1 00:01:21,323 --> 00:01:24,603 Du ser da ud til at være i live, Jo. 2 00:01:27,643 --> 00:01:28,683 Kun lige. 3 00:01:33,123 --> 00:01:37,123 Hvad skal man gøre for at få fat i en ambulance her? 4 00:01:37,203 --> 00:01:38,203 Jo! 5 00:01:39,243 --> 00:01:40,403 Jo! 6 00:01:44,003 --> 00:01:47,163 Søde Jo! Du må ikke forlade mig! 7 00:01:48,923 --> 00:01:50,923 Hvor længe har hun været der? 8 00:01:51,003 --> 00:01:54,483 Det kan ikke være længe. Kom nu, Jo! Du må ikke forlade mig! 9 00:01:54,563 --> 00:01:58,123 Dette er Jo. Hun har et alvorligt hovedtrauma og lav bevidsthed. 10 00:01:58,203 --> 00:01:59,643 Hun skal CT-scannes. 11 00:02:00,563 --> 00:02:02,803 Kom nu, Jo! Du må ikke forlade mig! 12 00:02:03,443 --> 00:02:04,523 Kom nu, Jo! 13 00:02:07,883 --> 00:02:09,003 Jo! 14 00:02:10,883 --> 00:02:12,643 Hun mister bevidstheden. 15 00:02:36,683 --> 00:02:39,803 Hvordan kom hun så svært til skade ved at falde ned ad trappen? 16 00:02:39,883 --> 00:02:42,323 - Kunne mor have... - Lad hende ikke høre dig sige det! 17 00:02:42,403 --> 00:02:44,403 Jeg siger bare det, alle tænker! 18 00:02:44,483 --> 00:02:45,723 Hold mund, Finn! 19 00:02:46,283 --> 00:02:49,963 - Jeg skal have en drink. - Mor? Det er Sash, kan du høre mig? 20 00:02:51,763 --> 00:02:54,803 Hun havde drukket, hvilket kunne forklare faldet. 21 00:02:54,883 --> 00:02:57,283 Hvad kan vi forvente, hvad angår bedring? 22 00:02:58,123 --> 00:02:59,643 Svært at sige på dette stadie. 23 00:02:59,723 --> 00:03:02,763 Eftervirkninger kan omfatte dårlig koncentration, disinhibition. 24 00:03:06,003 --> 00:03:07,363 Finn... 25 00:03:13,083 --> 00:03:14,283 Finn. 26 00:03:16,523 --> 00:03:17,643 Hej! 27 00:03:19,083 --> 00:03:20,163 Hallo! 28 00:03:21,163 --> 00:03:22,483 Hallo! 29 00:03:24,043 --> 00:03:25,443 Er Finn all right? 30 00:03:26,683 --> 00:03:27,763 Han har det fint. 31 00:03:30,603 --> 00:03:32,563 Du faldt ned ad trapperne, Jo. 32 00:03:33,083 --> 00:03:37,323 De lagde dig i kunstigt koma, så du kunne komme dig. 33 00:03:37,403 --> 00:03:39,323 Du har været på hospitalet en uge. 34 00:03:42,443 --> 00:03:44,803 Sig ikke, at han skal komme hjem. 35 00:03:47,283 --> 00:03:49,523 Ikke når han lige er startet. 36 00:03:51,363 --> 00:03:52,763 Mener du Finn? 37 00:03:54,523 --> 00:03:57,603 Han tog af sted til uni for et år siden, skat. 38 00:04:07,643 --> 00:04:09,363 Jeg forstår ikke. 39 00:04:10,563 --> 00:04:11,843 Det var sidste september. 40 00:04:20,963 --> 00:04:23,843 Det er det sidste, jeg husker. 41 00:04:23,923 --> 00:04:25,643 Det er okay. Det er all right. 42 00:04:26,563 --> 00:04:29,043 Det er all right. Det hele kommer tilbage. 43 00:04:29,123 --> 00:04:30,283 Det lover jeg. 44 00:04:54,003 --> 00:04:58,003 Det er muligt, at din kone aldrig får minderne tilbage. 45 00:04:58,083 --> 00:05:01,763 Jeg kan høre jer! Det er et gardin, ikke en skide væg! 46 00:05:01,843 --> 00:05:02,763 Jo... 47 00:05:04,283 --> 00:05:06,283 Hendes disinhibition er helt normalt. 48 00:05:06,363 --> 00:05:09,203 Men vær forberedt på, at det kan vare nogen tid. 49 00:05:09,283 --> 00:05:11,523 Fru Harding, se dig lige! 50 00:05:11,603 --> 00:05:14,363 Du hælder din egen drik. Der er gang i dig! 51 00:05:14,443 --> 00:05:17,603 Ja, ved denne tid i morgen laver jeg dit arbejde. 52 00:05:20,523 --> 00:05:22,163 Åh, Rob... 53 00:05:22,923 --> 00:05:24,083 Rob, se på mig! 54 00:05:24,163 --> 00:05:26,083 - Jeg ser frygtelig ud. - Det er okay. 55 00:05:26,163 --> 00:05:29,363 Din motorik bliver bedre, Jo. Det er fantastisk. 56 00:05:29,443 --> 00:05:31,163 Hvad så med hukommelsen? 57 00:05:31,243 --> 00:05:33,123 Er der kommet noget tilbage? 58 00:05:40,963 --> 00:05:41,963 Nej. 59 00:05:42,483 --> 00:05:45,803 Det sker nemmest, hvis man er omgivet af kendte ting. 60 00:05:45,883 --> 00:05:47,923 Så du kan godt tage hjem. 61 00:05:48,003 --> 00:05:49,763 Vi vil se dig til din næste aftale. 62 00:05:49,843 --> 00:05:52,923 Hvis dine symptomer ændrer sig, kommer han straks tilbage med dig. 63 00:05:57,643 --> 00:05:59,523 Er du all right, fru Harding? 64 00:06:00,243 --> 00:06:01,563 Har du brug for hjælp? 65 00:06:03,843 --> 00:06:05,443 Fru Harding? 66 00:06:06,243 --> 00:06:10,083 Utroligt! Han er kommet med de stramme jeans! 67 00:06:42,523 --> 00:06:44,523 - Er du begyndt at ryge igen? - Undskyld. 68 00:07:03,443 --> 00:07:06,363 - Er du okay? - Ja. Jeg har det bare meget varmt. 69 00:07:06,443 --> 00:07:07,763 Skal jeg stoppe? 70 00:07:09,483 --> 00:07:11,203 Nej. Jeg vil bare gerne hjem. 71 00:07:16,483 --> 00:07:19,363 Jeg kan stadig ikke tro, at jeg farvede mit hår. 72 00:07:22,483 --> 00:07:23,683 Det klæder dig. 73 00:07:25,403 --> 00:07:28,323 Jeg forstår bare ikke, hvordan jeg kunne være fuld. 74 00:07:29,563 --> 00:07:32,603 Hvorfor skulle jeg være fuld? Jeg bliver aldrig fuld. 75 00:07:32,683 --> 00:07:36,483 Det passer ikke helt. Det gør du nogen gange. 76 00:07:37,083 --> 00:07:38,283 Men ikke alene. 77 00:07:38,363 --> 00:07:40,803 Du var alene, da jeg fandt dig. 78 00:07:40,883 --> 00:07:42,883 Jeg kan ikke finde min telefon. 79 00:07:48,643 --> 00:07:50,003 Du ser anderledes ud. 80 00:07:50,843 --> 00:07:53,643 Jeg vænner mig til, at du intet husker. Og jeg har tabt mig. 81 00:07:53,723 --> 00:07:55,123 Jeg er begyndt at svømme igen. 82 00:07:55,203 --> 00:07:56,803 Nu hvor begge børn er væk. 83 00:07:57,443 --> 00:07:59,843 Du svømmer og ryger. 84 00:08:00,723 --> 00:08:02,283 - Smart. - Jeps. 85 00:08:04,803 --> 00:08:06,363 Hvor er dine briller? 86 00:08:06,963 --> 00:08:08,763 Jeg bruger kontaktlinser nu. 87 00:08:11,363 --> 00:08:13,083 Har du en affære? 88 00:08:14,923 --> 00:08:16,043 Nej. 89 00:08:19,043 --> 00:08:21,843 - Har jeg en affære? - Det håber jeg fandeme ikke. 90 00:08:25,963 --> 00:08:27,283 For pokker, Jobo. 91 00:08:28,483 --> 00:08:29,763 Jeg troede, du var død. 92 00:08:31,283 --> 00:08:33,483 Jeg kom ind, og så lå du bare der. 93 00:08:33,563 --> 00:08:35,163 Det var mit livs værste øjeblik. 94 00:08:38,723 --> 00:08:40,363 For det handler alt sammen om mig. 95 00:08:47,883 --> 00:08:51,363 Herregud, Jo, er dette, hvad du er blevet til? 96 00:08:51,443 --> 00:08:55,083 En ensom drukmås, der ikke engang kan klare en trappe? 97 00:09:24,883 --> 00:09:26,683 Der er noget, der ikke føles rigtigt. 98 00:09:26,763 --> 00:09:28,763 - Hvad? - Stop bilen. 99 00:09:29,363 --> 00:09:30,963 Vær sød at stoppe bilen! 100 00:09:36,763 --> 00:09:37,883 Hvad er det? 101 00:09:39,883 --> 00:09:42,883 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke gå derind. 102 00:09:42,963 --> 00:09:44,203 Okay. 103 00:09:44,803 --> 00:09:46,563 Vi bliver siddende her lidt. 104 00:09:59,323 --> 00:10:00,323 Okay? 105 00:10:19,603 --> 00:10:20,563 Kom. 106 00:10:45,163 --> 00:10:46,403 Jo, undskyld! 107 00:10:52,363 --> 00:10:53,363 Jo... 108 00:11:08,963 --> 00:11:10,043 Lad os få den af. 109 00:11:12,443 --> 00:11:14,123 - Tak. - Okay. 110 00:11:16,923 --> 00:11:17,883 Tag den. 111 00:11:18,963 --> 00:11:19,923 Jeps. 112 00:11:29,883 --> 00:11:31,123 For pokker! 113 00:11:31,643 --> 00:11:33,803 - Undskyld. Ramte den dig? - Nej. 114 00:11:33,883 --> 00:11:36,283 - Jeg vil lige... - Ja. 115 00:11:51,843 --> 00:11:54,443 Hvad fanden har du lavet, Jo? 116 00:11:56,123 --> 00:11:59,123 Og hvem har du lavet det med? 117 00:12:01,163 --> 00:12:03,403 SEP 118 00:12:11,443 --> 00:12:15,363 - Hvad laver du? - Det sidste, jeg rigtigt husker, 119 00:12:15,443 --> 00:12:17,203 er, at Finn tog af sted til uni. 120 00:12:17,283 --> 00:12:19,403 OKT FALDET 121 00:12:21,643 --> 00:12:23,603 Jeg har brug for noget håndgribeligt. 122 00:12:24,803 --> 00:12:26,403 Og du skal hjælpe mig. 123 00:12:27,923 --> 00:12:29,923 Vi kunne have gjort det på et stykke papir! 124 00:12:31,643 --> 00:12:35,283 Jeg har mistet et helt år, Rob! 125 00:12:47,523 --> 00:12:51,243 Se, hvem der er hjemme! For satan da, du har en krykke! 126 00:12:51,323 --> 00:12:53,243 Jeg... skat. 127 00:12:53,323 --> 00:12:55,643 - Cathy, vi er lige kommet hjem. - Jeg bliver ikke. 128 00:12:55,723 --> 00:12:57,363 Ella lytter til sin musik, 129 00:12:57,443 --> 00:13:00,843 så jeg har til slutningen af " Do You Want to Build a Snowman ". 130 00:13:02,323 --> 00:13:03,163 Her. 131 00:13:06,563 --> 00:13:08,923 Du husker vel, hvem jeg er, ikke? 132 00:13:11,763 --> 00:13:15,843 Jeg har mistet 13 måneder, Cathy, ikke 25 års irritation. 133 00:13:15,923 --> 00:13:18,803 Jeg tjekker bare! Rob sagde, du var helt Dory-agtig. 134 00:13:18,883 --> 00:13:20,443 Det sagde jeg ikke! 135 00:13:21,603 --> 00:13:24,683 Okay, jeg lader jer være alene. Bliv ikke for længe. 136 00:13:31,203 --> 00:13:34,843 Drak vi os skidefulde den aften, jeg faldt? 137 00:13:36,843 --> 00:13:37,923 Nej. 138 00:13:39,163 --> 00:13:42,563 Vi har faktisk ikke talt sammen. 139 00:13:43,523 --> 00:13:44,643 Et stykke tid. 140 00:13:46,123 --> 00:13:49,323 Vi... kom op at skændes. 141 00:13:50,243 --> 00:13:51,203 Hvad? 142 00:13:52,603 --> 00:13:53,843 Hvornår? 143 00:13:53,923 --> 00:13:55,563 Det kan jeg ikke huske. 144 00:13:55,643 --> 00:14:00,683 - Omkring maj, tror jeg. - Maj? 145 00:14:02,523 --> 00:14:04,483 Men det er flere måneder siden. 146 00:14:06,603 --> 00:14:09,683 Wow! Du må virkelig have gjort mig sur. 147 00:14:09,763 --> 00:14:11,283 Det var faktisk omvendt. 148 00:14:12,443 --> 00:14:17,683 Kan vi lade være med at tale om det nu? Har du noget imod det? 149 00:14:19,003 --> 00:14:20,563 Kan vi være venner igen? 150 00:14:22,203 --> 00:14:23,523 Jeg har virkelig savnet dig. 151 00:14:26,963 --> 00:14:29,523 Jeg kommer altså til at huske det. På et tidspunkt. 152 00:14:30,363 --> 00:14:32,963 Lægerne er ikke sikre, men... 153 00:14:34,803 --> 00:14:35,923 Jeg kommer til at huske. 154 00:14:36,003 --> 00:14:38,603 Hun er træt. 155 00:14:39,363 --> 00:14:41,203 Jeg ville bare se dig. 156 00:14:42,163 --> 00:14:44,083 Og nu har jeg gjort det, så... 157 00:14:44,163 --> 00:14:46,363 Lad mig finde et sted, der ikke er skrammet. 158 00:14:49,523 --> 00:14:54,563 Jeg kigger ind igen i morgen, okay? Så bare... 159 00:14:54,643 --> 00:14:57,803 Ring, hvis du mangler noget. 160 00:14:58,363 --> 00:14:59,603 Godnat. 161 00:15:05,763 --> 00:15:09,163 - Jeg må ringe til min far. - Han ligger i sengen med forkølelse. 162 00:15:09,243 --> 00:15:10,963 Der burde du også være. 163 00:15:12,923 --> 00:15:14,043 Ring til ham i morgen. 164 00:15:18,283 --> 00:15:22,563 Måske faldt den under skabet, da jeg faldt ned ad trappen. 165 00:15:22,643 --> 00:15:25,043 Du behøver ikke din telefon nu. Kom, i seng! 166 00:15:27,723 --> 00:15:28,803 Hvor er Bobbin? 167 00:15:28,883 --> 00:15:32,643 World of Leather passer ham, indtil du har det bedre. I seng nu. 168 00:15:32,723 --> 00:15:34,563 - Hvem? - Wendy. 169 00:15:35,123 --> 00:15:37,083 Jenkins. Vores nabo. 170 00:15:37,163 --> 00:15:39,403 Ny. Det vil sige ny for dig. 171 00:15:40,043 --> 00:15:42,803 Hun kan lide at sidde ude i solen, så vi kalder hende... 172 00:15:42,883 --> 00:15:46,683 Hun er en hundedame. Kvinde. Hun kan lide hunde. 173 00:15:46,763 --> 00:15:49,563 Jeg opdaterer dig i morgen, men nu skal du hvile dig. 174 00:16:00,443 --> 00:16:02,083 Kommer noget tilbage? 175 00:16:05,403 --> 00:16:06,483 Nej. 176 00:16:27,203 --> 00:16:28,163 Rob? 177 00:16:29,483 --> 00:16:30,563 Er det dig? 178 00:16:46,643 --> 00:16:47,723 Rob! 179 00:16:49,643 --> 00:16:50,883 Hvad er der? 180 00:16:50,963 --> 00:16:52,563 Der er nogen i huset. 181 00:16:55,083 --> 00:16:56,363 Der er kun os! 182 00:16:56,443 --> 00:17:00,243 - Nej, jeg så nogen. - Okay. 183 00:17:00,323 --> 00:17:01,523 Jeg ser efter. 184 00:17:13,803 --> 00:17:16,803 Jeg har været i alle rum. Der er ikke tegn på nogen. 185 00:17:16,883 --> 00:17:18,883 Alle vinduer og døre er låst. 186 00:17:19,483 --> 00:17:20,963 Der er ingen her. 187 00:17:22,323 --> 00:17:25,083 Lægen på intensiv sagde, du ville blive forvirret. 188 00:17:25,163 --> 00:17:27,163 Og med al den medicin, du får... 189 00:17:29,443 --> 00:17:31,843 - Er jeg ved at blive tosset? - Nej. 190 00:17:34,323 --> 00:17:35,923 Du er ikke ved at blive tosset. 191 00:18:46,523 --> 00:18:48,163 FORKERT PASSWORD 192 00:18:54,963 --> 00:18:56,003 PRØV IGEN 193 00:19:09,043 --> 00:19:12,683 Ja, du bør helt sikkert holde dig til oversættelse, Jo. 194 00:19:15,443 --> 00:19:18,643 Ikke så underligt at du skjuler dit ansigt, lille havfrue. 195 00:19:25,603 --> 00:19:27,083 Jeg skaffer dig en ny telefon. 196 00:19:27,163 --> 00:19:30,243 Jeg vil ikke have en ny, jeg vil have den gamle! 197 00:19:31,323 --> 00:19:33,043 Hvad er alt det her? 198 00:19:33,763 --> 00:19:37,283 Kvinder fra din boggruppe kom med det, mens du var på hospitalet. 199 00:19:37,363 --> 00:19:39,043 Bekymrede for at jeg skulle sulte. 200 00:19:45,283 --> 00:19:46,483 Det er Owen. 201 00:19:54,003 --> 00:19:55,283 Jeg savner gamle Frank. 202 00:19:55,963 --> 00:19:57,043 Ham husker du ikke. 203 00:19:57,123 --> 00:20:00,563 Vi måtte finde os i, at han arbejdede uden skjorte på hele sommeren. 204 00:20:09,283 --> 00:20:13,243 - Jeg hadede vel hvert øjeblik. - Kan du virkelig ikke huske det? 205 00:20:13,323 --> 00:20:14,203 Virkelig? 206 00:20:14,723 --> 00:20:17,163 Jeg troede ikke, det var noget, man kunne glemme. 207 00:20:22,203 --> 00:20:25,483 - Skal vi lave en drink til ham? - Nej, han har selv noget med. 208 00:20:25,563 --> 00:20:27,443 Tårerne fra en vegansk enhjørning 209 00:20:27,523 --> 00:20:30,363 i en miljøvenlig vandpose. 210 00:20:40,443 --> 00:20:41,723 FAR 211 00:20:52,003 --> 00:20:53,163 Hvordan går det? 212 00:20:55,043 --> 00:20:56,883 Jeg kan ikke komme ind på min computer. 213 00:20:58,443 --> 00:21:00,123 Mit password virker ikke. 214 00:21:00,203 --> 00:21:03,603 - Måske har du ændret det. - Og jeg kan ikke få fat i far. 215 00:21:06,083 --> 00:21:07,003 Hallo? 216 00:21:08,163 --> 00:21:09,043 Undskyld, Jo. 217 00:21:10,763 --> 00:21:12,363 Ja, hovedtraume. 218 00:21:13,923 --> 00:21:17,003 Noget hukommelsestab, men hun bliver okay. 219 00:21:18,323 --> 00:21:19,283 Okay? 220 00:21:20,163 --> 00:21:23,243 Du er lang vej fra okay. 221 00:21:51,963 --> 00:21:53,763 SHEET SAFE 222 00:22:19,203 --> 00:22:20,203 Jo! 223 00:22:21,563 --> 00:22:22,963 For pokker da. 224 00:22:26,763 --> 00:22:28,643 Hvordan har du det? Jeg hørte om dit... 225 00:22:31,483 --> 00:22:33,403 Jeg kan ikke huske dig. 226 00:22:37,843 --> 00:22:43,843 Jeg kan ikke huske ret meget fra det sidste år. 227 00:22:48,563 --> 00:22:51,283 Det er... voldsomt. 228 00:22:52,843 --> 00:22:57,323 Jeg ser ud som om, min mand har gennembanket mig, ikke? 229 00:23:01,763 --> 00:23:05,723 Undskyld, Rob fortalte mig dit navn, men jeg har glemt det. 230 00:23:05,803 --> 00:23:09,723 Det er Owen. Bør du... være ude? 231 00:23:11,003 --> 00:23:12,603 Jeg skal se... 232 00:23:13,843 --> 00:23:17,003 Jeg har også glemt hendes navn, men hun bor dernede, og hun er... 233 00:23:17,083 --> 00:23:19,083 Hun passer min hund. Så... 234 00:23:19,163 --> 00:23:22,203 Jeg synes virkelig, du skulle gå ind, Jo. Det er koldt ude, og... 235 00:23:22,283 --> 00:23:25,683 - Jeg henter Rob, ikke? - Jeg har det fint! 236 00:23:27,203 --> 00:23:28,123 Jo! 237 00:23:30,563 --> 00:23:32,043 Hør her, Bobbin døde. 238 00:23:35,403 --> 00:23:36,723 I januar. 239 00:23:38,403 --> 00:23:42,203 Du og jeg begravede ham sammen i haven. Jeg beklager. 240 00:23:45,003 --> 00:23:46,003 Han er... 241 00:23:48,683 --> 00:23:51,163 Men... 242 00:23:51,243 --> 00:23:52,963 Jeg henter ham nu. 243 00:23:54,283 --> 00:23:55,403 Han er hos... 244 00:23:57,523 --> 00:23:58,643 Rob sagde... 245 00:24:03,083 --> 00:24:04,283 Er han død? 246 00:24:05,603 --> 00:24:06,723 Hvad sker der? 247 00:24:11,763 --> 00:24:12,963 Hvad sker der? 248 00:24:18,323 --> 00:24:23,323 Hvorfor sagde du, at den dame passede min hund? 249 00:24:25,443 --> 00:24:27,883 Fordi du faldt. Det var et frygteligt fald. 250 00:24:27,963 --> 00:24:30,483 Hold op med at sige, at jeg faldt! 251 00:24:31,523 --> 00:24:34,603 Det siger man om gamle mennesker. "Åh, hun faldt." 252 00:24:34,683 --> 00:24:36,363 Jeg er ikke gammel! 253 00:24:38,763 --> 00:24:41,723 Hold op med at skjule ting for mig! 254 00:24:41,803 --> 00:24:44,283 Du er nødt til at falde ned. Det her er ikke dig. 255 00:24:44,363 --> 00:24:47,883 Måske har jeg ændret mig. Måske er dette den nye mig. 256 00:24:53,403 --> 00:24:54,523 Owen... 257 00:24:55,723 --> 00:24:58,883 - Hvor er han begravet? - Han er derovre. 258 00:25:05,883 --> 00:25:07,003 Kom her, min pige. 259 00:25:10,203 --> 00:25:11,843 Du er sådan en løgner! 260 00:25:21,483 --> 00:25:22,643 Tak. 261 00:25:28,203 --> 00:25:30,643 Er vi tæt knyttet? Du og jeg? 262 00:25:31,683 --> 00:25:34,363 Tja, jeg har taget mig af din lobelia. 263 00:25:35,163 --> 00:25:36,123 Jo. 264 00:25:39,683 --> 00:25:41,563 Jeg ville fortælle dig det. 265 00:25:41,643 --> 00:25:43,803 Lægen sagde, du ville komme dig hurtigere, 266 00:25:43,883 --> 00:25:46,523 hvis jeg ikke bombarderede dig, hvis du ikke blev stresset. 267 00:25:47,323 --> 00:25:48,723 Jeg ville fortælle dig det. 268 00:25:49,763 --> 00:25:53,923 Jeg vil bare have, at du får det bedre. Jeg elsker dig virkelig. 269 00:25:54,003 --> 00:25:57,003 Det var dumt af mig. 270 00:25:58,483 --> 00:26:00,403 Undskyld, at jeg råbte ad dig. 271 00:26:01,643 --> 00:26:04,923 Jeg satte dig i forlegenhed foran... hvad er det nu, han hedder. 272 00:26:06,003 --> 00:26:07,843 Jeg ville også have råbt ad mig. 273 00:26:09,003 --> 00:26:10,203 Undskyld. 274 00:26:28,003 --> 00:26:30,803 - Er det min frakke? - Ja, det er ikke min. 275 00:26:43,923 --> 00:26:45,323 Gider du slukke den? 276 00:26:50,043 --> 00:26:51,723 Har du lige husket noget? 277 00:26:54,203 --> 00:26:55,323 Ikke rigtigt. 278 00:26:58,763 --> 00:27:01,723 En tur til dyrlægen, tror jeg. 279 00:27:05,843 --> 00:27:07,443 Hvordan døde Bobbin? 280 00:27:08,003 --> 00:27:11,763 Han var bare gammel. Han havde et problem med leveren og kunne ikke... 281 00:27:13,283 --> 00:27:15,883 Undskyld. Jeg ved, hvor meget han betød for dig. 282 00:27:19,523 --> 00:27:23,683 Jo, har jeg gjort noget forkert? Jeg føler, at du er lidt... 283 00:27:26,883 --> 00:27:31,363 Vi har ikke rigtigt talt om, hvad der skete, den aften jeg faldt. 284 00:27:33,123 --> 00:27:34,923 Jeg synes, det er mærkeligt. 285 00:27:35,003 --> 00:27:37,003 Det var bare en skidedum ulykke. 286 00:27:37,083 --> 00:27:39,203 Der er ikke rigtig noget at tale om. 287 00:27:39,283 --> 00:27:41,163 Hvad lavede jeg forinden? 288 00:27:41,243 --> 00:27:45,123 Jeg forstår stadig ikke, hvorfor jeg var så fuld. 289 00:27:45,203 --> 00:27:47,963 Du er hjemme. Det er pointen. 290 00:27:48,043 --> 00:27:49,243 Du er i live. 291 00:27:50,123 --> 00:27:53,283 Og du vil komme dig. Det er det, vi skal koncentrere os om. 292 00:27:53,363 --> 00:27:56,363 - Du vil komme dig! - Okay. 293 00:27:58,003 --> 00:28:00,243 - Mor? - Sash! 294 00:28:00,323 --> 00:28:01,563 Far? Hej! 295 00:28:02,563 --> 00:28:04,003 Du er oppe! 296 00:28:07,643 --> 00:28:11,723 Jeg kan stadig ikke vænne mig til det hår! 297 00:28:11,803 --> 00:28:15,403 Det ved jeg! Ja, det har du sagt i flere måneder. 298 00:28:15,483 --> 00:28:16,883 Jeg synes, det er pænt. 299 00:28:16,963 --> 00:28:19,803 - Nej, det er smukt! - Ja. 300 00:28:19,883 --> 00:28:23,003 Det er bare anderledes. 301 00:28:23,083 --> 00:28:26,003 - Ja, ikke? Det er anderledes. - Ja. 302 00:28:26,083 --> 00:28:29,363 Jeg har købt ind for dig, og jeg har lavet mad. 303 00:28:29,443 --> 00:28:30,763 Hvad? 304 00:28:32,043 --> 00:28:33,683 Jeg skulle slå mit hoved oftere. 305 00:28:33,763 --> 00:28:36,883 Når jeg siger, jeg har lavet mad, mener jeg, at jeg har købt pizza. 306 00:28:37,483 --> 00:28:38,803 Dukker Finn op? 307 00:28:39,763 --> 00:28:42,363 Selvfølgelig ikke. Finn er på uni. 308 00:28:47,563 --> 00:28:49,803 Jeg er ked af det. Jeg kan ikke blive ret længe. 309 00:28:49,883 --> 00:28:52,283 Jeg skal dække en andens vagt i baren. 310 00:28:52,363 --> 00:28:53,483 Baren? 311 00:28:55,243 --> 00:28:56,803 Arbejder du i en bar nu? 312 00:28:57,803 --> 00:28:58,643 Ja. 313 00:29:02,483 --> 00:29:05,803 I april hjalp du mig med at flytte fra det rædsomme værelse. 314 00:29:05,883 --> 00:29:08,883 Husker du det? Farvel til klistrede gulvtæpper. 315 00:29:10,163 --> 00:29:11,243 Okay. 316 00:29:12,003 --> 00:29:13,683 Skriv det deroppe. 317 00:29:13,763 --> 00:29:15,083 Virkelig? 318 00:29:16,763 --> 00:29:18,123 Okay. 319 00:29:25,643 --> 00:29:27,643 HJALP SASH MED AT FLYTTE FRA VÆRELSE 320 00:29:29,003 --> 00:29:31,723 Og i december... 321 00:29:33,163 --> 00:29:35,363 Præsenterede jeg dig for Thomas. 322 00:29:36,603 --> 00:29:38,163 MØDTE THOMAS 323 00:29:38,243 --> 00:29:40,923 Det er så underligt, at du slet ikke husker ham. 324 00:29:42,483 --> 00:29:44,923 Her. Nu skal du se. 325 00:29:46,323 --> 00:29:47,643 Så... 326 00:29:56,483 --> 00:29:58,283 Jeg elsker ham virkelig, mor. 327 00:30:00,043 --> 00:30:03,163 Han er 32, og han arbejder i baren. 328 00:30:05,443 --> 00:30:08,323 Ja, han er... Der. Han er fantastisk. 329 00:30:14,723 --> 00:30:18,083 - Han er rigtig sød. Du kan lide ham. - Ja. 330 00:30:18,163 --> 00:30:20,483 Han er alt det, vi altid har ønsket for dig. 331 00:30:20,563 --> 00:30:23,083 Faktisk ejer han den bar, jeg arbejder i. 332 00:30:23,163 --> 00:30:24,923 Hvad er din kode? 333 00:30:25,003 --> 00:30:27,923 Det er 2048. Hvorfor, mor? 334 00:30:28,003 --> 00:30:30,523 Måske er der noget, der kan hjælpe mig... 335 00:30:30,603 --> 00:30:33,483 Må jeg få den igen. Der er ting, jeg ikke vil have, du skal se. 336 00:30:33,563 --> 00:30:37,003 - Har du ingen billeder af mig? - Det ved jeg ikke! 337 00:30:37,083 --> 00:30:41,363 Jeg vil se, hvad jeg kan finde, og så e-mailer jeg dem til dig. 338 00:30:42,923 --> 00:30:43,803 Undskyld. 339 00:30:47,763 --> 00:30:48,963 Det føles som om... 340 00:30:50,523 --> 00:30:54,043 I to skjuler ting for mig. 341 00:30:54,123 --> 00:30:56,043 - Nej! - Nej. Det passer ikke. 342 00:30:56,683 --> 00:31:01,643 - Jeg kan ikke finde min telefon! - Jo. 343 00:31:01,723 --> 00:31:04,643 Mine fotos! Mine sms'er! 344 00:31:04,723 --> 00:31:08,163 - Jeg har ikke lavet backup! - Mor. 345 00:31:08,243 --> 00:31:11,363 Okay, se. Her. Der. Der. 346 00:31:12,523 --> 00:31:15,523 Der er et par stykker, jeg tog af os... 347 00:31:17,083 --> 00:31:21,763 da vi var til åbent hus. Det med alle skulpturerne. 348 00:31:21,843 --> 00:31:23,643 Vi havde en skøn tur. 349 00:31:41,283 --> 00:31:44,203 Føles det godt deroppe, Sash, oppe på din høje hest? 350 00:31:44,283 --> 00:31:46,763 Jeg kan bare ikke lide at lyve for hende. 351 00:31:47,443 --> 00:31:50,363 Jeg har jo fortalt dig, at vi ikke lyver for hende... 352 00:31:51,203 --> 00:31:54,923 - Hun behøver ikke vide alt. - Hvis du siger det. Jeg må gå. 353 00:31:56,363 --> 00:31:57,523 Hej. 354 00:31:58,123 --> 00:31:59,443 Hej! Vi ses. 355 00:32:08,243 --> 00:32:09,483 Hej. 356 00:32:10,323 --> 00:32:13,243 Nej. Nej, hun fatter intet. 357 00:32:13,763 --> 00:32:16,003 Selvfølgelig var hun fuld. 358 00:32:18,203 --> 00:32:19,203 Tja... 359 00:32:19,283 --> 00:32:23,603 Og så det faktum at far har været virkelig bekymret for hende. 360 00:32:28,243 --> 00:32:29,963 Thomas, det må du ikke sige! 361 00:32:30,043 --> 00:32:33,723 Nej. Hun er ikke tosset nok til at gøre det mod sig selv. 362 00:32:38,003 --> 00:32:39,323 Hører du det? 363 00:32:40,563 --> 00:32:41,963 Jeg mener, helt ærligt. 364 00:32:44,243 --> 00:32:46,603 Tror du virkelig, du stadig er i stand til... 365 00:32:48,243 --> 00:32:51,363 at gøre den slags? 366 00:33:03,723 --> 00:33:04,803 Bobbin... 367 00:33:09,203 --> 00:33:11,203 Kom nu. 368 00:33:11,283 --> 00:33:12,163 Sit. 369 00:33:13,683 --> 00:33:14,843 God dreng. 370 00:34:39,763 --> 00:34:40,763 Du? 371 00:34:42,243 --> 00:34:44,083 Hvad, have en affære? 372 00:34:44,163 --> 00:34:46,363 Nej, det er højst usandsynligt. 373 00:34:47,483 --> 00:34:50,843 Hvis nogen viser dig den mindste opmærksomhed, stikker du af. 374 00:34:51,723 --> 00:34:54,523 Du er jo ikke noget videre at se på. 375 00:34:54,603 --> 00:34:56,243 Det ved jeg, undskyld. 376 00:35:00,723 --> 00:35:02,603 Mænd kan helt sikkert lide dig. 377 00:35:04,243 --> 00:35:07,803 Jeg ved, du ikke gør noget for at opmuntre dem, men... 378 00:35:08,763 --> 00:35:11,323 det er svært at være omkring af og til. 379 00:35:12,483 --> 00:35:16,963 De familieferier vi var på, da ungerne var små. 380 00:35:17,043 --> 00:35:18,603 Dig i din bikini. 381 00:35:19,283 --> 00:35:22,243 Jeg fik en knude i maven, hver gang Jim foreslog, 382 00:35:22,323 --> 00:35:23,763 at I to skulle købe ind. 383 00:35:24,443 --> 00:35:25,923 Eller hente træ. 384 00:35:27,003 --> 00:35:28,363 For nu at bruge en kliché. 385 00:35:34,563 --> 00:35:36,363 Er der andet, du vil fortælle mig? 386 00:35:38,003 --> 00:35:38,923 Nej. 387 00:36:28,203 --> 00:36:29,163 Åh, Gud... 388 00:36:47,403 --> 00:36:49,683 Hallo. Fairbridge Court, hvordan kan jeg hjælpe? 389 00:36:53,483 --> 00:36:54,643 Hallo? 390 00:36:54,723 --> 00:36:57,243 Fairbridge Court Plejehjem. Kan jeg hjælpe dig? 391 00:36:59,283 --> 00:37:02,243 Ja, jeg leder efter min... 392 00:37:02,323 --> 00:37:05,043 - Åh, hej, det er fru Harding, ikke? - Jo. 393 00:37:05,123 --> 00:37:07,643 Jeg stiller dig igennem til din fars værelse. 394 00:37:07,723 --> 00:37:08,843 Tak. 395 00:37:11,883 --> 00:37:13,043 Hallo, far? 396 00:37:14,323 --> 00:37:16,363 Hold op med at ringe til mig. 397 00:37:17,643 --> 00:37:18,683 Far, det er Johanna! 398 00:37:19,243 --> 00:37:22,123 Hold op med at ringe, og hold op med at stjæle mine penge. 399 00:37:23,003 --> 00:37:25,203 Og jeg vil ikke have de her skide piller mere. 400 00:37:25,283 --> 00:37:26,603 Far, det er mig. 401 00:37:27,203 --> 00:37:29,203 Jeg ved, hvad du har gang i. 402 00:37:30,443 --> 00:37:32,123 Langfingrede kælling! 403 00:37:35,443 --> 00:37:38,603 Hør her, nogle dage er han faktisk ret klar, 404 00:37:38,683 --> 00:37:41,403 og han kan helt sikkert genkende... 405 00:37:42,483 --> 00:37:44,043 Men andre dage er han... 406 00:37:45,603 --> 00:37:47,683 Undskyld. Jeg ville fortælle dig det. 407 00:37:48,283 --> 00:37:49,963 Jeg ventede bare på det... 408 00:37:52,843 --> 00:37:56,203 Det begyndte for omkring ti, elleve måneder siden. 409 00:37:58,403 --> 00:38:00,043 - Det er demens. - Nej! 410 00:38:00,123 --> 00:38:02,363 - Vi var nødt til at flytte ham. - Nej! 411 00:38:02,443 --> 00:38:05,723 Nej! Du sagde... 412 00:38:05,803 --> 00:38:08,123 - Du sagde, han var forkølet. - Det var jeg nødt til. 413 00:38:08,203 --> 00:38:11,803 Nej, du sagde: "Han kommer ikke og besøger dig, fordi han er forkølet!" 414 00:38:16,843 --> 00:38:20,163 - Løgner. - Jeg er ked af det. 415 00:38:21,803 --> 00:38:23,123 Jo! 416 00:39:26,403 --> 00:39:30,363 - Jeg tror, nogen stjal min telefon. - Nej, nej. 417 00:39:30,923 --> 00:39:33,883 Du har glemt den et sted, i en forretning eller noget. 418 00:39:34,563 --> 00:39:36,003 Jeg køber en ny til dig, okay? 419 00:39:36,083 --> 00:39:39,723 - Jeg vil ikke have en ny! - Okay. 420 00:39:40,483 --> 00:39:43,323 - Jeg vil have min gamle telefon! - Det ved jeg. Undskyld. 421 00:39:43,403 --> 00:39:45,803 Jeg vil have min pink telefon. 422 00:40:13,763 --> 00:40:16,763 Du anbragte din far på et hjem. 423 00:40:18,363 --> 00:40:20,363 Du fatter intet, gør du? 424 00:40:20,443 --> 00:40:23,163 Om hvilken slags person, du er blevet. 425 00:40:24,363 --> 00:40:25,963 Jeg ved, at jeg savner min hund. 426 00:40:37,923 --> 00:40:40,043 Den havde du på, da du begravede Bobbin. 427 00:40:49,603 --> 00:40:51,443 Er der intet, der kommer tilbage til dig? 428 00:40:52,363 --> 00:40:53,483 Nej. 429 00:40:55,243 --> 00:40:56,723 Jeg... 430 00:40:58,563 --> 00:41:01,563 Jeg tror, jeg så nogen i haven tidligere. 431 00:41:02,203 --> 00:41:03,603 Nogen, der holdt øje med mig. 432 00:41:06,643 --> 00:41:07,843 Virkelig? 433 00:41:11,283 --> 00:41:15,483 Måske var det noget, jeg bildte mig ind... 434 00:41:29,883 --> 00:41:31,003 Værsgo. 435 00:41:31,643 --> 00:41:32,843 Tak. 436 00:42:00,323 --> 00:42:01,203 Finn? 437 00:42:02,803 --> 00:42:03,803 Finn? 438 00:42:44,243 --> 00:42:45,403 Finn! 439 00:42:46,043 --> 00:42:47,203 Hvad laver du her? 440 00:42:47,283 --> 00:42:49,923 Du må komme og se det her! Det er utroligt! 441 00:42:50,003 --> 00:42:52,883 Men det er midt om natten. Rob! 442 00:42:52,963 --> 00:42:55,283 Mor! Hvis du ikke kommer, vil du fortryde det. 443 00:42:55,363 --> 00:42:56,203 Rob! 444 00:42:56,283 --> 00:42:58,523 Far er der allerede. Jeg skulle hente dig. 445 00:42:58,603 --> 00:43:00,643 De prøver at redde dem. Det er en hel flok. 446 00:43:00,723 --> 00:43:02,723 De kan ikke komme ind igen uden vores hjælp. 447 00:43:02,803 --> 00:43:04,123 Lad os komme ind i bilen! 448 00:43:12,923 --> 00:43:14,083 De er dernede. 449 00:43:14,883 --> 00:43:16,283 De slipper den ikke. 450 00:43:27,323 --> 00:43:28,523 Pas på, hvor du træder. 451 00:43:28,603 --> 00:43:31,603 Undskyld mig. Kom. 452 00:43:31,683 --> 00:43:33,643 Undskyld mig! 453 00:43:35,403 --> 00:43:37,523 Træd tilbage! 454 00:44:06,203 --> 00:44:07,243 Rob! 455 00:44:33,763 --> 00:44:34,763 Rob! 456 00:44:56,203 --> 00:44:57,083 Rob! 457 00:45:23,283 --> 00:45:25,403 HJÆLP MIG 458 00:45:27,803 --> 00:45:31,203 LÅST 3 FORSØG TILBAGE 459 00:45:31,283 --> 00:45:32,763 FORKET PIN INDTASTET 460 00:45:49,763 --> 00:45:52,763 Tekster af: Gitte Hovedskov www.plint.com