1 00:01:21,323 --> 00:01:24,603 Jaha, du verkar vara vid liv, Jo. 2 00:01:27,643 --> 00:01:28,683 Nätt och jämt. 3 00:01:33,123 --> 00:01:37,123 Vad måste man göra för att få tag på en ambulans här i knutarna? 4 00:01:37,203 --> 00:01:38,203 Jo? 5 00:01:39,243 --> 00:01:40,403 Jo! 6 00:01:44,003 --> 00:01:47,163 Snälla, Jo! Snälla, lämna mig inte! 7 00:01:48,923 --> 00:01:50,923 Hur länge hade hon legat där? 8 00:01:51,003 --> 00:01:54,483 Det kan inte ha varit så länge. Kom igen, Jo! Lämna mig inte! 9 00:01:54,563 --> 00:01:58,123 Det här är Jo. Hon har en allvarlig skallskada med medvetandeförlust. 10 00:01:58,203 --> 00:01:59,643 Kör in henne på röntgen. 11 00:02:00,563 --> 00:02:02,803 Kom igen, Jo! Snälla, lämna mig inte! 12 00:02:03,443 --> 00:02:04,523 Kom igen, Jo! 13 00:02:07,883 --> 00:02:09,003 Jo! 14 00:02:10,883 --> 00:02:12,643 Hon förlorar medvetandet. 15 00:02:36,683 --> 00:02:39,803 Hur kunde hon göra sig så illa genom att ramla ner för trappan? 16 00:02:39,883 --> 00:02:42,323 - Kan mamma ha...? - Låt henne inte höra dig säga det. 17 00:02:42,403 --> 00:02:44,403 Vadå? Jag säger bara vad alla tänker. 18 00:02:44,483 --> 00:02:45,723 Käften, Finn! 19 00:02:46,283 --> 00:02:49,963 - Jag ska ta nåt att dricka. - Mamma? Det är Sash. Hör du mig? 20 00:02:51,763 --> 00:02:54,803 Hon hade druckit, vilket kan förklara fallet. 21 00:02:54,883 --> 00:02:57,283 Vad kan du säga om återhämtningen? 22 00:02:58,123 --> 00:02:59,643 Svårt att säga just nu. 23 00:02:59,723 --> 00:03:02,763 Följdverkningar kan vara dålig koncentration, hämningsbortfall... 24 00:03:06,003 --> 00:03:07,363 Finn... 25 00:03:13,083 --> 00:03:14,283 Finn. 26 00:03:16,523 --> 00:03:17,643 Hallå! 27 00:03:19,083 --> 00:03:20,163 Hejsan! 28 00:03:21,163 --> 00:03:22,483 Hejsan. 29 00:03:24,043 --> 00:03:25,443 Mår Finn bra? 30 00:03:26,683 --> 00:03:27,763 Ja då. 31 00:03:30,603 --> 00:03:32,563 Du ramlade ner för trappan, Jo. 32 00:03:33,083 --> 00:03:37,323 De lade dig en konstgjord koma för att underlätta återhämtningen. 33 00:03:37,403 --> 00:03:39,323 Du har legat på sjukhus i en vecka. 34 00:03:42,443 --> 00:03:44,803 Säg inte åt honom att komma hem. 35 00:03:47,283 --> 00:03:49,523 Inte när han precis har börjat. 36 00:03:51,363 --> 00:03:52,763 Menar du Finn? 37 00:03:54,523 --> 00:03:57,603 Han började på universitetet för ett år sen. 38 00:04:07,643 --> 00:04:09,363 Jag förstår inte. 39 00:04:10,563 --> 00:04:11,683 Förra september. 40 00:04:20,963 --> 00:04:23,843 Det är det sista jag minns. 41 00:04:23,923 --> 00:04:25,643 Det är okej. Ingen fara. 42 00:04:26,563 --> 00:04:29,043 Du minns snart allt. 43 00:04:29,123 --> 00:04:30,283 Jag lovar. 44 00:04:54,003 --> 00:04:58,003 Det finns en möjlighet att er fru inte återfår sina minnen. 45 00:04:58,083 --> 00:05:01,763 Jag kan höra er! Det är ett draperi, inte nån jävla vägg! 46 00:05:01,843 --> 00:05:02,763 Jo... 47 00:05:04,283 --> 00:05:06,283 Hämningsbortfallet är normalt. 48 00:05:06,363 --> 00:05:09,203 Men det kan sitta i ett tag. 49 00:05:09,283 --> 00:05:11,523 Mrs Harding, ser man på! 50 00:05:11,603 --> 00:05:14,363 Häller upp ert eget vatten. Det går bra nu. 51 00:05:14,443 --> 00:05:17,603 Ja, så här dags i morgon gör jag ditt jobb. 52 00:05:20,523 --> 00:05:22,163 Åh, Rob... 53 00:05:22,923 --> 00:05:24,083 Rob, se på mig! 54 00:05:24,163 --> 00:05:26,083 - Jag är en enda röra. - Det är okej. 55 00:05:26,163 --> 00:05:29,363 Din motorik har förbättrats, Jo, och det är jättebra. 56 00:05:29,443 --> 00:05:31,163 Nu ska vi se hur det är med minnet. 57 00:05:31,243 --> 00:05:33,123 Minns du nåt nytt? 58 00:05:40,963 --> 00:05:41,963 Nej. 59 00:05:42,483 --> 00:05:45,803 Det bästa sättet att få tillbaka minnena är att vara hemma. 60 00:05:45,883 --> 00:05:47,923 Så jag tycker att du kan skrivas ut. 61 00:05:48,003 --> 00:05:49,763 Vi ses snart, 62 00:05:49,843 --> 00:05:52,923 men jag bad din make komma hit med dig om nånting förändras. 63 00:05:57,643 --> 00:05:59,523 Allt väl, mrs Harding? 64 00:06:00,243 --> 00:06:01,563 Behöver ni hjälp? 65 00:06:03,843 --> 00:06:05,443 Mrs Harding? 66 00:06:06,243 --> 00:06:10,083 Otroligt! Han tog med sig de tajta jeansen! 67 00:06:42,523 --> 00:06:44,523 - Röker du igen? - Förlåt. 68 00:07:03,443 --> 00:07:06,363 - Allt väl? - Ja, jag är bara så varm. 69 00:07:06,443 --> 00:07:07,763 Ska jag stanna? 70 00:07:09,483 --> 00:07:11,203 Nej, jag vill bara komma hem. 71 00:07:16,483 --> 00:07:19,363 Jag kan inte begripa att jag färgade håret. 72 00:07:22,483 --> 00:07:23,683 Det passar dig. 73 00:07:25,403 --> 00:07:28,323 Jag fattar inte hur jag kunde vara full. 74 00:07:29,563 --> 00:07:32,603 Varför skulle jag vara full? Jag blir ju aldrig full. 75 00:07:32,683 --> 00:07:36,483 Det är inte helt sant. Ibland blir du det. 76 00:07:37,083 --> 00:07:38,283 Men inte ensam. 77 00:07:38,363 --> 00:07:40,803 Du var ensam när jag hittade dig. 78 00:07:40,883 --> 00:07:42,883 Jag hittar inte min telefon. 79 00:07:48,643 --> 00:07:50,003 Du ser annorlunda ut. 80 00:07:51,043 --> 00:07:53,643 Vänj dig vid att inte minnas. Och jag har gått ner i vikt. 81 00:07:53,723 --> 00:07:55,123 Börjat simma igen. 82 00:07:55,203 --> 00:07:56,803 Nu när ungarna är utflugna. 83 00:07:57,443 --> 00:07:59,843 Så du simmar och röker? 84 00:08:00,723 --> 00:08:02,283 - Smart. - Japp. 85 00:08:04,803 --> 00:08:06,363 Var är dina glasögon? 86 00:08:06,963 --> 00:08:08,763 Jag har kontaktlinser nu. 87 00:08:11,363 --> 00:08:13,083 Har du en affär? 88 00:08:14,923 --> 00:08:16,043 Nej. 89 00:08:19,043 --> 00:08:21,843 - Har jag det? - Det hoppas jag verkligen inte. 90 00:08:25,963 --> 00:08:27,283 Satan, Jobo. 91 00:08:28,483 --> 00:08:29,763 Jag trodde att du var död. 92 00:08:31,283 --> 00:08:33,483 När jag kom hem låg du bara där. 93 00:08:33,563 --> 00:08:35,163 Det värsta jag varit med om. 94 00:08:38,723 --> 00:08:40,363 För allt handlar ju om mig. 95 00:08:47,883 --> 00:08:51,363 Jösses, Jo, är det här du nuförtiden? 96 00:08:51,443 --> 00:08:55,083 Ett ensamt fyllo som inte kan gå i trappor? 97 00:09:25,043 --> 00:09:26,683 Nåt känns fel. 98 00:09:26,763 --> 00:09:28,763 - Va? - Stanna bilen. 99 00:09:29,363 --> 00:09:30,963 Stanna bilen! 100 00:09:36,763 --> 00:09:37,883 Vad är det? 101 00:09:39,883 --> 00:09:42,883 Jag kan inte... Jag kan inte gå in. 102 00:09:42,963 --> 00:09:44,203 Okej. 103 00:09:44,803 --> 00:09:46,563 Vi sitter här en stund. 104 00:09:59,323 --> 00:10:00,323 Okej? 105 00:10:19,603 --> 00:10:20,563 Kom. 106 00:10:45,163 --> 00:10:46,403 Förlåt, Jo! 107 00:10:52,363 --> 00:10:53,363 Jo... 108 00:11:08,963 --> 00:11:10,043 Vi tar av den här. 109 00:11:12,443 --> 00:11:14,123 - Tack. - Okej. 110 00:11:16,923 --> 00:11:17,883 Och så tröjan. 111 00:11:18,963 --> 00:11:19,923 Ja. 112 00:11:29,883 --> 00:11:31,123 Fan! 113 00:11:31,643 --> 00:11:33,803 - Förlåt, fastnade den? - Nej. 114 00:11:33,883 --> 00:11:36,283 - Jag ska bara... - Ja. 115 00:11:51,843 --> 00:11:54,443 Vad fan har du haft för dig, Jo? 116 00:11:56,123 --> 00:11:59,123 Och vem har du haft för dig det med? 117 00:12:11,443 --> 00:12:15,363 - Vad gör du? - Det sista jag verkligen minns 118 00:12:15,443 --> 00:12:17,203 var att Finn började på universitetet. 119 00:12:17,283 --> 00:12:19,403 OKTOBER FALLET 120 00:12:21,643 --> 00:12:23,603 Jag behöver nåt gripbart. 121 00:12:24,803 --> 00:12:26,403 Och du måste hjälpa dig. 122 00:12:27,923 --> 00:12:29,923 Ett papper hade väl räckt? 123 00:12:31,643 --> 00:12:35,283 Jag har förlorat ett helt år, Rob! 124 00:12:47,523 --> 00:12:51,243 Se vem som är hemma! Det var som fan, du har en krycka. 125 00:12:51,323 --> 00:12:53,243 Jag... Älskling. 126 00:12:53,323 --> 00:12:55,643 - Cathy, vi kom precis hem. - Jag ska inte stanna. 127 00:12:55,723 --> 00:12:57,363 Ella sitter och lyssnar på musik, 128 00:12:57,443 --> 00:13:00,843 så jag har bara till slutet av "Vill du inte ut och leka?" på mig. 129 00:13:02,323 --> 00:13:03,163 Här. 130 00:13:06,563 --> 00:13:08,923 Du minns väl vem jag är? 131 00:13:11,763 --> 00:13:15,843 Jag förlorade 13 månader, Cathy, inte 25 års irritation. 132 00:13:15,923 --> 00:13:18,803 Jag kollade bara. Rob sa att du var som den där fisken, Dory. 133 00:13:18,883 --> 00:13:20,443 Det sa jag inte alls! 134 00:13:21,603 --> 00:13:24,683 Jag ska låta er vara, men stanna inte för länge. 135 00:13:31,203 --> 00:13:34,843 Söp vi oss packade kvällen jag ramlade? 136 00:13:36,843 --> 00:13:37,923 Nej. 137 00:13:39,163 --> 00:13:42,563 Vi har faktiskt inte pratat med varandra. 138 00:13:43,523 --> 00:13:44,643 På ett tag. 139 00:13:46,123 --> 00:13:49,323 Vi... bråkade om nåt. 140 00:13:50,243 --> 00:13:51,203 Va? 141 00:13:52,603 --> 00:13:53,843 När då? 142 00:13:53,923 --> 00:13:55,563 Jag minns inte. 143 00:13:55,643 --> 00:14:00,683 - Nån gång i maj, tror jag. - Maj? 144 00:14:02,523 --> 00:14:04,483 Det är ju flera månader sen. 145 00:14:06,603 --> 00:14:09,683 Oj! Du måste verkligen ha gjort mig förbannad. 146 00:14:09,763 --> 00:14:11,283 Det var faktiskt tvärtom! 147 00:14:12,443 --> 00:14:17,683 Men... låt oss inte prata om det nu. Om det är okej? 148 00:14:19,003 --> 00:14:20,563 Kan vi vara vänner igen? 149 00:14:22,203 --> 00:14:23,443 Jag har saknat dig. 150 00:14:26,963 --> 00:14:29,523 Men jag kommer att minnas det. Så småningom. 151 00:14:30,363 --> 00:14:32,963 Läkarna är inte lika säkra, men... 152 00:14:34,803 --> 00:14:35,923 Jag kommer att minnas. 153 00:14:36,003 --> 00:14:38,603 Snälla, hon är trött. 154 00:14:39,363 --> 00:14:41,203 Jag ville bara träffa dig. 155 00:14:42,163 --> 00:14:44,083 Och nu har jag det, så... 156 00:14:44,163 --> 00:14:46,363 Jag ska hitta en fläck utan blåmärken. 157 00:14:49,523 --> 00:14:54,563 Jag kommer förbi i morgon, okej? Så det är bara att... 158 00:14:54,643 --> 00:14:57,803 Ring om du behöver nånting. 159 00:14:58,363 --> 00:14:59,603 Hej då. 160 00:15:05,763 --> 00:15:09,163 - Jag måste ringa min pappa. - Han är förkyld och sängliggande. 161 00:15:09,243 --> 00:15:10,963 Och du ska också i säng. 162 00:15:12,923 --> 00:15:14,043 Ring honom i morgon. 163 00:15:18,283 --> 00:15:22,563 Den kanske hamnade här under när jag ramlade ner för trappan. 164 00:15:22,643 --> 00:15:25,043 Du behöver inte din telefon nu. Marsch i säng! 165 00:15:27,723 --> 00:15:28,803 Var är Bobbin? 166 00:15:28,883 --> 00:15:32,643 Läderlappen ser efter honom tills du mår bättre. Sängen! 167 00:15:32,723 --> 00:15:34,563 - Vem? - Wendy. 168 00:15:35,123 --> 00:15:37,083 Jenkins. Vår granne. 169 00:15:37,163 --> 00:15:39,403 Rätt så ny. Helt ny för dig. 170 00:15:40,043 --> 00:15:42,803 Hon gillar att sola, så vi kallar henne för... 171 00:15:42,883 --> 00:15:46,683 Hur som helst så är hon en hundtant. Kvinna. Hon gillar hundar. 172 00:15:46,763 --> 00:15:49,563 Jag berättar mer i morgon, men nu ska du sova. 173 00:16:00,443 --> 00:16:02,083 Minns du nåt mer? 174 00:16:05,403 --> 00:16:06,483 Nej. 175 00:16:27,203 --> 00:16:28,163 Rob? 176 00:16:29,483 --> 00:16:30,563 Är det du? 177 00:16:46,643 --> 00:16:47,723 Rob! 178 00:16:49,643 --> 00:16:50,883 Vad är det? 179 00:16:50,963 --> 00:16:52,563 Det är nån här. 180 00:16:55,083 --> 00:16:56,363 Det är bara vi. 181 00:16:56,443 --> 00:17:00,243 - Nej, jag såg nån. - Okej. 182 00:17:00,323 --> 00:17:01,523 Jag ser efter. 183 00:17:13,803 --> 00:17:16,803 Jag har varit överallt, och det är ingen här. 184 00:17:16,883 --> 00:17:18,883 Alla fönster och dörrar är låsta. 185 00:17:19,483 --> 00:17:20,963 Det är ingen här. 186 00:17:22,323 --> 00:17:25,083 Läkaren på intensiven sa att du skulle vara förvirrad. 187 00:17:25,163 --> 00:17:27,163 Och alla läkemedel du tar... 188 00:17:29,443 --> 00:17:31,843 - Håller jag på att bli galen? - Nej. 189 00:17:34,323 --> 00:17:35,923 Du håller inte på att bli galen. 190 00:18:46,523 --> 00:18:48,163 FELAKTIGT LÖSENORD 191 00:18:54,963 --> 00:18:56,003 FÖRSÖK IGEN 192 00:19:09,043 --> 00:19:12,683 Ja, du borde hålla dig till översättandet, Jo. 193 00:19:15,443 --> 00:19:18,643 Inte undra på att du döljer ditt ansikte, lilla sjöjungfru. 194 00:19:25,603 --> 00:19:27,083 Jag skaffar en ny telefon. 195 00:19:27,163 --> 00:19:30,243 Jag vill inte ha en ny telefon, jag vill ha min gamla. 196 00:19:31,323 --> 00:19:33,043 Vad är allt det här? 197 00:19:33,763 --> 00:19:37,283 Kvinnorna i din bokgrupp kom hit med det när du låg på sjukhuset. 198 00:19:37,363 --> 00:19:38,683 Trodde jag skulle svälta. 199 00:19:45,283 --> 00:19:46,483 Det där är Owen. 200 00:19:54,003 --> 00:19:55,283 Jag saknar gamle Frank. 201 00:19:55,963 --> 00:19:57,043 Du minns det inte, 202 00:19:57,123 --> 00:20:00,563 men han höll på i trädgården i bar överkropp hela sommaren. 203 00:20:09,283 --> 00:20:13,243 - Jag avskydde det säkert. - Minns du verkligen inte det? 204 00:20:13,323 --> 00:20:14,203 På riktigt? 205 00:20:14,723 --> 00:20:17,163 Jag trodde inte att den bilden gick att radera. 206 00:20:22,203 --> 00:20:25,483 - Ska vi ge honom nåt att dricka? - Nej, han har eget med sig. 207 00:20:25,563 --> 00:20:27,443 Tårar från en vegansk enhörning 208 00:20:27,523 --> 00:20:30,363 i en miljövänlig vattenpåse. 209 00:20:40,443 --> 00:20:41,723 PAPPA 210 00:20:52,003 --> 00:20:53,163 Hur går det? 211 00:20:55,043 --> 00:20:56,883 Jag kommer inte in i datorn. 212 00:20:58,443 --> 00:21:00,123 Lösenordet fungerar inte. 213 00:21:00,203 --> 00:21:03,603 - Du kanske har ändrat det. - Och jag kommer inte fram till pappa. 214 00:21:06,083 --> 00:21:07,003 Hallå? 215 00:21:08,163 --> 00:21:09,043 Ursäkta, Jo. 216 00:21:10,763 --> 00:21:12,363 Ja, en huvudskada. 217 00:21:13,923 --> 00:21:17,003 Lite minnesförlust, men hon kommer att bli frisk. 218 00:21:18,323 --> 00:21:19,283 Frisk? 219 00:21:20,163 --> 00:21:23,243 Du är långt, långt ifrån frisk. 220 00:22:19,203 --> 00:22:20,203 Jo! 221 00:22:21,563 --> 00:22:22,963 Herregud. 222 00:22:26,763 --> 00:22:28,643 Hur är det? Jag hörde om din... 223 00:22:31,483 --> 00:22:33,403 Jag minns dig inte. 224 00:22:37,843 --> 00:22:43,843 Jag minns inte särskilt mycket alls av det senaste året. 225 00:22:48,563 --> 00:22:51,283 Det är ju... tungt. 226 00:22:52,843 --> 00:22:57,323 Det ser ut som om min make bankade skiten ur mig, eller hur? 227 00:23:01,763 --> 00:23:05,723 Förlåt, Rob sa vad du hette, men jag har glömt det. 228 00:23:05,803 --> 00:23:09,723 Owen. Ska du verkligen... vara ute? 229 00:23:11,003 --> 00:23:12,603 Jag ska besöka... 230 00:23:13,843 --> 00:23:17,003 Jag har glömt hennes namn med, men hon bor där borta, och hon... 231 00:23:17,083 --> 00:23:19,083 Hon ser efter min hund, så... 232 00:23:19,163 --> 00:23:22,203 Du borde verkligen gå in, Jo. Det är kallt ute, och... 233 00:23:22,283 --> 00:23:25,683 - Jag hämtar Rob. - Jag mår bra! 234 00:23:27,203 --> 00:23:28,123 Jo! 235 00:23:30,563 --> 00:23:32,043 Bobbin dog. 236 00:23:35,403 --> 00:23:36,723 I januari. 237 00:23:38,403 --> 00:23:42,203 Du och jag begravde honom i trädgården. Jag beklagar. 238 00:23:45,003 --> 00:23:46,003 Är han...? 239 00:23:50,163 --> 00:23:51,163 Men... 240 00:23:51,243 --> 00:23:52,963 Jag ska gå och hämta honom. 241 00:23:54,283 --> 00:23:55,403 Han är hos... 242 00:23:57,523 --> 00:23:58,643 Rob sa... 243 00:24:03,083 --> 00:24:04,283 Är han död? 244 00:24:05,603 --> 00:24:06,723 Vad står på? 245 00:24:11,763 --> 00:24:12,963 Vad står på? 246 00:24:18,323 --> 00:24:23,323 Varför sa du att den där kvinnan såg efter min hund? 247 00:24:25,443 --> 00:24:27,883 För att du hade ramlat och slagit dig. 248 00:24:27,963 --> 00:24:30,483 Sluta säg att jag ramlade! 249 00:24:31,523 --> 00:24:34,603 Det är sånt de säger om gamlingar. "Hon ramlade." 250 00:24:34,683 --> 00:24:36,363 Jag är inte gammal! 251 00:24:38,763 --> 00:24:41,723 Sluta dölja saker för mig. 252 00:24:41,803 --> 00:24:44,283 Du måste lugna ner dig. Det här är inte likt dig. 253 00:24:44,363 --> 00:24:47,883 Jag kanske har förändrats. Det här kanske är mitt nya jag. 254 00:24:53,403 --> 00:24:54,523 Owen... 255 00:24:55,723 --> 00:24:58,883 - Var är han begraven? - Där borta. 256 00:25:05,883 --> 00:25:07,003 Kom här, tjejen. 257 00:25:10,203 --> 00:25:11,843 Du är en sån lögnare! 258 00:25:21,483 --> 00:25:22,643 Tack. 259 00:25:28,203 --> 00:25:30,643 Känner vi varandra väl, du och jag? 260 00:25:31,683 --> 00:25:34,363 Jag har ju tagit hand om din lobelia. 261 00:25:35,163 --> 00:25:36,123 Jo. 262 00:25:39,683 --> 00:25:41,563 Jag hade tänkt berätta det. 263 00:25:41,643 --> 00:25:43,803 Läkaren sa att du skulle hämta dig snabbare 264 00:25:43,883 --> 00:25:46,523 om jag inte bombarderade dig med en massa saker. 265 00:25:47,323 --> 00:25:48,723 Jag hade tänkt berätta det. 266 00:25:49,763 --> 00:25:53,923 Jag vill bara att du ska må bättre, för jag älskar dig verkligen. 267 00:25:54,003 --> 00:25:57,003 Det var dumt. Det var dumt gjort av mig. 268 00:25:58,483 --> 00:26:00,403 Förlåt att jag skrek på dig. 269 00:26:01,643 --> 00:26:04,923 Jag förödmjukade dig inför... Vad han nu heter. 270 00:26:06,003 --> 00:26:07,843 Jag hade också skrikit på mig. 271 00:26:09,003 --> 00:26:10,203 Förlåt. 272 00:26:28,003 --> 00:26:30,803 - Är det här min jacka? - Inte är det min. 273 00:26:43,923 --> 00:26:45,323 Kan du stänga av, tack? 274 00:26:50,043 --> 00:26:51,723 Kom du på nånting? 275 00:26:54,203 --> 00:26:55,323 Inte direkt. 276 00:26:58,763 --> 00:27:01,723 En resa till veterinären. Tror jag. 277 00:27:05,843 --> 00:27:07,443 Hur dog Bobbin? 278 00:27:08,003 --> 00:27:11,763 Han var bara gammal. Han hade problem med levern, och kunde inte... 279 00:27:13,283 --> 00:27:15,883 Jag är ledsen. Jag vet hur mycket han betydde för dig. 280 00:27:19,523 --> 00:27:23,683 Jo, har jag gjort nåt fel? Du verkar lite... 281 00:27:26,883 --> 00:27:31,363 Vi har inte pratat om vad som hände den där kvällen då jag ramlade. 282 00:27:33,123 --> 00:27:34,923 Det tycker jag är underligt. 283 00:27:35,003 --> 00:27:37,003 Det var bara en jävligt hemsk olycka. 284 00:27:37,083 --> 00:27:39,203 Det finns inte så mycket att säga. 285 00:27:39,283 --> 00:27:41,163 Vad gjorde jag innan det hände? 286 00:27:41,243 --> 00:27:45,123 Jag förstår fortfarande inte varför jag skulle ha varit så full. 287 00:27:45,203 --> 00:27:47,963 Du är hemma. Det är det som räknas. 288 00:27:48,043 --> 00:27:49,243 Du lever. 289 00:27:50,123 --> 00:27:53,283 Och du kommer att återhämta dig. Det är det vi måste fokusera på. 290 00:27:53,363 --> 00:27:56,363 - Du kommer att återhämta dig. - Okej. 291 00:27:58,003 --> 00:28:00,243 - Mamma? - Sash! 292 00:28:00,323 --> 00:28:01,563 Pappa? Hej! 293 00:28:02,563 --> 00:28:04,003 Du är uppe och går! 294 00:28:07,643 --> 00:28:11,723 Jag kan fortfarande inte vänja mig vid det här håret! 295 00:28:11,803 --> 00:28:15,403 Jag vet, det har du sagt i flera månader. 296 00:28:15,483 --> 00:28:16,883 Jag tycker att det är fint. 297 00:28:16,963 --> 00:28:19,803 Alltså, det är jättefint. 298 00:28:19,883 --> 00:28:23,003 Det är... bara annorlunda. 299 00:28:23,083 --> 00:28:26,003 - Eller hur? Det är annorlunda. - Ja. 300 00:28:26,083 --> 00:28:29,363 Jag har handlat åt er, och jag har lagat mat. 301 00:28:29,443 --> 00:28:30,763 Va? 302 00:28:32,043 --> 00:28:33,683 Jag borde slå i huvudet oftare. 303 00:28:33,763 --> 00:28:36,883 Och med det menar jag att jag köpte pizza. 304 00:28:37,483 --> 00:28:38,803 Kommer Finn också? 305 00:28:39,763 --> 00:28:42,363 Nej, klart att han inte gör. Han är ju på universitetet. 306 00:28:47,563 --> 00:28:49,803 Förlåt, jag kan inte stanna så länge. 307 00:28:49,883 --> 00:28:52,283 Jag måste hoppa in och jobba på baren. 308 00:28:52,363 --> 00:28:53,483 Baren? 309 00:28:55,243 --> 00:28:56,803 Jobbar du på en bar nu? 310 00:28:57,803 --> 00:28:58,643 Ja. 311 00:29:02,483 --> 00:29:05,803 I april hjälpte du mig flytta från där hemska ettan. 312 00:29:05,883 --> 00:29:08,883 Minns du det? Hej då, klibbiga heltäckningsmatta. 313 00:29:10,163 --> 00:29:11,243 Okej. 314 00:29:12,003 --> 00:29:13,683 Skriv upp det. 315 00:29:13,763 --> 00:29:15,083 Ska jag det? 316 00:29:16,763 --> 00:29:18,123 Okej. 317 00:29:25,643 --> 00:29:27,643 Hjälpte Sash flytta från ettan 318 00:29:29,003 --> 00:29:31,723 Och i december... 319 00:29:33,163 --> 00:29:35,363 presenterade jag dig för Thomas. 320 00:29:36,603 --> 00:29:38,163 TRÄFFADE THOMAS 321 00:29:38,243 --> 00:29:40,923 Det känns så konstigt att du inte minns honom. 322 00:29:42,483 --> 00:29:44,923 Här, jag ska visa dig. 323 00:29:46,323 --> 00:29:47,643 Så... 324 00:29:56,483 --> 00:29:58,283 Jag älskar honom verkligen, mamma. 325 00:30:00,043 --> 00:30:03,163 Han är 32 år gammal, och han jobbar på baren. 326 00:30:05,443 --> 00:30:08,323 Ja, han är... Där. Han är underbar. 327 00:30:14,723 --> 00:30:18,083 - Han är jättesnäll. Du gillar honom. - Ja då. 328 00:30:18,163 --> 00:30:20,483 Han är allt vi drömt om för dig. 329 00:30:20,563 --> 00:30:23,083 Han äger faktiskt baren som jag jobbar på. 330 00:30:23,163 --> 00:30:24,923 Vad har du för kod? 331 00:30:25,003 --> 00:30:27,923 2048. Hur så? 332 00:30:28,003 --> 00:30:30,523 Det kanske finns nåt här som kan hjälpa mig... 333 00:30:30,603 --> 00:30:33,483 Kan jag få den? Det finns sånt jag inte vill att du ser. 334 00:30:33,563 --> 00:30:37,003 - Har du inga bilder på mig? - Jag vet inte! 335 00:30:37,083 --> 00:30:41,363 Jag ser vad jag kan hitta, och så mejlar jag dem till dig. 336 00:30:42,923 --> 00:30:43,803 Förlåt. 337 00:30:47,763 --> 00:30:48,963 Det känns som om... 338 00:30:50,523 --> 00:30:54,043 ni döljer saker för mig. 339 00:30:54,123 --> 00:30:56,043 - Nej! - Nej, så är det inte. 340 00:30:56,683 --> 00:31:01,643 - Jag hittar inte min telefon! - Jo. 341 00:31:01,723 --> 00:31:04,643 Mina foton! Mina sms! 342 00:31:04,723 --> 00:31:08,163 - Jag gjorde ingen backup! - Mamma. 343 00:31:08,243 --> 00:31:11,363 Okej, titta här. Där. 344 00:31:12,523 --> 00:31:15,523 Ett par bilder som jag tog på oss... 345 00:31:17,083 --> 00:31:21,763 när vi var på den där husvisningen med alla skulpturer i trädgården. 346 00:31:21,843 --> 00:31:23,643 Vi hade jättetrevligt. 347 00:31:41,283 --> 00:31:44,203 Har du bra utsikt där uppe på dina höga hästar? 348 00:31:44,283 --> 00:31:46,763 Jag gillar bara inte att ljuga för henne. 349 00:31:47,443 --> 00:31:50,363 Jag har ju sagt att vi inte ljuger för henne. Vi bara... 350 00:31:51,203 --> 00:31:54,923 - Hon måste inte veta allt. - Okej, visst. Jag måste gå. 351 00:31:56,363 --> 00:31:57,523 Hej då. 352 00:31:58,123 --> 00:31:59,443 Hej då. Vi ses! 353 00:32:08,243 --> 00:32:09,483 Hej. 354 00:32:10,323 --> 00:32:13,243 Nej, fortfarande ingenting. 355 00:32:13,763 --> 00:32:16,003 Det är klart att hon var full. 356 00:32:18,203 --> 00:32:19,203 Ja. 357 00:32:19,283 --> 00:32:23,603 Och pappa har varit väldigt orolig för henne. 358 00:32:28,243 --> 00:32:29,963 Thomas, säg inte så! 359 00:32:30,043 --> 00:32:33,723 Nej, hon är inte så galen att hon gjorde det med flit. 360 00:32:38,003 --> 00:32:39,323 Hörde du? 361 00:32:40,563 --> 00:32:41,963 Kom igen. 362 00:32:44,243 --> 00:32:46,603 Tror du att du fortfarande är kapabel... 363 00:32:48,243 --> 00:32:51,363 till nåt sånt? 364 00:33:03,723 --> 00:33:04,803 Bobbin... 365 00:33:09,203 --> 00:33:11,203 Kom igen. 366 00:33:11,283 --> 00:33:12,163 Sitt. 367 00:33:13,683 --> 00:33:14,843 Duktig pojke. 368 00:34:39,763 --> 00:34:40,763 Du? 369 00:34:42,243 --> 00:34:44,083 Skulle du haft en affär? 370 00:34:44,163 --> 00:34:46,363 Nej, det är högst osannolikt. 371 00:34:47,483 --> 00:34:50,843 Så fort nån visar minsta intresse lägger du benen på ryggen. 372 00:34:51,723 --> 00:34:54,523 Och du ser ju inget vidare ut. 373 00:34:54,603 --> 00:34:56,243 Jag vet, förlåt. 374 00:35:00,723 --> 00:35:02,603 Män gillar dig verkligen. 375 00:35:04,243 --> 00:35:07,803 Jag vet att du inte uppmuntrar dem, men... 376 00:35:08,763 --> 00:35:11,323 det kan vara lite jobbigt ibland. 377 00:35:12,483 --> 00:35:16,963 Som de där familjesemestrarna vi åkte på när barnen var små. 378 00:35:17,043 --> 00:35:18,603 Du i din bikini. 379 00:35:19,283 --> 00:35:22,243 Jag fick en klump i magen varje gång Jim föreslog 380 00:35:22,323 --> 00:35:23,763 att ni skulle gå och handla. 381 00:35:24,443 --> 00:35:25,923 Eller hämta ved. 382 00:35:27,003 --> 00:35:28,363 För att mynta ett uttryck. 383 00:35:34,563 --> 00:35:36,363 Ville du berätta nåt mer? 384 00:35:38,003 --> 00:35:38,923 Nej. 385 00:36:28,203 --> 00:36:29,163 Herregud... 386 00:36:47,403 --> 00:36:49,323 Fairbridge Court, hur kan jag hjälpa er? 387 00:36:53,483 --> 00:36:54,643 Hallå? 388 00:36:54,723 --> 00:36:57,243 Fairbridge Courts äldreboende. Kan jag hjälpa er? 389 00:36:59,283 --> 00:37:02,243 Ja, jag söker min... 390 00:37:02,323 --> 00:37:05,043 - Det är väl mrs Harding? - Ja. 391 00:37:05,123 --> 00:37:07,643 Jag kopplar in er till er far. 392 00:37:07,723 --> 00:37:08,843 Tack. 393 00:37:11,883 --> 00:37:13,043 Pappa? 394 00:37:14,323 --> 00:37:16,363 Jag vill att du slutar ringa. 395 00:37:17,643 --> 00:37:18,683 Pappa, det är Johanna. 396 00:37:19,243 --> 00:37:22,123 Sluta ringa till mig, och sluta stjäla mina pengar. 397 00:37:23,003 --> 00:37:25,203 Och jag vill inte ha de här jävla pillren! 398 00:37:25,283 --> 00:37:26,603 Pappa, det är jag. 399 00:37:27,203 --> 00:37:29,203 Jag vet nog vad du har haft för dig. 400 00:37:30,443 --> 00:37:32,123 Din giriga subba! 401 00:37:35,443 --> 00:37:38,603 Vissa dagar är han ganska klar i huvudet, 402 00:37:38,683 --> 00:37:41,403 och kan känna igen... 403 00:37:42,483 --> 00:37:44,043 Men andra dagar är han... 404 00:37:45,603 --> 00:37:47,683 Förlåt, jag hade tänkt berätta. 405 00:37:48,283 --> 00:37:49,963 Jag väntade bara på... 406 00:37:52,843 --> 00:37:56,203 Det började för 10-11 månader sen. 407 00:37:58,403 --> 00:38:00,043 - Det är demens. - Nej! 408 00:38:00,123 --> 00:38:02,363 - Vi var tvungna att flytta på honom. - Nej! 409 00:38:02,443 --> 00:38:05,723 Nej! Nej, du sa... 410 00:38:05,803 --> 00:38:08,123 - Du sa att han var förkyld! - Jag var tvungen. 411 00:38:08,203 --> 00:38:11,803 Du sa: "Han kommer inte på besök för att han är förkyld." 412 00:38:16,843 --> 00:38:20,163 - Lögnare. - Förlåt mig. 413 00:38:21,803 --> 00:38:23,123 Jo! 414 00:39:26,403 --> 00:39:30,363 - Jag tror att nån stal min telefon. - Nej då. 415 00:39:30,923 --> 00:39:33,883 Du glömde den säkert nånstans. Kanske i nån affär. 416 00:39:34,563 --> 00:39:36,003 Jag skaffar en ny, okej? 417 00:39:36,083 --> 00:39:39,723 - Jag vill inte ha en ny! - Okej. 418 00:39:40,483 --> 00:39:43,323 - Jag vill ha min gamla telefon. - Jag vet, förlåt. 419 00:39:43,403 --> 00:39:45,803 Jag vill ha min rosa telefon. 420 00:40:13,763 --> 00:40:16,763 Du satte din pappa på ett hem. 421 00:40:18,363 --> 00:40:20,363 Du har visst ingen aning? 422 00:40:20,443 --> 00:40:23,163 Om vad för slags person du har blivit. 423 00:40:24,363 --> 00:40:25,963 Jag vet att jag saknar min hund. 424 00:40:37,923 --> 00:40:40,043 Du hade den på dig när du begravde Bobbin. 425 00:40:49,603 --> 00:40:51,323 Minns du inget av det här? 426 00:40:52,363 --> 00:40:53,483 Nej. 427 00:40:55,243 --> 00:40:56,723 Jag... 428 00:40:58,563 --> 00:41:01,563 Jag tror att såg nån i trädgården tidigare. 429 00:41:02,203 --> 00:41:03,603 Nån tittade på mig. 430 00:41:06,643 --> 00:41:07,843 På riktigt? 431 00:41:11,283 --> 00:41:15,483 Jag kanske bara föreställde mig det. Bara... 432 00:41:29,883 --> 00:41:31,003 Varsågod. 433 00:41:31,643 --> 00:41:32,843 Tack. 434 00:42:00,323 --> 00:42:01,203 Finn? 435 00:42:02,803 --> 00:42:03,803 Finn? 436 00:42:44,243 --> 00:42:45,403 Finn! 437 00:42:46,043 --> 00:42:47,203 Vad gör du här? 438 00:42:47,283 --> 00:42:49,923 Du måste se det här, mamma! Det är otroligt. 439 00:42:50,003 --> 00:42:52,883 Men det är ju mitt i natten. Rob! 440 00:42:52,963 --> 00:42:55,283 Mamma, om du inte kommer får du ångra det. 441 00:42:55,363 --> 00:42:56,203 Rob! 442 00:42:56,283 --> 00:42:58,523 Pappa är redan där, jag skulle hämta dig. Kom nu! 443 00:42:58,603 --> 00:43:00,643 De försöker rädda dem. Det är en hel flock. 444 00:43:00,723 --> 00:43:02,723 De kommer inte i vattnet igen utan vår hjälp. 445 00:43:02,803 --> 00:43:04,123 In i bilen nu! 446 00:43:12,923 --> 00:43:14,083 De är där nere. 447 00:43:14,883 --> 00:43:16,283 De släpper inte taget. 448 00:43:27,323 --> 00:43:28,523 Akta trappsteget. 449 00:43:28,603 --> 00:43:31,603 Ursäkta mig. Kom! 450 00:43:31,683 --> 00:43:33,643 Ursäkta! 451 00:43:35,403 --> 00:43:37,523 Backa! 452 00:44:06,203 --> 00:44:07,243 Rob! 453 00:44:33,763 --> 00:44:34,763 Rob! 454 00:44:56,203 --> 00:44:57,083 Rob! 455 00:45:23,283 --> 00:45:25,403 HJÄLP MIG 456 00:45:27,803 --> 00:45:31,203 LÅST TRE FÖRSÖK ÅTERSTÅR 457 00:45:31,283 --> 00:45:32,763 FELAKTIG PINKOD 458 00:45:49,763 --> 00:45:52,763 Undertexter: Mattias R. Andersson www.plint.com