1 00:01:40,391 --> 00:01:42,101 Mummy! 2 00:01:42,311 --> 00:01:44,601 Jeanne, Sugarpuss! It's 6 pm. 3 00:01:44,851 --> 00:01:45,971 What? 4 00:01:46,971 --> 00:01:48,391 You didn't wake me! 5 00:01:50,521 --> 00:01:53,181 Come on! Breakfast is ready! 6 00:01:57,721 --> 00:02:00,811 inspired by a true story 7 00:02:02,641 --> 00:02:03,851 Let's go, Sugarpuss! 8 00:02:42,431 --> 00:02:44,101 Off you go! Safe and sound. 9 00:02:45,021 --> 00:02:46,181 One for my little girl... 10 00:02:46,521 --> 00:02:48,811 One for me, one for your Dad. 11 00:02:48,971 --> 00:02:49,851 Mum. 12 00:02:50,021 --> 00:02:52,141 He helped, didn't he? 13 00:02:52,471 --> 00:02:54,391 I didn't make you with my vibrator! 14 00:02:55,181 --> 00:02:56,021 Unfortunately. 15 00:03:05,521 --> 00:03:08,311 Hey, Jeanette! We can see your knickers! 16 00:03:09,931 --> 00:03:10,811 Sugarpuss! 17 00:03:12,811 --> 00:03:14,931 Mum, don't call me that in front of everybody. 18 00:03:15,101 --> 00:03:17,181 Sorry. You forgot your lunchbox. 19 00:03:19,311 --> 00:03:20,601 Will you be okay? 20 00:03:22,141 --> 00:03:24,141 Let's beat it. 21 00:03:30,141 --> 00:03:32,311 Mummy... wait! 22 00:04:30,221 --> 00:04:31,601 Oops, sorry! 23 00:04:32,101 --> 00:04:33,851 I'm sorry. - Don't look. 24 00:04:34,021 --> 00:04:35,811 Don't panic, I didn't see a thing. 25 00:04:42,851 --> 00:04:43,931 Who are you? 26 00:04:44,391 --> 00:04:45,601 My name is Marc! 27 00:04:47,311 --> 00:04:49,021 I'm the new operations manager. 28 00:04:49,181 --> 00:04:50,351 What about you? 29 00:04:50,811 --> 00:04:52,811 I didn't see you at the team presentation. 30 00:04:53,431 --> 00:04:55,721 I was ill... I couldn't make it. 31 00:04:56,311 --> 00:04:58,311 But I have been briefed. 32 00:04:58,601 --> 00:05:01,141 Everyone knows me here. I've been coming since I was a child. 33 00:05:07,311 --> 00:05:08,311 What's wrong? 34 00:05:10,521 --> 00:05:11,601 Do I scare you? 35 00:05:12,181 --> 00:05:14,351 You know, many people believe that 36 00:05:14,521 --> 00:05:16,641 women can't defend themselves... 37 00:05:16,971 --> 00:05:19,721 that they are more fragile... but I'm not one of them. 38 00:05:19,891 --> 00:05:22,181 Excuse me, I want to leave. 39 00:05:23,601 --> 00:05:24,391 Thank you. 40 00:05:25,471 --> 00:05:27,601 Wait, you didn't give me your name! 41 00:05:43,181 --> 00:05:45,021 That's the Move It, right? It is new. 42 00:05:45,181 --> 00:05:46,891 Yes, apparently it makes everybody sick. 43 00:05:47,311 --> 00:05:48,681 You want some? 44 00:05:55,101 --> 00:05:56,811 4 euros, please. - Thanks. 45 00:05:57,721 --> 00:06:00,681 Don't shoot into the eyes, don't hurt the eyes. 46 00:06:37,101 --> 00:06:38,681 Jeanne. 47 00:08:48,391 --> 00:08:49,521 Jeanne! 48 00:08:51,221 --> 00:08:52,391 Your name is Jeanne, right? 49 00:08:52,931 --> 00:08:54,311 Waiting for the bus? 50 00:08:54,681 --> 00:08:56,311 I can give you a lift. 51 00:08:57,101 --> 00:08:58,311 Come on! 52 00:08:59,391 --> 00:09:01,221 You'll be waiting a long time. 53 00:09:07,021 --> 00:09:08,851 Sorry, it's a bit of a mess in here. 54 00:09:12,521 --> 00:09:14,721 So how was your first day at the park? 55 00:09:23,181 --> 00:09:24,971 Beep, beep, beep! 56 00:09:25,681 --> 00:09:28,931 This is Jeanne's answering machine. Please leave a message. 57 00:09:30,391 --> 00:09:32,601 Hello Jeanne, it's me, Marc! 58 00:09:32,721 --> 00:09:35,101 It's weird, I'm trying to talk to you, but it doesn't work. 59 00:09:35,391 --> 00:09:38,721 Are you there? Jeanne! Hello! 60 00:09:39,311 --> 00:09:41,641 Anybody home? Hello, hello, Jeanne! 61 00:09:43,101 --> 00:09:44,891 See, you know how to smile. 62 00:09:53,521 --> 00:09:55,221 You're home early. 63 00:09:58,971 --> 00:10:00,471 Who brought you home? 64 00:10:01,471 --> 00:10:04,181 You got a new friend already? - I'm tired, I'm off to bed. 65 00:10:04,521 --> 00:10:06,431 Wait, tell me more! 66 00:10:07,221 --> 00:10:08,681 Jeanne. 67 00:10:20,721 --> 00:10:21,931 Jeanne? 68 00:10:30,101 --> 00:10:31,601 Jeanne? 69 00:10:32,811 --> 00:10:35,471 You can't say I didn't try to wake you this time. 70 00:10:38,471 --> 00:10:39,601 Jeanne! 71 00:10:39,971 --> 00:10:40,931 Yes? 72 00:10:41,521 --> 00:10:43,141 No, nothing. As long as you're not dead. 73 00:10:43,471 --> 00:10:45,181 Come and have breakfast. 74 00:11:50,101 --> 00:11:51,641 Who's there? 75 00:11:58,891 --> 00:12:01,601 If it's a joke, it's not funny. 76 00:12:10,351 --> 00:12:11,101 Hey! 77 00:12:22,181 --> 00:12:23,721 No need to hide! 78 00:12:46,351 --> 00:12:47,391 I got so scared. 79 00:12:49,971 --> 00:12:51,101 This is stupid. 80 00:13:32,851 --> 00:13:34,641 I've got a surprise... 81 00:13:34,811 --> 00:13:35,851 I don't need a surprise. 82 00:13:36,021 --> 00:13:37,721 Come out, I've seen you run past. 83 00:13:50,311 --> 00:13:52,021 Surprise. 84 00:13:56,351 --> 00:13:58,311 Hi! How are you? 85 00:13:59,221 --> 00:14:00,601 Come! 86 00:14:02,311 --> 00:14:03,931 What's this? - What? 87 00:14:04,101 --> 00:14:06,021 Why is Marc in our living room? 88 00:14:06,181 --> 00:14:07,811 He's my boss, Mum! You can't! 89 00:14:07,971 --> 00:14:10,221 Wait. Your boss? He's your boss? 90 00:14:10,641 --> 00:14:12,221 Hush, Mum, it's not funny! 91 00:14:12,891 --> 00:14:14,891 You can't do that, you can't sleep with him. 92 00:14:15,101 --> 00:14:16,971 You're crazy, he ain't for me! He's for you! 93 00:14:17,141 --> 00:14:18,311 What about these grapes? 94 00:14:18,431 --> 00:14:19,971 What do I tell him? What should I do? 95 00:14:20,141 --> 00:14:21,971 Tell him "nice juicy grapes but get lost!" 96 00:14:22,311 --> 00:14:23,891 Should I help you get laid? 97 00:14:24,101 --> 00:14:26,851 No, you won't do nothing. - Okay, I'm off then. Bye! 98 00:14:27,021 --> 00:14:28,721 No, no, stay! 99 00:14:29,101 --> 00:14:31,181 We're glad to have you, really. Aren't we? 100 00:14:32,811 --> 00:14:36,101 You're not getting into her panties tonight, but that's okay. Right? 101 00:14:36,521 --> 00:14:39,931 Calm down, I'm joking. He understood me! 102 00:14:47,351 --> 00:14:50,521 She's... a bundle of fun. 103 00:14:52,181 --> 00:14:54,311 You say that because you don't know her. 104 00:14:56,351 --> 00:14:59,891 I suppose that disco-ball isn't the usual lighting. 105 00:15:06,101 --> 00:15:07,811 Want to eat something? 106 00:15:08,311 --> 00:15:10,181 Other than your grapes? 107 00:15:12,391 --> 00:15:13,391 Yup! 108 00:15:18,931 --> 00:15:20,061 What's this? 109 00:15:22,061 --> 00:15:24,061 Destination Happiness! 110 00:15:30,721 --> 00:15:32,931 One day I will fly away from here. 111 00:15:35,021 --> 00:15:36,851 Don't mind me, I'm just passing. 112 00:15:43,311 --> 00:15:44,681 Ah, here it is! 113 00:15:51,851 --> 00:15:53,931 Didn't I tell you the disco-ball would do the trick? 114 00:16:07,431 --> 00:16:08,521 Marc. 115 00:16:09,351 --> 00:16:10,221 Yes? 116 00:16:10,521 --> 00:16:13,141 Have you ever felt something for an object? 117 00:16:14,521 --> 00:16:15,851 What do you mean? 118 00:16:19,221 --> 00:16:20,681 I don't know. 119 00:16:22,431 --> 00:16:24,641 When you touch them, or so. 120 00:16:26,641 --> 00:16:28,641 You might feel something. 121 00:16:29,771 --> 00:16:31,641 Understand some things. 122 00:16:32,141 --> 00:16:34,221 Things you might not understand otherwise. 123 00:16:34,431 --> 00:16:36,311 Or you might not know at all. 124 00:16:37,681 --> 00:16:38,931 No, not really. 125 00:16:39,521 --> 00:16:41,311 But this reminds me of a weird thing 126 00:16:41,471 --> 00:16:43,021 my mother would tell me before going to bed. 127 00:16:43,351 --> 00:16:45,061 Don't make fun of me, right? 128 00:16:45,431 --> 00:16:47,181 She would say... 129 00:16:48,931 --> 00:16:52,681 "Inanimate objects, do you have a soul, which sticks to our soul 130 00:16:53,471 --> 00:16:55,221 and forces it to love?" 131 00:16:55,931 --> 00:16:57,311 Something like that. 132 00:17:10,271 --> 00:17:13,021 Inanimate objects, do you have a soul... 133 00:17:13,931 --> 00:17:15,931 which sticks... 134 00:17:16,641 --> 00:17:18,221 to our soul... 135 00:17:18,851 --> 00:17:21,141 and forces it to love? 136 00:17:22,931 --> 00:17:24,641 Aren't they cool? 137 00:17:25,561 --> 00:17:26,721 Very cool. 138 00:17:28,811 --> 00:17:29,971 Watch. 139 00:17:36,971 --> 00:17:38,431 Did you make all this yourself? 140 00:17:38,971 --> 00:17:40,141 Yes. 141 00:17:41,141 --> 00:17:42,971 I'm observing the rides at the park... 142 00:17:43,311 --> 00:17:46,021 and then... I don't know... 143 00:17:46,851 --> 00:17:49,471 I leave it to my imagination. 144 00:17:51,681 --> 00:17:53,931 They are only machines on the outside, but... 145 00:17:54,561 --> 00:17:56,021 if you watch closely 146 00:17:57,811 --> 00:17:59,141 they change their shape. 147 00:18:00,641 --> 00:18:02,771 And then they whisk you away. 148 00:18:04,931 --> 00:18:06,931 Just like us. 149 00:18:07,771 --> 00:18:09,771 More complicated than one might think. 150 00:18:11,221 --> 00:18:12,931 That's cool. 151 00:18:13,471 --> 00:18:14,471 Thank you. 152 00:18:17,641 --> 00:18:19,521 That one is Jumbo, but... 153 00:18:20,431 --> 00:18:21,931 I haven't finished it yet. 154 00:18:22,061 --> 00:18:24,521 You mean Move It, don't you? - Yes. 155 00:18:25,521 --> 00:18:27,521 It's the most beautiful one. 156 00:18:30,771 --> 00:18:34,271 I'm really glad the park installed it. 157 00:18:36,271 --> 00:18:38,721 Have you ever thought about the competition? 158 00:18:39,811 --> 00:18:41,311 The competition? 159 00:18:41,471 --> 00:18:42,931 Employee of the Year. 160 00:18:43,271 --> 00:18:45,521 I believe you could win it, if you wanted to. 161 00:18:45,971 --> 00:18:48,221 The way you care about the machines and all. 162 00:18:49,311 --> 00:18:52,141 You and I are a bit similar. 163 00:18:53,851 --> 00:18:54,811 Really? 164 00:18:54,971 --> 00:18:57,521 We seem to share the same love for these beasts. 165 00:18:57,851 --> 00:19:00,931 It's the only place where you can scream and nobody gives a shit. 166 00:19:01,641 --> 00:19:03,971 Up there, you do what you want, it's magical. 167 00:19:06,221 --> 00:19:07,221 So? 168 00:19:08,931 --> 00:19:10,931 Should I add your name? 169 00:19:26,351 --> 00:19:28,311 What? - Nothing. 170 00:19:29,471 --> 00:19:31,181 I like you. 171 00:19:58,641 --> 00:20:01,851 Inanimate objects, do you have a soul 172 00:20:04,221 --> 00:20:06,061 which sticks to our soul 173 00:20:07,021 --> 00:20:08,931 and forces it to love. 174 00:20:44,021 --> 00:20:45,641 Hey, you! 175 00:21:43,681 --> 00:21:45,681 Do you mind if I call you Jumbo? 176 00:21:47,141 --> 00:21:49,061 I like to name the newcomers. 177 00:21:50,351 --> 00:21:52,641 And I don't think "Move It" suits you. 178 00:22:14,021 --> 00:22:16,851 She drives me nuts, can't she leave me alone? 179 00:22:22,681 --> 00:22:24,181 Sugarpuss, it's Mum. 180 00:22:26,021 --> 00:22:27,721 I can't reach you, call me back. 181 00:22:28,221 --> 00:22:30,141 Help me, Mummy! 182 00:22:30,721 --> 00:22:32,351 Help! 183 00:23:04,141 --> 00:23:06,141 Anyone here? 184 00:23:50,721 --> 00:23:52,141 It was you? 185 00:24:48,351 --> 00:24:49,681 Jumbo? 186 00:24:51,431 --> 00:24:52,811 Jumbo? 187 00:24:55,311 --> 00:24:56,561 Jumbo? 188 00:25:25,641 --> 00:25:26,931 Again! 189 00:25:40,311 --> 00:25:41,641 Wait! 190 00:25:43,311 --> 00:25:45,021 Wait! I don't understand! 191 00:25:45,351 --> 00:25:47,061 What do you want me to do? 192 00:25:47,431 --> 00:25:49,771 Jumbo, wait! Wait! 193 00:25:59,221 --> 00:26:00,561 I have a proposition. 194 00:26:03,311 --> 00:26:05,141 I ask the questions. 195 00:26:07,181 --> 00:26:08,641 Red for... 196 00:26:09,221 --> 00:26:10,641 no. 197 00:26:10,931 --> 00:26:12,851 And green for yes. Okay? 198 00:26:15,931 --> 00:26:17,561 Jumbo. 199 00:26:19,141 --> 00:26:20,811 Would you do something for me? 200 00:26:24,971 --> 00:26:26,931 Don't worry, I'm not like my mother. 201 00:26:27,141 --> 00:26:28,971 No bad surprises. I promise. 202 00:26:30,271 --> 00:26:31,431 So... 203 00:26:32,851 --> 00:26:34,431 can you... 204 00:26:36,141 --> 00:26:37,721 take me for a ride? 205 00:27:41,311 --> 00:27:42,851 Good evening. 206 00:27:44,641 --> 00:27:46,221 That's not a local accent. 207 00:27:48,351 --> 00:27:49,851 Where are you from? 208 00:27:50,021 --> 00:27:52,521 I don't even know myself, you see, Mam'. 209 00:27:53,641 --> 00:27:54,811 "Mam"? Is he serious? 210 00:27:54,971 --> 00:27:57,771 You're no spring chicken, but you're still the prettiest. 211 00:28:00,141 --> 00:28:01,521 What are you having? 212 00:28:01,931 --> 00:28:03,061 Coffee. 213 00:28:04,811 --> 00:28:07,141 And with that, blond or amber? 214 00:28:08,431 --> 00:28:09,931 A redhead? 215 00:28:11,641 --> 00:28:13,141 I'm joking. 216 00:28:13,351 --> 00:28:15,061 Just coffee. 217 00:29:23,811 --> 00:29:26,311 We are good together, aren't we? 218 00:29:30,521 --> 00:29:31,931 What does that mean? 219 00:29:33,061 --> 00:29:33,771 "Yes?" 220 00:29:46,311 --> 00:29:48,931 Would you mind if I introduced you to someone? 221 00:30:02,681 --> 00:30:05,851 I'd like to talk to you about someone. 222 00:30:09,561 --> 00:30:11,471 Someone different. 223 00:30:12,521 --> 00:30:14,141 To tell me what. 224 00:30:14,931 --> 00:30:16,141 What? 225 00:30:16,641 --> 00:30:17,521 Mum? 226 00:30:19,471 --> 00:30:21,021 It's about Marc, isn't it? 227 00:30:21,521 --> 00:30:22,681 Huh? 228 00:30:26,351 --> 00:30:27,971 There's someone else? 229 00:30:28,471 --> 00:30:30,641 You want me to show you or not? 230 00:30:38,931 --> 00:30:40,021 Jeanne? 231 00:30:43,141 --> 00:30:45,021 Jeanne! - I'm here. 232 00:30:46,931 --> 00:30:49,271 Are you okay? - Yes, and you? 233 00:30:50,561 --> 00:30:53,021 So? Where's the gorgeous stud? 234 00:30:53,681 --> 00:30:55,561 Right here. - Where "here"? 235 00:30:56,431 --> 00:30:59,141 Oh no, not in there. - Please Mum, I'm serious. 236 00:31:00,141 --> 00:31:01,181 He's here. 237 00:31:07,141 --> 00:31:08,851 Come, sit. 238 00:31:14,561 --> 00:31:16,061 Did you love Dad? 239 00:31:19,431 --> 00:31:21,141 Unfortunately, yes. 240 00:31:22,771 --> 00:31:24,681 And did he love you? 241 00:31:31,971 --> 00:31:33,141 No. 242 00:31:35,141 --> 00:31:37,311 He never loved us, you know. 243 00:31:37,851 --> 00:31:39,521 Especially when he found out that you... 244 00:31:39,851 --> 00:31:41,931 Why all these questions? 245 00:31:43,141 --> 00:31:44,221 No reason. 246 00:31:45,521 --> 00:31:47,021 You know that I love you. 247 00:31:48,431 --> 00:31:50,021 Come to Mummy. 248 00:31:55,351 --> 00:31:57,271 His name is Jumbo, Mum. 249 00:31:59,521 --> 00:32:00,721 What? 250 00:32:00,931 --> 00:32:04,181 Does he have big ears? Is that why you were afraid to tell me? 251 00:32:05,771 --> 00:32:07,811 You don't know how to... - Mum! 252 00:32:08,521 --> 00:32:10,471 It's not about sex... 253 00:32:11,021 --> 00:32:13,351 it's something else. 254 00:32:14,931 --> 00:32:16,221 It's... 255 00:32:16,431 --> 00:32:17,771 how do I put it. 256 00:32:17,931 --> 00:32:19,561 Where is this guy? 257 00:32:20,271 --> 00:32:22,721 If there's one thing I can't stand, 258 00:32:23,061 --> 00:32:24,271 it's cowards! 259 00:32:25,271 --> 00:32:26,311 Come! 260 00:32:26,641 --> 00:32:30,311 Normally, I'm not allowed, but if no one sees, no one knows! 261 00:32:33,181 --> 00:32:35,181 I don't want to! - Come on, Mum! 262 00:32:35,351 --> 00:32:36,811 No, please, no! 263 00:32:36,971 --> 00:32:38,351 I don't feel like it. 264 00:32:39,311 --> 00:32:40,851 Trust me. 265 00:32:41,931 --> 00:32:43,641 Go ahead, Jumbo! 266 00:32:44,641 --> 00:32:46,811 Listen Jeanne, that's enough now! 267 00:32:47,141 --> 00:32:49,431 I think it's for real this time, Mum! 268 00:32:49,771 --> 00:32:52,971 I don't get it. What am I doing here and where's this guy? 269 00:32:55,141 --> 00:32:56,851 No, Jeanne! 270 00:32:57,681 --> 00:32:59,021 So, do you like it? 271 00:32:59,351 --> 00:33:00,851 Oh God! 272 00:33:02,311 --> 00:33:03,431 Jeanne! 273 00:33:03,721 --> 00:33:05,141 Isn't he good looking? 274 00:33:05,271 --> 00:33:08,681 Mum, can you see the way he moves? 275 00:33:09,061 --> 00:33:11,811 Go ahead, Jumbo! Spin! 276 00:33:12,641 --> 00:33:13,641 Jumbo? 277 00:33:14,681 --> 00:33:17,061 Jeanne! - I really think it's for real! 278 00:33:17,431 --> 00:33:18,641 Jeanne! 279 00:33:20,931 --> 00:33:23,431 Show her, Jumbo! Faster! 280 00:33:23,561 --> 00:33:24,721 Go! 281 00:33:26,141 --> 00:33:27,641 Jeanne! 282 00:33:27,811 --> 00:33:28,931 Show her, Jumbo! 283 00:33:29,061 --> 00:33:31,721 What the hell? Jeanne! 284 00:33:32,221 --> 00:33:34,351 It's not funny! Stop! 285 00:33:34,641 --> 00:33:37,641 Jeanne, stop this thing! 286 00:33:57,681 --> 00:33:58,641 Jeanne! 287 00:34:00,351 --> 00:34:01,351 Mum. 288 00:34:03,771 --> 00:34:04,891 Mummy. 289 00:34:05,351 --> 00:34:07,351 You're going the wrong way. 290 00:34:10,971 --> 00:34:11,931 Shut up! 291 00:34:19,471 --> 00:34:21,061 You're joking, right? 292 00:35:39,721 --> 00:35:41,351 Can we talk? 293 00:36:05,141 --> 00:36:08,181 Don't worry, she'll get over it, she just needs time. 294 00:36:37,391 --> 00:36:38,851 Cut it out. 295 00:41:00,721 --> 00:41:01,931 Hello. 296 00:41:02,221 --> 00:41:03,271 It's Jeanne. 297 00:41:03,431 --> 00:41:05,771 What are you doing? Should I wait or not? 298 00:41:05,931 --> 00:41:08,351 No, I took the early bus. 299 00:41:08,471 --> 00:41:09,891 We were supposed to meet. 300 00:41:10,891 --> 00:41:12,771 I'm sorry. 301 00:41:13,271 --> 00:41:14,431 Alright then. 302 00:41:14,641 --> 00:41:16,561 See you tomorrow. - Yes. 303 00:42:16,721 --> 00:42:19,021 And forces it to love. 304 00:42:48,061 --> 00:42:49,641 It tingles. 305 00:42:54,221 --> 00:42:56,471 So it's not aggressive in the slightest. 306 00:42:57,431 --> 00:42:59,891 It's very simple and pleasant. 307 00:43:00,351 --> 00:43:01,271 May I? 308 00:43:02,721 --> 00:43:03,681 What? 309 00:43:03,931 --> 00:43:05,851 Sit next to you? 310 00:43:43,891 --> 00:43:45,561 Sugarpuss? 311 00:43:45,721 --> 00:43:47,721 I thought you already left, sorry. 312 00:43:48,471 --> 00:43:50,851 This is Hubert, he got under my skin. 313 00:43:53,351 --> 00:43:55,351 Your mum is quite something, you know. 314 00:43:55,521 --> 00:43:57,351 You hear that, Sugarpuss? 315 00:43:57,471 --> 00:44:00,141 Sexy and nice, you see that it exists. 316 00:44:05,391 --> 00:44:08,561 Glad to have met you. 317 00:44:08,721 --> 00:44:09,931 Hubert. 318 00:44:10,471 --> 00:44:11,681 Hubert. 319 00:44:14,181 --> 00:44:15,391 Don't worry Honey, 320 00:44:15,561 --> 00:44:17,851 she's a bit shy around people she doesn't know. 321 00:44:19,061 --> 00:44:22,931 Doctors say it's normal, that she's kind of special and all. 322 00:44:23,271 --> 00:44:26,681 But "normal" is quite a big word for my daughter! 323 00:44:33,641 --> 00:44:35,471 Jeanne, where are you going? 324 00:44:35,851 --> 00:44:36,931 Jeanne! 325 00:44:37,141 --> 00:44:38,141 I'll be back. 326 00:44:39,561 --> 00:44:40,851 Jeanne. 327 00:44:41,351 --> 00:44:43,141 Come on, it's just a man. 328 00:44:43,351 --> 00:44:45,561 He gives me orgasms, they are good for you, you know. 329 00:44:46,851 --> 00:44:48,141 Jeanne, I'm talking to you. 330 00:44:52,471 --> 00:44:54,471 So what's your plan, Mum? 331 00:44:55,351 --> 00:44:58,181 No idea, why don't you tell me about your own plan instead. 332 00:44:59,271 --> 00:45:01,431 Same as yours. - Which means? 333 00:45:06,141 --> 00:45:09,141 I also had one... with Jumbo. 334 00:45:09,431 --> 00:45:10,641 Had what? 335 00:45:16,061 --> 00:45:18,061 An orgasm. 336 00:45:23,221 --> 00:45:24,641 Mum. 337 00:45:25,181 --> 00:45:26,851 I love him, it's not the same. - This beats everything. 338 00:45:27,021 --> 00:45:28,431 Let me explain! 339 00:45:29,021 --> 00:45:30,681 Hush now! 340 00:45:36,641 --> 00:45:38,061 Let me go. 341 00:45:50,471 --> 00:45:52,471 It's not my fault. 342 00:45:53,641 --> 00:45:54,931 Okay? 343 00:45:57,641 --> 00:46:00,851 He just makes me happy. 344 00:46:03,221 --> 00:46:04,931 That's all. 345 00:46:08,141 --> 00:46:10,471 I didn't ask for this. 346 00:46:11,141 --> 00:46:13,141 It just happened. 347 00:46:15,061 --> 00:46:17,641 I just want you to understand, 348 00:46:17,971 --> 00:46:19,641 to listen to me. 349 00:46:24,641 --> 00:46:26,021 Okay, I'll try. 350 00:46:27,851 --> 00:46:29,641 Go ahead, I'm listening, what is it? 351 00:46:31,521 --> 00:46:32,931 Go on, explain! 352 00:46:33,931 --> 00:46:36,271 Are you excited by the vibrations? What is it? 353 00:46:37,851 --> 00:46:40,641 You grease his cogwheels and off you get? 354 00:46:40,771 --> 00:46:42,471 Does it slide in better or what? 355 00:46:44,061 --> 00:46:45,721 Why are you so mean? 356 00:46:45,891 --> 00:46:47,891 There might be a short circuit, you know. 357 00:46:48,221 --> 00:46:50,141 If you really get wet, 358 00:46:50,431 --> 00:46:52,221 you know he might get rusty, right? 359 00:46:52,561 --> 00:46:53,851 Do you know that? 360 00:46:55,641 --> 00:46:57,271 You are just like Dad. 361 00:47:01,181 --> 00:47:02,641 Get out of my house! 362 00:47:02,771 --> 00:47:04,851 Get out! 363 00:47:05,771 --> 00:47:08,221 Jeanne, get out, I don't want to see you anymore! 364 00:47:09,351 --> 00:47:10,851 Out! 365 00:47:12,271 --> 00:47:14,141 I don't want to see you anymore! 366 00:47:16,221 --> 00:47:17,771 Don't you dare come back 367 00:47:17,931 --> 00:47:19,971 before you get that heap of junk out of your head. 368 00:47:20,141 --> 00:47:21,681 Mum! 369 00:47:31,351 --> 00:47:32,971 What's going on? 370 00:47:43,061 --> 00:47:44,061 Mummy! 371 00:48:43,721 --> 00:48:45,891 Hey! Are you okay? 372 00:48:47,061 --> 00:48:48,351 Jeanne! 373 00:48:49,221 --> 00:48:50,641 What's going on? 374 00:48:51,221 --> 00:48:52,641 I'm sorry. 375 00:48:52,851 --> 00:48:54,351 Wait, damn it! 376 00:48:54,971 --> 00:48:57,681 What's up? Are you avoiding me? - I told you I was sorry. 377 00:48:57,851 --> 00:49:00,351 We don't see each other anymore. 378 00:49:00,851 --> 00:49:02,351 Didn't I treat you decently? 379 00:49:06,141 --> 00:49:08,431 I don't want to talk to you. 380 00:49:10,721 --> 00:49:12,141 Tell me what's wrong. 381 00:49:12,391 --> 00:49:14,021 Jeanne. 382 00:49:14,181 --> 00:49:15,391 Please. 383 00:49:16,681 --> 00:49:17,931 Are you okay? 384 00:49:22,351 --> 00:49:23,851 Did my mother send you? 385 00:49:24,021 --> 00:49:25,061 No. 386 00:49:25,721 --> 00:49:27,181 She called you, didn't she? 387 00:49:27,351 --> 00:49:28,391 Didn't she? 388 00:49:28,561 --> 00:49:30,271 Not at all, just let me... 389 00:49:30,431 --> 00:49:32,561 And for your information, he does not get rusty! 390 00:49:32,721 --> 00:49:34,141 Go ahead and tell my mother that! 391 00:49:34,271 --> 00:49:36,141 Why do you keep going on about your mother? 392 00:49:36,271 --> 00:49:37,931 Where are you going? - Add oil! 393 00:49:39,221 --> 00:49:41,141 Are you okay? - Yeah. 394 00:49:46,181 --> 00:49:47,431 What do you want? 395 00:49:47,681 --> 00:49:49,271 Come on! Move! 396 00:49:49,851 --> 00:49:51,271 Don't touch me! 397 00:49:55,721 --> 00:49:57,931 You okay, bro? - Yes. 398 00:49:59,721 --> 00:50:00,931 Hello! 399 00:50:02,431 --> 00:50:04,181 Jeanne, stop! Right now! 400 00:50:08,021 --> 00:50:09,061 What is she doing? 401 00:50:28,971 --> 00:50:31,141 Get back! Will, stop the ride! 402 00:50:31,471 --> 00:50:32,641 I'm on it! 403 00:50:37,431 --> 00:50:40,431 Jeanne, get off immediately! 404 00:50:42,561 --> 00:50:44,141 Fine, you can have him back. 405 00:50:45,891 --> 00:50:47,641 No need to lose your temper. 406 00:50:49,391 --> 00:50:51,221 Sir? - Can we go again, please? 407 00:51:03,471 --> 00:51:05,181 Get the other people off! 408 00:51:05,771 --> 00:51:08,061 And people say I'm the one who makes trouble. 409 00:51:10,561 --> 00:51:12,851 Ok, everything's fine. Sorry about this. 410 00:51:39,721 --> 00:51:41,431 What's wrong with your daughter? 411 00:51:44,271 --> 00:51:45,971 Is she ill? 412 00:51:49,561 --> 00:51:51,271 She will be back, you know. 413 00:51:52,271 --> 00:51:55,271 They always come back. After my wife and daughter left me, 414 00:51:55,431 --> 00:51:57,431 the little one finally came back. 415 00:51:58,351 --> 00:51:59,521 All on her own. 416 00:52:05,771 --> 00:52:07,061 Are you coming? 417 00:52:57,351 --> 00:52:59,181 Why did you smash everything? 418 00:53:00,521 --> 00:53:01,811 You crazy? 419 00:53:02,021 --> 00:53:04,061 Why did you break everything? 420 00:53:04,391 --> 00:53:06,721 Get off me! - Does it hurt? 421 00:53:07,061 --> 00:53:09,351 Does it hurt? - Let me go! 422 00:53:10,521 --> 00:53:12,221 You're batshit crazy! 423 00:53:13,311 --> 00:53:15,141 Why did you do it? 424 00:53:16,021 --> 00:53:17,521 What did he do to you? 425 00:53:18,391 --> 00:53:20,101 Tell me what he did to you! 426 00:53:21,811 --> 00:53:23,431 What did he do to you? 427 00:53:23,601 --> 00:53:26,311 Calm down! Calm down now! 428 00:53:26,931 --> 00:53:28,181 Tell me what he did to you! 429 00:53:28,351 --> 00:53:30,561 Nothing, Jeanne! What could he possibly do to me? 430 00:53:30,721 --> 00:53:32,311 That thing doesn't exist! 431 00:53:32,431 --> 00:53:34,521 Yes Mum, it does. It does! 432 00:53:35,181 --> 00:53:36,851 No! It's not real! 433 00:54:02,021 --> 00:54:03,521 Jeanne. 434 00:54:04,311 --> 00:54:06,681 I can help you get well, if you let me. 435 00:54:08,811 --> 00:54:11,021 We'll find a solution together, I promise. 436 00:54:11,141 --> 00:54:13,221 I'm here, I'm real! 437 00:54:15,101 --> 00:54:18,141 I've spoken to some doctors, they said they can help us. 438 00:54:24,061 --> 00:54:26,811 Let me go, you're hurting me! Jeanne! 439 00:54:35,391 --> 00:54:36,351 Hold this! 440 00:54:37,521 --> 00:54:39,021 Isn't this real? 441 00:54:39,311 --> 00:54:41,141 It's not the same, Jeanne! 442 00:54:41,311 --> 00:54:42,521 Because it's not real? 443 00:54:43,811 --> 00:54:45,641 Can't you feel it in your hands? 444 00:54:46,021 --> 00:54:50,561 It's cold, it's warm, it's hard, it's smooth. 445 00:54:51,601 --> 00:54:54,351 It is everything you want it to be, but it is real. 446 00:54:55,311 --> 00:54:57,311 And it is good. 447 00:54:57,811 --> 00:54:59,931 I have feelings I never felt for nobody. 448 00:55:01,351 --> 00:55:02,311 No one. 449 00:55:03,811 --> 00:55:05,811 What is it if it isn't love? 450 00:55:09,181 --> 00:55:10,391 Huh, what is it? 451 00:55:15,811 --> 00:55:18,561 He makes me feel things, Mum! 452 00:55:19,101 --> 00:55:22,221 Like you want me to with boys. 453 00:55:25,601 --> 00:55:27,221 Don't cry, Mummy. 454 00:55:36,101 --> 00:55:37,221 Look. 455 00:57:14,561 --> 00:57:16,641 Shut up, I'm not in the mood. 456 00:57:17,221 --> 00:57:18,641 Please, I don't feel like it. 457 00:57:27,891 --> 00:57:29,681 Are you listening? 458 00:57:30,641 --> 00:57:32,431 I want you out of my head. 459 00:57:34,721 --> 00:57:37,021 And I want to listen to my radio the way I want to... 460 00:57:37,221 --> 00:57:38,351 if I may! 461 00:57:41,681 --> 00:57:44,061 Stop it, you're getting on my nerves! 462 00:57:56,561 --> 00:57:58,521 Leave me alone. 463 00:58:01,721 --> 00:58:03,721 Leave me alone. 464 00:58:08,721 --> 00:58:11,351 Why don't you stop? 465 00:58:13,021 --> 00:58:14,311 No, I don't care! 466 00:58:14,521 --> 00:58:16,931 Say whatever you like, I don't want you anymore. 467 00:58:42,391 --> 00:58:44,431 Why don't you stop? 468 00:58:47,521 --> 00:58:48,851 I am tired! 469 00:58:51,851 --> 00:58:53,021 Do you hear me? 470 00:58:59,891 --> 00:59:02,311 I want you to get out of my head! 471 00:59:08,311 --> 00:59:10,681 I want you to get out of my head! 472 00:59:11,351 --> 00:59:12,641 Shut up. 473 00:59:57,311 --> 01:00:00,601 Anyone in here? Anybody? 474 01:00:21,391 --> 01:00:23,061 Jeanne! What are you doing? 475 01:00:23,521 --> 01:00:25,181 Quick, get in! 476 01:00:26,931 --> 01:00:28,681 This will help. 477 01:00:28,851 --> 01:00:30,141 I don't understand... 478 01:00:30,431 --> 01:00:32,431 it was everywhere... 479 01:00:33,351 --> 01:00:35,431 everywhere, I swear. 480 01:00:35,601 --> 01:00:38,311 You're lucky I was still around. 481 01:00:39,181 --> 01:00:40,521 I don't understand. 482 01:00:49,181 --> 01:00:50,431 Is there any alcohol? 483 01:00:50,931 --> 01:00:52,061 A bit. 484 01:00:58,431 --> 01:01:00,561 Change your clothes, you'll catch cold. 485 01:01:15,141 --> 01:01:16,851 I'll go back out there tomorrow. 486 01:01:17,811 --> 01:01:19,721 I couldn't see a thing with all that rain. 487 01:01:31,181 --> 01:01:32,641 You okay? 488 01:03:04,891 --> 01:03:07,811 Are you sure you don't want to turn around? 489 01:03:13,061 --> 01:03:14,601 Is this okay? 490 01:03:16,931 --> 01:03:18,021 You like it? 491 01:03:31,141 --> 01:03:33,431 Yes. 492 01:03:50,391 --> 01:03:52,101 I don't want to marry you. 493 01:03:54,561 --> 01:03:55,851 What did you say? 494 01:03:56,601 --> 01:03:58,811 I don't want to marry you. 495 01:03:59,521 --> 01:04:02,641 Maybe we can fuck one more time before calling the priest anyway. 496 01:04:09,811 --> 01:04:10,851 Jeanne? 497 01:04:20,431 --> 01:04:22,141 Jeanne? 498 01:05:33,971 --> 01:05:35,521 Jumbo. 499 01:05:44,471 --> 01:05:46,271 Jumbo. 500 01:06:03,311 --> 01:06:04,891 No, no, no... 501 01:06:05,061 --> 01:06:07,021 I'm sorry, I'm sorry! 502 01:06:14,811 --> 01:06:15,851 I'm here. 503 01:06:18,471 --> 01:06:19,311 Answer. 504 01:06:19,471 --> 01:06:21,101 Answer me. 505 01:06:22,061 --> 01:06:23,181 Jumbo. 506 01:06:27,681 --> 01:06:29,601 Answer me, please! 507 01:06:29,971 --> 01:06:31,681 Come back, Jumbo! 508 01:06:35,271 --> 01:06:37,061 Don't leave me alone with them. 509 01:06:37,971 --> 01:06:40,181 Don't leave me alone with them. 510 01:06:41,521 --> 01:06:42,851 Jumbo? 511 01:06:47,771 --> 01:06:50,141 Don't leave me. 512 01:06:51,771 --> 01:06:53,771 I beg you. Please don't leave me. 513 01:06:54,181 --> 01:06:56,271 Don't abandon me. 514 01:06:57,811 --> 01:06:59,811 Come on, Jumbo. 515 01:07:01,181 --> 01:07:02,521 I love you. 516 01:07:06,311 --> 01:07:08,771 I don't care about him. 517 01:07:08,971 --> 01:07:11,811 I love you. I promise. 518 01:07:26,271 --> 01:07:27,891 Who's there? 519 01:07:29,891 --> 01:07:31,351 Who's there? 520 01:08:22,851 --> 01:08:24,601 Are you having fun? 521 01:08:28,141 --> 01:08:31,351 Are you making fun of me or are you just sick in the head? 522 01:08:32,971 --> 01:08:34,891 I'm not making fun of you. 523 01:08:35,471 --> 01:08:38,561 It's a real good one! 524 01:08:38,971 --> 01:08:42,891 Yeah... Jumbo this, Jumbo that... 525 01:08:44,021 --> 01:08:45,851 Jumbo, I love you! 526 01:08:46,271 --> 01:08:48,101 Oh, I love you so, Jumbo! 527 01:08:49,471 --> 01:08:50,771 That's right, isn't it? 528 01:08:51,141 --> 01:08:53,471 So what was I supposed to do? 529 01:08:54,641 --> 01:08:58,351 Should I accept you having a delirious affair on the side 530 01:08:58,521 --> 01:09:00,641 shagging that thing? 531 01:09:01,681 --> 01:09:04,061 Go ahead, Jeanne, explain! 532 01:09:04,271 --> 01:09:05,891 Talk to me, because... 533 01:09:06,061 --> 01:09:08,521 I'm not sure if I understand all of it! 534 01:09:09,771 --> 01:09:11,181 Talk, for fuck's sake! 535 01:09:11,351 --> 01:09:13,271 We are friends, isn't that a lot? 536 01:09:13,471 --> 01:09:16,351 We are not friends! Do you fuck with your friends? 537 01:09:17,181 --> 01:09:19,101 There you go! 538 01:09:23,811 --> 01:09:25,891 I'm not doing it on purpose. 539 01:09:26,271 --> 01:09:29,021 That piece of crap is a dud anyway, it's only costing us money. 540 01:09:31,351 --> 01:09:32,311 Bloody hell! 541 01:09:32,641 --> 01:09:34,811 You need to get help, poor thing, you've completely lost it! 542 01:09:51,471 --> 01:09:53,471 Maybe you guys should open your eyes. 543 01:10:03,391 --> 01:10:04,971 Hello. 544 01:10:05,681 --> 01:10:07,181 Hello. 545 01:10:08,271 --> 01:10:09,641 Who is it? 546 01:10:10,681 --> 01:10:12,021 Hello? 547 01:10:14,771 --> 01:10:16,181 Jeanne? 548 01:10:18,271 --> 01:10:19,681 Jeanne, is it you? 549 01:10:20,271 --> 01:10:21,851 I hate you. 550 01:10:24,101 --> 01:10:25,271 Jeanne? 551 01:10:30,311 --> 01:10:32,021 I hate you so much. 552 01:11:00,021 --> 01:11:01,641 You want to talk about it? 553 01:13:45,771 --> 01:13:46,811 Good evening. 554 01:13:52,391 --> 01:13:53,971 Ladies and gentlemen, 555 01:13:54,141 --> 01:13:57,471 welcome to our annual end of season party. 556 01:13:58,521 --> 01:14:01,181 Every year, we open the doors 557 01:14:01,351 --> 01:14:03,311 to our modest surroundings 558 01:14:03,471 --> 01:14:05,561 and make sure that entertainment 559 01:14:05,771 --> 01:14:07,641 goes hand in hand with... 560 01:14:07,811 --> 01:14:10,471 Safety! Yes, spot on! 561 01:14:16,021 --> 01:14:18,521 Nice of you to applaud, but 562 01:14:18,851 --> 01:14:23,471 I guess most of you just want to head over 563 01:14:23,811 --> 01:14:26,271 to the food. 564 01:14:26,521 --> 01:14:29,181 And to the booze of course! 565 01:14:29,351 --> 01:14:31,681 Right, Fabrice? Your face gives you away. 566 01:14:31,851 --> 01:14:33,851 Maybe you even started before coming out here. 567 01:14:34,391 --> 01:14:35,771 But we don't mind. 568 01:14:36,061 --> 01:14:39,471 Then again, before attacking the buffet, 569 01:14:39,811 --> 01:14:42,641 it is my duty, of course 570 01:14:43,271 --> 01:14:45,271 to announce a certain winner. 571 01:14:45,561 --> 01:14:47,351 Ladies and gentlemen! 572 01:14:48,271 --> 01:14:50,471 Without further ado, 573 01:14:50,771 --> 01:14:52,771 please give a warm applause to... 574 01:14:53,181 --> 01:14:55,101 Jeanne Tantois! 575 01:14:55,271 --> 01:14:57,061 Our employee of the year! 576 01:14:58,271 --> 01:15:00,971 Jeanne, please join me on stage! 577 01:15:01,271 --> 01:15:02,561 Go ahead, clap your hands! 578 01:15:02,891 --> 01:15:04,311 Encourage her! 579 01:15:09,471 --> 01:15:11,601 She looks like a Christmas tree. - Seriously. 580 01:15:24,181 --> 01:15:25,471 Bravo, Jeanne. 581 01:15:25,601 --> 01:15:29,641 I have the pleasure of handing you the "Employee of the Year" diploma 582 01:15:29,811 --> 01:15:31,061 and a check. 583 01:15:31,891 --> 01:15:33,351 What are you doing? 584 01:15:37,971 --> 01:15:39,471 Wait! 585 01:15:39,971 --> 01:15:42,771 Sorry, there's something else I want to say. 586 01:15:42,891 --> 01:15:44,601 As you know, 587 01:15:44,971 --> 01:15:49,471 we've had a new attraction over the last year. 588 01:15:49,851 --> 01:15:51,351 The Move It. 589 01:15:51,521 --> 01:15:53,771 Some attraction, you might say! 590 01:15:54,271 --> 01:15:59,681 But what you don't know is that, despite all our efforts, 591 01:16:00,271 --> 01:16:03,351 all your efforts, not enough of you have taken 592 01:16:03,681 --> 01:16:05,351 advantage of our star. 593 01:16:05,521 --> 01:16:08,771 So it's with great sadness that I have to inform you 594 01:16:08,891 --> 01:16:11,771 that as soon as it has been packed up for winter, 595 01:16:12,561 --> 01:16:15,021 the Move It will definitely leave us. 596 01:16:15,971 --> 01:16:17,851 For a new home. 597 01:16:19,771 --> 01:16:22,771 But it's not my fault if you prefer to stay 598 01:16:23,061 --> 01:16:24,181 in front of the tv. 599 01:16:28,311 --> 01:16:30,771 It's for your own good. We had to. 600 01:16:30,971 --> 01:16:32,101 Jeanne! 601 01:16:34,471 --> 01:16:37,021 Calm down! It has been sold. 602 01:16:37,351 --> 01:16:38,601 Calm down. 603 01:16:53,521 --> 01:16:55,471 Why don't we just... 604 01:18:28,641 --> 01:18:30,351 Are you going to open? 605 01:18:31,851 --> 01:18:33,681 Destination Happiness 606 01:18:42,971 --> 01:18:44,271 Marc, what are you doing here? 607 01:18:44,601 --> 01:18:45,851 Is Jeanne home? 608 01:18:46,021 --> 01:18:47,471 I told you to stay away. 609 01:18:47,771 --> 01:18:49,771 Is she feeling better? - Not yet. 610 01:18:52,061 --> 01:18:54,181 They'll disassemble it the day after tomorrow. 611 01:18:54,891 --> 01:18:57,771 She'll soon understand that what we did was for her own good. 612 01:18:58,061 --> 01:19:00,891 If people knew what really happened, I don't know how they would react. 613 01:19:01,061 --> 01:19:02,971 But we agreed they would not find out. 614 01:19:04,181 --> 01:19:06,811 Why did you not just put her in the loony bin? 615 01:19:07,061 --> 01:19:09,471 Why could you not just leave her alone for once? 616 01:19:09,811 --> 01:19:11,641 And you? How dare you come out here 617 01:19:11,811 --> 01:19:13,391 after everything you did to her? 618 01:19:13,561 --> 01:19:14,561 Get lost, please. 619 01:19:14,891 --> 01:19:17,061 Leave it, it's nothing, he's just trying to help. 620 01:19:17,391 --> 01:19:19,521 Help? What do you care whom she loves 621 01:19:19,681 --> 01:19:21,351 if it makes her happy. 622 01:19:21,601 --> 01:19:23,391 Sure, it's a bit weird 623 01:19:23,561 --> 01:19:26,771 but then again, it's her thing, isn't it? 624 01:19:27,021 --> 01:19:29,181 And she doesn't harm anybody, right? 625 01:19:29,351 --> 01:19:30,471 There you have it! 626 01:19:30,771 --> 01:19:32,061 Get lost! 627 01:19:33,271 --> 01:19:35,601 Get lost, I said! - Okay, okay! Calm down! 628 01:19:35,771 --> 01:19:38,601 Why are you upset? You don't even know what you're talking about. 629 01:19:38,771 --> 01:19:40,641 Stop treating me like I'm an idiot! 630 01:19:41,891 --> 01:19:43,471 What's next? 631 01:19:43,811 --> 01:19:45,311 Are you going to lock her up? 632 01:19:45,471 --> 01:19:47,271 Like that moron suggested? 633 01:19:48,811 --> 01:19:52,601 I understand now why everyone runs away from you. 634 01:19:54,851 --> 01:19:57,471 Wait, is it my fault that she's totally crazy? 635 01:19:57,891 --> 01:20:00,681 Should I let her be humiliated by everybody? 636 01:20:00,851 --> 01:20:02,971 What good would that do? 637 01:20:04,771 --> 01:20:06,771 A broken heart can be mended. 638 01:20:06,891 --> 01:20:08,851 It's nothing. - Is it? 639 01:20:09,521 --> 01:20:12,061 Feeling like you recovered from your ex? 640 01:20:13,181 --> 01:20:14,681 I did. 641 01:20:16,471 --> 01:20:18,351 What are you doing, Hubert? 642 01:20:18,601 --> 01:20:19,771 Wait. 643 01:20:20,181 --> 01:20:22,061 Don't leave me, please! 644 01:20:23,681 --> 01:20:25,061 I love you! 645 01:20:28,771 --> 01:20:31,601 I'm not the one you should be saying this to, Margarette. 646 01:21:02,271 --> 01:21:04,521 Come to Mummy, Sugarpuss! 647 01:23:19,351 --> 01:23:20,891 I'm going to see him. 648 01:23:38,971 --> 01:23:41,181 You didn't even put on lipstick! 649 01:23:50,971 --> 01:23:53,971 A wedding must be perfect, right? 650 01:25:17,851 --> 01:25:20,771 Some people believe in fairy tales, don't they? 651 01:25:41,061 --> 01:25:42,061 Hi! 652 01:25:53,851 --> 01:25:55,471 You are beautiful. 653 01:25:56,021 --> 01:25:57,561 Thanks. 654 01:26:28,681 --> 01:26:30,351 One for you, one for me 655 01:26:31,061 --> 01:26:32,681 and one for Hubert. 656 01:26:41,811 --> 01:26:42,851 Here we go! 657 01:26:51,101 --> 01:26:53,221 How will I know if he says yes or no? 658 01:26:53,391 --> 01:26:55,721 Well, wouldn't that be the ultimate joke if he said "no"? 659 01:26:55,891 --> 01:26:56,851 Mum, please. 660 01:26:59,561 --> 01:27:00,891 I'll tell you when we're good. 661 01:27:11,311 --> 01:27:13,021 Jeanne M. Tantois, 662 01:27:13,471 --> 01:27:16,851 will you take Jumbo here present as your husband? 663 01:27:17,971 --> 01:27:19,811 Are you prepared to cherish him 664 01:27:20,181 --> 01:27:23,971 and to be faithful in good and in bad times, 665 01:27:24,271 --> 01:27:25,851 in health and... 666 01:27:26,681 --> 01:27:28,351 Margarette! 667 01:27:30,311 --> 01:27:31,851 Are you okay? - Go ahead. 668 01:27:32,181 --> 01:27:34,601 In health and in sickness, go on! 669 01:27:35,181 --> 01:27:37,021 Are you prepared to cherish him 670 01:27:37,971 --> 01:27:41,391 and to be faithful in good and in bad times... 671 01:27:41,561 --> 01:27:43,181 Wait! - ...in health and... 672 01:27:43,311 --> 01:27:45,221 Mum, we're not done yet. - No, I'm serious! 673 01:27:45,391 --> 01:27:46,391 Hey, Jeannette! 674 01:27:46,721 --> 01:27:48,061 Smile, you're on camera! 675 01:27:51,181 --> 01:27:52,681 Mummy? 676 01:27:55,181 --> 01:27:56,181 Mum. 677 01:27:58,681 --> 01:27:59,811 I'll take care of it. 678 01:28:07,021 --> 01:28:10,721 Get lost, kids! - Who's that guy? Another nutcase? 679 01:28:11,311 --> 01:28:12,681 Mum! 680 01:28:14,101 --> 01:28:15,851 Didn't I tell you a thousand times to stand straight. 681 01:28:16,021 --> 01:28:17,681 But Mum... - Jeanne! 682 01:28:18,851 --> 01:28:21,471 Do you want him for better or for worse 683 01:28:21,681 --> 01:28:23,681 until death do you part? 684 01:28:24,311 --> 01:28:25,221 I do! 685 01:28:25,391 --> 01:28:27,521 You do realise that he cannot die? 686 01:28:27,681 --> 01:28:28,471 Yes! 687 01:28:30,971 --> 01:28:31,851 Jumbo... 688 01:28:32,021 --> 01:28:34,681 will you take Jeanne as your husband... as your wife, sorry 689 01:28:34,811 --> 01:28:38,971 Jeanne Tantois, in good and in bad days, in health and sickness, 690 01:28:39,101 --> 01:28:41,061 until death do you part? 691 01:28:42,971 --> 01:28:46,061 Stop it! I tell you to stop! 692 01:28:50,351 --> 01:28:51,601 Do you? 693 01:28:53,681 --> 01:28:54,601 Margarette! 694 01:28:54,971 --> 01:28:57,681 Jeanne, for God's sake, he said yes! - No Mum, wait! 695 01:28:58,101 --> 01:28:59,181 Say yes! 696 01:29:00,101 --> 01:29:01,181 Go on, Jumbo. 697 01:29:13,971 --> 01:29:15,971 He said yes! 698 01:29:16,311 --> 01:29:18,021 Thank you, Holy Mother of God! 699 01:29:18,851 --> 01:29:20,181 Hubert! 700 01:29:22,101 --> 01:29:24,971 Fuck! What a jerk! Bastard! Fuck, it hurts! 701 01:29:25,221 --> 01:29:26,181 Let's catch him! 702 01:29:28,181 --> 01:29:29,351 I love you! 703 01:29:31,561 --> 01:29:33,181 Mum, run! 704 01:29:35,721 --> 01:29:37,891 Mum! Run! 705 01:29:38,721 --> 01:29:39,971 Run! 706 01:30:33,771 --> 01:30:36,681 For my father,