1 00:00:16,640 --> 00:00:18,440 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:18,520 --> 00:00:21,440 - De tar innpå! - Du er for treg. 3 00:00:23,000 --> 00:00:24,480 Det er ly der fremme! 4 00:00:27,760 --> 00:00:28,880 Vent! 5 00:00:38,760 --> 00:00:40,120 Er dette det jeg tror? 6 00:00:43,320 --> 00:00:44,760 Møte nå? 7 00:00:45,440 --> 00:00:46,840 De følger ikke. 8 00:00:47,720 --> 00:00:48,960 De virker redde. 9 00:00:49,040 --> 00:00:50,160 For hva? 10 00:00:51,480 --> 00:00:53,760 Kinene lar dem ikke dra. 11 00:00:53,840 --> 00:00:55,880 De er døde før kvelden. 12 00:00:55,960 --> 00:01:00,360 Mister vi det eneste mennesket som kan det gamle språket, 13 00:01:00,440 --> 00:01:01,800 dør vi også. 14 00:01:03,560 --> 00:01:07,240 Enten mislykkes vi, eller så dør vi. 15 00:01:09,080 --> 00:01:10,560 Andre muligheter? 16 00:01:10,640 --> 00:01:12,520 Snakk med kinene. 17 00:01:12,600 --> 00:01:13,640 Alene. 18 00:01:14,520 --> 00:01:16,640 De dreper meg. 19 00:01:16,720 --> 00:01:19,000 Rolig, Raxion. 20 00:01:19,640 --> 00:01:21,600 De har sett oss alt. 21 00:01:26,680 --> 00:01:29,040 Kom, vi går. 22 00:02:21,480 --> 00:02:22,880 Hva vil du? 23 00:02:24,360 --> 00:02:26,720 Jeg har et tilbud. 24 00:02:26,800 --> 00:02:28,400 Ikke se. 25 00:02:30,280 --> 00:02:32,360 Tre fanger har rømt. 26 00:02:33,160 --> 00:02:34,280 Jeg vil… 27 00:02:35,280 --> 00:02:37,880 Sjefen vil at dere skal ta dem. 28 00:02:37,960 --> 00:02:40,320 Det er dyrt å fange guder. 29 00:02:40,400 --> 00:02:42,120 Er dette prisen? 30 00:02:42,640 --> 00:02:44,880 Er de her, er de døde alt. 31 00:02:44,960 --> 00:02:47,920 Drep gudene, men jeg vil ha munken. 32 00:02:48,000 --> 00:02:50,960 Hva skal vi da spise? 33 00:02:51,040 --> 00:02:53,680 Dere kan kjøpe noe. 34 00:03:01,160 --> 00:03:02,960 En ting til. 35 00:03:03,040 --> 00:03:04,640 Jeg blir med dere. 36 00:03:04,720 --> 00:03:06,200 Stoler du ikke på oss? 37 00:03:09,280 --> 00:03:10,360 Nei. 38 00:03:11,040 --> 00:03:12,560 La meg forstå dette. 39 00:03:12,640 --> 00:03:17,120 Du ville ha en krone, og da gikk verden i svart? 40 00:03:17,200 --> 00:03:18,680 Jeg ble forrådt. 41 00:03:18,760 --> 00:03:21,320 Du fokuserer på at du ble forrådt? 42 00:03:21,400 --> 00:03:23,560 - Stort sett. - Du mangler perspektiv. 43 00:03:23,640 --> 00:03:27,200 Den som skapte problemet, er nå anklaget for å løse det. 44 00:03:27,280 --> 00:03:29,240 Det passer jo. 45 00:03:29,320 --> 00:03:31,960 Kronen du prøvde å stjele, 46 00:03:32,040 --> 00:03:34,160 sitter nå på deg i evig tid. 47 00:03:35,360 --> 00:03:37,640 Noe mer? 48 00:03:37,720 --> 00:03:41,120 Eller skal vi prøve å holde oss i live? 49 00:04:05,840 --> 00:04:07,160 Hvor er Tripitaka? 50 00:04:11,600 --> 00:04:14,040 Slår han lens bak trærne? 51 00:04:14,120 --> 00:04:15,480 Han er sjenert. 52 00:04:20,120 --> 00:04:21,279 Han forsvant her. 53 00:04:21,880 --> 00:04:23,320 Det er en felle. 54 00:04:23,920 --> 00:04:25,640 Vi må finne ham. 55 00:04:46,480 --> 00:04:48,720 Hvem er du? Hva vil du? 56 00:05:24,640 --> 00:05:26,240 Ser du etter klosteret? 57 00:05:26,880 --> 00:05:29,720 Det ble rasert. Munkene ble spist. 58 00:05:30,720 --> 00:05:31,920 Hva heter du? 59 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Tripitaka! 60 00:05:37,600 --> 00:05:38,600 Jeg kjenner deg. 61 00:05:39,480 --> 00:05:40,640 Apen. 62 00:05:41,840 --> 00:05:43,760 Jeg har ventet på deg. 63 00:05:43,840 --> 00:05:46,480 Jeg lurte på om jeg så syner. 64 00:05:48,000 --> 00:05:49,680 Hvem er mosedamen? 65 00:05:49,760 --> 00:05:52,160 Hun reddet livet mitt. 66 00:05:54,480 --> 00:05:56,520 Du må være Tripitaka. 67 00:05:56,600 --> 00:05:59,360 Jeg har sett deg før. 68 00:06:00,400 --> 00:06:01,800 Apens rettssak. 69 00:06:01,880 --> 00:06:03,840 En av gudene som fengslet meg. 70 00:06:03,920 --> 00:06:06,680 Vi tok alle feil. 71 00:06:06,760 --> 00:06:10,520 I 500 år har jeg prøvd å rette på det. 72 00:06:10,600 --> 00:06:13,800 Jeg skulle ha trodd deg. Tilgir du meg? 73 00:06:18,600 --> 00:06:22,840 Sammenlignet med de andre, hater jeg deg minst. 74 00:06:25,000 --> 00:06:26,760 - Hva er det? - Vi må skynde oss. 75 00:06:26,840 --> 00:06:28,440 Jeg får dere ut. 76 00:06:28,520 --> 00:06:31,000 Hvorfor skal vi stole på deg? 77 00:06:34,040 --> 00:06:35,400 Vis vei. 78 00:06:46,160 --> 00:06:48,120 Vi vet hvor de er. 79 00:06:48,200 --> 00:06:50,160 Hva venter vi på? 80 00:06:50,240 --> 00:06:52,520 En av våre har falt. 81 00:06:52,600 --> 00:06:55,760 Vi fanger munken, så kan du finne en ny venn. 82 00:06:57,240 --> 00:06:58,480 Hva? 83 00:06:58,560 --> 00:07:00,360 Forsiktig. 84 00:07:00,440 --> 00:07:03,120 Vi liker ikke at folk blander seg. 85 00:07:05,320 --> 00:07:06,920 Hvor skal du? 86 00:07:09,840 --> 00:07:10,960 Forsyninger. 87 00:07:12,240 --> 00:07:15,240 Lurt. Vi kan gå til motangrep. 88 00:07:18,560 --> 00:07:20,840 Jeg tror ikke de er hennes. 89 00:07:30,800 --> 00:07:32,640 Hva er dette? 90 00:07:32,720 --> 00:07:34,440 Der dere hadde havnet. 91 00:07:35,040 --> 00:07:37,920 Demonene som jager dere, er skogskiner 92 00:07:38,000 --> 00:07:40,680 som før voktet demondronningen. 93 00:07:41,480 --> 00:07:44,280 Kinene stjal en hellig skatt, 94 00:07:44,360 --> 00:07:47,960 og da forhekset hun dem og stjal ansiktene deres. 95 00:07:48,040 --> 00:07:49,160 Greit nok. 96 00:07:50,000 --> 00:07:51,360 Det er ikke det verste. 97 00:07:51,440 --> 00:07:53,200 Hun ga dem nye. 98 00:07:53,800 --> 00:07:56,080 Noen sier at de har dyreansikter, 99 00:07:56,160 --> 00:07:58,960 andre sier insekter eller gnagere. 100 00:07:59,040 --> 00:08:04,480 Ingen har sett ansiktet til noen av kinene og overlevd. 101 00:08:06,280 --> 00:08:10,560 De gikk i eksil og har bodd i skogen siden. 102 00:08:10,640 --> 00:08:14,920 Lenge nok til å like andre smaker enn frukt. 103 00:08:16,480 --> 00:08:17,560 Bark? 104 00:08:18,200 --> 00:08:19,520 Slyngplanter? 105 00:08:19,600 --> 00:08:21,360 Mennesker. 106 00:08:21,440 --> 00:08:22,800 Tenk om de kommer? 107 00:08:22,880 --> 00:08:24,760 De kommer vel? Vi må gå. 108 00:08:24,840 --> 00:08:28,040 Han har rett. Vi må fortsette. De får styrke fra skogen, 109 00:08:28,120 --> 00:08:30,160 men kreftene forsvinner utenfor. 110 00:08:30,240 --> 00:08:31,640 Da jager de oss ikke. 111 00:08:32,640 --> 00:08:35,159 Det er langt å gå. Heng på. 112 00:08:43,240 --> 00:08:45,640 Hva skal demonen med Tripitaka? 113 00:08:45,720 --> 00:08:47,080 Han så ikke på oss. 114 00:08:47,160 --> 00:08:50,480 Rovdyr tar de skadde og svake først. 115 00:08:50,560 --> 00:08:52,680 Kanskje de skulle lokke meg. 116 00:08:52,760 --> 00:08:54,640 Ikke alt handler om deg. 117 00:08:54,720 --> 00:08:56,560 Etter i dag kan man lure. 118 00:08:57,600 --> 00:09:00,160 Vær våken. Neste gang går det kanskje ikke bra. 119 00:09:00,240 --> 00:09:01,720 Må du redde meg? 120 00:09:07,960 --> 00:09:09,560 Det kommer flere. 121 00:09:16,480 --> 00:09:17,800 De er i trærne. 122 00:09:19,040 --> 00:09:20,280 Vis dere! 123 00:09:20,360 --> 00:09:21,760 Funker sånt? 124 00:09:25,600 --> 00:09:28,080 Det var svært effektivt. 125 00:09:30,320 --> 00:09:31,640 Hva gjør de? 126 00:09:52,520 --> 00:09:54,880 De skiller dere! Hold sammen! 127 00:09:56,320 --> 00:09:57,640 Litt hjelp? 128 00:10:18,160 --> 00:10:20,680 Hvorfor forsvant de? 129 00:10:21,280 --> 00:10:24,400 De hadde en plan. Fort. 130 00:10:44,120 --> 00:10:45,480 Var dette planen? 131 00:10:46,760 --> 00:10:48,760 Ingen gift, sa jeg. 132 00:10:48,840 --> 00:10:51,080 Munken har hatt et uhell. 133 00:10:51,160 --> 00:10:54,520 Han kan kureres for dobbel pris. 134 00:10:54,600 --> 00:10:56,560 Vet du hvem du stjeler fra? 135 00:10:59,040 --> 00:11:01,040 Se på meg! 136 00:11:04,640 --> 00:11:06,440 Jeg mener… 137 00:11:07,560 --> 00:11:09,840 Han vet hvor du er hvis han vil klage. 138 00:11:25,480 --> 00:11:26,720 Tripitaka! 139 00:11:30,320 --> 00:11:31,880 Han er forgiftet. 140 00:11:38,560 --> 00:11:40,920 Nei, jeg må bare hvile. 141 00:11:48,600 --> 00:11:49,720 Unna! 142 00:11:50,640 --> 00:11:52,240 Hold vakt. Spre dere. 143 00:11:52,320 --> 00:11:53,600 Går det bra? 144 00:11:53,680 --> 00:11:55,240 Han må hvile. 145 00:11:55,320 --> 00:11:56,760 Vi slår leir her. 146 00:12:03,080 --> 00:12:07,120 Jeg har levd i skogen og ventet på Apekongen. 147 00:12:07,200 --> 00:12:09,440 Han skulle reise med en krigermunk. 148 00:12:09,960 --> 00:12:12,000 Du er ingen kriger. 149 00:12:12,080 --> 00:12:13,680 Jeg tviler på at du er munk. 150 00:12:14,680 --> 00:12:16,040 Hvem er du? 151 00:12:16,640 --> 00:12:17,880 Jeg er Tripitaka. 152 00:12:17,960 --> 00:12:21,440 Navnet bærer gudenes håp og vår verdens fremtid. 153 00:12:21,520 --> 00:12:22,880 Ikke ta lett på det. 154 00:12:25,240 --> 00:12:26,520 Hvem er du? 155 00:12:46,600 --> 00:12:48,800 Han skalv. 156 00:12:48,880 --> 00:12:50,160 Han klarer seg. 157 00:12:50,240 --> 00:12:53,680 I morgen er vi ute av skogen og kan lete etter skriftrullene. 158 00:12:53,760 --> 00:12:55,960 Er vi fortsatt velkommen 159 00:12:56,040 --> 00:12:59,400 når de finner ut at Apen er ansvarlig? 160 00:12:59,480 --> 00:13:02,080 Kanskje de vet det? 161 00:13:03,120 --> 00:13:07,200 Det viktige er hvordan vi kjemper oss ut herfra. 162 00:13:07,280 --> 00:13:09,840 Det vet motstanden. 163 00:13:11,320 --> 00:13:13,720 Og de vet at vi trenger Apen. 164 00:13:13,800 --> 00:13:15,480 Og Tripitaka? 165 00:13:17,120 --> 00:13:18,360 Overlever han? 166 00:13:30,040 --> 00:13:31,560 Gode nyheter? 167 00:13:33,400 --> 00:13:35,880 Hva sa Den lærde om Tripitaka? 168 00:13:36,840 --> 00:13:38,000 Jeg møtte ham aldri. 169 00:13:38,680 --> 00:13:40,800 Da jeg kom ut, var det bare munken. 170 00:13:40,880 --> 00:13:42,520 Hårløs og trist. 171 00:13:42,600 --> 00:13:45,200 Mange spørsmål. Fjellene i vest ditt og datt. 172 00:13:46,000 --> 00:13:48,080 Munken løslot deg? 173 00:13:50,520 --> 00:13:52,600 Han er sta som en kjempe… 174 00:13:54,240 --> 00:13:55,840 …men han kan litt. 175 00:13:55,920 --> 00:13:58,800 Nok til å få oss ut derfra. 176 00:13:59,440 --> 00:14:01,440 Reddet han deg fra Sjaman? 177 00:14:02,760 --> 00:14:03,840 Ja. 178 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Hvor kom du fra? 179 00:14:16,200 --> 00:14:18,240 Jeg vokste opp hos Den lærde. 180 00:14:18,960 --> 00:14:20,560 Han hadde kronen. 181 00:14:22,080 --> 00:14:23,280 Jeg kjente ham. 182 00:14:23,800 --> 00:14:25,400 Da han døde… 183 00:14:29,600 --> 00:14:31,320 Da gikk verden under. 184 00:14:33,320 --> 00:14:35,200 Jeg måtte bli Tripitaka. 185 00:14:37,240 --> 00:14:39,040 Jeg måtte løslate Apen. 186 00:14:41,840 --> 00:14:43,240 Jeg mente ikke å lyge. 187 00:14:45,560 --> 00:14:49,520 Jeg fant ikke noe annet å gjøre. 188 00:14:49,960 --> 00:14:51,360 Hysj. 189 00:14:51,440 --> 00:14:53,680 Du har gjort mer enn du vet. 190 00:14:54,360 --> 00:14:56,600 Det glemmer vi aldri. 191 00:15:02,040 --> 00:15:03,080 Pust. 192 00:15:25,160 --> 00:15:29,040 Han må hvile, men er nok like sta som vanlig i morgen. 193 00:15:33,000 --> 00:15:34,680 Han er ikke den eneste. 194 00:15:36,280 --> 00:15:38,440 Sov. Jeg kan holde vakt. 195 00:15:56,760 --> 00:16:00,040 Da jeg kom ut av berget, visste jeg ikke hva som ventet. 196 00:16:01,600 --> 00:16:04,000 Kanskje litt mer fanfare. 197 00:16:05,800 --> 00:16:07,320 Men det var ingenting. 198 00:16:08,440 --> 00:16:10,600 Ingen guder eller seremoni. 199 00:16:11,680 --> 00:16:13,360 Ingenting. Bare du. 200 00:16:13,880 --> 00:16:15,640 Et ubetydelig menneske. 201 00:16:17,120 --> 00:16:18,400 Nei, det… 202 00:16:19,840 --> 00:16:21,520 Jeg mente ikke det. 203 00:16:22,560 --> 00:16:24,080 Dette ble feil. 204 00:16:24,800 --> 00:16:27,480 Da min herre døde, 205 00:16:27,560 --> 00:16:31,560 trodde jeg at jeg aldri igjen ville få sjansen 206 00:16:31,640 --> 00:16:33,440 til å være med på noe viktig. 207 00:16:34,960 --> 00:16:36,280 Før jeg møtte deg. 208 00:16:40,480 --> 00:16:41,840 Ikke dø. 209 00:16:45,320 --> 00:16:46,720 Apen? 210 00:16:47,320 --> 00:16:48,600 Ja? 211 00:17:11,359 --> 00:17:13,319 Du er med oss igjen. 212 00:17:14,280 --> 00:17:16,280 Ikke gjør det igjen! 213 00:17:17,079 --> 00:17:18,359 Jeg skal prøve. 214 00:17:19,160 --> 00:17:22,200 Jeg er glad du føler deg bedre. 215 00:17:27,880 --> 00:17:29,160 Sovet godt? 216 00:17:29,840 --> 00:17:30,840 Jepp. 217 00:17:30,920 --> 00:17:33,240 Jeg har hørt at feber 218 00:17:33,320 --> 00:17:37,160 kan gjøre at man drømmer og hører ting. 219 00:17:37,240 --> 00:17:40,200 Jeg husker bare at jeg var svimmel, 220 00:17:40,280 --> 00:17:44,120 at Gwen tok vare på meg, så ingenting. 221 00:17:44,880 --> 00:17:45,880 Bra. 222 00:17:45,960 --> 00:17:49,520 Heng på, lille munk. Demonene har ikke glemt oss. 223 00:17:50,480 --> 00:17:53,280 Spis, Tripitaka. Du må få styrke. 224 00:17:54,200 --> 00:17:55,320 Takk. 225 00:17:56,400 --> 00:17:58,920 Jeg vet ikke hvordan du klarte det, 226 00:17:59,000 --> 00:18:00,600 men jeg vet dette: 227 00:18:01,360 --> 00:18:05,320 Den som legger ut på reisen, kan ikke være jenta i brevet, 228 00:18:05,400 --> 00:18:07,720 ellers setter du liv i fare. 229 00:18:23,080 --> 00:18:24,920 Vi nærmer oss skogens slutt. 230 00:18:27,320 --> 00:18:29,160 Hvorfor stopper vi? 231 00:18:38,800 --> 00:18:40,480 Tripitaka, bli med meg. 232 00:20:13,360 --> 00:20:15,400 Hallo. 233 00:20:41,960 --> 00:20:43,040 Hva er galt? 234 00:20:50,400 --> 00:20:51,840 Giften. 235 00:20:51,920 --> 00:20:53,280 Du tok den fra meg. 236 00:20:53,360 --> 00:20:55,880 Det kan vi ikke gjøre noe med. 237 00:20:55,960 --> 00:20:58,680 Hvorfor ofrer du deg for meg? 238 00:20:59,520 --> 00:21:01,080 - Dukk. - Hva? 239 00:21:01,160 --> 00:21:02,160 Dukk! 240 00:21:08,680 --> 00:21:09,840 Apen! 241 00:21:24,440 --> 00:21:27,920 Gjør dette enkelt for oss. 242 00:21:49,320 --> 00:21:50,360 Gwen! 243 00:21:55,960 --> 00:21:57,520 Apen. 244 00:21:57,600 --> 00:22:01,840 Sørg for at Tripitaka er trygg, uansett. 245 00:22:02,520 --> 00:22:03,720 Vær så snill. 246 00:22:03,800 --> 00:22:05,520 Vi kan ikke forlate henne. 247 00:22:06,200 --> 00:22:08,200 Jeg blir her ikke lenge. 248 00:22:09,280 --> 00:22:10,560 Min reise er over. 249 00:22:11,280 --> 00:22:13,080 Din ligger foran deg. 250 00:22:13,680 --> 00:22:16,480 Det er ingen skam i å være den du er. 251 00:22:17,240 --> 00:22:19,680 Ikke fornekt ditt sanne jeg. 252 00:22:27,200 --> 00:22:28,360 Gwen. 253 00:22:34,280 --> 00:22:36,280 Sjelen hennes er borte. 254 00:22:38,160 --> 00:22:40,000 Hun døde for min skyld. 255 00:23:10,760 --> 00:23:13,080 Jeg har gått fra Vannet i nord. 256 00:23:42,920 --> 00:23:44,920 Tekst: Monica Smedhaug