1
00:01:21,323 --> 00:01:24,603
Du ser da ud til at være i live, Jo.
2
00:01:27,643 --> 00:01:28,683
Kun lige.
3
00:01:33,123 --> 00:01:37,123
Hvad skal man gøre
for at få fat i en ambulance her?
4
00:01:37,203 --> 00:01:38,203
Jo!
5
00:01:39,243 --> 00:01:40,403
Jo!
6
00:01:44,003 --> 00:01:47,163
Søde Jo! Du må ikke forlade mig!
7
00:01:48,923 --> 00:01:50,923
Hvor længe har hun været der?
8
00:01:51,003 --> 00:01:54,483
Det kan ikke være længe.
Kom nu, Jo! Du må ikke forlade mig!
9
00:01:54,563 --> 00:01:58,123
Dette er Jo. Hun har et alvorligt
hovedtrauma og lav bevidsthed.
10
00:01:58,203 --> 00:01:59,643
Hun skal CT-scannes.
11
00:02:00,563 --> 00:02:02,803
Kom nu, Jo! Du må ikke forlade mig!
12
00:02:03,443 --> 00:02:04,523
Kom nu, Jo!
13
00:02:07,883 --> 00:02:09,003
Jo!
14
00:02:10,883 --> 00:02:12,643
Hun mister bevidstheden.
15
00:02:36,683 --> 00:02:39,803
Hvordan kom hun så svært til skade
ved at falde ned ad trappen?
16
00:02:39,883 --> 00:02:42,323
- Kunne mor have...
- Lad hende ikke høre dig sige det!
17
00:02:42,403 --> 00:02:44,403
Jeg siger bare det, alle tænker!
18
00:02:44,483 --> 00:02:45,723
Hold mund, Finn!
19
00:02:46,283 --> 00:02:49,963
- Jeg skal have en drink.
- Mor? Det er Sash, kan du høre mig?
20
00:02:51,763 --> 00:02:54,803
Hun havde drukket,
hvilket kunne forklare faldet.
21
00:02:54,883 --> 00:02:57,283
Hvad kan vi forvente,
hvad angår bedring?
22
00:02:58,123 --> 00:02:59,643
Svært at sige på dette stadie.
23
00:02:59,723 --> 00:03:02,763
Eftervirkninger kan omfatte
dårlig koncentration, disinhibition.
24
00:03:06,003 --> 00:03:07,363
Finn...
25
00:03:13,083 --> 00:03:14,283
Finn.
26
00:03:16,523 --> 00:03:17,643
Hej!
27
00:03:19,083 --> 00:03:20,163
Hallo!
28
00:03:21,163 --> 00:03:22,483
Hallo!
29
00:03:24,043 --> 00:03:25,443
Er Finn all right?
30
00:03:26,683 --> 00:03:27,763
Han har det fint.
31
00:03:30,603 --> 00:03:32,563
Du faldt ned ad trapperne, Jo.
32
00:03:33,083 --> 00:03:37,323
De lagde dig i kunstigt koma,
så du kunne komme dig.
33
00:03:37,403 --> 00:03:39,323
Du har været på hospitalet en uge.
34
00:03:42,443 --> 00:03:44,803
Sig ikke, at han skal komme hjem.
35
00:03:47,283 --> 00:03:49,523
Ikke når han lige er startet.
36
00:03:51,363 --> 00:03:52,763
Mener du Finn?
37
00:03:54,523 --> 00:03:57,603
Han tog af sted til uni
for et år siden, skat.
38
00:04:07,643 --> 00:04:09,363
Jeg forstår ikke.
39
00:04:10,563 --> 00:04:11,843
Det var sidste september.
40
00:04:20,963 --> 00:04:23,843
Det er det sidste, jeg husker.
41
00:04:23,923 --> 00:04:25,643
Det er okay. Det er all right.
42
00:04:26,563 --> 00:04:29,043
Det er all right.
Det hele kommer tilbage.
43
00:04:29,123 --> 00:04:30,283
Det lover jeg.
44
00:04:54,003 --> 00:04:58,003
Det er muligt, at din kone
aldrig får minderne tilbage.
45
00:04:58,083 --> 00:05:01,763
Jeg kan høre jer!
Det er et gardin, ikke en skide væg!
46
00:05:01,843 --> 00:05:02,763
Jo...
47
00:05:04,283 --> 00:05:06,283
Hendes disinhibition er helt normalt.
48
00:05:06,363 --> 00:05:09,203
Men vær forberedt på,
at det kan vare nogen tid.
49
00:05:09,283 --> 00:05:11,523
Fru Harding, se dig lige!
50
00:05:11,603 --> 00:05:14,363
Du hælder din egen drik.
Der er gang i dig!
51
00:05:14,443 --> 00:05:17,603
Ja, ved denne tid i morgen
laver jeg dit arbejde.
52
00:05:20,523 --> 00:05:22,163
Åh, Rob...
53
00:05:22,923 --> 00:05:24,083
Rob, se på mig!
54
00:05:24,163 --> 00:05:26,083
- Jeg ser frygtelig ud.
- Det er okay.
55
00:05:26,163 --> 00:05:29,363
Din motorik bliver bedre, Jo.
Det er fantastisk.
56
00:05:29,443 --> 00:05:31,163
Hvad så med hukommelsen?
57
00:05:31,243 --> 00:05:33,123
Er der kommet noget tilbage?
58
00:05:40,963 --> 00:05:41,963
Nej.
59
00:05:42,483 --> 00:05:45,803
Det sker nemmest,
hvis man er omgivet af kendte ting.
60
00:05:45,883 --> 00:05:47,923
Så du kan godt tage hjem.
61
00:05:48,003 --> 00:05:49,763
Vi vil se dig til din næste aftale.
62
00:05:49,843 --> 00:05:52,923
Hvis dine symptomer ændrer sig,
kommer han straks tilbage med dig.
63
00:05:57,643 --> 00:05:59,523
Er du all right, fru Harding?
64
00:06:00,243 --> 00:06:01,563
Har du brug for hjælp?
65
00:06:03,843 --> 00:06:05,443
Fru Harding?
66
00:06:06,243 --> 00:06:10,083
Utroligt!
Han er kommet med de stramme jeans!
67
00:06:42,523 --> 00:06:44,523
- Er du begyndt at ryge igen?
- Undskyld.
68
00:07:03,443 --> 00:07:06,363
- Er du okay?
- Ja. Jeg har det bare meget varmt.
69
00:07:06,443 --> 00:07:07,763
Skal jeg stoppe?
70
00:07:09,483 --> 00:07:11,203
Nej. Jeg vil bare gerne hjem.
71
00:07:16,483 --> 00:07:19,363
Jeg kan stadig ikke tro,
at jeg farvede mit hår.
72
00:07:22,483 --> 00:07:23,683
Det klæder dig.
73
00:07:25,403 --> 00:07:28,323
Jeg forstår bare ikke,
hvordan jeg kunne være fuld.
74
00:07:29,563 --> 00:07:32,603
Hvorfor skulle jeg være fuld?
Jeg bliver aldrig fuld.
75
00:07:32,683 --> 00:07:36,483
Det passer ikke helt.
Det gør du nogen gange.
76
00:07:37,083 --> 00:07:38,283
Men ikke alene.
77
00:07:38,363 --> 00:07:40,803
Du var alene, da jeg fandt dig.
78
00:07:40,883 --> 00:07:42,883
Jeg kan ikke finde min telefon.
79
00:07:48,643 --> 00:07:50,003
Du ser anderledes ud.
80
00:07:50,843 --> 00:07:53,643
Jeg vænner mig til, at du intet
husker. Og jeg har tabt mig.
81
00:07:53,723 --> 00:07:55,123
Jeg er begyndt at svømme igen.
82
00:07:55,203 --> 00:07:56,803
Nu hvor begge børn er væk.
83
00:07:57,443 --> 00:07:59,843
Du svømmer og ryger.
84
00:08:00,723 --> 00:08:02,283
- Smart.
- Jeps.
85
00:08:04,803 --> 00:08:06,363
Hvor er dine briller?
86
00:08:06,963 --> 00:08:08,763
Jeg bruger kontaktlinser nu.
87
00:08:11,363 --> 00:08:13,083
Har du en affære?
88
00:08:14,923 --> 00:08:16,043
Nej.
89
00:08:19,043 --> 00:08:21,843
- Har jeg en affære?
- Det håber jeg fandeme ikke.
90
00:08:25,963 --> 00:08:27,283
For pokker, Jobo.
91
00:08:28,483 --> 00:08:29,763
Jeg troede, du var død.
92
00:08:31,283 --> 00:08:33,483
Jeg kom ind, og så lå du bare der.
93
00:08:33,563 --> 00:08:35,163
Det var mit livs værste øjeblik.
94
00:08:38,723 --> 00:08:40,363
For det handler alt sammen om mig.
95
00:08:47,883 --> 00:08:51,363
Herregud, Jo, er dette,
hvad du er blevet til?
96
00:08:51,443 --> 00:08:55,083
En ensom drukmås,
der ikke engang kan klare en trappe?
97
00:09:24,883 --> 00:09:26,683
Der er noget, der ikke føles rigtigt.
98
00:09:26,763 --> 00:09:28,763
- Hvad?
- Stop bilen.
99
00:09:29,363 --> 00:09:30,963
Vær sød at stoppe bilen!
100
00:09:36,763 --> 00:09:37,883
Hvad er det?
101
00:09:39,883 --> 00:09:42,883
Jeg kan ikke.
Jeg kan ikke gå derind.
102
00:09:42,963 --> 00:09:44,203
Okay.
103
00:09:44,803 --> 00:09:46,563
Vi bliver siddende her lidt.
104
00:09:59,323 --> 00:10:00,323
Okay?
105
00:10:19,603 --> 00:10:20,563
Kom.
106
00:10:45,163 --> 00:10:46,403
Jo, undskyld!
107
00:10:52,363 --> 00:10:53,363
Jo...
108
00:11:08,963 --> 00:11:10,043
Lad os få den af.
109
00:11:12,443 --> 00:11:14,123
- Tak.
- Okay.
110
00:11:16,923 --> 00:11:17,883
Tag den.
111
00:11:18,963 --> 00:11:19,923
Jeps.
112
00:11:29,883 --> 00:11:31,123
For pokker!
113
00:11:31,643 --> 00:11:33,803
- Undskyld. Ramte den dig?
- Nej.
114
00:11:33,883 --> 00:11:36,283
- Jeg vil lige...
- Ja.
115
00:11:51,843 --> 00:11:54,443
Hvad fanden har du lavet, Jo?
116
00:11:56,123 --> 00:11:59,123
Og hvem har du lavet det med?
117
00:12:01,163 --> 00:12:03,403
SEP
118
00:12:11,443 --> 00:12:15,363
- Hvad laver du?
- Det sidste, jeg rigtigt husker,
119
00:12:15,443 --> 00:12:17,203
er, at Finn tog af sted til uni.
120
00:12:17,283 --> 00:12:19,403
OKT
FALDET
121
00:12:21,643 --> 00:12:23,603
Jeg har brug for noget håndgribeligt.
122
00:12:24,803 --> 00:12:26,403
Og du skal hjælpe mig.
123
00:12:27,923 --> 00:12:29,923
Vi kunne have gjort det
på et stykke papir!
124
00:12:31,643 --> 00:12:35,283
Jeg har mistet et helt år, Rob!
125
00:12:47,523 --> 00:12:51,243
Se, hvem der er hjemme!
For satan da, du har en krykke!
126
00:12:51,323 --> 00:12:53,243
Jeg... skat.
127
00:12:53,323 --> 00:12:55,643
- Cathy, vi er lige kommet hjem.
- Jeg bliver ikke.
128
00:12:55,723 --> 00:12:57,363
Ella lytter til sin musik,
129
00:12:57,443 --> 00:13:00,843
så jeg har til slutningen af
" Do You Want to Build a Snowman ".
130
00:13:02,323 --> 00:13:03,163
Her.
131
00:13:06,563 --> 00:13:08,923
Du husker vel, hvem jeg er, ikke?
132
00:13:11,763 --> 00:13:15,843
Jeg har mistet 13 måneder, Cathy,
ikke 25 års irritation.
133
00:13:15,923 --> 00:13:18,803
Jeg tjekker bare!
Rob sagde, du var helt Dory-agtig.
134
00:13:18,883 --> 00:13:20,443
Det sagde jeg ikke!
135
00:13:21,603 --> 00:13:24,683
Okay, jeg lader jer være alene.
Bliv ikke for længe.
136
00:13:31,203 --> 00:13:34,843
Drak vi os skidefulde den aften,
jeg faldt?
137
00:13:36,843 --> 00:13:37,923
Nej.
138
00:13:39,163 --> 00:13:42,563
Vi har faktisk ikke talt sammen.
139
00:13:43,523 --> 00:13:44,643
Et stykke tid.
140
00:13:46,123 --> 00:13:49,323
Vi... kom op at skændes.
141
00:13:50,243 --> 00:13:51,203
Hvad?
142
00:13:52,603 --> 00:13:53,843
Hvornår?
143
00:13:53,923 --> 00:13:55,563
Det kan jeg ikke huske.
144
00:13:55,643 --> 00:14:00,683
- Omkring maj, tror jeg.
- Maj?
145
00:14:02,523 --> 00:14:04,483
Men det er flere måneder siden.
146
00:14:06,603 --> 00:14:09,683
Wow! Du må virkelig have
gjort mig sur.
147
00:14:09,763 --> 00:14:11,283
Det var faktisk omvendt.
148
00:14:12,443 --> 00:14:17,683
Kan vi lade være med at tale
om det nu? Har du noget imod det?
149
00:14:19,003 --> 00:14:20,563
Kan vi være venner igen?
150
00:14:22,203 --> 00:14:23,523
Jeg har virkelig savnet dig.
151
00:14:26,963 --> 00:14:29,523
Jeg kommer altså til at huske det.
På et tidspunkt.
152
00:14:30,363 --> 00:14:32,963
Lægerne er ikke sikre, men...
153
00:14:34,803 --> 00:14:35,923
Jeg kommer til at huske.
154
00:14:36,003 --> 00:14:38,603
Hun er træt.
155
00:14:39,363 --> 00:14:41,203
Jeg ville bare se dig.
156
00:14:42,163 --> 00:14:44,083
Og nu har jeg gjort det, så...
157
00:14:44,163 --> 00:14:46,363
Lad mig finde et sted,
der ikke er skrammet.
158
00:14:49,523 --> 00:14:54,563
Jeg kigger ind igen i morgen, okay?
Så bare...
159
00:14:54,643 --> 00:14:57,803
Ring, hvis du mangler noget.
160
00:14:58,363 --> 00:14:59,603
Godnat.
161
00:15:05,763 --> 00:15:09,163
- Jeg må ringe til min far.
- Han ligger i sengen med forkølelse.
162
00:15:09,243 --> 00:15:10,963
Der burde du også være.
163
00:15:12,923 --> 00:15:14,043
Ring til ham i morgen.
164
00:15:18,283 --> 00:15:22,563
Måske faldt den under skabet,
da jeg faldt ned ad trappen.
165
00:15:22,643 --> 00:15:25,043
Du behøver ikke din telefon nu.
Kom, i seng!
166
00:15:27,723 --> 00:15:28,803
Hvor er Bobbin?
167
00:15:28,883 --> 00:15:32,643
World of Leather passer ham,
indtil du har det bedre. I seng nu.
168
00:15:32,723 --> 00:15:34,563
- Hvem?
- Wendy.
169
00:15:35,123 --> 00:15:37,083
Jenkins. Vores nabo.
170
00:15:37,163 --> 00:15:39,403
Ny. Det vil sige ny for dig.
171
00:15:40,043 --> 00:15:42,803
Hun kan lide at sidde ude i solen,
så vi kalder hende...
172
00:15:42,883 --> 00:15:46,683
Hun er en hundedame. Kvinde.
Hun kan lide hunde.
173
00:15:46,763 --> 00:15:49,563
Jeg opdaterer dig i morgen,
men nu skal du hvile dig.
174
00:16:00,443 --> 00:16:02,083
Kommer noget tilbage?
175
00:16:05,403 --> 00:16:06,483
Nej.
176
00:16:27,203 --> 00:16:28,163
Rob?
177
00:16:29,483 --> 00:16:30,563
Er det dig?
178
00:16:46,643 --> 00:16:47,723
Rob!
179
00:16:49,643 --> 00:16:50,883
Hvad er der?
180
00:16:50,963 --> 00:16:52,563
Der er nogen i huset.
181
00:16:55,083 --> 00:16:56,363
Der er kun os!
182
00:16:56,443 --> 00:17:00,243
- Nej, jeg så nogen.
- Okay.
183
00:17:00,323 --> 00:17:01,523
Jeg ser efter.
184
00:17:13,803 --> 00:17:16,803
Jeg har været i alle rum.
Der er ikke tegn på nogen.
185
00:17:16,883 --> 00:17:18,883
Alle vinduer og døre er låst.
186
00:17:19,483 --> 00:17:20,963
Der er ingen her.
187
00:17:22,323 --> 00:17:25,083
Lægen på intensiv sagde,
du ville blive forvirret.
188
00:17:25,163 --> 00:17:27,163
Og med al den medicin, du får...
189
00:17:29,443 --> 00:17:31,843
- Er jeg ved at blive tosset?
- Nej.
190
00:17:34,323 --> 00:17:35,923
Du er ikke ved at blive tosset.
191
00:18:46,523 --> 00:18:48,163
FORKERT PASSWORD
192
00:18:54,963 --> 00:18:56,003
PRØV IGEN
193
00:19:09,043 --> 00:19:12,683
Ja, du bør helt sikkert holde dig
til oversættelse, Jo.
194
00:19:15,443 --> 00:19:18,643
Ikke så underligt at du skjuler
dit ansigt, lille havfrue.
195
00:19:25,603 --> 00:19:27,083
Jeg skaffer dig en ny telefon.
196
00:19:27,163 --> 00:19:30,243
Jeg vil ikke have en ny,
jeg vil have den gamle!
197
00:19:31,323 --> 00:19:33,043
Hvad er alt det her?
198
00:19:33,763 --> 00:19:37,283
Kvinder fra din boggruppe kom med
det, mens du var på hospitalet.
199
00:19:37,363 --> 00:19:39,043
Bekymrede for at jeg skulle sulte.
200
00:19:45,283 --> 00:19:46,483
Det er Owen.
201
00:19:54,003 --> 00:19:55,283
Jeg savner gamle Frank.
202
00:19:55,963 --> 00:19:57,043
Ham husker du ikke.
203
00:19:57,123 --> 00:20:00,563
Vi måtte finde os i, at han arbejdede
uden skjorte på hele sommeren.
204
00:20:09,283 --> 00:20:13,243
- Jeg hadede vel hvert øjeblik.
- Kan du virkelig ikke huske det?
205
00:20:13,323 --> 00:20:14,203
Virkelig?
206
00:20:14,723 --> 00:20:17,163
Jeg troede ikke, det var noget,
man kunne glemme.
207
00:20:22,203 --> 00:20:25,483
- Skal vi lave en drink til ham?
- Nej, han har selv noget med.
208
00:20:25,563 --> 00:20:27,443
Tårerne fra en vegansk enhjørning
209
00:20:27,523 --> 00:20:30,363
i en miljøvenlig vandpose.
210
00:20:40,443 --> 00:20:41,723
FAR
211
00:20:52,003 --> 00:20:53,163
Hvordan går det?
212
00:20:55,043 --> 00:20:56,883
Jeg kan ikke komme ind
på min computer.
213
00:20:58,443 --> 00:21:00,123
Mit password virker ikke.
214
00:21:00,203 --> 00:21:03,603
- Måske har du ændret det.
- Og jeg kan ikke få fat i far.
215
00:21:06,083 --> 00:21:07,003
Hallo?
216
00:21:08,163 --> 00:21:09,043
Undskyld, Jo.
217
00:21:10,763 --> 00:21:12,363
Ja, hovedtraume.
218
00:21:13,923 --> 00:21:17,003
Noget hukommelsestab,
men hun bliver okay.
219
00:21:18,323 --> 00:21:19,283
Okay?
220
00:21:20,163 --> 00:21:23,243
Du er lang vej fra okay.
221
00:21:51,963 --> 00:21:53,763
SHEET SAFE
222
00:22:19,203 --> 00:22:20,203
Jo!
223
00:22:21,563 --> 00:22:22,963
For pokker da.
224
00:22:26,763 --> 00:22:28,643
Hvordan har du det?
Jeg hørte om dit...
225
00:22:31,483 --> 00:22:33,403
Jeg kan ikke huske dig.
226
00:22:37,843 --> 00:22:43,843
Jeg kan ikke huske ret meget
fra det sidste år.
227
00:22:48,563 --> 00:22:51,283
Det er... voldsomt.
228
00:22:52,843 --> 00:22:57,323
Jeg ser ud som om,
min mand har gennembanket mig, ikke?
229
00:23:01,763 --> 00:23:05,723
Undskyld, Rob fortalte mig dit navn,
men jeg har glemt det.
230
00:23:05,803 --> 00:23:09,723
Det er Owen. Bør du... være ude?
231
00:23:11,003 --> 00:23:12,603
Jeg skal se...
232
00:23:13,843 --> 00:23:17,003
Jeg har også glemt hendes navn,
men hun bor dernede, og hun er...
233
00:23:17,083 --> 00:23:19,083
Hun passer min hund. Så...
234
00:23:19,163 --> 00:23:22,203
Jeg synes virkelig, du skulle gå ind,
Jo. Det er koldt ude, og...
235
00:23:22,283 --> 00:23:25,683
- Jeg henter Rob, ikke?
- Jeg har det fint!
236
00:23:27,203 --> 00:23:28,123
Jo!
237
00:23:30,563 --> 00:23:32,043
Hør her, Bobbin døde.
238
00:23:35,403 --> 00:23:36,723
I januar.
239
00:23:38,403 --> 00:23:42,203
Du og jeg begravede ham sammen
i haven. Jeg beklager.
240
00:23:45,003 --> 00:23:46,003
Han er...
241
00:23:48,683 --> 00:23:51,163
Men...
242
00:23:51,243 --> 00:23:52,963
Jeg henter ham nu.
243
00:23:54,283 --> 00:23:55,403
Han er hos...
244
00:23:57,523 --> 00:23:58,643
Rob sagde...
245
00:24:03,083 --> 00:24:04,283
Er han død?
246
00:24:05,603 --> 00:24:06,723
Hvad sker der?
247
00:24:11,763 --> 00:24:12,963
Hvad sker der?
248
00:24:18,323 --> 00:24:23,323
Hvorfor sagde du,
at den dame passede min hund?
249
00:24:25,443 --> 00:24:27,883
Fordi du faldt.
Det var et frygteligt fald.
250
00:24:27,963 --> 00:24:30,483
Hold op med at sige, at jeg faldt!
251
00:24:31,523 --> 00:24:34,603
Det siger man om gamle mennesker.
"Åh, hun faldt."
252
00:24:34,683 --> 00:24:36,363
Jeg er ikke gammel!
253
00:24:38,763 --> 00:24:41,723
Hold op med at skjule ting for mig!
254
00:24:41,803 --> 00:24:44,283
Du er nødt til at falde ned.
Det her er ikke dig.
255
00:24:44,363 --> 00:24:47,883
Måske har jeg ændret mig.
Måske er dette den nye mig.
256
00:24:53,403 --> 00:24:54,523
Owen...
257
00:24:55,723 --> 00:24:58,883
- Hvor er han begravet?
- Han er derovre.
258
00:25:05,883 --> 00:25:07,003
Kom her, min pige.
259
00:25:10,203 --> 00:25:11,843
Du er sådan en løgner!
260
00:25:21,483 --> 00:25:22,643
Tak.
261
00:25:28,203 --> 00:25:30,643
Er vi tæt knyttet? Du og jeg?
262
00:25:31,683 --> 00:25:34,363
Tja, jeg har taget mig af
din lobelia.
263
00:25:35,163 --> 00:25:36,123
Jo.
264
00:25:39,683 --> 00:25:41,563
Jeg ville fortælle dig det.
265
00:25:41,643 --> 00:25:43,803
Lægen sagde,
du ville komme dig hurtigere,
266
00:25:43,883 --> 00:25:46,523
hvis jeg ikke bombarderede dig,
hvis du ikke blev stresset.
267
00:25:47,323 --> 00:25:48,723
Jeg ville fortælle dig det.
268
00:25:49,763 --> 00:25:53,923
Jeg vil bare have, at du får det
bedre. Jeg elsker dig virkelig.
269
00:25:54,003 --> 00:25:57,003
Det var dumt af mig.
270
00:25:58,483 --> 00:26:00,403
Undskyld, at jeg råbte ad dig.
271
00:26:01,643 --> 00:26:04,923
Jeg satte dig i forlegenhed foran...
hvad er det nu, han hedder.
272
00:26:06,003 --> 00:26:07,843
Jeg ville også have råbt ad mig.
273
00:26:09,003 --> 00:26:10,203
Undskyld.
274
00:26:28,003 --> 00:26:30,803
- Er det min frakke?
- Ja, det er ikke min.
275
00:26:43,923 --> 00:26:45,323
Gider du slukke den?
276
00:26:50,043 --> 00:26:51,723
Har du lige husket noget?
277
00:26:54,203 --> 00:26:55,323
Ikke rigtigt.
278
00:26:58,763 --> 00:27:01,723
En tur til dyrlægen, tror jeg.
279
00:27:05,843 --> 00:27:07,443
Hvordan døde Bobbin?
280
00:27:08,003 --> 00:27:11,763
Han var bare gammel. Han havde et
problem med leveren og kunne ikke...
281
00:27:13,283 --> 00:27:15,883
Undskyld. Jeg ved,
hvor meget han betød for dig.
282
00:27:19,523 --> 00:27:23,683
Jo, har jeg gjort noget forkert?
Jeg føler, at du er lidt...
283
00:27:26,883 --> 00:27:31,363
Vi har ikke rigtigt talt om,
hvad der skete, den aften jeg faldt.
284
00:27:33,123 --> 00:27:34,923
Jeg synes, det er mærkeligt.
285
00:27:35,003 --> 00:27:37,003
Det var bare en skidedum ulykke.
286
00:27:37,083 --> 00:27:39,203
Der er ikke rigtig noget at tale om.
287
00:27:39,283 --> 00:27:41,163
Hvad lavede jeg forinden?
288
00:27:41,243 --> 00:27:45,123
Jeg forstår stadig ikke,
hvorfor jeg var så fuld.
289
00:27:45,203 --> 00:27:47,963
Du er hjemme. Det er pointen.
290
00:27:48,043 --> 00:27:49,243
Du er i live.
291
00:27:50,123 --> 00:27:53,283
Og du vil komme dig. Det er det,
vi skal koncentrere os om.
292
00:27:53,363 --> 00:27:56,363
- Du vil komme dig!
- Okay.
293
00:27:58,003 --> 00:28:00,243
- Mor?
- Sash!
294
00:28:00,323 --> 00:28:01,563
Far? Hej!
295
00:28:02,563 --> 00:28:04,003
Du er oppe!
296
00:28:07,643 --> 00:28:11,723
Jeg kan stadig ikke
vænne mig til det hår!
297
00:28:11,803 --> 00:28:15,403
Det ved jeg! Ja, det har du sagt
i flere måneder.
298
00:28:15,483 --> 00:28:16,883
Jeg synes, det er pænt.
299
00:28:16,963 --> 00:28:19,803
- Nej, det er smukt!
- Ja.
300
00:28:19,883 --> 00:28:23,003
Det er bare anderledes.
301
00:28:23,083 --> 00:28:26,003
- Ja, ikke? Det er anderledes.
- Ja.
302
00:28:26,083 --> 00:28:29,363
Jeg har købt ind for dig,
og jeg har lavet mad.
303
00:28:29,443 --> 00:28:30,763
Hvad?
304
00:28:32,043 --> 00:28:33,683
Jeg skulle slå mit hoved oftere.
305
00:28:33,763 --> 00:28:36,883
Når jeg siger, jeg har lavet mad,
mener jeg, at jeg har købt pizza.
306
00:28:37,483 --> 00:28:38,803
Dukker Finn op?
307
00:28:39,763 --> 00:28:42,363
Selvfølgelig ikke. Finn er på uni.
308
00:28:47,563 --> 00:28:49,803
Jeg er ked af det.
Jeg kan ikke blive ret længe.
309
00:28:49,883 --> 00:28:52,283
Jeg skal dække en andens
vagt i baren.
310
00:28:52,363 --> 00:28:53,483
Baren?
311
00:28:55,243 --> 00:28:56,803
Arbejder du i en bar nu?
312
00:28:57,803 --> 00:28:58,643
Ja.
313
00:29:02,483 --> 00:29:05,803
I april hjalp du mig med at flytte
fra det rædsomme værelse.
314
00:29:05,883 --> 00:29:08,883
Husker du det?
Farvel til klistrede gulvtæpper.
315
00:29:10,163 --> 00:29:11,243
Okay.
316
00:29:12,003 --> 00:29:13,683
Skriv det deroppe.
317
00:29:13,763 --> 00:29:15,083
Virkelig?
318
00:29:16,763 --> 00:29:18,123
Okay.
319
00:29:25,643 --> 00:29:27,643
HJALP SASH MED
AT FLYTTE FRA VÆRELSE
320
00:29:29,003 --> 00:29:31,723
Og i december...
321
00:29:33,163 --> 00:29:35,363
Præsenterede jeg dig for Thomas.
322
00:29:36,603 --> 00:29:38,163
MØDTE THOMAS
323
00:29:38,243 --> 00:29:40,923
Det er så underligt,
at du slet ikke husker ham.
324
00:29:42,483 --> 00:29:44,923
Her. Nu skal du se.
325
00:29:46,323 --> 00:29:47,643
Så...
326
00:29:56,483 --> 00:29:58,283
Jeg elsker ham virkelig, mor.
327
00:30:00,043 --> 00:30:03,163
Han er 32, og han arbejder i baren.
328
00:30:05,443 --> 00:30:08,323
Ja, han er... Der. Han er fantastisk.
329
00:30:14,723 --> 00:30:18,083
- Han er rigtig sød. Du kan lide ham.
- Ja.
330
00:30:18,163 --> 00:30:20,483
Han er alt det,
vi altid har ønsket for dig.
331
00:30:20,563 --> 00:30:23,083
Faktisk ejer han den bar,
jeg arbejder i.
332
00:30:23,163 --> 00:30:24,923
Hvad er din kode?
333
00:30:25,003 --> 00:30:27,923
Det er 2048. Hvorfor, mor?
334
00:30:28,003 --> 00:30:30,523
Måske er der noget,
der kan hjælpe mig...
335
00:30:30,603 --> 00:30:33,483
Må jeg få den igen. Der er ting,
jeg ikke vil have, du skal se.
336
00:30:33,563 --> 00:30:37,003
- Har du ingen billeder af mig?
- Det ved jeg ikke!
337
00:30:37,083 --> 00:30:41,363
Jeg vil se, hvad jeg kan finde,
og så e-mailer jeg dem til dig.
338
00:30:42,923 --> 00:30:43,803
Undskyld.
339
00:30:47,763 --> 00:30:48,963
Det føles som om...
340
00:30:50,523 --> 00:30:54,043
I to skjuler ting for mig.
341
00:30:54,123 --> 00:30:56,043
- Nej!
- Nej. Det passer ikke.
342
00:30:56,683 --> 00:31:01,643
- Jeg kan ikke finde min telefon!
- Jo.
343
00:31:01,723 --> 00:31:04,643
Mine fotos! Mine sms'er!
344
00:31:04,723 --> 00:31:08,163
- Jeg har ikke lavet backup!
- Mor.
345
00:31:08,243 --> 00:31:11,363
Okay, se. Her. Der. Der.
346
00:31:12,523 --> 00:31:15,523
Der er et par stykker,
jeg tog af os...
347
00:31:17,083 --> 00:31:21,763
da vi var til åbent hus.
Det med alle skulpturerne.
348
00:31:21,843 --> 00:31:23,643
Vi havde en skøn tur.
349
00:31:41,283 --> 00:31:44,203
Føles det godt deroppe, Sash,
oppe på din høje hest?
350
00:31:44,283 --> 00:31:46,763
Jeg kan bare ikke lide
at lyve for hende.
351
00:31:47,443 --> 00:31:50,363
Jeg har jo fortalt dig,
at vi ikke lyver for hende...
352
00:31:51,203 --> 00:31:54,923
- Hun behøver ikke vide alt.
- Hvis du siger det. Jeg må gå.
353
00:31:56,363 --> 00:31:57,523
Hej.
354
00:31:58,123 --> 00:31:59,443
Hej! Vi ses.
355
00:32:08,243 --> 00:32:09,483
Hej.
356
00:32:10,323 --> 00:32:13,243
Nej. Nej, hun fatter intet.
357
00:32:13,763 --> 00:32:16,003
Selvfølgelig var hun fuld.
358
00:32:18,203 --> 00:32:19,203
Tja...
359
00:32:19,283 --> 00:32:23,603
Og så det faktum at far har været
virkelig bekymret for hende.
360
00:32:28,243 --> 00:32:29,963
Thomas, det må du ikke sige!
361
00:32:30,043 --> 00:32:33,723
Nej. Hun er ikke tosset nok
til at gøre det mod sig selv.
362
00:32:38,003 --> 00:32:39,323
Hører du det?
363
00:32:40,563 --> 00:32:41,963
Jeg mener, helt ærligt.
364
00:32:44,243 --> 00:32:46,603
Tror du virkelig,
du stadig er i stand til...
365
00:32:48,243 --> 00:32:51,363
at gøre den slags?
366
00:33:03,723 --> 00:33:04,803
Bobbin...
367
00:33:09,203 --> 00:33:11,203
Kom nu.
368
00:33:11,283 --> 00:33:12,163
Sit.
369
00:33:13,683 --> 00:33:14,843
God dreng.
370
00:34:39,763 --> 00:34:40,763
Du?
371
00:34:42,243 --> 00:34:44,083
Hvad, have en affære?
372
00:34:44,163 --> 00:34:46,363
Nej, det er højst usandsynligt.
373
00:34:47,483 --> 00:34:50,843
Hvis nogen viser dig den mindste
opmærksomhed, stikker du af.
374
00:34:51,723 --> 00:34:54,523
Du er jo ikke noget videre at se på.
375
00:34:54,603 --> 00:34:56,243
Det ved jeg, undskyld.
376
00:35:00,723 --> 00:35:02,603
Mænd kan helt sikkert lide dig.
377
00:35:04,243 --> 00:35:07,803
Jeg ved, du ikke gør noget
for at opmuntre dem, men...
378
00:35:08,763 --> 00:35:11,323
det er svært at være omkring
af og til.
379
00:35:12,483 --> 00:35:16,963
De familieferier vi var på,
da ungerne var små.
380
00:35:17,043 --> 00:35:18,603
Dig i din bikini.
381
00:35:19,283 --> 00:35:22,243
Jeg fik en knude i maven,
hver gang Jim foreslog,
382
00:35:22,323 --> 00:35:23,763
at I to skulle købe ind.
383
00:35:24,443 --> 00:35:25,923
Eller hente træ.
384
00:35:27,003 --> 00:35:28,363
For nu at bruge en kliché.
385
00:35:34,563 --> 00:35:36,363
Er der andet, du vil fortælle mig?
386
00:35:38,003 --> 00:35:38,923
Nej.
387
00:36:28,203 --> 00:36:29,163
Åh, Gud...
388
00:36:47,403 --> 00:36:49,683
Hallo. Fairbridge Court,
hvordan kan jeg hjælpe?
389
00:36:53,483 --> 00:36:54,643
Hallo?
390
00:36:54,723 --> 00:36:57,243
Fairbridge Court Plejehjem.
Kan jeg hjælpe dig?
391
00:36:59,283 --> 00:37:02,243
Ja, jeg leder efter min...
392
00:37:02,323 --> 00:37:05,043
- Åh, hej, det er fru Harding, ikke?
- Jo.
393
00:37:05,123 --> 00:37:07,643
Jeg stiller dig igennem
til din fars værelse.
394
00:37:07,723 --> 00:37:08,843
Tak.
395
00:37:11,883 --> 00:37:13,043
Hallo, far?
396
00:37:14,323 --> 00:37:16,363
Hold op med at ringe til mig.
397
00:37:17,643 --> 00:37:18,683
Far, det er Johanna!
398
00:37:19,243 --> 00:37:22,123
Hold op med at ringe,
og hold op med at stjæle mine penge.
399
00:37:23,003 --> 00:37:25,203
Og jeg vil ikke have
de her skide piller mere.
400
00:37:25,283 --> 00:37:26,603
Far, det er mig.
401
00:37:27,203 --> 00:37:29,203
Jeg ved, hvad du har gang i.
402
00:37:30,443 --> 00:37:32,123
Langfingrede kælling!
403
00:37:35,443 --> 00:37:38,603
Hør her, nogle dage
er han faktisk ret klar,
404
00:37:38,683 --> 00:37:41,403
og han kan helt sikkert genkende...
405
00:37:42,483 --> 00:37:44,043
Men andre dage er han...
406
00:37:45,603 --> 00:37:47,683
Undskyld. Jeg ville fortælle dig det.
407
00:37:48,283 --> 00:37:49,963
Jeg ventede bare på det...
408
00:37:52,843 --> 00:37:56,203
Det begyndte for omkring
ti, elleve måneder siden.
409
00:37:58,403 --> 00:38:00,043
- Det er demens.
- Nej!
410
00:38:00,123 --> 00:38:02,363
- Vi var nødt til at flytte ham.
- Nej!
411
00:38:02,443 --> 00:38:05,723
Nej! Du sagde...
412
00:38:05,803 --> 00:38:08,123
- Du sagde, han var forkølet.
- Det var jeg nødt til.
413
00:38:08,203 --> 00:38:11,803
Nej, du sagde: "Han kommer ikke og
besøger dig, fordi han er forkølet!"
414
00:38:16,843 --> 00:38:20,163
- Løgner.
- Jeg er ked af det.
415
00:38:21,803 --> 00:38:23,123
Jo!
416
00:39:26,403 --> 00:39:30,363
- Jeg tror, nogen stjal min telefon.
- Nej, nej.
417
00:39:30,923 --> 00:39:33,883
Du har glemt den et sted,
i en forretning eller noget.
418
00:39:34,563 --> 00:39:36,003
Jeg køber en ny til dig, okay?
419
00:39:36,083 --> 00:39:39,723
- Jeg vil ikke have en ny!
- Okay.
420
00:39:40,483 --> 00:39:43,323
- Jeg vil have min gamle telefon!
- Det ved jeg. Undskyld.
421
00:39:43,403 --> 00:39:45,803
Jeg vil have min pink telefon.
422
00:40:13,763 --> 00:40:16,763
Du anbragte din far på et hjem.
423
00:40:18,363 --> 00:40:20,363
Du fatter intet, gør du?
424
00:40:20,443 --> 00:40:23,163
Om hvilken slags person,
du er blevet.
425
00:40:24,363 --> 00:40:25,963
Jeg ved, at jeg savner min hund.
426
00:40:37,923 --> 00:40:40,043
Den havde du på,
da du begravede Bobbin.
427
00:40:49,603 --> 00:40:51,443
Er der intet,
der kommer tilbage til dig?
428
00:40:52,363 --> 00:40:53,483
Nej.
429
00:40:55,243 --> 00:40:56,723
Jeg...
430
00:40:58,563 --> 00:41:01,563
Jeg tror, jeg så nogen
i haven tidligere.
431
00:41:02,203 --> 00:41:03,603
Nogen, der holdt øje med mig.
432
00:41:06,643 --> 00:41:07,843
Virkelig?
433
00:41:11,283 --> 00:41:15,483
Måske var det noget,
jeg bildte mig ind...
434
00:41:29,883 --> 00:41:31,003
Værsgo.
435
00:41:31,643 --> 00:41:32,843
Tak.
436
00:42:00,323 --> 00:42:01,203
Finn?
437
00:42:02,803 --> 00:42:03,803
Finn?
438
00:42:44,243 --> 00:42:45,403
Finn!
439
00:42:46,043 --> 00:42:47,203
Hvad laver du her?
440
00:42:47,283 --> 00:42:49,923
Du må komme og se det her!
Det er utroligt!
441
00:42:50,003 --> 00:42:52,883
Men det er midt om natten. Rob!
442
00:42:52,963 --> 00:42:55,283
Mor! Hvis du ikke kommer,
vil du fortryde det.
443
00:42:55,363 --> 00:42:56,203
Rob!
444
00:42:56,283 --> 00:42:58,523
Far er der allerede.
Jeg skulle hente dig.
445
00:42:58,603 --> 00:43:00,643
De prøver at redde dem.
Det er en hel flok.
446
00:43:00,723 --> 00:43:02,723
De kan ikke komme ind igen
uden vores hjælp.
447
00:43:02,803 --> 00:43:04,123
Lad os komme ind i bilen!
448
00:43:12,923 --> 00:43:14,083
De er dernede.
449
00:43:14,883 --> 00:43:16,283
De slipper den ikke.
450
00:43:27,323 --> 00:43:28,523
Pas på, hvor du træder.
451
00:43:28,603 --> 00:43:31,603
Undskyld mig. Kom.
452
00:43:31,683 --> 00:43:33,643
Undskyld mig!
453
00:43:35,403 --> 00:43:37,523
Træd tilbage!
454
00:44:06,203 --> 00:44:07,243
Rob!
455
00:44:33,763 --> 00:44:34,763
Rob!
456
00:44:56,203 --> 00:44:57,083
Rob!
457
00:45:23,283 --> 00:45:25,403
HJÆLP MIG
458
00:45:27,803 --> 00:45:31,203
LÅST
3 FORSØG TILBAGE
459
00:45:31,283 --> 00:45:32,763
FORKET PIN INDTASTET
460
00:45:49,763 --> 00:45:52,763
Tekster af: Gitte Hovedskov
www.plint.com