatko Rosea?
13
00:02:33,803 --> 00:02:36,723
Tyttöä, joka työskentelee siellä,
missä minä työskentelen,
14
00:02:36,803 --> 00:02:39,603
ja tekee työtä,
jota minulla ei kuulemma ole.
15
00:02:41,563 --> 00:02:45,963
Juttu on niin,
ettei sinulla oikeastaan ole työtä -
16
00:02:46,043 --> 00:02:48,643
etkä ole siellä töissä.
He irtisanoivat sinut.
17
00:02:49,363 --> 00:02:51,163
Hän ei sanonut niin.
18
00:02:53,283 --> 00:02:58,403
Juuri ennen onnettomuuttasi,
tehtyäsi heille vaikka mitä,
19
00:02:58,483 --> 00:03:03,043
he kohtelivat sinua tosi huonosti.
Ja se nainen, Rose, on sekopää.
20
00:03:03,123 --> 00:03:06,443
Ja Nick on aivan täynnä itseään.
21
00:03:06,523 --> 00:03:10,683
Paskat heistä.
He käyttivät sinua hyväkseen.
22
00:03:10,763 --> 00:03:14,203
Eikö sinulle ole kerrottu uudesta
työstäsi? Eikö se ole hieman...
23
00:03:14,283 --> 00:03:16,963
Tässä kohtaa värjäsit hiuksesi.
24
00:03:17,043 --> 00:03:19,403
Etkö todellakaan muista mitään?
25
00:03:27,643 --> 00:03:30,683
Tuijotat yhä tyhjiöön, Jo.
26
00:03:32,203 --> 00:03:37,403
Ja olet täysin sen armoilla,
mitä ihmiset haluavat kertoa sinulle.
27
00:03:39,443 --> 00:03:43,163
KAATUMINEN
MENETIN TYÖNI
28
00:03:48,283 --> 00:03:50,643
Mitä he siis eivät kerro sinulle?
29
00:04:00,363 --> 00:04:03,323
Painu helvettiin talostani!
30
00:04:10,723 --> 00:04:12,523
Oletko kunnossa?
31
00:04:13,563 --> 00:04:15,923
En.
32
00:04:17,563 --> 00:04:20,683
- En oikeastaan.
- Mikä hätänä?
33
00:04:20,763 --> 00:04:22,923
Minun on kerrottava sinulle jotain.
34
00:04:25,403 --> 00:04:27,163
Talossa oli joku.
35
00:04:27,243 --> 00:04:30,283
- Mitä?
- Kun kaaduin portaissa.
36
00:04:30,363 --> 00:04:32,163
En ollut yksin.
37
00:04:33,723 --> 00:04:36,723
Muistin sen, kun hän...
Kun Rose kävi täällä.
38
00:04:36,803 --> 00:04:41,043
En ole varma, oliko se
juuri ennen kaatumistani vai...
39
00:04:44,523 --> 00:04:46,323
Mitä?
40
00:04:50,003 --> 00:04:52,163
Riitelimmekö me?
41
00:04:54,843 --> 00:04:56,683
- Olitko se sinä?
- En!
42
00:04:57,843 --> 00:05:00,443
Oletko miettinyt tätä yön yli?
43
00:05:00,523 --> 00:05:02,523
Varastettiinko jotain?
44
00:05:02,603 --> 00:05:05,403
Ehkä joku murtautui tänne,
enkä siksi löydä puhelintani.
45
00:05:05,483 --> 00:05:09,203
Väitätkö tosissasi,
että joku muukin oli tässä talossa?
46
00:05:11,563 --> 00:05:16,003
Minä huusin jollekulle.
47
00:05:16,083 --> 00:05:18,883
Kai sinulla on jokin aavistus,
kuka se oli?
48
00:05:20,563 --> 00:05:22,923
Ajattelin, että ehkä me...
49
00:05:23,683 --> 00:05:26,163
Että minä join itseni humalaan tai...
50
00:05:26,243 --> 00:05:30,643
Tai ehkä me...
Tulin kotiin kännissä ja sitten me...
51
00:05:31,923 --> 00:05:35,243
Kaikki on niin sekavaa.
52
00:05:35,323 --> 00:05:37,243
Miksi sanot koko ajan "me"?
53
00:05:41,323 --> 00:05:47,203
Hae takkisi. Meidän
on kerrottava tästä poliisille.
54
00:05:47,283 --> 00:05:49,083
Hae takkisi, Jo.
55
00:06:07,363 --> 00:06:10,003
Yritä miettiä, kuka se oli.
56
00:06:10,083 --> 00:06:13,523
Niin yritänkin.
Sitä on vain vaikea muistaa tarkkaan.
57
00:06:13,603 --> 00:06:15,483
Mitä tahansa hänestä.
58
00:06:16,763 --> 00:06:18,843
Hitto, Jo.
Mikset kertonut tätä minulle heti?
59
00:06:18,923 --> 00:06:20,883
- Anteeksi.
- Mitä oikein ajattelit?
60
00:06:20,963 --> 00:06:24,323
Sanoit, että huusit hänelle.
Muistatko, mitä huusit?
61
00:06:25,363 --> 00:06:27,123
Painu helvettiin talostani!
62
00:06:27,203 --> 00:06:28,923
Paska.
63
00:06:30,963 --> 00:06:36,843
Taisin sanoa: "Painu..."
64
00:06:36,923 --> 00:06:38,923
"Painu helvettiin talostani."
65
00:06:39,003 --> 00:06:41,883
Sinä tuskin sanoisit niin
kenellekään tutullemme.
66
00:06:42,563 --> 00:06:44,723
Mutta on hienoa,
että muistisi alkaa palata.
67
00:06:44,803 --> 00:06:46,923
Ei ole. Se ei ole hienoa.
68
00:06:47,003 --> 00:06:50,203
He voivat etsiä talosta DNA:ta,
sormenjälkiä, murron jälkiä.
69
00:06:50,283 --> 00:06:52,243
- On liian myöhäistä.
- Mistä tiedät?
70
00:06:52,323 --> 00:06:55,443
En voi uskoa,
että joku oli talossamme...
71
00:06:55,523 --> 00:07:00,683
Näen kylttejäsi kaikkialla.
Yhdessäkään ei lue "myyty".
72
00:07:00,763 --> 00:07:04,163
Sinun pitää keskittyä.
Muistatko mitään muuta?
73
00:07:04,243 --> 00:07:06,243
Painu helvettiin talostani!
74
00:07:07,923 --> 00:07:10,323
- En pysty tähän. En pysty.
- Mitä?
75
00:07:10,403 --> 00:07:12,803
- En pysty tähän!
- Älä ole naurettava.
76
00:07:12,883 --> 00:07:14,683
Pysäytä!
77
00:07:18,723 --> 00:07:20,523
Oletko kunnossa?
78
00:07:24,083 --> 00:07:25,883
No niin.
79
00:07:27,163 --> 00:07:28,963
Kaikki hyvin.
80
00:07:34,083 --> 00:07:35,883
Ei se mitään.
81
00:07:48,923 --> 00:07:52,443
Ehkä talossa ei ollutkaan ketään.
En tiedä.
82
00:07:53,723 --> 00:07:59,523
Tuntuu kuin joku olisi murtautunut
päähäni ja sotkenut paikat,
83
00:07:59,603 --> 00:08:01,603
ja nyt en löydä mitään.
84
00:08:02,443 --> 00:08:04,243
Se on...
85
00:08:06,563 --> 00:08:12,243
Minulla ei ole turvallinen olo
oman pääni sisällä.
86
00:08:16,163 --> 00:08:18,163
Olen pahoillani.
87
00:08:24,323 --> 00:08:26,123
Voi luoja.
88
00:08:28,723 --> 00:08:30,723
Älä viitsi!
89
00:08:32,723 --> 00:08:34,963
Olet varsinainen iskä.
90
00:08:38,363 --> 00:08:41,723
Tuo oli ensimmäinen kerta aikoihin,
kun olen nähnyt sinun nauravan.
91
00:08:43,483 --> 00:08:46,123
Rakastan sinua koko sydämestäni,
92
00:08:46,203 --> 00:08:49,203
ja olen tosi pahoillani
kaikesta tästä paskasta.
93
00:09:05,883 --> 00:09:10,683
Katso nyt hänen päätään. Se on
pullollaan asioita, jotka menetit.
94
00:09:10,763 --> 00:09:14,843
Etkö haluaisi vain halkaista sen
kuin kookospähkinän?
95
00:09:14,923 --> 00:09:17,763
Kaapia ulos palaset, joita tarvitset.
96
00:09:44,283 --> 00:09:46,763
Painu helvettiin talostani!
97
00:09:57,763 --> 00:10:00,323
Kuka talossa oli, isä?
98
00:10:38,923 --> 00:10:42,363
Hei. Olen isäni luona.
99
00:10:43,683 --> 00:10:45,483
Tulin taksilla.
100
00:10:46,803 --> 00:10:50,643
En tiedä, miten kauan, Rob.
Olen kunnossa. Älä huolehdi.
101
00:10:50,723 --> 00:10:52,523
Hei.
102
00:11:19,443 --> 00:11:21,243
Jo?
103
00:11:24,283 --> 00:11:27,403
Hei. Sinä olet se koiranainen.
104
00:11:28,243 --> 00:11:33,083
Olit unessani. Mitä sinä täällä teet?
105
00:11:33,163 --> 00:11:37,363
Kyllä, minulla on koiria.
Mutta olen täysin ihminen.
106
00:11:39,043 --> 00:11:41,803
Kuulin onnettomuudestasi ja sinun...
107
00:11:41,883 --> 00:11:45,723
Todella kamalaa.
Olen todella pahoillani.
108
00:11:46,843 --> 00:11:48,363
- Wendy, eikö vain?
- Joo.
109
00:11:50,403 --> 00:11:55,163
Voisinko tulla käymään luonasi?
Voisit auttaa minua muistamaan.
110
00:11:55,243 --> 00:11:57,243
Olen pahoillani, että loukkaannuit.
111
00:13:03,323 --> 00:13:06,163
Siinä hän on! Rouva H!
112
00:13:08,243 --> 00:13:11,603
Katso, Frederik. Se on tyttäresi, Jo.
113
00:13:11,683 --> 00:13:15,203
- Jo tuli katsomaan sinua.
- Ei...
114
00:13:17,883 --> 00:13:21,883
- Hei, isä.
- Se on tyttäresi, Jo.
115
00:13:23,003 --> 00:13:27,003
- Missä Susanne on?
- Tämä on Jo, Frederik.
116
00:13:27,843 --> 00:13:29,643
Susanne oli äitini.
117
00:13:39,643 --> 00:13:42,723
Isä, olen tosi pahoillani,
etten ole hetkeen käynyt luonasi.
118
00:13:42,803 --> 00:13:45,603
Olin onnettomuudessa,
joten en voinut.
119
00:13:46,683 --> 00:13:49,683
Mutta olen kovasti halunnut tulla
katsomaan sinua.
120
00:13:54,003 --> 00:13:57,243
Isä, Johanne tässä.
121
00:13:58,883 --> 00:14:01,363
Pikku Johanne. Näetkö?
122
00:14:11,123 --> 00:14:15,883
Hän ei nukkunut kovin hyvin
viime yönä. Vai mitä, Fred?
123
00:14:15,963 --> 00:14:19,683
Sitä on juhlittu koko yö.
Tulehan nyt.
124
00:14:21,723 --> 00:14:24,803
Noin. Varovasti.
125
00:14:29,163 --> 00:14:31,123
Ehkä voisin kertoa hänelle tarinan.
126
00:14:32,283 --> 00:14:35,323
Mitä sanot, isä?
Sinähän rakastat tarinoita.
127
00:14:35,403 --> 00:14:37,403
Hän varmasti pitäisi siitä.
128
00:14:42,163 --> 00:14:45,523
Muistatko tarinan
vanhasta merenkuninkaasta,
129
00:14:45,603 --> 00:14:47,683
jota kerroit minulle, kun olin pieni?
130
00:14:49,043 --> 00:14:51,163
Olen ajatellut sitä viime aikoina.
131
00:14:53,683 --> 00:14:59,163
Hän löysi kuningattarensa
merimiehen sylistä ja raivostui.
132
00:14:59,923 --> 00:15:02,323
Sain siitä kylmiä väreitä.
133
00:15:03,683 --> 00:15:07,043
- Tanskalaiset tarinat ovat synkkiä.
- Kuka sinä olet?
134
00:15:08,323 --> 00:15:12,523
Jo tässä, isä.
Olen hieman kuin sinä nykyään.
135
00:15:13,843 --> 00:15:15,763
En tiedä, mikä suunta on ylös.
136
00:15:21,683 --> 00:15:25,003
Minä haluan nähdä Susannen.
137
00:15:27,643 --> 00:15:29,443
Hei.
138
00:15:31,683 --> 00:15:33,363
Isä pyysi minua...
139
00:15:41,403 --> 00:15:43,203
Äiti.
140
00:15:44,603 --> 00:15:46,723
En saanut sanoa hyvästejä.
141
00:15:47,603 --> 00:15:49,803
Hän on yhä ukki.
142
00:15:49,883 --> 00:15:52,843
Hänellä on parempiakin päiviä.
Hän on yhä siellä.
143
00:15:53,403 --> 00:15:55,243
- Niinkö?
- Joo.
144
00:15:59,003 --> 00:16:02,283
Kuule, minulla on uutisia,
jotka saattavat piristää sinua.
145
00:16:06,963 --> 00:16:10,243
Minä olen raskaana.
146
00:16:15,603 --> 00:16:19,483
- Mikä poikaystäväsi nimi on?
- Thomas.
147
00:16:21,683 --> 00:16:26,683
- Enkö tiennyt vauvasta aiemmin?
- Et. Kuulet tästä nyt ensimmäisenä.
148
00:16:27,443 --> 00:16:31,123
Oli jo aikakin, että tiedät jotain,
mitä kukaan muu ei tiedä.
149
00:16:31,203 --> 00:16:37,923
Helvetti!
Minusta tulee mummi. Tik tak.
150
00:16:39,803 --> 00:16:43,323
- Voi ei. Voi, äiti.
- Tämä on hyvää itkua.
151
00:16:45,203 --> 00:16:49,443
Voi, kultaseni.
Olen niin onnellinen puolestasi.
152
00:16:53,043 --> 00:16:55,883
Mutta sinun täytyy huolehtia
itsestäsi tästä eteenpäin.
153
00:16:59,803 --> 00:17:01,603
Äiti...
154
00:17:03,083 --> 00:17:05,283
Kertoisitko isälle vauvasta?
155
00:17:06,243 --> 00:17:12,003
- Etkö sinä halua kertoa?
- Hän ei pidä Thomasista.
156
00:17:14,923 --> 00:17:20,243
- Okei. Mutta minä pidän, eikö niin?
- Joo. Hän saa sinut nauramaan.
157
00:17:21,523 --> 00:17:24,003
- Hyvä.
- Tiedäthän sinä...
158
00:17:24,083 --> 00:17:26,683
Tiedät,
millainen isä voi joskus olla.
159
00:18:20,403 --> 00:18:23,523
- Hän on runkku.
- Onko hän todella niin kamala?
160
00:18:23,603 --> 00:18:27,123
On. Heti kun hän ilmestyi hänen
elämäänsä, me kaikki katosimme.
161
00:18:27,203 --> 00:18:29,003
Kaikessa on kyse hänestä.
162
00:18:30,683 --> 00:18:33,003
Selvä.
Mutta meistä tulee isovanhempia, Rob.
163
00:18:33,083 --> 00:18:36,923
Loistavaa. Saamme kuulla vuosikausia,
miten menestynyt hänen baarinsa on.
164
00:18:41,563 --> 00:18:44,923
Tiedän, että odotat allekirjoitustani
lainapapereihin.
165
00:18:45,003 --> 00:18:49,083
- Miten epätoivoinen tilanne on?
- En usko, että selviämme jouluun.
166
00:18:50,443 --> 00:18:52,603
En tykkää pyytää sinulta rahaa, Jo.
167
00:18:52,683 --> 00:18:56,323
En tykkää anella sinua
pelastamaan elämäntyöni, mutta...
168
00:18:56,403 --> 00:19:00,163
Sinulla on pieni
kiinteistönvälitysfirma.
169
00:19:00,243 --> 00:19:03,123
Et etsi parannuskeinoa syöpään.
170
00:19:03,763 --> 00:19:07,563
Miltä estojen puuttuminen tuntuu, Jo?
Se on tosi hauskaa meille muille.
171
00:19:17,963 --> 00:19:22,403
Sash halusi minun kertovan
sinulle raskaudesta,
172
00:19:22,483 --> 00:19:25,163
koska hän kuulemma tietää,
millainen sinä voit olla.
173
00:19:26,683 --> 00:19:28,923
Miksi hän pelkää sinua niin paljon?
174
00:19:29,003 --> 00:19:31,403
Mitä? Eikä pelkää.
175
00:19:34,443 --> 00:19:38,283
Arvostaisin kovasti, jos painuisit
nyt helvettiin toimistostani.
176
00:19:40,883 --> 00:19:42,363
Mene.
177
00:20:26,803 --> 00:20:29,283
Voitko ottaa meistä kuvan?
178
00:20:32,443 --> 00:20:34,043
Hymyä!
179
00:21:10,123 --> 00:21:11,523
Voi helvetti!
180
00:21:17,243 --> 00:21:20,323
Hei, Jo. Valitettavasti
lopetimme juuri kokouksen.
181
00:21:20,403 --> 00:21:22,083
Huomaan sen.
182
00:21:22,763 --> 00:21:24,763
Minulla on hetki aikaa.
183
00:21:35,603 --> 00:21:36,883
Loistavaa. Kiitos.
184
00:21:36,963 --> 00:21:40,603
- Minun pitäisi varmaan lähteä.
- Ei, odota. Pysy siinä.
185
00:21:41,243 --> 00:21:42,723
Tarkoitan sitä. Älä liiku.
186
00:21:52,443 --> 00:21:55,603
Kysy sinulta...
Kysy sinulta jotain. Mitä tahansa.
187
00:21:55,683 --> 00:21:59,803
Hyvä on. Mitä sinulle tapahtui?
188
00:21:59,883 --> 00:22:04,003
Olin häämatkalla.
Lasketteluonnettomuus.
189
00:22:04,083 --> 00:22:07,243
Ja törmäsin puuhun satasen vauhdilla.
190
00:22:07,323 --> 00:22:11,603
Voi luoja. Olet hullu. Tiedätkö,
että tuo on oikeasti vaarallista?
191
00:22:11,683 --> 00:22:13,483
En välitä.
192
00:22:13,563 --> 00:22:17,323
Eikö sinusta tunnu,
ettet pelkää enää mitään?
193
00:22:17,403 --> 00:22:19,723
Sen jälkeen, kun huijasit kuolemaa.
194
00:22:19,803 --> 00:22:24,283
Nykyään, jos haluan tehdä jotain,
minä vain teen sen.
195
00:22:24,363 --> 00:22:27,123
Paskat seurauksista.
196
00:22:33,843 --> 00:22:37,163
Entä aviomiehesi?
Jäikö hän kuvioihin?
197
00:22:37,963 --> 00:22:39,083
Ei.
198
00:22:40,163 --> 00:22:42,443
- Kusipää.
- Joo.
199
00:22:46,763 --> 00:22:48,283
Minä pelkään kaikkea.
200
00:22:50,043 --> 00:22:52,483
En enää tiedä, kehen voin luottaa.
201
00:22:54,203 --> 00:22:59,003
Kaikki ympärilläni tietävät -
202
00:22:59,083 --> 00:23:02,763
kaiken mitä viime vuonna tapahtui,
mutta minä en.
203
00:23:02,843 --> 00:23:05,403
Ja uskon heidän piilottelevan
asioita minulta.
204
00:23:06,243 --> 00:23:08,803
Mutta saan pieniä vihjeitä.
205
00:23:08,883 --> 00:23:12,203
Sinun on kuunneltava
ääntä pääsi sisällä, Jo.
206
00:23:12,283 --> 00:23:14,203
Intuitiotasi.
207
00:23:14,283 --> 00:23:18,083
Seuraa vain leivänmuruja.
Katso, mihin ne johtavat sinut.
208
00:23:21,403 --> 00:23:23,923
Minä...
209
00:23:24,003 --> 00:23:29,163
Luulen, että saatoin harrastaa seksiä
jonkun kanssa.
210
00:23:31,923 --> 00:23:35,083
Jonkun aivan muun kuin
aviomieheni kanssa.
211
00:23:41,803 --> 00:23:47,763
Äidilläni oli syrjähyppyjä. Vannoin,
etten ikinä tekisi sellaista.
212
00:23:51,123 --> 00:23:56,443
Osa minusta uskoo,
että ehkä mieheni tiesi.
213
00:24:09,323 --> 00:24:14,003
Ehkä hän ei sano mitään
tapahtuneen takia.
214
00:24:16,163 --> 00:24:19,123
Menetin vauvan 15 vuotta sitten.
215
00:24:21,403 --> 00:24:23,323
Melkein sekosin.
216
00:24:24,963 --> 00:24:28,203
Joka vuosi hänen syntymäpäivänään -
217
00:24:31,723 --> 00:24:36,483
mietin,
millainen poika hänestä olisi tullut.
218
00:24:44,643 --> 00:24:46,723
Mikä hänen nimensä oli?
219
00:24:48,483 --> 00:24:50,283
Lucas.
220
00:26:09,683 --> 00:26:10,723
Jo.
221
00:26:11,723 --> 00:26:13,843
Anteeksi, kun keskeytän,
222
00:26:13,923 --> 00:26:17,683
mutta jos sinulla on hetki aikaa,
haluaisin sanoa jotain.
223
00:26:31,563 --> 00:26:33,483
Anteeksi, kun...
224
00:26:35,603 --> 00:26:39,083
Kun hermostun niin kovasti.
Olen kusipää.
225
00:26:40,323 --> 00:26:43,843
Haluaisin viedä sinut yhteen
paikkaan, jos lähdet mukaani.
226
00:26:49,603 --> 00:26:52,083
Yhtenä hetkenä hän sanoo
"painu helvettiin",
227
00:26:52,163 --> 00:26:55,123
ja seuraavana hetkenä
hän pyytää sinua matkalle.
228
00:26:55,203 --> 00:26:57,003
Mitä on meneillään, Rob?
229
00:27:10,043 --> 00:27:11,843
Oletko valmis?
230
00:27:11,923 --> 00:27:14,563
- Minne viet minut?
- En kerro.
231
00:27:34,363 --> 00:27:36,363
Minne viet minua, Rob?
232
00:27:36,443 --> 00:27:39,443
Muistatko, kun lapset olivat nuoria?
233
00:27:39,523 --> 00:27:42,003
Aina kun lähdimme lomalle,
juuri ennen lähtöä -
234
00:27:42,083 --> 00:27:46,403
juoksit takaisin sisälle
ja järjestit heidän lelunsa niin,
235
00:27:46,483 --> 00:27:49,963
että ne näyttivät olleen seikkailulla
sillä välin, kun olimme poissa.
236
00:27:51,203 --> 00:27:54,603
Oli ihanaa nähdä heidän pikkukasvonsa
palatessamme kotiin.
237
00:27:57,003 --> 00:28:00,523
Kukaan ei ole liian vanha
yllätyksille, Jo. Anna tämä minulle.
238
00:29:06,843 --> 00:29:08,843
Sinähän halusit aina käydä täällä.
239
00:29:35,883 --> 00:29:40,563
Kun merenkuningas palasi kotiin,
kuningatar istui kalliolla -
240
00:29:41,803 --> 00:29:46,563
ihmisen sylissä. Merimiehen sylissä.
241
00:29:50,963 --> 00:29:55,603
Siitä on pitkä aika. Olen iloinen,
että vihdoinkin tulimme tänne.
242
00:30:20,763 --> 00:30:24,363
Hän sanoo, että talossa on joku.
Mies! Minun talossani!
243
00:30:24,443 --> 00:30:27,443
Hänellä on vilkas mielikuvitus.
Hän elää omassa maailmassaan.
244
00:30:27,523 --> 00:30:29,963
Hitto soikoon, Susanne.
Montako kertaa vielä?
245
00:30:31,163 --> 00:30:34,923
- Taidan tarvita hieman happea.
- Vastahan me saavuimme.
246
00:30:46,443 --> 00:30:49,403
Merenkuninkaan sydän särkyi.
247
00:30:49,483 --> 00:30:52,523
Mutta merimiesten viettely
oli kuningattaren luonnossa.
248
00:30:54,083 --> 00:30:56,323
Eikä kukaan voi muuttaa luontoaan.
249
00:31:19,563 --> 00:31:23,403
Ei sillä, etten haluaisi...
250
00:31:23,483 --> 00:31:26,323
- Mutta...
- En tuonut sinua tänne siksi.
251
00:31:26,963 --> 00:31:29,443
Kaipaan vain läheisyyttä kanssasi.
252
00:31:33,443 --> 00:31:35,963
Itse asiassa
minä todella tarvitsen happea.
253
00:31:36,763 --> 00:31:40,323
Anteeksi kovasti. En viivy kauaa.
254
00:32:55,523 --> 00:32:57,683
Se on ollut tyhjänä vuosia.
255
00:32:57,763 --> 00:33:00,763
Itse asiassa
aioimme juuri purkaa sen.
256
00:33:01,883 --> 00:33:03,723
Muistatko sen tällaisena?
257
00:33:04,883 --> 00:33:09,283
En oikeastaan.
On tosi outoa olla taas täällä.
258
00:33:20,723 --> 00:33:23,323
- Tämä oli minun huoneeni.
- Niinkö?
259
00:33:24,123 --> 00:33:28,403
Me kutsuimme sitä ketunkoloksi.
Tapetin takia.
260
00:33:44,883 --> 00:33:46,363
APUA
261
00:34:01,123 --> 00:34:04,123
- Senkin paskiainen!
- Mitä?
262
00:34:05,603 --> 00:34:08,323
On helpompi käydä läpi asioita,
jotka kerrot minulle,
263
00:34:08,403 --> 00:34:10,283
kuin niitä, jotka jätät kertomatta.
264
00:34:10,363 --> 00:34:13,243
- Mistä sinä puhut?
- Kävin kotona viime vuonna.
265
00:34:13,323 --> 00:34:18,003
Kävin Tanskassa.
Mikset laittanut sitä seinälle?
266
00:34:18,083 --> 00:34:20,883
En laittanut sitä seinälle,
koska emme käyneet Tanskassa.
267
00:34:20,963 --> 00:34:24,203
Puhuimme siitä,
mutta emme menneet, koska...
268
00:34:26,963 --> 00:34:31,763
Me katsoimme. Emme menneet Tanskaan,
koska taloa ei ole enää olemassa.
269
00:34:32,643 --> 00:34:35,043
Se on purettu.
270
00:34:35,963 --> 00:34:37,763
Mutta sehän on...
271
00:34:39,643 --> 00:34:41,483
Muistan käyneeni siellä.
272
00:34:42,563 --> 00:34:45,643
- Muistan jokaisen yksityiskohdan.
- Olen pahoillani.
273
00:34:47,923 --> 00:34:50,563
Olen pahoillani,
mutta emme käyneet siellä.
274
00:35:23,883 --> 00:35:27,043
Saan vain hämäriä muistikuvia.
275
00:35:27,123 --> 00:35:32,243
Pieniä vilauksia asioista,
jotka oikeasti tapahtuivat.
276
00:35:33,923 --> 00:35:38,643
Ja sitten muistan yksityiskohtaisesti
matkan, jota en ikinä tehnyt.
277
00:35:41,843 --> 00:35:44,123
Se on ihan hullua paskaa.
278
00:35:45,483 --> 00:35:47,283
Tiedän.
279
00:35:53,803 --> 00:35:57,363
- Tiedätkö? Oikeasti?
- Kyllä.
280
00:36:07,483 --> 00:36:09,363
En vain tiedä, mitä uskoa.
281
00:36:11,603 --> 00:36:13,403
Mitä yrität sanoa?
282
00:36:17,883 --> 00:36:19,683
En tiedä.
283
00:37:03,603 --> 00:37:06,803
Tiedätkö, mitä tarvitset?
Uutta, päheää musiikkia.
284
00:37:15,283 --> 00:37:17,603
Owen. Hei.
285
00:37:19,043 --> 00:37:20,843
Hei.
286
00:37:25,683 --> 00:37:28,203
Pidätkö sinä tatuoinneista?
287
00:37:30,483 --> 00:37:34,243
- Onko sinulla niitä?
- Mitä? Miksi kysyt?
288
00:37:35,203 --> 00:37:39,763
Ottaisitko nuo pois?
Ota hanskat pois, ole kiltti.
289
00:37:39,843 --> 00:37:43,403
- Mitä me oikein teemme?
- Ota nuo naurettavat hanskat pois.
290
00:37:43,483 --> 00:37:47,923
- Haluan nähdä käsivartesi.
- Pelaammeko outoa räsypokkaa, vai...?
291
00:37:48,003 --> 00:37:51,163
Hyvä on. Sanon tämän suoraan.
292
00:37:53,443 --> 00:37:55,243
Emme kai me...?
293
00:37:57,203 --> 00:37:59,763
Ota nyt vain ne helvetin
hanskat pois, jooko?
294
00:38:09,443 --> 00:38:11,243
Luojan kiitos.
295
00:38:16,843 --> 00:38:22,643
Ei, minä...
Olen uskomattoman nolona juuri nyt.
296
00:38:22,723 --> 00:38:25,083
Miksi?
297
00:38:25,163 --> 00:38:27,643
Luulin,
että olimme harrastaneet seksiä.
298
00:38:35,003 --> 00:38:39,363
Emme ole ikinä tehneet sitä. Joten...
299
00:38:42,683 --> 00:38:46,163
Olen hieman loukkaantunut siitä,
miten helpottuneelta näytät, mutta...
300
00:38:47,083 --> 00:38:50,043
Joskus on vaikea tietää,
mikä täällä ylhäällä on todellista.
301
00:38:50,123 --> 00:38:51,923
Tai mikä ei ole.
302
00:38:54,363 --> 00:38:56,363
Voisiko joku ampua minut nyt?
303
00:39:46,443 --> 00:39:47,923
Mitä?
304
00:39:51,443 --> 00:39:54,323
Hitto soikoon, Susanne.
Montako kertaa vielä?
305
00:39:55,243 --> 00:39:59,243
En tee sitä enää ikinä!
Ole kiltti, älä mene!
306
00:40:00,203 --> 00:40:02,763
- Et voi muuttaa sitä, kuka olet.
- Voin.
307
00:40:21,083 --> 00:40:23,483
Kuka helvetti sinä olet?
308
00:40:23,563 --> 00:40:28,123
Kappas, nainen joka ei muista.
"The Eastbourne Identity".
309
00:40:30,403 --> 00:40:34,523
Hei, äiti.
Hei, sinä. Oletko kiltisti?
310
00:40:34,603 --> 00:40:36,403
Tietenkin olen.
311
00:40:37,923 --> 00:40:41,523
- Hei, Jo.
- Tulin vain hakemaan vaatteitani.
312
00:40:41,603 --> 00:40:45,203
- Eihän se haittaa? Ne ovat ullakolla.
- Ei tietenkään se haittaa.
313
00:40:45,283 --> 00:40:47,083
- Hei.
- Hei.
314
00:40:50,643 --> 00:40:54,523
Hei. Hauska tavata.
315
00:40:54,603 --> 00:40:57,523
Ensimmäistä kertaa. Taas.
316
00:41:00,163 --> 00:41:04,723
- Saat minut kuulemma nauramaan.
- Nyt hän pelaa varman päälle.
317
00:41:04,803 --> 00:41:06,803
Hän tekee meille teetä.
318
00:41:22,283 --> 00:41:24,323
Onnittelut ovat kuulemma paikallaan.
319
00:41:24,403 --> 00:41:28,003
Niin tosiaan ovat.
Vaikka onkin vielä aikaista.
320
00:41:29,203 --> 00:41:32,843
- Voi ei.
- Mitä?
321
00:41:32,923 --> 00:41:36,323
Kuten arvelin, laatikko on palannut
omaksi järjestyneeksi itsekseen.
322
00:41:38,163 --> 00:41:41,323
Viimeksi kun olin täällä,
kävimme aika kiivaan keskustelun.
323
00:41:41,403 --> 00:41:45,403
Vetolaatikoista. Tosi jännittävää.
Ja siitä, mitä ne kertovat meistä.
324
00:41:45,483 --> 00:41:48,323
Et siis pidä minusta,
ja arvostelet minua.
325
00:41:49,883 --> 00:41:51,683
Ei.
326
00:41:53,123 --> 00:41:54,963
Minusta sinä olet mahtava.
327
00:41:55,043 --> 00:41:58,243
Spoilerivaroitus:
En voi sanoa samaa miehestäsi.
328
00:42:07,323 --> 00:42:09,123
Käytätkö yhä maitoa?
329
00:42:10,923 --> 00:42:13,003
- En. En ikinä.
- Se on oikea vastaus.
330
00:42:15,003 --> 00:42:17,123
Taidan hermostuttaa Robia.
331
00:42:18,283 --> 00:42:21,723
Se on vain machoilua.
Se on paras unohtaa.
332
00:42:23,843 --> 00:42:27,483
Kaverini äiti poltti ketjussa
koko elämänsä,
333
00:42:27,563 --> 00:42:30,923
sai Alzheimerin taudin
ja unohti täysin olevansa tupakoija.
334
00:42:33,963 --> 00:42:36,683
Odotan yhä,
että saisit minut nauramaan.
335
00:42:49,363 --> 00:42:52,163
Et taida muistaa viime kertaa,
kun tapasimme?
336
00:43:00,803 --> 00:43:03,203
Etkö muista, mitä tapahtui?
337
00:43:09,083 --> 00:43:10,883
Niin arvelinkin.
338
00:43:22,243 --> 00:43:24,043
Se on sääli.
339
00:43:35,963 --> 00:43:37,523
Minun pitää...
340
00:43:42,203 --> 00:43:43,803
Voi luoja.
341
00:43:46,563 --> 00:43:49,243
Äiti? Oletko kunnossa?
342
00:43:50,363 --> 00:43:52,243
Kaikki hyvin.
343
00:43:52,323 --> 00:43:55,123
Äiti. Päästä minut sisään.
344
00:43:55,203 --> 00:43:57,963
Olen kunnossa, Sash.
Lähtekää te vain kotiin.
345
00:43:58,043 --> 00:44:01,403
- Oletko varma?
- Joo. Soitan sinulle illalla.
346
00:44:01,483 --> 00:44:04,723
- Hyvä on. Olet rakas.
- Sinä myös, kulta.
347
00:44:11,163 --> 00:44:13,803
Entä jos sinä et olekaan uhri?
348
00:44:14,763 --> 00:44:16,803
Mietitkö ikinä sitä?
349
00:44:30,403 --> 00:44:32,963
Entä jos sinä oletkin
se helvetin ongelma?
350
00:45:14,963 --> 00:45:18,043
Tekstitys: Valtteri Väyrynen
www.plint.com