1
00:01:21,323 --> 00:01:24,603
Vaikutat elävältä, Jo.
2
00:01:27,643 --> 00:01:28,683
Juuri ja juuri.
3
00:01:33,123 --> 00:01:37,123
Mitä tytön on tehtävä
saadakseen täällä ambulanssin?
4
00:01:37,203 --> 00:01:38,203
Jo!
5
00:01:39,243 --> 00:01:40,403
Jo!
6
00:01:44,003 --> 00:01:47,163
Ole kiltti, Jo! Älä jätä minua!
7
00:01:48,923 --> 00:01:50,923
Kauanko hän oli ollut siinä?
8
00:01:51,003 --> 00:01:54,483
Ei varmaankaan kauan.
Älä jätä minua, Jo!
9
00:01:54,563 --> 00:01:58,123
Tämä on Jo. Hänellä on vakava
päänvamma, ja hän on tajuton.
10
00:01:58,203 --> 00:01:59,643
Viedään hänet kuvattavaksi.
11
00:02:00,563 --> 00:02:02,803
Jo, älä jätä minua!
12
00:02:03,443 --> 00:02:04,523
Jaksa, Jo!
13
00:02:07,883 --> 00:02:09,003
Jo!
14
00:02:10,883 --> 00:02:12,643
Hän menettää tajuntansa.
15
00:02:36,683 --> 00:02:39,803
Miten hän voi satuttaa itsensä
noin kaatumalla portaissa?
16
00:02:39,883 --> 00:02:42,323
-Voisiko äiti...
-Älä anna hänen kuulla tuota!
17
00:02:42,403 --> 00:02:44,403
Sanon vain, mitä kaikki ajattelevat!
18
00:02:44,483 --> 00:02:45,723
Suu kiinni, Finn!
19
00:02:46,283 --> 00:02:49,963
-Haen drinkin.
-Äiti? Sash tässä. Kuuletko sinä?
20
00:02:51,763 --> 00:02:54,803
Hän oli juonut,
mikä voisi selittää kaatumisen.
21
00:02:54,883 --> 00:02:57,283
Mitä voimme odottaa
toipumisen suhteen?
22
00:02:58,123 --> 00:02:59,643
Vaikea sanoa tässä vaiheessa.
23
00:02:59,723 --> 00:03:02,763
Jälkivaikutuksia voivat olla
hajamielisyys, estottomuus...
24
00:03:06,003 --> 00:03:07,363
Finn...
25
00:03:13,083 --> 00:03:14,283
Finn.
26
00:03:16,523 --> 00:03:17,643
Hei!
27
00:03:19,083 --> 00:03:20,163
Haloo!
28
00:03:21,163 --> 00:03:22,483
Haloo.
29
00:03:24,043 --> 00:03:25,443
Onko Finn kunnossa?
30
00:03:26,683 --> 00:03:27,763
Hän voi hyvin.
31
00:03:30,603 --> 00:03:32,563
Sinä kaaduit portaissa, Jo.
32
00:03:33,083 --> 00:03:37,323
Sinut vaivutettiin koomaan,
jotta toipuisit.
33
00:03:37,403 --> 00:03:39,323
Olet ollut sairaalassa viikon.
34
00:03:42,443 --> 00:03:44,803
Älä pyydä häntä palaamaan kotiin.
35
00:03:47,283 --> 00:03:49,523
Hän on vasta aloittanut.
36
00:03:51,363 --> 00:03:52,763
Tarkoitatko Finniä?
37
00:03:54,523 --> 00:03:57,603
Hän meni yliopistoon vuosi sitten.
38
00:04:07,643 --> 00:04:09,363
En ymmärrä.
39
00:04:10,563 --> 00:04:11,683
Se oli syyskuussa.
40
00:04:20,963 --> 00:04:23,843
Se on viimeinen muistamani asia.
41
00:04:23,923 --> 00:04:25,643
Ei se mitään. Kaikki hyvin.
42
00:04:26,563 --> 00:04:29,043
Kaikki hyvin. Muistot palaavat.
43
00:04:29,123 --> 00:04:30,283
Lupaan sen.
44
00:04:54,003 --> 00:04:58,003
On mahdollista, ettei vaimonne
saa muistojaan koskaan takaisin.
45
00:04:58,083 --> 00:05:01,763
Minä kuulen! Se on verho, ei seinä!
46
00:05:01,843 --> 00:05:02,763
Jo...
47
00:05:04,283 --> 00:05:06,283
Hänen estottomuutensa on normaalia.
48
00:05:06,363 --> 00:05:09,203
Varoitan vain,
että se voi kestää jonkin aikaa.
49
00:05:09,283 --> 00:05:11,523
Rouva Harding, kas teitä!
50
00:05:11,603 --> 00:05:14,363
Kaadatte oman juomanne!
Olette liekeissä!
51
00:05:14,443 --> 00:05:17,603
Tähän aikaan huomenna
teen teidän työnne.
52
00:05:20,523 --> 00:05:22,163
Voi Rob...
53
00:05:22,923 --> 00:05:24,083
Katso minua, Rob!
54
00:05:24,163 --> 00:05:26,083
-Olen helvetin sekaisin.
-Ei hätää.
55
00:05:26,163 --> 00:05:29,363
Liikkumiskykysi paranee, Jo.
Se on hienoa.
56
00:05:29,443 --> 00:05:31,163
Katsotaan, miten muisti toimii.
57
00:05:31,243 --> 00:05:33,123
Muistatko mitään uutta?
58
00:05:40,963 --> 00:05:41,963
En.
59
00:05:42,483 --> 00:05:45,803
Parhaimmin muistot palaavat
tuttujen asioiden parissa.
60
00:05:45,883 --> 00:05:47,923
Taidat olla valmis lähtemään.
61
00:05:48,003 --> 00:05:49,763
Tapaamme seuraavalla kerralla.
62
00:05:49,843 --> 00:05:52,923
Jos oireet muuttuvat,
miehesi tuo sinut takaisin.
63
00:05:57,643 --> 00:05:59,523
Voitteko hyvin, rouva Harding?
64
00:06:00,243 --> 00:06:01,563
Kaipaatteko apua?
65
00:06:03,843 --> 00:06:05,443
Rouva Harding?
66
00:06:06,243 --> 00:06:10,083
Uskomatonta! Hän toi pillifarkut!
67
00:06:42,523 --> 00:06:44,523
-Poltatko sinä taas?
-Anteeksi.
68
00:07:03,443 --> 00:07:06,363
-Oletko kunnossa?
-Olen. On vain tosi kuuma.
69
00:07:06,443 --> 00:07:07,763
Haluatko, että pysähdyn?
70
00:07:09,483 --> 00:07:11,203
Ei, älä. Haluan vain kotiin.
71
00:07:16,483 --> 00:07:19,363
En voi uskoa, että värjäsin hiukseni.
72
00:07:22,483 --> 00:07:23,683
Tuo sopii sinulle.
73
00:07:25,403 --> 00:07:28,323
En vain ymmärrä,
miten saatoin olla humalassa.
74
00:07:29,563 --> 00:07:32,603
Miksi olin humalassa?
En ole humalassa koskaan.
75
00:07:32,683 --> 00:07:36,483
Se ei ole ihan totta. Joskus olet.
76
00:07:37,083 --> 00:07:38,283
Mutten yksin.
77
00:07:38,363 --> 00:07:40,803
Olit yksin, kun löysin sinut.
78
00:07:40,883 --> 00:07:42,883
En löydä puhelintani.
79
00:07:48,643 --> 00:07:50,003
Näytät erilaiselta.
80
00:07:51,043 --> 00:07:53,643
Totuttele siihen, ettet muista.
Olen laihtunutkin.
81
00:07:53,723 --> 00:07:55,123
Aloin taas käydä uimassa.
82
00:07:55,203 --> 00:07:56,803
Lapsetkin ovat poissa.
83
00:07:57,443 --> 00:07:59,843
Uit ja poltat.
84
00:08:00,723 --> 00:08:02,283
-Fiksua.
-Jep.
85
00:08:04,803 --> 00:08:06,363
Missä silmälasisi ovat?
86
00:08:06,963 --> 00:08:08,763
Käytän nyt piilolinssejä.
87
00:08:11,363 --> 00:08:13,083
Onko sinulla suhde?
88
00:08:14,923 --> 00:08:16,043
Ei.
89
00:08:19,043 --> 00:08:21,843
-Onko minulla suhde?
-Toivon, ettei ole.
90
00:08:25,963 --> 00:08:27,283
Helvetti, Jobo.
91
00:08:28,483 --> 00:08:29,763
Luulin sinua kuolleeksi.
92
00:08:31,283 --> 00:08:33,483
Menin kotiin, ja sinä makasit siellä.
93
00:08:33,563 --> 00:08:35,163
Se oli elämäni pahin hetki.
94
00:08:38,723 --> 00:08:40,363
Kysehän on minusta.
95
00:08:47,883 --> 00:08:51,363
Jeesus, Jo, tällainenko sinusta tuli?
96
00:08:51,443 --> 00:08:55,083
Yksinäinen juoppo,
joka ei selviä edes portaikosta?
97
00:09:25,043 --> 00:09:26,683
Jokin ei tunnu oikealta.
98
00:09:26,763 --> 00:09:28,763
-Mitä?
-Pysäytä auto.
99
00:09:29,363 --> 00:09:30,963
Ole kiltti ja pysäytä!
100
00:09:36,763 --> 00:09:37,883
Mitä nyt?
101
00:09:39,883 --> 00:09:42,883
En voi. En voi mennä tuonne.
102
00:09:42,963 --> 00:09:44,203
Hyvä on.
103
00:09:44,803 --> 00:09:46,563
Istutaan tässä vähän aikaa.
104
00:09:59,323 --> 00:10:00,323
Kaikki hyvin?
105
00:10:19,603 --> 00:10:20,563
Tulehan nyt.
106
00:10:45,163 --> 00:10:46,403
Olen pahoillani, Jo.
107
00:10:52,363 --> 00:10:53,363
Jo...
108
00:11:08,963 --> 00:11:10,043
Otetaan tämä pois.
109
00:11:12,443 --> 00:11:14,123
-Kiitos.
-Ole hyvä.
110
00:11:16,923 --> 00:11:17,883
Otetaan tämä.
111
00:11:18,963 --> 00:11:19,923
Jep.
112
00:11:29,883 --> 00:11:31,123
Helvetti!
113
00:11:31,643 --> 00:11:33,803
-Anteeksi. Osuiko se sinuun?
-Ei.
114
00:11:33,883 --> 00:11:36,283
-Minä vain...
-Niin.
115
00:11:51,843 --> 00:11:54,443
Mitä olet puuhannut, Jo?
116
00:11:56,123 --> 00:11:59,123
Ja kenen kanssa puuhasit?
117
00:12:01,163 --> 00:12:03,403
SYYS
118
00:12:11,443 --> 00:12:15,363
-Mitä sinä teet?
-Viimeinen muistamani asia -
119
00:12:15,443 --> 00:12:17,203
on Finnin lähtö yliopistoon.
120
00:12:17,283 --> 00:12:19,403
LOKA
KAATUMINEN
121
00:12:21,643 --> 00:12:23,603
Tarvitsen jotain konkreettista.
122
00:12:24,803 --> 00:12:26,403
Haluan, että autat minua.
123
00:12:27,923 --> 00:12:29,923
Tuon olisi voinut tehdä paperille!
124
00:12:31,643 --> 00:12:35,283
Menetin kokonaisen vuoden, Rob!
125
00:12:47,523 --> 00:12:51,243
Kas kuka tuli!
Hitto, sinulla on keppi!
126
00:12:51,323 --> 00:12:53,243
Minä... kultaseni.
127
00:12:53,323 --> 00:12:55,643
-Palasimme juuri, Cathy.
-Minä en jää.
128
00:12:55,723 --> 00:12:57,363
Ella kuuntelee musiikkiaan,
129
00:12:57,443 --> 00:13:00,843
joten pääsin jo "Lumiukko
tehtäisiinkös" -laulun loppuun.
130
00:13:02,323 --> 00:13:03,163
Tässä.
131
00:13:06,563 --> 00:13:08,923
Muistathan kuka minä olen?
132
00:13:11,763 --> 00:13:15,843
Kadotin 13 kuukautta, Cathy,
en 25:tä vuotta ärtymystä.
133
00:13:15,923 --> 00:13:18,803
Tarkistin vain!
Rob sanoi, että olet ihan Dory.
134
00:13:18,883 --> 00:13:20,443
En sanonut niin!
135
00:13:21,603 --> 00:13:24,683
Jätän teidät keskenänne.
Älä viivy liian kauan.
136
00:13:31,203 --> 00:13:34,843
Tulimmeko me humalaan
iltana, jolloin kaaduin?
137
00:13:36,843 --> 00:13:37,923
Emme.
138
00:13:39,163 --> 00:13:42,563
Emme ole puhuneet toisillemme.
139
00:13:43,523 --> 00:13:44,643
Vähään aikaan.
140
00:13:46,123 --> 00:13:49,323
Meillä oli riita.
141
00:13:50,243 --> 00:13:51,203
Mitä?
142
00:13:52,603 --> 00:13:53,843
Milloin?
143
00:13:53,923 --> 00:13:55,563
En muista.
144
00:13:55,643 --> 00:14:00,683
-Toukokuun aikoihin kai.
-Toukokuunko?
145
00:14:02,523 --> 00:14:04,483
Siitä on kuukausia.
146
00:14:06,603 --> 00:14:09,683
Ohhoh!
Taisit todella suututtaa minut.
147
00:14:09,763 --> 00:14:11,283
Se meni toisinpäin.
148
00:14:12,443 --> 00:14:17,683
Jos ei puhuttaisi siitä nyt.
Sopisiko sinulle?
149
00:14:19,003 --> 00:14:20,603
Voimmeko olla taas ystävät?
150
00:14:22,203 --> 00:14:23,443
Minulla on ollut ikävä.
151
00:14:26,963 --> 00:14:29,523
Minä muistan vielä. Ennen pitkää.
152
00:14:30,363 --> 00:14:32,963
Lääkärit eivät ole varmoja.
153
00:14:34,803 --> 00:14:35,923
Minä aion muistaa.
154
00:14:36,003 --> 00:14:38,603
Ole kiltti. Hän on väsynyt.
155
00:14:39,363 --> 00:14:41,203
Halusin vain nähdä sinut.
156
00:14:42,163 --> 00:14:44,083
Nyt kun näin...
157
00:14:44,163 --> 00:14:46,363
Etsin paikan,
joka ei ole mustelmilla.
158
00:14:49,523 --> 00:14:54,563
Käyn taas huomenna.
159
00:14:54,643 --> 00:14:57,803
Soita, jos tarvitset jotain.
160
00:14:58,363 --> 00:14:59,603
Öitä.
161
00:15:05,763 --> 00:15:09,163
-Minun on soitettava isälle.
-Isäsi lepää flunssassa.
162
00:15:09,243 --> 00:15:10,963
Sinunkin pitäisi levätä.
163
00:15:12,923 --> 00:15:14,043
Soita huomenna.
164
00:15:18,283 --> 00:15:22,563
Ehkä se putosi kaapin alle,
kun kaaduin portaissa.
165
00:15:22,643 --> 00:15:25,043
Et tarvitse puhelintasi nyt.
Tulehan sänkyyn!
166
00:15:27,723 --> 00:15:28,803
Missä Bobbin on?
167
00:15:28,883 --> 00:15:32,643
Nahkamaailma hoitaa sitä,
kunnes paranet. Nyt sänkyyn!
168
00:15:32,723 --> 00:15:34,563
-Kuka?
-Wendy.
169
00:15:35,123 --> 00:15:37,083
Jenkins. Naapurimme.
170
00:15:37,163 --> 00:15:39,403
Uudehko. Siis uusi sinulle.
171
00:15:40,043 --> 00:15:42,803
Hän istuu mielellään auringossa.
Siksi sanomme...
172
00:15:42,883 --> 00:15:46,683
Hän on koiranainen. Pitää koirista.
173
00:15:46,763 --> 00:15:49,563
Kerron lisää huomenna,
mutta levätään nyt.
174
00:16:00,443 --> 00:16:02,083
Tuleeko jotain mieleen?
175
00:16:05,403 --> 00:16:06,483
Ei.
176
00:16:27,203 --> 00:16:28,163
Rob?
177
00:16:29,483 --> 00:16:30,563
Oletko se sinä?
178
00:16:46,643 --> 00:16:47,723
Rob!
179
00:16:49,643 --> 00:16:50,883
Mitä nyt?
180
00:16:50,963 --> 00:16:52,563
Talossa on joku.
181
00:16:55,083 --> 00:16:56,363
Me vain.
182
00:16:56,443 --> 00:17:00,243
-Näin jonkun.
-Selvä.
183
00:17:00,323 --> 00:17:01,523
Menen katsomaan.
184
00:17:13,803 --> 00:17:16,803
Kävin joka huoneessa.
Ketään ei näy.
185
00:17:16,883 --> 00:17:18,883
Kaikki ikkunat ja ovet ovat kiinni.
186
00:17:19,483 --> 00:17:20,963
Täällä ei ole ketään.
187
00:17:22,323 --> 00:17:25,083
Se teho-osaston lääkäri sanoi,
että voit hämmentyä.
188
00:17:25,163 --> 00:17:27,163
Lisäksi syöt monia lääkkeitä.
189
00:17:29,443 --> 00:17:31,843
-Olenko tulossa hulluksi?
-Et.
190
00:17:34,323 --> 00:17:35,923
Et tule hulluksi.
191
00:18:46,523 --> 00:18:48,163
SALASANA ON VÄÄRÄ
192
00:18:54,963 --> 00:18:56,003
YRITÄ UUDESTAAN
193
00:19:09,043 --> 00:19:12,683
Sinun kannattaa
pysytellä kääntämisessä, Jo.
194
00:19:15,443 --> 00:19:18,643
Ei ihme, että piilotat kasvosi,
pikku merenneito.
195
00:19:25,603 --> 00:19:27,083
Saat uuden puhelimen.
196
00:19:27,163 --> 00:19:30,243
En halua uutta. Haluan sen vanhan!
197
00:19:31,323 --> 00:19:33,043
Mitä tämä kaikki on?
198
00:19:33,763 --> 00:19:37,283
Kirjaryhmäsi naiset toivat ne,
kun olit sairaalassa.
199
00:19:37,363 --> 00:19:38,763
He pelkäsivät, että näännyn.
200
00:19:45,283 --> 00:19:46,483
Tuo on Owen.
201
00:19:54,003 --> 00:19:55,283
Kaipaan vanhaa Frankia.
202
00:19:55,963 --> 00:19:57,043
Et muistaisi häntä.
203
00:19:57,123 --> 00:20:00,563
Jouduimme kestämään häntä
ilman paitaa koko kesän.
204
00:20:09,283 --> 00:20:13,243
-Minä kai inhosin joka hetkeä.
-Etkö tosiaan muista sitä?
205
00:20:13,323 --> 00:20:14,203
Ihanko totta?
206
00:20:14,723 --> 00:20:17,163
Luulin, että kun näit sen,
et voisi unohtaa sitä.
207
00:20:22,203 --> 00:20:25,483
-Pitäisi hänelle antaa juotavaa?
-Ei. Hänellä on omansa.
208
00:20:25,563 --> 00:20:27,443
Vegaaniyksisarvisen kyyneleitä -
209
00:20:27,523 --> 00:20:30,363
ympäristöystävällisessä vesipussissa.
210
00:20:40,443 --> 00:20:41,723
ISÄ
211
00:20:52,003 --> 00:20:53,163
Miten menee?
212
00:20:55,043 --> 00:20:56,883
En pääse tietokoneelleni.
213
00:20:58,443 --> 00:21:00,123
Salasana ei toimi.
214
00:21:00,203 --> 00:21:03,603
-Olet ehkä vaihtanut sen.
-Enkä voi soittaa isälle.
215
00:21:06,083 --> 00:21:07,003
Haloo?
216
00:21:08,163 --> 00:21:09,043
Valitan, Jo.
217
00:21:10,763 --> 00:21:12,363
Niin, päänvamma.
218
00:21:13,923 --> 00:21:17,003
Vähän muistinmenetystä,
mutta hän selviää.
219
00:21:18,323 --> 00:21:19,283
Ai selviät?
220
00:21:20,163 --> 00:21:23,243
Olet kaukana selviämisestä.
221
00:21:51,963 --> 00:21:53,763
VARMA
222
00:22:19,203 --> 00:22:20,203
Jo!
223
00:22:21,563 --> 00:22:22,963
Luoja.
224
00:22:26,763 --> 00:22:28,643
Miten voit? Kuulin sinun...
225
00:22:31,483 --> 00:22:33,403
En muista sinua.
226
00:22:37,843 --> 00:22:43,843
En muista viime vuodesta paljoa.
227
00:22:48,563 --> 00:22:51,283
Sepä on... melkoista.
228
00:22:52,843 --> 00:22:57,323
Näytän siltä kuin
mieheni olisi hakannut minut.
229
00:23:01,763 --> 00:23:05,723
Anteeksi. Rob sanoi nimesi,
mutta unohdin sen.
230
00:23:05,803 --> 00:23:09,723
Se on Owen. Saatko olla ulkona?
231
00:23:11,003 --> 00:23:12,603
Menen katsomaan...
232
00:23:13,843 --> 00:23:17,003
Unohdin hänenkin nimensä.
Hän asuu tuolla ja hän on...
233
00:23:17,083 --> 00:23:19,083
Hän hoitaa koiraani. Siispä...
234
00:23:19,163 --> 00:23:22,203
Sinun kannattaa mennä sisälle, Jo.
Täällä on kylmä.
235
00:23:22,283 --> 00:23:25,683
-Menen hakemaan Robin.
-Minä pärjään!
236
00:23:27,203 --> 00:23:28,123
Jo!
237
00:23:30,563 --> 00:23:32,043
Bobbin kuoli.
238
00:23:35,403 --> 00:23:36,723
Tammikuussa.
239
00:23:38,403 --> 00:23:42,203
Sinä ja minä hautasimme sen
yhdessä puutarhaan. Olen pahoillani.
240
00:23:45,003 --> 00:23:46,003
Se on...
241
00:23:48,683 --> 00:23:51,163
Mutta...
242
00:23:51,243 --> 00:23:52,963
Menen hakemaan sen nyt.
243
00:23:54,283 --> 00:23:55,403
Se on...
244
00:23:57,523 --> 00:23:58,643
Rob sanoi...
245
00:24:03,083 --> 00:24:04,283
Onko se kuollut?
246
00:24:05,603 --> 00:24:06,723
Mitä on tekeillä?
247
00:24:11,763 --> 00:24:12,963
Mitä on tekeillä?
248
00:24:18,323 --> 00:24:23,323
Miksi sanoit, että se nainen
huolehtii koirastani?
249
00:24:25,443 --> 00:24:27,883
Koska olit kaatunut.
Kaaduit kauhealla tavalla.
250
00:24:27,963 --> 00:24:30,483
Lakkaa puhumasta kaatumisesta!
251
00:24:31,523 --> 00:24:34,603
Noin sanotaan vanhuksista.
"Hän vain kaatui."
252
00:24:34,683 --> 00:24:36,363
En ole vanha!
253
00:24:38,763 --> 00:24:41,723
Lakkaa salaamasta asioita!
254
00:24:41,803 --> 00:24:44,283
Sinun täytyy rauhoittua.
Tämä ei ole tapaistasi.
255
00:24:44,363 --> 00:24:47,883
Ehkä olen muuttunut.
Tämä olen uusi minä.
256
00:24:53,403 --> 00:24:54,523
Owen...
257
00:24:55,723 --> 00:24:58,883
-Minne se haudattiin?
-Tuonne.
258
00:25:05,883 --> 00:25:07,003
Tulehan, tyttö.
259
00:25:10,203 --> 00:25:11,843
Olet valehtelija!
260
00:25:21,483 --> 00:25:22,643
Kiitos.
261
00:25:28,203 --> 00:25:30,643
Olemmeko me läheisiä? Sinä ja minä.
262
00:25:31,683 --> 00:25:34,363
Olen pidellyt lobeliaasi.
263
00:25:35,163 --> 00:25:36,123
Jo.
264
00:25:39,683 --> 00:25:41,563
Aioin kertoa sinulle.
265
00:25:41,643 --> 00:25:43,803
Lääkäri sanoi, että toivut nopeammin,
266
00:25:43,883 --> 00:25:46,523
jos en pommita sinua,
etkä ole stressaantunut.
267
00:25:47,323 --> 00:25:48,723
Aioin kertoa sinulle.
268
00:25:49,763 --> 00:25:53,923
Haluan vain, että toivut, Jo.
Rakastan sinua. Todella.
269
00:25:54,003 --> 00:25:57,003
Se oli tyhmää. Tein tyhmästi.
270
00:25:58,483 --> 00:26:00,403
Anteeksi, että huusin sinulle.
271
00:26:01,643 --> 00:26:04,923
Nolostuin hänen edessään.
Mikä nimi sitten olikaan.
272
00:26:06,003 --> 00:26:07,843
Olisin itsekin huutanut itselleni.
273
00:26:09,003 --> 00:26:10,203
Anteeksi.
274
00:26:28,003 --> 00:26:30,803
-Onko tämä takkini?
-Se ei ole minun.
275
00:26:43,923 --> 00:26:45,323
Voitko sammuttaa tuon?
276
00:26:50,043 --> 00:26:51,723
Muistitko juuri jotain?
277
00:26:54,203 --> 00:26:55,323
En oikeastaan.
278
00:26:58,763 --> 00:27:01,723
Kai matkan eläinlääkärille.
279
00:27:05,843 --> 00:27:07,443
Miten Bobbin kuoli?
280
00:27:08,003 --> 00:27:11,763
Se oli vain liian vanha.
Sillä oli vikaa maksassa, eikä se...
281
00:27:13,283 --> 00:27:15,883
Olen pahoillani.
Se merkitsi sinulle paljon.
282
00:27:19,523 --> 00:27:23,683
Teinkö jotain väärin, Jo?
Tuntuu, että olet vähän...
283
00:27:26,883 --> 00:27:31,363
Emme ole puhuneet siitä,
mitä kaatumisyönä tapahtui.
284
00:27:33,123 --> 00:27:34,923
Minusta se on tosi outoa.
285
00:27:35,003 --> 00:27:37,003
Se oli vain
helvetin kauhea onnettomuus.
286
00:27:37,083 --> 00:27:39,203
Ei ole paljoa puhuttavaa.
287
00:27:39,283 --> 00:27:41,163
Mitä tein ennen sitä?
288
00:27:41,243 --> 00:27:45,123
En vieläkään ymmärrä,
miksi olisin ollut niin humalassa.
289
00:27:45,203 --> 00:27:47,963
Olet kotona. Se on tärkeintä.
290
00:27:48,043 --> 00:27:49,243
Olet elossa.
291
00:27:50,123 --> 00:27:53,283
Ja sinä toivut.
Meidän on keskityttävä siihen.
292
00:27:53,363 --> 00:27:56,363
-Sinä toivut!
-Hyvä on.
293
00:27:58,003 --> 00:28:00,243
-Äiti?
-Sash!
294
00:28:00,323 --> 00:28:01,563
Isä, hei!
295
00:28:02,563 --> 00:28:04,003
Olet pystyssä!
296
00:28:07,643 --> 00:28:11,723
En totu noihin hiuksiin!
297
00:28:11,803 --> 00:28:15,403
Tiedän. Olet sanonut niin
kuukausien ajan.
298
00:28:15,483 --> 00:28:16,883
Minusta ne ovat hienot.
299
00:28:16,963 --> 00:28:19,803
-Aivan ihanat!
-Niin.
300
00:28:19,883 --> 00:28:23,003
Ne ovat vain erilaiset.
301
00:28:23,083 --> 00:28:26,003
-Eikö niin? Erilaiset.
-Aivan.
302
00:28:26,083 --> 00:28:29,363
Tein kaikki ostokset
ja laitoin ruokaa.
303
00:28:29,443 --> 00:28:30,763
Mitä?
304
00:28:32,043 --> 00:28:33,683
Pitäisi lyödä pää useammin.
305
00:28:33,763 --> 00:28:36,883
Kun sanon, että tein ruokaa,
tarkoitan, että toin pizzaa.
306
00:28:37,483 --> 00:28:38,803
Aikooko Finn ilmestyä?
307
00:28:39,763 --> 00:28:42,363
Ei tietenkään. Hän on yliopistolla.
308
00:28:47,563 --> 00:28:49,803
Olen tosi pahoillani.
En voi viipyä kauan.
309
00:28:49,883 --> 00:28:52,283
Minun on hoidettava
toisen vuoro baarissa.
310
00:28:52,363 --> 00:28:53,483
Baarissako?
311
00:28:55,243 --> 00:28:56,803
Oletko töissä baarissa nyt?
312
00:28:57,803 --> 00:28:58,643
Olen.
313
00:29:02,483 --> 00:29:05,803
Huhtikuussa autoit minua
muuttamaan pois kamalasta yksiöstä.
314
00:29:05,883 --> 00:29:08,883
Muistatko? Ei enää tahmeita mattoja.
315
00:29:10,163 --> 00:29:11,243
Hyvä on.
316
00:29:12,003 --> 00:29:13,683
Laita se tuonne.
317
00:29:13,763 --> 00:29:15,083
Ihanko totta?
318
00:29:16,763 --> 00:29:18,123
Hyvä on.
319
00:29:25,643 --> 00:29:27,643
AUTOIN SASHIA
MUUTTAMAAN POIS YKSIÖSTÄ
320
00:29:29,003 --> 00:29:31,723
Ja joulukuussa...
321
00:29:33,163 --> 00:29:35,363
Esittelin sinut Thomasille.
322
00:29:36,603 --> 00:29:38,163
TAPASIN THOMASIN
323
00:29:38,243 --> 00:29:40,923
On tosi outoa,
ettet muista häntä ollenkaan.
324
00:29:42,483 --> 00:29:44,923
Tässä. Minä näytän.
325
00:29:46,323 --> 00:29:47,643
Siis...
326
00:29:56,483 --> 00:29:58,283
Rakastan häntä, äiti.
327
00:30:00,043 --> 00:30:03,163
Hän on 32-vuotias.
Hän on töissä baarissa.
328
00:30:05,443 --> 00:30:08,323
Tuossa. Hän on mahtava.
329
00:30:14,723 --> 00:30:18,083
-Tosi mukava. Pidät hänestä.
-Niin.
330
00:30:18,163 --> 00:30:20,483
Hän on kaikkea,
mitä olemme sinulle halunneet.
331
00:30:20,563 --> 00:30:23,083
Itse asiassa hän omistaa
baarin, jossa olen töissä.
332
00:30:23,163 --> 00:30:24,923
Mikä koodisi on?
333
00:30:25,003 --> 00:30:27,923
Se on 2048. Miten niin, äiti?
334
00:30:28,003 --> 00:30:30,523
Ehkä jokin voi auttaa minua...
335
00:30:30,603 --> 00:30:33,483
Saanko sen takaisin?
En halua näyttää kaikkea sinulle.
336
00:30:33,563 --> 00:30:37,003
-Eikö sinulla ole kuvia minusta?
-En tiedä!
337
00:30:37,083 --> 00:30:41,363
Katson, mitä löydän
ja lähetän sinulle sähköpostilla.
338
00:30:42,923 --> 00:30:43,803
Anteeksi.
339
00:30:47,763 --> 00:30:48,963
Minusta tuntuu...
340
00:30:50,523 --> 00:30:54,043
että te kaksi
salaatte minulta asioita.
341
00:30:54,123 --> 00:30:56,043
-Emme!
-Emme. Asia ei ole niin.
342
00:30:56,683 --> 00:31:01,643
-En löydä puhelintani mistään!
-Jo.
343
00:31:01,723 --> 00:31:04,643
Valokuvani! Viestini!
344
00:31:04,723 --> 00:31:08,163
-En tehnyt varakopioita.
-Äiti.
345
00:31:08,243 --> 00:31:11,363
Katso. Tässä. Tuossa.
346
00:31:12,523 --> 00:31:15,523
Nämä otin meistä,
347
00:31:17,083 --> 00:31:21,763
kun kävimme niissä avajaisissa.
Siellä oli veistoksia.
348
00:31:21,843 --> 00:31:23,643
Meillä oli ihanaa.
349
00:31:41,283 --> 00:31:44,203
Eikö olekin hienoa, Sash,
katsella sieltä ylhäältä?
350
00:31:44,283 --> 00:31:46,763
En vain halua valehdella hänelle.
351
00:31:47,443 --> 00:31:50,363
Minähän sanoin,
ettemme valehtele. Me vain...
352
00:31:51,203 --> 00:31:54,923
-Hänen ei tarvitse tietää kaikkea.
-Ihan sama. Minun pitää mennä.
353
00:31:56,363 --> 00:31:57,523
Heippa.
354
00:31:58,123 --> 00:31:59,443
Heippa! Nähdään.
355
00:32:08,243 --> 00:32:09,483
Hei.
356
00:32:10,323 --> 00:32:13,243
Ei. Ei yhtään viisaampi.
357
00:32:13,763 --> 00:32:16,003
Tietysti hän oli humalassa.
358
00:32:18,203 --> 00:32:19,203
Aivan.
359
00:32:19,283 --> 00:32:23,603
Sitten on sekin, että isä
on ollut tosi huolissaan hänestä.
360
00:32:28,243 --> 00:32:29,963
Älä sano noin, Thomas!
361
00:32:30,043 --> 00:32:33,723
Ei. Hän ei ole niin hullu,
että tekisi sellaista itselleen.
362
00:32:38,003 --> 00:32:39,323
Kuuletko sinä?
363
00:32:40,563 --> 00:32:41,963
Siis älä viitsi.
364
00:32:44,243 --> 00:32:46,603
Luuletko tosiaan yhä pystyväsi...
365
00:32:48,243 --> 00:32:51,363
tekemään sellaista?
366
00:33:03,723 --> 00:33:04,803
Bobbin.
367
00:33:09,203 --> 00:33:11,203
No niin.
368
00:33:11,283 --> 00:33:12,163
Istu.
369
00:33:13,683 --> 00:33:14,843
Hyvä poika.
370
00:34:39,763 --> 00:34:40,763
Sinäkö?
371
00:34:42,243 --> 00:34:44,083
Ai suhde?
372
00:34:44,163 --> 00:34:46,363
Minusta se ei ole todennäköistä.
373
00:34:47,483 --> 00:34:50,843
Jos joku on yhtään kiinnostunut,
juokset karkuun täysillä.
374
00:34:51,723 --> 00:34:54,523
Et ole kovin kaunis katsella.
375
00:34:54,603 --> 00:34:56,243
Tiedän. Anteeksi.
376
00:35:00,723 --> 00:35:02,603
Miehet kyllä pitävät sinusta.
377
00:35:04,243 --> 00:35:07,803
Tiedän, ettet rohkaise heitä.
378
00:35:08,763 --> 00:35:11,323
Joskus kanssasi on rankkaa olla.
379
00:35:12,483 --> 00:35:16,963
Ne perhelomat, joilla kävimme,
kun lapset olivat pieniä.
380
00:35:17,043 --> 00:35:18,603
Sinä bikineissäsi.
381
00:35:19,283 --> 00:35:22,243
Vatsaani väänsi aina,
kun Jim ehdotti,
382
00:35:22,323 --> 00:35:23,763
että te menisitte kauppaan.
383
00:35:24,443 --> 00:35:25,923
Tai hakemaan puita.
384
00:35:27,003 --> 00:35:28,363
Yleisen sanonnan mukaan.
385
00:35:34,563 --> 00:35:36,363
Haluatko kertoa jotain muuta?
386
00:35:38,003 --> 00:35:38,923
En.
387
00:36:28,203 --> 00:36:29,163
Voi luoja.
388
00:36:47,403 --> 00:36:49,323
Haloo. Fairbridge Court,
miten voin auttaa?
389
00:36:53,483 --> 00:36:54,643
Haloo?
390
00:36:54,723 --> 00:36:57,243
Fairbridge Courtin hoitokoti.
Voinko auttaa?
391
00:36:59,283 --> 00:37:02,243
Minä etsin...
392
00:37:02,323 --> 00:37:05,043
-Oletteko rouva Harding?
-Olen.
393
00:37:05,123 --> 00:37:07,643
Yhdistän puhelun isänne huoneeseen.
394
00:37:07,723 --> 00:37:08,843
Kiitos.
395
00:37:11,883 --> 00:37:13,043
Haloo, isä?
396
00:37:14,323 --> 00:37:16,363
Lakkaa soittamasta minulle.
397
00:37:17,643 --> 00:37:18,683
Johanna tässä, isä!
398
00:37:19,243 --> 00:37:22,123
Lakkaa soittamasta minulle,
äläkä enää varasta rahojani.
399
00:37:23,003 --> 00:37:25,203
Enkä halua enää
näitä helvetin pillereitä.
400
00:37:25,283 --> 00:37:26,603
Minä tässä, isä.
401
00:37:27,203 --> 00:37:29,203
Tiedän, mitä olet puuhaillut.
402
00:37:30,443 --> 00:37:32,123
Kieroileva ämmä!
403
00:37:35,443 --> 00:37:38,603
Joinakin päivinä
hän on selväjärkinen -
404
00:37:38,683 --> 00:37:41,403
ja hän tunnistaa...
405
00:37:42,483 --> 00:37:44,043
Mutta toisina päivinä hän on...
406
00:37:45,603 --> 00:37:47,683
Olen pahoillani. Aioin kertoa.
407
00:37:48,283 --> 00:37:49,963
Odotin vain sitä...
408
00:37:52,843 --> 00:37:56,203
Tämä alkoi
kymmenisen kuukautta sitten.
409
00:37:58,403 --> 00:38:00,043
-Se on dementiaa.
-Ei!
410
00:38:00,123 --> 00:38:02,363
-Hänet piti siirtää.
-Ei!
411
00:38:02,443 --> 00:38:05,723
Ei! Sinä sanoit...
412
00:38:05,803 --> 00:38:08,123
-Sanoit, että hänellä oli flunssa!
-Oli pakko.
413
00:38:08,203 --> 00:38:11,803
Sanoit: "Hän ei tule käymään,
koska hänellä on flunssa!"
414
00:38:16,843 --> 00:38:20,163
-Valehtelija.
-Anteeksi.
415
00:38:21,803 --> 00:38:23,123
Jo!
416
00:39:26,403 --> 00:39:30,363
-Joku varmaan varasti puhelimeni.
-Ei.
417
00:39:30,923 --> 00:39:33,883
Jätit sen jonnekin. Kauppaan ehkä.
418
00:39:34,563 --> 00:39:36,003
Hankin sinulle uuden.
419
00:39:36,083 --> 00:39:39,723
-En halua uutta!
-Hyvä on.
420
00:39:40,483 --> 00:39:43,323
-Haluan vanhan puhelimeni!
-Tiedän sen. Olen pahoillani.
421
00:39:43,403 --> 00:39:45,803
Haluan vaaleanpunaisen puhelimeni.
422
00:40:13,763 --> 00:40:16,763
Panit isäsi hoitokotiin.
423
00:40:18,363 --> 00:40:20,363
Sinulla ei ole aavistustakaan, eihän?
424
00:40:20,443 --> 00:40:23,163
Siitä, minkälainen ihminen
sinusta on tullut.
425
00:40:24,363 --> 00:40:25,963
Tiedän, että kaipaan koiraani.
426
00:40:37,923 --> 00:40:40,003
Sinulla oli tämä,
kun hautasit Bobbinin.
427
00:40:49,603 --> 00:40:51,323
Eikö mikään palaa mieleesi?
428
00:40:52,363 --> 00:40:53,483
Ei.
429
00:40:55,243 --> 00:40:56,723
Minä...
430
00:40:58,563 --> 00:41:01,563
Taisin nähdä jonkun
puutarhassa aiemmin.
431
00:41:02,203 --> 00:41:03,603
Jonkun, joka katseli minua.
432
00:41:06,643 --> 00:41:07,843
Niinkö?
433
00:41:11,283 --> 00:41:15,483
Ehkä vain kuvittelin.
434
00:41:29,883 --> 00:41:31,003
Noin.
435
00:41:31,643 --> 00:41:32,843
Kiitos.
436
00:42:00,323 --> 00:42:01,203
Finn?
437
00:42:02,803 --> 00:42:03,803
Finn?
438
00:42:44,243 --> 00:42:45,403
Finn!
439
00:42:46,043 --> 00:42:47,203
Mitä sinä teet täällä?
440
00:42:47,283 --> 00:42:49,923
Tule katsomaan tätä!
Se on uskomatonta.
441
00:42:50,003 --> 00:42:52,883
Mutta nyt on keskiyö. Rob!
442
00:42:52,963 --> 00:42:55,283
Äiti! Ellet tule, kadut sitä vielä.
443
00:42:55,363 --> 00:42:56,203
Rob!
444
00:42:56,283 --> 00:42:58,523
Isä on siellä jo.
Hän lähetti hakemaan sinua.
445
00:42:58,603 --> 00:43:00,643
Niitä pelastetaan.
Kokonainen parvi.
446
00:43:00,723 --> 00:43:02,723
Ne eivät pääse takaisin
ilman apuamme.
447
00:43:02,803 --> 00:43:04,123
Mennään autoon!
448
00:43:12,923 --> 00:43:14,083
Ne ovat tuolla.
449
00:43:14,883 --> 00:43:16,283
Ne eivät päästä sitä.
450
00:43:27,323 --> 00:43:28,523
Kävele varovasti.
451
00:43:28,603 --> 00:43:31,603
Anteeksi. Tule.
452
00:43:31,683 --> 00:43:33,643
Anteeksi!
453
00:43:35,403 --> 00:43:37,523
Perääntykää!
454
00:44:06,203 --> 00:44:07,243
Rob!
455
00:44:33,763 --> 00:44:34,763
Rob!
456
00:44:56,203 --> 00:44:57,083
Rob!
457
00:45:23,283 --> 00:45:25,403
AUTA MINUA
458
00:45:27,803 --> 00:45:31,203
LUKITTU
3 YRITYSTÄ JÄLJELLÄ
459
00:45:31,283 --> 00:45:32,763
VÄÄRÄ PIN-KOODI
460
00:45:49,763 --> 00:45:52,763
Tekstitys: Tuija Tuominen
www.plint.com