1 00:01:21,323 --> 00:01:24,603 Vaikutat elävältä, Jo. 2 00:01:27,643 --> 00:01:28,683 Juuri ja juuri. 3 00:01:33,123 --> 00:01:37,123 Mitä tytön on tehtävä saadakseen täällä ambulanssin? 4 00:01:37,203 --> 00:01:38,203 Jo! 5 00:01:39,243 --> 00:01:40,403 Jo! 6 00:01:44,003 --> 00:01:47,163 Ole kiltti, Jo! Älä jätä minua! 7 00:01:48,923 --> 00:01:50,923 Kauanko hän oli ollut siinä? 8 00:01:51,003 --> 00:01:54,483 Ei varmaankaan kauan. Älä jätä minua, Jo! 9 00:01:54,563 --> 00:01:58,123 Tämä on Jo. Hänellä on vakava päänvamma, ja hän on tajuton. 10 00:01:58,203 --> 00:01:59,643 Viedään hänet kuvattavaksi. 11 00:02:00,563 --> 00:02:02,803 Jo, älä jätä minua! 12 00:02:03,443 --> 00:02:04,523 Jaksa, Jo! 13 00:02:07,883 --> 00:02:09,003 Jo! 14 00:02:10,883 --> 00:02:12,643 Hän menettää tajuntansa. 15 00:02:36,683 --> 00:02:39,803 Miten hän voi satuttaa itsensä noin kaatumalla portaissa? 16 00:02:39,883 --> 00:02:42,323 -Voisiko äiti... -Älä anna hänen kuulla tuota! 17 00:02:42,403 --> 00:02:44,403 Sanon vain, mitä kaikki ajattelevat! 18 00:02:44,483 --> 00:02:45,723 Suu kiinni, Finn! 19 00:02:46,283 --> 00:02:49,963 -Haen drinkin. -Äiti? Sash tässä. Kuuletko sinä? 20 00:02:51,763 --> 00:02:54,803 Hän oli juonut, mikä voisi selittää kaatumisen. 21 00:02:54,883 --> 00:02:57,283 Mitä voimme odottaa toipumisen suhteen? 22 00:02:58,123 --> 00:02:59,643 Vaikea sanoa tässä vaiheessa. 23 00:02:59,723 --> 00:03:02,763 Jälkivaikutuksia voivat olla hajamielisyys, estottomuus... 24 00:03:06,003 --> 00:03:07,363 Finn... 25 00:03:13,083 --> 00:03:14,283 Finn. 26 00:03:16,523 --> 00:03:17,643 Hei! 27 00:03:19,083 --> 00:03:20,163 Haloo! 28 00:03:21,163 --> 00:03:22,483 Haloo. 29 00:03:24,043 --> 00:03:25,443 Onko Finn kunnossa? 30 00:03:26,683 --> 00:03:27,763 Hän voi hyvin. 31 00:03:30,603 --> 00:03:32,563 Sinä kaaduit portaissa, Jo. 32 00:03:33,083 --> 00:03:37,323 Sinut vaivutettiin koomaan, jotta toipuisit. 33 00:03:37,403 --> 00:03:39,323 Olet ollut sairaalassa viikon. 34 00:03:42,443 --> 00:03:44,803 Älä pyydä häntä palaamaan kotiin. 35 00:03:47,283 --> 00:03:49,523 Hän on vasta aloittanut. 36 00:03:51,363 --> 00:03:52,763 Tarkoitatko Finniä? 37 00:03:54,523 --> 00:03:57,603 Hän meni yliopistoon vuosi sitten. 38 00:04:07,643 --> 00:04:09,363 En ymmärrä. 39 00:04:10,563 --> 00:04:11,683 Se oli syyskuussa. 40 00:04:20,963 --> 00:04:23,843 Se on viimeinen muistamani asia. 41 00:04:23,923 --> 00:04:25,643 Ei se mitään. Kaikki hyvin. 42 00:04:26,563 --> 00:04:29,043 Kaikki hyvin. Muistot palaavat. 43 00:04:29,123 --> 00:04:30,283 Lupaan sen. 44 00:04:54,003 --> 00:04:58,003 On mahdollista, ettei vaimonne saa muistojaan koskaan takaisin. 45 00:04:58,083 --> 00:05:01,763 Minä kuulen! Se on verho, ei seinä! 46 00:05:01,843 --> 00:05:02,763 Jo... 47 00:05:04,283 --> 00:05:06,283 Hänen estottomuutensa on normaalia. 48 00:05:06,363 --> 00:05:09,203 Varoitan vain, että se voi kestää jonkin aikaa. 49 00:05:09,283 --> 00:05:11,523 Rouva Harding, kas teitä! 50 00:05:11,603 --> 00:05:14,363 Kaadatte oman juomanne! Olette liekeissä! 51 00:05:14,443 --> 00:05:17,603 Tähän aikaan huomenna teen teidän työnne. 52 00:05:20,523 --> 00:05:22,163 Voi Rob... 53 00:05:22,923 --> 00:05:24,083 Katso minua, Rob! 54 00:05:24,163 --> 00:05:26,083 -Olen helvetin sekaisin. -Ei hätää. 55 00:05:26,163 --> 00:05:29,363 Liikkumiskykysi paranee, Jo. Se on hienoa. 56 00:05:29,443 --> 00:05:31,163 Katsotaan, miten muisti toimii. 57 00:05:31,243 --> 00:05:33,123 Muistatko mitään uutta? 58 00:05:40,963 --> 00:05:41,963 En. 59 00:05:42,483 --> 00:05:45,803 Parhaimmin muistot palaavat tuttujen asioiden parissa. 60 00:05:45,883 --> 00:05:47,923 Taidat olla valmis lähtemään. 61 00:05:48,003 --> 00:05:49,763 Tapaamme seuraavalla kerralla. 62 00:05:49,843 --> 00:05:52,923 Jos oireet muuttuvat, miehesi tuo sinut takaisin. 63 00:05:57,643 --> 00:05:59,523 Voitteko hyvin, rouva Harding? 64 00:06:00,243 --> 00:06:01,563 Kaipaatteko apua? 65 00:06:03,843 --> 00:06:05,443 Rouva Harding? 66 00:06:06,243 --> 00:06:10,083 Uskomatonta! Hän toi pillifarkut! 67 00:06:42,523 --> 00:06:44,523 -Poltatko sinä taas? -Anteeksi. 68 00:07:03,443 --> 00:07:06,363 -Oletko kunnossa? -Olen. On vain tosi kuuma. 69 00:07:06,443 --> 00:07:07,763 Haluatko, että pysähdyn? 70 00:07:09,483 --> 00:07:11,203 Ei, älä. Haluan vain kotiin. 71 00:07:16,483 --> 00:07:19,363 En voi uskoa, että värjäsin hiukseni. 72 00:07:22,483 --> 00:07:23,683 Tuo sopii sinulle. 73 00:07:25,403 --> 00:07:28,323 En vain ymmärrä, miten saatoin olla humalassa. 74 00:07:29,563 --> 00:07:32,603 Miksi olin humalassa? En ole humalassa koskaan. 75 00:07:32,683 --> 00:07:36,483 Se ei ole ihan totta. Joskus olet. 76 00:07:37,083 --> 00:07:38,283 Mutten yksin. 77 00:07:38,363 --> 00:07:40,803 Olit yksin, kun löysin sinut. 78 00:07:40,883 --> 00:07:42,883 En löydä puhelintani. 79 00:07:48,643 --> 00:07:50,003 Näytät erilaiselta. 80 00:07:51,043 --> 00:07:53,643 Totuttele siihen, ettet muista. Olen laihtunutkin. 81 00:07:53,723 --> 00:07:55,123 Aloin taas käydä uimassa. 82 00:07:55,203 --> 00:07:56,803 Lapsetkin ovat poissa. 83 00:07:57,443 --> 00:07:59,843 Uit ja poltat. 84 00:08:00,723 --> 00:08:02,283 -Fiksua. -Jep. 85 00:08:04,803 --> 00:08:06,363 Missä silmälasisi ovat? 86 00:08:06,963 --> 00:08:08,763 Käytän nyt piilolinssejä. 87 00:08:11,363 --> 00:08:13,083 Onko sinulla suhde? 88 00:08:14,923 --> 00:08:16,043 Ei. 89 00:08:19,043 --> 00:08:21,843 -Onko minulla suhde? -Toivon, ettei ole. 90 00:08:25,963 --> 00:08:27,283 Helvetti, Jobo. 91 00:08:28,483 --> 00:08:29,763 Luulin sinua kuolleeksi. 92 00:08:31,283 --> 00:08:33,483 Menin kotiin, ja sinä makasit siellä. 93 00:08:33,563 --> 00:08:35,163 Se oli elämäni pahin hetki. 94 00:08:38,723 --> 00:08:40,363 Kysehän on minusta. 95 00:08:47,883 --> 00:08:51,363 Jeesus, Jo, tällainenko sinusta tuli? 96 00:08:51,443 --> 00:08:55,083 Yksinäinen juoppo, joka ei selviä edes portaikosta? 97 00:09:25,043 --> 00:09:26,683 Jokin ei tunnu oikealta. 98 00:09:26,763 --> 00:09:28,763 -Mitä? -Pysäytä auto. 99 00:09:29,363 --> 00:09:30,963 Ole kiltti ja pysäytä! 100 00:09:36,763 --> 00:09:37,883 Mitä nyt? 101 00:09:39,883 --> 00:09:42,883 En voi. En voi mennä tuonne. 102 00:09:42,963 --> 00:09:44,203 Hyvä on. 103 00:09:44,803 --> 00:09:46,563 Istutaan tässä vähän aikaa. 104 00:09:59,323 --> 00:10:00,323 Kaikki hyvin? 105 00:10:19,603 --> 00:10:20,563 Tulehan nyt. 106 00:10:45,163 --> 00:10:46,403 Olen pahoillani, Jo. 107 00:10:52,363 --> 00:10:53,363 Jo... 108 00:11:08,963 --> 00:11:10,043 Otetaan tämä pois. 109 00:11:12,443 --> 00:11:14,123 -Kiitos. -Ole hyvä. 110 00:11:16,923 --> 00:11:17,883 Otetaan tämä. 111 00:11:18,963 --> 00:11:19,923 Jep. 112 00:11:29,883 --> 00:11:31,123 Helvetti! 113 00:11:31,643 --> 00:11:33,803 -Anteeksi. Osuiko se sinuun? -Ei. 114 00:11:33,883 --> 00:11:36,283 -Minä vain... -Niin. 115 00:11:51,843 --> 00:11:54,443 Mitä olet puuhannut, Jo? 116 00:11:56,123 --> 00:11:59,123 Ja kenen kanssa puuhasit? 117 00:12:01,163 --> 00:12:03,403 SYYS 118 00:12:11,443 --> 00:12:15,363 -Mitä sinä teet? -Viimeinen muistamani asia - 119 00:12:15,443 --> 00:12:17,203 on Finnin lähtö yliopistoon. 120 00:12:17,283 --> 00:12:19,403 LOKA KAATUMINEN 121 00:12:21,643 --> 00:12:23,603 Tarvitsen jotain konkreettista. 122 00:12:24,803 --> 00:12:26,403 Haluan, että autat minua. 123 00:12:27,923 --> 00:12:29,923 Tuon olisi voinut tehdä paperille! 124 00:12:31,643 --> 00:12:35,283 Menetin kokonaisen vuoden, Rob! 125 00:12:47,523 --> 00:12:51,243 Kas kuka tuli! Hitto, sinulla on keppi! 126 00:12:51,323 --> 00:12:53,243 Minä... kultaseni. 127 00:12:53,323 --> 00:12:55,643 -Palasimme juuri, Cathy. -Minä en jää. 128 00:12:55,723 --> 00:12:57,363 Ella kuuntelee musiikkiaan, 129 00:12:57,443 --> 00:13:00,843 joten pääsin jo "Lumiukko tehtäisiinkös" -laulun loppuun. 130 00:13:02,323 --> 00:13:03,163 Tässä. 131 00:13:06,563 --> 00:13:08,923 Muistathan kuka minä olen? 132 00:13:11,763 --> 00:13:15,843 Kadotin 13 kuukautta, Cathy, en 25:tä vuotta ärtymystä. 133 00:13:15,923 --> 00:13:18,803 Tarkistin vain! Rob sanoi, että olet ihan Dory. 134 00:13:18,883 --> 00:13:20,443 En sanonut niin! 135 00:13:21,603 --> 00:13:24,683 Jätän teidät keskenänne. Älä viivy liian kauan. 136 00:13:31,203 --> 00:13:34,843 Tulimmeko me humalaan iltana, jolloin kaaduin? 137 00:13:36,843 --> 00:13:37,923 Emme. 138 00:13:39,163 --> 00:13:42,563 Emme ole puhuneet toisillemme. 139 00:13:43,523 --> 00:13:44,643 Vähään aikaan. 140 00:13:46,123 --> 00:13:49,323 Meillä oli riita. 141 00:13:50,243 --> 00:13:51,203 Mitä? 142 00:13:52,603 --> 00:13:53,843 Milloin? 143 00:13:53,923 --> 00:13:55,563 En muista. 144 00:13:55,643 --> 00:14:00,683 -Toukokuun aikoihin kai. -Toukokuunko? 145 00:14:02,523 --> 00:14:04,483 Siitä on kuukausia. 146 00:14:06,603 --> 00:14:09,683 Ohhoh! Taisit todella suututtaa minut. 147 00:14:09,763 --> 00:14:11,283 Se meni toisinpäin. 148 00:14:12,443 --> 00:14:17,683 Jos ei puhuttaisi siitä nyt. Sopisiko sinulle? 149 00:14:19,003 --> 00:14:20,603 Voimmeko olla taas ystävät? 150 00:14:22,203 --> 00:14:23,443 Minulla on ollut ikävä. 151 00:14:26,963 --> 00:14:29,523 Minä muistan vielä. Ennen pitkää. 152 00:14:30,363 --> 00:14:32,963 Lääkärit eivät ole varmoja. 153 00:14:34,803 --> 00:14:35,923 Minä aion muistaa. 154 00:14:36,003 --> 00:14:38,603 Ole kiltti. Hän on väsynyt. 155 00:14:39,363 --> 00:14:41,203 Halusin vain nähdä sinut. 156 00:14:42,163 --> 00:14:44,083 Nyt kun näin... 157 00:14:44,163 --> 00:14:46,363 Etsin paikan, joka ei ole mustelmilla. 158 00:14:49,523 --> 00:14:54,563 Käyn taas huomenna. 159 00:14:54,643 --> 00:14:57,803 Soita, jos tarvitset jotain. 160 00:14:58,363 --> 00:14:59,603 Öitä. 161 00:15:05,763 --> 00:15:09,163 -Minun on soitettava isälle. -Isäsi lepää flunssassa. 162 00:15:09,243 --> 00:15:10,963 Sinunkin pitäisi levätä. 163 00:15:12,923 --> 00:15:14,043 Soita huomenna. 164 00:15:18,283 --> 00:15:22,563 Ehkä se putosi kaapin alle, kun kaaduin portaissa. 165 00:15:22,643 --> 00:15:25,043 Et tarvitse puhelintasi nyt. Tulehan sänkyyn! 166 00:15:27,723 --> 00:15:28,803 Missä Bobbin on? 167 00:15:28,883 --> 00:15:32,643 Nahkamaailma hoitaa sitä, kunnes paranet. Nyt sänkyyn! 168 00:15:32,723 --> 00:15:34,563 -Kuka? -Wendy. 169 00:15:35,123 --> 00:15:37,083 Jenkins. Naapurimme. 170 00:15:37,163 --> 00:15:39,403 Uudehko. Siis uusi sinulle. 171 00:15:40,043 --> 00:15:42,803 Hän istuu mielellään auringossa. Siksi sanomme... 172 00:15:42,883 --> 00:15:46,683 Hän on koiranainen. Pitää koirista. 173 00:15:46,763 --> 00:15:49,563 Kerron lisää huomenna, mutta levätään nyt. 174 00:16:00,443 --> 00:16:02,083 Tuleeko jotain mieleen? 175 00:16:05,403 --> 00:16:06,483 Ei. 176 00:16:27,203 --> 00:16:28,163 Rob? 177 00:16:29,483 --> 00:16:30,563 Oletko se sinä? 178 00:16:46,643 --> 00:16:47,723 Rob! 179 00:16:49,643 --> 00:16:50,883 Mitä nyt? 180 00:16:50,963 --> 00:16:52,563 Talossa on joku. 181 00:16:55,083 --> 00:16:56,363 Me vain. 182 00:16:56,443 --> 00:17:00,243 -Näin jonkun. -Selvä. 183 00:17:00,323 --> 00:17:01,523 Menen katsomaan. 184 00:17:13,803 --> 00:17:16,803 Kävin joka huoneessa. Ketään ei näy. 185 00:17:16,883 --> 00:17:18,883 Kaikki ikkunat ja ovet ovat kiinni. 186 00:17:19,483 --> 00:17:20,963 Täällä ei ole ketään. 187 00:17:22,323 --> 00:17:25,083 Se teho-osaston lääkäri sanoi, että voit hämmentyä. 188 00:17:25,163 --> 00:17:27,163 Lisäksi syöt monia lääkkeitä. 189 00:17:29,443 --> 00:17:31,843 -Olenko tulossa hulluksi? -Et. 190 00:17:34,323 --> 00:17:35,923 Et tule hulluksi. 191 00:18:46,523 --> 00:18:48,163 SALASANA ON VÄÄRÄ 192 00:18:54,963 --> 00:18:56,003 YRITÄ UUDESTAAN 193 00:19:09,043 --> 00:19:12,683 Sinun kannattaa pysytellä kääntämisessä, Jo. 194 00:19:15,443 --> 00:19:18,643 Ei ihme, että piilotat kasvosi, pikku merenneito. 195 00:19:25,603 --> 00:19:27,083 Saat uuden puhelimen. 196 00:19:27,163 --> 00:19:30,243 En halua uutta. Haluan sen vanhan! 197 00:19:31,323 --> 00:19:33,043 Mitä tämä kaikki on? 198 00:19:33,763 --> 00:19:37,283 Kirjaryhmäsi naiset toivat ne, kun olit sairaalassa. 199 00:19:37,363 --> 00:19:38,763 He pelkäsivät, että näännyn. 200 00:19:45,283 --> 00:19:46,483 Tuo on Owen. 201 00:19:54,003 --> 00:19:55,283 Kaipaan vanhaa Frankia. 202 00:19:55,963 --> 00:19:57,043 Et muistaisi häntä. 203 00:19:57,123 --> 00:20:00,563 Jouduimme kestämään häntä ilman paitaa koko kesän. 204 00:20:09,283 --> 00:20:13,243 -Minä kai inhosin joka hetkeä. -Etkö tosiaan muista sitä? 205 00:20:13,323 --> 00:20:14,203 Ihanko totta? 206 00:20:14,723 --> 00:20:17,163 Luulin, että kun näit sen, et voisi unohtaa sitä. 207 00:20:22,203 --> 00:20:25,483 -Pitäisi hänelle antaa juotavaa? -Ei. Hänellä on omansa. 208 00:20:25,563 --> 00:20:27,443 Vegaaniyksisarvisen kyyneleitä - 209 00:20:27,523 --> 00:20:30,363 ympäristöystävällisessä vesipussissa. 210 00:20:40,443 --> 00:20:41,723 ISÄ 211 00:20:52,003 --> 00:20:53,163 Miten menee? 212 00:20:55,043 --> 00:20:56,883 En pääse tietokoneelleni. 213 00:20:58,443 --> 00:21:00,123 Salasana ei toimi. 214 00:21:00,203 --> 00:21:03,603 -Olet ehkä vaihtanut sen. -Enkä voi soittaa isälle. 215 00:21:06,083 --> 00:21:07,003 Haloo? 216 00:21:08,163 --> 00:21:09,043 Valitan, Jo. 217 00:21:10,763 --> 00:21:12,363 Niin, päänvamma. 218 00:21:13,923 --> 00:21:17,003 Vähän muistinmenetystä, mutta hän selviää. 219 00:21:18,323 --> 00:21:19,283 Ai selviät? 220 00:21:20,163 --> 00:21:23,243 Olet kaukana selviämisestä. 221 00:21:51,963 --> 00:21:53,763 VARMA 222 00:22:19,203 --> 00:22:20,203 Jo! 223 00:22:21,563 --> 00:22:22,963 Luoja. 224 00:22:26,763 --> 00:22:28,643 Miten voit? Kuulin sinun... 225 00:22:31,483 --> 00:22:33,403 En muista sinua. 226 00:22:37,843 --> 00:22:43,843 En muista viime vuodesta paljoa. 227 00:22:48,563 --> 00:22:51,283 Sepä on... melkoista. 228 00:22:52,843 --> 00:22:57,323 Näytän siltä kuin mieheni olisi hakannut minut. 229 00:23:01,763 --> 00:23:05,723 Anteeksi. Rob sanoi nimesi, mutta unohdin sen. 230 00:23:05,803 --> 00:23:09,723 Se on Owen. Saatko olla ulkona? 231 00:23:11,003 --> 00:23:12,603 Menen katsomaan... 232 00:23:13,843 --> 00:23:17,003 Unohdin hänenkin nimensä. Hän asuu tuolla ja hän on... 233 00:23:17,083 --> 00:23:19,083 Hän hoitaa koiraani. Siispä... 234 00:23:19,163 --> 00:23:22,203 Sinun kannattaa mennä sisälle, Jo. Täällä on kylmä. 235 00:23:22,283 --> 00:23:25,683 -Menen hakemaan Robin. -Minä pärjään! 236 00:23:27,203 --> 00:23:28,123 Jo! 237 00:23:30,563 --> 00:23:32,043 Bobbin kuoli. 238 00:23:35,403 --> 00:23:36,723 Tammikuussa. 239 00:23:38,403 --> 00:23:42,203 Sinä ja minä hautasimme sen yhdessä puutarhaan. Olen pahoillani. 240 00:23:45,003 --> 00:23:46,003 Se on... 241 00:23:48,683 --> 00:23:51,163 Mutta... 242 00:23:51,243 --> 00:23:52,963 Menen hakemaan sen nyt. 243 00:23:54,283 --> 00:23:55,403 Se on... 244 00:23:57,523 --> 00:23:58,643 Rob sanoi... 245 00:24:03,083 --> 00:24:04,283 Onko se kuollut? 246 00:24:05,603 --> 00:24:06,723 Mitä on tekeillä? 247 00:24:11,763 --> 00:24:12,963 Mitä on tekeillä? 248 00:24:18,323 --> 00:24:23,323 Miksi sanoit, että se nainen huolehtii koirastani? 249 00:24:25,443 --> 00:24:27,883 Koska olit kaatunut. Kaaduit kauhealla tavalla. 250 00:24:27,963 --> 00:24:30,483 Lakkaa puhumasta kaatumisesta! 251 00:24:31,523 --> 00:24:34,603 Noin sanotaan vanhuksista. "Hän vain kaatui." 252 00:24:34,683 --> 00:24:36,363 En ole vanha! 253 00:24:38,763 --> 00:24:41,723 Lakkaa salaamasta asioita! 254 00:24:41,803 --> 00:24:44,283 Sinun täytyy rauhoittua. Tämä ei ole tapaistasi. 255 00:24:44,363 --> 00:24:47,883 Ehkä olen muuttunut. Tämä olen uusi minä. 256 00:24:53,403 --> 00:24:54,523 Owen... 257 00:24:55,723 --> 00:24:58,883 -Minne se haudattiin? -Tuonne. 258 00:25:05,883 --> 00:25:07,003 Tulehan, tyttö. 259 00:25:10,203 --> 00:25:11,843 Olet valehtelija! 260 00:25:21,483 --> 00:25:22,643 Kiitos. 261 00:25:28,203 --> 00:25:30,643 Olemmeko me läheisiä? Sinä ja minä. 262 00:25:31,683 --> 00:25:34,363 Olen pidellyt lobeliaasi. 263 00:25:35,163 --> 00:25:36,123 Jo. 264 00:25:39,683 --> 00:25:41,563 Aioin kertoa sinulle. 265 00:25:41,643 --> 00:25:43,803 Lääkäri sanoi, että toivut nopeammin, 266 00:25:43,883 --> 00:25:46,523 jos en pommita sinua, etkä ole stressaantunut. 267 00:25:47,323 --> 00:25:48,723 Aioin kertoa sinulle. 268 00:25:49,763 --> 00:25:53,923 Haluan vain, että toivut, Jo. Rakastan sinua. Todella. 269 00:25:54,003 --> 00:25:57,003 Se oli tyhmää. Tein tyhmästi. 270 00:25:58,483 --> 00:26:00,403 Anteeksi, että huusin sinulle. 271 00:26:01,643 --> 00:26:04,923 Nolostuin hänen edessään. Mikä nimi sitten olikaan. 272 00:26:06,003 --> 00:26:07,843 Olisin itsekin huutanut itselleni. 273 00:26:09,003 --> 00:26:10,203 Anteeksi. 274 00:26:28,003 --> 00:26:30,803 -Onko tämä takkini? -Se ei ole minun. 275 00:26:43,923 --> 00:26:45,323 Voitko sammuttaa tuon? 276 00:26:50,043 --> 00:26:51,723 Muistitko juuri jotain? 277 00:26:54,203 --> 00:26:55,323 En oikeastaan. 278 00:26:58,763 --> 00:27:01,723 Kai matkan eläinlääkärille. 279 00:27:05,843 --> 00:27:07,443 Miten Bobbin kuoli? 280 00:27:08,003 --> 00:27:11,763 Se oli vain liian vanha. Sillä oli vikaa maksassa, eikä se... 281 00:27:13,283 --> 00:27:15,883 Olen pahoillani. Se merkitsi sinulle paljon. 282 00:27:19,523 --> 00:27:23,683 Teinkö jotain väärin, Jo? Tuntuu, että olet vähän... 283 00:27:26,883 --> 00:27:31,363 Emme ole puhuneet siitä, mitä kaatumisyönä tapahtui. 284 00:27:33,123 --> 00:27:34,923 Minusta se on tosi outoa. 285 00:27:35,003 --> 00:27:37,003 Se oli vain helvetin kauhea onnettomuus. 286 00:27:37,083 --> 00:27:39,203 Ei ole paljoa puhuttavaa. 287 00:27:39,283 --> 00:27:41,163 Mitä tein ennen sitä? 288 00:27:41,243 --> 00:27:45,123 En vieläkään ymmärrä, miksi olisin ollut niin humalassa. 289 00:27:45,203 --> 00:27:47,963 Olet kotona. Se on tärkeintä. 290 00:27:48,043 --> 00:27:49,243 Olet elossa. 291 00:27:50,123 --> 00:27:53,283 Ja sinä toivut. Meidän on keskityttävä siihen. 292 00:27:53,363 --> 00:27:56,363 -Sinä toivut! -Hyvä on. 293 00:27:58,003 --> 00:28:00,243 -Äiti? -Sash! 294 00:28:00,323 --> 00:28:01,563 Isä, hei! 295 00:28:02,563 --> 00:28:04,003 Olet pystyssä! 296 00:28:07,643 --> 00:28:11,723 En totu noihin hiuksiin! 297 00:28:11,803 --> 00:28:15,403 Tiedän. Olet sanonut niin kuukausien ajan. 298 00:28:15,483 --> 00:28:16,883 Minusta ne ovat hienot. 299 00:28:16,963 --> 00:28:19,803 -Aivan ihanat! -Niin. 300 00:28:19,883 --> 00:28:23,003 Ne ovat vain erilaiset. 301 00:28:23,083 --> 00:28:26,003 -Eikö niin? Erilaiset. -Aivan. 302 00:28:26,083 --> 00:28:29,363 Tein kaikki ostokset ja laitoin ruokaa. 303 00:28:29,443 --> 00:28:30,763 Mitä? 304 00:28:32,043 --> 00:28:33,683 Pitäisi lyödä pää useammin. 305 00:28:33,763 --> 00:28:36,883 Kun sanon, että tein ruokaa, tarkoitan, että toin pizzaa. 306 00:28:37,483 --> 00:28:38,803 Aikooko Finn ilmestyä? 307 00:28:39,763 --> 00:28:42,363 Ei tietenkään. Hän on yliopistolla. 308 00:28:47,563 --> 00:28:49,803 Olen tosi pahoillani. En voi viipyä kauan. 309 00:28:49,883 --> 00:28:52,283 Minun on hoidettava toisen vuoro baarissa. 310 00:28:52,363 --> 00:28:53,483 Baarissako? 311 00:28:55,243 --> 00:28:56,803 Oletko töissä baarissa nyt? 312 00:28:57,803 --> 00:28:58,643 Olen. 313 00:29:02,483 --> 00:29:05,803 Huhtikuussa autoit minua muuttamaan pois kamalasta yksiöstä. 314 00:29:05,883 --> 00:29:08,883 Muistatko? Ei enää tahmeita mattoja. 315 00:29:10,163 --> 00:29:11,243 Hyvä on. 316 00:29:12,003 --> 00:29:13,683 Laita se tuonne. 317 00:29:13,763 --> 00:29:15,083 Ihanko totta? 318 00:29:16,763 --> 00:29:18,123 Hyvä on. 319 00:29:25,643 --> 00:29:27,643 AUTOIN SASHIA MUUTTAMAAN POIS YKSIÖSTÄ 320 00:29:29,003 --> 00:29:31,723 Ja joulukuussa... 321 00:29:33,163 --> 00:29:35,363 Esittelin sinut Thomasille. 322 00:29:36,603 --> 00:29:38,163 TAPASIN THOMASIN 323 00:29:38,243 --> 00:29:40,923 On tosi outoa, ettet muista häntä ollenkaan. 324 00:29:42,483 --> 00:29:44,923 Tässä. Minä näytän. 325 00:29:46,323 --> 00:29:47,643 Siis... 326 00:29:56,483 --> 00:29:58,283 Rakastan häntä, äiti. 327 00:30:00,043 --> 00:30:03,163 Hän on 32-vuotias. Hän on töissä baarissa. 328 00:30:05,443 --> 00:30:08,323 Tuossa. Hän on mahtava. 329 00:30:14,723 --> 00:30:18,083 -Tosi mukava. Pidät hänestä. -Niin. 330 00:30:18,163 --> 00:30:20,483 Hän on kaikkea, mitä olemme sinulle halunneet. 331 00:30:20,563 --> 00:30:23,083 Itse asiassa hän omistaa baarin, jossa olen töissä. 332 00:30:23,163 --> 00:30:24,923 Mikä koodisi on? 333 00:30:25,003 --> 00:30:27,923 Se on 2048. Miten niin, äiti? 334 00:30:28,003 --> 00:30:30,523 Ehkä jokin voi auttaa minua... 335 00:30:30,603 --> 00:30:33,483 Saanko sen takaisin? En halua näyttää kaikkea sinulle. 336 00:30:33,563 --> 00:30:37,003 -Eikö sinulla ole kuvia minusta? -En tiedä! 337 00:30:37,083 --> 00:30:41,363 Katson, mitä löydän ja lähetän sinulle sähköpostilla. 338 00:30:42,923 --> 00:30:43,803 Anteeksi. 339 00:30:47,763 --> 00:30:48,963 Minusta tuntuu... 340 00:30:50,523 --> 00:30:54,043 että te kaksi salaatte minulta asioita. 341 00:30:54,123 --> 00:30:56,043 -Emme! -Emme. Asia ei ole niin. 342 00:30:56,683 --> 00:31:01,643 -En löydä puhelintani mistään! -Jo. 343 00:31:01,723 --> 00:31:04,643 Valokuvani! Viestini! 344 00:31:04,723 --> 00:31:08,163 -En tehnyt varakopioita. -Äiti. 345 00:31:08,243 --> 00:31:11,363 Katso. Tässä. Tuossa. 346 00:31:12,523 --> 00:31:15,523 Nämä otin meistä, 347 00:31:17,083 --> 00:31:21,763 kun kävimme niissä avajaisissa. Siellä oli veistoksia. 348 00:31:21,843 --> 00:31:23,643 Meillä oli ihanaa. 349 00:31:41,283 --> 00:31:44,203 Eikö olekin hienoa, Sash, katsella sieltä ylhäältä? 350 00:31:44,283 --> 00:31:46,763 En vain halua valehdella hänelle. 351 00:31:47,443 --> 00:31:50,363 Minähän sanoin, ettemme valehtele. Me vain... 352 00:31:51,203 --> 00:31:54,923 -Hänen ei tarvitse tietää kaikkea. -Ihan sama. Minun pitää mennä. 353 00:31:56,363 --> 00:31:57,523 Heippa. 354 00:31:58,123 --> 00:31:59,443 Heippa! Nähdään. 355 00:32:08,243 --> 00:32:09,483 Hei. 356 00:32:10,323 --> 00:32:13,243 Ei. Ei yhtään viisaampi. 357 00:32:13,763 --> 00:32:16,003 Tietysti hän oli humalassa. 358 00:32:18,203 --> 00:32:19,203 Aivan. 359 00:32:19,283 --> 00:32:23,603 Sitten on sekin, että isä on ollut tosi huolissaan hänestä. 360 00:32:28,243 --> 00:32:29,963 Älä sano noin, Thomas! 361 00:32:30,043 --> 00:32:33,723 Ei. Hän ei ole niin hullu, että tekisi sellaista itselleen. 362 00:32:38,003 --> 00:32:39,323 Kuuletko sinä? 363 00:32:40,563 --> 00:32:41,963 Siis älä viitsi. 364 00:32:44,243 --> 00:32:46,603 Luuletko tosiaan yhä pystyväsi... 365 00:32:48,243 --> 00:32:51,363 tekemään sellaista? 366 00:33:03,723 --> 00:33:04,803 Bobbin. 367 00:33:09,203 --> 00:33:11,203 No niin. 368 00:33:11,283 --> 00:33:12,163 Istu. 369 00:33:13,683 --> 00:33:14,843 Hyvä poika. 370 00:34:39,763 --> 00:34:40,763 Sinäkö? 371 00:34:42,243 --> 00:34:44,083 Ai suhde? 372 00:34:44,163 --> 00:34:46,363 Minusta se ei ole todennäköistä. 373 00:34:47,483 --> 00:34:50,843 Jos joku on yhtään kiinnostunut, juokset karkuun täysillä. 374 00:34:51,723 --> 00:34:54,523 Et ole kovin kaunis katsella. 375 00:34:54,603 --> 00:34:56,243 Tiedän. Anteeksi. 376 00:35:00,723 --> 00:35:02,603 Miehet kyllä pitävät sinusta. 377 00:35:04,243 --> 00:35:07,803 Tiedän, ettet rohkaise heitä. 378 00:35:08,763 --> 00:35:11,323 Joskus kanssasi on rankkaa olla. 379 00:35:12,483 --> 00:35:16,963 Ne perhelomat, joilla kävimme, kun lapset olivat pieniä. 380 00:35:17,043 --> 00:35:18,603 Sinä bikineissäsi. 381 00:35:19,283 --> 00:35:22,243 Vatsaani väänsi aina, kun Jim ehdotti, 382 00:35:22,323 --> 00:35:23,763 että te menisitte kauppaan. 383 00:35:24,443 --> 00:35:25,923 Tai hakemaan puita. 384 00:35:27,003 --> 00:35:28,363 Yleisen sanonnan mukaan. 385 00:35:34,563 --> 00:35:36,363 Haluatko kertoa jotain muuta? 386 00:35:38,003 --> 00:35:38,923 En. 387 00:36:28,203 --> 00:36:29,163 Voi luoja. 388 00:36:47,403 --> 00:36:49,323 Haloo. Fairbridge Court, miten voin auttaa? 389 00:36:53,483 --> 00:36:54,643 Haloo? 390 00:36:54,723 --> 00:36:57,243 Fairbridge Courtin hoitokoti. Voinko auttaa? 391 00:36:59,283 --> 00:37:02,243 Minä etsin... 392 00:37:02,323 --> 00:37:05,043 -Oletteko rouva Harding? -Olen. 393 00:37:05,123 --> 00:37:07,643 Yhdistän puhelun isänne huoneeseen. 394 00:37:07,723 --> 00:37:08,843 Kiitos. 395 00:37:11,883 --> 00:37:13,043 Haloo, isä? 396 00:37:14,323 --> 00:37:16,363 Lakkaa soittamasta minulle. 397 00:37:17,643 --> 00:37:18,683 Johanna tässä, isä! 398 00:37:19,243 --> 00:37:22,123 Lakkaa soittamasta minulle, äläkä enää varasta rahojani. 399 00:37:23,003 --> 00:37:25,203 Enkä halua enää näitä helvetin pillereitä. 400 00:37:25,283 --> 00:37:26,603 Minä tässä, isä. 401 00:37:27,203 --> 00:37:29,203 Tiedän, mitä olet puuhaillut. 402 00:37:30,443 --> 00:37:32,123 Kieroileva ämmä! 403 00:37:35,443 --> 00:37:38,603 Joinakin päivinä hän on selväjärkinen - 404 00:37:38,683 --> 00:37:41,403 ja hän tunnistaa... 405 00:37:42,483 --> 00:37:44,043 Mutta toisina päivinä hän on... 406 00:37:45,603 --> 00:37:47,683 Olen pahoillani. Aioin kertoa. 407 00:37:48,283 --> 00:37:49,963 Odotin vain sitä... 408 00:37:52,843 --> 00:37:56,203 Tämä alkoi kymmenisen kuukautta sitten. 409 00:37:58,403 --> 00:38:00,043 -Se on dementiaa. -Ei! 410 00:38:00,123 --> 00:38:02,363 -Hänet piti siirtää. -Ei! 411 00:38:02,443 --> 00:38:05,723 Ei! Sinä sanoit... 412 00:38:05,803 --> 00:38:08,123 -Sanoit, että hänellä oli flunssa! -Oli pakko. 413 00:38:08,203 --> 00:38:11,803 Sanoit: "Hän ei tule käymään, koska hänellä on flunssa!" 414 00:38:16,843 --> 00:38:20,163 -Valehtelija. -Anteeksi. 415 00:38:21,803 --> 00:38:23,123 Jo! 416 00:39:26,403 --> 00:39:30,363 -Joku varmaan varasti puhelimeni. -Ei. 417 00:39:30,923 --> 00:39:33,883 Jätit sen jonnekin. Kauppaan ehkä. 418 00:39:34,563 --> 00:39:36,003 Hankin sinulle uuden. 419 00:39:36,083 --> 00:39:39,723 -En halua uutta! -Hyvä on. 420 00:39:40,483 --> 00:39:43,323 -Haluan vanhan puhelimeni! -Tiedän sen. Olen pahoillani. 421 00:39:43,403 --> 00:39:45,803 Haluan vaaleanpunaisen puhelimeni. 422 00:40:13,763 --> 00:40:16,763 Panit isäsi hoitokotiin. 423 00:40:18,363 --> 00:40:20,363 Sinulla ei ole aavistustakaan, eihän? 424 00:40:20,443 --> 00:40:23,163 Siitä, minkälainen ihminen sinusta on tullut. 425 00:40:24,363 --> 00:40:25,963 Tiedän, että kaipaan koiraani. 426 00:40:37,923 --> 00:40:40,003 Sinulla oli tämä, kun hautasit Bobbinin. 427 00:40:49,603 --> 00:40:51,323 Eikö mikään palaa mieleesi? 428 00:40:52,363 --> 00:40:53,483 Ei. 429 00:40:55,243 --> 00:40:56,723 Minä... 430 00:40:58,563 --> 00:41:01,563 Taisin nähdä jonkun puutarhassa aiemmin. 431 00:41:02,203 --> 00:41:03,603 Jonkun, joka katseli minua. 432 00:41:06,643 --> 00:41:07,843 Niinkö? 433 00:41:11,283 --> 00:41:15,483 Ehkä vain kuvittelin. 434 00:41:29,883 --> 00:41:31,003 Noin. 435 00:41:31,643 --> 00:41:32,843 Kiitos. 436 00:42:00,323 --> 00:42:01,203 Finn? 437 00:42:02,803 --> 00:42:03,803 Finn? 438 00:42:44,243 --> 00:42:45,403 Finn! 439 00:42:46,043 --> 00:42:47,203 Mitä sinä teet täällä? 440 00:42:47,283 --> 00:42:49,923 Tule katsomaan tätä! Se on uskomatonta. 441 00:42:50,003 --> 00:42:52,883 Mutta nyt on keskiyö. Rob! 442 00:42:52,963 --> 00:42:55,283 Äiti! Ellet tule, kadut sitä vielä. 443 00:42:55,363 --> 00:42:56,203 Rob! 444 00:42:56,283 --> 00:42:58,523 Isä on siellä jo. Hän lähetti hakemaan sinua. 445 00:42:58,603 --> 00:43:00,643 Niitä pelastetaan. Kokonainen parvi. 446 00:43:00,723 --> 00:43:02,723 Ne eivät pääse takaisin ilman apuamme. 447 00:43:02,803 --> 00:43:04,123 Mennään autoon! 448 00:43:12,923 --> 00:43:14,083 Ne ovat tuolla. 449 00:43:14,883 --> 00:43:16,283 Ne eivät päästä sitä. 450 00:43:27,323 --> 00:43:28,523 Kävele varovasti. 451 00:43:28,603 --> 00:43:31,603 Anteeksi. Tule. 452 00:43:31,683 --> 00:43:33,643 Anteeksi! 453 00:43:35,403 --> 00:43:37,523 Perääntykää! 454 00:44:06,203 --> 00:44:07,243 Rob! 455 00:44:33,763 --> 00:44:34,763 Rob! 456 00:44:56,203 --> 00:44:57,083 Rob! 457 00:45:23,283 --> 00:45:25,403 AUTA MINUA 458 00:45:27,803 --> 00:45:31,203 LUKITTU 3 YRITYSTÄ JÄLJELLÄ 459 00:45:31,283 --> 00:45:32,763 VÄÄRÄ PIN-KOODI 460 00:45:49,763 --> 00:45:52,763 Tekstitys: Tuija Tuominen www.plint.com