1
00:01:32,523 --> 00:01:33,843
Voi luoja!
2
00:01:35,683 --> 00:01:38,603
Bobbin! Tule tänne!
3
00:01:38,683 --> 00:01:40,043
Minä olen Wendy.
4
00:01:40,123 --> 00:01:41,883
Asun mökissä tuolla...
5
00:01:41,963 --> 00:01:44,323
En ymmärrä.
Minulle sanottiin, että se kuoli.
6
00:01:45,283 --> 00:01:47,403
Ne sanoivat, että sinä kuolit, rakas.
7
00:01:47,483 --> 00:01:49,363
Tiedän, eikä se ollut minusta oikein.
8
00:01:49,443 --> 00:01:51,523
- Olen pahoillani.
- Miksi he tekivät niin?
9
00:01:51,603 --> 00:01:55,163
Minun ei olisi pitänyt tulla,
mutta se oli onneton.
10
00:01:55,243 --> 00:01:59,203
Minäkin ikävöin sinua.
Ikävöin sinua valtavasti, rakas.
11
00:01:59,763 --> 00:02:01,963
Tule pois ovelta, Jo.
12
00:02:03,043 --> 00:02:06,083
Tiedät, ettet saisi olla täällä,
Wendy.
13
00:02:07,283 --> 00:02:08,283
Tuo ei ole Bobbin.
14
00:02:09,643 --> 00:02:10,723
Totta kai on.
15
00:02:12,203 --> 00:02:13,443
Tunnen koirani.
16
00:02:13,523 --> 00:02:15,003
Tule pois ovelta.
17
00:02:17,683 --> 00:02:18,883
Voi ei!
18
00:02:19,723 --> 00:02:20,803
Ei!
19
00:02:21,523 --> 00:02:25,003
- Voi luoja!
- Sen sisälmykset tulevat ulos!
20
00:02:25,643 --> 00:02:28,763
Voi luoja! Työnnä ne takaisin sisään!
21
00:02:28,843 --> 00:02:30,443
Auta minua!
22
00:02:30,523 --> 00:02:31,323
Jo?
23
00:02:35,043 --> 00:02:35,843
Jo?
24
00:02:38,843 --> 00:02:39,643
Oletko kunnossa?
25
00:02:50,003 --> 00:02:50,963
Bobbin on kuollut.
26
00:02:52,203 --> 00:02:53,003
Eikö olekin?
27
00:02:53,923 --> 00:02:54,723
On.
28
00:02:56,043 --> 00:02:56,843
Se on.
29
00:02:57,563 --> 00:02:58,563
Tapoitko sinä sen?
30
00:03:01,403 --> 00:03:02,203
Mitä?
31
00:03:03,043 --> 00:03:03,843
En!
32
00:03:04,763 --> 00:03:06,443
Miksi sanot tuollaista?
33
00:03:07,763 --> 00:03:08,723
Anteeksi.
34
00:03:11,963 --> 00:03:12,923
Anteeksi.
35
00:03:17,963 --> 00:03:18,923
Kiitos.
36
00:03:24,403 --> 00:03:26,003
- Anteeksi tosiaan.
- Ei se mitään.
37
00:03:27,083 --> 00:03:29,243
Olen nähnyt kauheita painajaisia,
38
00:03:29,323 --> 00:03:31,243
ja on vaikea ymmärtää asioita.
39
00:03:31,323 --> 00:03:33,443
Juo vain teesi -
40
00:03:33,523 --> 00:03:37,123
ja ota rauhallisesti.
Aloitetaan päivä alusta.
41
00:03:50,523 --> 00:03:53,483
Haluan mennä siihen tukiryhmään,
josta lääkäri puhui.
42
00:03:53,563 --> 00:03:55,603
Niinkö? Eikö ole liian aikaista?
43
00:03:55,683 --> 00:03:59,443
Muistinmenetys.
Lahja, joka antaa aina vain.
44
00:04:00,163 --> 00:04:01,083
On kulunut viikko.
45
00:04:03,923 --> 00:04:06,723
Olen ollut vankina täällä.
Alan tylsistyä.
46
00:04:06,803 --> 00:04:08,923
Yleensä inhoat sellaista.
47
00:04:09,003 --> 00:04:10,323
Minkälaista?
48
00:04:10,403 --> 00:04:13,443
Ryhmiä, tuntemattomia,
49
00:04:13,523 --> 00:04:16,243
että joutuu odottamaan,
että saa puhua.
50
00:04:17,243 --> 00:04:20,163
Minun on puhuttava
jollekulle koulutetulle.
51
00:04:20,843 --> 00:04:22,363
Mikään ei palaa.
52
00:04:22,443 --> 00:04:24,683
Teemme niin kuin sinun on tehtävä.
53
00:04:25,603 --> 00:04:28,563
Hyvä. Se on kello 11.
Minä valmistaudun.
54
00:04:28,643 --> 00:04:29,723
Siis tänäänkö?
55
00:05:11,083 --> 00:05:13,123
HASTINGSIN PAKOLAISKESKUS
PAKONI SYYRIASTA
56
00:05:18,243 --> 00:05:20,403
SYYRIALAISLÄÄKÄRI
KERTOO PAOSTAAN ALEPPOSTA
57
00:05:27,483 --> 00:05:31,163
KIITOS
58
00:05:31,243 --> 00:05:34,763
JO'LLE
MENIT PITEMMÄLLE
59
00:05:34,843 --> 00:05:37,043
OLET IHMEELLINEN
60
00:05:37,123 --> 00:05:38,763
NICK
61
00:05:38,843 --> 00:05:39,643
Nick.
62
00:05:51,563 --> 00:05:53,443
SYYS
VEIN FINNIN YLIOPISTOLLE
63
00:05:53,523 --> 00:05:55,403
Olet rakas! Kaipaan sinua jo!
64
00:06:03,043 --> 00:06:03,843
Helvetti!
65
00:06:20,963 --> 00:06:21,883
AUTA MINUA
66
00:06:21,963 --> 00:06:22,843
Valmiina lähtöön?
67
00:06:23,883 --> 00:06:24,683
Olen.
68
00:06:43,323 --> 00:06:44,763
Miksi menemme tännepäin?
69
00:06:47,243 --> 00:06:48,723
Emme ole olleet täällä.
70
00:06:48,803 --> 00:06:50,483
On tietöitä. Tämä on nopeampi.
71
00:06:52,043 --> 00:06:53,243
Omituinen tie.
72
00:06:54,483 --> 00:06:58,003
Minun täytyy käydä ulkona huomenna.
73
00:06:58,803 --> 00:07:01,083
En viivy kauan. Sopiiko se?
74
00:07:04,763 --> 00:07:06,763
Jo, sopiiko se?
75
00:07:07,523 --> 00:07:08,323
Mikä?
76
00:07:08,883 --> 00:07:11,163
Se on vain työasia. En viivy kauan.
77
00:07:11,243 --> 00:07:12,043
Hyvä on.
78
00:07:16,723 --> 00:07:17,523
Äiti.
79
00:07:18,363 --> 00:07:19,763
Haluan nähdä Finnin.
80
00:07:25,203 --> 00:07:26,003
Mitä?
81
00:07:26,523 --> 00:07:29,443
Hän on tullut
vähän vaikeaksi vuoden aikana.
82
00:07:30,403 --> 00:07:32,203
En usko, että se johtuu huumeista...
83
00:07:32,283 --> 00:07:34,403
Varmaan murrosikä lopultakin alkaa.
84
00:07:35,123 --> 00:07:37,083
Hän on 18, Rob.
85
00:07:37,163 --> 00:07:39,323
Itse asiassa hän on 19.
86
00:07:41,003 --> 00:07:42,483
Luoja, olen ihan sekaisin.
87
00:07:43,163 --> 00:07:44,003
Jo, hei.
88
00:07:44,843 --> 00:07:47,283
En itse muista,
mitä vuoden aikana on tapahtunut.
89
00:07:47,963 --> 00:07:50,723
Ei sillä ole väliä.
On elettävä tässä hetkessä.
90
00:07:50,803 --> 00:07:52,923
Mikä oikein olet? Mies vai meemi?
91
00:07:57,763 --> 00:07:58,643
Jo?
92
00:08:01,923 --> 00:08:02,883
Jo?
93
00:08:02,963 --> 00:08:04,843
- Näetkö tuon naisen?
- Jo?
94
00:08:05,603 --> 00:08:06,843
- Mitä?
- Kuka tuo on?
95
00:08:06,923 --> 00:08:09,123
- Hän tuntee minut.
- Kuka nainen?
96
00:08:11,883 --> 00:08:12,763
Mikä nainen, Jo?
97
00:08:15,283 --> 00:08:16,403
Ei kukaan.
98
00:08:33,003 --> 00:08:34,683
Anna minun kantaa sinut sisään.
99
00:08:35,443 --> 00:08:39,643
Se on ihan tuossa.
Tarvitsen itseluottamusta.
100
00:08:39,723 --> 00:08:43,123
Odotan tässä, jos et viihdy.
Jos kaadut, nostan sinut ylös.
101
00:08:43,963 --> 00:08:44,963
Painu hemmettiin.
102
00:08:55,883 --> 00:08:57,203
Kiva keppi, neiti.
103
00:09:16,843 --> 00:09:18,363
Paljonko kello on, neiti?
104
00:09:18,443 --> 00:09:19,803
- Anna puhelin.
- Mitä?
105
00:09:19,883 --> 00:09:21,643
Anna puhelin ja rahat.
106
00:09:22,923 --> 00:09:24,443
Anna rahat ja lompakko heti!
107
00:09:25,523 --> 00:09:27,723
Painu vittuun!
Anna itse rahat ja puhelin!
108
00:09:27,803 --> 00:09:29,723
Älä suututa minua, saatana!
109
00:09:38,803 --> 00:09:42,443
Paska! Mene töihin, senkin kusipää!
110
00:09:43,443 --> 00:09:45,203
Tiedätkö, mikä todella suututtaa?
111
00:09:45,283 --> 00:09:47,203
Sait minut kuulostamaan äidiltäni!
112
00:09:50,003 --> 00:09:51,843
Toivottavasti joku näki sinut.
113
00:09:53,203 --> 00:09:54,443
Hullu ämmä!
114
00:10:04,083 --> 00:10:04,883
Paska!
115
00:10:16,163 --> 00:10:18,123
Ehkä kujalla oli turvallisempaa.
116
00:10:24,843 --> 00:10:26,283
- Heissan.
- Hei.
117
00:10:26,363 --> 00:10:27,163
Olet uusi.
118
00:10:28,043 --> 00:10:29,683
Minä olen Sharon. Hauska tavata.
119
00:10:29,763 --> 00:10:31,243
Hei, Sharon.
120
00:10:31,323 --> 00:10:33,203
Johdin ennen kahvilaa,
121
00:10:33,283 --> 00:10:35,923
mutten enää osaa
edes sitoa kengännauhoja.
122
00:10:37,083 --> 00:10:39,963
Aloin kyllästyä
jokapäiväiseen jauhantaan.
123
00:10:40,043 --> 00:10:42,443
Siis jokapäiväiseen jauhantaan.
124
00:10:46,043 --> 00:10:46,843
Minä olen Jo.
125
00:10:46,923 --> 00:10:49,683
Kuka ihme valitsee nämä keksit?
126
00:10:49,763 --> 00:10:50,843
Ja kesäkurpitsan.
127
00:10:52,243 --> 00:10:54,243
Pian saamme tarroja reippaudesta.
128
00:10:56,363 --> 00:10:57,723
- Hei.
- Hei.
129
00:10:57,803 --> 00:11:01,083
Olen Helen.
Tervetuloa hullujenhuoneeseen.
130
00:11:01,163 --> 00:11:02,123
Jo.
131
00:11:06,043 --> 00:11:07,163
Oletko kunnossa?
132
00:11:08,363 --> 00:11:12,643
Näin sananvaihtosi ulkona
ja aioin tulla sinne,
133
00:11:12,723 --> 00:11:15,363
mutta voimme nähdä
hänet täällä ensi viikolla.
134
00:11:16,163 --> 00:11:20,643
Epätavallinen mutta kiinnostava
tapa värvätä väkeä.
135
00:11:22,483 --> 00:11:24,403
En tiedä, mitä...
136
00:11:26,363 --> 00:11:28,363
Pitäisi kai mennä katsomaan häntä.
137
00:11:28,443 --> 00:11:29,243
Miksi?
138
00:11:31,683 --> 00:11:32,843
Aloitetaanko?
139
00:11:33,923 --> 00:11:37,323
Mennään puhumaan
ajatuksistamme ja tunteistamme.
140
00:11:37,883 --> 00:11:38,683
Jee!
141
00:11:41,963 --> 00:11:43,283
Kiitos, Olivia.
142
00:11:43,363 --> 00:11:44,563
Pärjäät loistavasti -
143
00:11:44,643 --> 00:11:47,643
erittäin hankalassa
äidin ja tyttären suhteessa.
144
00:11:48,403 --> 00:11:49,243
Jatka vain.
145
00:11:53,603 --> 00:11:55,523
En halua puhua tänään, Michelle,
146
00:11:55,603 --> 00:11:56,643
ennen kuin kysyt.
147
00:11:58,323 --> 00:11:59,883
Oli kauhea viikko.
148
00:11:59,963 --> 00:12:01,043
Se sopii, Jerry.
149
00:12:01,123 --> 00:12:03,123
Olemme täällä, kun haluat puhua.
150
00:12:07,483 --> 00:12:09,483
Minä haluaisin.
151
00:12:11,243 --> 00:12:13,363
Sopiiko? Jos se käy.
152
00:12:13,443 --> 00:12:14,243
Totta kai.
153
00:12:14,963 --> 00:12:16,683
Nimeni on Jo.
154
00:12:18,723 --> 00:12:19,523
Minä...
155
00:12:21,443 --> 00:12:23,643
Kirjoitin sen ylös.
Tarvitsen muistin tukea.
156
00:12:24,683 --> 00:12:27,083
Kaaduin portaissa ja olen...
157
00:12:27,843 --> 00:12:30,483
Kaaduin päälleni, kuten näkyy.
158
00:12:31,323 --> 00:12:33,283
Minulla on -
159
00:12:34,283 --> 00:12:35,363
muistinmenetys,
160
00:12:36,603 --> 00:12:37,683
estottomuutta...
161
00:12:38,923 --> 00:12:40,043
Niin ne sanovat.
162
00:12:40,603 --> 00:12:42,123
Kaaduit siis portaissa.
163
00:12:43,163 --> 00:12:43,963
Aivan.
164
00:12:47,843 --> 00:12:53,683
Minulla on myös
vainoharhoja ja hallusinaatioita.
165
00:12:55,883 --> 00:12:58,443
Periaatteessa olen kuin...
166
00:12:59,483 --> 00:13:02,883
Olen tuntematon omassa päässäni.
167
00:13:03,683 --> 00:13:05,603
Tuntematon omassa päässäsi.
168
00:13:07,123 --> 00:13:08,883
Kaikuuko täällä?
169
00:13:08,963 --> 00:13:11,043
Se on yleinen tunne.
170
00:13:12,923 --> 00:13:18,243
Minusta tuntuu, että minut
jätettiin kokoamaan paloja -
171
00:13:18,323 --> 00:13:21,603
siitä, mikä minussa on vikana
itsekseni.
172
00:13:21,683 --> 00:13:23,243
Tuo on tosi syvältä, Jo.
173
00:13:23,923 --> 00:13:25,563
He eivät välitä. Tiedät sen.
174
00:13:25,643 --> 00:13:27,003
Se ei ole totta, Jerry.
175
00:13:27,083 --> 00:13:30,163
Onnettomuudestani on neljä vuotta.
176
00:13:30,243 --> 00:13:32,563
En saa enää heitä
edes vastaamaan puhelimeen.
177
00:13:32,643 --> 00:13:34,723
Voin muka paremmin, mutta katsokaa!
178
00:13:34,803 --> 00:13:38,043
Onko se tässä?
179
00:13:38,123 --> 00:13:40,163
- Älähän nyt.
- Olenko tämä nyt minä?
180
00:13:40,243 --> 00:13:41,883
Olenko tämä nyt minä?
181
00:13:41,963 --> 00:13:43,843
Älä toivo liikoja, Jo,
182
00:13:43,923 --> 00:13:48,363
koska me täällä
olemme kaikki sekaisin.
183
00:13:48,443 --> 00:13:49,243
Jerry!
184
00:13:50,003 --> 00:13:51,163
Mitä?
185
00:13:51,243 --> 00:13:53,963
Mitä? Vittumainen Michelle!
186
00:13:54,043 --> 00:13:55,763
Sinä olet paskiainen!
187
00:13:56,763 --> 00:13:58,123
Kusipää!
188
00:13:58,203 --> 00:13:59,203
Painu helvettiin!
189
00:13:59,283 --> 00:14:04,123
Häivy pois tieltä!
Ämmä, senkin ääliö, saatana...
190
00:14:19,763 --> 00:14:21,203
- Ai hei.
- Hei.
191
00:14:28,763 --> 00:14:32,723
Toipuminen on jokaisella erilaista.
192
00:14:34,483 --> 00:14:36,803
Inhoan, kun mieheni on oikeassa.
193
00:14:39,723 --> 00:14:44,963
Se on kuin kokoaisi
rikki menneen maljakon paloja.
194
00:14:45,603 --> 00:14:46,403
Pimeässä.
195
00:14:47,203 --> 00:14:48,563
Vuoristoradassa.
196
00:14:51,883 --> 00:14:52,683
Soita minulle,
197
00:14:54,323 --> 00:14:55,923
jos haluat puhua.
198
00:15:01,523 --> 00:15:02,323
Kiitos.
199
00:15:03,243 --> 00:15:04,083
Helen.
200
00:15:06,043 --> 00:15:06,963
Olen...
201
00:15:10,403 --> 00:15:12,003
En tiedä, mitä minulle tapahtui.
202
00:15:14,323 --> 00:15:16,083
Olin portaikon yläpäässä,
203
00:15:17,523 --> 00:15:19,163
ja sitten olin alapäässä.
204
00:15:20,763 --> 00:15:21,563
Hyvä on.
205
00:15:22,323 --> 00:15:23,243
Uskon,
206
00:15:24,883 --> 00:15:25,843
että minä ehkä...
207
00:15:27,563 --> 00:15:28,363
Minä...
208
00:15:29,603 --> 00:15:31,043
Minulla on tausta...
209
00:15:37,843 --> 00:15:40,923
Olen tehnyt pimeitä asioita.
210
00:15:41,923 --> 00:15:47,123
Pelkään, että saatoin
tehdä tämän itse itselleni.
211
00:15:51,603 --> 00:15:52,403
Haloo?
212
00:15:52,963 --> 00:15:55,123
Ai hei. Täällä on aviomies.
213
00:16:01,443 --> 00:16:04,123
Hei, Jo. Kaikki tulivat ulos,
paitsi sinä.
214
00:16:04,203 --> 00:16:05,003
Olen kunnossa.
215
00:16:05,083 --> 00:16:07,523
Ja törmäsin juuri...
216
00:16:07,603 --> 00:16:09,363
Sharon. Hei.
217
00:16:09,443 --> 00:16:11,483
Johdin ennen kahvilaa,
218
00:16:11,563 --> 00:16:14,243
mutten enää pysty
solmimaan kengännauhojanikaan.
219
00:16:15,323 --> 00:16:18,043
Aloin kyllästyä
päivittäiseen jauhantaan.
220
00:16:19,243 --> 00:16:20,403
Jauhantaan.
221
00:16:20,963 --> 00:16:22,963
Tajuatko? Koska se on kahvila.
222
00:16:23,963 --> 00:16:26,323
Jo. Hauska tavata, Sharon.
223
00:16:31,803 --> 00:16:33,843
Mitä nyt? Oliko se noin paha?
224
00:16:34,403 --> 00:16:35,403
Ei. Sitä vain...
225
00:16:36,723 --> 00:16:38,203
Nuo ihmisparat.
226
00:16:40,883 --> 00:16:42,883
Ja tuo kahvilanainen...
227
00:16:43,803 --> 00:16:46,123
Mieti, että juuttuisi
tuohon paskaan vitsiin -
228
00:16:46,203 --> 00:16:47,403
koko loppuiäkseen.
229
00:16:48,243 --> 00:16:49,203
Et ole sellainen.
230
00:16:50,843 --> 00:16:53,763
Mutta entä jos en ole se, joka olin?
231
00:16:54,563 --> 00:16:56,123
Entä jos olen vaarallinen?
232
00:16:57,483 --> 00:16:58,683
Et ole vaarallinen.
233
00:17:01,123 --> 00:17:03,683
Voimmeko mennä kotiin
tavallista reittiä?
234
00:17:03,763 --> 00:17:05,043
Sitä tuttua.
235
00:17:05,123 --> 00:17:06,403
- Voimme.
- Kiitos.
236
00:17:32,443 --> 00:17:33,603
Katso.
237
00:17:33,683 --> 00:17:35,403
Finn tuli katsomaan minua!
238
00:17:38,243 --> 00:17:41,443
Hänellä on sinulle asiaa.
239
00:17:43,363 --> 00:17:44,203
Kultaseni!
240
00:17:46,403 --> 00:17:48,203
Voi. Tässä!
241
00:18:04,083 --> 00:18:04,883
Äiti.
242
00:18:05,483 --> 00:18:06,603
Mitä helvettiä tuo on?
243
00:18:07,123 --> 00:18:10,443
Ei aavistustakaan.
Se vain tuli, kun istuuduin.
244
00:18:12,163 --> 00:18:12,963
Katso nyt.
245
00:18:24,443 --> 00:18:25,563
No niin.
246
00:18:49,443 --> 00:18:52,163
Katsos, on jotain, mitä haluan...
247
00:18:58,843 --> 00:18:59,923
Lähdin yliopistolta.
248
00:19:02,643 --> 00:19:03,443
Lopetin.
249
00:19:04,723 --> 00:19:06,203
Luin vain yhden lukukauden.
250
00:19:09,563 --> 00:19:10,363
Lopetit.
251
00:19:12,563 --> 00:19:13,643
Kielsin isää...
252
00:19:15,763 --> 00:19:17,123
Halusin kertoa itse.
253
00:19:23,163 --> 00:19:26,003
Mutta mikset sitten ole kotona?
254
00:19:27,523 --> 00:19:29,283
En asu enää täällä.
255
00:19:29,363 --> 00:19:30,163
Muutin pois.
256
00:19:34,563 --> 00:19:35,923
Menen katsomaan lounasta.
257
00:19:56,363 --> 00:19:57,523
APUA
258
00:20:06,123 --> 00:20:07,203
Rakastan sinua.
259
00:20:26,603 --> 00:20:27,443
Entä jos se...
260
00:20:28,203 --> 00:20:29,883
Entä jos entinen äiti ei palaa?
261
00:20:29,963 --> 00:20:32,803
Hei, Finn. Niin.
Tervetuloa tilanteeseen.
262
00:20:32,883 --> 00:20:34,283
Entä jos niin käy?
263
00:20:35,283 --> 00:20:36,163
Onko ajatuksia?
264
00:20:37,683 --> 00:20:38,603
Mitä me syömme?
265
00:20:38,683 --> 00:20:39,603
Lasagnea.
266
00:20:40,483 --> 00:20:42,363
Hienoa. Entä äiti? Mitä hän syö?
267
00:20:42,443 --> 00:20:43,243
Lasagnea.
268
00:20:43,763 --> 00:20:45,283
Alkoi hän syödä lihaa taas?
269
00:20:46,043 --> 00:20:48,883
Älä viitsi. Se oli villitys.
Hän epäröi.
270
00:20:49,403 --> 00:20:50,763
Tuo on kyseenalaista.
271
00:20:50,843 --> 00:20:52,203
Se on tuttua. Se auttaa.
272
00:20:53,603 --> 00:20:55,363
Käyttäydytään sitten kunnolla.
273
00:20:59,603 --> 00:21:02,123
Puhummeko sinun
opiskelujesi lopettamisesta?
274
00:21:06,523 --> 00:21:07,323
Emme.
275
00:21:09,963 --> 00:21:11,883
Mutta meidän pitäisi varmaan puhua...
276
00:21:14,483 --> 00:21:15,283
Mistä?
277
00:21:19,403 --> 00:21:23,843
Oletko koko ikäsi
hyysännyt ja puskenut minua.
278
00:21:24,363 --> 00:21:26,163
En edes halunnut yliopistoon,
279
00:21:26,243 --> 00:21:27,523
mutta sinä et kuunnellut.
280
00:21:27,603 --> 00:21:29,683
Sinä vain puskit ja puskit.
281
00:21:30,483 --> 00:21:32,203
Luulet auttavasi,
282
00:21:32,283 --> 00:21:34,723
mutta olet ollut
passiivis-aggressiivinen.
283
00:21:34,803 --> 00:21:37,003
- Aika raakaa, Finn.
- Se on totta.
284
00:21:45,123 --> 00:21:47,123
Kun on raskaana, kukaan ei kerro,
285
00:21:48,123 --> 00:21:50,123
että jatkossa sydän ja sielu -
286
00:21:50,203 --> 00:21:52,603
menevät pikku vauvojen auttamiseen,
287
00:21:52,683 --> 00:21:58,083
jotta heistä tulisi iloisia,
sanavalmiita ja oppineita ihmisiä.
288
00:21:58,683 --> 00:22:00,083
Sitten eräänä päivänä -
289
00:22:00,163 --> 00:22:02,923
kaikki se rakkaus ja työ...
290
00:22:04,323 --> 00:22:06,443
heitetään päin naamaa.
291
00:22:15,243 --> 00:22:16,043
Tiedätkö,
292
00:22:17,083 --> 00:22:18,243
olen ihmetellyt,
293
00:22:19,523 --> 00:22:21,283
minkälainen elämäni olisi,
294
00:22:22,443 --> 00:22:24,603
jos olisitte kaikki
kuolleet autokolarissa.
295
00:22:25,363 --> 00:22:27,203
Olen miettinyt, minkälaisen elämän -
296
00:22:27,283 --> 00:22:29,123
olisin järjestänyt itselleni.
297
00:22:30,643 --> 00:22:33,923
Kun alun suru olisi ohi.
298
00:22:34,003 --> 00:22:36,003
On kauheaa sanoa noin.
299
00:22:37,323 --> 00:22:39,083
Tämä on sitä estottomuutta.
300
00:22:42,283 --> 00:22:43,083
Jo.
301
00:22:44,723 --> 00:22:48,163
Pinnalta tämä perhe
näyttää täydelliseltä.
302
00:22:49,123 --> 00:22:52,763
- Mutta pinnan alla...
- En tiedä, mistä tuo tuli.
303
00:22:53,923 --> 00:22:55,723
Se on aivan häiriintynyttä.
304
00:22:55,803 --> 00:22:58,043
Viime aikoina
on ollut paljon häiriintynyttä.
305
00:23:00,523 --> 00:23:02,603
Kerroin muuten viime vuonna
olevani homo.
306
00:23:02,683 --> 00:23:04,483
Sen pitäisi kai olla seinälläsi.
307
00:23:08,323 --> 00:23:09,523
Voi, Finn.
308
00:23:11,683 --> 00:23:12,603
Kulta.
309
00:23:21,123 --> 00:23:24,483
Arvostaisin kovasti,
310
00:23:24,563 --> 00:23:27,763
jos kirjoittaisit sen seinälle.
311
00:23:31,883 --> 00:23:33,643
- Etkö muista, mitä...?
- Finn.
312
00:23:39,323 --> 00:23:40,123
Voi luoja.
313
00:24:46,123 --> 00:24:46,963
Finn.
314
00:24:49,443 --> 00:24:50,523
Mitä sinä teet?
315
00:24:54,883 --> 00:24:56,483
Sinun pitäisi tietää tämä.
316
00:24:56,563 --> 00:24:57,403
Mikä?
317
00:25:01,683 --> 00:25:05,643
PILASIN POIKANI ELÄMÄN
318
00:25:08,003 --> 00:25:08,803
Finn?
319
00:25:09,883 --> 00:25:10,843
Mitä minä tein?
320
00:25:11,963 --> 00:25:13,203
Mitä tein?
321
00:25:14,763 --> 00:25:16,843
Sinun täytyy kertoa.
Ole kiltti ja kerro.
322
00:25:16,923 --> 00:25:18,283
Mitä minä tein?
323
00:25:18,363 --> 00:25:21,443
- Ole kiltti, kerro.
- Kerro mitä, Jo?
324
00:25:26,203 --> 00:25:27,883
Kävelit unissasi, rakas.
325
00:25:34,003 --> 00:25:36,123
Ymmärrätkö? Mene sänkyyn.
326
00:26:15,163 --> 00:26:16,963
Teesi on samanlaista kuin äidilläni.
327
00:26:18,483 --> 00:26:19,683
Onko se hyvä?
328
00:26:21,163 --> 00:26:21,963
Huono?
329
00:26:25,883 --> 00:26:26,763
Onko äitisi -
330
00:26:27,643 --> 00:26:31,683
määräilevä, vaativa ja
kauhea kusipää, kuten minä?
331
00:26:36,323 --> 00:26:37,483
Hän on kuollut.
332
00:26:38,643 --> 00:26:39,443
Äitini kuoli.
333
00:26:42,883 --> 00:26:44,723
Luoja. Olen pahoillani.
334
00:26:46,083 --> 00:26:47,123
Helvetti.
335
00:26:50,043 --> 00:26:51,003
Miten hän kuoli?
336
00:26:52,683 --> 00:26:55,803
Muistatko ne solariumit,
joissa oli nostettava kansi?
337
00:26:55,883 --> 00:26:58,083
- Muistan.
- Hän makaili sellaisessa,
338
00:26:59,083 --> 00:27:00,203
ja hän aivasti.
339
00:27:01,083 --> 00:27:02,763
Hän oli saanut neljä lasta,
340
00:27:02,843 --> 00:27:05,283
joten lantionpohja ei juuri toiminut.
341
00:27:05,363 --> 00:27:08,603
Hiukan virtsaa karkasi, ja se siitä.
342
00:27:09,283 --> 00:27:10,083
Valot sammuivat,
343
00:27:10,163 --> 00:27:12,243
ja hän aiheutti oikosulun
koko talossa.
344
00:27:13,443 --> 00:27:14,323
Hautajaisissa -
345
00:27:14,403 --> 00:27:17,203
hän oli kuin puolen vuoden
Karibian-risteilyn jälkeen.
346
00:27:20,763 --> 00:27:21,683
Jestas!
347
00:27:23,203 --> 00:27:24,763
Kauheaa!
348
00:27:25,923 --> 00:27:27,283
Oikeasti hänellä oli syöpä.
349
00:27:28,243 --> 00:27:30,603
Hän sai minut lupaamaan,
että jos joku kysyisi,
350
00:27:30,683 --> 00:27:33,963
keksisin joka kerta
uuden naurettavan tarinan.
351
00:27:34,043 --> 00:27:35,843
Hänellä oli hassu huumorintaju.
352
00:27:35,923 --> 00:27:37,923
Hän halusi,
että muistaisin hänestä sen.
353
00:27:39,363 --> 00:27:41,363
Ei kemoterapiaa
eikä viimeisiä kuukausia.
354
00:27:44,843 --> 00:27:46,443
Minunkin äitini kuoli syöpään.
355
00:27:55,763 --> 00:27:57,643
Isälläni on dementia.
356
00:27:58,803 --> 00:27:59,603
Ja...
357
00:28:01,163 --> 00:28:02,643
Pelkään mennä hänen luokseen.
358
00:28:05,323 --> 00:28:09,123
Pelkään, ettei hän tunnista minua,
vaikka seison vieressä.
359
00:28:15,803 --> 00:28:17,683
- Minä...
- Aivan. Nähdään.
360
00:28:18,403 --> 00:28:19,363
Kiitos teestä.
361
00:28:33,883 --> 00:28:34,683
Ehdottomasti.
362
00:28:35,843 --> 00:28:37,003
Jos saisin tilaisuuden.
363
00:28:39,003 --> 00:28:41,043
Hän saisi siistiä puskaani
koska tahansa.
364
00:28:42,523 --> 00:28:43,843
Jep.
365
00:28:43,923 --> 00:28:46,803
Hän saisi kylvää siemenensä
kukkapenkkiini.
366
00:28:47,603 --> 00:28:50,003
Ja naida minua
kolmen kimpassa kaksosensa kanssa.
367
00:28:50,083 --> 00:28:51,683
Älä! Lopeta jo.
368
00:28:52,643 --> 00:28:53,483
Mitä?
369
00:28:53,563 --> 00:28:54,963
Jestas!
370
00:28:55,043 --> 00:28:56,923
Pidän vain vähän hauskaa.
371
00:28:58,843 --> 00:28:59,723
Älä viitsi.
372
00:29:01,123 --> 00:29:03,363
Älä esitä, että kaikki on ennallaan.
373
00:29:04,283 --> 00:29:05,643
Ei ole.
374
00:29:07,763 --> 00:29:10,163
Emme puhuneet kuukausiin
viime vuonna.
375
00:29:11,803 --> 00:29:12,603
Miksemme?
376
00:29:14,403 --> 00:29:16,403
- Tulinko taas hulluksi?
- Et.
377
00:29:17,763 --> 00:29:18,603
Et.
378
00:29:24,843 --> 00:29:27,723
Teit jotain, mitä pidin -
379
00:29:28,843 --> 00:29:30,043
varsin julmana.
380
00:29:31,203 --> 00:29:32,083
Kerro.
381
00:29:32,603 --> 00:29:35,723
Finnillä oli suhde,
etkä sinä pitänyt siitä.
382
00:29:36,683 --> 00:29:39,403
Hän kertoi eilen olevansa homo.
383
00:29:42,323 --> 00:29:44,643
- Ei se haittaa minua.
- Niin.
384
00:29:45,203 --> 00:29:48,963
Mutta hänellä oli suhde Joshiin.
385
00:29:50,483 --> 00:29:51,363
Sinun Joshiisiko?
386
00:29:52,083 --> 00:29:53,123
Niin.
387
00:29:55,043 --> 00:29:59,083
Mutta hän on melkein 30
ja melkoinen pelimies.
388
00:29:59,163 --> 00:30:01,883
Hän on 26, ja se ei ollut...
389
00:30:01,963 --> 00:30:02,763
Hetkinen.
390
00:30:05,683 --> 00:30:09,163
Lopettiko Finn opintonsa
ollakseen Joshin kanssa?
391
00:30:10,763 --> 00:30:11,563
Lopetti.
392
00:30:16,083 --> 00:30:17,523
Yritit erottaa heidät.
393
00:30:18,963 --> 00:30:20,443
Siksi me emme puhuneet.
394
00:30:21,883 --> 00:30:23,163
Se oli iso juttu.
395
00:30:24,123 --> 00:30:25,443
Minun piti käskeä Joshin -
396
00:30:25,523 --> 00:30:27,443
painaa jarrua suhteessaan.
397
00:30:27,523 --> 00:30:29,243
Finn, hän särkee sydämesi!
398
00:30:30,363 --> 00:30:31,403
Rakastan häntä!
399
00:30:31,483 --> 00:30:33,723
Sitten Josh
lakkasi puhumasta minulle,
400
00:30:34,563 --> 00:30:36,243
ja Finn sai tietää,
401
00:30:36,843 --> 00:30:39,363
eikä hän kai ole
puhunut sinulle puoleen vuoteen.
402
00:30:42,243 --> 00:30:44,883
Anteeksi, Cathy. Joudun
varastamaan Jo'n sinulta.
403
00:30:44,963 --> 00:30:46,163
Varasta pois.
404
00:30:48,563 --> 00:30:49,603
Olin juuri lähdössä.
405
00:30:58,843 --> 00:31:02,523
Hyvä on. Todiste D.
406
00:31:03,043 --> 00:31:06,683
Kuitti kahdesta kalliista ateriasta -
407
00:31:06,763 --> 00:31:08,443
upeassa ranskalaisravintolassa.
408
00:31:09,043 --> 00:31:11,123
- Niinkö?
- Ja ennen illallista -
409
00:31:11,883 --> 00:31:14,403
ihana miehesi
vei sinut todiste E:hen,
410
00:31:14,483 --> 00:31:16,483
prameaan taidenäyttelyyn.
411
00:31:19,883 --> 00:31:21,563
BELLE TOUT
MAJAKKA
412
00:31:23,403 --> 00:31:25,243
- Kävimmekö me...
- Emme.
413
00:31:25,803 --> 00:31:28,083
Halusin viedä sinut, mutta...
414
00:31:28,883 --> 00:31:31,883
Aivan. Entä seuraavaksi?
415
00:31:32,683 --> 00:31:35,603
Teatterilippuja.
416
00:31:36,403 --> 00:31:37,683
Eastbournen teatteri.
417
00:31:38,643 --> 00:31:40,523
Onneksi seinä maalattiin juuri.
418
00:31:41,683 --> 00:31:43,763
Tärkeintä on olla Aito.
419
00:31:43,843 --> 00:31:46,123
Lähdimme etuajassa
mielenterveytemme takia.
420
00:31:47,603 --> 00:31:50,563
Vuosi ei ollut vain kuolleita koiria
ja yliopistopudokkaita.
421
00:31:50,643 --> 00:31:52,003
Meillä oli hauskaakin.
422
00:31:54,003 --> 00:31:55,163
Kiitos.
423
00:32:02,083 --> 00:32:03,443
YRITIN -
424
00:32:03,523 --> 00:32:05,883
EROTTAA -
425
00:32:07,563 --> 00:32:11,403
FINNIN JA JOSHIN.
426
00:32:14,963 --> 00:32:16,603
- Olen kauhea äiti.
- Et.
427
00:32:17,123 --> 00:32:19,043
Ajattelit hänen tulevaisuuttaan.
428
00:32:23,923 --> 00:32:25,083
On muutakin.
429
00:32:27,323 --> 00:32:30,163
Suostuit lainaamaan minulle,
430
00:32:30,243 --> 00:32:31,163
yritykselle -
431
00:32:32,323 --> 00:32:33,523
rahaa viime vuonna.
432
00:32:34,283 --> 00:32:35,443
Autoit eteenpäin.
433
00:32:36,203 --> 00:32:37,083
Minä...
434
00:32:38,883 --> 00:32:39,843
Tarvitsen lisää.
435
00:32:41,523 --> 00:32:43,483
Jos voisit...
436
00:32:47,643 --> 00:32:48,443
Hyvä on.
437
00:32:50,123 --> 00:32:51,363
Mitä minä allekirjoitan?
438
00:32:51,443 --> 00:32:54,243
Se on vain pieni laina.
439
00:32:56,883 --> 00:32:57,683
Selvä.
440
00:32:58,563 --> 00:33:00,603
Olen pahoillani,
mutta päähäni koskee.
441
00:33:02,123 --> 00:33:04,483
Voinko katsoa tätä vähän myöhemmin?
442
00:33:05,083 --> 00:33:06,123
Voit.
443
00:33:08,803 --> 00:33:09,803
Juo vettä.
444
00:33:56,163 --> 00:33:59,163
Aviomies, joka aloitti juhlat.
445
00:33:59,243 --> 00:34:02,323
Joskus kysytään,
miten olette pysyneet yhdessä -
446
00:34:02,403 --> 00:34:04,123
noin kauan.
447
00:34:04,203 --> 00:34:05,963
Hän sanoi jotain, mitä en unohda.
448
00:34:08,003 --> 00:34:10,283
Anna tulla, Jim.
Olemme pelkkänä korvana.
449
00:34:11,203 --> 00:34:12,403
Salaisuus on...
450
00:34:24,683 --> 00:34:29,163
Salaisuus on, ettei koskaan
lakata rakastamasta yhtäaikaa.
451
00:34:29,763 --> 00:34:30,603
Tosi hyvä.
452
00:34:47,963 --> 00:34:48,843
Huh.
453
00:34:54,923 --> 00:34:55,723
Rob?
454
00:34:59,803 --> 00:35:04,763
Söimmekö illallista Cathyn ja Jimin
kanssa hienossa paikassa?
455
00:35:06,683 --> 00:35:07,483
Söimme.
456
00:35:08,203 --> 00:35:09,363
Heidän hääpäivänään.
457
00:35:10,883 --> 00:35:14,523
Muistin äsken
ensi kertaa jotain kunnolla.
458
00:35:16,563 --> 00:35:18,643
Ainakin sellaista,
jossa on jotain järkeä.
459
00:35:19,403 --> 00:35:22,083
- Aiotko kertoa sen?
- Aion.
460
00:35:22,163 --> 00:35:26,643
Jim kertoi jotain onnetonta juttua.
461
00:35:26,723 --> 00:35:29,123
Istuimme kaikki typerästi hymyillen,
462
00:35:29,203 --> 00:35:33,523
ja hän jauhoi siitä,
miten ihmiset pysyvät yhdessä.
463
00:35:33,603 --> 00:35:35,963
Uskomatonta, että kaikesta,
mitä voisit muistaa,
464
00:35:36,043 --> 00:35:38,363
muistit yhden
Jimin tylsistä tarinoista.
465
00:35:38,443 --> 00:35:39,443
Tiedän.
466
00:35:40,043 --> 00:35:42,603
Et voi kertoa hänelle
muita muistamiasi asioita,
467
00:35:42,683 --> 00:35:43,483
ethän?
468
00:35:45,003 --> 00:35:46,843
Otitko lääkkeesi?
469
00:35:46,923 --> 00:35:48,003
Aioin juuri.
470
00:35:49,523 --> 00:35:50,323
Helvetti.
471
00:35:51,483 --> 00:35:53,923
Oletko varma, että pärjäät yksin?
472
00:35:54,003 --> 00:35:55,763
Menet postiin.
473
00:35:56,443 --> 00:35:57,923
Soitan, jos tarvitsen sinua.
474
00:36:16,323 --> 00:36:22,083
LAINASOPIMUS
475
00:36:40,403 --> 00:36:42,923
SUHDE
476
00:36:47,323 --> 00:36:49,683
OWEN?
477
00:36:51,523 --> 00:36:52,363
NICK
478
00:37:02,763 --> 00:37:04,043
JIM
479
00:37:22,403 --> 00:37:24,603
PORTAAT
1) KOMPASTUIN
480
00:37:27,123 --> 00:37:29,763
2) HUMALASSA
481
00:37:35,083 --> 00:37:38,323
3) HYPPÄSIN
482
00:38:26,843 --> 00:38:27,683
Mitä puuhaat?
483
00:38:29,683 --> 00:38:31,083
Luulin, että lähdit.
484
00:38:31,163 --> 00:38:32,323
Olen juuri lähdössä.
485
00:38:38,043 --> 00:38:41,843
Haluan todella,
että muistat viime vuoden.
486
00:38:43,163 --> 00:38:43,963
Tiedän sen.
487
00:38:44,043 --> 00:38:46,083
Mutta asetat itsellesi
paljon paineita.
488
00:38:46,163 --> 00:38:47,163
Ota rauhallisesti.
489
00:38:49,443 --> 00:38:50,643
Älä unohda lääkkeitäsi.
490
00:38:51,563 --> 00:38:52,363
Hyvä on.
491
00:38:55,963 --> 00:38:57,803
- En vain halua, että sinä...
- Mitä?
492
00:38:58,523 --> 00:39:01,843
- Et halua, että minä mitä?
- Ei mitään.
493
00:39:05,443 --> 00:39:07,203
Ne ovat kipulääkkeitä.
494
00:39:09,043 --> 00:39:11,243
- Ne eivät ole masennuslääkkeitä.
- Tiedän.
495
00:39:11,323 --> 00:39:14,643
- Tämä on eri asia.
- Niin, aivan eri asia.
496
00:39:17,403 --> 00:39:19,283
En ole masentunut.
497
00:39:19,363 --> 00:39:20,283
Anteeksi.
498
00:39:21,203 --> 00:39:23,083
Nyt ei olla kuin 15 vuotta sitten.
499
00:39:25,083 --> 00:39:26,843
Tämä ei ole -
500
00:39:27,683 --> 00:39:29,843
sitä, mitä ei voi mainita.
501
00:39:35,403 --> 00:39:36,363
Hyvä on.
502
00:39:36,443 --> 00:39:38,963
Minä otan ne. Tässä. Katso.
503
00:39:45,403 --> 00:39:47,723
- Tyytyväinen?
- Olen. Kiitos.
504
00:39:49,283 --> 00:39:50,203
Nähdään myöhemmin.
505
00:40:09,083 --> 00:40:10,803
Ehdottomasti oikein tehty.
506
00:40:11,803 --> 00:40:13,363
Aivan liikaa sivuvaikutuksia.
507
00:40:14,243 --> 00:40:16,723
On parempi kärsiä kivuista
kuin olla sekaisin.
508
00:41:08,523 --> 00:41:09,323
Jo!
509
00:41:14,723 --> 00:41:16,443
Hitto, Jo. Oletko kunnossa?
510
00:41:17,403 --> 00:41:20,323
- Olen.
- Olisi pitänyt soittaa ensin.
511
00:41:20,883 --> 00:41:24,283
Oikeastaan olen soittanut
kännykkääsi jatkuvasti.
512
00:41:24,363 --> 00:41:25,163
Mitä tapahtui?
513
00:41:26,323 --> 00:41:28,243
Hukkasin puhelimeni.
514
00:41:29,043 --> 00:41:29,843
Iso mysteeri.
515
00:41:30,683 --> 00:41:31,483
Katso.
516
00:41:32,243 --> 00:41:33,123
Uusi.
517
00:41:36,763 --> 00:41:37,923
Anteeksi, mutta...
518
00:41:39,723 --> 00:41:41,283
En tiedä, kuka olet.
519
00:41:41,363 --> 00:41:42,283
Mitä?
520
00:41:42,363 --> 00:41:43,483
Kuka olet?
521
00:41:43,563 --> 00:41:44,923
Olen Rose, Jo.
522
00:41:45,523 --> 00:41:47,083
Rose. Hei.
523
00:41:55,123 --> 00:41:56,123
Etkö muista?
524
00:41:56,923 --> 00:41:58,403
Kaaduin portaissa.
525
00:42:01,083 --> 00:42:01,883
Aivan.
526
00:42:04,363 --> 00:42:06,083
Mistä tunnenkaan sinut?
527
00:42:06,163 --> 00:42:08,403
Teemme töitä yhdessä, Jo.
Me olemme...
528
00:42:08,483 --> 00:42:12,283
Olen kääntäjä.
Teen töitä kotona yksin.
529
00:42:12,363 --> 00:42:14,323
Olemme olleet
kollegoja kuukausien ajan.
530
00:42:14,403 --> 00:42:15,203
Kaupungissa.
531
00:42:16,243 --> 00:42:17,403
Olemme myös ystäviä.
532
00:42:21,843 --> 00:42:25,483
Minun lienee paras
päästää sinut sisään,
533
00:42:25,563 --> 00:42:27,563
niin voit kertoa, mitä minä teen.
534
00:42:37,123 --> 00:42:38,403
Kotisi on ihana.
535
00:42:46,763 --> 00:42:48,283
Tule peremmälle.
536
00:43:03,603 --> 00:43:05,683
Voisit kertoa,
537
00:43:05,763 --> 00:43:12,763
missä olen töissä,
mitä teen, ja milloin aloitin.
538
00:43:12,843 --> 00:43:15,683
Se on hyväntekeväisyyttä.
Syyrian pakolaisille.
539
00:43:17,923 --> 00:43:19,083
Aivan.
540
00:43:19,643 --> 00:43:20,723
Se on ihan pientä.
541
00:43:20,803 --> 00:43:25,523
Vain sinä, minä, Nick ja pari muuta.
542
00:43:26,883 --> 00:43:28,203
Ja Nick on...
543
00:43:28,283 --> 00:43:29,523
Hän on perustaja.
544
00:43:31,923 --> 00:43:32,723
Pomo.
545
00:43:36,323 --> 00:43:37,123
Noin.
546
00:43:39,003 --> 00:43:40,243
Kiitos.
547
00:43:40,323 --> 00:43:41,763
ALOITIN TYÖT
548
00:43:43,283 --> 00:43:44,323
Olet ollut loistava.
549
00:43:45,123 --> 00:43:46,483
Kaikkien mielestä.
550
00:43:47,043 --> 00:43:48,683
Uudistit koko paikan.
551
00:43:48,763 --> 00:43:50,883
Järjestit loistavan varainkeruun.
552
00:43:52,563 --> 00:43:53,363
Mitä?
553
00:43:53,443 --> 00:43:55,283
Siksi en ymmärtänyt,
554
00:43:55,363 --> 00:43:56,603
mikset enää tullut.
555
00:43:56,683 --> 00:44:00,883
Nick sanoi sinun päättäneen,
ettei se ollut sinua varten.
556
00:44:03,603 --> 00:44:05,803
Eikö kukaan kertonut
uudesta työstäsi?
557
00:44:05,883 --> 00:44:07,763
Eikö se ole vähän...
558
00:44:08,923 --> 00:44:11,283
Etkö tosiaan muista mitään?
559
00:44:13,403 --> 00:44:14,323
Etkö mitään?
560
00:44:16,123 --> 00:44:16,923
Minä...
561
00:44:18,483 --> 00:44:22,603
Sinun pitäisi lähteä.
Olen tosi väsynyt.
562
00:44:22,683 --> 00:44:24,203
Hanki uusi koira.
563
00:44:24,283 --> 00:44:26,563
On varmaan yksinäistä
olla täällä itseksesi.
564
00:44:26,643 --> 00:44:28,083
Voitko lähteä nyt?
565
00:44:28,163 --> 00:44:30,843
Silloin värjäsit hiuksesi.
566
00:44:31,403 --> 00:44:32,683
- Anteeksi?
- Lisään sen.
567
00:44:32,763 --> 00:44:35,563
Ole hyvä ja lähde talostani.
568
00:44:35,643 --> 00:44:37,363
Häivy talostani, helvetti!
569
00:44:45,323 --> 00:44:46,163
Minä...
570
00:44:50,883 --> 00:44:52,643
Häivy talostani, helvetti!
571
00:44:52,723 --> 00:44:53,523
Huh.
572
00:44:54,803 --> 00:44:56,643
Noin ei puhuta ystäville.
573
00:44:59,043 --> 00:45:00,683
Ulos! Mene!
574
00:45:00,763 --> 00:45:01,563
Painu pois!
575
00:45:09,203 --> 00:45:10,843
Et ollut yksin sinä iltana...
576
00:45:12,083 --> 00:45:12,883
Ethän?
577
00:45:26,563 --> 00:45:30,483
Tekstitys: Tuija Tuominen
www.plint.com