1
00:01:21,323 --> 00:01:25,643
Tja, det virker da som du lever, Jo.
2
00:01:27,643 --> 00:01:29,083
Så vidt.
3
00:01:33,123 --> 00:01:37,123
Hva skal til for å få
en ambulanse her?
4
00:01:37,203 --> 00:01:38,483
Jo?
5
00:01:39,243 --> 00:01:40,403
Jo!
6
00:01:44,003 --> 00:01:47,643
Vær så snill, Jo!
Nå må du ikke forlate meg!
7
00:01:48,923 --> 00:01:54,483
- Hvor lenge hadde hun ligget der?
- Ikke lenge. Ikke forlat meg, Jo!
8
00:01:54,563 --> 00:01:58,123
Dette er Jo.
Hodeskade og tap av bevissthet.
9
00:01:58,203 --> 00:01:59,683
Vi tar henne til CT.
10
00:02:00,563 --> 00:02:02,803
Kom igjen, Jo!
Bli hos meg, jenta mi!
11
00:02:03,443 --> 00:02:04,523
Kom igjen, Jo!
12
00:02:07,883 --> 00:02:09,003
Jo!
13
00:02:10,883 --> 00:02:12,643
Hun mister bevisstheten.
14
00:02:36,683 --> 00:02:39,803
Skadet hun seg så stygt
bare av å falle ned trappen?
15
00:02:39,883 --> 00:02:43,283
- Kan mor ha...
- Ikke la henne høre deg si det!
16
00:02:43,363 --> 00:02:46,203
- Jeg sier bare det alle tenker.
- Ti stille, Finn!
17
00:02:46,283 --> 00:02:50,843
- Jeg henter noe å drikke.
- Mor? Det er Sash. Hører du meg?
18
00:02:51,763 --> 00:02:54,803
Hun hadde drukket.
Det kan forklare fallet.
19
00:02:54,883 --> 00:02:57,283
Hvordan blir rekonvalesensen?
20
00:02:58,123 --> 00:03:02,763
Vanskelig å si. Hun kan få nedsatt
konsentrasjon, dårlig impulskontroll.
21
00:03:06,003 --> 00:03:07,363
Finn...
22
00:03:13,083 --> 00:03:14,283
Finn.
23
00:03:16,523 --> 00:03:17,643
Hei!
24
00:03:19,083 --> 00:03:20,163
Hallo!
25
00:03:21,163 --> 00:03:22,483
Hallo.
26
00:03:24,043 --> 00:03:25,443
Går det bra med Finn?
27
00:03:26,683 --> 00:03:27,763
Ja da.
28
00:03:30,603 --> 00:03:32,563
Du falt ned trappen, Jo.
29
00:03:33,083 --> 00:03:37,323
Du ble lagt i kunstig koma
for å bli bedre.
30
00:03:37,403 --> 00:03:39,323
Du har vært på sykehuset i en uke.
31
00:03:42,443 --> 00:03:45,243
Ikke be ham komme hjem.
32
00:03:47,283 --> 00:03:49,523
Han har jo nettopp begynt.
33
00:03:51,363 --> 00:03:52,763
Mener du Finn?
34
00:03:54,523 --> 00:03:57,603
Han begynte på universitetet
for et år siden.
35
00:04:07,643 --> 00:04:09,363
Det forstår jeg ikke.
36
00:04:10,563 --> 00:04:12,643
Det var september i fjor.
37
00:04:20,963 --> 00:04:23,843
Det er det siste jeg husker.
38
00:04:23,923 --> 00:04:29,043
Det går bra.
Det kommer nok tilbake, skal du se.
39
00:04:29,123 --> 00:04:30,683
Jeg lover.
40
00:04:54,003 --> 00:04:58,003
Det er ikke sikkert
at din kone får tilbake hukommelsen.
41
00:04:58,083 --> 00:05:01,763
Jeg hører dere!
Det er et forheng, ikke en vegg!
42
00:05:01,843 --> 00:05:02,843
Jo...
43
00:05:04,283 --> 00:05:09,203
Dårlig impulskontroll er helt vanlig.
Det kan vare en stund.
44
00:05:09,283 --> 00:05:14,363
Mrs. Harding, se på deg, da!
Du skjenker opp selv. Fantastisk!
45
00:05:14,443 --> 00:05:17,603
Ja, i morgen har jeg vel jobben din.
46
00:05:20,523 --> 00:05:22,163
Å, Rob...
47
00:05:22,923 --> 00:05:26,083
- Se på meg, da! For en røre!
- Det går bra.
48
00:05:26,163 --> 00:05:31,163
Finmotorikken blir bedre. Det er bra.
Så var det hukommelsen din.
49
00:05:31,243 --> 00:05:33,243
Har du husket noe mer?
50
00:05:40,963 --> 00:05:42,403
Nei.
51
00:05:42,483 --> 00:05:47,923
Det beste er å være rundt kjente
ting hjemme. Jeg tror du kan dra.
52
00:05:48,003 --> 00:05:52,923
Vi ses til din neste time.
Kom tilbake om symptomene endrer seg.
53
00:05:57,643 --> 00:06:02,003
Går det bra, Mrs. Harding?
Trenger du hjelp?
54
00:06:03,843 --> 00:06:05,443
Mrs. Harding?
55
00:06:06,243 --> 00:06:10,803
Det er ikke til å tro!
Han tok med den trange olabuksen!
56
00:06:42,523 --> 00:06:44,883
- Røyker du igjen?
- Unnskyld.
57
00:07:03,443 --> 00:07:06,363
- Går det bra?
- Ja, jeg er bare så varm.
58
00:07:06,443 --> 00:07:07,763
Skal jeg stoppe?
59
00:07:09,483 --> 00:07:11,203
Nei da, jeg vil bare dra hjem.
60
00:07:16,483 --> 00:07:19,363
Tenk at jeg farget håret mitt!
61
00:07:22,483 --> 00:07:23,923
Det kler deg.
62
00:07:25,403 --> 00:07:29,483
Jeg forstår ikke
hvordan jeg kunne være full?
63
00:07:29,563 --> 00:07:32,603
Jeg drikker meg jo aldri full.
64
00:07:32,683 --> 00:07:37,003
Det stemmer ikke helt.
Du gjør det av og til.
65
00:07:37,083 --> 00:07:40,803
- Men ikke alene.
- Du var alene da jeg fant deg.
66
00:07:40,883 --> 00:07:43,483
Jeg finner ikke telefonen min.
67
00:07:48,643 --> 00:07:53,643
- Du ser annerledes ut.
- Jeg har gått ned i vekt.
68
00:07:53,723 --> 00:07:57,363
Jeg begynte å svømme igjen,
nå som begge barna er borte.
69
00:07:57,443 --> 00:08:00,643
Så du svømmer og røyker.
70
00:08:00,723 --> 00:08:02,723
- Fine greier.
- Jepp.
71
00:08:04,803 --> 00:08:08,763
- Hvor er brillene dine?
- Jeg bruker linser nå.
72
00:08:11,363 --> 00:08:13,083
Har du en på si?
73
00:08:14,923 --> 00:08:16,043
Nei.
74
00:08:19,043 --> 00:08:22,403
- Har jeg en på si?
- Det håper jeg virkelig ikke.
75
00:08:25,963 --> 00:08:27,283
Faen heller, Jobo.
76
00:08:28,483 --> 00:08:30,323
Jeg trodde du var død.
77
00:08:31,283 --> 00:08:35,163
Jeg gikk inn, og der lå du.
Det er det verste jeg har opplevd.
78
00:08:38,723 --> 00:08:40,883
Alt handler selvsagt om meg.
79
00:08:47,883 --> 00:08:51,363
Herregud, Jo.
Er det sånn du har blitt?
80
00:08:51,443 --> 00:08:55,083
En ensom dranker som ikke
klarer å gå i trapper engang?
81
00:09:25,043 --> 00:09:28,763
Det er noe som ikke stemmer.
Stopp bilen.
82
00:09:29,363 --> 00:09:31,323
Stopp bilen, er du snill!
83
00:09:36,763 --> 00:09:38,363
Hva er det?
84
00:09:39,883 --> 00:09:42,883
Jeg kan ikke gå inn dit.
85
00:09:42,963 --> 00:09:46,563
Ok.
Vi kan bare sitte her litt.
86
00:09:59,323 --> 00:10:00,323
Ok?
87
00:10:19,603 --> 00:10:20,603
Kom.
88
00:10:45,163 --> 00:10:46,403
Jo, unnskyld!
89
00:10:52,363 --> 00:10:53,363
Jo...
90
00:11:08,963 --> 00:11:10,603
Vi tar av denne.
91
00:11:12,443 --> 00:11:14,123
- Takk.
- Sånn.
92
00:11:16,923 --> 00:11:17,923
Den også.
93
00:11:18,963 --> 00:11:19,963
Sånn.
94
00:11:29,883 --> 00:11:31,123
Faen!
95
00:11:31,643 --> 00:11:33,803
- Unnskyld. Hang den fast?
- Nei.
96
00:11:33,883 --> 00:11:36,283
- Jeg skal bare...
- Ja.
97
00:11:51,843 --> 00:11:54,843
Hva faen er det
du har holdt på med, Jo?
98
00:11:56,123 --> 00:11:59,123
Og hvem har du gjort det med?
99
00:12:01,163 --> 00:12:03,403
SEP
100
00:12:11,443 --> 00:12:15,363
- Hva gjør du?
- Det siste jeg husker
101
00:12:15,443 --> 00:12:17,203
er at Finn dro til universitetet.
102
00:12:17,283 --> 00:12:19,403
OKT
HØSTEN
103
00:12:21,643 --> 00:12:24,043
Jeg trenger noe håndfast.
104
00:12:24,803 --> 00:12:26,843
Og du må hjelpe meg.
105
00:12:27,923 --> 00:12:29,923
Vi kunne skrevet det på papir, da.
106
00:12:31,643 --> 00:12:35,283
Jeg har mistet et helt år, Rob!
107
00:12:47,523 --> 00:12:51,243
Se hvem som er hjemme!
Nei, dæven. Du går med krykke!
108
00:12:51,323 --> 00:12:53,243
Kjære deg...
109
00:12:53,323 --> 00:12:55,643
- Vi kom nettopp hjem, Cathy.
- Jeg skal ikke bli.
110
00:12:55,723 --> 00:13:00,843
Ella sitter i bilen, så jeg har bare
til sangen er over.
111
00:13:02,323 --> 00:13:03,163
Her.
112
00:13:06,563 --> 00:13:08,923
Du husker vel hvem jeg er?
113
00:13:11,763 --> 00:13:15,843
Jeg har mistet 13 måneder, Cathy,
ikke 25 års ergrelse.
114
00:13:15,923 --> 00:13:18,803
Jeg måtte sjekke.
Rob sa du var helt Dory.
115
00:13:18,883 --> 00:13:20,883
Det var ikke det jeg sa!
116
00:13:21,603 --> 00:13:25,643
Jeg lar dere være i fred.
Ikke bli for lenge.
117
00:13:31,203 --> 00:13:35,563
Drakk vi oss dritings sammen
den kvelden jeg falt?
118
00:13:36,843 --> 00:13:42,563
Nei. Vi har ikke egentlig
vært på talefot.
119
00:13:43,523 --> 00:13:45,563
Ikke på en stund.
120
00:13:46,123 --> 00:13:49,323
Vi kranglet.
121
00:13:50,243 --> 00:13:51,643
Hva for noe?
122
00:13:52,603 --> 00:13:53,843
Når da?
123
00:13:53,923 --> 00:13:55,563
Jeg husker ikke.
124
00:13:55,643 --> 00:14:00,683
- Rundt mai, tror jeg.
- Mai?
125
00:14:02,523 --> 00:14:04,483
Det er jo flere måneder siden.
126
00:14:06,603 --> 00:14:09,683
Jøss. Du må virkelig
ha gjort meg forbannet.
127
00:14:09,763 --> 00:14:11,283
Det var omvendt.
128
00:14:12,443 --> 00:14:17,683
Kan vi la være å snakke om det?
Er det greit?
129
00:14:19,003 --> 00:14:20,883
Kan vi være venner igjen?
130
00:14:22,203 --> 00:14:24,403
Jeg har savnet deg.
131
00:14:26,963 --> 00:14:30,283
Jeg kommer til å huske det.
Til slutt.
132
00:14:30,363 --> 00:14:32,963
Legene er ikke helt sikre, men...
133
00:14:34,803 --> 00:14:39,283
- Jeg vil huske det.
- Vær så snill. Hun er sliten.
134
00:14:39,363 --> 00:14:44,083
Jeg ville bare se deg.
Nå har jeg det, så...
135
00:14:44,163 --> 00:14:46,363
Er det et sted her uten blåmerker?
136
00:14:49,523 --> 00:14:54,563
Jeg stikker innom i morgen.
Bare...
137
00:14:54,643 --> 00:14:57,803
Ring hvis det er noe som helst.
138
00:14:58,363 --> 00:14:59,603
Ha det.
139
00:15:05,763 --> 00:15:09,163
- Jeg må ringe far.
- Han ligger i sengen og er forkjølet.
140
00:15:09,243 --> 00:15:10,963
Der burde du også være.
141
00:15:12,923 --> 00:15:14,523
Ring ham i morgen.
142
00:15:18,283 --> 00:15:22,563
Kanskje den falt under skapet
da jeg falt ned trappen.
143
00:15:22,643 --> 00:15:26,203
Du trenger ikke mobilen din nå.
Kom igjen, til sengs.
144
00:15:27,723 --> 00:15:28,803
Hvor er Bobbin?
145
00:15:28,883 --> 00:15:32,643
Lærkvinnen passer på ham
til du er bedre. Kom, nå.
146
00:15:32,723 --> 00:15:34,563
- Hvem da?
- Wendy.
147
00:15:35,123 --> 00:15:39,963
Jenkins. Naboen vår.
Relativt ny. Ny for deg.
148
00:15:40,043 --> 00:15:42,803
Hun liker å sole seg,
så vi kaller henne...
149
00:15:42,883 --> 00:15:49,483
Hun liker hunder. Jeg kan fortelle
mer i morgen, men nå må du hvile deg.
150
00:16:00,443 --> 00:16:02,403
Begynner du å huske noe?
151
00:16:05,403 --> 00:16:06,483
Nei.
152
00:16:27,203 --> 00:16:28,203
Rob?
153
00:16:29,483 --> 00:16:31,003
Er det deg?
154
00:16:46,643 --> 00:16:47,723
Rob!
155
00:16:49,643 --> 00:16:52,563
- Hva er det?
- Det er noen i huset.
156
00:16:55,083 --> 00:16:58,523
- Det er bare oss her.
- Nei, jeg så noen.
157
00:16:58,603 --> 00:17:01,523
Ja vel. Jeg skal gå og se.
158
00:17:13,803 --> 00:17:16,803
Jeg har vært i alle rom.
Ingen tegn til andre.
159
00:17:16,883 --> 00:17:20,963
Alle vinduene og dørene er låst.
Det er ingen her.
160
00:17:22,323 --> 00:17:27,163
Legen sa at du ville bli forvirret,
og med alle medisinene du tar...
161
00:17:29,443 --> 00:17:31,843
- Holder jeg på å miste forstanden?
- Nei.
162
00:17:34,323 --> 00:17:36,483
Du mister ikke forstanden.
163
00:18:46,523 --> 00:18:48,163
UGYLDIG PASSORD
164
00:18:54,963 --> 00:18:56,003
UGYLDIG PASSORD
165
00:19:09,043 --> 00:19:13,203
Du bør definitivt
holde deg til oversetting, Jo.
166
00:19:15,443 --> 00:19:19,243
Ikke rart at du skjuler fjeset ditt,
lille havfrue.
167
00:19:25,603 --> 00:19:30,243
- Jeg ordner en ny mobil.
- Jeg vil ha den gamle.
168
00:19:31,323 --> 00:19:33,043
Hva er alt dette for noe?
169
00:19:33,763 --> 00:19:39,123
Kvinnene i bokklubben kom med det. De
trodde vel jeg skulle sulte i hjel.
170
00:19:45,283 --> 00:19:47,123
Det er Owen.
171
00:19:54,003 --> 00:19:57,043
Jeg savner gamle Frank.
Du husker jo ikke dette.
172
00:19:57,123 --> 00:20:00,963
Han har holdt på i hagen
med bar overkropp hele sommeren.
173
00:20:09,283 --> 00:20:14,203
- Det var sikkert helt forferdelig.
- Husker du det virkelig ikke?
174
00:20:14,723 --> 00:20:17,923
Trodde ikke det kunne
viskes bort fra hukommelsen.
175
00:20:22,203 --> 00:20:25,483
- Vil han ha noe å drikke?
- Nei, han har med selv.
176
00:20:25,563 --> 00:20:30,363
Noe veganske greier
i en miljøvennlig vannflaske.
177
00:20:40,443 --> 00:20:41,723
FAR
178
00:20:52,003 --> 00:20:53,643
Hvordan går det?
179
00:20:55,043 --> 00:21:00,123
Jeg kommer ikke inn på pc-en min.
Passordet funker ikke.
180
00:21:00,203 --> 00:21:04,203
- Kanskje du har endret det.
- Og jeg får ikke tak i far.
181
00:21:06,083 --> 00:21:09,043
Hallo?
Beklager, Jo.
182
00:21:10,763 --> 00:21:12,363
Ja, hodeskade.
183
00:21:13,923 --> 00:21:17,683
Noe hukommelsestap,
men hun klarer seg fint.
184
00:21:18,323 --> 00:21:23,603
"Fint"?
Du klarer deg langt fra fint.
185
00:22:19,203 --> 00:22:20,203
Jo!
186
00:22:21,563 --> 00:22:22,963
Jøye meg.
187
00:22:26,763 --> 00:22:29,043
Hvordan går det?
Jeg hørte om...
188
00:22:31,483 --> 00:22:34,003
Jeg husker deg ikke.
189
00:22:37,843 --> 00:22:43,843
Jeg husker fint lite
fra det siste året.
190
00:22:48,563 --> 00:22:51,283
Det er jo... ganske heftig.
191
00:22:52,843 --> 00:22:57,963
Jeg ser ut som om mannen min
banket meg opp, ikke sant?
192
00:23:01,763 --> 00:23:05,723
Unnskyld, Rob sa hva du het,
men jeg har glemt det.
193
00:23:05,803 --> 00:23:09,723
Owen. Burde du være ute?
194
00:23:11,003 --> 00:23:12,603
Jeg skal bort til...
195
00:23:13,843 --> 00:23:19,083
Jeg har glemt hva hun heter også,
men hun passer på hunden min.
196
00:23:19,163 --> 00:23:22,203
Jeg synes du skal gå inn, Jo.
Det er kaldt, og...
197
00:23:22,283 --> 00:23:26,243
- Jeg går og henter Rob.
- Jeg har det helt fint.
198
00:23:27,203 --> 00:23:28,123
Jo!
199
00:23:30,563 --> 00:23:32,043
Bobbin døde.
200
00:23:35,403 --> 00:23:36,723
I januar.
201
00:23:38,403 --> 00:23:43,323
Du og jeg begravde ham sammen
i hagen. Jeg er lei for det.
202
00:23:45,003 --> 00:23:46,003
Er han...
203
00:23:48,683 --> 00:23:51,163
Men...
204
00:23:51,243 --> 00:23:53,483
Jeg skal jo hente ham nå.
205
00:23:54,283 --> 00:23:56,043
Han er borte hos...
206
00:23:57,523 --> 00:23:59,243
Rob sa at...
207
00:24:03,083 --> 00:24:04,643
Er han død?
208
00:24:05,603 --> 00:24:07,043
Hva er det som foregår?
209
00:24:11,763 --> 00:24:13,483
Hva er det som foregår?
210
00:24:18,323 --> 00:24:23,323
Hvorfor sa du at den damen
passet på hunden min?
211
00:24:25,443 --> 00:24:27,883
Fordi du falt så stygt.
212
00:24:27,963 --> 00:24:34,603
Slutt å si at jeg falt! Det er sånt
man sier om gamlinger. "Hun falt."
213
00:24:34,683 --> 00:24:36,363
Jeg er ikke gammel!
214
00:24:38,763 --> 00:24:41,723
Slutt å skjule ting for meg!
215
00:24:41,803 --> 00:24:44,283
Ro deg ned.
Dette er ikke likt deg.
216
00:24:44,363 --> 00:24:48,603
Kanskje jeg har forandret meg!
Kanskje det er sånn jeg er nå!
217
00:24:53,403 --> 00:24:54,523
Owen...
218
00:24:55,723 --> 00:24:58,883
- Hvor ble han begravet?
- Der borte.
219
00:25:05,883 --> 00:25:07,003
Kom, jenta mi.
220
00:25:10,203 --> 00:25:11,843
Som du lyver!
221
00:25:21,483 --> 00:25:22,643
Takk.
222
00:25:28,203 --> 00:25:30,643
Står vi hverandre nær, du og jeg?
223
00:25:31,683 --> 00:25:35,083
Jeg har ordnet opp med
lobeliaen din.
224
00:25:35,163 --> 00:25:36,123
Jo.
225
00:25:39,683 --> 00:25:43,803
Jeg hadde tenkt å si det.
Legen sa du ville bli bedre raskere
226
00:25:43,883 --> 00:25:48,723
om jeg ikke bombarderte deg med alt.
Jeg hadde tenkt å si det.
227
00:25:49,763 --> 00:25:53,923
Jeg vil bare at du skal bli bedre.
Jeg elsker deg så høyt.
228
00:25:54,003 --> 00:25:57,003
Det var dumt av meg.
229
00:25:58,483 --> 00:26:04,923
Jeg er lei for at jeg skrek til deg.
Skjemte deg ut foran... han fyren.
230
00:26:06,003 --> 00:26:08,123
Jeg hadde gjort det samme.
231
00:26:09,003 --> 00:26:10,203
Unnskyld.
232
00:26:28,003 --> 00:26:30,803
- Er dette min kåpe?
- Ja, den er ikke min.
233
00:26:43,923 --> 00:26:45,323
Kan du skru av det?
234
00:26:50,043 --> 00:26:51,723
Husket du noe?
235
00:26:54,203 --> 00:26:55,323
Ikke egentlig.
236
00:26:58,763 --> 00:27:01,723
En tur til veterinæren, tror jeg.
237
00:27:05,843 --> 00:27:07,923
Hvordan døde Bobbin?
238
00:27:08,003 --> 00:27:11,763
Han var gammel. Han fikk
problemer med leveren, og...
239
00:27:13,283 --> 00:27:16,363
Jeg er lei for det.
Jeg vet hvor glad du var i ham.
240
00:27:19,523 --> 00:27:23,683
Jo, har jeg gjort noe galt?
Det føles som du er litt...
241
00:27:26,883 --> 00:27:31,763
Vi har ikke snakket om
hva som skjedde den kvelden jeg falt.
242
00:27:33,123 --> 00:27:37,003
- Det synes jeg er veldig rart.
- Det var bare et fryktelig uhell.
243
00:27:37,083 --> 00:27:41,163
- Det er ikke stort å si.
- Hva gjorde jeg før det skjedde?
244
00:27:41,243 --> 00:27:45,123
Jeg forstår fremdeles ikke
hvorfor jeg var så full.
245
00:27:45,203 --> 00:27:49,243
Du er hjemme. Det er poenget.
Du er lever.
246
00:27:50,123 --> 00:27:53,283
Og du blir bra igjen.
Vi må konsentrere oss om det.
247
00:27:53,363 --> 00:27:56,363
- Du blir bra igjen.
- Ja vel.
248
00:27:58,003 --> 00:28:00,243
- Mor?
- Sash!
249
00:28:00,323 --> 00:28:01,563
Far? Hei!
250
00:28:02,563 --> 00:28:04,323
Du er på beina!
251
00:28:07,643 --> 00:28:11,723
Jeg har ikke
vennet meg til det håret!
252
00:28:11,803 --> 00:28:15,403
Ja, det har du sagt
i flere måneder.
253
00:28:15,483 --> 00:28:19,803
- Jeg synes det er fint.
- Ja, det er jo kjempefint!
254
00:28:19,883 --> 00:28:26,003
- Det er bare... annerledes.
- Ja.
255
00:28:26,083 --> 00:28:30,763
- Jeg har handlet og laget mat.
- Hva for noe?
256
00:28:32,043 --> 00:28:33,683
Jeg må visst slå meg i hodet oftere.
257
00:28:33,763 --> 00:28:38,803
Jeg har egentlig bare kjøpt pizza.
Kommer Finn?
258
00:28:39,763 --> 00:28:43,323
Selvfølgelig ikke.
Finn er på universitetet.
259
00:28:47,563 --> 00:28:52,283
Jeg kan ikke bli så lenge.
Jeg må ta over for en i baren.
260
00:28:52,363 --> 00:28:53,483
Baren?
261
00:28:55,243 --> 00:28:56,803
Jobber du i en bar?
262
00:28:57,803 --> 00:28:59,083
Ja.
263
00:29:02,483 --> 00:29:05,803
I april hjalp dere meg
å flytte ut av hybelen.
264
00:29:05,883 --> 00:29:08,883
Husker du de seige gulvteppene?
265
00:29:10,163 --> 00:29:13,683
Ja vel.
Skriv det opp.
266
00:29:13,763 --> 00:29:15,523
Mener du det?
267
00:29:16,763 --> 00:29:18,123
Ja vel.
268
00:29:25,643 --> 00:29:27,643
HJALP SASH
Å FLYTTE UT AV HYBEL
269
00:29:29,003 --> 00:29:31,723
Og i desember...
270
00:29:33,163 --> 00:29:35,363
...fikk du hilse på Thomas.
271
00:29:36,603 --> 00:29:38,163
TRAFF THOMAS
272
00:29:38,243 --> 00:29:40,923
Det er så rart at du ikke husker ham.
273
00:29:42,483 --> 00:29:44,923
Du kan få se.
274
00:29:46,323 --> 00:29:47,643
Så...
275
00:29:56,483 --> 00:29:58,283
Jeg elsker ham.
276
00:30:00,043 --> 00:30:03,163
Han er 32, og han jobber i baren.
277
00:30:05,443 --> 00:30:08,323
Han er... Der.
Han er fantastisk.
278
00:30:14,723 --> 00:30:20,483
- Han er kjempehyggelig. Du liker ham.
- Ja. Han er alt vi ønsket for deg.
279
00:30:20,563 --> 00:30:23,083
Han eier faktisk baren jeg jobber i.
280
00:30:23,163 --> 00:30:27,923
- Hva er koden din?
-2048. Hvordan det?
281
00:30:28,003 --> 00:30:30,523
Kanskje det er noe som
kan hjelpe meg...
282
00:30:30,603 --> 00:30:33,483
Gi meg den.
Det er ikke alt du trenger å se.
283
00:30:33,563 --> 00:30:37,003
- Har du ingen bilder av meg?
- Jeg vet ikke!
284
00:30:37,083 --> 00:30:41,363
Jeg ser hva jeg finner,
og så sender jeg dem på e-post.
285
00:30:42,923 --> 00:30:43,803
Beklager.
286
00:30:47,763 --> 00:30:49,323
Det føles som...
287
00:30:50,523 --> 00:30:56,043
- dere skjuler ting for meg.
- Nei, det stemmer ikke.
288
00:30:56,683 --> 00:31:01,643
- Jeg finner ikke mobilen min!
- Jo.
289
00:31:01,723 --> 00:31:04,643
Bildene mine! Meldingene mine!
290
00:31:04,723 --> 00:31:08,163
- Jeg har ikke tatt sikkerhetskopi!
- Mor...
291
00:31:08,243 --> 00:31:11,363
Se her.
292
00:31:12,523 --> 00:31:15,523
Jeg tok noen bilder av oss...
293
00:31:17,083 --> 00:31:21,763
da vi var på den visningen.
Den med alle skulpturene.
294
00:31:21,843 --> 00:31:23,643
Vi hadde det så hyggelig.
295
00:31:41,283 --> 00:31:47,363
- Koser du deg på din høye hest, Sash?
- Jeg liker ikke å lyve til henne.
296
00:31:47,443 --> 00:31:50,363
Vi lyver ikke, vi bare...
297
00:31:51,203 --> 00:31:54,923
- Hun trenger ikke å vite alt.
- Nei vel. Jeg må stikke.
298
00:31:56,363 --> 00:31:57,523
Ha det.
299
00:31:58,123 --> 00:31:59,443
Ha det! Vi snakkes.
300
00:32:08,243 --> 00:32:09,483
Hei.
301
00:32:10,323 --> 00:32:13,243
Nei, hun vet ikke noe.
302
00:32:13,763 --> 00:32:16,003
Klart det. Hun var full.
303
00:32:18,203 --> 00:32:23,603
Jo. Og far har jo vært
så bekymret for henne.
304
00:32:28,243 --> 00:32:34,403
Thomas, ikke si det! Hun er ikke
så gal at hun gjør det mot seg selv.
305
00:32:38,003 --> 00:32:39,323
Hører du det?
306
00:32:40,563 --> 00:32:41,963
Alvorlig talt.
307
00:32:44,243 --> 00:32:47,243
Tror du virkelig
at du fremdeles er i stand til...
308
00:32:48,243 --> 00:32:51,363
å gjøre den slags?
309
00:33:03,723 --> 00:33:04,803
Bobbin.
310
00:33:09,203 --> 00:33:11,203
Kom, da.
311
00:33:11,283 --> 00:33:12,163
Sitt.
312
00:33:13,683 --> 00:33:14,843
Flink gutt.
313
00:34:39,763 --> 00:34:44,083
Du?
Skulle du hatt en på si?
314
00:34:44,163 --> 00:34:46,363
Det er særdeles usannsynlig.
315
00:34:47,483 --> 00:34:51,643
Du stikker jo
hvis noen viser interesse.
316
00:34:51,723 --> 00:34:56,723
- Ikke er du stort å se på heller.
- Jeg vet det. Beklager.
317
00:35:00,723 --> 00:35:03,003
Menn liker deg, vet du.
318
00:35:04,243 --> 00:35:07,803
Jeg vet at du ikke oppmuntrer dem,
319
00:35:08,763 --> 00:35:11,803
men det er vanskelig
å være der iblant.
320
00:35:12,483 --> 00:35:16,963
Som de familieturene
vi dro på da barna var små.
321
00:35:17,043 --> 00:35:19,203
Du i den bikinien din.
322
00:35:19,283 --> 00:35:23,763
Det knytte seg i magen om Jim foreslo
at dere to skulle gå på butikken.
323
00:35:24,443 --> 00:35:25,923
Eller skaffe tømmer.
324
00:35:27,003 --> 00:35:28,363
For å si det sånn.
325
00:35:34,563 --> 00:35:39,643
- Er det noe mer du vil fortelle meg?
- Nei.
326
00:36:28,203 --> 00:36:29,163
Å gud...
327
00:36:47,403 --> 00:36:49,323
Fairbridge Court.
328
00:36:53,483 --> 00:36:54,643
Hallo?
329
00:36:54,723 --> 00:36:57,683
Fairbridge Court pleiehjem.
Kan jeg hjelpe deg?
330
00:36:59,283 --> 00:37:02,243
Ja, jeg prøver å finne...
331
00:37:02,323 --> 00:37:05,043
- Er det Mrs. Harding?
- Ja.
332
00:37:05,123 --> 00:37:07,643
Jeg setter deg over til faren din.
333
00:37:07,723 --> 00:37:08,843
Takk.
334
00:37:11,883 --> 00:37:13,043
Hallo, far?
335
00:37:14,323 --> 00:37:16,363
Nå må du slutte å ringe meg.
336
00:37:17,643 --> 00:37:18,683
Far, det er Johanna!
337
00:37:19,243 --> 00:37:22,923
Slutt å ringe meg,
og slutt å stjele pengene mine.
338
00:37:23,003 --> 00:37:25,203
Og jeg vil ikke ha
disse pillene lenger.
339
00:37:25,283 --> 00:37:27,123
Far, det er meg.
340
00:37:27,203 --> 00:37:29,203
Jeg vet nok hva du har drevet med.
341
00:37:30,443 --> 00:37:32,123
Din jævla hurpe!
342
00:37:35,443 --> 00:37:41,403
Enkelte dager er han ganske klar,
og kjenner uten tvil igjen...
343
00:37:42,483 --> 00:37:44,483
Andre dager, derimot...
344
00:37:45,603 --> 00:37:49,963
Unnskyld. Jeg hadde tenkt å si det.
Jeg bare ventet på...
345
00:37:52,843 --> 00:37:56,963
Det begynte for
ti-elleve måneder siden.
346
00:37:58,403 --> 00:38:00,043
- Det er demens.
- Nei!
347
00:38:00,123 --> 00:38:05,723
- Vi måtte flytte ham.
- Nei! Nei, du sa...
348
00:38:05,803 --> 00:38:08,123
- Du sa at han var forkjølet!
- Jeg måtte det.
349
00:38:08,203 --> 00:38:12,843
Du sa han ikke kom på besøk
fordi han var forkjølet.
350
00:38:16,843 --> 00:38:20,163
- Løgner.
- Jeg er lei for det.
351
00:38:21,803 --> 00:38:23,123
Jo!
352
00:39:26,403 --> 00:39:30,363
- Noen må ha stjålet mobilen min.
- Nei da.
353
00:39:30,923 --> 00:39:34,483
Du har sikkert glemt den igjen
i en butikk eller noe sånt.
354
00:39:34,563 --> 00:39:39,723
- Jeg skaffer en ny.
- Jeg vil ikke ha en ny!
355
00:39:40,483 --> 00:39:43,323
- Jeg vil ha den gamle mobilen min.
- Jeg vet det.
356
00:39:43,403 --> 00:39:45,803
Den rosa mobilen min.
357
00:40:13,763 --> 00:40:16,763
Du fikk faren din plassert på hjem.
358
00:40:18,363 --> 00:40:23,163
Du har ikke peiling på
hva slags person du har blitt.
359
00:40:24,363 --> 00:40:26,363
Jeg savner hunden min.
360
00:40:37,923 --> 00:40:40,043
Du hadde på denne
da du begravde Bobbin.
361
00:40:49,603 --> 00:40:53,483
- Husker du ikke noe av dette?
- Nei.
362
00:40:55,243 --> 00:40:56,723
Jeg...
363
00:40:58,563 --> 00:41:03,603
Jeg tror jeg så noen i hagen i sted.
En som så på meg.
364
00:41:06,643 --> 00:41:07,843
Ja vel?
365
00:41:11,283 --> 00:41:15,483
Kanskje jeg bare innbilte meg det...
366
00:41:29,883 --> 00:41:32,843
- Vær så god.
- Takk.
367
00:42:00,323 --> 00:42:01,203
Finn?
368
00:42:02,803 --> 00:42:03,803
Finn?
369
00:42:44,243 --> 00:42:47,203
Finn!
Hva gjør du her?
370
00:42:47,283 --> 00:42:49,923
Du må komme og se dette, mor.
Det er helt utrolig.
371
00:42:50,003 --> 00:42:55,283
- Det er jo midt på natten. Rob!
- Du vil angre om du ikke kommer.
372
00:42:55,363 --> 00:42:58,523
- Rob?
- Far er der. Jeg skulle hente deg.
373
00:42:58,603 --> 00:43:02,723
De prøver å redde dem, en hel flokk.
De kommer seg ikke ut uten hjelp.
374
00:43:02,803 --> 00:43:04,123
Nå kjører vi!
375
00:43:12,923 --> 00:43:14,803
De er der nede.
376
00:43:14,883 --> 00:43:16,523
De vil ikke gi slipp.
377
00:43:27,323 --> 00:43:31,603
Se hvor du går.
Unnskyld. Kom.
378
00:43:31,683 --> 00:43:33,643
Unnskyld!
379
00:43:35,403 --> 00:43:37,523
Gå unna!
380
00:44:06,203 --> 00:44:07,243
Rob!
381
00:44:33,763 --> 00:44:34,763
Rob?
382
00:44:56,203 --> 00:44:57,083
Rob?
383
00:45:23,283 --> 00:45:25,403
HJELP MEG
384
00:45:27,803 --> 00:45:31,203
LÅST
3 FORSØK GJENSTÅR
385
00:45:31,283 --> 00:45:32,763
FEIL PINKODE
386
00:45:49,763 --> 00:45:52,763
Tekst: Eli Bjanes
www.plint.com