1
00:01:21,323 --> 00:01:24,603
Jaha, du verkar vara vid liv, Jo.
2
00:01:27,643 --> 00:01:28,683
Nätt och jämt.
3
00:01:33,123 --> 00:01:37,123
Vad måste man göra för att få tag
på en ambulans här i knutarna?
4
00:01:37,203 --> 00:01:38,203
Jo?
5
00:01:39,243 --> 00:01:40,403
Jo!
6
00:01:44,003 --> 00:01:47,163
Snälla, Jo! Snälla, lämna mig inte!
7
00:01:48,923 --> 00:01:50,923
Hur länge hade hon legat där?
8
00:01:51,003 --> 00:01:54,483
Det kan inte ha varit så länge.
Kom igen, Jo! Lämna mig inte!
9
00:01:54,563 --> 00:01:58,123
Det här är Jo. Hon har en allvarlig
skallskada med medvetandeförlust.
10
00:01:58,203 --> 00:01:59,643
Kör in henne på röntgen.
11
00:02:00,563 --> 00:02:02,803
Kom igen, Jo! Snälla, lämna mig inte!
12
00:02:03,443 --> 00:02:04,523
Kom igen, Jo!
13
00:02:07,883 --> 00:02:09,003
Jo!
14
00:02:10,883 --> 00:02:12,643
Hon förlorar medvetandet.
15
00:02:36,683 --> 00:02:39,803
Hur kunde hon göra sig så illa
genom att ramla ner för trappan?
16
00:02:39,883 --> 00:02:42,323
- Kan mamma ha...?
- Låt henne inte höra dig säga det.
17
00:02:42,403 --> 00:02:44,403
Vadå? Jag säger bara vad alla tänker.
18
00:02:44,483 --> 00:02:45,723
Käften, Finn!
19
00:02:46,283 --> 00:02:49,963
- Jag ska ta nåt att dricka.
- Mamma? Det är Sash. Hör du mig?
20
00:02:51,763 --> 00:02:54,803
Hon hade druckit,
vilket kan förklara fallet.
21
00:02:54,883 --> 00:02:57,283
Vad kan du säga om återhämtningen?
22
00:02:58,123 --> 00:02:59,643
Svårt att säga just nu.
23
00:02:59,723 --> 00:03:02,763
Följdverkningar kan vara dålig
koncentration, hämningsbortfall...
24
00:03:06,003 --> 00:03:07,363
Finn...
25
00:03:13,083 --> 00:03:14,283
Finn.
26
00:03:16,523 --> 00:03:17,643
Hallå!
27
00:03:19,083 --> 00:03:20,163
Hejsan!
28
00:03:21,163 --> 00:03:22,483
Hejsan.
29
00:03:24,043 --> 00:03:25,443
Mår Finn bra?
30
00:03:26,683 --> 00:03:27,763
Ja då.
31
00:03:30,603 --> 00:03:32,563
Du ramlade ner för trappan, Jo.
32
00:03:33,083 --> 00:03:37,323
De lade dig en konstgjord koma
för att underlätta återhämtningen.
33
00:03:37,403 --> 00:03:39,323
Du har legat på sjukhus i en vecka.
34
00:03:42,443 --> 00:03:44,803
Säg inte åt honom att komma hem.
35
00:03:47,283 --> 00:03:49,523
Inte när han precis har börjat.
36
00:03:51,363 --> 00:03:52,763
Menar du Finn?
37
00:03:54,523 --> 00:03:57,603
Han började på universitetet
för ett år sen.
38
00:04:07,643 --> 00:04:09,363
Jag förstår inte.
39
00:04:10,563 --> 00:04:11,683
Förra september.
40
00:04:20,963 --> 00:04:23,843
Det är det sista jag minns.
41
00:04:23,923 --> 00:04:25,643
Det är okej. Ingen fara.
42
00:04:26,563 --> 00:04:29,043
Du minns snart allt.
43
00:04:29,123 --> 00:04:30,283
Jag lovar.
44
00:04:54,003 --> 00:04:58,003
Det finns en möjlighet
att er fru inte återfår sina minnen.
45
00:04:58,083 --> 00:05:01,763
Jag kan höra er! Det är ett draperi,
inte nån jävla vägg!
46
00:05:01,843 --> 00:05:02,763
Jo...
47
00:05:04,283 --> 00:05:06,283
Hämningsbortfallet är normalt.
48
00:05:06,363 --> 00:05:09,203
Men det kan sitta i ett tag.
49
00:05:09,283 --> 00:05:11,523
Mrs Harding, ser man på!
50
00:05:11,603 --> 00:05:14,363
Häller upp ert eget vatten.
Det går bra nu.
51
00:05:14,443 --> 00:05:17,603
Ja, så här dags i morgon
gör jag ditt jobb.
52
00:05:20,523 --> 00:05:22,163
Åh, Rob...
53
00:05:22,923 --> 00:05:24,083
Rob, se på mig!
54
00:05:24,163 --> 00:05:26,083
- Jag är en enda röra.
- Det är okej.
55
00:05:26,163 --> 00:05:29,363
Din motorik har förbättrats, Jo,
och det är jättebra.
56
00:05:29,443 --> 00:05:31,163
Nu ska vi se hur det är med minnet.
57
00:05:31,243 --> 00:05:33,123
Minns du nåt nytt?
58
00:05:40,963 --> 00:05:41,963
Nej.
59
00:05:42,483 --> 00:05:45,803
Det bästa sättet att få tillbaka
minnena är att vara hemma.
60
00:05:45,883 --> 00:05:47,923
Så jag tycker att du kan skrivas ut.
61
00:05:48,003 --> 00:05:49,763
Vi ses snart,
62
00:05:49,843 --> 00:05:52,923
men jag bad din make komma hit
med dig om nånting förändras.
63
00:05:57,643 --> 00:05:59,523
Allt väl, mrs Harding?
64
00:06:00,243 --> 00:06:01,563
Behöver ni hjälp?
65
00:06:03,843 --> 00:06:05,443
Mrs Harding?
66
00:06:06,243 --> 00:06:10,083
Otroligt!
Han tog med sig de tajta jeansen!
67
00:06:42,523 --> 00:06:44,523
- Röker du igen?
- Förlåt.
68
00:07:03,443 --> 00:07:06,363
- Allt väl?
- Ja, jag är bara så varm.
69
00:07:06,443 --> 00:07:07,763
Ska jag stanna?
70
00:07:09,483 --> 00:07:11,203
Nej, jag vill bara komma hem.
71
00:07:16,483 --> 00:07:19,363
Jag kan inte begripa
att jag färgade håret.
72
00:07:22,483 --> 00:07:23,683
Det passar dig.
73
00:07:25,403 --> 00:07:28,323
Jag fattar inte
hur jag kunde vara full.
74
00:07:29,563 --> 00:07:32,603
Varför skulle jag vara full?
Jag blir ju aldrig full.
75
00:07:32,683 --> 00:07:36,483
Det är inte helt sant.
Ibland blir du det.
76
00:07:37,083 --> 00:07:38,283
Men inte ensam.
77
00:07:38,363 --> 00:07:40,803
Du var ensam när jag hittade dig.
78
00:07:40,883 --> 00:07:42,883
Jag hittar inte min telefon.
79
00:07:48,643 --> 00:07:50,003
Du ser annorlunda ut.
80
00:07:51,043 --> 00:07:53,643
Vänj dig vid att inte minnas.
Och jag har gått ner i vikt.
81
00:07:53,723 --> 00:07:55,123
Börjat simma igen.
82
00:07:55,203 --> 00:07:56,803
Nu när ungarna är utflugna.
83
00:07:57,443 --> 00:07:59,843
Så du simmar och röker?
84
00:08:00,723 --> 00:08:02,283
- Smart.
- Japp.
85
00:08:04,803 --> 00:08:06,363
Var är dina glasögon?
86
00:08:06,963 --> 00:08:08,763
Jag har kontaktlinser nu.
87
00:08:11,363 --> 00:08:13,083
Har du en affär?
88
00:08:14,923 --> 00:08:16,043
Nej.
89
00:08:19,043 --> 00:08:21,843
- Har jag det?
- Det hoppas jag verkligen inte.
90
00:08:25,963 --> 00:08:27,283
Satan, Jobo.
91
00:08:28,483 --> 00:08:29,763
Jag trodde att du var död.
92
00:08:31,283 --> 00:08:33,483
När jag kom hem låg du bara där.
93
00:08:33,563 --> 00:08:35,163
Det värsta jag varit med om.
94
00:08:38,723 --> 00:08:40,363
För allt handlar ju om mig.
95
00:08:47,883 --> 00:08:51,363
Jösses, Jo,
är det här du nuförtiden?
96
00:08:51,443 --> 00:08:55,083
Ett ensamt fyllo
som inte kan gå i trappor?
97
00:09:25,043 --> 00:09:26,683
Nåt känns fel.
98
00:09:26,763 --> 00:09:28,763
- Va?
- Stanna bilen.
99
00:09:29,363 --> 00:09:30,963
Stanna bilen!
100
00:09:36,763 --> 00:09:37,883
Vad är det?
101
00:09:39,883 --> 00:09:42,883
Jag kan inte... Jag kan inte gå in.
102
00:09:42,963 --> 00:09:44,203
Okej.
103
00:09:44,803 --> 00:09:46,563
Vi sitter här en stund.
104
00:09:59,323 --> 00:10:00,323
Okej?
105
00:10:19,603 --> 00:10:20,563
Kom.
106
00:10:45,163 --> 00:10:46,403
Förlåt, Jo!
107
00:10:52,363 --> 00:10:53,363
Jo...
108
00:11:08,963 --> 00:11:10,043
Vi tar av den här.
109
00:11:12,443 --> 00:11:14,123
- Tack.
- Okej.
110
00:11:16,923 --> 00:11:17,883
Och så tröjan.
111
00:11:18,963 --> 00:11:19,923
Ja.
112
00:11:29,883 --> 00:11:31,123
Fan!
113
00:11:31,643 --> 00:11:33,803
- Förlåt, fastnade den?
- Nej.
114
00:11:33,883 --> 00:11:36,283
- Jag ska bara...
- Ja.
115
00:11:51,843 --> 00:11:54,443
Vad fan har du haft för dig, Jo?
116
00:11:56,123 --> 00:11:59,123
Och vem har du haft för dig det med?
117
00:12:11,443 --> 00:12:15,363
- Vad gör du?
- Det sista jag verkligen minns
118
00:12:15,443 --> 00:12:17,203
var att Finn
började på universitetet.
119
00:12:17,283 --> 00:12:19,403
OKTOBER
FALLET
120
00:12:21,643 --> 00:12:23,603
Jag behöver nåt gripbart.
121
00:12:24,803 --> 00:12:26,403
Och du måste hjälpa dig.
122
00:12:27,923 --> 00:12:29,923
Ett papper hade väl räckt?
123
00:12:31,643 --> 00:12:35,283
Jag har förlorat ett helt år, Rob!
124
00:12:47,523 --> 00:12:51,243
Se vem som är hemma!
Det var som fan, du har en krycka.
125
00:12:51,323 --> 00:12:53,243
Jag... Älskling.
126
00:12:53,323 --> 00:12:55,643
- Cathy, vi kom precis hem.
- Jag ska inte stanna.
127
00:12:55,723 --> 00:12:57,363
Ella sitter och lyssnar på musik,
128
00:12:57,443 --> 00:13:00,843
så jag har bara till slutet av
"Vill du inte ut och leka?" på mig.
129
00:13:02,323 --> 00:13:03,163
Här.
130
00:13:06,563 --> 00:13:08,923
Du minns väl vem jag är?
131
00:13:11,763 --> 00:13:15,843
Jag förlorade 13 månader, Cathy,
inte 25 års irritation.
132
00:13:15,923 --> 00:13:18,803
Jag kollade bara. Rob sa
att du var som den där fisken, Dory.
133
00:13:18,883 --> 00:13:20,443
Det sa jag inte alls!
134
00:13:21,603 --> 00:13:24,683
Jag ska låta er vara,
men stanna inte för länge.
135
00:13:31,203 --> 00:13:34,843
Söp vi oss packade
kvällen jag ramlade?
136
00:13:36,843 --> 00:13:37,923
Nej.
137
00:13:39,163 --> 00:13:42,563
Vi har faktiskt inte
pratat med varandra.
138
00:13:43,523 --> 00:13:44,643
På ett tag.
139
00:13:46,123 --> 00:13:49,323
Vi... bråkade om nåt.
140
00:13:50,243 --> 00:13:51,203
Va?
141
00:13:52,603 --> 00:13:53,843
När då?
142
00:13:53,923 --> 00:13:55,563
Jag minns inte.
143
00:13:55,643 --> 00:14:00,683
- Nån gång i maj, tror jag.
- Maj?
144
00:14:02,523 --> 00:14:04,483
Det är ju flera månader sen.
145
00:14:06,603 --> 00:14:09,683
Oj! Du måste verkligen
ha gjort mig förbannad.
146
00:14:09,763 --> 00:14:11,283
Det var faktiskt tvärtom!
147
00:14:12,443 --> 00:14:17,683
Men... låt oss inte prata om det nu.
Om det är okej?
148
00:14:19,003 --> 00:14:20,563
Kan vi vara vänner igen?
149
00:14:22,203 --> 00:14:23,443
Jag har saknat dig.
150
00:14:26,963 --> 00:14:29,523
Men jag kommer att minnas det.
Så småningom.
151
00:14:30,363 --> 00:14:32,963
Läkarna är inte lika säkra, men...
152
00:14:34,803 --> 00:14:35,923
Jag kommer att minnas.
153
00:14:36,003 --> 00:14:38,603
Snälla, hon är trött.
154
00:14:39,363 --> 00:14:41,203
Jag ville bara träffa dig.
155
00:14:42,163 --> 00:14:44,083
Och nu har jag det, så...
156
00:14:44,163 --> 00:14:46,363
Jag ska hitta en fläck
utan blåmärken.
157
00:14:49,523 --> 00:14:54,563
Jag kommer förbi i morgon, okej?
Så det är bara att...
158
00:14:54,643 --> 00:14:57,803
Ring om du behöver nånting.
159
00:14:58,363 --> 00:14:59,603
Hej då.
160
00:15:05,763 --> 00:15:09,163
- Jag måste ringa min pappa.
- Han är förkyld och sängliggande.
161
00:15:09,243 --> 00:15:10,963
Och du ska också i säng.
162
00:15:12,923 --> 00:15:14,043
Ring honom i morgon.
163
00:15:18,283 --> 00:15:22,563
Den kanske hamnade här under
när jag ramlade ner för trappan.
164
00:15:22,643 --> 00:15:25,043
Du behöver inte din telefon nu.
Marsch i säng!
165
00:15:27,723 --> 00:15:28,803
Var är Bobbin?
166
00:15:28,883 --> 00:15:32,643
Läderlappen ser efter honom
tills du mår bättre. Sängen!
167
00:15:32,723 --> 00:15:34,563
- Vem?
- Wendy.
168
00:15:35,123 --> 00:15:37,083
Jenkins. Vår granne.
169
00:15:37,163 --> 00:15:39,403
Rätt så ny. Helt ny för dig.
170
00:15:40,043 --> 00:15:42,803
Hon gillar att sola,
så vi kallar henne för...
171
00:15:42,883 --> 00:15:46,683
Hur som helst så är hon en hundtant.
Kvinna. Hon gillar hundar.
172
00:15:46,763 --> 00:15:49,563
Jag berättar mer i morgon,
men nu ska du sova.
173
00:16:00,443 --> 00:16:02,083
Minns du nåt mer?
174
00:16:05,403 --> 00:16:06,483
Nej.
175
00:16:27,203 --> 00:16:28,163
Rob?
176
00:16:29,483 --> 00:16:30,563
Är det du?
177
00:16:46,643 --> 00:16:47,723
Rob!
178
00:16:49,643 --> 00:16:50,883
Vad är det?
179
00:16:50,963 --> 00:16:52,563
Det är nån här.
180
00:16:55,083 --> 00:16:56,363
Det är bara vi.
181
00:16:56,443 --> 00:17:00,243
- Nej, jag såg nån.
- Okej.
182
00:17:00,323 --> 00:17:01,523
Jag ser efter.
183
00:17:13,803 --> 00:17:16,803
Jag har varit överallt,
och det är ingen här.
184
00:17:16,883 --> 00:17:18,883
Alla fönster och dörrar är låsta.
185
00:17:19,483 --> 00:17:20,963
Det är ingen här.
186
00:17:22,323 --> 00:17:25,083
Läkaren på intensiven
sa att du skulle vara förvirrad.
187
00:17:25,163 --> 00:17:27,163
Och alla läkemedel du tar...
188
00:17:29,443 --> 00:17:31,843
- Håller jag på att bli galen?
- Nej.
189
00:17:34,323 --> 00:17:35,923
Du håller inte på att bli galen.
190
00:18:46,523 --> 00:18:48,163
FELAKTIGT LÖSENORD
191
00:18:54,963 --> 00:18:56,003
FÖRSÖK IGEN
192
00:19:09,043 --> 00:19:12,683
Ja, du borde hålla dig
till översättandet, Jo.
193
00:19:15,443 --> 00:19:18,643
Inte undra på att du döljer
ditt ansikte, lilla sjöjungfru.
194
00:19:25,603 --> 00:19:27,083
Jag skaffar en ny telefon.
195
00:19:27,163 --> 00:19:30,243
Jag vill inte ha en ny telefon,
jag vill ha min gamla.
196
00:19:31,323 --> 00:19:33,043
Vad är allt det här?
197
00:19:33,763 --> 00:19:37,283
Kvinnorna i din bokgrupp kom hit
med det när du låg på sjukhuset.
198
00:19:37,363 --> 00:19:38,683
Trodde jag skulle svälta.
199
00:19:45,283 --> 00:19:46,483
Det där är Owen.
200
00:19:54,003 --> 00:19:55,283
Jag saknar gamle Frank.
201
00:19:55,963 --> 00:19:57,043
Du minns det inte,
202
00:19:57,123 --> 00:20:00,563
men han höll på i trädgården
i bar överkropp hela sommaren.
203
00:20:09,283 --> 00:20:13,243
- Jag avskydde det säkert.
- Minns du verkligen inte det?
204
00:20:13,323 --> 00:20:14,203
På riktigt?
205
00:20:14,723 --> 00:20:17,163
Jag trodde inte
att den bilden gick att radera.
206
00:20:22,203 --> 00:20:25,483
- Ska vi ge honom nåt att dricka?
- Nej, han har eget med sig.
207
00:20:25,563 --> 00:20:27,443
Tårar från en vegansk enhörning
208
00:20:27,523 --> 00:20:30,363
i en miljövänlig vattenpåse.
209
00:20:40,443 --> 00:20:41,723
PAPPA
210
00:20:52,003 --> 00:20:53,163
Hur går det?
211
00:20:55,043 --> 00:20:56,883
Jag kommer inte in i datorn.
212
00:20:58,443 --> 00:21:00,123
Lösenordet fungerar inte.
213
00:21:00,203 --> 00:21:03,603
- Du kanske har ändrat det.
- Och jag kommer inte fram till pappa.
214
00:21:06,083 --> 00:21:07,003
Hallå?
215
00:21:08,163 --> 00:21:09,043
Ursäkta, Jo.
216
00:21:10,763 --> 00:21:12,363
Ja, en huvudskada.
217
00:21:13,923 --> 00:21:17,003
Lite minnesförlust,
men hon kommer att bli frisk.
218
00:21:18,323 --> 00:21:19,283
Frisk?
219
00:21:20,163 --> 00:21:23,243
Du är långt, långt ifrån frisk.
220
00:22:19,203 --> 00:22:20,203
Jo!
221
00:22:21,563 --> 00:22:22,963
Herregud.
222
00:22:26,763 --> 00:22:28,643
Hur är det? Jag hörde om din...
223
00:22:31,483 --> 00:22:33,403
Jag minns dig inte.
224
00:22:37,843 --> 00:22:43,843
Jag minns inte särskilt mycket alls
av det senaste året.
225
00:22:48,563 --> 00:22:51,283
Det är ju... tungt.
226
00:22:52,843 --> 00:22:57,323
Det ser ut som om min make
bankade skiten ur mig, eller hur?
227
00:23:01,763 --> 00:23:05,723
Förlåt, Rob sa vad du hette,
men jag har glömt det.
228
00:23:05,803 --> 00:23:09,723
Owen. Ska du verkligen... vara ute?
229
00:23:11,003 --> 00:23:12,603
Jag ska besöka...
230
00:23:13,843 --> 00:23:17,003
Jag har glömt hennes namn med,
men hon bor där borta, och hon...
231
00:23:17,083 --> 00:23:19,083
Hon ser efter min hund, så...
232
00:23:19,163 --> 00:23:22,203
Du borde verkligen gå in, Jo.
Det är kallt ute, och...
233
00:23:22,283 --> 00:23:25,683
- Jag hämtar Rob.
- Jag mår bra!
234
00:23:27,203 --> 00:23:28,123
Jo!
235
00:23:30,563 --> 00:23:32,043
Bobbin dog.
236
00:23:35,403 --> 00:23:36,723
I januari.
237
00:23:38,403 --> 00:23:42,203
Du och jag begravde honom
i trädgården. Jag beklagar.
238
00:23:45,003 --> 00:23:46,003
Är han...?
239
00:23:50,163 --> 00:23:51,163
Men...
240
00:23:51,243 --> 00:23:52,963
Jag ska gå och hämta honom.
241
00:23:54,283 --> 00:23:55,403
Han är hos...
242
00:23:57,523 --> 00:23:58,643
Rob sa...
243
00:24:03,083 --> 00:24:04,283
Är han död?
244
00:24:05,603 --> 00:24:06,723
Vad står på?
245
00:24:11,763 --> 00:24:12,963
Vad står på?
246
00:24:18,323 --> 00:24:23,323
Varför sa du att den där kvinnan
såg efter min hund?
247
00:24:25,443 --> 00:24:27,883
För att du
hade ramlat och slagit dig.
248
00:24:27,963 --> 00:24:30,483
Sluta säg att jag ramlade!
249
00:24:31,523 --> 00:24:34,603
Det är sånt de säger om gamlingar.
"Hon ramlade."
250
00:24:34,683 --> 00:24:36,363
Jag är inte gammal!
251
00:24:38,763 --> 00:24:41,723
Sluta dölja saker för mig.
252
00:24:41,803 --> 00:24:44,283
Du måste lugna ner dig.
Det här är inte likt dig.
253
00:24:44,363 --> 00:24:47,883
Jag kanske har förändrats.
Det här kanske är mitt nya jag.
254
00:24:53,403 --> 00:24:54,523
Owen...
255
00:24:55,723 --> 00:24:58,883
- Var är han begraven?
- Där borta.
256
00:25:05,883 --> 00:25:07,003
Kom här, tjejen.
257
00:25:10,203 --> 00:25:11,843
Du är en sån lögnare!
258
00:25:21,483 --> 00:25:22,643
Tack.
259
00:25:28,203 --> 00:25:30,643
Känner vi varandra väl, du och jag?
260
00:25:31,683 --> 00:25:34,363
Jag har ju tagit hand om din lobelia.
261
00:25:35,163 --> 00:25:36,123
Jo.
262
00:25:39,683 --> 00:25:41,563
Jag hade tänkt berätta det.
263
00:25:41,643 --> 00:25:43,803
Läkaren sa
att du skulle hämta dig snabbare
264
00:25:43,883 --> 00:25:46,523
om jag inte bombarderade dig
med en massa saker.
265
00:25:47,323 --> 00:25:48,723
Jag hade tänkt berätta det.
266
00:25:49,763 --> 00:25:53,923
Jag vill bara att du ska må bättre,
för jag älskar dig verkligen.
267
00:25:54,003 --> 00:25:57,003
Det var dumt.
Det var dumt gjort av mig.
268
00:25:58,483 --> 00:26:00,403
Förlåt att jag skrek på dig.
269
00:26:01,643 --> 00:26:04,923
Jag förödmjukade dig inför...
Vad han nu heter.
270
00:26:06,003 --> 00:26:07,843
Jag hade också skrikit på mig.
271
00:26:09,003 --> 00:26:10,203
Förlåt.
272
00:26:28,003 --> 00:26:30,803
- Är det här min jacka?
- Inte är det min.
273
00:26:43,923 --> 00:26:45,323
Kan du stänga av, tack?
274
00:26:50,043 --> 00:26:51,723
Kom du på nånting?
275
00:26:54,203 --> 00:26:55,323
Inte direkt.
276
00:26:58,763 --> 00:27:01,723
En resa till veterinären. Tror jag.
277
00:27:05,843 --> 00:27:07,443
Hur dog Bobbin?
278
00:27:08,003 --> 00:27:11,763
Han var bara gammal. Han hade
problem med levern, och kunde inte...
279
00:27:13,283 --> 00:27:15,883
Jag är ledsen. Jag vet hur
mycket han betydde för dig.
280
00:27:19,523 --> 00:27:23,683
Jo, har jag gjort nåt fel?
Du verkar lite...
281
00:27:26,883 --> 00:27:31,363
Vi har inte pratat om vad som hände
den där kvällen då jag ramlade.
282
00:27:33,123 --> 00:27:34,923
Det tycker jag är underligt.
283
00:27:35,003 --> 00:27:37,003
Det var bara en jävligt hemsk olycka.
284
00:27:37,083 --> 00:27:39,203
Det finns inte så mycket att säga.
285
00:27:39,283 --> 00:27:41,163
Vad gjorde jag innan det hände?
286
00:27:41,243 --> 00:27:45,123
Jag förstår fortfarande inte
varför jag skulle ha varit så full.
287
00:27:45,203 --> 00:27:47,963
Du är hemma. Det är det som räknas.
288
00:27:48,043 --> 00:27:49,243
Du lever.
289
00:27:50,123 --> 00:27:53,283
Och du kommer att återhämta dig.
Det är det vi måste fokusera på.
290
00:27:53,363 --> 00:27:56,363
- Du kommer att återhämta dig.
- Okej.
291
00:27:58,003 --> 00:28:00,243
- Mamma?
- Sash!
292
00:28:00,323 --> 00:28:01,563
Pappa? Hej!
293
00:28:02,563 --> 00:28:04,003
Du är uppe och går!
294
00:28:07,643 --> 00:28:11,723
Jag kan fortfarande inte vänja mig
vid det här håret!
295
00:28:11,803 --> 00:28:15,403
Jag vet, det har du sagt
i flera månader.
296
00:28:15,483 --> 00:28:16,883
Jag tycker att det är fint.
297
00:28:16,963 --> 00:28:19,803
Alltså, det är jättefint.
298
00:28:19,883 --> 00:28:23,003
Det är... bara annorlunda.
299
00:28:23,083 --> 00:28:26,003
- Eller hur? Det är annorlunda.
- Ja.
300
00:28:26,083 --> 00:28:29,363
Jag har handlat åt er,
och jag har lagat mat.
301
00:28:29,443 --> 00:28:30,763
Va?
302
00:28:32,043 --> 00:28:33,683
Jag borde slå i huvudet oftare.
303
00:28:33,763 --> 00:28:36,883
Och med det menar jag
att jag köpte pizza.
304
00:28:37,483 --> 00:28:38,803
Kommer Finn också?
305
00:28:39,763 --> 00:28:42,363
Nej, klart att han inte gör.
Han är ju på universitetet.
306
00:28:47,563 --> 00:28:49,803
Förlåt, jag kan inte stanna så länge.
307
00:28:49,883 --> 00:28:52,283
Jag måste hoppa in och jobba
på baren.
308
00:28:52,363 --> 00:28:53,483
Baren?
309
00:28:55,243 --> 00:28:56,803
Jobbar du på en bar nu?
310
00:28:57,803 --> 00:28:58,643
Ja.
311
00:29:02,483 --> 00:29:05,803
I april hjälpte du mig flytta
från där hemska ettan.
312
00:29:05,883 --> 00:29:08,883
Minns du det?
Hej då, klibbiga heltäckningsmatta.
313
00:29:10,163 --> 00:29:11,243
Okej.
314
00:29:12,003 --> 00:29:13,683
Skriv upp det.
315
00:29:13,763 --> 00:29:15,083
Ska jag det?
316
00:29:16,763 --> 00:29:18,123
Okej.
317
00:29:25,643 --> 00:29:27,643
Hjälpte Sash flytta från ettan
318
00:29:29,003 --> 00:29:31,723
Och i december...
319
00:29:33,163 --> 00:29:35,363
presenterade jag dig för Thomas.
320
00:29:36,603 --> 00:29:38,163
TRÄFFADE THOMAS
321
00:29:38,243 --> 00:29:40,923
Det känns så konstigt
att du inte minns honom.
322
00:29:42,483 --> 00:29:44,923
Här, jag ska visa dig.
323
00:29:46,323 --> 00:29:47,643
Så...
324
00:29:56,483 --> 00:29:58,283
Jag älskar honom verkligen, mamma.
325
00:30:00,043 --> 00:30:03,163
Han är 32 år gammal,
och han jobbar på baren.
326
00:30:05,443 --> 00:30:08,323
Ja, han är... Där. Han är underbar.
327
00:30:14,723 --> 00:30:18,083
- Han är jättesnäll. Du gillar honom.
- Ja då.
328
00:30:18,163 --> 00:30:20,483
Han är allt vi drömt om för dig.
329
00:30:20,563 --> 00:30:23,083
Han äger faktiskt baren
som jag jobbar på.
330
00:30:23,163 --> 00:30:24,923
Vad har du för kod?
331
00:30:25,003 --> 00:30:27,923
2048. Hur så?
332
00:30:28,003 --> 00:30:30,523
Det kanske finns nåt här
som kan hjälpa mig...
333
00:30:30,603 --> 00:30:33,483
Kan jag få den? Det finns sånt
jag inte vill att du ser.
334
00:30:33,563 --> 00:30:37,003
- Har du inga bilder på mig?
- Jag vet inte!
335
00:30:37,083 --> 00:30:41,363
Jag ser vad jag kan hitta,
och så mejlar jag dem till dig.
336
00:30:42,923 --> 00:30:43,803
Förlåt.
337
00:30:47,763 --> 00:30:48,963
Det känns som om...
338
00:30:50,523 --> 00:30:54,043
ni döljer saker för mig.
339
00:30:54,123 --> 00:30:56,043
- Nej!
- Nej, så är det inte.
340
00:30:56,683 --> 00:31:01,643
- Jag hittar inte min telefon!
- Jo.
341
00:31:01,723 --> 00:31:04,643
Mina foton! Mina sms!
342
00:31:04,723 --> 00:31:08,163
- Jag gjorde ingen backup!
- Mamma.
343
00:31:08,243 --> 00:31:11,363
Okej, titta här. Där.
344
00:31:12,523 --> 00:31:15,523
Ett par bilder som jag tog på oss...
345
00:31:17,083 --> 00:31:21,763
när vi var på den där husvisningen
med alla skulpturer i trädgården.
346
00:31:21,843 --> 00:31:23,643
Vi hade jättetrevligt.
347
00:31:41,283 --> 00:31:44,203
Har du bra utsikt
där uppe på dina höga hästar?
348
00:31:44,283 --> 00:31:46,763
Jag gillar bara inte
att ljuga för henne.
349
00:31:47,443 --> 00:31:50,363
Jag har ju sagt att vi inte
ljuger för henne. Vi bara...
350
00:31:51,203 --> 00:31:54,923
- Hon måste inte veta allt.
- Okej, visst. Jag måste gå.
351
00:31:56,363 --> 00:31:57,523
Hej då.
352
00:31:58,123 --> 00:31:59,443
Hej då. Vi ses!
353
00:32:08,243 --> 00:32:09,483
Hej.
354
00:32:10,323 --> 00:32:13,243
Nej, fortfarande ingenting.
355
00:32:13,763 --> 00:32:16,003
Det är klart att hon var full.
356
00:32:18,203 --> 00:32:19,203
Ja.
357
00:32:19,283 --> 00:32:23,603
Och pappa har varit
väldigt orolig för henne.
358
00:32:28,243 --> 00:32:29,963
Thomas, säg inte så!
359
00:32:30,043 --> 00:32:33,723
Nej, hon är inte så galen
att hon gjorde det med flit.
360
00:32:38,003 --> 00:32:39,323
Hörde du?
361
00:32:40,563 --> 00:32:41,963
Kom igen.
362
00:32:44,243 --> 00:32:46,603
Tror du
att du fortfarande är kapabel...
363
00:32:48,243 --> 00:32:51,363
till nåt sånt?
364
00:33:03,723 --> 00:33:04,803
Bobbin...
365
00:33:09,203 --> 00:33:11,203
Kom igen.
366
00:33:11,283 --> 00:33:12,163
Sitt.
367
00:33:13,683 --> 00:33:14,843
Duktig pojke.
368
00:34:39,763 --> 00:34:40,763
Du?
369
00:34:42,243 --> 00:34:44,083
Skulle du haft en affär?
370
00:34:44,163 --> 00:34:46,363
Nej, det är högst osannolikt.
371
00:34:47,483 --> 00:34:50,843
Så fort nån visar minsta intresse
lägger du benen på ryggen.
372
00:34:51,723 --> 00:34:54,523
Och du ser ju inget vidare ut.
373
00:34:54,603 --> 00:34:56,243
Jag vet, förlåt.
374
00:35:00,723 --> 00:35:02,603
Män gillar dig verkligen.
375
00:35:04,243 --> 00:35:07,803
Jag vet att du inte uppmuntrar dem,
men...
376
00:35:08,763 --> 00:35:11,323
det kan vara lite jobbigt ibland.
377
00:35:12,483 --> 00:35:16,963
Som de där familjesemestrarna
vi åkte på när barnen var små.
378
00:35:17,043 --> 00:35:18,603
Du i din bikini.
379
00:35:19,283 --> 00:35:22,243
Jag fick en klump i magen
varje gång Jim föreslog
380
00:35:22,323 --> 00:35:23,763
att ni skulle gå och handla.
381
00:35:24,443 --> 00:35:25,923
Eller hämta ved.
382
00:35:27,003 --> 00:35:28,363
För att mynta ett uttryck.
383
00:35:34,563 --> 00:35:36,363
Ville du berätta nåt mer?
384
00:35:38,003 --> 00:35:38,923
Nej.
385
00:36:28,203 --> 00:36:29,163
Herregud...
386
00:36:47,403 --> 00:36:49,323
Fairbridge Court,
hur kan jag hjälpa er?
387
00:36:53,483 --> 00:36:54,643
Hallå?
388
00:36:54,723 --> 00:36:57,243
Fairbridge Courts äldreboende.
Kan jag hjälpa er?
389
00:36:59,283 --> 00:37:02,243
Ja, jag söker min...
390
00:37:02,323 --> 00:37:05,043
- Det är väl mrs Harding?
- Ja.
391
00:37:05,123 --> 00:37:07,643
Jag kopplar in er till er far.
392
00:37:07,723 --> 00:37:08,843
Tack.
393
00:37:11,883 --> 00:37:13,043
Pappa?
394
00:37:14,323 --> 00:37:16,363
Jag vill att du slutar ringa.
395
00:37:17,643 --> 00:37:18,683
Pappa, det är Johanna.
396
00:37:19,243 --> 00:37:22,123
Sluta ringa till mig,
och sluta stjäla mina pengar.
397
00:37:23,003 --> 00:37:25,203
Och jag vill inte ha
de här jävla pillren!
398
00:37:25,283 --> 00:37:26,603
Pappa, det är jag.
399
00:37:27,203 --> 00:37:29,203
Jag vet nog vad du har haft för dig.
400
00:37:30,443 --> 00:37:32,123
Din giriga subba!
401
00:37:35,443 --> 00:37:38,603
Vissa dagar
är han ganska klar i huvudet,
402
00:37:38,683 --> 00:37:41,403
och kan känna igen...
403
00:37:42,483 --> 00:37:44,043
Men andra dagar är han...
404
00:37:45,603 --> 00:37:47,683
Förlåt, jag hade tänkt berätta.
405
00:37:48,283 --> 00:37:49,963
Jag väntade bara på...
406
00:37:52,843 --> 00:37:56,203
Det började för 10-11 månader sen.
407
00:37:58,403 --> 00:38:00,043
- Det är demens.
- Nej!
408
00:38:00,123 --> 00:38:02,363
- Vi var tvungna att flytta på honom.
- Nej!
409
00:38:02,443 --> 00:38:05,723
Nej! Nej, du sa...
410
00:38:05,803 --> 00:38:08,123
- Du sa att han var förkyld!
- Jag var tvungen.
411
00:38:08,203 --> 00:38:11,803
Du sa: "Han kommer inte på besök
för att han är förkyld."
412
00:38:16,843 --> 00:38:20,163
- Lögnare.
- Förlåt mig.
413
00:38:21,803 --> 00:38:23,123
Jo!
414
00:39:26,403 --> 00:39:30,363
- Jag tror att nån stal min telefon.
- Nej då.
415
00:39:30,923 --> 00:39:33,883
Du glömde den säkert nånstans.
Kanske i nån affär.
416
00:39:34,563 --> 00:39:36,003
Jag skaffar en ny, okej?
417
00:39:36,083 --> 00:39:39,723
- Jag vill inte ha en ny!
- Okej.
418
00:39:40,483 --> 00:39:43,323
- Jag vill ha min gamla telefon.
- Jag vet, förlåt.
419
00:39:43,403 --> 00:39:45,803
Jag vill ha min rosa telefon.
420
00:40:13,763 --> 00:40:16,763
Du satte din pappa på ett hem.
421
00:40:18,363 --> 00:40:20,363
Du har visst ingen aning?
422
00:40:20,443 --> 00:40:23,163
Om vad för slags person
du har blivit.
423
00:40:24,363 --> 00:40:25,963
Jag vet att jag saknar min hund.
424
00:40:37,923 --> 00:40:40,043
Du hade den på dig
när du begravde Bobbin.
425
00:40:49,603 --> 00:40:51,323
Minns du inget av det här?
426
00:40:52,363 --> 00:40:53,483
Nej.
427
00:40:55,243 --> 00:40:56,723
Jag...
428
00:40:58,563 --> 00:41:01,563
Jag tror att såg nån i trädgården
tidigare.
429
00:41:02,203 --> 00:41:03,603
Nån tittade på mig.
430
00:41:06,643 --> 00:41:07,843
På riktigt?
431
00:41:11,283 --> 00:41:15,483
Jag kanske bara föreställde mig det.
Bara...
432
00:41:29,883 --> 00:41:31,003
Varsågod.
433
00:41:31,643 --> 00:41:32,843
Tack.
434
00:42:00,323 --> 00:42:01,203
Finn?
435
00:42:02,803 --> 00:42:03,803
Finn?
436
00:42:44,243 --> 00:42:45,403
Finn!
437
00:42:46,043 --> 00:42:47,203
Vad gör du här?
438
00:42:47,283 --> 00:42:49,923
Du måste se det här, mamma!
Det är otroligt.
439
00:42:50,003 --> 00:42:52,883
Men det är ju mitt i natten. Rob!
440
00:42:52,963 --> 00:42:55,283
Mamma, om du inte kommer
får du ångra det.
441
00:42:55,363 --> 00:42:56,203
Rob!
442
00:42:56,283 --> 00:42:58,523
Pappa är redan där,
jag skulle hämta dig. Kom nu!
443
00:42:58,603 --> 00:43:00,643
De försöker rädda dem.
Det är en hel flock.
444
00:43:00,723 --> 00:43:02,723
De kommer inte i vattnet igen
utan vår hjälp.
445
00:43:02,803 --> 00:43:04,123
In i bilen nu!
446
00:43:12,923 --> 00:43:14,083
De är där nere.
447
00:43:14,883 --> 00:43:16,283
De släpper inte taget.
448
00:43:27,323 --> 00:43:28,523
Akta trappsteget.
449
00:43:28,603 --> 00:43:31,603
Ursäkta mig. Kom!
450
00:43:31,683 --> 00:43:33,643
Ursäkta!
451
00:43:35,403 --> 00:43:37,523
Backa!
452
00:44:06,203 --> 00:44:07,243
Rob!
453
00:44:33,763 --> 00:44:34,763
Rob!
454
00:44:56,203 --> 00:44:57,083
Rob!
455
00:45:23,283 --> 00:45:25,403
HJÄLP MIG
456
00:45:27,803 --> 00:45:31,203
LÅST
TRE FÖRSÖK ÅTERSTÅR
457
00:45:31,283 --> 00:45:32,763
FELAKTIG PINKOD
458
00:45:49,763 --> 00:45:52,763
Undertexter: Mattias R. Andersson
www.plint.com