1
00:00:10,797 --> 00:00:13,169
"I have walked from the North Water.
2
00:00:13,654 --> 00:00:15,614
"Our village was invaded.
3
00:00:17,292 --> 00:00:20,452
"I have nowhere to go,
and little hope left."
4
00:00:33,537 --> 00:00:36,177
"She is pure of heart
and brave as the wind.
5
00:00:37,791 --> 00:00:39,271
"I entrust her to you.
6
00:00:41,080 --> 00:00:43,043
"Please, take care of my baby.
7
00:00:43,277 --> 00:00:46,317
"She is quiet and never cries."
8
00:00:52,456 --> 00:00:53,936
- I can find them...
- Ah!
9
00:00:55,063 --> 00:00:56,317
No.
10
00:00:57,058 --> 00:00:59,724
We all have our talents, Raxion.
11
00:01:00,623 --> 00:01:03,183
There's another
more suited to this task.
12
00:01:04,011 --> 00:01:05,851
- Of course.
- Mm.
13
00:01:11,456 --> 00:01:12,819
Tripitaka.
14
00:01:14,075 --> 00:01:15,767
Gone. Just the letter.
15
00:01:17,240 --> 00:01:18,720
What do you mean, gone?
16
00:01:21,924 --> 00:01:23,570
Gone where, and for how long?
17
00:01:23,654 --> 00:01:25,004
It doesn't say.
18
00:01:25,427 --> 00:01:26,907
Let me read that.
19
00:01:30,533 --> 00:01:32,893
"I can no longer be part of this quest."
20
00:01:35,397 --> 00:01:37,247
"I thought this was my destiny.
21
00:01:37,599 --> 00:01:40,198
"I felt it like an arrow
bursting from my chest."
22
00:01:40,605 --> 00:01:42,745
"And now that arrow is blunt."
23
00:01:43,452 --> 00:01:46,353
"There is another road for me
that lies ahead."
24
00:01:46,656 --> 00:01:48,810
It's because of what happened to Gwen.
25
00:01:48,917 --> 00:01:49,834
I'll go after him.
26
00:01:49,906 --> 00:01:51,402
Forget about Tripitaka.
27
00:01:51,885 --> 00:01:53,276
Forget about the scrolls.
28
00:01:53,440 --> 00:01:54,128
Come again?
29
00:01:54,175 --> 00:01:57,577
You know as well as I do that whoever
stole the first scroll could have more.
30
00:01:57,957 --> 00:02:00,556
They're already working on
a way to translate them.
31
00:02:00,642 --> 00:02:03,252
We have to stop them.
We have to get to Jade Mountain.
32
00:02:03,334 --> 00:02:05,467
Monkey, they have an army.
33
00:02:05,545 --> 00:02:10,108
Between the three of us we have
a scythe, a rake, and a contractible pole.
34
00:02:10,412 --> 00:02:13,894
- I don't like the tone you're
taking with me right now.
- All right.
35
00:02:14,262 --> 00:02:17,254
Settle down. We're all upset,
but let's not lose our heads.
36
00:02:17,565 --> 00:02:18,832
Why don't we do this,
37
00:02:18,896 --> 00:02:23,183
both of you head towards Jade Mountain and
find out what you can about who took the scrolls,
38
00:02:23,286 --> 00:02:26,830
I'll follow the monk and see
if I can talk some sense into him.
39
00:02:27,262 --> 00:02:32,692
We'll meet at the outskirts of the palace
in two days' time, hopefully, with Tripitaka.
40
00:02:38,698 --> 00:02:44,171
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
41
00:02:44,680 --> 00:02:50,011
Line by line resync and more
by Dandysubs on 20180504.
42
00:03:09,014 --> 00:03:10,229
Good aim.
43
00:03:12,430 --> 00:03:13,821
Did you read my letter?
44
00:03:13,927 --> 00:03:15,687
Yes. Many times.
45
00:03:17,199 --> 00:03:19,596
We all agreed
you shouldn't travel alone.
46
00:03:20,141 --> 00:03:21,563
What did Monkey say?
47
00:03:21,907 --> 00:03:25,278
I know you think he doesn't care,
but he was actually rather upset.
48
00:03:27,133 --> 00:03:28,541
I'm heading north...
49
00:03:29,020 --> 00:03:31,422
...and I don't want you
to question me about it.
50
00:03:31,595 --> 00:03:33,949
It's like you're by yourself
but I'm here.
51
00:03:34,457 --> 00:03:35,654
Lead on.
52
00:03:36,008 --> 00:03:37,141
This is good.
53
00:03:38,526 --> 00:03:40,059
We head to the Jade Mountain.
54
00:03:40,123 --> 00:03:42,888
Whatever pus-soaked Demon
that has taken over will be there.
55
00:03:42,947 --> 00:03:45,845
We find whoever's in charge,
we find the stolen scrolls.
56
00:03:46,596 --> 00:03:48,131
Are we gonna stop for lunch?
57
00:03:49,084 --> 00:03:50,970
The Demons stole
the best years of your life.
58
00:03:51,048 --> 00:03:53,571
Made you less than a God.
Less than a man.
59
00:03:53,936 --> 00:03:56,186
- And you're thinking about your stomach?
- No.
60
00:03:56,288 --> 00:03:58,905
Of course. Payback time. Totally.
61
00:03:59,318 --> 00:04:02,805
I'm just saying, eventually we are
gonna have to stop for lunch.
62
00:04:21,603 --> 00:04:24,139
* Stew, stew, yum, yum, yum... *
63
00:04:24,856 --> 00:04:27,469
* Stew, stew, stew, you're so good *
64
00:04:27,636 --> 00:04:28,973
* You're so yummy-yum *
65
00:04:29,022 --> 00:04:30,662
* Get in my tummy-tum... *
66
00:04:33,630 --> 00:04:37,778
Look, I know that you don't need food,
but please don't watch me while I eat.
67
00:04:48,663 --> 00:04:51,142
Hey, that's the guy
from the nightmare factory.
68
00:04:52,267 --> 00:04:54,186
Let's annihilate him and his cronies,
69
00:04:54,270 --> 00:04:57,178
and then ride a wave of destruction
all the way to Jade Mountain.
70
00:04:57,239 --> 00:04:59,878
Or, we find out
who he's taking orders from,
71
00:04:59,957 --> 00:05:02,676
see how far they've got
with translating the scrolls.
72
00:05:02,833 --> 00:05:04,825
Sure... press him for information first,
73
00:05:04,907 --> 00:05:07,120
then ride the wave of destruction.
74
00:05:07,227 --> 00:05:08,714
Wait, wait, wait, wait, wait!
75
00:05:08,766 --> 00:05:10,845
- What? What, what?
- I've got an idea.
76
00:05:11,847 --> 00:05:12,974
You'll love it.
77
00:05:32,765 --> 00:05:34,117
The North Water?
78
00:05:34,531 --> 00:05:36,401
I said not to question me about it.
79
00:05:36,469 --> 00:05:39,429
Just... making sure
we have the right place.
80
00:05:43,230 --> 00:05:45,029
I'm looking for my family.
81
00:05:45,288 --> 00:05:46,355
I was born here.
82
00:05:46,406 --> 00:05:48,206
I'm so sorry to hear that.
83
00:05:50,869 --> 00:05:53,403
- Do you want me to ask around?
- No! I don't.
84
00:05:53,761 --> 00:05:55,511
Just... stay back.
85
00:06:00,870 --> 00:06:02,362
A bag of those, please.
86
00:06:06,337 --> 00:06:08,363
I'm looking for a woman.
87
00:06:09,027 --> 00:06:15,424
I don't know her name, but she had a baby
that she had to give away... 16, 17 years ago?
88
00:06:19,880 --> 00:06:22,800
Excuse me, I'm trying
to find my family...
89
00:06:29,398 --> 00:06:34,046
I am not an expert in social
interaction, but I'm guessing...
90
00:06:34,196 --> 00:06:37,406
...you might have to try
to take a different approach.
91
00:06:45,806 --> 00:06:47,850
"I've walked from the North Water.
92
00:06:48,587 --> 00:06:50,391
"Our village was invaded.
93
00:06:50,947 --> 00:06:53,307
"I have nowhere to go
and little hope left.
94
00:06:57,254 --> 00:07:00,988
"She is pure of heart...
and brave as the wind.
95
00:07:01,460 --> 00:07:03,024
"I entrust her to you.
96
00:07:03,827 --> 00:07:06,027
"Please, look after my baby daughter.
97
00:07:06,454 --> 00:07:08,645
"She's quiet and never cries."
98
00:07:11,789 --> 00:07:13,927
"I've walked from the North Water.
99
00:07:14,667 --> 00:07:16,547
"Our village was invaded.
100
00:07:17,692 --> 00:07:20,812
"I have nowhere to go
and little hope left..."
101
00:07:30,054 --> 00:07:30,877
Mm.
102
00:07:31,230 --> 00:07:33,325
The Tethered Goat. Genius.
103
00:07:33,525 --> 00:07:35,324
Now, when the Demons get here,
104
00:07:35,427 --> 00:07:37,507
I'll launch a surprise attack,
cut you loose,
105
00:07:37,593 --> 00:07:39,472
and together we'll
expunge them from our world.
106
00:07:39,509 --> 00:07:40,767
You've really come a long way.
107
00:07:40,824 --> 00:07:42,466
Thank you. That means a lot to me.
108
00:07:42,512 --> 00:07:43,506
Now, hide.
109
00:08:17,347 --> 00:08:20,509
To be honest, I did wonder,
you were kind of an unusual boy.
110
00:08:20,907 --> 00:08:22,387
I'm not a monk, either.
111
00:08:23,255 --> 00:08:25,652
The real Tripitaka
was killed by a Demon.
112
00:08:26,027 --> 00:08:29,209
I was just doing whatever I could
to stop Monkey from leaving.
113
00:08:29,307 --> 00:08:31,186
Okay. But it did work, yes?
114
00:08:31,396 --> 00:08:35,169
You found a way to control Monkey and
you convinced him to join the resistance.
115
00:08:35,228 --> 00:08:38,606
You're doing everything this
Tripitaka person was supposed to do.
116
00:08:38,707 --> 00:08:41,693
Gwen said to me before she died
that I had to make a choice
117
00:08:41,749 --> 00:08:43,416
or I would put lives at risk.
118
00:08:43,667 --> 00:08:47,223
She said that the girl in my mother's letter
couldn't be the one that journeys west.
119
00:08:47,293 --> 00:08:50,483
You think it's a coincidence that your mother,
whoever she is, just...
120
00:08:50,553 --> 00:08:52,868
happened to leave you
at the Scholar's doorstep?
121
00:08:53,124 --> 00:08:56,631
The keeper of the crown?
One of the leading figures of the resistance?
122
00:09:05,402 --> 00:09:06,675
Hello.
123
00:09:06,986 --> 00:09:11,667
Did you see a woman pass by,
dark hair, maybe this tall?
124
00:09:12,980 --> 00:09:14,539
- Mother!
- Mother?
125
00:09:24,660 --> 00:09:26,103
Do you know who I am?
126
00:09:27,126 --> 00:09:28,306
Go inside.
127
00:09:31,657 --> 00:09:33,266
Are those your daughters?
128
00:09:35,813 --> 00:09:37,168
Your sisters.
129
00:09:54,407 --> 00:09:56,172
Well, well, well.
130
00:09:58,640 --> 00:10:00,240
Hey, Monkey King.
131
00:10:01,951 --> 00:10:03,519
Where are your buds, huh?
132
00:10:15,006 --> 00:10:18,273
Looks like the universe is at
long last delivering me some luck.
133
00:10:34,144 --> 00:10:35,282
Ugh.
134
00:10:40,123 --> 00:10:41,753
This is my friend, Sandy.
135
00:10:42,187 --> 00:10:43,347
She's a God.
136
00:10:44,452 --> 00:10:48,121
I'm Meera. My daughters
are Ilbryn and Brylana.
137
00:10:48,190 --> 00:10:49,468
That's a mouthful.
138
00:10:50,425 --> 00:10:51,756
And what was your name?
139
00:10:52,261 --> 00:10:54,220
Oh! I'm so sorry.
140
00:10:54,901 --> 00:10:55,882
It's okay.
141
00:10:57,046 --> 00:10:59,061
Sandy doesn't know her own strength.
142
00:10:59,147 --> 00:11:00,828
I know how to hold a teapot.
143
00:11:02,398 --> 00:11:03,661
Please, sit.
144
00:11:09,320 --> 00:11:11,953
You want to know why
I never came back for you.
145
00:11:13,493 --> 00:11:16,361
I thought about coming back many times.
146
00:11:16,876 --> 00:11:20,170
But I was sure that the life you had
would be better than this.
147
00:11:20,806 --> 00:11:22,714
The Scholar took good care of me.
148
00:11:24,107 --> 00:11:25,616
You made a good choice.
149
00:11:28,423 --> 00:11:31,067
If life was so terrible here,
why did you come back?
150
00:11:31,136 --> 00:11:35,241
After we fled the raids, our plan
was to head to the Gandara Sea.
151
00:11:35,691 --> 00:11:38,873
But my mother,
your grandmother, became ill.
152
00:11:39,277 --> 00:11:39,277
Line by line resync and more
by Dandysubs on 20180504.
153
00:11:39,624 --> 00:11:43,132
She wanted to return to the place
where she was born before she died.
154
00:11:43,215 --> 00:11:45,622
Perhaps after tea we could
go and visit the grave.
155
00:11:45,708 --> 00:11:46,567
Sandy!
156
00:11:47,452 --> 00:11:49,692
How about you go and watch the children.
157
00:11:59,804 --> 00:12:02,024
Have you ever been to the Gandara Sea?
158
00:12:02,328 --> 00:12:03,711
We're going there soon.
159
00:12:04,031 --> 00:12:06,921
They say the water is clear
and the fish are silver.
160
00:12:07,013 --> 00:12:09,272
And you can catch more than you can eat.
161
00:12:09,988 --> 00:12:11,425
I haven't been,
162
00:12:12,039 --> 00:12:13,450
but I bet you're right.
163
00:12:14,916 --> 00:12:16,531
Do you know any games?
164
00:12:19,029 --> 00:12:20,825
I do know a fun game.
165
00:12:21,528 --> 00:12:24,315
It's a game where I ask you a question
166
00:12:24,724 --> 00:12:26,777
and you have to tell me the truth.
167
00:12:28,246 --> 00:12:29,908
How long have you lived here?
168
00:12:30,208 --> 00:12:31,507
In the North Water?
169
00:12:31,831 --> 00:12:33,478
- Not long.
- Hush!
170
00:12:34,747 --> 00:12:37,759
She means 'not long'
'cause she's only little.
171
00:12:37,867 --> 00:12:40,432
But we've lived here a very long time.
172
00:12:44,268 --> 00:12:44,939
Hm.
173
00:12:45,760 --> 00:12:48,202
I know how hard
this must have been for you.
174
00:12:48,400 --> 00:12:49,920
This isn't much of a home.
175
00:12:50,923 --> 00:12:51,712
But...
176
00:12:52,211 --> 00:12:54,260
...if you were willing to come with us,
177
00:12:54,836 --> 00:12:56,972
and to travel
to the Gandara Sea, well...
178
00:12:57,522 --> 00:12:59,870
...maybe there we could make a home.
179
00:13:00,324 --> 00:13:01,377
For all of us.
180
00:13:13,438 --> 00:13:14,570
Thanks.
181
00:13:38,082 --> 00:13:39,451
Since you showed up
182
00:13:39,885 --> 00:13:41,563
I've suffered a cut in wages,
183
00:13:41,788 --> 00:13:44,439
a subsequent loss of status.
184
00:13:44,820 --> 00:13:47,534
Your presence has left
a permanent mark against me.
185
00:13:48,993 --> 00:13:51,091
How's the stew? Hm?
186
00:13:51,491 --> 00:13:52,520
Mmm.
187
00:13:54,906 --> 00:13:56,274
On the positive side,
188
00:13:56,442 --> 00:13:58,388
the boss has a major beef with you.
189
00:13:59,094 --> 00:14:02,264
You're public enemy number one,
Monkey King.
190
00:14:03,412 --> 00:14:06,892
Last I heard, he was throwing
everything into your capture.
191
00:14:07,083 --> 00:14:10,247
Now you're here, under my capture.
192
00:14:10,764 --> 00:14:13,696
So maybe it's all coming together
for me, eh, boys?
193
00:14:16,573 --> 00:14:18,738
- Hurry!
- What took you so long?
194
00:14:19,669 --> 00:14:20,730
Long story.
195
00:14:20,799 --> 00:14:24,590
Okay, Demon, time to put an end
to your centuries of boring patter.
196
00:14:24,708 --> 00:14:26,298
Wait a second. Just wait.
197
00:14:26,771 --> 00:14:29,380
If you kill me, you'll never
get into Jade Mountain.
198
00:14:30,046 --> 00:14:33,727
- How do you know we're going to Jade Mountain?
- You want to find out who's behind all this.
199
00:14:33,813 --> 00:14:37,152
The one with the Sacred Scroll.
He's the one you want to stick a knife into.
200
00:14:37,229 --> 00:14:39,068
I could help you get close to him.
201
00:14:39,246 --> 00:14:40,873
And why would you do that, exactly?
202
00:14:40,927 --> 00:14:43,517
Well, the enemy of my enemy
is my friend.
203
00:14:44,307 --> 00:14:48,178
So, we hate him, you hate him,
but we also hate each other,
204
00:14:48,302 --> 00:14:50,534
so we join our hate and work together.
205
00:14:51,849 --> 00:14:55,272
- They really don't make Gods
the way they used to, do they?
- Mm.
206
00:15:01,332 --> 00:15:02,452
- Oh...
- Oh.
207
00:15:09,404 --> 00:15:10,604
I'm curious...
208
00:15:11,368 --> 00:15:14,955
how does a mother all on her own
make a living in a place like this?
209
00:15:15,426 --> 00:15:16,606
Uh, we fish.
210
00:15:17,051 --> 00:15:18,320
You fish?
211
00:15:19,708 --> 00:15:20,717
In that?
212
00:15:21,316 --> 00:15:23,007
Know anything about fishing?
213
00:15:23,665 --> 00:15:27,076
Enough to know that there's
no fish in that river.
214
00:15:27,274 --> 00:15:29,284
- Sandy.
- Are these really your daughters?
215
00:15:29,353 --> 00:15:30,958
Sandy, that's enough!
216
00:15:33,584 --> 00:15:36,055
Is that one of your powers,
detecting fish?
217
00:15:37,220 --> 00:15:38,350
One of them.
218
00:15:39,471 --> 00:15:43,237
And I'll tell you something I've become
particularly good at over the years,
219
00:15:43,509 --> 00:15:46,499
and that's knowing when
someone is hiding something.
220
00:15:47,459 --> 00:15:50,019
Sandy, stop it. You're scaring them.
221
00:15:51,533 --> 00:15:53,134
Can I talk to you in private?
222
00:16:00,665 --> 00:16:03,256
- Sandy, you have to let me go.
- She's lying to you.
223
00:16:03,388 --> 00:16:04,638
You don't know that.
224
00:16:04,762 --> 00:16:06,573
I'm going to drain
this foul-smelling swamp,
225
00:16:06,587 --> 00:16:09,948
then you'll see that there's nothing here
but a pile of rotten bones.
226
00:16:11,604 --> 00:16:12,344
Don't.
227
00:16:13,510 --> 00:16:14,990
Sandy, stop!
228
00:16:17,327 --> 00:16:18,927
Why are you doing this?
229
00:16:20,374 --> 00:16:22,222
This is all I have left!
230
00:16:22,293 --> 00:16:24,059
All you have left?
231
00:16:24,661 --> 00:16:27,270
What about us? What about the quest?
232
00:16:27,357 --> 00:16:29,677
- She's my mother.
- How do you know that?
233
00:16:32,389 --> 00:16:34,332
I just do. I... I can feel it.
234
00:16:34,423 --> 00:16:36,872
And say she is your mother,
you know nothing about her.
235
00:16:36,941 --> 00:16:41,224
All you know is that when things became difficult
she discarded you like an unwanted rag.
236
00:16:41,295 --> 00:16:42,310
That's not true.
237
00:16:42,378 --> 00:16:45,851
Don't be betrayed by your own emotions, Tripitaka.
You are smarter than that.
238
00:16:45,911 --> 00:16:48,071
My name is not Tripitaka!
239
00:16:49,652 --> 00:16:53,012
You wouldn't understand
what it's like to lose a family.
240
00:16:53,902 --> 00:16:57,000
To always feel like
a part of you is missing.
241
00:16:59,093 --> 00:17:01,183
I wasn't born in a sewer, you know.
242
00:17:04,637 --> 00:17:07,037
Since we're being so honest
with each other...
243
00:17:07,701 --> 00:17:09,301
...I'll let you in on something.
244
00:17:10,373 --> 00:17:12,269
I didn't choose to live like this.
245
00:17:12,970 --> 00:17:14,638
I grew up in a fishing village.
246
00:17:15,389 --> 00:17:18,292
One day, when I was not
much older than those girls,
247
00:17:18,524 --> 00:17:21,415
my father took me out
onto the boat, into rough seas.
248
00:17:21,734 --> 00:17:24,798
I was trying to drop the anchor
when I fell into the water.
249
00:17:25,329 --> 00:17:29,913
But to my surprise, I didn't drown. In fact,
I found the stillness of the sea rather comforting.
250
00:17:30,723 --> 00:17:33,780
That was the beginning of my transformation.
I started to...
251
00:17:34,140 --> 00:17:37,307
hear the cries of the creatures
that we caught in our nets.
252
00:17:38,388 --> 00:17:41,684
All day, and into the night,
I heard them scream.
253
00:17:42,813 --> 00:17:46,411
Until one day I couldn't bear it any longer,
I decided to cut them loose.
254
00:17:48,276 --> 00:17:50,540
It wasn't long
before my family found out.
255
00:17:51,445 --> 00:17:53,165
I told them about the voices.
256
00:17:54,557 --> 00:17:58,957
My father took me in the middle of the night,
so as to not upset my brothers and sisters.
257
00:17:59,950 --> 00:18:03,032
We drove for a whole day
until, finally...
258
00:18:03,407 --> 00:18:06,656
he stopped by the side of the road,
sat me down...
259
00:18:07,380 --> 00:18:11,720
and told me that I was a Demon
and that, for the sake of my family...
260
00:18:12,249 --> 00:18:14,232
I should never return to the village.
261
00:18:16,920 --> 00:18:18,240
I started to cry.
262
00:18:20,163 --> 00:18:22,123
I cried a lot that day. I cried...
263
00:18:23,516 --> 00:18:27,516
...till there was nothing left to cry.
Until the sound of my own wailing became...
264
00:18:28,058 --> 00:18:29,498
...somewhat amusing.
265
00:18:32,932 --> 00:18:34,484
For the longest time,
266
00:18:34,770 --> 00:18:37,610
I used to think they really
believed I was a Demon.
267
00:18:38,772 --> 00:18:40,292
And then I realised...
268
00:18:41,293 --> 00:18:43,715
...people believe
what they want to believe.
269
00:18:45,607 --> 00:18:47,367
I wish you well, Tripitaka.
270
00:18:48,696 --> 00:18:50,256
You and your new family.
271
00:19:04,689 --> 00:19:06,791
Good woman of the North Water,
272
00:19:07,308 --> 00:19:10,523
will the girl be joining you
on your trip to the Gandara Sea?
273
00:19:11,436 --> 00:19:12,519
Yes.
274
00:19:12,854 --> 00:19:15,334
- And the God?
- No.
275
00:19:16,719 --> 00:19:18,462
Then you have done very well.
276
00:19:18,645 --> 00:19:20,596
The Master will be pleased.
277
00:20:25,828 --> 00:20:27,200
Why are we stopping?
278
00:20:27,502 --> 00:20:28,982
You have to leave.
279
00:20:29,552 --> 00:20:30,682
But why?
280
00:20:31,798 --> 00:20:35,733
I thought I could do this.
They said they'd take my girls if I didn't.
281
00:20:39,085 --> 00:20:40,563
I'm not your mother.
282
00:20:43,284 --> 00:20:44,344
What?
283
00:20:44,937 --> 00:20:46,170
Please, just...
284
00:20:46,449 --> 00:20:48,124
...leave now.
285
00:21:03,597 --> 00:21:05,018
Promise me something.
286
00:21:07,222 --> 00:21:09,721
Promise me you'll take them
to the Gandara Sea.
287
00:21:16,959 --> 00:21:17,919
Wait.
288
00:21:18,799 --> 00:21:21,549
I can tell you one thing
about your mother.
289
00:21:22,149 --> 00:21:24,551
She'd be proud
of the woman you've become.
290
00:21:25,119 --> 00:21:27,678
I hope my girls grow up
to be as strong as you.
291
00:22:03,689 --> 00:22:05,628
New delivery. Big one.
292
00:22:06,225 --> 00:22:07,839
What happened to your men?
293
00:22:08,023 --> 00:22:10,441
Well, funny story, actually.
294
00:22:11,006 --> 00:22:14,285
Uh, there was this, uh... this lion...
295
00:22:21,814 --> 00:22:23,053
...leapt out of a tree,
296
00:22:23,266 --> 00:22:25,920
or it might have come
from underneath a log, and...
297
00:22:36,300 --> 00:22:37,700
Welcome home.
298
00:23:11,854 --> 00:23:13,334
Tripitaka.
299
00:23:15,015 --> 00:23:15,830
Welcome.
300
00:23:15,918 --> 00:23:17,174
Who's that?
301
00:23:19,157 --> 00:23:20,519
It's Davari.
302
00:23:28,278 --> 00:23:30,958
You and I are about to change the world.
303
00:23:34,531 --> 00:23:40,504
Line by line resync and more
by Dandysubs on 20180504.
304
00:23:40,998 --> 00:23:45,998
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com