1 00:01:21,323 --> 00:01:25,643 Tja, det virker da som du lever, Jo. 2 00:01:27,643 --> 00:01:29,083 Så vidt. 3 00:01:33,123 --> 00:01:37,123 Hva skal til for å få en ambulanse her? 4 00:01:37,203 --> 00:01:38,483 Jo? 5 00:01:39,243 --> 00:01:40,403 Jo! 6 00:01:44,003 --> 00:01:47,643 Vær så snill, Jo! Nå må du ikke forlate meg! 7 00:01:48,923 --> 00:01:54,483 - Hvor lenge hadde hun ligget der? - Ikke lenge. Ikke forlat meg, Jo! 8 00:01:54,563 --> 00:01:58,123 Dette er Jo. Hodeskade og tap av bevissthet. 9 00:01:58,203 --> 00:01:59,683 Vi tar henne til CT. 10 00:02:00,563 --> 00:02:02,803 Kom igjen, Jo! Bli hos meg, jenta mi! 11 00:02:03,443 --> 00:02:04,523 Kom igjen, Jo! 12 00:02:07,883 --> 00:02:09,003 Jo! 13 00:02:10,883 --> 00:02:12,643 Hun mister bevisstheten. 14 00:02:36,683 --> 00:02:39,803 Skadet hun seg så stygt bare av å falle ned trappen? 15 00:02:39,883 --> 00:02:43,283 - Kan mor ha... - Ikke la henne høre deg si det! 16 00:02:43,363 --> 00:02:46,203 - Jeg sier bare det alle tenker. - Ti stille, Finn! 17 00:02:46,283 --> 00:02:50,843 - Jeg henter noe å drikke. - Mor? Det er Sash. Hører du meg? 18 00:02:51,763 --> 00:02:54,803 Hun hadde drukket. Det kan forklare fallet. 19 00:02:54,883 --> 00:02:57,283 Hvordan blir rekonvalesensen? 20 00:02:58,123 --> 00:03:02,763 Vanskelig å si. Hun kan få nedsatt konsentrasjon, dårlig impulskontroll. 21 00:03:06,003 --> 00:03:07,363 Finn... 22 00:03:13,083 --> 00:03:14,283 Finn. 23 00:03:16,523 --> 00:03:17,643 Hei! 24 00:03:19,083 --> 00:03:20,163 Hallo! 25 00:03:21,163 --> 00:03:22,483 Hallo. 26 00:03:24,043 --> 00:03:25,443 Går det bra med Finn? 27 00:03:26,683 --> 00:03:27,763 Ja da. 28 00:03:30,603 --> 00:03:32,563 Du falt ned trappen, Jo. 29 00:03:33,083 --> 00:03:37,323 Du ble lagt i kunstig koma for å bli bedre. 30 00:03:37,403 --> 00:03:39,323 Du har vært på sykehuset i en uke. 31 00:03:42,443 --> 00:03:45,243 Ikke be ham komme hjem. 32 00:03:47,283 --> 00:03:49,523 Han har jo nettopp begynt. 33 00:03:51,363 --> 00:03:52,763 Mener du Finn? 34 00:03:54,523 --> 00:03:57,603 Han begynte på universitetet for et år siden. 35 00:04:07,643 --> 00:04:09,363 Det forstår jeg ikke. 36 00:04:10,563 --> 00:04:12,643 Det var september i fjor. 37 00:04:20,963 --> 00:04:23,843 Det er det siste jeg husker. 38 00:04:23,923 --> 00:04:29,043 Det går bra. Det kommer nok tilbake, skal du se. 39 00:04:29,123 --> 00:04:30,683 Jeg lover. 40 00:04:54,003 --> 00:04:58,003 Det er ikke sikkert at din kone får tilbake hukommelsen. 41 00:04:58,083 --> 00:05:01,763 Jeg hører dere! Det er et forheng, ikke en vegg! 42 00:05:01,843 --> 00:05:02,843 Jo... 43 00:05:04,283 --> 00:05:09,203 Dårlig impulskontroll er helt vanlig. Det kan vare en stund. 44 00:05:09,283 --> 00:05:14,363 Mrs. Harding, se på deg, da! Du skjenker opp selv. Fantastisk! 45 00:05:14,443 --> 00:05:17,603 Ja, i morgen har jeg vel jobben din. 46 00:05:20,523 --> 00:05:22,163 Å, Rob... 47 00:05:22,923 --> 00:05:26,083 - Se på meg, da! For en røre! - Det går bra. 48 00:05:26,163 --> 00:05:31,163 Finmotorikken blir bedre. Det er bra. Så var det hukommelsen din. 49 00:05:31,243 --> 00:05:33,243 Har du husket noe mer? 50 00:05:40,963 --> 00:05:42,403 Nei. 51 00:05:42,483 --> 00:05:47,923 Det beste er å være rundt kjente ting hjemme. Jeg tror du kan dra. 52 00:05:48,003 --> 00:05:52,923 Vi ses til din neste time. Kom tilbake om symptomene endrer seg. 53 00:05:57,643 --> 00:06:02,003 Går det bra, Mrs. Harding? Trenger du hjelp? 54 00:06:03,843 --> 00:06:05,443 Mrs. Harding? 55 00:06:06,243 --> 00:06:10,803 Det er ikke til å tro! Han tok med den trange olabuksen! 56 00:06:42,523 --> 00:06:44,883 - Røyker du igjen? - Unnskyld. 57 00:07:03,443 --> 00:07:06,363 - Går det bra? - Ja, jeg er bare så varm. 58 00:07:06,443 --> 00:07:07,763 Skal jeg stoppe? 59 00:07:09,483 --> 00:07:11,203 Nei da, jeg vil bare dra hjem. 60 00:07:16,483 --> 00:07:19,363 Tenk at jeg farget håret mitt! 61 00:07:22,483 --> 00:07:23,923 Det kler deg. 62 00:07:25,403 --> 00:07:29,483 Jeg forstår ikke hvordan jeg kunne være full? 63 00:07:29,563 --> 00:07:32,603 Jeg drikker meg jo aldri full. 64 00:07:32,683 --> 00:07:37,003 Det stemmer ikke helt. Du gjør det av og til. 65 00:07:37,083 --> 00:07:40,803 - Men ikke alene. - Du var alene da jeg fant deg. 66 00:07:40,883 --> 00:07:43,483 Jeg finner ikke telefonen min. 67 00:07:48,643 --> 00:07:53,643 - Du ser annerledes ut. - Jeg har gått ned i vekt. 68 00:07:53,723 --> 00:07:57,363 Jeg begynte å svømme igjen, nå som begge barna er borte. 69 00:07:57,443 --> 00:08:00,643 Så du svømmer og røyker. 70 00:08:00,723 --> 00:08:02,723 - Fine greier. - Jepp. 71 00:08:04,803 --> 00:08:08,763 - Hvor er brillene dine? - Jeg bruker linser nå. 72 00:08:11,363 --> 00:08:13,083 Har du en på si? 73 00:08:14,923 --> 00:08:16,043 Nei. 74 00:08:19,043 --> 00:08:22,403 - Har jeg en på si? - Det håper jeg virkelig ikke. 75 00:08:25,963 --> 00:08:27,283 Faen heller, Jobo. 76 00:08:28,483 --> 00:08:30,323 Jeg trodde du var død. 77 00:08:31,283 --> 00:08:35,163 Jeg gikk inn, og der lå du. Det er det verste jeg har opplevd. 78 00:08:38,723 --> 00:08:40,883 Alt handler selvsagt om meg. 79 00:08:47,883 --> 00:08:51,363 Herregud, Jo. Er det sånn du har blitt? 80 00:08:51,443 --> 00:08:55,083 En ensom dranker som ikke klarer å gå i trapper engang? 81 00:09:25,043 --> 00:09:28,763 Det er noe som ikke stemmer. Stopp bilen. 82 00:09:29,363 --> 00:09:31,323 Stopp bilen, er du snill! 83 00:09:36,763 --> 00:09:38,363 Hva er det? 84 00:09:39,883 --> 00:09:42,883 Jeg kan ikke gå inn dit. 85 00:09:42,963 --> 00:09:46,563 Ok. Vi kan bare sitte her litt. 86 00:09:59,323 --> 00:10:00,323 Ok? 87 00:10:19,603 --> 00:10:20,603 Kom. 88 00:10:45,163 --> 00:10:46,403 Jo, unnskyld! 89 00:10:52,363 --> 00:10:53,363 Jo... 90 00:11:08,963 --> 00:11:10,603 Vi tar av denne. 91 00:11:12,443 --> 00:11:14,123 - Takk. - Sånn. 92 00:11:16,923 --> 00:11:17,923 Den også. 93 00:11:18,963 --> 00:11:19,963 Sånn. 94 00:11:29,883 --> 00:11:31,123 Faen! 95 00:11:31,643 --> 00:11:33,803 - Unnskyld. Hang den fast? - Nei. 96 00:11:33,883 --> 00:11:36,283 - Jeg skal bare... - Ja. 97 00:11:51,843 --> 00:11:54,843 Hva faen er det du har holdt på med, Jo? 98 00:11:56,123 --> 00:11:59,123 Og hvem har du gjort det med? 99 00:12:01,163 --> 00:12:03,403 SEP 100 00:12:11,443 --> 00:12:15,363 - Hva gjør du? - Det siste jeg husker 101 00:12:15,443 --> 00:12:17,203 er at Finn dro til universitetet. 102 00:12:17,283 --> 00:12:19,403 OKT HØSTEN 103 00:12:21,643 --> 00:12:24,043 Jeg trenger noe håndfast. 104 00:12:24,803 --> 00:12:26,843 Og du må hjelpe meg. 105 00:12:27,923 --> 00:12:29,923 Vi kunne skrevet det på papir, da. 106 00:12:31,643 --> 00:12:35,283 Jeg har mistet et helt år, Rob! 107 00:12:47,523 --> 00:12:51,243 Se hvem som er hjemme! Nei, dæven. Du går med krykke! 108 00:12:51,323 --> 00:12:53,243 Kjære deg... 109 00:12:53,323 --> 00:12:55,643 - Vi kom nettopp hjem, Cathy. - Jeg skal ikke bli. 110 00:12:55,723 --> 00:13:00,843 Ella sitter i bilen, så jeg har bare til sangen er over. 111 00:13:02,323 --> 00:13:03,163 Her. 112 00:13:06,563 --> 00:13:08,923 Du husker vel hvem jeg er? 113 00:13:11,763 --> 00:13:15,843 Jeg har mistet 13 måneder, Cathy, ikke 25 års ergrelse. 114 00:13:15,923 --> 00:13:18,803 Jeg måtte sjekke. Rob sa du var helt Dory. 115 00:13:18,883 --> 00:13:20,883 Det var ikke det jeg sa! 116 00:13:21,603 --> 00:13:25,643 Jeg lar dere være i fred. Ikke bli for lenge. 117 00:13:31,203 --> 00:13:35,563 Drakk vi oss dritings sammen den kvelden jeg falt? 118 00:13:36,843 --> 00:13:42,563 Nei. Vi har ikke egentlig vært på talefot. 119 00:13:43,523 --> 00:13:45,563 Ikke på en stund. 120 00:13:46,123 --> 00:13:49,323 Vi kranglet. 121 00:13:50,243 --> 00:13:51,643 Hva for noe? 122 00:13:52,603 --> 00:13:53,843 Når da? 123 00:13:53,923 --> 00:13:55,563 Jeg husker ikke. 124 00:13:55,643 --> 00:14:00,683 - Rundt mai, tror jeg. - Mai? 125 00:14:02,523 --> 00:14:04,483 Det er jo flere måneder siden. 126 00:14:06,603 --> 00:14:09,683 Jøss. Du må virkelig ha gjort meg forbannet. 127 00:14:09,763 --> 00:14:11,283 Det var omvendt. 128 00:14:12,443 --> 00:14:17,683 Kan vi la være å snakke om det? Er det greit? 129 00:14:19,003 --> 00:14:20,883 Kan vi være venner igjen? 130 00:14:22,203 --> 00:14:24,403 Jeg har savnet deg. 131 00:14:26,963 --> 00:14:30,283 Jeg kommer til å huske det. Til slutt. 132 00:14:30,363 --> 00:14:32,963 Legene er ikke helt sikre, men... 133 00:14:34,803 --> 00:14:39,283 - Jeg vil huske det. - Vær så snill. Hun er sliten. 134 00:14:39,363 --> 00:14:44,083 Jeg ville bare se deg. Nå har jeg det, så... 135 00:14:44,163 --> 00:14:46,363 Er det et sted her uten blåmerker? 136 00:14:49,523 --> 00:14:54,563 Jeg stikker innom i morgen. Bare... 137 00:14:54,643 --> 00:14:57,803 Ring hvis det er noe som helst. 138 00:14:58,363 --> 00:14:59,603 Ha det. 139 00:15:05,763 --> 00:15:09,163 - Jeg må ringe far. - Han ligger i sengen og er forkjølet. 140 00:15:09,243 --> 00:15:10,963 Der burde du også være. 141 00:15:12,923 --> 00:15:14,523 Ring ham i morgen. 142 00:15:18,283 --> 00:15:22,563 Kanskje den falt under skapet da jeg falt ned trappen. 143 00:15:22,643 --> 00:15:26,203 Du trenger ikke mobilen din nå. Kom igjen, til sengs. 144 00:15:27,723 --> 00:15:28,803 Hvor er Bobbin? 145 00:15:28,883 --> 00:15:32,643 Lærkvinnen passer på ham til du er bedre. Kom, nå. 146 00:15:32,723 --> 00:15:34,563 - Hvem da? - Wendy. 147 00:15:35,123 --> 00:15:39,963 Jenkins. Naboen vår. Relativt ny. Ny for deg. 148 00:15:40,043 --> 00:15:42,803 Hun liker å sole seg, så vi kaller henne... 149 00:15:42,883 --> 00:15:49,483 Hun liker hunder. Jeg kan fortelle mer i morgen, men nå må du hvile deg. 150 00:16:00,443 --> 00:16:02,403 Begynner du å huske noe? 151 00:16:05,403 --> 00:16:06,483 Nei. 152 00:16:27,203 --> 00:16:28,203 Rob? 153 00:16:29,483 --> 00:16:31,003 Er det deg? 154 00:16:46,643 --> 00:16:47,723 Rob! 155 00:16:49,643 --> 00:16:52,563 - Hva er det? - Det er noen i huset. 156 00:16:55,083 --> 00:16:58,523 - Det er bare oss her. - Nei, jeg så noen. 157 00:16:58,603 --> 00:17:01,523 Ja vel. Jeg skal gå og se. 158 00:17:13,803 --> 00:17:16,803 Jeg har vært i alle rom. Ingen tegn til andre. 159 00:17:16,883 --> 00:17:20,963 Alle vinduene og dørene er låst. Det er ingen her. 160 00:17:22,323 --> 00:17:27,163 Legen sa at du ville bli forvirret, og med alle medisinene du tar... 161 00:17:29,443 --> 00:17:31,843 - Holder jeg på å miste forstanden? - Nei. 162 00:17:34,323 --> 00:17:36,483 Du mister ikke forstanden. 163 00:18:46,523 --> 00:18:48,163 UGYLDIG PASSORD 164 00:18:54,963 --> 00:18:56,003 UGYLDIG PASSORD 165 00:19:09,043 --> 00:19:13,203 Du bør definitivt holde deg til oversetting, Jo. 166 00:19:15,443 --> 00:19:19,243 Ikke rart at du skjuler fjeset ditt, lille havfrue. 167 00:19:25,603 --> 00:19:30,243 - Jeg ordner en ny mobil. - Jeg vil ha den gamle. 168 00:19:31,323 --> 00:19:33,043 Hva er alt dette for noe? 169 00:19:33,763 --> 00:19:39,123 Kvinnene i bokklubben kom med det. De trodde vel jeg skulle sulte i hjel. 170 00:19:45,283 --> 00:19:47,123 Det er Owen. 171 00:19:54,003 --> 00:19:57,043 Jeg savner gamle Frank. Du husker jo ikke dette. 172 00:19:57,123 --> 00:20:00,963 Han har holdt på i hagen med bar overkropp hele sommeren. 173 00:20:09,283 --> 00:20:14,203 - Det var sikkert helt forferdelig. - Husker du det virkelig ikke? 174 00:20:14,723 --> 00:20:17,923 Trodde ikke det kunne viskes bort fra hukommelsen. 175 00:20:22,203 --> 00:20:25,483 - Vil han ha noe å drikke? - Nei, han har med selv. 176 00:20:25,563 --> 00:20:30,363 Noe veganske greier i en miljøvennlig vannflaske. 177 00:20:40,443 --> 00:20:41,723 FAR 178 00:20:52,003 --> 00:20:53,643 Hvordan går det? 179 00:20:55,043 --> 00:21:00,123 Jeg kommer ikke inn på pc-en min. Passordet funker ikke. 180 00:21:00,203 --> 00:21:04,203 - Kanskje du har endret det. - Og jeg får ikke tak i far. 181 00:21:06,083 --> 00:21:09,043 Hallo? Beklager, Jo. 182 00:21:10,763 --> 00:21:12,363 Ja, hodeskade. 183 00:21:13,923 --> 00:21:17,683 Noe hukommelsestap, men hun klarer seg fint. 184 00:21:18,323 --> 00:21:23,603 "Fint"? Du klarer deg langt fra fint. 185 00:22:19,203 --> 00:22:20,203 Jo! 186 00:22:21,563 --> 00:22:22,963 Jøye meg. 187 00:22:26,763 --> 00:22:29,043 Hvordan går det? Jeg hørte om... 188 00:22:31,483 --> 00:22:34,003 Jeg husker deg ikke. 189 00:22:37,843 --> 00:22:43,843 Jeg husker fint lite fra det siste året. 190 00:22:48,563 --> 00:22:51,283 Det er jo... ganske heftig. 191 00:22:52,843 --> 00:22:57,963 Jeg ser ut som om mannen min banket meg opp, ikke sant? 192 00:23:01,763 --> 00:23:05,723 Unnskyld, Rob sa hva du het, men jeg har glemt det. 193 00:23:05,803 --> 00:23:09,723 Owen. Burde du være ute? 194 00:23:11,003 --> 00:23:12,603 Jeg skal bort til... 195 00:23:13,843 --> 00:23:19,083 Jeg har glemt hva hun heter også, men hun passer på hunden min. 196 00:23:19,163 --> 00:23:22,203 Jeg synes du skal gå inn, Jo. Det er kaldt, og... 197 00:23:22,283 --> 00:23:26,243 - Jeg går og henter Rob. - Jeg har det helt fint. 198 00:23:27,203 --> 00:23:28,123 Jo! 199 00:23:30,563 --> 00:23:32,043 Bobbin døde. 200 00:23:35,403 --> 00:23:36,723 I januar. 201 00:23:38,403 --> 00:23:43,323 Du og jeg begravde ham sammen i hagen. Jeg er lei for det. 202 00:23:45,003 --> 00:23:46,003 Er han... 203 00:23:48,683 --> 00:23:51,163 Men... 204 00:23:51,243 --> 00:23:53,483 Jeg skal jo hente ham nå. 205 00:23:54,283 --> 00:23:56,043 Han er borte hos... 206 00:23:57,523 --> 00:23:59,243 Rob sa at... 207 00:24:03,083 --> 00:24:04,643 Er han død? 208 00:24:05,603 --> 00:24:07,043 Hva er det som foregår? 209 00:24:11,763 --> 00:24:13,483 Hva er det som foregår? 210 00:24:18,323 --> 00:24:23,323 Hvorfor sa du at den damen passet på hunden min? 211 00:24:25,443 --> 00:24:27,883 Fordi du falt så stygt. 212 00:24:27,963 --> 00:24:34,603 Slutt å si at jeg falt! Det er sånt man sier om gamlinger. "Hun falt." 213 00:24:34,683 --> 00:24:36,363 Jeg er ikke gammel! 214 00:24:38,763 --> 00:24:41,723 Slutt å skjule ting for meg! 215 00:24:41,803 --> 00:24:44,283 Ro deg ned. Dette er ikke likt deg. 216 00:24:44,363 --> 00:24:48,603 Kanskje jeg har forandret meg! Kanskje det er sånn jeg er nå! 217 00:24:53,403 --> 00:24:54,523 Owen... 218 00:24:55,723 --> 00:24:58,883 - Hvor ble han begravet? - Der borte. 219 00:25:05,883 --> 00:25:07,003 Kom, jenta mi. 220 00:25:10,203 --> 00:25:11,843 Som du lyver! 221 00:25:21,483 --> 00:25:22,643 Takk. 222 00:25:28,203 --> 00:25:30,643 Står vi hverandre nær, du og jeg? 223 00:25:31,683 --> 00:25:35,083 Jeg har ordnet opp med lobeliaen din. 224 00:25:35,163 --> 00:25:36,123 Jo. 225 00:25:39,683 --> 00:25:43,803 Jeg hadde tenkt å si det. Legen sa du ville bli bedre raskere 226 00:25:43,883 --> 00:25:48,723 om jeg ikke bombarderte deg med alt. Jeg hadde tenkt å si det. 227 00:25:49,763 --> 00:25:53,923 Jeg vil bare at du skal bli bedre. Jeg elsker deg så høyt. 228 00:25:54,003 --> 00:25:57,003 Det var dumt av meg. 229 00:25:58,483 --> 00:26:04,923 Jeg er lei for at jeg skrek til deg. Skjemte deg ut foran... han fyren. 230 00:26:06,003 --> 00:26:08,123 Jeg hadde gjort det samme. 231 00:26:09,003 --> 00:26:10,203 Unnskyld. 232 00:26:28,003 --> 00:26:30,803 - Er dette min kåpe? - Ja, den er ikke min. 233 00:26:43,923 --> 00:26:45,323 Kan du skru av det? 234 00:26:50,043 --> 00:26:51,723 Husket du noe? 235 00:26:54,203 --> 00:26:55,323 Ikke egentlig. 236 00:26:58,763 --> 00:27:01,723 En tur til veterinæren, tror jeg. 237 00:27:05,843 --> 00:27:07,923 Hvordan døde Bobbin? 238 00:27:08,003 --> 00:27:11,763 Han var gammel. Han fikk problemer med leveren, og... 239 00:27:13,283 --> 00:27:16,363 Jeg er lei for det. Jeg vet hvor glad du var i ham. 240 00:27:19,523 --> 00:27:23,683 Jo, har jeg gjort noe galt? Det føles som du er litt... 241 00:27:26,883 --> 00:27:31,763 Vi har ikke snakket om hva som skjedde den kvelden jeg falt. 242 00:27:33,123 --> 00:27:37,003 - Det synes jeg er veldig rart. - Det var bare et fryktelig uhell. 243 00:27:37,083 --> 00:27:41,163 - Det er ikke stort å si. - Hva gjorde jeg før det skjedde? 244 00:27:41,243 --> 00:27:45,123 Jeg forstår fremdeles ikke hvorfor jeg var så full. 245 00:27:45,203 --> 00:27:49,243 Du er hjemme. Det er poenget. Du er lever. 246 00:27:50,123 --> 00:27:53,283 Og du blir bra igjen. Vi må konsentrere oss om det. 247 00:27:53,363 --> 00:27:56,363 - Du blir bra igjen. - Ja vel. 248 00:27:58,003 --> 00:28:00,243 - Mor? - Sash! 249 00:28:00,323 --> 00:28:01,563 Far? Hei! 250 00:28:02,563 --> 00:28:04,323 Du er på beina! 251 00:28:07,643 --> 00:28:11,723 Jeg har ikke vennet meg til det håret! 252 00:28:11,803 --> 00:28:15,403 Ja, det har du sagt i flere måneder. 253 00:28:15,483 --> 00:28:19,803 - Jeg synes det er fint. - Ja, det er jo kjempefint! 254 00:28:19,883 --> 00:28:26,003 - Det er bare... annerledes. - Ja. 255 00:28:26,083 --> 00:28:30,763 - Jeg har handlet og laget mat. - Hva for noe? 256 00:28:32,043 --> 00:28:33,683 Jeg må visst slå meg i hodet oftere. 257 00:28:33,763 --> 00:28:38,803 Jeg har egentlig bare kjøpt pizza. Kommer Finn? 258 00:28:39,763 --> 00:28:43,323 Selvfølgelig ikke. Finn er på universitetet. 259 00:28:47,563 --> 00:28:52,283 Jeg kan ikke bli så lenge. Jeg må ta over for en i baren. 260 00:28:52,363 --> 00:28:53,483 Baren? 261 00:28:55,243 --> 00:28:56,803 Jobber du i en bar? 262 00:28:57,803 --> 00:28:59,083 Ja. 263 00:29:02,483 --> 00:29:05,803 I april hjalp dere meg å flytte ut av hybelen. 264 00:29:05,883 --> 00:29:08,883 Husker du de seige gulvteppene? 265 00:29:10,163 --> 00:29:13,683 Ja vel. Skriv det opp. 266 00:29:13,763 --> 00:29:15,523 Mener du det? 267 00:29:16,763 --> 00:29:18,123 Ja vel. 268 00:29:25,643 --> 00:29:27,643 HJALP SASH Å FLYTTE UT AV HYBEL 269 00:29:29,003 --> 00:29:31,723 Og i desember... 270 00:29:33,163 --> 00:29:35,363 ...fikk du hilse på Thomas. 271 00:29:36,603 --> 00:29:38,163 TRAFF THOMAS 272 00:29:38,243 --> 00:29:40,923 Det er så rart at du ikke husker ham. 273 00:29:42,483 --> 00:29:44,923 Du kan få se. 274 00:29:46,323 --> 00:29:47,643 Så... 275 00:29:56,483 --> 00:29:58,283 Jeg elsker ham. 276 00:30:00,043 --> 00:30:03,163 Han er 32, og han jobber i baren. 277 00:30:05,443 --> 00:30:08,323 Han er... Der. Han er fantastisk. 278 00:30:14,723 --> 00:30:20,483 - Han er kjempehyggelig. Du liker ham. - Ja. Han er alt vi ønsket for deg. 279 00:30:20,563 --> 00:30:23,083 Han eier faktisk baren jeg jobber i. 280 00:30:23,163 --> 00:30:27,923 - Hva er koden din? -2048. Hvordan det? 281 00:30:28,003 --> 00:30:30,523 Kanskje det er noe som kan hjelpe meg... 282 00:30:30,603 --> 00:30:33,483 Gi meg den. Det er ikke alt du trenger å se. 283 00:30:33,563 --> 00:30:37,003 - Har du ingen bilder av meg? - Jeg vet ikke! 284 00:30:37,083 --> 00:30:41,363 Jeg ser hva jeg finner, og så sender jeg dem på e-post. 285 00:30:42,923 --> 00:30:43,803 Beklager. 286 00:30:47,763 --> 00:30:49,323 Det føles som... 287 00:30:50,523 --> 00:30:56,043 - dere skjuler ting for meg. - Nei, det stemmer ikke. 288 00:30:56,683 --> 00:31:01,643 - Jeg finner ikke mobilen min! - Jo. 289 00:31:01,723 --> 00:31:04,643 Bildene mine! Meldingene mine! 290 00:31:04,723 --> 00:31:08,163 - Jeg har ikke tatt sikkerhetskopi! - Mor... 291 00:31:08,243 --> 00:31:11,363 Se her. 292 00:31:12,523 --> 00:31:15,523 Jeg tok noen bilder av oss... 293 00:31:17,083 --> 00:31:21,763 da vi var på den visningen. Den med alle skulpturene. 294 00:31:21,843 --> 00:31:23,643 Vi hadde det så hyggelig. 295 00:31:41,283 --> 00:31:47,363 - Koser du deg på din høye hest, Sash? - Jeg liker ikke å lyve til henne. 296 00:31:47,443 --> 00:31:50,363 Vi lyver ikke, vi bare... 297 00:31:51,203 --> 00:31:54,923 - Hun trenger ikke å vite alt. - Nei vel. Jeg må stikke. 298 00:31:56,363 --> 00:31:57,523 Ha det. 299 00:31:58,123 --> 00:31:59,443 Ha det! Vi snakkes. 300 00:32:08,243 --> 00:32:09,483 Hei. 301 00:32:10,323 --> 00:32:13,243 Nei, hun vet ikke noe. 302 00:32:13,763 --> 00:32:16,003 Klart det. Hun var full. 303 00:32:18,203 --> 00:32:23,603 Jo. Og far har jo vært så bekymret for henne. 304 00:32:28,243 --> 00:32:34,403 Thomas, ikke si det! Hun er ikke så gal at hun gjør det mot seg selv. 305 00:32:38,003 --> 00:32:39,323 Hører du det? 306 00:32:40,563 --> 00:32:41,963 Alvorlig talt. 307 00:32:44,243 --> 00:32:47,243 Tror du virkelig at du fremdeles er i stand til... 308 00:32:48,243 --> 00:32:51,363 å gjøre den slags? 309 00:33:03,723 --> 00:33:04,803 Bobbin. 310 00:33:09,203 --> 00:33:11,203 Kom, da. 311 00:33:11,283 --> 00:33:12,163 Sitt. 312 00:33:13,683 --> 00:33:14,843 Flink gutt. 313 00:34:39,763 --> 00:34:44,083 Du? Skulle du hatt en på si? 314 00:34:44,163 --> 00:34:46,363 Det er særdeles usannsynlig. 315 00:34:47,483 --> 00:34:51,643 Du stikker jo hvis noen viser interesse. 316 00:34:51,723 --> 00:34:56,723 - Ikke er du stort å se på heller. - Jeg vet det. Beklager. 317 00:35:00,723 --> 00:35:03,003 Menn liker deg, vet du. 318 00:35:04,243 --> 00:35:07,803 Jeg vet at du ikke oppmuntrer dem, 319 00:35:08,763 --> 00:35:11,803 men det er vanskelig å være der iblant. 320 00:35:12,483 --> 00:35:16,963 Som de familieturene vi dro på da barna var små. 321 00:35:17,043 --> 00:35:19,203 Du i den bikinien din. 322 00:35:19,283 --> 00:35:23,763 Det knytte seg i magen om Jim foreslo at dere to skulle gå på butikken. 323 00:35:24,443 --> 00:35:25,923 Eller skaffe tømmer. 324 00:35:27,003 --> 00:35:28,363 For å si det sånn. 325 00:35:34,563 --> 00:35:39,643 - Er det noe mer du vil fortelle meg? - Nei. 326 00:36:28,203 --> 00:36:29,163 Å gud... 327 00:36:47,403 --> 00:36:49,323 Fairbridge Court. 328 00:36:53,483 --> 00:36:54,643 Hallo? 329 00:36:54,723 --> 00:36:57,683 Fairbridge Court pleiehjem. Kan jeg hjelpe deg? 330 00:36:59,283 --> 00:37:02,243 Ja, jeg prøver å finne... 331 00:37:02,323 --> 00:37:05,043 - Er det Mrs. Harding? - Ja. 332 00:37:05,123 --> 00:37:07,643 Jeg setter deg over til faren din. 333 00:37:07,723 --> 00:37:08,843 Takk. 334 00:37:11,883 --> 00:37:13,043 Hallo, far? 335 00:37:14,323 --> 00:37:16,363 Nå må du slutte å ringe meg. 336 00:37:17,643 --> 00:37:18,683 Far, det er Johanna! 337 00:37:19,243 --> 00:37:22,923 Slutt å ringe meg, og slutt å stjele pengene mine. 338 00:37:23,003 --> 00:37:25,203 Og jeg vil ikke ha disse pillene lenger. 339 00:37:25,283 --> 00:37:27,123 Far, det er meg. 340 00:37:27,203 --> 00:37:29,203 Jeg vet nok hva du har drevet med. 341 00:37:30,443 --> 00:37:32,123 Din jævla hurpe! 342 00:37:35,443 --> 00:37:41,403 Enkelte dager er han ganske klar, og kjenner uten tvil igjen... 343 00:37:42,483 --> 00:37:44,483 Andre dager, derimot... 344 00:37:45,603 --> 00:37:49,963 Unnskyld. Jeg hadde tenkt å si det. Jeg bare ventet på... 345 00:37:52,843 --> 00:37:56,963 Det begynte for ti-elleve måneder siden. 346 00:37:58,403 --> 00:38:00,043 - Det er demens. - Nei! 347 00:38:00,123 --> 00:38:05,723 - Vi måtte flytte ham. - Nei! Nei, du sa... 348 00:38:05,803 --> 00:38:08,123 - Du sa at han var forkjølet! - Jeg måtte det. 349 00:38:08,203 --> 00:38:12,843 Du sa han ikke kom på besøk fordi han var forkjølet. 350 00:38:16,843 --> 00:38:20,163 - Løgner. - Jeg er lei for det. 351 00:38:21,803 --> 00:38:23,123 Jo! 352 00:39:26,403 --> 00:39:30,363 - Noen må ha stjålet mobilen min. - Nei da. 353 00:39:30,923 --> 00:39:34,483 Du har sikkert glemt den igjen i en butikk eller noe sånt. 354 00:39:34,563 --> 00:39:39,723 - Jeg skaffer en ny. - Jeg vil ikke ha en ny! 355 00:39:40,483 --> 00:39:43,323 - Jeg vil ha den gamle mobilen min. - Jeg vet det. 356 00:39:43,403 --> 00:39:45,803 Den rosa mobilen min. 357 00:40:13,763 --> 00:40:16,763 Du fikk faren din plassert på hjem. 358 00:40:18,363 --> 00:40:23,163 Du har ikke peiling på hva slags person du har blitt. 359 00:40:24,363 --> 00:40:26,363 Jeg savner hunden min. 360 00:40:37,923 --> 00:40:40,043 Du hadde på denne da du begravde Bobbin. 361 00:40:49,603 --> 00:40:53,483 - Husker du ikke noe av dette? - Nei. 362 00:40:55,243 --> 00:40:56,723 Jeg... 363 00:40:58,563 --> 00:41:03,603 Jeg tror jeg så noen i hagen i sted. En som så på meg. 364 00:41:06,643 --> 00:41:07,843 Ja vel? 365 00:41:11,283 --> 00:41:15,483 Kanskje jeg bare innbilte meg det... 366 00:41:29,883 --> 00:41:32,843 - Vær så god. - Takk. 367 00:42:00,323 --> 00:42:01,203 Finn? 368 00:42:02,803 --> 00:42:03,803 Finn? 369 00:42:44,243 --> 00:42:47,203 Finn! Hva gjør du her? 370 00:42:47,283 --> 00:42:49,923 Du må komme og se dette, mor. Det er helt utrolig. 371 00:42:50,003 --> 00:42:55,283 - Det er jo midt på natten. Rob! - Du vil angre om du ikke kommer. 372 00:42:55,363 --> 00:42:58,523 - Rob? - Far er der. Jeg skulle hente deg. 373 00:42:58,603 --> 00:43:02,723 De prøver å redde dem, en hel flokk. De kommer seg ikke ut uten hjelp. 374 00:43:02,803 --> 00:43:04,123 Nå kjører vi! 375 00:43:12,923 --> 00:43:14,803 De er der nede. 376 00:43:14,883 --> 00:43:16,523 De vil ikke gi slipp. 377 00:43:27,323 --> 00:43:31,603 Se hvor du går. Unnskyld. Kom. 378 00:43:31,683 --> 00:43:33,643 Unnskyld! 379 00:43:35,403 --> 00:43:37,523 Gå unna! 380 00:44:06,203 --> 00:44:07,243 Rob! 381 00:44:33,763 --> 00:44:34,763 Rob? 382 00:44:56,203 --> 00:44:57,083 Rob? 383 00:45:23,283 --> 00:45:25,403 HJELP MEG 384 00:45:27,803 --> 00:45:31,203 LÅST 3 FORSØK GJENSTÅR 385 00:45:31,283 --> 00:45:32,763 FEIL PINKODE 386 00:45:49,763 --> 00:45:52,763 Tekst: Eli Bjanes www.plint.com