1 00:00:10,797 --> 00:00:13,169 "I have walked from the North Water. 2 00:00:13,654 --> 00:00:15,614 "Our village was invaded. 3 00:00:17,292 --> 00:00:20,452 "I have nowhere to go, and little hope left." 4 00:00:33,537 --> 00:00:36,177 "She is pure of heart and brave as the wind. 5 00:00:37,791 --> 00:00:39,271 "I entrust her to you. 6 00:00:41,080 --> 00:00:43,043 "Please, take care of my baby. 7 00:00:43,277 --> 00:00:46,317 "She is quiet and never cries." 8 00:00:52,456 --> 00:00:53,936 - I can find them... - Ah! 9 00:00:55,063 --> 00:00:56,317 No. 10 00:00:57,058 --> 00:00:59,724 We all have our talents, Raxion. 11 00:01:00,623 --> 00:01:03,183 There's another more suited to this task. 12 00:01:04,011 --> 00:01:05,851 - Of course. - Mm. 13 00:01:11,456 --> 00:01:12,819 Tripitaka. 14 00:01:14,075 --> 00:01:15,767 Gone. Just the letter. 15 00:01:17,240 --> 00:01:18,720 What do you mean, gone? 16 00:01:21,924 --> 00:01:23,570 Gone where, and for how long? 17 00:01:23,654 --> 00:01:25,004 It doesn't say. 18 00:01:25,427 --> 00:01:26,907 Let me read that. 19 00:01:30,533 --> 00:01:32,893 "I can no longer be part of this quest." 20 00:01:35,397 --> 00:01:37,247 "I thought this was my destiny. 21 00:01:37,599 --> 00:01:40,198 "I felt it like an arrow bursting from my chest." 22 00:01:40,605 --> 00:01:42,745 "And now that arrow is blunt." 23 00:01:43,452 --> 00:01:46,353 "There is another road for me that lies ahead." 24 00:01:46,656 --> 00:01:48,810 It's because of what happened to Gwen. 25 00:01:48,917 --> 00:01:49,834 I'll go after him. 26 00:01:49,906 --> 00:01:51,402 Forget about Tripitaka. 27 00:01:51,885 --> 00:01:53,276 Forget about the scrolls. 28 00:01:53,440 --> 00:01:54,128 Come again? 29 00:01:54,175 --> 00:01:57,577 You know as well as I do that whoever stole the first scroll could have more. 30 00:01:57,957 --> 00:02:00,556 They're already working on a way to translate them. 31 00:02:00,642 --> 00:02:03,252 We have to stop them. We have to get to Jade Mountain. 32 00:02:03,334 --> 00:02:05,467 Monkey, they have an army. 33 00:02:05,545 --> 00:02:10,108 Between the three of us we have a scythe, a rake, and a contractible pole. 34 00:02:10,412 --> 00:02:13,894 - I don't like the tone you're taking with me right now. - All right. 35 00:02:14,262 --> 00:02:17,254 Settle down. We're all upset, but let's not lose our heads. 36 00:02:17,565 --> 00:02:18,832 Why don't we do this, 37 00:02:18,896 --> 00:02:23,183 both of you head towards Jade Mountain and find out what you can about who took the scrolls, 38 00:02:23,286 --> 00:02:26,830 I'll follow the monk and see if I can talk some sense into him. 39 00:02:27,262 --> 00:02:32,692 We'll meet at the outskirts of the palace in two days' time, hopefully, with Tripitaka. 40 00:02:38,698 --> 00:02:44,171 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 41 00:02:44,680 --> 00:02:50,011 Line by line resync and more by Dandysubs on 20180504. 42 00:03:09,014 --> 00:03:10,229 Good aim. 43 00:03:12,430 --> 00:03:13,821 Did you read my letter? 44 00:03:13,927 --> 00:03:15,687 Yes. Many times. 45 00:03:17,199 --> 00:03:19,596 We all agreed you shouldn't travel alone. 46 00:03:20,141 --> 00:03:21,563 What did Monkey say? 47 00:03:21,907 --> 00:03:25,278 I know you think he doesn't care, but he was actually rather upset. 48 00:03:27,133 --> 00:03:28,541 I'm heading north... 49 00:03:29,020 --> 00:03:31,422 ...and I don't want you to question me about it. 50 00:03:31,595 --> 00:03:33,949 It's like you're by yourself but I'm here. 51 00:03:34,457 --> 00:03:35,654 Lead on. 52 00:03:36,008 --> 00:03:37,141 This is good. 53 00:03:38,526 --> 00:03:40,059 We head to the Jade Mountain. 54 00:03:40,123 --> 00:03:42,888 Whatever pus-soaked Demon that has taken over will be there. 55 00:03:42,947 --> 00:03:45,845 We find whoever's in charge, we find the stolen scrolls. 56 00:03:46,596 --> 00:03:48,131 Are we gonna stop for lunch? 57 00:03:49,084 --> 00:03:50,970 The Demons stole the best years of your life. 58 00:03:51,048 --> 00:03:53,571 Made you less than a God. Less than a man. 59 00:03:53,936 --> 00:03:56,186 - And you're thinking about your stomach? - No. 60 00:03:56,288 --> 00:03:58,905 Of course. Payback time. Totally. 61 00:03:59,318 --> 00:04:02,805 I'm just saying, eventually we are gonna have to stop for lunch. 62 00:04:21,603 --> 00:04:24,139 * Stew, stew, yum, yum, yum... * 63 00:04:24,856 --> 00:04:27,469 * Stew, stew, stew, you're so good * 64 00:04:27,636 --> 00:04:28,973 * You're so yummy-yum * 65 00:04:29,022 --> 00:04:30,662 * Get in my tummy-tum... * 66 00:04:33,630 --> 00:04:37,778 Look, I know that you don't need food, but please don't watch me while I eat. 67 00:04:48,663 --> 00:04:51,142 Hey, that's the guy from the nightmare factory. 68 00:04:52,267 --> 00:04:54,186 Let's annihilate him and his cronies, 69 00:04:54,270 --> 00:04:57,178 and then ride a wave of destruction all the way to Jade Mountain. 70 00:04:57,239 --> 00:04:59,878 Or, we find out who he's taking orders from, 71 00:04:59,957 --> 00:05:02,676 see how far they've got with translating the scrolls. 72 00:05:02,833 --> 00:05:04,825 Sure... press him for information first, 73 00:05:04,907 --> 00:05:07,120 then ride the wave of destruction. 74 00:05:07,227 --> 00:05:08,714 Wait, wait, wait, wait, wait! 75 00:05:08,766 --> 00:05:10,845 - What? What, what? - I've got an idea. 76 00:05:11,847 --> 00:05:12,974 You'll love it. 77 00:05:32,765 --> 00:05:34,117 The North Water? 78 00:05:34,531 --> 00:05:36,401 I said not to question me about it. 79 00:05:36,469 --> 00:05:39,429 Just... making sure we have the right place. 80 00:05:43,230 --> 00:05:45,029 I'm looking for my family. 81 00:05:45,288 --> 00:05:46,355 I was born here. 82 00:05:46,406 --> 00:05:48,206 I'm so sorry to hear that. 83 00:05:50,869 --> 00:05:53,403 - Do you want me to ask around? - No! I don't. 84 00:05:53,761 --> 00:05:55,511 Just... stay back. 85 00:06:00,870 --> 00:06:02,362 A bag of those, please. 86 00:06:06,337 --> 00:06:08,363 I'm looking for a woman. 87 00:06:09,027 --> 00:06:15,424 I don't know her name, but she had a baby that she had to give away... 16, 17 years ago? 88 00:06:19,880 --> 00:06:22,800 Excuse me, I'm trying to find my family... 89 00:06:29,398 --> 00:06:34,046 I am not an expert in social interaction, but I'm guessing... 90 00:06:34,196 --> 00:06:37,406 ...you might have to try to take a different approach. 91 00:06:45,806 --> 00:06:47,850 "I've walked from the North Water. 92 00:06:48,587 --> 00:06:50,391 "Our village was invaded. 93 00:06:50,947 --> 00:06:53,307 "I have nowhere to go and little hope left. 94 00:06:57,254 --> 00:07:00,988 "She is pure of heart... and brave as the wind. 95 00:07:01,460 --> 00:07:03,024 "I entrust her to you. 96 00:07:03,827 --> 00:07:06,027 "Please, look after my baby daughter. 97 00:07:06,454 --> 00:07:08,645 "She's quiet and never cries." 98 00:07:11,789 --> 00:07:13,927 "I've walked from the North Water. 99 00:07:14,667 --> 00:07:16,547 "Our village was invaded. 100 00:07:17,692 --> 00:07:20,812 "I have nowhere to go and little hope left..." 101 00:07:30,054 --> 00:07:30,877 Mm. 102 00:07:31,230 --> 00:07:33,325 The Tethered Goat. Genius. 103 00:07:33,525 --> 00:07:35,324 Now, when the Demons get here, 104 00:07:35,427 --> 00:07:37,507 I'll launch a surprise attack, cut you loose, 105 00:07:37,593 --> 00:07:39,472 and together we'll expunge them from our world. 106 00:07:39,509 --> 00:07:40,767 You've really come a long way. 107 00:07:40,824 --> 00:07:42,466 Thank you. That means a lot to me. 108 00:07:42,512 --> 00:07:43,506 Now, hide. 109 00:08:17,347 --> 00:08:20,509 To be honest, I did wonder, you were kind of an unusual boy. 110 00:08:20,907 --> 00:08:22,387 I'm not a monk, either. 111 00:08:23,255 --> 00:08:25,652 The real Tripitaka was killed by a Demon. 112 00:08:26,027 --> 00:08:29,209 I was just doing whatever I could to stop Monkey from leaving. 113 00:08:29,307 --> 00:08:31,186 Okay. But it did work, yes? 114 00:08:31,396 --> 00:08:35,169 You found a way to control Monkey and you convinced him to join the resistance. 115 00:08:35,228 --> 00:08:38,606 You're doing everything this Tripitaka person was supposed to do. 116 00:08:38,707 --> 00:08:41,693 Gwen said to me before she died that I had to make a choice 117 00:08:41,749 --> 00:08:43,416 or I would put lives at risk. 118 00:08:43,667 --> 00:08:47,223 She said that the girl in my mother's letter couldn't be the one that journeys west. 119 00:08:47,293 --> 00:08:50,483 You think it's a coincidence that your mother, whoever she is, just... 120 00:08:50,553 --> 00:08:52,868 happened to leave you at the Scholar's doorstep? 121 00:08:53,124 --> 00:08:56,631 The keeper of the crown? One of the leading figures of the resistance? 122 00:09:05,402 --> 00:09:06,675 Hello. 123 00:09:06,986 --> 00:09:11,667 Did you see a woman pass by, dark hair, maybe this tall? 124 00:09:12,980 --> 00:09:14,539 - Mother! - Mother? 125 00:09:24,660 --> 00:09:26,103 Do you know who I am? 126 00:09:27,126 --> 00:09:28,306 Go inside. 127 00:09:31,657 --> 00:09:33,266 Are those your daughters? 128 00:09:35,813 --> 00:09:37,168 Your sisters. 129 00:09:54,407 --> 00:09:56,172 Well, well, well. 130 00:09:58,640 --> 00:10:00,240 Hey, Monkey King. 131 00:10:01,951 --> 00:10:03,519 Where are your buds, huh? 132 00:10:15,006 --> 00:10:18,273 Looks like the universe is at long last delivering me some luck. 133 00:10:34,144 --> 00:10:35,282 Ugh. 134 00:10:40,123 --> 00:10:41,753 This is my friend, Sandy. 135 00:10:42,187 --> 00:10:43,347 She's a God. 136 00:10:44,452 --> 00:10:48,121 I'm Meera. My daughters are Ilbryn and Brylana. 137 00:10:48,190 --> 00:10:49,468 That's a mouthful. 138 00:10:50,425 --> 00:10:51,756 And what was your name? 139 00:10:52,261 --> 00:10:54,220 Oh! I'm so sorry. 140 00:10:54,901 --> 00:10:55,882 It's okay. 141 00:10:57,046 --> 00:10:59,061 Sandy doesn't know her own strength. 142 00:10:59,147 --> 00:11:00,828 I know how to hold a teapot. 143 00:11:02,398 --> 00:11:03,661 Please, sit. 144 00:11:09,320 --> 00:11:11,953 You want to know why I never came back for you. 145 00:11:13,493 --> 00:11:16,361 I thought about coming back many times. 146 00:11:16,876 --> 00:11:20,170 But I was sure that the life you had would be better than this. 147 00:11:20,806 --> 00:11:22,714 The Scholar took good care of me. 148 00:11:24,107 --> 00:11:25,616 You made a good choice. 149 00:11:28,423 --> 00:11:31,067 If life was so terrible here, why did you come back? 150 00:11:31,136 --> 00:11:35,241 After we fled the raids, our plan was to head to the Gandara Sea. 151 00:11:35,691 --> 00:11:38,873 But my mother, your grandmother, became ill. 152 00:11:39,277 --> 00:11:39,277 Line by line resync and more by Dandysubs on 20180504. 153 00:11:39,624 --> 00:11:43,132 She wanted to return to the place where she was born before she died. 154 00:11:43,215 --> 00:11:45,622 Perhaps after tea we could go and visit the grave. 155 00:11:45,708 --> 00:11:46,567 Sandy! 156 00:11:47,452 --> 00:11:49,692 How about you go and watch the children. 157 00:11:59,804 --> 00:12:02,024 Have you ever been to the Gandara Sea? 158 00:12:02,328 --> 00:12:03,711 We're going there soon. 159 00:12:04,031 --> 00:12:06,921 They say the water is clear and the fish are silver. 160 00:12:07,013 --> 00:12:09,272 And you can catch more than you can eat. 161 00:12:09,988 --> 00:12:11,425 I haven't been, 162 00:12:12,039 --> 00:12:13,450 but I bet you're right. 163 00:12:14,916 --> 00:12:16,531 Do you know any games? 164 00:12:19,029 --> 00:12:20,825 I do know a fun game. 165 00:12:21,528 --> 00:12:24,315 It's a game where I ask you a question 166 00:12:24,724 --> 00:12:26,777 and you have to tell me the truth. 167 00:12:28,246 --> 00:12:29,908 How long have you lived here? 168 00:12:30,208 --> 00:12:31,507 In the North Water? 169 00:12:31,831 --> 00:12:33,478 - Not long. - Hush! 170 00:12:34,747 --> 00:12:37,759 She means 'not long' 'cause she's only little. 171 00:12:37,867 --> 00:12:40,432 But we've lived here a very long time. 172 00:12:44,268 --> 00:12:44,939 Hm. 173 00:12:45,760 --> 00:12:48,202 I know how hard this must have been for you. 174 00:12:48,400 --> 00:12:49,920 This isn't much of a home. 175 00:12:50,923 --> 00:12:51,712 But... 176 00:12:52,211 --> 00:12:54,260 ...if you were willing to come with us, 177 00:12:54,836 --> 00:12:56,972 and to travel to the Gandara Sea, well... 178 00:12:57,522 --> 00:12:59,870 ...maybe there we could make a home. 179 00:13:00,324 --> 00:13:01,377 For all of us. 180 00:13:13,438 --> 00:13:14,570 Thanks. 181 00:13:38,082 --> 00:13:39,451 Since you showed up 182 00:13:39,885 --> 00:13:41,563 I've suffered a cut in wages, 183 00:13:41,788 --> 00:13:44,439 a subsequent loss of status. 184 00:13:44,820 --> 00:13:47,534 Your presence has left a permanent mark against me. 185 00:13:48,993 --> 00:13:51,091 How's the stew? Hm? 186 00:13:51,491 --> 00:13:52,520 Mmm. 187 00:13:54,906 --> 00:13:56,274 On the positive side, 188 00:13:56,442 --> 00:13:58,388 the boss has a major beef with you. 189 00:13:59,094 --> 00:14:02,264 You're public enemy number one, Monkey King. 190 00:14:03,412 --> 00:14:06,892 Last I heard, he was throwing everything into your capture. 191 00:14:07,083 --> 00:14:10,247 Now you're here, under my capture. 192 00:14:10,764 --> 00:14:13,696 So maybe it's all coming together for me, eh, boys? 193 00:14:16,573 --> 00:14:18,738 - Hurry! - What took you so long? 194 00:14:19,669 --> 00:14:20,730 Long story. 195 00:14:20,799 --> 00:14:24,590 Okay, Demon, time to put an end to your centuries of boring patter. 196 00:14:24,708 --> 00:14:26,298 Wait a second. Just wait. 197 00:14:26,771 --> 00:14:29,380 If you kill me, you'll never get into Jade Mountain. 198 00:14:30,046 --> 00:14:33,727 - How do you know we're going to Jade Mountain? - You want to find out who's behind all this. 199 00:14:33,813 --> 00:14:37,152 The one with the Sacred Scroll. He's the one you want to stick a knife into. 200 00:14:37,229 --> 00:14:39,068 I could help you get close to him. 201 00:14:39,246 --> 00:14:40,873 And why would you do that, exactly? 202 00:14:40,927 --> 00:14:43,517 Well, the enemy of my enemy is my friend. 203 00:14:44,307 --> 00:14:48,178 So, we hate him, you hate him, but we also hate each other, 204 00:14:48,302 --> 00:14:50,534 so we join our hate and work together. 205 00:14:51,849 --> 00:14:55,272 - They really don't make Gods the way they used to, do they? - Mm. 206 00:15:01,332 --> 00:15:02,452 - Oh... - Oh. 207 00:15:09,404 --> 00:15:10,604 I'm curious... 208 00:15:11,368 --> 00:15:14,955 how does a mother all on her own make a living in a place like this? 209 00:15:15,426 --> 00:15:16,606 Uh, we fish. 210 00:15:17,051 --> 00:15:18,320 You fish? 211 00:15:19,708 --> 00:15:20,717 In that? 212 00:15:21,316 --> 00:15:23,007 Know anything about fishing? 213 00:15:23,665 --> 00:15:27,076 Enough to know that there's no fish in that river. 214 00:15:27,274 --> 00:15:29,284 - Sandy. - Are these really your daughters? 215 00:15:29,353 --> 00:15:30,958 Sandy, that's enough! 216 00:15:33,584 --> 00:15:36,055 Is that one of your powers, detecting fish? 217 00:15:37,220 --> 00:15:38,350 One of them. 218 00:15:39,471 --> 00:15:43,237 And I'll tell you something I've become particularly good at over the years, 219 00:15:43,509 --> 00:15:46,499 and that's knowing when someone is hiding something. 220 00:15:47,459 --> 00:15:50,019 Sandy, stop it. You're scaring them. 221 00:15:51,533 --> 00:15:53,134 Can I talk to you in private? 222 00:16:00,665 --> 00:16:03,256 - Sandy, you have to let me go. - She's lying to you. 223 00:16:03,388 --> 00:16:04,638 You don't know that. 224 00:16:04,762 --> 00:16:06,573 I'm going to drain this foul-smelling swamp, 225 00:16:06,587 --> 00:16:09,948 then you'll see that there's nothing here but a pile of rotten bones. 226 00:16:11,604 --> 00:16:12,344 Don't. 227 00:16:13,510 --> 00:16:14,990 Sandy, stop! 228 00:16:17,327 --> 00:16:18,927 Why are you doing this? 229 00:16:20,374 --> 00:16:22,222 This is all I have left! 230 00:16:22,293 --> 00:16:24,059 All you have left? 231 00:16:24,661 --> 00:16:27,270 What about us? What about the quest? 232 00:16:27,357 --> 00:16:29,677 - She's my mother. - How do you know that? 233 00:16:32,389 --> 00:16:34,332 I just do. I... I can feel it. 234 00:16:34,423 --> 00:16:36,872 And say she is your mother, you know nothing about her. 235 00:16:36,941 --> 00:16:41,224 All you know is that when things became difficult she discarded you like an unwanted rag. 236 00:16:41,295 --> 00:16:42,310 That's not true. 237 00:16:42,378 --> 00:16:45,851 Don't be betrayed by your own emotions, Tripitaka. You are smarter than that. 238 00:16:45,911 --> 00:16:48,071 My name is not Tripitaka! 239 00:16:49,652 --> 00:16:53,012 You wouldn't understand what it's like to lose a family. 240 00:16:53,902 --> 00:16:57,000 To always feel like a part of you is missing. 241 00:16:59,093 --> 00:17:01,183 I wasn't born in a sewer, you know. 242 00:17:04,637 --> 00:17:07,037 Since we're being so honest with each other... 243 00:17:07,701 --> 00:17:09,301 ...I'll let you in on something. 244 00:17:10,373 --> 00:17:12,269 I didn't choose to live like this. 245 00:17:12,970 --> 00:17:14,638 I grew up in a fishing village. 246 00:17:15,389 --> 00:17:18,292 One day, when I was not much older than those girls, 247 00:17:18,524 --> 00:17:21,415 my father took me out onto the boat, into rough seas. 248 00:17:21,734 --> 00:17:24,798 I was trying to drop the anchor when I fell into the water. 249 00:17:25,329 --> 00:17:29,913 But to my surprise, I didn't drown. In fact, I found the stillness of the sea rather comforting. 250 00:17:30,723 --> 00:17:33,780 That was the beginning of my transformation. I started to... 251 00:17:34,140 --> 00:17:37,307 hear the cries of the creatures that we caught in our nets. 252 00:17:38,388 --> 00:17:41,684 All day, and into the night, I heard them scream. 253 00:17:42,813 --> 00:17:46,411 Until one day I couldn't bear it any longer, I decided to cut them loose. 254 00:17:48,276 --> 00:17:50,540 It wasn't long before my family found out. 255 00:17:51,445 --> 00:17:53,165 I told them about the voices. 256 00:17:54,557 --> 00:17:58,957 My father took me in the middle of the night, so as to not upset my brothers and sisters. 257 00:17:59,950 --> 00:18:03,032 We drove for a whole day until, finally... 258 00:18:03,407 --> 00:18:06,656 he stopped by the side of the road, sat me down... 259 00:18:07,380 --> 00:18:11,720 and told me that I was a Demon and that, for the sake of my family... 260 00:18:12,249 --> 00:18:14,232 I should never return to the village. 261 00:18:16,920 --> 00:18:18,240 I started to cry. 262 00:18:20,163 --> 00:18:22,123 I cried a lot that day. I cried... 263 00:18:23,516 --> 00:18:27,516 ...till there was nothing left to cry. Until the sound of my own wailing became... 264 00:18:28,058 --> 00:18:29,498 ...somewhat amusing. 265 00:18:32,932 --> 00:18:34,484 For the longest time, 266 00:18:34,770 --> 00:18:37,610 I used to think they really believed I was a Demon. 267 00:18:38,772 --> 00:18:40,292 And then I realised... 268 00:18:41,293 --> 00:18:43,715 ...people believe what they want to believe. 269 00:18:45,607 --> 00:18:47,367 I wish you well, Tripitaka. 270 00:18:48,696 --> 00:18:50,256 You and your new family. 271 00:19:04,689 --> 00:19:06,791 Good woman of the North Water, 272 00:19:07,308 --> 00:19:10,523 will the girl be joining you on your trip to the Gandara Sea? 273 00:19:11,436 --> 00:19:12,519 Yes. 274 00:19:12,854 --> 00:19:15,334 - And the God? - No. 275 00:19:16,719 --> 00:19:18,462 Then you have done very well. 276 00:19:18,645 --> 00:19:20,596 The Master will be pleased. 277 00:20:25,828 --> 00:20:27,200 Why are we stopping? 278 00:20:27,502 --> 00:20:28,982 You have to leave. 279 00:20:29,552 --> 00:20:30,682 But why? 280 00:20:31,798 --> 00:20:35,733 I thought I could do this. They said they'd take my girls if I didn't. 281 00:20:39,085 --> 00:20:40,563 I'm not your mother. 282 00:20:43,284 --> 00:20:44,344 What? 283 00:20:44,937 --> 00:20:46,170 Please, just... 284 00:20:46,449 --> 00:20:48,124 ...leave now. 285 00:21:03,597 --> 00:21:05,018 Promise me something. 286 00:21:07,222 --> 00:21:09,721 Promise me you'll take them to the Gandara Sea. 287 00:21:16,959 --> 00:21:17,919 Wait. 288 00:21:18,799 --> 00:21:21,549 I can tell you one thing about your mother. 289 00:21:22,149 --> 00:21:24,551 She'd be proud of the woman you've become. 290 00:21:25,119 --> 00:21:27,678 I hope my girls grow up to be as strong as you. 291 00:22:03,689 --> 00:22:05,628 New delivery. Big one. 292 00:22:06,225 --> 00:22:07,839 What happened to your men? 293 00:22:08,023 --> 00:22:10,441 Well, funny story, actually. 294 00:22:11,006 --> 00:22:14,285 Uh, there was this, uh... this lion... 295 00:22:21,814 --> 00:22:23,053 ...leapt out of a tree, 296 00:22:23,266 --> 00:22:25,920 or it might have come from underneath a log, and... 297 00:22:36,300 --> 00:22:37,700 Welcome home. 298 00:23:11,854 --> 00:23:13,334 Tripitaka. 299 00:23:15,015 --> 00:23:15,830 Welcome. 300 00:23:15,918 --> 00:23:17,174 Who's that? 301 00:23:19,157 --> 00:23:20,519 It's Davari. 302 00:23:28,278 --> 00:23:30,958 You and I are about to change the world. 303 00:23:34,531 --> 00:23:40,504 Line by line resync and more by Dandysubs on 20180504. 304 00:23:40,998 --> 00:23:45,998 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com