1 00:01:21,323 --> 00:01:24,603 Þú virðist þó vera á lífi, Jo. 2 00:01:27,643 --> 00:01:28,683 Naumlega. 3 00:01:33,123 --> 00:01:37,123 Hvað þarf kona að gera til að fá sjúkrabíl hérna? 4 00:01:37,203 --> 00:01:38,203 Jo? 5 00:01:39,243 --> 00:01:40,403 Jo! 6 00:01:44,003 --> 00:01:47,163 Gerðu það, Jo! Ekki yfirgefa mig! 7 00:01:48,923 --> 00:01:50,923 Hvað lá hún þarna lengi? 8 00:01:51,003 --> 00:01:54,483 Ekki lengi, held ég. Svona nú, Jo! Ekki yfirgefa mig! 9 00:01:54,563 --> 00:01:58,123 Þetta er Jo. Hún er með alvarlega höfuðáverka og missti meðvitund. 10 00:01:58,203 --> 00:02:00,003 Komum henni í sneiðmyndatöku. 11 00:02:00,563 --> 00:02:02,803 Koma svo, Jo! Ekki yfirgefa mig! 12 00:02:03,443 --> 00:02:04,523 Koma svo, Jo! 13 00:02:07,883 --> 00:02:09,003 Jo! 14 00:02:10,883 --> 00:02:12,643 Hún er að missa meðvitund. 15 00:02:36,683 --> 00:02:39,803 Hvernig gat hún slasast svona illa við það eitt að detta niður stiga? 16 00:02:39,883 --> 00:02:42,323 - Gæti mamma hafa... - Láttu hana ekki heyra til þín! 17 00:02:42,403 --> 00:02:44,403 Ég segi bara það sem allir hugsa! 18 00:02:44,483 --> 00:02:45,723 Þegiðu, Finn! 19 00:02:46,283 --> 00:02:49,963 - Ég ætla að fá mér í glas. - Mamma? Ég er Sash, heyrirðu til mín? 20 00:02:51,763 --> 00:02:54,803 Hún var búin að drekka, það gæti útskýrt fallið. 21 00:02:54,883 --> 00:02:57,283 Við hverju má búast varðandi batahorfur? 22 00:02:58,123 --> 00:02:59,643 Erfitt að segja á þessu stigi. 23 00:02:59,723 --> 00:03:02,763 Langtímaáhrif geta verið verri einbeiting, hömluleysi... 24 00:03:06,003 --> 00:03:07,363 Finn... 25 00:03:13,083 --> 00:03:14,283 Finn. 26 00:03:16,523 --> 00:03:17,643 Hæ! 27 00:03:19,083 --> 00:03:20,163 Halló! 28 00:03:21,163 --> 00:03:22,483 Halló. 29 00:03:24,043 --> 00:03:25,443 Er allt í lagi með Finn? 30 00:03:26,683 --> 00:03:27,763 Já. 31 00:03:30,603 --> 00:03:32,563 Þú dast niður stigann, Jo. 32 00:03:33,083 --> 00:03:37,323 Þér var haldið sofandi til að flýta fyrir bata. 33 00:03:37,403 --> 00:03:39,323 Þú hefur verið á spítala í viku. 34 00:03:42,443 --> 00:03:44,803 Ekki segja honum að koma aftur heim. 35 00:03:47,283 --> 00:03:49,523 Ekki þegar hann er rétt byrjaður. 36 00:03:51,363 --> 00:03:52,763 Áttu við Finn? 37 00:03:54,523 --> 00:03:57,603 Hann fór í háskóla fyrir ári, elskan. 38 00:04:07,643 --> 00:04:09,363 Ég skil ekki. 39 00:04:10,563 --> 00:04:12,683 Í september síðastliðnum. 40 00:04:20,963 --> 00:04:23,843 Ég man ekkert síðan þá. 41 00:04:23,923 --> 00:04:25,643 Það er allt í lagi. 42 00:04:26,563 --> 00:04:29,043 Það kemur allt til baka. 43 00:04:29,123 --> 00:04:30,283 Ég lofa því. 44 00:04:54,003 --> 00:04:58,003 Það er hugsanlegt að eiginkona þín fái ekki minnið aftur. 45 00:04:58,083 --> 00:05:01,763 Ég heyri í ykkur! Þetta er tjald, ekki andkotans veggur! 46 00:05:01,843 --> 00:05:02,763 Jo... 47 00:05:04,283 --> 00:05:06,283 Hömluleysi hennar er fullkomlega eðlilegt. 48 00:05:06,363 --> 00:05:09,203 Það gæti þó varað í einhvern tíma. 49 00:05:09,283 --> 00:05:11,523 Frú Harding, sko þig! 50 00:05:11,603 --> 00:05:14,363 Hellir sjálf í glas. Þú ert í essinu þínu! 51 00:05:14,443 --> 00:05:17,603 Já, á sama tíma á morgun verð ég gengin í þín störf. 52 00:05:20,523 --> 00:05:22,163 Rob... 53 00:05:22,923 --> 00:05:24,083 Sjáðu mig, Rob! 54 00:05:24,163 --> 00:05:26,083 - Ég er í klessu. - Það er allt í lagi. 55 00:05:26,163 --> 00:05:29,363 Hreyfigeta þín er að batna, Jo. Það eru góðar fréttir. 56 00:05:29,443 --> 00:05:31,163 Athugum hvernig minnið er. 57 00:05:31,243 --> 00:05:33,123 Eru nýjar minningar að koma fram? 58 00:05:40,963 --> 00:05:41,963 Nei. 59 00:05:42,483 --> 00:05:45,803 Til að fá minningarnar aftur er best að vera innan um kunnuglega hluti. 60 00:05:45,883 --> 00:05:47,923 Þú mátt því fara heim. 61 00:05:48,003 --> 00:05:49,763 Við sjáumst í næsta viðtali. 62 00:05:49,843 --> 00:05:52,923 Verði minnsta breyting á einkennunum, kemurðu strax til okkar. 63 00:05:57,643 --> 00:05:59,523 Er allt í lagi, frú Harding? 64 00:06:00,243 --> 00:06:01,563 Vantar þig aðstoð? 65 00:06:03,843 --> 00:06:05,443 Frú Harding? 66 00:06:06,243 --> 00:06:10,083 Ótrúlegt! Hann kom með þröngar gallabuxur! 67 00:06:42,523 --> 00:06:44,523 - Ertu farinn að reykja aftur? - Fyrirgefðu. 68 00:07:03,443 --> 00:07:06,363 - Er allt í lagi? - Já, mér er bara mjög heitt. 69 00:07:06,443 --> 00:07:07,763 Viltu að ég stoppi? 70 00:07:09,483 --> 00:07:11,203 Nei, nei. Ég vil bara fara heim. 71 00:07:16,483 --> 00:07:19,363 Ég trúi ekki enn að ég hafi litað á mér hárið. 72 00:07:22,483 --> 00:07:23,683 Þetta fer þér vel. 73 00:07:25,403 --> 00:07:28,323 Ég skil bara ekki hvernig ég gat verið drukkin. 74 00:07:29,563 --> 00:07:32,603 Af hverju ætti ég að hafa verið það? Ég er aldrei drukkin. 75 00:07:32,683 --> 00:07:36,483 Það er ekki alveg satt. Það kemur fyrir. 76 00:07:37,083 --> 00:07:38,283 Ekki þegar ég er ein. 77 00:07:38,363 --> 00:07:40,803 Þú varst ein þegar ég kom að þér. 78 00:07:40,883 --> 00:07:42,883 Ég finn ekki símann minn. 79 00:07:48,643 --> 00:07:50,003 Þú lítur öðruvísi út. 80 00:07:51,043 --> 00:07:53,643 Þú þarft að venjast því að muna ekki. Ég hef líka lést. 81 00:07:53,723 --> 00:07:55,123 Byrjaði aftur að synda. 82 00:07:55,203 --> 00:07:56,803 Báðir krakkarnir farnir. 83 00:07:57,443 --> 00:07:59,843 Synda og reykja. 84 00:08:00,723 --> 00:08:02,283 - Snjallt. - Já. 85 00:08:04,803 --> 00:08:06,363 Hvar eru gleraugun þín? 86 00:08:06,963 --> 00:08:08,763 Ég er farinn að nota linsur. 87 00:08:11,363 --> 00:08:13,083 Ertu að halda framhjá mér? 88 00:08:14,923 --> 00:08:16,043 Nei. 89 00:08:19,043 --> 00:08:21,843 - Er ég að halda framhjá? - Það vona ég ekki. 90 00:08:25,963 --> 00:08:27,723 Andskotinn hafi það, Jobo. 91 00:08:28,483 --> 00:08:29,763 Ég hélt þú værir dáin. 92 00:08:31,283 --> 00:08:33,483 Ég kom inn og þú lást bara þarna. 93 00:08:33,563 --> 00:08:35,163 Þetta var hræðilegt augnablik. 94 00:08:38,723 --> 00:08:41,363 Af því að þetta snýst allt um mig. 95 00:08:47,883 --> 00:08:51,363 Almáttugur, Jo, ertu orðin svona? 96 00:08:51,443 --> 00:08:55,083 Einmana fyllibytta sem ræður ekki einu sinni við stiga? 97 00:09:25,043 --> 00:09:26,683 Það er eitthvað í gangi. 98 00:09:26,763 --> 00:09:28,763 - Hvað? - Stoppaðu bílinn. 99 00:09:29,363 --> 00:09:30,963 Gerðu það, stoppaðu bílinn! 100 00:09:36,763 --> 00:09:37,883 Hvað er að? 101 00:09:39,883 --> 00:09:42,883 Ég get það ekki. Ég get ekki farið þangað inn. 102 00:09:42,963 --> 00:09:44,203 Allt í lagi. 103 00:09:44,803 --> 00:09:46,563 Við sitjum bara hér í smástund. 104 00:09:59,323 --> 00:10:00,323 Allt í lagi? 105 00:10:19,603 --> 00:10:20,563 Komdu. 106 00:10:45,163 --> 00:10:46,403 Fyrirgefðu, Jo! 107 00:10:52,363 --> 00:10:53,363 Jo... 108 00:11:08,963 --> 00:11:10,043 Farðu úr þessu. 109 00:11:12,443 --> 00:11:14,123 - Takk. - Svona, já. 110 00:11:16,923 --> 00:11:17,883 Og þetta. 111 00:11:18,963 --> 00:11:19,923 Já. 112 00:11:29,883 --> 00:11:31,123 Andskotinn! 113 00:11:31,643 --> 00:11:33,803 - Fyrirgefðu. Manstu eitthvað? - Nei. 114 00:11:33,883 --> 00:11:36,283 - Ég ætla bara að... - Já. 115 00:11:51,843 --> 00:11:54,443 Hvað í andskotanum hefurðu verið að gera, Jo? 116 00:11:56,123 --> 00:11:59,123 Og með hverjum? 117 00:12:01,163 --> 00:12:03,403 SEPT 118 00:12:11,443 --> 00:12:15,363 - Hvað ertu að gera? - Það síðasta sem ég man raunverulega 119 00:12:15,443 --> 00:12:17,203 er þegar Finn fór í háskóla. 120 00:12:17,283 --> 00:12:19,403 OKT HAUST 121 00:12:21,643 --> 00:12:23,603 Ég þarf eitthvað áþreifanlegt. 122 00:12:24,803 --> 00:12:26,403 Þú þarft að hjálpa mér. 123 00:12:27,923 --> 00:12:29,923 Það hefði mátt nota pappír í þetta! 124 00:12:31,643 --> 00:12:35,283 Ég hef tapað heilu ári, Rob! 125 00:12:47,523 --> 00:12:51,243 Sjáið hver er komin heim! Fjárinn, þú ert með hækju! 126 00:12:51,323 --> 00:12:53,243 Ég... elskan. 127 00:12:53,323 --> 00:12:55,643 - Cathy, við vorum að koma heim. - Ég stoppa stutt. 128 00:12:55,723 --> 00:12:57,363 Ella er að hlusta á tónlist, 129 00:12:57,443 --> 00:13:00,843 svo ég hef bara þangað til "Viltu koma að gera snjókarl" er búið. 130 00:13:02,323 --> 00:13:03,163 Hérna. 131 00:13:06,563 --> 00:13:08,923 Þú manst eftir mér, er það ekki? 132 00:13:11,763 --> 00:13:15,843 Ég tapaði 13 mánuðum, ekki 25 árum af pirringi. 133 00:13:15,923 --> 00:13:18,803 Bara að vera viss! Rob sagði að þú værir orðin eins og Dóra. 134 00:13:18,883 --> 00:13:20,443 Það sagði ég ekki! 135 00:13:21,603 --> 00:13:24,683 Jæja, ég læt ykkur í friði. Ekki vera of lengi. 136 00:13:31,203 --> 00:13:34,843 Hrundum við saman í það kvöldið sem ég datt? 137 00:13:36,843 --> 00:13:37,923 Nei. 138 00:13:39,163 --> 00:13:42,563 Við höfum reyndar ekki talast við. 139 00:13:43,523 --> 00:13:44,643 Um hríð. 140 00:13:46,123 --> 00:13:49,323 Okkur lenti saman. 141 00:13:50,243 --> 00:13:51,203 Ha? 142 00:13:52,603 --> 00:13:53,843 Hvenær? 143 00:13:53,923 --> 00:13:55,563 Ég man það ekki. 144 00:13:55,643 --> 00:14:00,683 - Það var í maí, held ég. - Maí? 145 00:14:02,523 --> 00:14:04,483 Það eru margir mánuðir síðan. 146 00:14:06,603 --> 00:14:09,683 Vá! Þú hlýtur að hafa virkilega reitt mig til reiði. 147 00:14:09,763 --> 00:14:11,283 Það var raunar öfugt. 148 00:14:12,443 --> 00:14:17,683 En við skulum ekki ræða það núna. Er það í lagi? 149 00:14:19,003 --> 00:14:20,563 Getum við verið vinkonur aftur? 150 00:14:22,203 --> 00:14:24,443 Ég hef saknað þín svo mikið. 151 00:14:26,963 --> 00:14:29,523 Ég kem til með að muna það. Að lokum. 152 00:14:30,363 --> 00:14:32,963 Læknarnir eru ekki vissir, en... 153 00:14:34,803 --> 00:14:35,923 Ég kem til með að muna. 154 00:14:36,003 --> 00:14:38,603 Vertu svo væn, hún er þreytt. 155 00:14:39,363 --> 00:14:41,203 Ég vildi bara sjá þig. 156 00:14:42,163 --> 00:14:44,083 Nú hef ég séð þig, svo... 157 00:14:44,163 --> 00:14:46,363 Ég finn part sem er ómarinn. 158 00:14:49,523 --> 00:14:54,563 Ég kem aftur við á morgun, ókei? Svo að... 159 00:14:54,643 --> 00:14:57,803 Hringdu í mig ef þig vantar eitthvað. 160 00:14:58,363 --> 00:14:59,603 Góða nótt. 161 00:15:05,763 --> 00:15:09,163 - Ég verð að hringja í pabba. - Pabbi þinn er veikur í rúminu. 162 00:15:09,243 --> 00:15:10,963 Þar sem þú ættir að vera. 163 00:15:12,923 --> 00:15:15,043 Hringdu í hann á morgun. 164 00:15:18,283 --> 00:15:22,563 Kannski datt hann bak við skápinn þegar ég datt niður stigann. 165 00:15:22,643 --> 00:15:25,043 Þú þarft ekki símann þinn núna. Komdu í rúmið! 166 00:15:27,723 --> 00:15:28,803 Hvar er Bobbin? 167 00:15:28,883 --> 00:15:32,643 Leðursófinn er að líta eftir honum þar til þér batnar. Komdu! 168 00:15:32,723 --> 00:15:34,563 - Hver? - Wendy. 169 00:15:35,123 --> 00:15:37,083 Jenkins. Nágrannakona okkar. 170 00:15:37,163 --> 00:15:39,403 Nýleg. Eða ný fyrir þér. 171 00:15:40,043 --> 00:15:42,803 Hún vill sitja úti í sólinni, svo við köllum hana... 172 00:15:42,883 --> 00:15:46,683 Allavega, hún er hundakona. Henni líkar vel við hunda. 173 00:15:46,763 --> 00:15:49,563 Ég segi þér meira á morgun en förum nú að hvíla okkur. 174 00:16:00,443 --> 00:16:02,083 Er eitthvað að koma til baka? 175 00:16:05,403 --> 00:16:06,483 Nei. 176 00:16:27,203 --> 00:16:28,163 Rob? 177 00:16:29,483 --> 00:16:30,563 Ert þetta þú? 178 00:16:46,643 --> 00:16:47,723 Rob! 179 00:16:49,643 --> 00:16:50,883 Hvað er að? 180 00:16:50,963 --> 00:16:52,563 Það er einhver í húsinu. 181 00:16:55,083 --> 00:16:56,363 Bara við! 182 00:16:56,443 --> 00:17:00,243 - Nei, ég sá einhvern. - Allt í lagi. 183 00:17:00,323 --> 00:17:01,523 Ég fer og athuga. 184 00:17:13,803 --> 00:17:16,803 Ég fór í öll herbergi. Það eru engin merki um umgang. 185 00:17:16,883 --> 00:17:18,883 Allir gluggar og dyr eru læst. 186 00:17:19,483 --> 00:17:20,963 Það er enginn hér. 187 00:17:22,323 --> 00:17:25,083 Læknirinn á gjörgæslunni sagði að þú yrðir ringluð. 188 00:17:25,163 --> 00:17:27,163 Auk allra lyfjanna sem þú tekur... 189 00:17:29,443 --> 00:17:31,843 - Er ég að brjálast? - Nei. 190 00:17:34,323 --> 00:17:35,923 Þú ert ekki að brjálast. 191 00:18:46,523 --> 00:18:48,163 RANGT LYKILORÐ 192 00:18:54,963 --> 00:18:56,003 REYNDU AFTUR 193 00:19:09,043 --> 00:19:12,683 Já, þú ættir endilega að halda þig við þýðingar, Jo. 194 00:19:15,443 --> 00:19:18,643 Engin furða að þú hyljir andlit þitt, litla hafmeyja. 195 00:19:25,603 --> 00:19:27,083 Ég útvega þér nýjan síma. 196 00:19:27,163 --> 00:19:30,243 Ég vil ekki nýjan síma, ég vil þann gamla! 197 00:19:31,323 --> 00:19:33,043 Hvað er allt þetta? 198 00:19:33,763 --> 00:19:37,283 Konurnar í bókaklúbbnum þínum komu með þetta á meðan þú lást inni. 199 00:19:37,363 --> 00:19:39,683 Áhyggjufullar um að ég myndi svelta. 200 00:19:45,283 --> 00:19:46,483 Þetta er Owen. 201 00:19:54,003 --> 00:19:55,283 Ég sakna Franks gamla. 202 00:19:55,963 --> 00:19:57,043 Þú manst þetta ekki. 203 00:19:57,123 --> 00:20:00,563 Við þurftum að þola hann beran að ofan heilt sumar í garðinum. 204 00:20:09,283 --> 00:20:13,243 - Ég hlýt að hafa haft óbeit á því. - Manstu það virkilega ekki? 205 00:20:13,323 --> 00:20:14,203 Í alvöru? 206 00:20:14,723 --> 00:20:18,163 Ég hélt að eftir að hafa séð það, væri ekki hægt að sjá það ekki. 207 00:20:22,203 --> 00:20:25,483 - Ættum við að færa honum drykk? - Nei, hann kemur með sinn eigin. 208 00:20:25,563 --> 00:20:27,443 Tár grænkera-einhyrnings, 209 00:20:27,523 --> 00:20:30,363 í umhverfisvænum vatnsbrúsa. 210 00:20:40,443 --> 00:20:41,723 PABBI 211 00:20:52,003 --> 00:20:53,163 Hvernig hefurðu það? 212 00:20:55,043 --> 00:20:56,883 Ég kemst ekki inn í tölvuna mína. 213 00:20:58,443 --> 00:21:00,123 Lykilorðið virkar ekki. 214 00:21:00,203 --> 00:21:03,603 - Þú gætir hafað breytt því. - Og svo næ ég ekki í pabba. 215 00:21:06,083 --> 00:21:07,003 Halló? 216 00:21:08,163 --> 00:21:09,043 Fyrirgefðu, Jo. 217 00:21:10,763 --> 00:21:12,363 Já, höfuðhögg. 218 00:21:13,923 --> 00:21:17,003 Eitthvað minnisleysi en það verður allt í lagi með hana. 219 00:21:18,323 --> 00:21:19,283 Allt í lagi? 220 00:21:20,163 --> 00:21:23,243 Þú ert mjög langt frá því að vera í lagi. 221 00:21:51,963 --> 00:21:53,763 SHEET SAFE 222 00:22:19,203 --> 00:22:20,203 Jo! 223 00:22:21,563 --> 00:22:22,963 Guð minn góður. 224 00:22:26,763 --> 00:22:28,643 Hvernig líður þér? Ég frétti af... 225 00:22:31,483 --> 00:22:33,403 Ég man ekki eftir þér. 226 00:22:37,843 --> 00:22:43,843 Ég man ekki margt frá síðastliðnu ári. 227 00:22:48,563 --> 00:22:51,283 Það er... áhugavert. 228 00:22:52,843 --> 00:22:57,323 Ég lít út eins og maðurinn minn hafi lúbarið mig, er það ekki? 229 00:23:01,763 --> 00:23:05,723 Fyrirgefðu, Rob sagði mér hvað þú heitir en ég gleymdi því. 230 00:23:05,803 --> 00:23:09,723 Owen. Ættirðu að vera úti? 231 00:23:11,003 --> 00:23:12,603 Ég ætla að hitta... 232 00:23:13,843 --> 00:23:17,003 Ég man ekki heldur hvað hún heitir, en hún býr þarna og er... 233 00:23:17,083 --> 00:23:19,083 Hún er að passa hundinn minn. Svo að... 234 00:23:19,163 --> 00:23:22,203 Ég held þú ættir að fara inn, Jo. Það er kalt úti og... 235 00:23:22,283 --> 00:23:25,683 - Ég næt í Rob. Ókei? - Það er allt í lagi með mig! 236 00:23:27,203 --> 00:23:28,123 Jo! 237 00:23:30,563 --> 00:23:32,043 Bobbin er dáinn. 238 00:23:35,403 --> 00:23:36,723 Í janúar. 239 00:23:38,403 --> 00:23:42,203 Við grófum hann saman í garðinum. Mér þykir það leitt. 240 00:23:45,003 --> 00:23:46,003 Er hann...? 241 00:23:48,683 --> 00:23:51,163 En... 242 00:23:51,243 --> 00:23:52,963 Ég ætla að sækja hann núna. 243 00:23:54,283 --> 00:23:55,403 Hann er hjá... 244 00:23:57,523 --> 00:23:58,643 Rob sagði... 245 00:24:03,083 --> 00:24:04,283 Er hann dáinn? 246 00:24:05,603 --> 00:24:06,723 Hvað er í gangi? 247 00:24:11,763 --> 00:24:12,963 Hvað er í gangi? 248 00:24:18,323 --> 00:24:23,323 Af hverju sagðirðu að konan væri að passa hundinn minn? 249 00:24:25,443 --> 00:24:27,883 Af því að þú dast. Þú dast mjög illa. 250 00:24:27,963 --> 00:24:30,483 Hættu að segja að ég hafi dottið! 251 00:24:31,523 --> 00:24:34,603 Það er sagt um gamalt fólk. "Æ, hún datt." 252 00:24:34,683 --> 00:24:36,363 Ég er ekki gömul! 253 00:24:38,763 --> 00:24:41,723 Hættu að leyna mig hlutum. 254 00:24:41,803 --> 00:24:44,283 Þú verður að róa þig. Þetta er ólíkt þér. 255 00:24:44,363 --> 00:24:47,883 Kannski breyttist ég. Kannski er þetta hin nýja ég. 256 00:24:53,403 --> 00:24:54,523 Owen... 257 00:24:55,723 --> 00:24:58,883 - Hvar er hann grafinn? - Hann er þarna. 258 00:25:05,883 --> 00:25:07,003 Komdu nú, stelpa. 259 00:25:10,203 --> 00:25:11,843 Þú ert algjör lygari! 260 00:25:21,483 --> 00:25:22,643 Takk. 261 00:25:28,203 --> 00:25:30,643 Erum við náin? Við tvö? 262 00:25:31,683 --> 00:25:34,363 Ég hef séð um bláklukkuna þína. 263 00:25:35,163 --> 00:25:36,123 Jo. 264 00:25:39,683 --> 00:25:41,563 Ég ætlaði að segja þér það. 265 00:25:41,643 --> 00:25:43,803 Læknirinn sagði mér að bati þinn yrði skjótari 266 00:25:43,883 --> 00:25:47,243 ef ég kæmi þér ekki úr jafnvægi, ef þú værir ekki undir álagi. 267 00:25:47,323 --> 00:25:49,003 Ég ætlaði að segja þér þetta. 268 00:25:49,763 --> 00:25:53,923 Ég vil bara að þér batni, Jo. Ég elska þig. Virkilega. 269 00:25:54,003 --> 00:25:57,003 Það var heimskulegt af mér. 270 00:25:58,483 --> 00:26:00,403 Fyrirgefðu að ég æpti á þig. 271 00:26:01,643 --> 00:26:04,923 Ég gerði lítið úr þér fyrir framan... hvað sem hann heitir. 272 00:26:06,003 --> 00:26:07,843 Ég hefði gert það sama. 273 00:26:09,003 --> 00:26:10,203 Fyrirgefðu. 274 00:26:28,003 --> 00:26:30,803 - Er þetta kápan mín? - Ja, ekki á ég hana. 275 00:26:43,923 --> 00:26:45,323 Geturðu slökkt á þessu? 276 00:26:50,043 --> 00:26:51,723 Mundirðu eftir einhverju? 277 00:26:54,203 --> 00:26:55,323 Eiginlega ekki. 278 00:26:58,763 --> 00:27:01,723 Ferð til dýralæknisins, held ég. 279 00:27:05,843 --> 00:27:07,443 Hvernig dó Bobbin? 280 00:27:08,003 --> 00:27:11,763 Hann var orðinn gamall. Lifrin var farin að gefa sig og hann gat ekki... 281 00:27:13,283 --> 00:27:16,883 Mér þykir það leitt. Ég veit hversu vænt þér þótti um hann. 282 00:27:19,523 --> 00:27:23,683 Jo, hef ég gert eitthvað rangt? Mér finnst eins og þú sért... 283 00:27:26,883 --> 00:27:31,363 Við höfum ekkert rætt fyrir alvöru hvað gerðist kvöldið sem ég datt. 284 00:27:33,123 --> 00:27:34,923 Mér finnst það afar undarlegt. 285 00:27:35,003 --> 00:27:37,003 Þetta var bara ömurlegt slys. 286 00:27:37,083 --> 00:27:39,203 Það er í raun ekkert margt að ræða. 287 00:27:39,283 --> 00:27:41,163 Hvað var ég að gera áður en það gerðist? 288 00:27:41,243 --> 00:27:45,123 Ég skil til dæmis ekki af hverju ég ætti að hafa verið svona drukkin. 289 00:27:45,203 --> 00:27:47,963 Þú ert komin heim. Það er það sem skiptir máli. 290 00:27:48,043 --> 00:27:49,243 Þú ert á lífi. 291 00:27:50,123 --> 00:27:53,283 Og þú munt ná þér. Við þurfum að einbeita okkur að því. 292 00:27:53,363 --> 00:27:56,363 - Þú munt ná þér! - Allt í lagi. 293 00:27:58,003 --> 00:28:00,243 - Mamma? - Sash! 294 00:28:00,323 --> 00:28:01,563 Pabbi? Hæ! 295 00:28:02,563 --> 00:28:04,003 Þú stendur upprétt! 296 00:28:07,643 --> 00:28:11,723 Ég get ekki vanist þessi hári! 297 00:28:11,803 --> 00:28:15,403 Ég veit! Þú hefur sagt það mánuðum saman. 298 00:28:15,483 --> 00:28:16,883 Mér finnst þetta fallegt. 299 00:28:16,963 --> 00:28:19,803 - Það er dásamlegt! - Já. 300 00:28:19,883 --> 00:28:23,003 Bara... öðruvísi. 301 00:28:23,083 --> 00:28:26,003 - Er það ekki? Það er öðruvísi. - Já. 302 00:28:26,083 --> 00:28:29,363 Ég keypti allt sem þú baðst um og ég eldaði. 303 00:28:29,443 --> 00:28:30,763 Ha? 304 00:28:32,043 --> 00:28:33,683 Ég ætti að reka hausinn í oftar. 305 00:28:33,763 --> 00:28:36,883 Sko, þegar ég segi eldaði, þá meina ég að ég keypti pizzu. 306 00:28:37,483 --> 00:28:38,803 Kemur Finn? 307 00:28:39,763 --> 00:28:42,363 Nei, auðvitað ekki. Hann er í háskólanum. 308 00:28:47,563 --> 00:28:49,803 Mér þykir það leitt. Ég get ekki stoppað lengi. 309 00:28:49,883 --> 00:28:52,283 Ég þarf að hlaupa í skarðið á barnum. 310 00:28:52,363 --> 00:28:53,483 Barnum? 311 00:28:55,243 --> 00:28:56,803 Vinnurðu núna á bar? 312 00:28:57,803 --> 00:28:58,643 Já. 313 00:29:02,483 --> 00:29:05,803 Í apríl hjálpaðirðu mér að flytja út úr hræðilega herberginu. 314 00:29:05,883 --> 00:29:08,883 Manstu eftir því? Engin klístruð teppi lengur. 315 00:29:10,163 --> 00:29:11,243 Allt í lagi. 316 00:29:12,003 --> 00:29:13,683 Skrifaðu það þarna. 317 00:29:13,763 --> 00:29:15,083 Í alvöru? 318 00:29:16,763 --> 00:29:18,123 Allt í lagi. 319 00:29:25,643 --> 00:29:27,643 HJÁLPAÐI SASH AÐ FLYTJA ÚR HERBERGI 320 00:29:29,003 --> 00:29:31,723 Í desember... 321 00:29:33,163 --> 00:29:35,363 kynnti ég þig fyrir Thomasi. 322 00:29:36,603 --> 00:29:38,163 HITTI THOMAS 323 00:29:38,243 --> 00:29:41,923 Það er svo furðulegt að þú skulir ekkert muna eftir honum. 324 00:29:42,483 --> 00:29:44,923 Ég skal sýna þér. 325 00:29:46,323 --> 00:29:47,643 Sko... 326 00:29:56,483 --> 00:29:58,283 Ég elska hann, mamma. 327 00:30:00,043 --> 00:30:03,163 Hann er 32 ára og vinnur á bar. 328 00:30:05,443 --> 00:30:08,323 Hann er... Hann er æðislegur. 329 00:30:14,723 --> 00:30:18,083 - Hann er mjög fínn. Þér líkar hann. - Já. 330 00:30:18,163 --> 00:30:20,483 Hann er allt sem við höfum viljað fyrir þig. 331 00:30:20,563 --> 00:30:23,083 Raunar á hann barinn þar sem ég vinn. 332 00:30:23,163 --> 00:30:24,923 Hvert er lykilorðið þitt? 333 00:30:25,003 --> 00:30:27,923 2048. Af hverju, mamma? 334 00:30:28,003 --> 00:30:30,523 Kannski er eitthvað sem getur hjálpað mér... 335 00:30:30,603 --> 00:30:33,483 Má ég fá símann? Ég vil ekki að þú sjáir allt. 336 00:30:33,563 --> 00:30:37,003 - Eru engar myndir af mér? - Ég veit það ekki! 337 00:30:37,083 --> 00:30:41,363 Ég skal sjá hvað ég finn og sendi þér þær svo í tölvupósti. 338 00:30:42,923 --> 00:30:43,803 Fyrirgefðu. 339 00:30:47,763 --> 00:30:48,963 Mér finnst eins og... 340 00:30:50,523 --> 00:30:54,043 þið tvö séuð að fela eitthvað fyrir mér. 341 00:30:54,123 --> 00:30:56,043 - Nei! - Nei, það er ekki þannig. 342 00:30:56,683 --> 00:31:01,643 - Ég finn hvergi símann minn! - Jo. 343 00:31:01,723 --> 00:31:04,643 Myndirnar mínar! Textana mína! 344 00:31:04,723 --> 00:31:08,163 - Ég tók ekki afrit af neinu! - Mamma. 345 00:31:08,243 --> 00:31:11,363 Ókei, sjáðu. Hérna, hér og hér. 346 00:31:12,523 --> 00:31:15,523 Nokkrar sem ég tók af okkur... 347 00:31:17,083 --> 00:31:21,763 þegar við fórum á opna húsið. Þar sem allar höggmyndirnar voru. 348 00:31:21,843 --> 00:31:23,643 Við skemmtum okkur mjög vel. 349 00:31:41,283 --> 00:31:44,203 Er gaman þarna uppi, Sash, á háa hestinum þínum? 350 00:31:44,283 --> 00:31:46,763 Ég vil bara ekki ljúga að henni. 351 00:31:47,443 --> 00:31:50,363 Ég sagði þér að við erum ekki að því. Við bara... 352 00:31:51,203 --> 00:31:54,923 - Hún þarf ekki að vita allt. - Allt í lagi. Ég þarf að fara. 353 00:31:56,363 --> 00:31:57,523 Bless. 354 00:31:58,123 --> 00:31:59,443 Bless! Sjáumst. 355 00:32:08,243 --> 00:32:09,483 Hæ. 356 00:32:10,323 --> 00:32:13,243 Nei. Nei, engu nær. 357 00:32:13,763 --> 00:32:16,003 Auðvitað, hún var drukkin. 358 00:32:18,203 --> 00:32:19,203 Já. 359 00:32:19,283 --> 00:32:23,603 Svo er sú staðreynd að pabbi hefur haft verulegar áhyggjur af henni. 360 00:32:28,243 --> 00:32:29,963 Thomas, ekki segja þetta! 361 00:32:30,043 --> 00:32:33,723 Nei. Hún er ekki nógu brjáluð til að gera sjálfri sér það. 362 00:32:38,003 --> 00:32:39,323 Heyrirðu það? 363 00:32:40,563 --> 00:32:41,963 Ég meina, láttu ekki svona. 364 00:32:44,243 --> 00:32:46,603 Heldurðu virkilega að þú sért enn fær um að... 365 00:32:48,243 --> 00:32:51,363 gera svona hluti? 366 00:33:03,723 --> 00:33:04,803 Bobbin... 367 00:33:09,203 --> 00:33:11,203 Komdu. 368 00:33:11,283 --> 00:33:12,163 Sestu. 369 00:33:13,683 --> 00:33:14,843 Góður strákur. 370 00:34:39,763 --> 00:34:40,763 Þú? 371 00:34:42,243 --> 00:34:44,083 Að halda framhjá? 372 00:34:44,163 --> 00:34:46,363 Nei, það finnst mér mjög ólíklegt. 373 00:34:47,483 --> 00:34:50,843 Ef einhver sýnir þér smá áhuga, hleypurðu strax í burtu. 374 00:34:51,723 --> 00:34:54,523 Það er ekkert rosalega varið í þig. 375 00:34:54,603 --> 00:34:56,243 Ég veit, fyrirgefðu. 376 00:35:00,723 --> 00:35:02,603 Karlmenn kunna tvímælalaust að meta þig. 377 00:35:04,243 --> 00:35:07,803 Málið er að þú gerir ekkert til að ýta undir neitt, en... 378 00:35:08,763 --> 00:35:11,323 það er erfitt að horfa upp á þetta stundum. 379 00:35:12,483 --> 00:35:16,963 Fjölskyldufríin sem við fórum stundum í þegar krakkarnir voru litlir. 380 00:35:17,043 --> 00:35:18,603 Þú í bíkíníinu þínu. 381 00:35:19,283 --> 00:35:22,243 Ég fékk hnút í magann í hvert skipti sem Jim stakk upp á 382 00:35:22,323 --> 00:35:24,363 að þið tvö færuð að kaupa í matinn. 383 00:35:24,443 --> 00:35:25,923 Eða sæktuð eldivið. 384 00:35:27,003 --> 00:35:28,363 Eins og sagt er. 385 00:35:34,563 --> 00:35:36,723 Eitthvað fleira sem þú vilt segja mér? 386 00:35:38,003 --> 00:35:38,923 Nei. 387 00:36:28,203 --> 00:36:29,163 Guð minn góður... 388 00:36:47,403 --> 00:36:49,323 Halló. Fairbrigde Court, get ég aðstoðað? 389 00:36:53,483 --> 00:36:54,643 Halló? 390 00:36:54,723 --> 00:36:57,643 Fairbridge Court hjúkrunarheimili. Get ég aðstoðað? 391 00:36:59,283 --> 00:37:02,243 Já, ég er að leita að... 392 00:37:02,323 --> 00:37:05,043 - Ó, sæl, er þetta frú Harding? - Já. 393 00:37:05,123 --> 00:37:07,643 Ég sendi þig áfram til herbergis föður þíns. 394 00:37:07,723 --> 00:37:08,843 Þakka þér fyrir. 395 00:37:11,883 --> 00:37:13,043 Halló, pabbi? 396 00:37:14,323 --> 00:37:16,363 Ég vil þú hættir að hringja í mig. 397 00:37:17,643 --> 00:37:19,163 Pabbi, þetta er Johanna! 398 00:37:19,243 --> 00:37:22,483 Hættu að hringja í mig og hættu að stela frá mér peningum. 399 00:37:22,563 --> 00:37:25,203 Svo vil ég ekki meira af þessum andskotans pillum. 400 00:37:25,283 --> 00:37:26,603 Pabbi, þetta er ég. 401 00:37:27,203 --> 00:37:29,203 Ég veit hvað þú hefur verið að gera. 402 00:37:30,443 --> 00:37:32,123 Svikula tík! 403 00:37:35,443 --> 00:37:38,603 Suma daga er hann nokkuð skýr 404 00:37:38,683 --> 00:37:41,403 og getur alveg þekkt... 405 00:37:42,483 --> 00:37:44,043 Aðra daga er hann... 406 00:37:45,603 --> 00:37:48,203 Mér þykir það svo leitt. Ég ætlaði að segja þér þetta. 407 00:37:48,283 --> 00:37:49,963 Ég var bara að bíða eftir... 408 00:37:52,843 --> 00:37:56,203 Þetta byrjaði fyrir um tíu, ellefu mánuðum. 409 00:37:58,403 --> 00:38:00,043 - Þetta er heilabilun. - Nei! 410 00:38:00,123 --> 00:38:02,363 - Við urðum að flytja hann. - Nei! 411 00:38:02,443 --> 00:38:05,723 Nei! Nei, þú sagðir... 412 00:38:05,803 --> 00:38:08,123 - Þú sagðir kvef! - Ég varð að segja það. 413 00:38:08,203 --> 00:38:11,803 Nei, þú sagðir að hann kæmi ekki, því hann væri með kvef! 414 00:38:16,843 --> 00:38:20,163 - Lygari. - Fyrirgefðu. 415 00:38:21,803 --> 00:38:23,123 Jo! 416 00:39:26,403 --> 00:39:30,363 - Einhver hefur stolið símanum mínum. - Nei, nei. 417 00:39:30,923 --> 00:39:33,883 Þú skildir hann eftir einhvers staðar, í búð eða eitthvað. 418 00:39:34,563 --> 00:39:36,003 Ég útvega þér nýjan, ókei? 419 00:39:36,083 --> 00:39:39,723 - Ég vil ekki nýjan! - Allt í lagi. 420 00:39:40,483 --> 00:39:43,323 - Ég vil gamla símann minn! - Ég veit. Fyrirgefðu. 421 00:39:43,403 --> 00:39:45,803 Ég vil bleika símann minn. 422 00:40:13,763 --> 00:40:16,763 Þú komst pabba þínum fyrir á heimili. 423 00:40:18,363 --> 00:40:20,363 Þú hefur ekki minnstu hugmynd. 424 00:40:20,443 --> 00:40:23,163 Um það hvers konar manneskja þú ert orðin. 425 00:40:24,363 --> 00:40:25,963 Ég veit ég sakna hundsins míns. 426 00:40:37,923 --> 00:40:40,043 Þú varst í þessu þegar þú grófst Bobbin. 427 00:40:49,603 --> 00:40:51,323 Er ekkert af þessu að koma aftur? 428 00:40:52,363 --> 00:40:53,483 Nei. 429 00:40:55,243 --> 00:40:56,723 Ég... 430 00:40:58,563 --> 00:41:01,563 Ég held ég hafi séð einhvern áðan í garðinum. 431 00:41:02,203 --> 00:41:04,603 Einhvern sem var að horfa á mig. 432 00:41:06,643 --> 00:41:07,843 Virkilega? 433 00:41:11,283 --> 00:41:15,483 Kannski ímyndaði ég mér það bara. 434 00:41:29,883 --> 00:41:31,003 Gjörðu svo vel. 435 00:41:31,643 --> 00:41:32,843 Takk. 436 00:42:00,323 --> 00:42:01,203 Finn? 437 00:42:02,803 --> 00:42:03,803 Finn? 438 00:42:44,243 --> 00:42:45,403 Finn! 439 00:42:46,043 --> 00:42:47,203 Hvað ertu að gera hér? 440 00:42:47,283 --> 00:42:49,923 Þú verður að koma og sjá þetta! Þetta er ótrúlegt. 441 00:42:50,003 --> 00:42:52,883 En það er mið nótt. Rob! 442 00:42:52,963 --> 00:42:55,283 Mamma! Ef þú kemur ekki, muntu sjá eftir því. 443 00:42:55,363 --> 00:42:56,203 Rob! 444 00:42:56,283 --> 00:42:58,523 Pabbi er þar. Hann bað mig að sækja þig. 445 00:42:58,603 --> 00:43:00,643 Þeir eru að reyna að bjarga þeim. 446 00:43:00,723 --> 00:43:02,723 Þær komast ekki aftur út án okkar hjálpar. 447 00:43:02,803 --> 00:43:04,123 Komum í bílinn! 448 00:43:12,923 --> 00:43:14,083 Þær eru þarna niðri. 449 00:43:14,883 --> 00:43:16,283 Þær sleppa ekki. 450 00:43:27,323 --> 00:43:28,523 Gættu að hvar þú stígur. 451 00:43:28,603 --> 00:43:31,603 Afsakið. Komdu. 452 00:43:31,683 --> 00:43:33,643 Afsakið! 453 00:43:35,403 --> 00:43:37,523 Bakka! 454 00:44:06,203 --> 00:44:07,243 Rob! 455 00:44:33,763 --> 00:44:34,763 Rob! 456 00:44:56,203 --> 00:44:57,083 Rob! 457 00:45:23,283 --> 00:45:25,403 HJÁLP 458 00:45:27,803 --> 00:45:31,203 LÆSTUR 3 TILRAUNIR EFTIR 459 00:45:31,283 --> 00:45:32,763 RANGT PIN-NÚMER 460 00:45:49,763 --> 00:45:52,763 Þýðandi: Pálína Sigurðardóttir www.plint.com