1 00:00:01,370 --> 00:00:13,132 # ترجمة # |شريف عمرو - لهيب الجبوري| 2 00:01:06,020 --> 00:01:08,620 سنغلقُ الليلة فصلاً من التاريخ 3 00:01:08,640 --> 00:01:10,080 ونبدأ بآخر 4 00:01:10,100 --> 00:01:11,510 السادس من تموز عام 2016 5 00:01:11,540 --> 00:01:12,810 سنفعلها 6 00:01:12,840 --> 00:01:16,220 أنا افهم مسؤولية تحملِ الاعباء 7 00:01:16,250 --> 00:01:19,470 ولن أخذلكم آبداً 8 00:01:19,500 --> 00:01:20,610 بربك 9 00:01:20,630 --> 00:01:22,180 هذا لايُعقل 10 00:01:22,210 --> 00:01:23,800 أتصدقينَ هذا الهراء؟ 11 00:01:23,830 --> 00:01:25,250 ماذا؟ ما الذي يحصل؟ 12 00:01:25,270 --> 00:01:27,750 لقد وضعهُ (مانفورت) على المُلَقِّن (عارض النصوص على الشاشة) 13 00:01:28,630 --> 00:01:30,060 (دونالد) ليس سياسي 14 00:01:30,090 --> 00:01:31,890 إنهُ نجم تلفزيون الواقع.يحبُ الناس 15 00:01:31,910 --> 00:01:34,160 سماعهُ يقولُ هراءً مجنوناً عن المسلمين والمكسيكيون 16 00:01:34,190 --> 00:01:35,190 هذهِ هي موهبته 17 00:01:35,220 --> 00:01:37,060 ...بأنني سأهزم (هيلاري كلنتون) 18 00:01:37,080 --> 00:01:38,690 بقي إسبوعان على انعقاد المؤتمر 19 00:01:38,720 --> 00:01:41,120 حان وقتُ تصعيدَ الأمر وليس خفضه 20 00:01:41,150 --> 00:01:44,370 ...الأخطاء التي ارتكبَتها وقد ارتكبت اخطاءاً جسيمة 21 00:01:44,400 --> 00:01:45,730 ما ذلك؟ 22 00:01:47,330 --> 00:01:48,410 نعم.نعم 23 00:01:48,440 --> 00:01:50,220 لا يا (روجر) 24 00:01:50,250 --> 00:01:51,930 حسناً لاتضعيهِ هناك حينَ لايُمكنني أكله 25 00:01:51,950 --> 00:01:53,870 يُمكنكَ تناولهُ بعدَ الشطيرة لا أريدُ تناولَ 26 00:01:53,890 --> 00:01:55,160 الشطيرة اللعينة لا أحد يبدأ بالحلو... 27 00:01:55,170 --> 00:01:56,730 ما ذلك؟ انهُ ليس خبزاً حتى 28 00:01:57,190 --> 00:01:59,550 ستأكلُ هذا وبعدها تأكلُ ذلك 29 00:02:00,080 --> 00:02:02,530 إنهُ صحي حسناً يبدو لي كالبراز 30 00:02:02,550 --> 00:02:03,750 (آيرينا) 31 00:02:07,410 --> 00:02:10,880 "تحرش جنسي شديد ٌو قاسٍ" 32 00:02:11,870 --> 00:02:13,340 ما معنى ذلك اصلاً؟ 33 00:02:14,270 --> 00:02:17,710 أضفى (إيلز) تعليقاتاً جنسيةً ومتحيزة وتلميحاتٍ 34 00:02:17,740 --> 00:02:18,870 ضمنَ محادثاتهم 35 00:02:18,890 --> 00:02:22,080 بواسطة التحديق الوقح ل(كارلسون)،من بين أشياءً أخرى،في مكتبه 36 00:02:22,110 --> 00:02:25,260 طالباً منها أن تستدير حيثُ يُمكنهُ رؤية مؤخرتها 37 00:02:28,190 --> 00:02:29,190 أهذا كلُ شئ؟ 38 00:02:29,220 --> 00:02:30,870 "عندما إلتقت(كارلسون) بِ (إيلز) لمناقشة 39 00:02:30,870 --> 00:02:34,080 المعاملة التمييزية التي تعرضَت لها 40 00:02:34,100 --> 00:02:35,970 قالَ(آيلز) " اظنُ بأنَّ علينا 41 00:02:35,990 --> 00:02:37,590 أقامة علاقة جنسية 42 00:02:37,620 --> 00:02:39,760 منذُ وقتٍ طويل، وعندها ستكونين أفضل وأحسن 43 00:02:39,780 --> 00:02:41,110 و أنا كذلك" 44 00:02:41,140 --> 00:02:42,370 أكاذيب لعينة 45 00:02:42,870 --> 00:02:44,910 "في مُحادثاتهِ مع (كارلسون) 46 00:02:44,940 --> 00:02:46,790 عبرَّ (إيلز) عن استيائهِ من الزواج 47 00:02:46,810 --> 00:02:49,320 كونهِ مُمل وصعب وليس مُسلِّياً 48 00:02:49,340 --> 00:02:51,870 لم أقل ذلك أبداً 49 00:02:53,160 --> 00:02:55,570 مُقاضاةُ (كريتشن) لكَ في(نيوجيرسي) بدلاً من(نيويورك) 50 00:02:55,590 --> 00:02:56,990 لن تمرّ على خير 51 00:02:57,310 --> 00:02:59,820 سأطلب تغيير ألمكان الى(مانهاتن) 52 00:02:59,980 --> 00:03:01,810 ذلكَ سيدفع القضية للتحكيم 53 00:03:01,840 --> 00:03:03,540 إذن ستكونُ مرفوضة؟ نعم 54 00:03:03,560 --> 00:03:05,610 وعندها سأُقاضي محامي التعويضات خاصتها 55 00:03:05,630 --> 00:03:07,630 لِرفعه دعوة قضائية غير قانونية 56 00:03:07,660 --> 00:03:09,800 وحين ينتهي هذا يا(روجر) 57 00:03:09,830 --> 00:03:11,530 (كريتشن) ستدفعُ لك 58 00:03:14,730 --> 00:03:15,780 أخيراً 59 00:03:16,760 --> 00:03:17,760 (روبرت) 60 00:03:17,790 --> 00:03:18,800 (روجر) 61 00:03:19,590 --> 00:03:21,100 يالهُ من صباحٍ سئ 62 00:03:21,120 --> 00:03:22,670 (كريتشن كارلسون) 63 00:03:22,690 --> 00:03:25,970 موظفة سابقة ساخطة 64 00:03:26,440 --> 00:03:29,890 ممقوتة لعدم قيام(فوكس) بتجديدِ عقدها 65 00:03:30,720 --> 00:03:32,330 انهُ حدثٌ ليومين كحدٍ أقصى 66 00:03:32,350 --> 00:03:34,540 ولكن علينا الخروج بقوة 67 00:03:34,560 --> 00:03:36,190 و بسرعة 68 00:03:36,210 --> 00:03:38,950 كي لايظن الناس بأن شيئاً ما بينَنا 69 00:03:38,980 --> 00:03:41,600 حسناً سأصدرُ بياناً: 70 00:03:41,620 --> 00:03:44,120 نحنُ نؤيدُك الخ الخ 71 00:03:44,140 --> 00:03:46,830 (جولي) ستنجزه لَك.حسناً؟ 72 00:03:47,910 --> 00:03:50,100 رائع.شكراً لك يا(روبرت) 73 00:03:50,970 --> 00:03:52,520 لا يُمكننا فعلُ ذلك 74 00:03:54,000 --> 00:03:55,730 من كان ذلك؟ (لاكلان) 75 00:03:56,370 --> 00:03:58,290 هذهِ مسألة شخصية يا(روجر) 76 00:03:58,310 --> 00:04:00,550 (كريتشن)قامت بمقاضاتك وليسَ مُقاضاة (فوكس نيوز) 77 00:04:01,240 --> 00:04:02,910 أنا (فوكس نيوز) 78 00:04:02,930 --> 00:04:04,480 إهذأ يا(روجر) 79 00:04:04,500 --> 00:04:06,540 لا يُمكِنُنا إصدارُ بياناتٍ صحفية مُحتدمة 80 00:04:06,570 --> 00:04:08,300 حتى نعرف حجمَ فضيحتنا 81 00:04:08,340 --> 00:04:09,940 إنها شركة عامة بِ قيمة ٦٠ مليار دولار 82 00:04:09,960 --> 00:04:12,070 لدينا مُساهمون و إمتثال لهيئة الأوراق المالية والبورصات الأمريكية 83 00:04:12,090 --> 00:04:13,720 سيطلب مجلس الادارة أن يُدلي برأيه 84 00:04:13,750 --> 00:04:15,030 ما الذي تحاولُ قوله؟ 85 00:04:15,460 --> 00:04:16,740 إذا اردت ان تدافع عن نفسك 86 00:04:16,760 --> 00:04:18,620 فسيكون البيانُ صادراً منك وليسَ من الشركة 87 00:04:18,650 --> 00:04:21,130 ويقترح القانون آحضارَ مُحامٍ خارجي للتحقي... 88 00:04:21,160 --> 00:04:24,630 انتَ توَّكل محامين وتجعلني أبدو مُذنباً 89 00:04:24,660 --> 00:04:26,980 هل ستجلسُ هُناكَ يا(روبرت) 90 00:04:27,010 --> 00:04:28,940 بينما يحاولُ ابنُكَ توريطي 91 00:04:28,960 --> 00:04:31,660 بترهات جامعة(ايفي ليجو) الغبية و المنمقة؟ 92 00:04:31,690 --> 00:04:33,540 أنا أحمي هذهِ الشركة 93 00:04:33,570 --> 00:04:35,400 لايُمكنكَ حمايةُ نفسكَ اصلاً يا بُنيّ 94 00:04:35,420 --> 00:04:36,580 كفى! 95 00:04:37,570 --> 00:04:40,210 لا محامونَ يا(لاكلان) 96 00:04:40,230 --> 00:04:43,060 أن بدأت في البحث بهذا الأمر فلن يعجبك ماستجده 97 00:04:43,080 --> 00:04:44,780 بالضبط (روجر)... 98 00:04:45,630 --> 00:04:47,230 أصدِر بياناً 99 00:04:47,260 --> 00:04:49,160 وأعرِف فقط بأنني أدعمكَ تماماً 100 00:04:49,190 --> 00:04:51,440 على أمل أن ينقشع هذا قريباً كما قُلت 101 00:04:51,460 --> 00:04:54,090 وسنجتمع مجدداً حالما نعودُ للمكتب 102 00:04:54,120 --> 00:04:55,490 حسناً؟ 103 00:04:58,820 --> 00:05:00,300 تباً لِ (لاكلان) 104 00:05:01,880 --> 00:05:03,380 و تباً لِ (كريتشن) 105 00:05:04,120 --> 00:05:05,770 لقد صنعتَها 106 00:05:05,800 --> 00:05:07,120 أبقيتها على البث لسنوات 107 00:05:07,140 --> 00:05:09,310 قبل ان يخبو ريعانها ،وتعتقد بأنها ستحصل على ماتريدهُ 108 00:05:09,340 --> 00:05:10,830 بهذهِ الطريقة؟ أقصد... 109 00:05:11,290 --> 00:05:13,480 لا.إنهُ محزنٌ حقاً... 110 00:05:16,620 --> 00:05:19,140 آسفة لاستعجالي لكِ بالمجئِ بوقت متأخرٍ من الليل 111 00:05:19,160 --> 00:05:22,510 ظننتُ بأن علينا التحدث في ظل المعلومات الجديدة 112 00:05:22,530 --> 00:05:23,530 حسناً 113 00:05:23,560 --> 00:05:25,990 هاتفي كانَ يرنُ من دون توقف 114 00:05:26,020 --> 00:05:28,750 أتصلَّت نساءٌ من شتى أنحاء البلد 115 00:05:28,770 --> 00:05:30,650 منذُ قرونٍ خَلَت 116 00:05:30,670 --> 00:05:31,930 ماذا يقولون؟ 117 00:05:32,230 --> 00:05:33,230 (إيلز)... 118 00:05:33,260 --> 00:05:35,510 تحرشَ جنسياً ببعضٍ منهُن 119 00:05:35,530 --> 00:05:37,610 واعتدى جنسياً على البعض الآخر 120 00:05:38,010 --> 00:05:40,300 منذُ بداية حياتهُ المهنية 121 00:05:41,650 --> 00:05:43,370 منذُ البداية 122 00:05:44,090 --> 00:05:45,750 يريدُ بعضهم الإفصاحُ رسمياً 123 00:05:45,770 --> 00:05:48,450 أرسلتُهم الى(غايب شيرمان) في مجلة(نيويورك) 124 00:05:49,930 --> 00:05:51,330 هل سيُساعدنا ذلك؟ 125 00:05:51,350 --> 00:05:53,140 في محكمة الرأي العام 126 00:05:53,400 --> 00:05:56,230 والتي تهتم بها شركات المحاكم أكثر 127 00:05:58,050 --> 00:05:59,070 جيد 128 00:06:00,250 --> 00:06:01,410 أتودين سماعهم؟ 129 00:06:06,090 --> 00:06:08,830 رأيتُ قضية (كريتشن كارلسون) في الصحيفة 130 00:06:08,850 --> 00:06:12,600 أنا أتصل لأن هذا حصلَ لي ايضاً 131 00:06:13,340 --> 00:06:16,190 قابلتُ(روجر إيلز) في شتاء عام 1967 132 00:06:16,210 --> 00:06:17,700 في برنامج(مايك دوغلاس) 133 00:06:18,330 --> 00:06:19,720 كنتُ في السادسة عشر 134 00:06:20,300 --> 00:06:22,950 أرسلتني وكالتي للأزياء للإختبار 135 00:06:24,970 --> 00:06:26,980 أخذني(روجر) لمكتبه و... 136 00:06:27,010 --> 00:06:28,380 اقفلَ الباب 137 00:06:28,860 --> 00:06:30,210 وبعدها... 138 00:06:30,460 --> 00:06:32,140 أعتدى عليّ 139 00:06:32,920 --> 00:06:35,050 لم أخبر أحداً قط 140 00:06:35,410 --> 00:06:37,130 ولا حتى زوجي 141 00:06:38,690 --> 00:06:41,900 دمرَّ(روجر إيلز) كلُ ما سعيتُ لأجله 142 00:06:42,340 --> 00:06:44,470 إنهارَ زواجي 143 00:06:44,470 --> 00:06:48,000 حاولتُ الإنتحار. بدا وكأنه موجودٌ دائماً 144 00:06:48,400 --> 00:06:49,520 ويطاردني 145 00:06:50,860 --> 00:06:53,360 لم يكُن لديّ قوة ولا صوت 146 00:06:53,380 --> 00:06:56,120 لذا فأنا مُمتنةٌ لأن(كريتشن كاريلسون) تستخدمُ قوتها وصوتها 147 00:07:09,220 --> 00:07:10,490 لا تعليق 148 00:07:11,080 --> 00:07:13,300 هذا منزلي (ملكة جمال أمريكا... 149 00:07:44,350 --> 00:07:46,370 صباح الخير صباح الخير.ها هو ذا 150 00:07:46,410 --> 00:07:47,480 صباح الخير كيف حالكم جميعاً؟ 151 00:07:47,510 --> 00:07:48,940 بخير بخير 152 00:07:51,010 --> 00:07:53,050 سؤال واحد: 153 00:07:54,140 --> 00:07:55,270 هل قرأتموها؟ 154 00:07:55,450 --> 00:07:57,480 هؤلاء النسوة في مقالة(شيرمان)... 155 00:07:57,510 --> 00:07:58,750 لا أحد سيُصدقهم 156 00:07:58,770 --> 00:08:00,760 (شيرمان) مهووسٌ بك 157 00:08:00,780 --> 00:08:01,820 لن يسمح بالأمر 158 00:08:01,850 --> 00:08:03,060 إنه أحمق لعين صغير 159 00:08:03,090 --> 00:08:04,250 هذا لايُصدَّق 160 00:08:05,030 --> 00:08:07,040 نعم.حسناً ليس لدينا وقتٌ للعبثِ معه 161 00:08:07,060 --> 00:08:08,900 سنعودُ الى (شيرمان) لاحقاً 162 00:08:09,480 --> 00:08:12,300 سننتصر بهذا الموقف 163 00:08:12,320 --> 00:08:15,270 بإحضارنا أدلةً دامغة تدحض ادعائّهن 164 00:08:15,300 --> 00:08:16,480 (أيرينا)... 165 00:08:17,400 --> 00:08:20,120 أحضري آخر الصور لهؤلاء ألمُّدعيات 166 00:08:20,140 --> 00:08:21,900 و أنشريهم.حسناً؟ 167 00:08:21,930 --> 00:08:24,010 نعم إنهم حفنة من العجائز المُتذمرات 168 00:08:24,040 --> 00:08:25,450 عندما يرى الناس كيفَ يبدونَ في الحقيقة 169 00:08:25,470 --> 00:08:26,480 فلن يهتمّو بتاتاً 170 00:08:26,520 --> 00:08:27,520 أتعلمين؟ 171 00:08:27,550 --> 00:08:30,840 أحضري لي صور رُخص القيادة وصور جواز السفر 172 00:08:30,860 --> 00:08:31,860 كلما بَدَت أسوأ كلما كان أفضل 173 00:08:33,440 --> 00:08:34,700 و الآن يا(بو)... 174 00:08:35,270 --> 00:08:37,630 سنحتاجُ القليلَ من سِحرِكَ 175 00:08:37,660 --> 00:08:38,700 نعم ياسيدي 176 00:08:38,730 --> 00:08:41,580 كما فعلتَ في قضية (ماكرس) لِ (أورالي) 177 00:08:42,060 --> 00:08:44,610 أريدُ خلفيةً عميقة 178 00:08:44,630 --> 00:08:46,380 جداً لِ(كريتشن) 179 00:08:46,380 --> 00:08:48,870 أودُ رؤية ديون بطاقة الإتمان 180 00:08:49,140 --> 00:08:51,520 و تعاطيها للمخدرات 181 00:08:51,830 --> 00:08:53,590 والشّبان الذين اعتادت أن تمارس الجنسَ معهم 182 00:08:53,980 --> 00:08:55,110 و ألفتيات أيضاً... 183 00:08:55,140 --> 00:08:57,150 أقصد لقد بدَت دائما كسحاقية بالنسبة لي 184 00:08:57,180 --> 00:08:58,900 ولنجعل بعضَ نساء(فوكس) 185 00:08:58,930 --> 00:09:00,550 يدافعنّ عني أمام الصحافة يا(بيل) 186 00:09:00,580 --> 00:09:01,910 خاصةً (ميغان) 187 00:09:01,940 --> 00:09:03,810 (ميغان) تكره (كريتشن) إنها تكرهها 188 00:09:05,040 --> 00:09:06,150 حسناً 189 00:09:06,820 --> 00:09:08,320 لنشرع بالعمل 190 00:09:09,420 --> 00:09:10,780 شكراً جزيلاً جميعاً 191 00:09:12,590 --> 00:09:14,580 آملُ أن لايكونُ صعباً أن تعودوا مرةً أخرى 192 00:09:14,610 --> 00:09:16,900 كلا.لابأس.يوماً طيباً 193 00:09:19,120 --> 00:09:20,900 (روجر) نعم.نعم 194 00:09:21,540 --> 00:09:22,690 انتظري حتى يغادروا 195 00:09:22,710 --> 00:09:24,260 وإجلبي الكرسي المتحرك رجاءاً 196 00:09:24,280 --> 00:09:25,410 بالتأكيد 197 00:09:36,270 --> 00:09:37,270 شكراً 198 00:09:37,300 --> 00:09:39,960 لإنضمامكِ لنا يا(مرسيدس) أنتِ مُحللة قانونية 199 00:09:39,980 --> 00:09:41,120 لدى (فوكس نيوز) أنا كذلك 200 00:09:41,150 --> 00:09:42,720 ما رأيكِ بالآدعاءات 201 00:09:42,740 --> 00:09:44,170 التي تقوم بها (كريتشن كارلسون)؟ 202 00:09:44,200 --> 00:09:46,150 إنها زائفة تماماً 203 00:09:46,170 --> 00:09:48,490 لقد رأيتُ (كريتشن) عشرات المرات 204 00:09:48,520 --> 00:09:49,850 مئات المرات عبرَ السنين 205 00:09:49,870 --> 00:09:51,430 لم تكُن هناك مشكلةً قط 206 00:09:51,450 --> 00:09:53,440 لايوجدُ أيّ مؤشرٍ أبداً 207 00:09:53,470 --> 00:09:55,780 على انها تعرضت 208 00:09:55,800 --> 00:09:57,620 لأيٍ من الإتهامات التي طرحَتها... 209 00:09:57,640 --> 00:09:59,190 إذن َ لِمَ تفعلُ هذا بإعتقادكِ؟ 210 00:09:59,220 --> 00:10:01,510 حسناً بصراحة؟ لأننا لم.. 211 00:10:01,530 --> 00:10:03,180 لأنَ عقدَها لم يُجَدد 212 00:10:03,200 --> 00:10:04,790 تباً لكِ 213 00:10:04,810 --> 00:10:06,630 أنت - ...أي واقع - 214 00:10:06,660 --> 00:10:10,920 من المهم الآن الأحتفاظ بجدولكَ الطبيعي 215 00:10:10,940 --> 00:10:12,620 لأولِ يومِ عودةٍ لكَ 216 00:10:13,590 --> 00:10:16,930 أتعتقدينَ بأنها مُصادفة أن تقاضيني (كريتشن) 217 00:10:17,330 --> 00:10:20,040 قبل أسبوعان من إنعقاد المؤتمر الجمهوري؟ 218 00:10:22,040 --> 00:10:23,190 لا 219 00:10:23,590 --> 00:10:25,510 آل(كلنتون) هم وراءَ هذا 220 00:10:25,960 --> 00:10:26,960 يا الهي 221 00:10:26,980 --> 00:10:28,940 ربما يدفعونَ فاتورتها القانونية ايضاً 222 00:10:28,960 --> 00:10:33,610 إنهم يعرفونَ بأن (هيلاري) لايمكنها هزيمة (ترامب) 223 00:10:33,640 --> 00:10:36,030 ما لم يدمرونني 224 00:10:36,250 --> 00:10:38,640 هذا خبث 225 00:10:38,670 --> 00:10:39,670 جميعهم مشتركون بهذا 226 00:10:39,670 --> 00:10:40,890 (اوباما) 227 00:10:40,910 --> 00:10:43,210 و (سورس) و(برايان لويس) 228 00:10:43,230 --> 00:10:44,240 (جو) 229 00:10:44,260 --> 00:10:45,880 الصغير اللعين (جو لندسلي) 230 00:10:46,420 --> 00:10:49,620 (لاكلان) و(روبرت) و(جايمس) 231 00:10:49,930 --> 00:10:51,900 هؤلاء الناس يكرهون "أمريكا" 232 00:10:52,980 --> 00:10:56,280 إنهم أعدائي 233 00:10:58,260 --> 00:10:59,640 لازلتُ لا أفهم 234 00:10:59,670 --> 00:11:02,080 لِمَ لم أتلقى رداً من (ميغان)؟ 235 00:11:05,930 --> 00:11:09,210 مع إحترامي. ولكن هل يُبالي مُشاهدينا بأمرِ (بريكست)؟ 236 00:11:09,230 --> 00:11:11,370 إنهُ يبدو...صح؟ يبدو أكثر قليلاً 237 00:11:11,400 --> 00:11:13,290 من قضية اوروبية هذا منصف 238 00:11:13,750 --> 00:11:15,240 سأراكِ في المكتب 239 00:11:15,260 --> 00:11:17,130 خلال دقيقه.حسناً؟ نعم.حسناً 240 00:11:17,820 --> 00:11:19,620 نعم 241 00:11:26,290 --> 00:11:27,290 صباح الخير 242 00:11:28,380 --> 00:11:29,820 كلا.بربكم 243 00:11:32,390 --> 00:11:33,620 حسناً 244 00:11:33,650 --> 00:11:36,320 سأحرص على ان يقاضيني شخصٌ كل أسبوع 245 00:11:39,640 --> 00:11:40,820 أعطني الخلاصة 246 00:11:41,080 --> 00:11:42,740 حسناً.لدينا(ترامب) 247 00:11:42,760 --> 00:11:45,340 في (كنتاكي) يستقطب مناجم البلد 248 00:11:45,360 --> 00:11:46,440 عمال المناجم يحبونه 249 00:11:46,470 --> 00:11:48,050 ما يحبهُ عمال المناجم 250 00:11:48,070 --> 00:11:51,380 هو فكرة النظر الى (ميلانيا) للسنوات الأربع القادمة 251 00:11:52,960 --> 00:11:55,210 سيستضيفهُ (هانيتي) في قسم "أي" الليلة 252 00:11:55,230 --> 00:11:56,980 حصرياً جيد 253 00:11:57,000 --> 00:11:58,860 تقومُ (هيلاري) بجمع التبرعات 254 00:11:58,890 --> 00:12:00,870 عند (حاييم سابان) في (بيفرلي هيلز) 255 00:12:01,420 --> 00:12:02,530 (هوليوود) و (هيلاري) 256 00:12:02,550 --> 00:12:05,280 سيضطرُ جمهورنا الآن لمشاهدة الهراء المُبطن 257 00:12:07,740 --> 00:12:09,530 حسناً.ماذا تسمع من العاصمة يا (مودي) 258 00:12:09,550 --> 00:12:10,970 حولَ اتباع ترامب؟ about these Never Trumpers? 259 00:12:10,990 --> 00:12:12,350 هناك محامون في غرفة 260 00:12:12,370 --> 00:12:14,390 المؤتمرات في الأعلى.أرسلهم (مردوخ) 261 00:12:14,850 --> 00:12:17,630 ولكن (مانفورت) ادّعى بأن المندوبين محتجزين 262 00:12:20,010 --> 00:12:22,280 برأيي الشخصي... 263 00:12:22,310 --> 00:12:24,560 اظنُ ان (مانفورت) غبي لعين 264 00:12:25,190 --> 00:12:27,160 و كاذبٌ لعين 265 00:12:27,180 --> 00:12:31,150 لذا دعونا نراجع مجدداً أرقام ذلك الغبي اللعين 266 00:12:31,170 --> 00:12:32,170 هلّا فعلنا؟ 267 00:12:32,200 --> 00:12:33,580 سنفعلُ ذلك 268 00:12:35,190 --> 00:12:36,760 (لاكلان) اللعين 269 00:12:37,260 --> 00:12:38,960 إنهُ يُلاحقني 270 00:12:39,290 --> 00:12:41,480 كجثةٍ عادت للحياة 271 00:12:41,800 --> 00:12:43,760 ليحضر (بيتر) في مكتبي الان 272 00:12:45,950 --> 00:12:47,040 ...لابد أنه 273 00:12:57,730 --> 00:12:59,060 (روجر إيلز) 274 00:12:59,340 --> 00:13:00,570 كيف أُساعدكم؟ 275 00:13:00,740 --> 00:13:01,740 سيد(إيلز) 276 00:13:01,770 --> 00:13:03,990 (مايكل هيرشمان)زميلة في(باول ويز) 277 00:13:04,010 --> 00:13:06,810 لمَ محاموا (باول ويز) هنا؟ 278 00:13:07,510 --> 00:13:08,540 انا لا... 279 00:13:08,570 --> 00:13:10,100 إنهم بالأعلى! 280 00:13:10,130 --> 00:13:11,550 في غرفة المؤتمرات! 281 00:13:11,570 --> 00:13:12,710 انسة(هريشمان) 282 00:13:13,070 --> 00:13:15,410 نحنُ هنا بناءً على طلب (مردوخ) 283 00:13:15,430 --> 00:13:18,890 لإجراءِ تحقيقاً بشأن إدعاءات (كريتشن كاريلسون) 284 00:13:18,910 --> 00:13:20,590 انتَ لاتعبث الست كذلك يا(بيتر)؟ 285 00:13:20,740 --> 00:13:22,360 لأنني اشعر الان 286 00:13:22,380 --> 00:13:23,560 كما لو انك تعبث هنا 287 00:13:23,580 --> 00:13:24,840 ليس لدينا اسرارٌ هنا 288 00:13:24,840 --> 00:13:27,300 تحدثوا مع موظفيي ولنُنهِ هذا 289 00:13:27,300 --> 00:13:29,100 وان كان بوسعي المساعدة 290 00:13:29,130 --> 00:13:30,140 شكراً 291 00:13:30,160 --> 00:13:31,920 نحنُ نُقدرُ الشفافية 292 00:13:32,320 --> 00:13:34,090 كلمة رائعة لا يا(روجر) لا 293 00:13:34,110 --> 00:13:35,830 ابداً.هذه... 294 00:13:35,860 --> 00:13:37,480 هذهِ التحقيقات 295 00:13:37,510 --> 00:13:39,600 خُصصت لحماية العميل 296 00:13:39,630 --> 00:13:42,140 ابقَ هادئاً ساهدأ كثيراً 297 00:13:42,800 --> 00:13:46,670 ان شعرتُ أن محاميي الخاص يعرف ما كان يحصل بحق الجحيم 298 00:13:46,670 --> 00:13:48,380 لذا اخرج من هنا 299 00:13:48,380 --> 00:13:49,670 وإعمل على الامر 300 00:13:54,010 --> 00:13:55,770 لا يعجبني هذا يا(روجر) 301 00:13:56,300 --> 00:13:58,170 أعني ماذا لو كذبوا؟ 302 00:13:58,170 --> 00:13:59,860 يمكنهم قول اي شئ للمحامين 303 00:14:00,470 --> 00:14:02,310 دعني اتحدث للمحامين 304 00:14:02,330 --> 00:14:04,390 انا عملت لصالحك واعلم اي نوع من الرجال انت 305 00:14:04,420 --> 00:14:05,740 انت زوجتي 306 00:14:06,420 --> 00:14:08,580 سيكونُ تحيزاً. الا تظني ذلك؟ 307 00:14:10,100 --> 00:14:11,110 استطيع التحدث اليهم 308 00:14:11,140 --> 00:14:13,240 كلا.لا اعتقد.. تلك فكرة رائعة 309 00:14:14,630 --> 00:14:16,010 شكراً يا(جودي) 310 00:14:17,220 --> 00:14:19,070 كل شئٍ سيكون بخير.طيب؟ 311 00:14:19,350 --> 00:14:20,960 انظرِ.سيكون كل شئٍ بخير 312 00:14:22,120 --> 00:14:24,280 كل هذا يبدو...غريباً قليلاً 313 00:14:24,300 --> 00:14:25,750 ولكنه سيكون على مايرام 314 00:14:33,250 --> 00:14:36,860 نوّدُ ان تبدأي يا انسة(لاتيراز) 315 00:14:36,880 --> 00:14:39,520 بوصفِ تجربتكِ مع السيد(إيلز) 316 00:14:40,760 --> 00:14:42,400 سيد(إيلز) رجلٌ ذو بصيرة 317 00:14:42,430 --> 00:14:44,220 خلالَ سبعِ ثوانٍ من التقائه بشخص ما 318 00:14:44,240 --> 00:14:46,360 سيعرف كل شئّ عنه 319 00:14:46,650 --> 00:14:49,080 عندما التقيتُ السيد(إيلز)لأول مرة 320 00:14:49,420 --> 00:14:51,420 أخبرني بأنهُ رأى ولاءً شديداً 321 00:14:51,420 --> 00:14:53,050 يسري في دمي 322 00:14:53,700 --> 00:14:56,040 إنهُ أصدقُ شئٍ قيل لي 323 00:14:56,410 --> 00:14:59,570 ومن وقتها إختارني لأكون مساعدتهُ التنفيذية 324 00:14:59,600 --> 00:15:01,210 في(إيلز للمراسلات) 325 00:15:01,630 --> 00:15:03,440 لم أحظَ بأي مديرٍ آخر 326 00:15:03,470 --> 00:15:04,870 ولم أُرد واحداً قط 327 00:15:05,860 --> 00:15:07,840 تبعتهُ أينما ذهب 328 00:15:07,860 --> 00:15:09,430 طوال هذا الوقت، 329 00:15:10,100 --> 00:15:12,970 هل تصّرف السيد(إيلز) بشكلٍ غير لائقٍ تجاهكِ؟ 330 00:15:13,000 --> 00:15:14,060 أبداً 331 00:15:15,530 --> 00:15:17,840 وماذا عن النساء الأخريات؟ 332 00:15:18,260 --> 00:15:19,550 هل شَهدتِ 333 00:15:19,570 --> 00:15:22,190 أو سمعتِ رواياتٍ عن تصرفٍ غير لائق؟ 334 00:15:23,040 --> 00:15:25,720 لا أحد يعرف السيد (أيلز) أفضل مما أفعل 335 00:15:27,700 --> 00:15:30,470 كلٌ شخصٍ يدخل ويخرج من مكتبه 336 00:15:30,470 --> 00:15:32,960 أعرف اسماؤهم 337 00:15:33,590 --> 00:15:35,160 وخلفياتهم و مخططاتهم 338 00:15:35,180 --> 00:15:36,370 هذا هو عملي 339 00:15:37,220 --> 00:15:38,420 و... 340 00:15:39,280 --> 00:15:41,360 و لو كان يسئُ معاملة اي أحد 341 00:15:42,850 --> 00:15:44,400 لكنتُ عرفتُ بذلك 342 00:15:44,790 --> 00:15:46,330 وبإمكاني إخباركِ 343 00:15:46,700 --> 00:15:48,260 أن ذلك لم يحدث 344 00:15:48,840 --> 00:15:50,670 (روجر) هو أفضلُ مديرٍ حظيتُ به 345 00:15:51,170 --> 00:15:52,780 إنهُ لشرفٌ أن اعمل لصالحه 346 00:15:53,200 --> 00:15:54,670 أخبرينا عن السيد(إيلز) 347 00:15:54,670 --> 00:15:55,800 كمُنتجة 348 00:15:55,800 --> 00:15:58,230 فقد وجدتهُ دائماً سهلَ التعامل 349 00:15:58,590 --> 00:15:59,920 آنهُ شهم 350 00:15:59,950 --> 00:16:01,170 متفهمٌ جداً 351 00:16:01,490 --> 00:16:02,910 و ربُّ أُسرة 352 00:16:02,930 --> 00:16:05,660 جعلَنا جميعاً في (فوكس) نشعر بأهميتنا 353 00:16:06,080 --> 00:16:08,320 لقد عُينتُ كمعاونة 354 00:16:08,350 --> 00:16:10,400 لمدير الحجوزات 355 00:16:10,730 --> 00:16:13,740 هل تتواصلينَ عادةً بشكل مهني مع السيد(إيلز)؟ 356 00:16:14,170 --> 00:16:15,180 نعم 357 00:16:15,880 --> 00:16:18,160 ما هو مضمون هذه التواصلات؟ 358 00:16:26,260 --> 00:16:28,610 حسناً.تواصلاتي مع السيد(إيلز) 359 00:16:28,640 --> 00:16:31,480 كانت دائماً...مهنية 360 00:16:31,510 --> 00:16:32,630 و ودّية 361 00:16:33,580 --> 00:16:35,360 لقد دعم مسيرتي المهنية 362 00:16:35,390 --> 00:16:37,070 بكل خطوة من الطريق 363 00:16:40,180 --> 00:16:41,520 سيكون الامر على مايرام 364 00:16:42,630 --> 00:16:44,800 كل شئ سيكون جيداً 365 00:16:50,240 --> 00:16:51,530 أي شئ آخر؟ 366 00:16:51,910 --> 00:16:52,910 هذا كل شئ يا(جودي) 367 00:16:52,930 --> 00:16:54,650 سنذهب انا و(روجر) لتناول العشاء 368 00:16:55,730 --> 00:16:57,540 لمَ لا نأخذكِ معنا؟ 369 00:16:57,570 --> 00:16:59,360 لم لا نصطحب(جودي) على العشاء 370 00:16:59,550 --> 00:17:01,810 هذا ليس عدلا يا(روجر) 371 00:17:02,220 --> 00:17:04,210 لا يمكننا اصطحاب(جودي) معنا الى شمال الولاية 372 00:17:04,240 --> 00:17:06,540 كيف ستعود للمنزل؟ 373 00:17:09,100 --> 00:17:10,240 (بيث) مُحقة 374 00:17:10,750 --> 00:17:11,960 ولكن شكراً لك 375 00:17:11,990 --> 00:17:13,870 و سأكون هنا إن احتجت لأي شئ 376 00:17:17,800 --> 00:17:18,800 تصبحين على خير 377 00:17:19,210 --> 00:17:20,330 تصبح على خير 378 00:17:24,710 --> 00:17:26,190 تباً لِ (آل مردوخ) 379 00:17:27,210 --> 00:17:28,280 لقد سئمتُ منهم 380 00:17:28,300 --> 00:17:30,230 لا تتهور يا(روجر) 381 00:17:30,250 --> 00:17:32,540 لا يا(بيث).تباً لهم 382 00:17:32,570 --> 00:17:33,570 حسناً؟ 383 00:17:34,840 --> 00:17:37,160 المال الذي جنيتهُ لهؤلاء الناس 384 00:17:37,680 --> 00:17:39,350 كان عليّ الاتصال ب(دونالد) وحسب 385 00:17:39,420 --> 00:17:40,880 (مانافورت) احمق 386 00:17:40,900 --> 00:17:42,320 ان اراد (دونالد) الفوز 387 00:17:42,880 --> 00:17:44,930 عليه فقط ان يتركني ادير الحملة الانتخابية 388 00:17:46,850 --> 00:17:47,880 (زاك) 389 00:17:48,390 --> 00:17:49,390 (زاك) 390 00:17:50,010 --> 00:17:51,430 (زاك) ابي 391 00:17:51,730 --> 00:17:53,530 الحياة ليست لعبة يابُنَي 392 00:17:55,270 --> 00:17:57,460 الاخطار التي نواجهُها حقيقية 393 00:17:57,490 --> 00:17:59,480 والتهديدات التي نتعرض لها حقيقية 394 00:17:59,510 --> 00:18:00,840 علينا ان نستعد 395 00:18:01,280 --> 00:18:02,630 إن وقعَ حادثٌ حقيقي 396 00:18:03,470 --> 00:18:05,640 هنا وحالاً 397 00:18:06,420 --> 00:18:07,850 ماذا ستفعل؟ 398 00:18:07,970 --> 00:18:09,200 هنا؟ 399 00:18:10,030 --> 00:18:11,280 نعم.هنا 400 00:18:11,310 --> 00:18:12,600 انظر حولك 401 00:18:12,620 --> 00:18:14,540 الخدم و النوادل 402 00:18:14,560 --> 00:18:17,820 لمعلوماتك، قد يكونوا يخططون لهجوم 403 00:18:18,480 --> 00:18:19,860 ماذا ستفعل؟ 404 00:18:22,550 --> 00:18:24,070 ماذا ستفعل؟ 405 00:18:26,990 --> 00:18:29,410 انظر.سنبقى سوياً،حسنا؟ 406 00:18:30,090 --> 00:18:31,990 في الإتحاد قوة 407 00:18:32,380 --> 00:18:33,840 الأولوية الاولى 408 00:18:34,280 --> 00:18:35,980 ان تصل أمك لبرِ الامان 409 00:18:38,620 --> 00:18:40,370 حسناً.ماذا عن(جيمي)؟سيساعد 410 00:18:40,390 --> 00:18:41,400 بالتأكيدِ سيفعل 411 00:18:41,430 --> 00:18:42,600 و لكن ان استخدم سلاحه 412 00:18:42,630 --> 00:18:44,090 سيتجنَّب نيرانهم 413 00:18:44,260 --> 00:18:47,180 وهذا سيُكسبنا بعضاً من الوقت 414 00:18:48,260 --> 00:18:49,970 وعلى الأرجح سيتسبب بمقتله 415 00:18:53,340 --> 00:18:54,340 نعم 416 00:18:54,670 --> 00:18:55,790 ملاحظة جيدة 417 00:18:56,290 --> 00:18:58,160 الساقطة! 418 00:18:59,830 --> 00:19:01,270 إنها(ميغان) 419 00:19:02,960 --> 00:19:06,560 "(بيث)، لن أصدر بياناً بالنيابةِ عن(روجر) 420 00:19:06,590 --> 00:19:07,960 آسفة" 421 00:19:09,080 --> 00:19:10,960 لمَ لن تدافعَ عنك؟ 422 00:19:10,980 --> 00:19:12,870 هذا جحود 423 00:19:14,060 --> 00:19:15,500 لا بد أن احدهم وصل اليها 424 00:19:18,080 --> 00:19:20,030 اليساريون يحاولونَ إخراجي 425 00:19:20,960 --> 00:19:22,340 الليبراليون،اتعلمين؟ 426 00:19:22,360 --> 00:19:23,650 كرهٌ كثير 427 00:19:23,840 --> 00:19:25,140 وغضبٌ كثير 428 00:19:26,340 --> 00:19:27,490 لن أشعر بالرضا 429 00:19:27,510 --> 00:19:29,690 بينما يحاولُ أعدائي التشهيرَ بي 430 00:19:34,840 --> 00:19:35,840 كُل 431 00:19:44,220 --> 00:19:45,440 عفواً 432 00:19:45,940 --> 00:19:48,500 تعلمونَ بأنني لم استطع قولَ ايّ شئ هناك صحيح؟ 433 00:19:48,530 --> 00:19:49,770 لا أحد يستطيع 434 00:19:50,440 --> 00:19:51,910 لديهِ كاميرات في كلّ مكان 435 00:19:57,590 --> 00:19:59,190 لابد انكم تمزحون 436 00:20:04,490 --> 00:20:06,220 متى سيذهبونَ يا امي؟ 437 00:20:07,190 --> 00:20:08,880 لا ادري.هل انتِ بخير؟ 438 00:20:09,450 --> 00:20:10,620 (كايا) 439 00:20:11,110 --> 00:20:12,690 هلاّ ذهبتِ للأعلى لدقيقة ياصغيرتي؟ 440 00:20:21,720 --> 00:20:22,730 عليّ التحدثُ معها 441 00:20:22,750 --> 00:20:24,630 نعم ولكن تحدثي اليّ اولاً 442 00:20:24,650 --> 00:20:26,430 الى متى ستورطيننا في هذا؟ 443 00:20:26,450 --> 00:20:27,820 تورطيننا؟ 444 00:20:28,610 --> 00:20:30,290 هذا ليس عدلاً يا(كايس) 445 00:20:31,280 --> 00:20:32,950 أتريدين التحدث عن الأنصاف؟ 446 00:20:33,340 --> 00:20:35,380 بربك ياعزيزي عرفنا بأن هذا سيكون قاسياً 447 00:20:35,380 --> 00:20:37,100 نعم.لذلك قررتي قبولَ التسوية 448 00:20:37,130 --> 00:20:38,620 لقد رفضتيها سابقاً 449 00:20:38,640 --> 00:20:40,900 و حولّتِ هذا الى شئٍ كحملةٍ صليبية او ثأر 450 00:20:40,920 --> 00:20:42,420 او شئٍ لعين لقد قلتَ 451 00:20:42,440 --> 00:20:44,400 بأنكَ موافقٌ على الدعوى قلتُ 452 00:20:44,420 --> 00:20:45,990 بأن عليكِ فعلُ مايجب فعلهُ 453 00:20:46,020 --> 00:20:48,020 لم أقل بأني موافقٌ ابداً هراء 454 00:20:48,040 --> 00:20:49,610 لو واجهتِ مشاكل عليكِ إخباري وحسب 455 00:20:49,630 --> 00:20:50,830 لقد أخبرتك.تعرف بأنني فعلت 456 00:20:51,910 --> 00:20:54,210 ماذا سأفعل الآن؟ 457 00:20:55,860 --> 00:20:56,860 أخبرني 458 00:20:57,410 --> 00:20:59,430 سآخذ الأطفال الى "كاليفورنيا" باكراً 459 00:20:59,460 --> 00:21:01,380 سأصحبهم الى"ديزني لاند" وابعدهم عن هذا السيرك 460 00:21:01,400 --> 00:21:03,070 بأمكانكِ الأنضمام الينا الأسبوع المقبل لحضور زفاف (جيتر) 461 00:21:03,090 --> 00:21:05,670 كلا. لن نحضر الوفاف 462 00:21:05,690 --> 00:21:07,150 ليس مع كل ما يحصل 463 00:21:07,180 --> 00:21:08,300 يجب ان نذهب 464 00:21:08,320 --> 00:21:10,310 أفهم ذلك ولكن... 465 00:21:14,050 --> 00:21:16,130 اصطحاب الاطفال الى "كاليفورنيا" فكرةً جيدة 466 00:21:16,150 --> 00:21:18,100 ولكن عليّ البقاء هنا 467 00:21:19,000 --> 00:21:20,700 لايمكنني المغادرة حالياً 468 00:21:21,870 --> 00:21:23,250 لايُمكنني الرحيل 469 00:21:31,250 --> 00:21:33,360 سيصطحب(كايسي) الأطفال الى"ديزني لاند" 470 00:21:33,390 --> 00:21:35,280 تلك فكرةٌ جيدة 471 00:21:35,790 --> 00:21:37,070 تغيير الأجواء 472 00:21:37,100 --> 00:21:38,600 و إخراجهم من الأضواء 473 00:21:39,020 --> 00:21:40,150 نعم 474 00:21:40,550 --> 00:21:42,460 الأشياء التي يقولها الناس 475 00:21:42,480 --> 00:21:43,570 لقد تصفختُ الأنترنت و... 476 00:21:43,600 --> 00:21:45,100 عليكِ البقاء خارج الأنترنت 477 00:21:45,120 --> 00:21:47,240 اعلم 478 00:21:47,930 --> 00:21:51,760 لم يسبق لأحد الإطاحة برجلٍ كقوة(إيلز) 479 00:21:51,760 --> 00:21:53,620 إذا سقط، 480 00:21:53,640 --> 00:21:55,390 عندما يسقُط 481 00:21:55,630 --> 00:21:59,050 أعتقد بأن هذا سيُلهم الكثير من الأُخريات على الإفصاح 482 00:21:59,070 --> 00:22:01,860 وهذا مُرعبٌ لِمن لديهم الكثير ليخسروه 483 00:22:01,880 --> 00:22:03,940 كم من الوقت حتى يحدث هذا؟ 484 00:22:07,790 --> 00:22:09,630 كان عليّ الانصات ل(كيسي) 485 00:22:10,510 --> 00:22:12,890 و تركُ الأمر برمتّه 486 00:22:12,920 --> 00:22:15,350 نعم.حسناً الأمرُ كلهُ عائدٌ اليكِ 487 00:22:15,510 --> 00:22:17,440 لكني لديَ بالفعل بعض الأخبار 488 00:22:18,940 --> 00:22:21,650 "إذاً، التحقيق الداخلي لجريدة "فوكس 489 00:22:21,670 --> 00:22:23,250 (الذي يديره (مردوخ 490 00:22:23,280 --> 00:22:25,710 (تم نقله لمكاتب (بول ويز 491 00:22:27,230 --> 00:22:29,110 لن يدع (روجر) هذا يحدث 492 00:22:29,130 --> 00:22:30,960 إنه لا يعلم، الأمر يحتاج لتعاون 493 00:22:30,970 --> 00:22:32,340 إنه خارج الموضوع تماماً 494 00:22:32,340 --> 00:22:34,250 كلا - إنهم سألوك أن تأتي - 495 00:22:34,280 --> 00:22:35,350 سيعرف 496 00:22:35,380 --> 00:22:38,650 سيعرف كل شئ لدينا 497 00:22:38,680 --> 00:22:40,400 (أجل، وبالتالي سيعرف جماعة (مردوخ 498 00:22:41,320 --> 00:22:42,320 إذا علموا 499 00:22:42,350 --> 00:22:45,280 أننا لدينا تسجيلات مخله لـ(إيليس) على شريط 500 00:22:45,630 --> 00:22:48,340 رأيي أنهم سيعرضون عليكي إتفاقيه كبيره 501 00:22:48,340 --> 00:22:49,470 ليوقفوا الأمر 502 00:22:49,500 --> 00:22:51,800 الإتفاق هو ما أرادته كايسي)، صحيح؟) 503 00:22:53,220 --> 00:22:54,460 أجل 504 00:22:54,900 --> 00:22:56,540 الإتفاق يمكن أن يحدث سريعاً 505 00:22:56,570 --> 00:22:58,660 قضية المحكمه قد تستغرق أعواماً 506 00:22:58,680 --> 00:23:00,950 لكن هذا يعني توقيع "إتفاقية الحفاظ على السريه" 507 00:23:00,970 --> 00:23:02,600 أجل، وعدم الإتفاق 508 00:23:02,630 --> 00:23:04,110 إذاً، لن يعرف أحد أبداً 509 00:23:04,870 --> 00:23:07,690 فقط. كافئيني وأخرسيني 510 00:23:08,720 --> 00:23:11,890 على الأقل المحاكمه ستسجل كل شئ 511 00:23:11,920 --> 00:23:13,650 أجل، لكنها قد تستغرق أعوام 512 00:23:13,680 --> 00:23:15,740 وبدون ضمانه على فوزك 513 00:23:15,770 --> 00:23:18,160 وقد يخرج (روجر) بريئاً 514 00:23:18,180 --> 00:23:20,100 وأنت يمكن ألا تحصلي على شئ 515 00:23:20,120 --> 00:23:22,000 يمكنك أن تفعلي ما يحلوا لك بالمال 516 00:23:22,030 --> 00:23:24,490 مؤسسه، غير ربحيه 517 00:23:24,510 --> 00:23:27,520 لكن لإبقاء تسجيلات (إيليس) هذه طي الكتمان 518 00:23:27,550 --> 00:23:29,800 أعتقد أن عرض (فوكس) سيكون كبير 519 00:23:37,320 --> 00:23:39,720 مازلت أريد إعتذاراً 520 00:23:40,400 --> 00:23:42,360 وأنا لن أتفق 521 00:23:42,390 --> 00:23:43,800 حتى أحصل عليه 522 00:23:53,940 --> 00:23:58,100 روجر إيليس)، إعتدى عليَ أول) مره تقابلنا وحدنا 523 00:23:58,130 --> 00:23:59,630 في مكتبه 524 00:23:59,960 --> 00:24:01,670 هذه الإعتداءات إستمرت 525 00:24:01,670 --> 00:24:04,890 خلال فترة مهنتي في الشركه 526 00:24:05,360 --> 00:24:07,470 هل يمكن أن تكوني أكثر تحديداً؟ 527 00:24:13,130 --> 00:24:14,810 رأيسي السابق 528 00:24:15,590 --> 00:24:18,100 (أخذني إلى مكتب (روجر 529 00:24:19,060 --> 00:24:22,120 قال لي أن يريد أن يحدثني حول مهنتي 530 00:24:22,780 --> 00:24:24,930 ....لكن سرعان ما 531 00:24:29,490 --> 00:24:31,770 ...عندما قبلني، كان الأمر كأنه 532 00:24:31,790 --> 00:24:33,600 تقبيل حفيدته 533 00:24:33,620 --> 00:24:35,290 رطبه ومقرفه 534 00:24:36,250 --> 00:24:38,100 أردت أن أصرخ 535 00:24:40,260 --> 00:24:43,060 (لكنه كان (روجر إيليس 536 00:24:44,900 --> 00:24:47,130 لذا ما المفترض عليَ أن أفعله؟ 537 00:24:48,920 --> 00:24:50,400 كان يتحدث فحسب 538 00:24:50,920 --> 00:24:52,770 ثم وضع يده على تنورتي 539 00:24:53,380 --> 00:24:54,380 وأخبرني 540 00:24:54,400 --> 00:24:57,150 أني لن أعمل في التلفاز أبداً مجدداً ...إذا لم 541 00:24:57,580 --> 00:24:58,990 أخضع له 542 00:24:59,010 --> 00:25:00,710 ...تريدي أن تتعاملي مع الأشخاص المهمين 543 00:25:00,730 --> 00:25:02,640 إذاً، عليكي أن تضاجعيهم 544 00:25:02,670 --> 00:25:04,320 قال (روجر) هذا حرفياً 545 00:25:04,350 --> 00:25:05,980 عندما أٌغلِقَ الباب 546 00:25:06,010 --> 00:25:07,160 وكنا وحدنا؟ 547 00:25:08,000 --> 00:25:10,640 فك زمام بنطاله وكأنه لم يكن شيئاً 548 00:25:10,670 --> 00:25:12,840 وأول مره كشف نفسه 549 00:25:13,890 --> 00:25:15,930 ...كأنه 550 00:25:16,400 --> 00:25:17,940 لحم "الهام بورجر" الصافي 551 00:25:19,660 --> 00:25:20,820 مقرف 552 00:25:23,210 --> 00:25:24,750 ...وأجبرني 553 00:25:29,470 --> 00:25:31,120 كما أخبرتكم سابقاً 554 00:25:32,330 --> 00:25:34,400 "حاولت الذهاب لـ" إدارة الموارد البشريه 555 00:25:34,680 --> 00:25:36,460 لكنهم قاموا بالمراوغه 556 00:25:36,480 --> 00:25:37,900 بالطبع أبلغت عن الأمر 557 00:25:39,290 --> 00:25:41,800 شين)، أخبرني أنه عليَ نسيان هذه المره) 558 00:25:41,830 --> 00:25:45,440 إعتقدت أن الذهاب لإمرأه سيساعد 559 00:25:45,470 --> 00:25:47,800 لكن (سوزان سكوت) قالت أني أحتاج 560 00:25:47,830 --> 00:25:49,360 "(أن أكون ضمن "فريق (روجر 561 00:25:49,710 --> 00:25:52,730 ديان براندي)، قالت أن الطيقه) الوحيد لإيقاف هذا 562 00:25:52,750 --> 00:25:54,100 أن أغادر 563 00:25:54,520 --> 00:25:56,730 آخذ المال، وأوقع على "إتفاقية الحفاظ على السريه" 564 00:25:57,380 --> 00:25:58,840 إن (ميجان كيلي) هنا 565 00:26:08,070 --> 00:26:09,150 (دون) 566 00:26:10,140 --> 00:26:12,060 لا، شكراً أنك أعدت الإتصال بي 567 00:26:13,450 --> 00:26:15,250 كلا، أشعر بإنتفاخ، أجل 568 00:26:15,630 --> 00:26:17,550 أنا أرسلت الخطاب الجديد 569 00:26:18,360 --> 00:26:19,940 (أنا لا أعرف ماذا كان يحاول (مانافورت 570 00:26:19,970 --> 00:26:21,640 أن يفعل بحق السماء في الواقع، أتعلم 571 00:26:21,660 --> 00:26:22,690 ماذا؟ 572 00:26:24,070 --> 00:26:26,480 (أنت تعلم يا (دون الأمر لا يهم إذا كان متفرغاً 573 00:26:27,100 --> 00:26:29,020 أنت تحتاج نصيحه أفضل 574 00:26:31,100 --> 00:26:32,170 أجل 575 00:26:32,640 --> 00:26:34,010 حسناً، أتعلم 576 00:26:34,940 --> 00:26:36,480 أنا أتلقى بعض المهاجمات 577 00:26:36,500 --> 00:26:37,730 لكنهم لم يتمكنوا مني بعد 578 00:26:39,600 --> 00:26:41,630 ذلك سيكون رائع 579 00:26:44,260 --> 00:26:45,660 إذا قمت بهذا 580 00:26:45,690 --> 00:26:47,830 (سيٌجن (روبرت 581 00:26:47,850 --> 00:26:48,970 أجل 582 00:26:49,620 --> 00:26:51,260 حسناً، أتعلم 583 00:26:51,590 --> 00:26:53,230 فقط قل أنك شاب صالح 584 00:26:53,260 --> 00:26:56,090 وأن (جريتشين) كلها أكاذيب وهذا النوع من الإساءه 585 00:26:56,120 --> 00:26:57,220 أجل 586 00:26:58,850 --> 00:27:01,290 أجل، هذا صحيح 587 00:27:03,480 --> 00:27:05,590 أجل، مهبلها ملئ بالرقاقات الثلجيه 588 00:27:05,610 --> 00:27:08,120 قل هذا في المقابله من أجلي إذا لم تمانع 589 00:27:08,450 --> 00:27:10,910 لقد كان صديقي لفتره طويله 590 00:27:10,930 --> 00:27:13,290 ويمكنني أن أخبرك أن بعض النساء 591 00:27:13,310 --> 00:27:14,600 الذين يتزمرون 592 00:27:14,880 --> 00:27:16,460 أعرف كم قد ساعدهم 593 00:27:16,490 --> 00:27:17,630 وحتى مؤخراً 594 00:27:17,660 --> 00:27:19,070 وعندما كتبوا الكتب 595 00:27:19,100 --> 00:27:21,770 التي أُصدرت حديثاً 596 00:27:21,790 --> 00:27:23,660 يقولون أشياء جيده حياله 597 00:27:23,680 --> 00:27:25,190 والآن، فجأةً 598 00:27:25,210 --> 00:27:27,270 يقولون هذه الأشياء المروعه عنه 599 00:27:28,090 --> 00:27:30,960 الأمر محزن جداً لأنه شخص جيد جداً 600 00:27:30,990 --> 00:27:33,430 ...لطالما وجدته 601 00:27:36,260 --> 00:27:38,360 الآن تزكري أنهم سيخللون في كل شئ 602 00:27:38,380 --> 00:27:39,720 تاريخك كاملاً 603 00:27:40,010 --> 00:27:42,710 كل مره ذهبتي "لإدارة الموارد البشريه" 604 00:27:43,270 --> 00:27:44,600 كل شئ 605 00:27:49,840 --> 00:27:50,900 كايس)؟) 606 00:27:51,910 --> 00:27:53,120 ...إعتقدت أنك 607 00:27:53,580 --> 00:27:54,740 أين...؟ 608 00:27:56,320 --> 00:27:57,530 أين الأطفال؟ 609 00:27:57,550 --> 00:27:59,090 ذهبت أمي بالطائره لتجالسهم 610 00:27:59,110 --> 00:28:00,610 أردت أن أكون هنا لأدعمك 611 00:28:02,120 --> 00:28:03,890 يا إلهي 612 00:28:04,020 --> 00:28:05,390 أنت تقومين بالأمر الصحيح 613 00:28:06,630 --> 00:28:08,130 فقط إسردي قصتك 614 00:28:08,900 --> 00:28:10,890 هذا كل ما عليك 615 00:28:11,000 --> 00:28:12,370 أنت تقومين بالأمر الصحيح 616 00:28:14,920 --> 00:28:17,620 عرفت أني إضطررت لفعل شئ 617 00:28:18,720 --> 00:28:21,690 لذا فعلت ما كان سيقوم به أي صحفي 618 00:28:22,640 --> 00:28:25,540 آخذ ملاحظات وأقوم بالتسجيل 619 00:28:25,570 --> 00:28:28,350 هل أحضرت لنا نسخ من هذه التسجيلات؟ 620 00:28:30,650 --> 00:28:31,760 رائع 621 00:28:34,170 --> 00:28:35,550 (تعلمون، (روجر 622 00:28:36,800 --> 00:28:40,060 لطالما جعلني أظن أني على خطأ 623 00:28:43,270 --> 00:28:45,810 كيف كان مظهري خاطئ 624 00:28:45,830 --> 00:28:47,440 وطريقتي 625 00:28:47,960 --> 00:28:50,890 وما أردت، طموحي 626 00:28:50,920 --> 00:28:52,570 ثقتي بنفسي 627 00:28:53,590 --> 00:28:56,150 وإيماني بنفسي، كل شئ خطأ 628 00:28:56,180 --> 00:28:57,320 ...وهذا 629 00:28:58,470 --> 00:29:00,070 هذا يتخلل رأسك 630 00:29:02,540 --> 00:29:04,740 ...ثم تُنتقد لكونك 631 00:29:06,000 --> 00:29:10,110 حريص جداً، وواعي جداً 632 00:29:10,540 --> 00:29:12,810 ليس كافياً لنفسي 633 00:29:13,110 --> 00:29:15,360 لكن كيف يفترض أن أكون بحق السماء 634 00:29:15,390 --> 00:29:18,460 عندما أخبرني أنه لا يهم ما أفعل 635 00:29:18,890 --> 00:29:22,480 أو أحقق، أو أحاول أن أؤمن بنفسي 636 00:29:22,510 --> 00:29:26,200 هذا يبدو جلياً خطأ 637 00:29:29,860 --> 00:29:31,780 وبما يخص المضاجعه 638 00:29:37,980 --> 00:29:40,240 ...إنه صعب لأن أتكلم عنه، لكن 639 00:29:42,250 --> 00:29:44,500 عندما كنت طفله 640 00:29:46,160 --> 00:29:48,120 ...أحرقت ذراعي هنا 641 00:29:49,170 --> 00:29:50,530 بشكل سئ 642 00:29:51,210 --> 00:29:53,430 كنت أخرج مقلاه من الفرن 643 00:29:54,290 --> 00:29:56,920 لكني إستطعت أن أشعر به 644 00:29:56,940 --> 00:30:00,320 على جلدي لأشهر 645 00:30:02,900 --> 00:30:04,820 وهذا هو الشعور 646 00:30:06,460 --> 00:30:09,400 بعد مده طويله، لا تزال تشعر به 647 00:30:09,430 --> 00:30:11,630 أيديهم حيثما لمسوني 648 00:30:11,880 --> 00:30:13,110 ...وهذه 649 00:30:14,010 --> 00:30:15,190 الكلمات 650 00:30:15,540 --> 00:30:18,340 هذه العيون 651 00:30:18,360 --> 00:30:20,860 ....التي تنظر، وتشعر، إنها 652 00:30:21,340 --> 00:30:22,850 إنها ما تزال بمخيلتي 653 00:30:24,450 --> 00:30:26,010 إنها لا تُمحى 654 00:30:44,910 --> 00:30:47,870 إنهم لا يترحكوا كما كانوا، أليس كذلك؟ 655 00:30:50,730 --> 00:30:52,100 (صُنِعَ في (الصين 656 00:30:54,010 --> 00:30:56,300 (بول مانافورت) (مدير حملة (ترامب 657 00:30:58,030 --> 00:30:59,380 لمن هذا الخطاب؟ 658 00:30:59,960 --> 00:31:02,250 المندوبين - كلا، هذا خطأ - 659 00:31:02,760 --> 00:31:05,250 هذا الخطاب للشاب 660 00:31:05,280 --> 00:31:06,880 الذي يجلس في المنزل على أريكته 661 00:31:06,900 --> 00:31:08,870 يغلب عليه النعاس قليلاً، ويحدق 662 00:31:08,890 --> 00:31:09,960 بزوجته، ويفكر 663 00:31:09,980 --> 00:31:12,320 "تباً لي، أنا تزوجت بهذه" 664 00:31:13,050 --> 00:31:14,180 هذا الخطاب لهذا النوع 665 00:31:14,210 --> 00:31:15,610 كل شئ على المسرح 666 00:31:15,630 --> 00:31:17,230 عليه أن يكون حماسياً للمشاهدين 667 00:31:17,260 --> 00:31:19,650 هذه اللافته، يجب أن تكون ضخمه 668 00:31:19,680 --> 00:31:21,970 وكل شئ يجب أن يضئ مثل ""شركة "برودواي ميركي" 669 00:31:22,500 --> 00:31:24,680 روجر)، المؤتمر خلال يومين) 670 00:31:24,710 --> 00:31:25,880 لا يمكننا البدء من جديد 671 00:31:25,900 --> 00:31:28,110 أنا لا أهتم، أنت تعلم يومين مده كبيره من الوقت 672 00:31:28,130 --> 00:31:30,660 هذا عرض تلفازي وأنا أقدمه 673 00:31:30,680 --> 00:31:33,460 وفي التلفاز يا (بول) نحن نقوم بالمعجزات 674 00:31:33,490 --> 00:31:34,550 هذا ما نفعله 675 00:31:34,580 --> 00:31:36,520 لذا، أتم الأمر 676 00:31:36,540 --> 00:31:38,250 عليَ أن أجيب على هذا الإتصال، المعذره 677 00:31:41,110 --> 00:31:42,140 أجل 678 00:31:42,730 --> 00:31:44,890 المقاطعه الجنوبيه لم تُحكم بمتغيراتنا 679 00:31:44,920 --> 00:31:46,320 لمكان الدعوه - أجل - 680 00:31:46,340 --> 00:31:49,110 (هذا يعني أن دعوى (جريتشين 681 00:31:49,140 --> 00:31:50,710 تتقدم 682 00:31:50,730 --> 00:31:52,710 أعلم ما يعني هذا أيها المتخلف اللعين 683 00:32:04,480 --> 00:32:05,700 ختاماً 684 00:32:05,730 --> 00:32:07,170 بنائاً على نتائجنا 685 00:32:07,190 --> 00:32:09,250 إنها توصية المؤسسه القويه 686 00:32:09,280 --> 00:32:11,180 أن السيد (إيليس) تم فصله 687 00:32:12,040 --> 00:32:13,850 (شكراً يا (مايكل 688 00:32:14,840 --> 00:32:17,620 حسناً، أعتقد أن جميعنا يوافق أنه كابوس لعين 689 00:32:18,260 --> 00:32:20,640 جيرسون)، ما هو إكتشافك؟) 690 00:32:20,660 --> 00:32:21,990 على القراءه للمره الأولى؟ 691 00:32:22,640 --> 00:32:24,680 (جيرسون زويفيخ)، المستشار العام الـ"21" لشركة (فوكس) الدعوى الأولى 692 00:32:25,200 --> 00:32:26,780 مجموعة المساهم المالي 693 00:32:26,800 --> 00:32:30,010 الإتفاق يقدر بمئات الملاين 694 00:32:30,460 --> 00:32:31,750 (بدون ذكر دور (روجر 695 00:32:31,770 --> 00:32:33,740 مكافئة تعاونه 696 00:32:33,760 --> 00:32:35,680 "هيئة الأوراق والبورصات الأميركيه" ستقتلنا بسبب هذا 697 00:32:35,710 --> 00:32:37,540 حذرتك يا (لاشلان)، بدون محاميين 698 00:32:37,570 --> 00:32:39,570 لقد وضعت المؤسسه كلها في خطر 699 00:32:39,590 --> 00:32:41,220 إنسى الأمر 700 00:32:41,220 --> 00:32:43,660 روجر)، كان خطراً محتملاً لأعوام) 701 00:32:43,680 --> 00:32:45,220 لكن جميع من هنا نظر للأمر بطريقه أخرى 702 00:32:45,250 --> 00:32:46,760 لأن الربح كان جيداً 703 00:32:49,850 --> 00:32:51,540 (أنا أحتاج خيارات يا (جيرسون 704 00:32:51,570 --> 00:32:54,070 عند هذه النقطه، مسؤوليتنا العامه 705 00:32:54,100 --> 00:32:55,830 دعوى (كارلسون) القضائيه 706 00:32:55,980 --> 00:32:58,730 إذا جعلنا (روجر) يستقيل 707 00:32:58,750 --> 00:33:00,180 (وإتفقنا مع (جريتشين 708 00:33:00,200 --> 00:33:02,320 يمكننا سكاتها "بـ"إتفاقية الحفاظ على السريه 709 00:33:02,350 --> 00:33:04,220 ومن الممكن التستر على كل شئ آخر 710 00:33:04,250 --> 00:33:07,100 إقاله؟ كلا علينا أن نطرده لسبب 711 00:33:07,370 --> 00:33:09,030 (أجل، هذا أكبر من (روجر 712 00:33:09,050 --> 00:33:10,890 علينا أن نضع في إعتبارنا أن يكون الأمر بدون شائبه 713 00:33:10,910 --> 00:33:13,980 أنا لن أعل أي شئ يعرض شركة (فوكس) الإخباريه للخطر 714 00:33:14,750 --> 00:33:17,360 وإذا لم تفكر في المساهم المالي 715 00:33:17,380 --> 00:33:19,520 على الأقل فكر في ميراثك 716 00:33:22,270 --> 00:33:23,330 حسناً 717 00:33:23,830 --> 00:33:25,860 ندع (روجر) وشأنه (وننقذ (فوكس 718 00:33:25,890 --> 00:33:27,590 تخلص من السئ لحفاظ على سلامة الباقي 719 00:33:28,380 --> 00:33:30,550 الآن هناك قصه جديده 720 00:33:30,570 --> 00:33:31,970 (من مجلة (نيويورك 721 00:33:32,000 --> 00:33:33,340 (من (جابريل شيرمان 722 00:33:33,370 --> 00:33:35,620 مجلة (نيويورك) تصدر ضجه لأخبار يوم الإثنين 723 00:33:35,650 --> 00:33:37,230 (أخبر مصدر مجلة (نيويورك 724 00:33:37,250 --> 00:33:38,880 أن (إيليس) مُتوقع أن يُطرد 725 00:33:38,900 --> 00:33:39,900 نحن نتحدث عن شبكه 726 00:33:39,930 --> 00:33:42,570 بناها (روجر إيليس) من الصفر منذ 20عاماً 727 00:33:42,890 --> 00:33:45,270 الإثنين كيان واحد 728 00:33:45,620 --> 00:33:46,820 ...إذا كنت تعرف أي شئ عن 729 00:33:46,840 --> 00:33:48,670 تقاطعات وسائل الإعلام والسياسه 730 00:33:48,690 --> 00:33:51,840 ستعلم أن هذا حدث غايه في الأهميه 731 00:33:59,010 --> 00:34:01,150 (أريد أن أرى (روبرت - السيد (مردوخ) لديه إتصال - 732 00:34:01,170 --> 00:34:02,750 مع شركات (أميركا) الشماليه التابعه 733 00:34:02,890 --> 00:34:05,030 روجر إيليس)، أكثر أهميه) (من (أميركا 734 00:34:05,060 --> 00:34:07,020 نريد أن نكلمه لآن 735 00:34:07,040 --> 00:34:08,840 سأخبره برسالتك 736 00:34:11,210 --> 00:34:13,070 ها هيَ رساله أخرى لتخبريه بها 737 00:34:13,100 --> 00:34:14,760 إنه يحصل على إذن المرور هكذا يجري الأمر 738 00:34:14,790 --> 00:34:16,540 إذا بنيت شركه من الصفر 739 00:34:16,570 --> 00:34:18,240 هذا غير مقبول 740 00:34:18,260 --> 00:34:20,660 غير مقبول وقبل ذلك تقليل للإحترام 741 00:34:21,300 --> 00:34:22,520 هذا مهين 742 00:34:22,540 --> 00:34:23,700 هذا ليس ما نقوم به 743 00:34:23,720 --> 00:34:26,320 ولا كلمه حتى أكلمك مجدداً، حسناً؟ 744 00:34:29,040 --> 00:34:31,440 إيرينا)، إننا سنقوم بعمل بينا صحفي) 745 00:34:31,470 --> 00:34:34,060 نقول أن (شيرمان) ملئ بالهراء 746 00:34:34,080 --> 00:34:35,660 أحضري قلم، ودوني هذا 747 00:34:35,850 --> 00:34:37,480 (روجر إيليس) 748 00:34:37,510 --> 00:34:39,800 رئيس - (روجر) - 749 00:34:41,000 --> 00:34:42,430 تم إخباري أن هذا التعاون 750 00:34:42,450 --> 00:34:44,020 سيتصدر كل وسائل الإعلام 751 00:34:44,680 --> 00:34:45,680 حسناً، تباً للتعاون 752 00:34:45,710 --> 00:34:46,870 أنت تعملي لحسابي 753 00:34:49,140 --> 00:34:50,980 (في الواقع، أنا أعمل لصالح شركة (فوكس 754 00:34:54,410 --> 00:34:56,250 روجر)، أنا آسفه) - ...أنت - 755 00:34:57,370 --> 00:34:58,680 أنت ناكره للجميل 756 00:34:59,820 --> 00:35:01,730 روجر)، وثق بك) 757 00:35:01,760 --> 00:35:02,900 وعلمك 758 00:35:03,370 --> 00:35:04,530 وجعلك ما أنت عليه 759 00:35:04,880 --> 00:35:06,570 وهكذا تردين الجميل 760 00:35:06,600 --> 00:35:08,200 عندما يحتاجك أكثر من أي شئ؟ 761 00:35:08,220 --> 00:35:10,240 أنت مقرفه - (بيث) - 762 00:35:10,710 --> 00:35:12,630 مقرفه - كلا - 763 00:35:13,010 --> 00:35:15,060 أنا لا أريد إصدار صحفي 764 00:35:15,510 --> 00:35:16,750 ...لأن 765 00:35:16,890 --> 00:35:18,430 لأنه يمكنني الظهور في بث مباشر 766 00:35:19,280 --> 00:35:21,120 ويمكنني إخبار الناس بنفسي 767 00:35:21,140 --> 00:35:22,600 هذا أمر خطير 768 00:35:22,870 --> 00:35:25,780 إنها حمله سيئة السمعه لتدميرك 769 00:35:25,800 --> 00:35:26,930 لماذا؟ 770 00:35:27,200 --> 00:35:30,860 لأن الباقي يكره الحقيقه التي لديَ 771 00:35:30,880 --> 00:35:33,800 إعطاء الأغلبيه الصامته مجال للتحدث 772 00:35:35,590 --> 00:35:36,670 ووسائل الإعلام 773 00:35:36,700 --> 00:35:39,480 إنهم يكرهون الأميركيين الوطنيين الذين (يحبون أخبار (فوكس 774 00:35:39,510 --> 00:35:41,090 إنهم يكرهون حقيقة حبنا للحريه 775 00:35:41,110 --> 00:35:42,860 إنهم يكرهون حقيقة أننا نبجل 776 00:35:42,890 --> 00:35:44,660 الرب المسيحي. ويكرهون حقيقة 777 00:35:44,680 --> 00:35:47,790 أننا نشرف عائلاتنا ونحترم جنودنا 778 00:35:47,820 --> 00:35:50,450 ويكرهون حقيقة أنهم يعتقدون أننا نظن 779 00:35:50,470 --> 00:35:53,050 أن هذه أعظم دوله شهدها العالم 780 00:35:54,680 --> 00:35:56,090 الآن، أنا لست شخص مثالي 781 00:35:56,630 --> 00:35:58,270 أنا لديَ ما أندم عليه 782 00:36:00,490 --> 00:36:02,230 لكني لم أقترف خطأ 783 00:36:02,590 --> 00:36:03,590 لا 784 00:36:04,750 --> 00:36:06,250 والأميركيين الحقيقيين 785 00:36:07,210 --> 00:36:08,880 أذكياء بما يكفي لمعرفة هذا 786 00:36:11,200 --> 00:36:13,270 هيا بنا لنذهب للأستديو 787 00:36:13,300 --> 00:36:14,400 دعونا نظهر في البث المباشر 788 00:36:14,530 --> 00:36:15,740 دعونا نخبرهم كيف يكون الأمر 789 00:36:39,120 --> 00:36:40,560 أريد أن أكون على البث المباشر 790 00:36:41,000 --> 00:36:42,170 اللعنه، ماذا يفعل؟ 791 00:36:42,200 --> 00:36:43,920 أتسمعني؟ ستبدأ البث المباشر 792 00:36:44,440 --> 00:36:45,770 (المعذره، سيد (إيليس 793 00:36:45,800 --> 00:36:48,030 أنت في غرفة البرمجيات - أنا لا أهتم - 794 00:36:48,380 --> 00:36:49,480 إقطع البث 795 00:36:50,150 --> 00:36:51,410 وأرسل الطاقم 796 00:36:54,300 --> 00:36:55,550 أنتم تعرفوني 797 00:36:56,090 --> 00:36:57,680 ليس كصحفي 798 00:36:58,270 --> 00:36:59,970 أنا أجلس أمامكم اليوم 799 00:37:01,610 --> 00:37:04,050 مجرد رجل 800 00:37:04,440 --> 00:37:06,110 أُتُهِمَ خطأً 801 00:37:12,050 --> 00:37:14,190 حسناً، أنا مستعد 802 00:37:16,780 --> 00:37:18,730 رجل أُتُهِمَ خطأً 803 00:37:19,590 --> 00:37:20,950 قلت أنا مستعد 804 00:37:25,840 --> 00:37:27,440 (روجر)، إنه أنا (بيل) 805 00:37:27,470 --> 00:37:28,590 شين)، جيد) 806 00:37:29,540 --> 00:37:30,600 جيد 807 00:37:30,960 --> 00:37:33,170 أخبرني عندما نكون على بعد خمسة ثوانٍ 808 00:37:34,120 --> 00:37:35,960 أحياناً تجد نفسك 809 00:37:35,970 --> 00:37:38,120 روجر)، هذا لن يحدث) 810 00:37:39,160 --> 00:37:42,400 حسناً، يمكننا البدأ في دقيقه 811 00:37:42,420 --> 00:37:45,020 أياً يكن الإعلان، وأياً ما تريد 812 00:37:45,050 --> 00:37:46,300 أخبرني فقط متى سنبدأ 813 00:37:46,830 --> 00:37:48,240 إنه مجنون 814 00:37:52,510 --> 00:37:53,790 اللعنه 815 00:37:54,090 --> 00:37:55,690 أنا أجلس أمامكم 816 00:37:56,990 --> 00:37:59,120 رجل كأيَ رجل آخر - (روجر) - 817 00:38:01,480 --> 00:38:03,800 ...أنا آسف 818 00:38:04,830 --> 00:38:07,030 أمرني (جيرسون) بألا أتكلم معك 819 00:38:07,260 --> 00:38:08,500 أنت أيضاً؟ 820 00:38:10,220 --> 00:38:12,740 أنا لا أعرف ماذا أقول في هذا الموقف 821 00:38:14,990 --> 00:38:18,130 روبرت)، يريد أن يراك في شقته حالاً) 822 00:38:21,840 --> 00:38:23,060 بالطبع هو كذلك 823 00:38:29,300 --> 00:38:31,050 روبرت)، يريد أن يراني في شقته) 824 00:38:31,080 --> 00:38:32,720 أتعلمين ما يعني هذا؟ - ماذا؟ - 825 00:38:32,740 --> 00:38:34,100 روبرت)، تراجع) 826 00:38:42,300 --> 00:38:44,140 (أتعرفين ماذا بشأن (روبرت 827 00:38:44,830 --> 00:38:46,790 في نهاية اليوم يكون شخص منطقي 828 00:38:47,650 --> 00:38:50,630 نهاية الأمر بالنسبه له، الأمر منوط بالمال 829 00:38:51,000 --> 00:38:52,460 وأنا جعلته الأغنى 830 00:38:53,190 --> 00:38:55,550 أنتما ستنسجمان معاً 831 00:38:55,550 --> 00:38:57,100 أجل، سنفعل 832 00:38:57,590 --> 00:38:58,750 أجل 833 00:38:59,220 --> 00:39:01,430 أجل، فقط تفحصني 834 00:39:01,460 --> 00:39:03,140 أول شئ سأفعله 835 00:39:03,610 --> 00:39:05,690 (سأُصمت (شين 836 00:39:05,720 --> 00:39:06,720 و(أيرينا) أيضاً 837 00:39:06,750 --> 00:39:08,640 أجل، جميعهم، تعلمين 838 00:39:08,660 --> 00:39:11,620 سأبدأ شركه جديده من البدايه وأفضل 839 00:39:23,000 --> 00:39:24,200 ماذا يفعلان هنا؟ 840 00:39:24,880 --> 00:39:26,400 أنا أتيت فقط لأشاهد 841 00:39:28,680 --> 00:39:29,720 (روبرت) 842 00:39:30,040 --> 00:39:31,510 نحن نريد أن نوضح بياناً 843 00:39:31,540 --> 00:39:33,610 (إنتهى الأمر يا (روجر 844 00:39:34,840 --> 00:39:38,110 صوت المجلس وأنت لم تعد المدير التنفيذي" للشركه" 845 00:39:39,860 --> 00:39:41,130 هذا هراء 846 00:39:44,300 --> 00:39:45,530 هراء 847 00:39:46,160 --> 00:39:48,320 أنا لم أفعل شئ خاطئ ليس هناك أدله 848 00:39:49,890 --> 00:39:53,000 ستعتمد على ما يقوله (كارلسون) التافه؟ 849 00:39:53,280 --> 00:39:55,360 ما ستحصل عليه في غاية الكرامه 850 00:39:55,730 --> 00:39:59,480 إستقالتك ستضمن لك 40مليون 851 00:39:59,510 --> 00:40:01,450 وفي المقابل سيكون هناك خمسة أعوام من عدم المنافسه 852 00:40:01,480 --> 00:40:03,400 ولا إختفاء 853 00:40:03,420 --> 00:40:04,760 لكلا الجانبين - كلا، لا - 854 00:40:04,780 --> 00:40:06,120 (إقبله يا (روجر - كلا - 855 00:40:06,140 --> 00:40:07,880 أو سنطردك - لا - 856 00:40:08,500 --> 00:40:09,580 لا يمكنك 857 00:40:10,120 --> 00:40:11,390 أنا لديَ عقد 858 00:40:11,410 --> 00:40:13,470 إذاً قاضنا - (روبرت) - 859 00:40:14,520 --> 00:40:15,990 أين 860 00:40:18,260 --> 00:40:19,440 كلمتي أهم من كلمتهم 861 00:40:19,460 --> 00:40:20,920 وجميعهم كاذبين لعناء 862 00:40:21,070 --> 00:40:23,520 كلهم؟ ليس هناك دليل 863 00:40:23,890 --> 00:40:26,080 (لدينا أشرطه يا (روبرت 864 00:40:26,340 --> 00:40:27,920 (لقد سجلت لك (جريتشين 865 00:40:28,420 --> 00:40:29,900 لأكثر من عام 866 00:40:30,640 --> 00:40:32,070 هناك دليل 867 00:40:32,800 --> 00:40:34,240 لقد إنتهيت يا صاح 868 00:40:36,410 --> 00:40:37,730 ...إذا فعلت هذا 869 00:40:38,770 --> 00:40:40,280 لن يكون لديك شبكه 870 00:40:40,590 --> 00:40:42,470 سآخذ كل شئ 871 00:40:42,490 --> 00:40:44,070 معي وأبدأ شئ جديد 872 00:40:45,340 --> 00:40:46,370 (شيب) 873 00:40:46,400 --> 00:40:48,770 (جريتا)، (أوريلي) و(هانيتي) 874 00:40:48,800 --> 00:40:51,020 جميعهم مخلصين ليَ 875 00:40:51,050 --> 00:40:53,490 لي، وجميعهم سيخرجون 876 00:40:53,510 --> 00:40:55,730 ولديَ قائمه بـ50 إسم آخر 877 00:40:55,760 --> 00:40:57,510 وجميعهم سيخرجون أيضاً - (روجر) - 878 00:40:57,530 --> 00:40:58,770 (فكر بهذا يا (روبرت 879 00:40:58,800 --> 00:41:00,210 (روجر) - فكر بهذا - 880 00:41:00,230 --> 00:41:02,720 أتريد حقاً إهدار شركه تقدر بـ20 مليار دولار 881 00:41:02,740 --> 00:41:05,510 لأن أطفالك المؤسسين مدللين لك 882 00:41:05,540 --> 00:41:06,560 على سياستي؟ 883 00:41:06,590 --> 00:41:08,030 (روجر) - ماذا؟ - 884 00:41:09,130 --> 00:41:10,790 علينا الذهاب 885 00:41:58,380 --> 00:42:00,690 (حان الوقت، سيده (لاتيرذا 886 00:42:05,170 --> 00:42:06,660 عليَ فقط إحضار معطفي 887 00:42:23,060 --> 00:42:24,260 حسناً 888 00:42:38,510 --> 00:42:39,680 أنت تعلم 889 00:42:40,410 --> 00:42:41,830 (لقد إتصل (دونالد 890 00:42:42,180 --> 00:42:44,080 He wants me to go to Bedminster 891 00:42:44,290 --> 00:42:45,790 في هذا الإسبوع 892 00:42:48,040 --> 00:42:50,020 "سيحتاجني في "البيت الأبيض 893 00:42:50,330 --> 00:42:51,860 بالطبع 894 00:42:51,890 --> 00:42:53,260 سنكون بخير، تعلمين هذا 895 00:42:53,280 --> 00:42:54,550 سنكون بخير 896 00:42:54,860 --> 00:42:58,070 حتى إذا خسر سيبدأ شبكته 897 00:42:58,090 --> 00:42:59,520 وسيحتاجني أن أديرها 898 00:42:59,550 --> 00:43:02,340 وشركة (ترامب) ستكون ذات شأن أكبر 899 00:43:02,340 --> 00:43:03,610 يمكنني إخبارك بهذا 900 00:43:04,020 --> 00:43:08,570 (ثم أنا وأنت سنحطم (روبرت) و(لاشلان بعد ذلك 901 00:43:14,020 --> 00:43:15,680 هلا تعطينني جهاز التحكم؟ 902 00:43:19,170 --> 00:43:21,190 اليوم الرجل الذي أسس 903 00:43:21,220 --> 00:43:23,930 شركة (فوكس) الموثوقه 904 00:43:23,960 --> 00:43:26,860 منذ عقدين تم طرده 905 00:43:26,880 --> 00:43:30,110 بسبب إدعاء للتحرش الجنسي - لا يا (بيث) بحقك - 906 00:43:30,130 --> 00:43:32,500 روجر إيليس)، الرمز الكبير) 907 00:43:32,520 --> 00:43:34,910 ...خلف الكواليس والتلفاز 908 00:43:34,940 --> 00:43:36,530 يتدنا لهكذا إدعاء 909 00:43:36,550 --> 00:43:37,910 التحرش الجنسي 910 00:43:38,180 --> 00:43:40,470 أرجوك لا تفعل - لقد ملأ ثغره في التلفاز - 911 00:43:40,500 --> 00:43:42,580 ...للأفضل أو للأسوء - هلا تعطينني جهاز التحكم - 912 00:43:46,010 --> 00:43:47,090 بيث)؟) 913 00:44:24,800 --> 00:44:26,190 تباً 914 00:44:36,350 --> 00:44:37,640 بيث)؟) 915 00:44:38,540 --> 00:44:39,830 بيث)؟) 916 00:44:48,950 --> 00:44:49,950 بيث)؟) 917 00:44:56,220 --> 00:44:58,080 بيث)، يمكننا تخطي هذا) 918 00:45:04,110 --> 00:45:05,200 بيث)؟) 919 00:45:08,630 --> 00:45:10,090 دعيني أدخل، بحقك 920 00:45:10,440 --> 00:45:12,150 سأكون هنا 921 00:45:50,770 --> 00:45:52,040 نحن فريق 922 00:45:53,440 --> 00:45:54,840 أنت وأنا 923 00:45:56,850 --> 00:45:58,370 كلانا 924 00:46:04,330 --> 00:46:05,910 تعلمين أني أحبك 925 00:46:30,657 --> 00:46:32,742 يوم ال"21" من شهر يوليو عــــ(2016)ـــام 926 00:46:33,300 --> 00:46:37,940 مؤتمرنا يحدث خلال أزمه في أمتنا 927 00:46:38,320 --> 00:46:41,940 ليس فقط تحملها مواطنينا 928 00:46:41,970 --> 00:46:45,560 الكارثه المأساويه، لكنهم عاشوا واحده منها 929 00:46:45,590 --> 00:46:50,000 إذلال عالمي آخر بعد آخر 930 00:46:50,020 --> 00:46:52,860 واحد تالي للآخر 931 00:46:55,800 --> 00:46:58,200 لذا، بالنسبه لأي والد 932 00:46:58,230 --> 00:47:00,510 حلم من أجل أطفاله 933 00:47:00,540 --> 00:47:04,620 ولكل طفل حلم لمستقبله 934 00:47:04,650 --> 00:47:08,610 أنا أقول هذه الكلمات لكم الليله 935 00:47:09,380 --> 00:47:11,250 أنا معكم 936 00:47:11,270 --> 00:47:15,860 أنا سأقاتل من أجلك وأفوز من أجلك 937 00:47:16,090 --> 00:47:17,650 أعتقد أنه يمكنه الفوز 938 00:47:18,240 --> 00:47:20,030 أنا حقاً أعتقد أنه يمكنه الفوز 939 00:47:24,380 --> 00:47:25,380 صحيح؟ 940 00:47:29,920 --> 00:47:31,030 مهلاً 941 00:47:32,080 --> 00:47:33,120 (بيث) 942 00:47:35,740 --> 00:47:37,750 لكل الأميركيين الليله - (بيث) - 943 00:47:38,460 --> 00:47:42,710 في كل مدننا وقرانا 944 00:47:42,740 --> 00:47:44,960 أنا أقطع هذا الوعد 945 00:47:45,710 --> 00:47:47,270 الذي سنحققه 946 00:47:47,300 --> 00:47:49,450 بأن تكون (أميركا) قويه مجدداً 947 00:47:51,250 --> 00:47:53,000 نحن سنجعل 948 00:47:53,020 --> 00:47:54,830 أميركا)، فخوره مجدداً) 949 00:47:55,990 --> 00:47:59,830 وسنجعلها آمنه مجدداً 950 00:48:01,810 --> 00:48:05,380 وسنجعلها عظيمه مجدداً 951 00:48:05,410 --> 00:48:07,030 بارككم الله 952 00:48:07,060 --> 00:48:09,360 وليله سعيده أنا أحبكم 953 00:48:11,920 --> 00:48:19,890 الولايات المتحده الاميركيه 954 00:48:27,320 --> 00:48:30,510 بعد عشرة أشهر من طردهسقط (روجر) وهو بمفرده ي المرحاض مما سبب ضرر بالدماغ 955 00:48:30,530 --> 00:48:34,440 مات في المشفى بعد ثمانية أيام "بعمر يناهز الـ"77 956 00:48:35,000 --> 00:48:39,450 "جريتشين كارلسون)، وقعت "إتفاقية الحفاظ على السريه) مع شركة (فوكس) وتلقت 20مليون دولار 957 00:48:39,470 --> 00:48:43,960 وإعتذاراً 958 00:48:43,980 --> 00:48:48,510 لذها اليوم لا يمكنها أن تعلق على المده التي قضتها في الشركه 959 00:48:49,010 --> 00:48:51,650 إايزابيث إيليس)، تعيش في) (بالم بيتش)، بـ(فلوريدا) 960 00:48:51,680 --> 00:48:56,800 الآن تدعى (ليز) وتستمر في الإصرار (على براءة (روجر 961 00:48:57,520 --> 00:49:01,560 (في آخر سنواتها بشركة (فوكس) (جودي لاتيرذا كان راتبها السنوي 2مليون دولار 962 00:49:01,590 --> 00:49:06,520 وغموضاً، أنها لم تتحدث أبداً علناً (بشأن سنواتها الـ"30" مع (روجر 963 00:49:07,420 --> 00:49:09,790 (لوري لوهن)، تعيش بجنوب (كاليفورنيا) 964 00:49:09,810 --> 00:49:15,655 بعد طرد (إيليس) بأيام. لم تبقى صامته و"إتفاقية الحفاظ على السريه" خاصتها "ودعت فترتها بالشركه"بفترة عذاب نفسي 965 00:49:16,720 --> 00:49:20,040 جو ليندسلي)، لم يعد أبداً للصحافه) 966 00:49:20,060 --> 00:49:23,150 نشر مؤخراً بنفسه روايه تخص (وقته مع (روجر إيليس 967 00:49:23,840 --> 00:49:26,660 (براين لويس)، مساهم حيقي بعقارات في (فلوريدا) 968 00:49:26,690 --> 00:49:30,400 وما يزال يخضع "لـ"إتفاقية الحفاظ على السريه 969 00:49:30,910 --> 00:49:33,330 بعد مغادرة (روجر) شغل (بيل شين) منصب نائب الرئيس بالشركه 970 00:49:33,360 --> 00:49:36,634 بعد أقل من عام، أُجبِر على الإستقاله بسبب تورطه بالتحرش الجنسي بالشبكه 971 00:49:38,386 --> 00:49:41,431 (ويعمل الآن بحملة إعادة إنتخاب (ترامب 972 00:49:42,807 --> 00:49:48,187 سوزان سكوت)، المديره التنفيذيه للشركه حالياً) 973 00:49:48,938 --> 00:49:52,692 في فترة عمل (إيليس)، كانت الشركه الأكثر مشاهده للأخبار لـ"14" عاماً متتالياً 974 00:49:52,920 --> 00:50:00,200 وما تزال القناه الأكثر مشاهده 975 00:50:00,200 --> 00:50:06,289 # ترجمة # |شريف عمرو - لهيب الجبوري|