1 00:01:32,523 --> 00:01:33,843 Voi luoja! 2 00:01:35,683 --> 00:01:38,603 Bobbin! Tule tänne! 3 00:01:38,683 --> 00:01:40,043 Minä olen Wendy. 4 00:01:40,123 --> 00:01:41,883 Asun mökissä tuolla... 5 00:01:41,963 --> 00:01:44,323 En ymmärrä. Minulle sanottiin, että se kuoli. 6 00:01:45,283 --> 00:01:47,403 Ne sanoivat, että sinä kuolit, rakas. 7 00:01:47,483 --> 00:01:49,363 Tiedän, eikä se ollut minusta oikein. 8 00:01:49,443 --> 00:01:51,523 - Olen pahoillani. - Miksi he tekivät niin? 9 00:01:51,603 --> 00:01:55,163 Minun ei olisi pitänyt tulla, mutta se oli onneton. 10 00:01:55,243 --> 00:01:59,203 Minäkin ikävöin sinua. Ikävöin sinua valtavasti, rakas. 11 00:01:59,763 --> 00:02:01,963 Tule pois ovelta, Jo. 12 00:02:03,043 --> 00:02:06,083 Tiedät, ettet saisi olla täällä, Wendy. 13 00:02:07,283 --> 00:02:08,283 Tuo ei ole Bobbin. 14 00:02:09,643 --> 00:02:10,723 Totta kai on. 15 00:02:12,203 --> 00:02:13,443 Tunnen koirani. 16 00:02:13,523 --> 00:02:15,003 Tule pois ovelta. 17 00:02:17,683 --> 00:02:18,883 Voi ei! 18 00:02:19,723 --> 00:02:20,803 Ei! 19 00:02:21,523 --> 00:02:25,003 - Voi luoja! - Sen sisälmykset tulevat ulos! 20 00:02:25,643 --> 00:02:28,763 Voi luoja! Työnnä ne takaisin sisään! 21 00:02:28,843 --> 00:02:30,443 Auta minua! 22 00:02:30,523 --> 00:02:31,323 Jo? 23 00:02:35,043 --> 00:02:35,843 Jo? 24 00:02:38,843 --> 00:02:39,643 Oletko kunnossa? 25 00:02:50,003 --> 00:02:50,963 Bobbin on kuollut. 26 00:02:52,203 --> 00:02:53,003 Eikö olekin? 27 00:02:53,923 --> 00:02:54,723 On. 28 00:02:56,043 --> 00:02:56,843 Se on. 29 00:02:57,563 --> 00:02:58,563 Tapoitko sinä sen? 30 00:03:01,403 --> 00:03:02,203 Mitä? 31 00:03:03,043 --> 00:03:03,843 En! 32 00:03:04,763 --> 00:03:06,443 Miksi sanot tuollaista? 33 00:03:07,763 --> 00:03:08,723 Anteeksi. 34 00:03:11,963 --> 00:03:12,923 Anteeksi. 35 00:03:17,963 --> 00:03:18,923 Kiitos. 36 00:03:24,403 --> 00:03:26,003 - Anteeksi tosiaan. - Ei se mitään. 37 00:03:27,083 --> 00:03:29,243 Olen nähnyt kauheita painajaisia, 38 00:03:29,323 --> 00:03:31,243 ja on vaikea ymmärtää asioita. 39 00:03:31,323 --> 00:03:33,443 Juo vain teesi - 40 00:03:33,523 --> 00:03:37,123 ja ota rauhallisesti. Aloitetaan päivä alusta. 41 00:03:50,523 --> 00:03:53,483 Haluan mennä siihen tukiryhmään, josta lääkäri puhui. 42 00:03:53,563 --> 00:03:55,603 Niinkö? Eikö ole liian aikaista? 43 00:03:55,683 --> 00:03:59,443 Muistinmenetys. Lahja, joka antaa aina vain. 44 00:04:00,163 --> 00:04:01,083 On kulunut viikko. 45 00:04:03,923 --> 00:04:06,723 Olen ollut vankina täällä. Alan tylsistyä. 46 00:04:06,803 --> 00:04:08,923 Yleensä inhoat sellaista. 47 00:04:09,003 --> 00:04:10,323 Minkälaista? 48 00:04:10,403 --> 00:04:13,443 Ryhmiä, tuntemattomia, 49 00:04:13,523 --> 00:04:16,243 että joutuu odottamaan, että saa puhua. 50 00:04:17,243 --> 00:04:20,163 Minun on puhuttava jollekulle koulutetulle. 51 00:04:20,843 --> 00:04:22,363 Mikään ei palaa. 52 00:04:22,443 --> 00:04:24,683 Teemme niin kuin sinun on tehtävä. 53 00:04:25,603 --> 00:04:28,563 Hyvä. Se on kello 11. Minä valmistaudun. 54 00:04:28,643 --> 00:04:29,723 Siis tänäänkö? 55 00:05:11,083 --> 00:05:13,123 HASTINGSIN PAKOLAISKESKUS PAKONI SYYRIASTA 56 00:05:18,243 --> 00:05:20,403 SYYRIALAISLÄÄKÄRI KERTOO PAOSTAAN ALEPPOSTA 57 00:05:27,483 --> 00:05:31,163 KIITOS 58 00:05:31,243 --> 00:05:34,763 JO'LLE MENIT PITEMMÄLLE 59 00:05:34,843 --> 00:05:37,043 OLET IHMEELLINEN 60 00:05:37,123 --> 00:05:38,763 NICK 61 00:05:38,843 --> 00:05:39,643 Nick. 62 00:05:51,563 --> 00:05:53,443 SYYS VEIN FINNIN YLIOPISTOLLE 63 00:05:53,523 --> 00:05:55,403 Olet rakas! Kaipaan sinua jo! 64 00:06:03,043 --> 00:06:03,843 Helvetti! 65 00:06:20,963 --> 00:06:21,883 AUTA MINUA 66 00:06:21,963 --> 00:06:22,843 Valmiina lähtöön? 67 00:06:23,883 --> 00:06:24,683 Olen. 68 00:06:43,323 --> 00:06:44,763 Miksi menemme tännepäin? 69 00:06:47,243 --> 00:06:48,723 Emme ole olleet täällä. 70 00:06:48,803 --> 00:06:50,483 On tietöitä. Tämä on nopeampi. 71 00:06:52,043 --> 00:06:53,243 Omituinen tie. 72 00:06:54,483 --> 00:06:58,003 Minun täytyy käydä ulkona huomenna. 73 00:06:58,803 --> 00:07:01,083 En viivy kauan. Sopiiko se? 74 00:07:04,763 --> 00:07:06,763 Jo, sopiiko se? 75 00:07:07,523 --> 00:07:08,323 Mikä? 76 00:07:08,883 --> 00:07:11,163 Se on vain työasia. En viivy kauan. 77 00:07:11,243 --> 00:07:12,043 Hyvä on. 78 00:07:16,723 --> 00:07:17,523 Äiti. 79 00:07:18,363 --> 00:07:19,763 Haluan nähdä Finnin. 80 00:07:25,203 --> 00:07:26,003 Mitä? 81 00:07:26,523 --> 00:07:29,443 Hän on tullut vähän vaikeaksi vuoden aikana. 82 00:07:30,403 --> 00:07:32,203 En usko, että se johtuu huumeista... 83 00:07:32,283 --> 00:07:34,403 Varmaan murrosikä lopultakin alkaa. 84 00:07:35,123 --> 00:07:37,083 Hän on 18, Rob. 85 00:07:37,163 --> 00:07:39,323 Itse asiassa hän on 19. 86 00:07:41,003 --> 00:07:42,483 Luoja, olen ihan sekaisin. 87 00:07:43,163 --> 00:07:44,003 Jo, hei. 88 00:07:44,843 --> 00:07:47,283 En itse muista, mitä vuoden aikana on tapahtunut. 89 00:07:47,963 --> 00:07:50,723 Ei sillä ole väliä. On elettävä tässä hetkessä. 90 00:07:50,803 --> 00:07:52,923 Mikä oikein olet? Mies vai meemi? 91 00:07:57,763 --> 00:07:58,643 Jo? 92 00:08:01,923 --> 00:08:02,883 Jo? 93 00:08:02,963 --> 00:08:04,843 - Näetkö tuon naisen? - Jo? 94 00:08:05,603 --> 00:08:06,843 - Mitä? - Kuka tuo on? 95 00:08:06,923 --> 00:08:09,123 - Hän tuntee minut. - Kuka nainen? 96 00:08:11,883 --> 00:08:12,763 Mikä nainen, Jo? 97 00:08:15,283 --> 00:08:16,403 Ei kukaan. 98 00:08:33,003 --> 00:08:34,683 Anna minun kantaa sinut sisään. 99 00:08:35,443 --> 00:08:39,643 Se on ihan tuossa. Tarvitsen itseluottamusta. 100 00:08:39,723 --> 00:08:43,123 Odotan tässä, jos et viihdy. Jos kaadut, nostan sinut ylös. 101 00:08:43,963 --> 00:08:44,963 Painu hemmettiin. 102 00:08:55,883 --> 00:08:57,203 Kiva keppi, neiti. 103 00:09:16,843 --> 00:09:18,363 Paljonko kello on, neiti? 104 00:09:18,443 --> 00:09:19,803 - Anna puhelin. - Mitä? 105 00:09:19,883 --> 00:09:21,643 Anna puhelin ja rahat. 106 00:09:22,923 --> 00:09:24,443 Anna rahat ja lompakko heti! 107 00:09:25,523 --> 00:09:27,723 Painu vittuun! Anna itse rahat ja puhelin! 108 00:09:27,803 --> 00:09:29,723 Älä suututa minua, saatana! 109 00:09:38,803 --> 00:09:42,443 Paska! Mene töihin, senkin kusipää! 110 00:09:43,443 --> 00:09:45,203 Tiedätkö, mikä todella suututtaa? 111 00:09:45,283 --> 00:09:47,203 Sait minut kuulostamaan äidiltäni! 112 00:09:50,003 --> 00:09:51,843 Toivottavasti joku näki sinut. 113 00:09:53,203 --> 00:09:54,443 Hullu ämmä! 114 00:10:04,083 --> 00:10:04,883 Paska! 115 00:10:16,163 --> 00:10:18,123 Ehkä kujalla oli turvallisempaa. 116 00:10:24,843 --> 00:10:26,283 - Heissan. - Hei. 117 00:10:26,363 --> 00:10:27,163 Olet uusi. 118 00:10:28,043 --> 00:10:29,683 Minä olen Sharon. Hauska tavata. 119 00:10:29,763 --> 00:10:31,243 Hei, Sharon. 120 00:10:31,323 --> 00:10:33,203 Johdin ennen kahvilaa, 121 00:10:33,283 --> 00:10:35,923 mutten enää osaa edes sitoa kengännauhoja. 122 00:10:37,083 --> 00:10:39,963 Aloin kyllästyä jokapäiväiseen jauhantaan. 123 00:10:40,043 --> 00:10:42,443 Siis jokapäiväiseen jauhantaan. 124 00:10:46,043 --> 00:10:46,843 Minä olen Jo. 125 00:10:46,923 --> 00:10:49,683 Kuka ihme valitsee nämä keksit? 126 00:10:49,763 --> 00:10:50,843 Ja kesäkurpitsan. 127 00:10:52,243 --> 00:10:54,243 Pian saamme tarroja reippaudesta. 128 00:10:56,363 --> 00:10:57,723 - Hei. - Hei. 129 00:10:57,803 --> 00:11:01,083 Olen Helen. Tervetuloa hullujenhuoneeseen. 130 00:11:01,163 --> 00:11:02,123 Jo. 131 00:11:06,043 --> 00:11:07,163 Oletko kunnossa? 132 00:11:08,363 --> 00:11:12,643 Näin sananvaihtosi ulkona ja aioin tulla sinne, 133 00:11:12,723 --> 00:11:15,363 mutta voimme nähdä hänet täällä ensi viikolla. 134 00:11:16,163 --> 00:11:20,643 Epätavallinen mutta kiinnostava tapa värvätä väkeä. 135 00:11:22,483 --> 00:11:24,403 En tiedä, mitä... 136 00:11:26,363 --> 00:11:28,363 Pitäisi kai mennä katsomaan häntä. 137 00:11:28,443 --> 00:11:29,243 Miksi? 138 00:11:31,683 --> 00:11:32,843 Aloitetaanko? 139 00:11:33,923 --> 00:11:37,323 Mennään puhumaan ajatuksistamme ja tunteistamme. 140 00:11:37,883 --> 00:11:38,683 Jee! 141 00:11:41,963 --> 00:11:43,283 Kiitos, Olivia. 142 00:11:43,363 --> 00:11:44,563 Pärjäät loistavasti - 143 00:11:44,643 --> 00:11:47,643 erittäin hankalassa äidin ja tyttären suhteessa. 144 00:11:48,403 --> 00:11:49,243 Jatka vain. 145 00:11:53,603 --> 00:11:55,523 En halua puhua tänään, Michelle, 146 00:11:55,603 --> 00:11:56,643 ennen kuin kysyt. 147 00:11:58,323 --> 00:11:59,883 Oli kauhea viikko. 148 00:11:59,963 --> 00:12:01,043 Se sopii, Jerry. 149 00:12:01,123 --> 00:12:03,123 Olemme täällä, kun haluat puhua. 150 00:12:07,483 --> 00:12:09,483 Minä haluaisin. 151 00:12:11,243 --> 00:12:13,363 Sopiiko? Jos se käy. 152 00:12:13,443 --> 00:12:14,243 Totta kai. 153 00:12:14,963 --> 00:12:16,683 Nimeni on Jo. 154 00:12:18,723 --> 00:12:19,523 Minä... 155 00:12:21,443 --> 00:12:23,643 Kirjoitin sen ylös. Tarvitsen muistin tukea. 156 00:12:24,683 --> 00:12:27,083 Kaaduin portaissa ja olen... 157 00:12:27,843 --> 00:12:30,483 Kaaduin päälleni, kuten näkyy. 158 00:12:31,323 --> 00:12:33,283 Minulla on - 159 00:12:34,283 --> 00:12:35,363 muistinmenetys, 160 00:12:36,603 --> 00:12:37,683 estottomuutta... 161 00:12:38,923 --> 00:12:40,043 Niin ne sanovat. 162 00:12:40,603 --> 00:12:42,123 Kaaduit siis portaissa. 163 00:12:43,163 --> 00:12:43,963 Aivan. 164 00:12:47,843 --> 00:12:53,683 Minulla on myös vainoharhoja ja hallusinaatioita. 165 00:12:55,883 --> 00:12:58,443 Periaatteessa olen kuin... 166 00:12:59,483 --> 00:13:02,883 Olen tuntematon omassa päässäni. 167 00:13:03,683 --> 00:13:05,603 Tuntematon omassa päässäsi. 168 00:13:07,123 --> 00:13:08,883 Kaikuuko täällä? 169 00:13:08,963 --> 00:13:11,043 Se on yleinen tunne. 170 00:13:12,923 --> 00:13:18,243 Minusta tuntuu, että minut jätettiin kokoamaan paloja - 171 00:13:18,323 --> 00:13:21,603 siitä, mikä minussa on vikana itsekseni. 172 00:13:21,683 --> 00:13:23,243 Tuo on tosi syvältä, Jo. 173 00:13:23,923 --> 00:13:25,563 He eivät välitä. Tiedät sen. 174 00:13:25,643 --> 00:13:27,003 Se ei ole totta, Jerry. 175 00:13:27,083 --> 00:13:30,163 Onnettomuudestani on neljä vuotta. 176 00:13:30,243 --> 00:13:32,563 En saa enää heitä edes vastaamaan puhelimeen. 177 00:13:32,643 --> 00:13:34,723 Voin muka paremmin, mutta katsokaa! 178 00:13:34,803 --> 00:13:38,043 Onko se tässä? 179 00:13:38,123 --> 00:13:40,163 - Älähän nyt. - Olenko tämä nyt minä? 180 00:13:40,243 --> 00:13:41,883 Olenko tämä nyt minä? 181 00:13:41,963 --> 00:13:43,843 Älä toivo liikoja, Jo, 182 00:13:43,923 --> 00:13:48,363 koska me täällä olemme kaikki sekaisin. 183 00:13:48,443 --> 00:13:49,243 Jerry! 184 00:13:50,003 --> 00:13:51,163 Mitä? 185 00:13:51,243 --> 00:13:53,963 Mitä? Vittumainen Michelle! 186 00:13:54,043 --> 00:13:55,763 Sinä olet paskiainen! 187 00:13:56,763 --> 00:13:58,123 Kusipää! 188 00:13:58,203 --> 00:13:59,203 Painu helvettiin! 189 00:13:59,283 --> 00:14:04,123 Häivy pois tieltä! Ämmä, senkin ääliö, saatana... 190 00:14:19,763 --> 00:14:21,203 - Ai hei. - Hei. 191 00:14:28,763 --> 00:14:32,723 Toipuminen on jokaisella erilaista. 192 00:14:34,483 --> 00:14:36,803 Inhoan, kun mieheni on oikeassa. 193 00:14:39,723 --> 00:14:44,963 Se on kuin kokoaisi rikki menneen maljakon paloja. 194 00:14:45,603 --> 00:14:46,403 Pimeässä. 195 00:14:47,203 --> 00:14:48,563 Vuoristoradassa. 196 00:14:51,883 --> 00:14:52,683 Soita minulle, 197 00:14:54,323 --> 00:14:55,923 jos haluat puhua. 198 00:15:01,523 --> 00:15:02,323 Kiitos. 199 00:15:03,243 --> 00:15:04,083 Helen. 200 00:15:06,043 --> 00:15:06,963 Olen... 201 00:15:10,403 --> 00:15:12,003 En tiedä, mitä minulle tapahtui. 202 00:15:14,323 --> 00:15:16,083 Olin portaikon yläpäässä, 203 00:15:17,523 --> 00:15:19,163 ja sitten olin alapäässä. 204 00:15:20,763 --> 00:15:21,563 Hyvä on. 205 00:15:22,323 --> 00:15:23,243 Uskon, 206 00:15:24,883 --> 00:15:25,843 että minä ehkä... 207 00:15:27,563 --> 00:15:28,363 Minä... 208 00:15:29,603 --> 00:15:31,043 Minulla on tausta... 209 00:15:37,843 --> 00:15:40,923 Olen tehnyt pimeitä asioita. 210 00:15:41,923 --> 00:15:47,123 Pelkään, että saatoin tehdä tämän itse itselleni. 211 00:15:51,603 --> 00:15:52,403 Haloo? 212 00:15:52,963 --> 00:15:55,123 Ai hei. Täällä on aviomies. 213 00:16:01,443 --> 00:16:04,123 Hei, Jo. Kaikki tulivat ulos, paitsi sinä. 214 00:16:04,203 --> 00:16:05,003 Olen kunnossa. 215 00:16:05,083 --> 00:16:07,523 Ja törmäsin juuri... 216 00:16:07,603 --> 00:16:09,363 Sharon. Hei. 217 00:16:09,443 --> 00:16:11,483 Johdin ennen kahvilaa, 218 00:16:11,563 --> 00:16:14,243 mutten enää pysty solmimaan kengännauhojanikaan. 219 00:16:15,323 --> 00:16:18,043 Aloin kyllästyä päivittäiseen jauhantaan. 220 00:16:19,243 --> 00:16:20,403 Jauhantaan. 221 00:16:20,963 --> 00:16:22,963 Tajuatko? Koska se on kahvila. 222 00:16:23,963 --> 00:16:26,323 Jo. Hauska tavata, Sharon. 223 00:16:31,803 --> 00:16:33,843 Mitä nyt? Oliko se noin paha? 224 00:16:34,403 --> 00:16:35,403 Ei. Sitä vain... 225 00:16:36,723 --> 00:16:38,203 Nuo ihmisparat. 226 00:16:40,883 --> 00:16:42,883 Ja tuo kahvilanainen... 227 00:16:43,803 --> 00:16:46,123 Mieti, että juuttuisi tuohon paskaan vitsiin - 228 00:16:46,203 --> 00:16:47,403 koko loppuiäkseen. 229 00:16:48,243 --> 00:16:49,203 Et ole sellainen. 230 00:16:50,843 --> 00:16:53,763 Mutta entä jos en ole se, joka olin? 231 00:16:54,563 --> 00:16:56,123 Entä jos olen vaarallinen? 232 00:16:57,483 --> 00:16:58,683 Et ole vaarallinen. 233 00:17:01,123 --> 00:17:03,683 Voimmeko mennä kotiin tavallista reittiä? 234 00:17:03,763 --> 00:17:05,043 Sitä tuttua. 235 00:17:05,123 --> 00:17:06,403 - Voimme. - Kiitos. 236 00:17:32,443 --> 00:17:33,603 Katso. 237 00:17:33,683 --> 00:17:35,403 Finn tuli katsomaan minua! 238 00:17:38,243 --> 00:17:41,443 Hänellä on sinulle asiaa. 239 00:17:43,363 --> 00:17:44,203 Kultaseni! 240 00:17:46,403 --> 00:17:48,203 Voi. Tässä! 241 00:18:04,083 --> 00:18:04,883 Äiti. 242 00:18:05,483 --> 00:18:06,603 Mitä helvettiä tuo on? 243 00:18:07,123 --> 00:18:10,443 Ei aavistustakaan. Se vain tuli, kun istuuduin. 244 00:18:12,163 --> 00:18:12,963 Katso nyt. 245 00:18:24,443 --> 00:18:25,563 No niin. 246 00:18:49,443 --> 00:18:52,163 Katsos, on jotain, mitä haluan... 247 00:18:58,843 --> 00:18:59,923 Lähdin yliopistolta. 248 00:19:02,643 --> 00:19:03,443 Lopetin. 249 00:19:04,723 --> 00:19:06,203 Luin vain yhden lukukauden. 250 00:19:09,563 --> 00:19:10,363 Lopetit. 251 00:19:12,563 --> 00:19:13,643 Kielsin isää... 252 00:19:15,763 --> 00:19:17,123 Halusin kertoa itse. 253 00:19:23,163 --> 00:19:26,003 Mutta mikset sitten ole kotona? 254 00:19:27,523 --> 00:19:29,283 En asu enää täällä. 255 00:19:29,363 --> 00:19:30,163 Muutin pois. 256 00:19:34,563 --> 00:19:35,923 Menen katsomaan lounasta. 257 00:19:56,363 --> 00:19:57,523 APUA 258 00:20:06,123 --> 00:20:07,203 Rakastan sinua. 259 00:20:26,603 --> 00:20:27,443 Entä jos se... 260 00:20:28,203 --> 00:20:29,883 Entä jos entinen äiti ei palaa? 261 00:20:29,963 --> 00:20:32,803 Hei, Finn. Niin. Tervetuloa tilanteeseen. 262 00:20:32,883 --> 00:20:34,283 Entä jos niin käy? 263 00:20:35,283 --> 00:20:36,163 Onko ajatuksia? 264 00:20:37,683 --> 00:20:38,603 Mitä me syömme? 265 00:20:38,683 --> 00:20:39,603 Lasagnea. 266 00:20:40,483 --> 00:20:42,363 Hienoa. Entä äiti? Mitä hän syö? 267 00:20:42,443 --> 00:20:43,243 Lasagnea. 268 00:20:43,763 --> 00:20:45,283 Alkoi hän syödä lihaa taas? 269 00:20:46,043 --> 00:20:48,883 Älä viitsi. Se oli villitys. Hän epäröi. 270 00:20:49,403 --> 00:20:50,763 Tuo on kyseenalaista. 271 00:20:50,843 --> 00:20:52,203 Se on tuttua. Se auttaa. 272 00:20:53,603 --> 00:20:55,363 Käyttäydytään sitten kunnolla. 273 00:20:59,603 --> 00:21:02,123 Puhummeko sinun opiskelujesi lopettamisesta? 274 00:21:06,523 --> 00:21:07,323 Emme. 275 00:21:09,963 --> 00:21:11,883 Mutta meidän pitäisi varmaan puhua... 276 00:21:14,483 --> 00:21:15,283 Mistä? 277 00:21:19,403 --> 00:21:23,843 Oletko koko ikäsi hyysännyt ja puskenut minua. 278 00:21:24,363 --> 00:21:26,163 En edes halunnut yliopistoon, 279 00:21:26,243 --> 00:21:27,523 mutta sinä et kuunnellut. 280 00:21:27,603 --> 00:21:29,683 Sinä vain puskit ja puskit. 281 00:21:30,483 --> 00:21:32,203 Luulet auttavasi, 282 00:21:32,283 --> 00:21:34,723 mutta olet ollut passiivis-aggressiivinen. 283 00:21:34,803 --> 00:21:37,003 - Aika raakaa, Finn. - Se on totta. 284 00:21:45,123 --> 00:21:47,123 Kun on raskaana, kukaan ei kerro, 285 00:21:48,123 --> 00:21:50,123 että jatkossa sydän ja sielu - 286 00:21:50,203 --> 00:21:52,603 menevät pikku vauvojen auttamiseen, 287 00:21:52,683 --> 00:21:58,083 jotta heistä tulisi iloisia, sanavalmiita ja oppineita ihmisiä. 288 00:21:58,683 --> 00:22:00,083 Sitten eräänä päivänä - 289 00:22:00,163 --> 00:22:02,923 kaikki se rakkaus ja työ... 290 00:22:04,323 --> 00:22:06,443 heitetään päin naamaa. 291 00:22:15,243 --> 00:22:16,043 Tiedätkö, 292 00:22:17,083 --> 00:22:18,243 olen ihmetellyt, 293 00:22:19,523 --> 00:22:21,283 minkälainen elämäni olisi, 294 00:22:22,443 --> 00:22:24,603 jos olisitte kaikki kuolleet autokolarissa. 295 00:22:25,363 --> 00:22:27,203 Olen miettinyt, minkälaisen elämän - 296 00:22:27,283 --> 00:22:29,123 olisin järjestänyt itselleni. 297 00:22:30,643 --> 00:22:33,923 Kun alun suru olisi ohi. 298 00:22:34,003 --> 00:22:36,003 On kauheaa sanoa noin. 299 00:22:37,323 --> 00:22:39,083 Tämä on sitä estottomuutta. 300 00:22:42,283 --> 00:22:43,083 Jo. 301 00:22:44,723 --> 00:22:48,163 Pinnalta tämä perhe näyttää täydelliseltä. 302 00:22:49,123 --> 00:22:52,763 - Mutta pinnan alla... - En tiedä, mistä tuo tuli. 303 00:22:53,923 --> 00:22:55,723 Se on aivan häiriintynyttä. 304 00:22:55,803 --> 00:22:58,043 Viime aikoina on ollut paljon häiriintynyttä. 305 00:23:00,523 --> 00:23:02,603 Kerroin muuten viime vuonna olevani homo. 306 00:23:02,683 --> 00:23:04,483 Sen pitäisi kai olla seinälläsi. 307 00:23:08,323 --> 00:23:09,523 Voi, Finn. 308 00:23:11,683 --> 00:23:12,603 Kulta. 309 00:23:21,123 --> 00:23:24,483 Arvostaisin kovasti, 310 00:23:24,563 --> 00:23:27,763 jos kirjoittaisit sen seinälle. 311 00:23:31,883 --> 00:23:33,643 - Etkö muista, mitä...? - Finn. 312 00:23:39,323 --> 00:23:40,123 Voi luoja. 313 00:24:46,123 --> 00:24:46,963 Finn. 314 00:24:49,443 --> 00:24:50,523 Mitä sinä teet? 315 00:24:54,883 --> 00:24:56,483 Sinun pitäisi tietää tämä. 316 00:24:56,563 --> 00:24:57,403 Mikä? 317 00:25:01,683 --> 00:25:05,643 PILASIN POIKANI ELÄMÄN 318 00:25:08,003 --> 00:25:08,803 Finn? 319 00:25:09,883 --> 00:25:10,843 Mitä minä tein? 320 00:25:11,963 --> 00:25:13,203 Mitä tein? 321 00:25:14,763 --> 00:25:16,843 Sinun täytyy kertoa. Ole kiltti ja kerro. 322 00:25:16,923 --> 00:25:18,283 Mitä minä tein? 323 00:25:18,363 --> 00:25:21,443 - Ole kiltti, kerro. - Kerro mitä, Jo? 324 00:25:26,203 --> 00:25:27,883 Kävelit unissasi, rakas. 325 00:25:34,003 --> 00:25:36,123 Ymmärrätkö? Mene sänkyyn. 326 00:26:15,163 --> 00:26:16,963 Teesi on samanlaista kuin äidilläni. 327 00:26:18,483 --> 00:26:19,683 Onko se hyvä? 328 00:26:21,163 --> 00:26:21,963 Huono? 329 00:26:25,883 --> 00:26:26,763 Onko äitisi - 330 00:26:27,643 --> 00:26:31,683 määräilevä, vaativa ja kauhea kusipää, kuten minä? 331 00:26:36,323 --> 00:26:37,483 Hän on kuollut. 332 00:26:38,643 --> 00:26:39,443 Äitini kuoli. 333 00:26:42,883 --> 00:26:44,723 Luoja. Olen pahoillani. 334 00:26:46,083 --> 00:26:47,123 Helvetti. 335 00:26:50,043 --> 00:26:51,003 Miten hän kuoli? 336 00:26:52,683 --> 00:26:55,803 Muistatko ne solariumit, joissa oli nostettava kansi? 337 00:26:55,883 --> 00:26:58,083 - Muistan. - Hän makaili sellaisessa, 338 00:26:59,083 --> 00:27:00,203 ja hän aivasti. 339 00:27:01,083 --> 00:27:02,763 Hän oli saanut neljä lasta, 340 00:27:02,843 --> 00:27:05,283 joten lantionpohja ei juuri toiminut. 341 00:27:05,363 --> 00:27:08,603 Hiukan virtsaa karkasi, ja se siitä. 342 00:27:09,283 --> 00:27:10,083 Valot sammuivat, 343 00:27:10,163 --> 00:27:12,243 ja hän aiheutti oikosulun koko talossa. 344 00:27:13,443 --> 00:27:14,323 Hautajaisissa - 345 00:27:14,403 --> 00:27:17,203 hän oli kuin puolen vuoden Karibian-risteilyn jälkeen. 346 00:27:20,763 --> 00:27:21,683 Jestas! 347 00:27:23,203 --> 00:27:24,763 Kauheaa! 348 00:27:25,923 --> 00:27:27,283 Oikeasti hänellä oli syöpä. 349 00:27:28,243 --> 00:27:30,603 Hän sai minut lupaamaan, että jos joku kysyisi, 350 00:27:30,683 --> 00:27:33,963 keksisin joka kerta uuden naurettavan tarinan. 351 00:27:34,043 --> 00:27:35,843 Hänellä oli hassu huumorintaju. 352 00:27:35,923 --> 00:27:37,923 Hän halusi, että muistaisin hänestä sen. 353 00:27:39,363 --> 00:27:41,363 Ei kemoterapiaa eikä viimeisiä kuukausia. 354 00:27:44,843 --> 00:27:46,443 Minunkin äitini kuoli syöpään. 355 00:27:55,763 --> 00:27:57,643 Isälläni on dementia. 356 00:27:58,803 --> 00:27:59,603 Ja... 357 00:28:01,163 --> 00:28:02,643 Pelkään mennä hänen luokseen. 358 00:28:05,323 --> 00:28:09,123 Pelkään, ettei hän tunnista minua, vaikka seison vieressä. 359 00:28:15,803 --> 00:28:17,683 - Minä... - Aivan. Nähdään. 360 00:28:18,403 --> 00:28:19,363 Kiitos teestä. 361 00:28:33,883 --> 00:28:34,683 Ehdottomasti. 362 00:28:35,843 --> 00:28:37,003 Jos saisin tilaisuuden. 363 00:28:39,003 --> 00:28:41,043 Hän saisi siistiä puskaani koska tahansa. 364 00:28:42,523 --> 00:28:43,843 Jep. 365 00:28:43,923 --> 00:28:46,803 Hän saisi kylvää siemenensä kukkapenkkiini. 366 00:28:47,603 --> 00:28:50,003 Ja naida minua kolmen kimpassa kaksosensa kanssa. 367 00:28:50,083 --> 00:28:51,683 Älä! Lopeta jo. 368 00:28:52,643 --> 00:28:53,483 Mitä? 369 00:28:53,563 --> 00:28:54,963 Jestas! 370 00:28:55,043 --> 00:28:56,923 Pidän vain vähän hauskaa. 371 00:28:58,843 --> 00:28:59,723 Älä viitsi. 372 00:29:01,123 --> 00:29:03,363 Älä esitä, että kaikki on ennallaan. 373 00:29:04,283 --> 00:29:05,643 Ei ole. 374 00:29:07,763 --> 00:29:10,163 Emme puhuneet kuukausiin viime vuonna. 375 00:29:11,803 --> 00:29:12,603 Miksemme? 376 00:29:14,403 --> 00:29:16,403 - Tulinko taas hulluksi? - Et. 377 00:29:17,763 --> 00:29:18,603 Et. 378 00:29:24,843 --> 00:29:27,723 Teit jotain, mitä pidin - 379 00:29:28,843 --> 00:29:30,043 varsin julmana. 380 00:29:31,203 --> 00:29:32,083 Kerro. 381 00:29:32,603 --> 00:29:35,723 Finnillä oli suhde, etkä sinä pitänyt siitä. 382 00:29:36,683 --> 00:29:39,403 Hän kertoi eilen olevansa homo. 383 00:29:42,323 --> 00:29:44,643 - Ei se haittaa minua. - Niin. 384 00:29:45,203 --> 00:29:48,963 Mutta hänellä oli suhde Joshiin. 385 00:29:50,483 --> 00:29:51,363 Sinun Joshiisiko? 386 00:29:52,083 --> 00:29:53,123 Niin. 387 00:29:55,043 --> 00:29:59,083 Mutta hän on melkein 30 ja melkoinen pelimies. 388 00:29:59,163 --> 00:30:01,883 Hän on 26, ja se ei ollut... 389 00:30:01,963 --> 00:30:02,763 Hetkinen. 390 00:30:05,683 --> 00:30:09,163 Lopettiko Finn opintonsa ollakseen Joshin kanssa? 391 00:30:10,763 --> 00:30:11,563 Lopetti. 392 00:30:16,083 --> 00:30:17,523 Yritit erottaa heidät. 393 00:30:18,963 --> 00:30:20,443 Siksi me emme puhuneet. 394 00:30:21,883 --> 00:30:23,163 Se oli iso juttu. 395 00:30:24,123 --> 00:30:25,443 Minun piti käskeä Joshin - 396 00:30:25,523 --> 00:30:27,443 painaa jarrua suhteessaan. 397 00:30:27,523 --> 00:30:29,243 Finn, hän särkee sydämesi! 398 00:30:30,363 --> 00:30:31,403 Rakastan häntä! 399 00:30:31,483 --> 00:30:33,723 Sitten Josh lakkasi puhumasta minulle, 400 00:30:34,563 --> 00:30:36,243 ja Finn sai tietää, 401 00:30:36,843 --> 00:30:39,363 eikä hän kai ole puhunut sinulle puoleen vuoteen. 402 00:30:42,243 --> 00:30:44,883 Anteeksi, Cathy. Joudun varastamaan Jo'n sinulta. 403 00:30:44,963 --> 00:30:46,163 Varasta pois. 404 00:30:48,563 --> 00:30:49,603 Olin juuri lähdössä. 405 00:30:58,843 --> 00:31:02,523 Hyvä on. Todiste D. 406 00:31:03,043 --> 00:31:06,683 Kuitti kahdesta kalliista ateriasta - 407 00:31:06,763 --> 00:31:08,443 upeassa ranskalaisravintolassa. 408 00:31:09,043 --> 00:31:11,123 - Niinkö? - Ja ennen illallista - 409 00:31:11,883 --> 00:31:14,403 ihana miehesi vei sinut todiste E:hen, 410 00:31:14,483 --> 00:31:16,483 prameaan taidenäyttelyyn. 411 00:31:19,883 --> 00:31:21,563 BELLE TOUT MAJAKKA 412 00:31:23,403 --> 00:31:25,243 - Kävimmekö me... - Emme. 413 00:31:25,803 --> 00:31:28,083 Halusin viedä sinut, mutta... 414 00:31:28,883 --> 00:31:31,883 Aivan. Entä seuraavaksi? 415 00:31:32,683 --> 00:31:35,603 Teatterilippuja. 416 00:31:36,403 --> 00:31:37,683 Eastbournen teatteri. 417 00:31:38,643 --> 00:31:40,523 Onneksi seinä maalattiin juuri. 418 00:31:41,683 --> 00:31:43,763 Tärkeintä on olla Aito. 419 00:31:43,843 --> 00:31:46,123 Lähdimme etuajassa mielenterveytemme takia. 420 00:31:47,603 --> 00:31:50,563 Vuosi ei ollut vain kuolleita koiria ja yliopistopudokkaita. 421 00:31:50,643 --> 00:31:52,003 Meillä oli hauskaakin. 422 00:31:54,003 --> 00:31:55,163 Kiitos. 423 00:32:02,083 --> 00:32:03,443 YRITIN - 424 00:32:03,523 --> 00:32:05,883 EROTTAA - 425 00:32:07,563 --> 00:32:11,403 FINNIN JA JOSHIN. 426 00:32:14,963 --> 00:32:16,603 - Olen kauhea äiti. - Et. 427 00:32:17,123 --> 00:32:19,043 Ajattelit hänen tulevaisuuttaan. 428 00:32:23,923 --> 00:32:25,083 On muutakin. 429 00:32:27,323 --> 00:32:30,163 Suostuit lainaamaan minulle, 430 00:32:30,243 --> 00:32:31,163 yritykselle - 431 00:32:32,323 --> 00:32:33,523 rahaa viime vuonna. 432 00:32:34,283 --> 00:32:35,443 Autoit eteenpäin. 433 00:32:36,203 --> 00:32:37,083 Minä... 434 00:32:38,883 --> 00:32:39,843 Tarvitsen lisää. 435 00:32:41,523 --> 00:32:43,483 Jos voisit... 436 00:32:47,643 --> 00:32:48,443 Hyvä on. 437 00:32:50,123 --> 00:32:51,363 Mitä minä allekirjoitan? 438 00:32:51,443 --> 00:32:54,243 Se on vain pieni laina. 439 00:32:56,883 --> 00:32:57,683 Selvä. 440 00:32:58,563 --> 00:33:00,603 Olen pahoillani, mutta päähäni koskee. 441 00:33:02,123 --> 00:33:04,483 Voinko katsoa tätä vähän myöhemmin? 442 00:33:05,083 --> 00:33:06,123 Voit. 443 00:33:08,803 --> 00:33:09,803 Juo vettä. 444 00:33:56,163 --> 00:33:59,163 Aviomies, joka aloitti juhlat. 445 00:33:59,243 --> 00:34:02,323 Joskus kysytään, miten olette pysyneet yhdessä - 446 00:34:02,403 --> 00:34:04,123 noin kauan. 447 00:34:04,203 --> 00:34:05,963 Hän sanoi jotain, mitä en unohda. 448 00:34:08,003 --> 00:34:10,283 Anna tulla, Jim. Olemme pelkkänä korvana. 449 00:34:11,203 --> 00:34:12,403 Salaisuus on... 450 00:34:24,683 --> 00:34:29,163 Salaisuus on, ettei koskaan lakata rakastamasta yhtäaikaa. 451 00:34:29,763 --> 00:34:30,603 Tosi hyvä. 452 00:34:47,963 --> 00:34:48,843 Huh. 453 00:34:54,923 --> 00:34:55,723 Rob? 454 00:34:59,803 --> 00:35:04,763 Söimmekö illallista Cathyn ja Jimin kanssa hienossa paikassa? 455 00:35:06,683 --> 00:35:07,483 Söimme. 456 00:35:08,203 --> 00:35:09,363 Heidän hääpäivänään. 457 00:35:10,883 --> 00:35:14,523 Muistin äsken ensi kertaa jotain kunnolla. 458 00:35:16,563 --> 00:35:18,643 Ainakin sellaista, jossa on jotain järkeä. 459 00:35:19,403 --> 00:35:22,083 - Aiotko kertoa sen? - Aion. 460 00:35:22,163 --> 00:35:26,643 Jim kertoi jotain onnetonta juttua. 461 00:35:26,723 --> 00:35:29,123 Istuimme kaikki typerästi hymyillen, 462 00:35:29,203 --> 00:35:33,523 ja hän jauhoi siitä, miten ihmiset pysyvät yhdessä. 463 00:35:33,603 --> 00:35:35,963 Uskomatonta, että kaikesta, mitä voisit muistaa, 464 00:35:36,043 --> 00:35:38,363 muistit yhden Jimin tylsistä tarinoista. 465 00:35:38,443 --> 00:35:39,443 Tiedän. 466 00:35:40,043 --> 00:35:42,603 Et voi kertoa hänelle muita muistamiasi asioita, 467 00:35:42,683 --> 00:35:43,483 ethän? 468 00:35:45,003 --> 00:35:46,843 Otitko lääkkeesi? 469 00:35:46,923 --> 00:35:48,003 Aioin juuri. 470 00:35:49,523 --> 00:35:50,323 Helvetti. 471 00:35:51,483 --> 00:35:53,923 Oletko varma, että pärjäät yksin? 472 00:35:54,003 --> 00:35:55,763 Menet postiin. 473 00:35:56,443 --> 00:35:57,923 Soitan, jos tarvitsen sinua. 474 00:36:16,323 --> 00:36:22,083 LAINASOPIMUS 475 00:36:40,403 --> 00:36:42,923 SUHDE 476 00:36:47,323 --> 00:36:49,683 OWEN? 477 00:36:51,523 --> 00:36:52,363 NICK 478 00:37:02,763 --> 00:37:04,043 JIM 479 00:37:22,403 --> 00:37:24,603 PORTAAT 1) KOMPASTUIN 480 00:37:27,123 --> 00:37:29,763 2) HUMALASSA 481 00:37:35,083 --> 00:37:38,323 3) HYPPÄSIN 482 00:38:26,843 --> 00:38:27,683 Mitä puuhaat? 483 00:38:29,683 --> 00:38:31,083 Luulin, että lähdit. 484 00:38:31,163 --> 00:38:32,323 Olen juuri lähdössä. 485 00:38:38,043 --> 00:38:41,843 Haluan todella, että muistat viime vuoden. 486 00:38:43,163 --> 00:38:43,963 Tiedän sen. 487 00:38:44,043 --> 00:38:46,083 Mutta asetat itsellesi paljon paineita. 488 00:38:46,163 --> 00:38:47,163 Ota rauhallisesti. 489 00:38:49,443 --> 00:38:50,643 Älä unohda lääkkeitäsi. 490 00:38:51,563 --> 00:38:52,363 Hyvä on. 491 00:38:55,963 --> 00:38:57,803 - En vain halua, että sinä... - Mitä? 492 00:38:58,523 --> 00:39:01,843 - Et halua, että minä mitä? - Ei mitään. 493 00:39:05,443 --> 00:39:07,203 Ne ovat kipulääkkeitä. 494 00:39:09,043 --> 00:39:11,243 - Ne eivät ole masennuslääkkeitä. - Tiedän. 495 00:39:11,323 --> 00:39:14,643 - Tämä on eri asia. - Niin, aivan eri asia. 496 00:39:17,403 --> 00:39:19,283 En ole masentunut. 497 00:39:19,363 --> 00:39:20,283 Anteeksi. 498 00:39:21,203 --> 00:39:23,083 Nyt ei olla kuin 15 vuotta sitten. 499 00:39:25,083 --> 00:39:26,843 Tämä ei ole - 500 00:39:27,683 --> 00:39:29,843 sitä, mitä ei voi mainita. 501 00:39:35,403 --> 00:39:36,363 Hyvä on. 502 00:39:36,443 --> 00:39:38,963 Minä otan ne. Tässä. Katso. 503 00:39:45,403 --> 00:39:47,723 - Tyytyväinen? - Olen. Kiitos. 504 00:39:49,283 --> 00:39:50,203 Nähdään myöhemmin. 505 00:40:09,083 --> 00:40:10,803 Ehdottomasti oikein tehty. 506 00:40:11,803 --> 00:40:13,363 Aivan liikaa sivuvaikutuksia. 507 00:40:14,243 --> 00:40:16,723 On parempi kärsiä kivuista kuin olla sekaisin. 508 00:41:08,523 --> 00:41:09,323 Jo! 509 00:41:14,723 --> 00:41:16,443 Hitto, Jo. Oletko kunnossa? 510 00:41:17,403 --> 00:41:20,323 - Olen. - Olisi pitänyt soittaa ensin. 511 00:41:20,883 --> 00:41:24,283 Oikeastaan olen soittanut kännykkääsi jatkuvasti. 512 00:41:24,363 --> 00:41:25,163 Mitä tapahtui? 513 00:41:26,323 --> 00:41:28,243 Hukkasin puhelimeni. 514 00:41:29,043 --> 00:41:29,843 Iso mysteeri. 515 00:41:30,683 --> 00:41:31,483 Katso. 516 00:41:32,243 --> 00:41:33,123 Uusi. 517 00:41:36,763 --> 00:41:37,923 Anteeksi, mutta... 518 00:41:39,723 --> 00:41:41,283 En tiedä, kuka olet. 519 00:41:41,363 --> 00:41:42,283 Mitä? 520 00:41:42,363 --> 00:41:43,483 Kuka olet? 521 00:41:43,563 --> 00:41:44,923 Olen Rose, Jo. 522 00:41:45,523 --> 00:41:47,083 Rose. Hei. 523 00:41:55,123 --> 00:41:56,123 Etkö muista? 524 00:41:56,923 --> 00:41:58,403 Kaaduin portaissa. 525 00:42:01,083 --> 00:42:01,883 Aivan. 526 00:42:04,363 --> 00:42:06,083 Mistä tunnenkaan sinut? 527 00:42:06,163 --> 00:42:08,403 Teemme töitä yhdessä, Jo. Me olemme... 528 00:42:08,483 --> 00:42:12,283 Olen kääntäjä. Teen töitä kotona yksin. 529 00:42:12,363 --> 00:42:14,323 Olemme olleet kollegoja kuukausien ajan. 530 00:42:14,403 --> 00:42:15,203 Kaupungissa. 531 00:42:16,243 --> 00:42:17,403 Olemme myös ystäviä. 532 00:42:21,843 --> 00:42:25,483 Minun lienee paras päästää sinut sisään, 533 00:42:25,563 --> 00:42:27,563 niin voit kertoa, mitä minä teen. 534 00:42:37,123 --> 00:42:38,403 Kotisi on ihana. 535 00:42:46,763 --> 00:42:48,283 Tule peremmälle. 536 00:43:03,603 --> 00:43:05,683 Voisit kertoa, 537 00:43:05,763 --> 00:43:12,763 missä olen töissä, mitä teen, ja milloin aloitin. 538 00:43:12,843 --> 00:43:15,683 Se on hyväntekeväisyyttä. Syyrian pakolaisille. 539 00:43:17,923 --> 00:43:19,083 Aivan. 540 00:43:19,643 --> 00:43:20,723 Se on ihan pientä. 541 00:43:20,803 --> 00:43:25,523 Vain sinä, minä, Nick ja pari muuta. 542 00:43:26,883 --> 00:43:28,203 Ja Nick on... 543 00:43:28,283 --> 00:43:29,523 Hän on perustaja. 544 00:43:31,923 --> 00:43:32,723 Pomo. 545 00:43:36,323 --> 00:43:37,123 Noin. 546 00:43:39,003 --> 00:43:40,243 Kiitos. 547 00:43:40,323 --> 00:43:41,763 ALOITIN TYÖT 548 00:43:43,283 --> 00:43:44,323 Olet ollut loistava. 549 00:43:45,123 --> 00:43:46,483 Kaikkien mielestä. 550 00:43:47,043 --> 00:43:48,683 Uudistit koko paikan. 551 00:43:48,763 --> 00:43:50,883 Järjestit loistavan varainkeruun. 552 00:43:52,563 --> 00:43:53,363 Mitä? 553 00:43:53,443 --> 00:43:55,283 Siksi en ymmärtänyt, 554 00:43:55,363 --> 00:43:56,603 mikset enää tullut. 555 00:43:56,683 --> 00:44:00,883 Nick sanoi sinun päättäneen, ettei se ollut sinua varten. 556 00:44:03,603 --> 00:44:05,803 Eikö kukaan kertonut uudesta työstäsi? 557 00:44:05,883 --> 00:44:07,763 Eikö se ole vähän... 558 00:44:08,923 --> 00:44:11,283 Etkö tosiaan muista mitään? 559 00:44:13,403 --> 00:44:14,323 Etkö mitään? 560 00:44:16,123 --> 00:44:16,923 Minä... 561 00:44:18,483 --> 00:44:22,603 Sinun pitäisi lähteä. Olen tosi väsynyt. 562 00:44:22,683 --> 00:44:24,203 Hanki uusi koira. 563 00:44:24,283 --> 00:44:26,563 On varmaan yksinäistä olla täällä itseksesi. 564 00:44:26,643 --> 00:44:28,083 Voitko lähteä nyt? 565 00:44:28,163 --> 00:44:30,843 Silloin värjäsit hiuksesi. 566 00:44:31,403 --> 00:44:32,683 - Anteeksi? - Lisään sen. 567 00:44:32,763 --> 00:44:35,563 Ole hyvä ja lähde talostani. 568 00:44:35,643 --> 00:44:37,363 Häivy talostani, helvetti! 569 00:44:45,323 --> 00:44:46,163 Minä... 570 00:44:50,883 --> 00:44:52,643 Häivy talostani, helvetti! 571 00:44:52,723 --> 00:44:53,523 Huh. 572 00:44:54,803 --> 00:44:56,643 Noin ei puhuta ystäville. 573 00:44:59,043 --> 00:45:00,683 Ulos! Mene! 574 00:45:00,763 --> 00:45:01,563 Painu pois! 575 00:45:09,203 --> 00:45:10,843 Et ollut yksin sinä iltana... 576 00:45:12,083 --> 00:45:12,883 Ethän? 577 00:45:26,563 --> 00:45:30,483 Tekstitys: Tuija Tuominen www.plint.com