1 00:00:16,280 --> 00:00:20,160 500 ÅR TIDLIGERE 2 00:00:22,640 --> 00:00:24,280 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 3 00:00:29,080 --> 00:00:31,120 Bemærk stilheden. 4 00:00:32,800 --> 00:00:35,880 Fokusér på polariteten… 5 00:00:35,960 --> 00:00:37,160 Hvor er du? 6 00:00:38,520 --> 00:00:39,560 Her. 7 00:00:41,080 --> 00:00:42,520 Men burde være der. 8 00:00:43,200 --> 00:00:46,080 Lær det her, før du træner med andre. 9 00:00:48,080 --> 00:00:49,720 Det er jo lige meget. 10 00:00:49,800 --> 00:00:52,320 Jeg skal give dæmoner bank, ikke breve. 11 00:00:52,960 --> 00:00:56,200 Og derfor leder du paladsgarden. 12 00:00:58,200 --> 00:01:01,280 Men du skal lære oldsproget. 13 00:01:02,440 --> 00:01:05,840 Det er gudernes privilegium. 14 00:01:05,920 --> 00:01:07,400 Jeg kan menneskesprog. 15 00:01:08,360 --> 00:01:10,960 Jeg får aldrig brug for det. 16 00:01:12,680 --> 00:01:14,280 Du er unik, Abe. 17 00:01:15,480 --> 00:01:17,560 Derfor er du på akademiet. 18 00:01:18,080 --> 00:01:19,720 Vi må være tålmodige. 19 00:01:21,320 --> 00:01:23,800 - Vi kender endnu ikke… - Mit potentiale. 20 00:01:33,600 --> 00:01:36,680 Hvorfor beholde den? Ingen bærer den. 21 00:01:49,040 --> 00:01:52,440 Til minde om tiden før guderne forstod, 22 00:01:53,160 --> 00:01:55,320 at vi ikke behøver en konge. 23 00:01:58,800 --> 00:02:01,120 Abe. 24 00:02:02,960 --> 00:02:04,240 Vågn op. 25 00:02:05,760 --> 00:02:06,760 Hjælp ham! 26 00:02:08,200 --> 00:02:10,600 Jeg sagde, han ikke skulle gå dybt. 27 00:02:11,400 --> 00:02:12,920 Vi får ham aldrig tilbage. 28 00:02:14,160 --> 00:02:15,960 Kom nu, Abe. 29 00:02:16,640 --> 00:02:17,680 Vågn op. 30 00:02:38,240 --> 00:02:39,280 For sent. 31 00:02:40,000 --> 00:02:41,480 Var det håret? 32 00:02:42,200 --> 00:02:44,320 Du har ikke just travlt. 33 00:02:44,920 --> 00:02:46,280 Hvor brænder det? 34 00:02:49,040 --> 00:02:50,040 Hører du? 35 00:02:50,920 --> 00:02:53,480 Mester viser sin kombination. 36 00:02:54,480 --> 00:02:55,920 Jeg har mine egne. 37 00:03:00,840 --> 00:03:02,480 Vær opmærksom. 38 00:03:03,240 --> 00:03:04,320 Derude. 39 00:03:05,040 --> 00:03:06,440 Dæmonerne ser på. 40 00:03:06,520 --> 00:03:08,880 De samler sig og kommer. 41 00:03:09,880 --> 00:03:11,840 De kommer væltende. 42 00:03:12,840 --> 00:03:14,040 Klarer jeg det? 43 00:03:16,600 --> 00:03:18,080 Gør nu dit job. 44 00:03:23,360 --> 00:03:24,800 Tak, fordi I kom. 45 00:03:25,240 --> 00:03:26,240 Ja. 46 00:03:26,320 --> 00:03:29,960 Utroligt, min storhed engang ikke var værdsat. 47 00:03:31,560 --> 00:03:37,840 Hvor mange ikke forstod vigtigheden af at slå på en sten… 48 00:03:41,040 --> 00:03:42,440 …med en pind. 49 00:03:56,680 --> 00:03:58,080 Den høje søn. 50 00:03:59,680 --> 00:04:02,080 I kombinationen Tre sønner. 51 00:04:10,360 --> 00:04:12,280 Og så lidt sværere. 52 00:04:12,800 --> 00:04:14,120 Den svimle søn. 53 00:04:20,400 --> 00:04:22,080 Den vrede søn. 54 00:04:29,080 --> 00:04:31,160 Begynd. 55 00:04:35,800 --> 00:04:37,200 Hold balancen. 56 00:04:37,280 --> 00:04:38,600 Pas på formen. 57 00:04:39,800 --> 00:04:41,000 Igen. 58 00:04:41,880 --> 00:04:43,720 Kanalisér din styrke. 59 00:04:59,000 --> 00:05:00,200 Den høje søn. 60 00:05:04,960 --> 00:05:06,440 Den svimle søn. 61 00:05:14,560 --> 00:05:15,560 Den vrede søn. 62 00:05:22,400 --> 00:05:25,040 Den her kalder jeg Den tunge søn. 63 00:05:38,000 --> 00:05:39,760 En variation. 64 00:05:41,200 --> 00:05:43,800 Det var jo perfekt. 65 00:05:47,440 --> 00:05:49,080 Så taknemmelige. 66 00:05:49,160 --> 00:05:51,240 Hvordan kom dæmonen ind? 67 00:05:53,720 --> 00:05:56,480 Det taler vi om i forsamlingen. 68 00:05:58,160 --> 00:05:59,560 Du kan gå. 69 00:06:22,440 --> 00:06:24,120 Du ramte mig i øjet. 70 00:06:24,200 --> 00:06:25,680 Hold nu op, Davari. 71 00:06:25,760 --> 00:06:27,160 Jeg mener det. 72 00:06:27,240 --> 00:06:28,520 Der er to af dig. 73 00:06:29,120 --> 00:06:30,160 Begge grimme. 74 00:06:33,400 --> 00:06:36,560 - Gud mod menneske. - Nej. Ikke nu. 75 00:06:37,200 --> 00:06:38,280 - Hvad? - Nej. 76 00:06:38,800 --> 00:06:41,080 Problemer i Gudeland? 77 00:06:41,160 --> 00:06:43,680 Hvad er der galt i at være kriger? 78 00:06:43,760 --> 00:06:46,560 Gør det ikke til noget andet. 79 00:06:46,640 --> 00:06:50,280 Gør ikke en fersken til et æble. 80 00:06:53,080 --> 00:06:54,680 Være begge dele? 81 00:06:55,360 --> 00:06:57,640 En fersken og et æble? 82 00:06:57,720 --> 00:06:58,960 Et fæble? 83 00:06:59,040 --> 00:07:00,480 Hvem er begge? 84 00:07:00,560 --> 00:07:02,040 En mester. 85 00:07:02,120 --> 00:07:04,960 En mester er lidt af hvert. 86 00:07:07,560 --> 00:07:08,640 Ja. 87 00:07:12,440 --> 00:07:15,040 Tror du, jeg skal være mester? 88 00:07:15,960 --> 00:07:17,040 Hvad ellers? 89 00:07:25,400 --> 00:07:29,520 Du forlod din post og udsatte paladset for fare. 90 00:07:31,560 --> 00:07:34,000 Gudernes magt er her. 91 00:07:34,080 --> 00:07:36,480 De hellige skrifter. 92 00:07:36,560 --> 00:07:40,280 Som leder af garden er ansvaret dit. 93 00:07:40,360 --> 00:07:44,720 Kan du ikke acceptere det, bør vi måske tage det fra dig. 94 00:07:45,320 --> 00:07:48,160 Ja, nu du nævner det. 95 00:07:49,360 --> 00:07:51,160 Jeg vil trække mig. 96 00:07:52,520 --> 00:07:56,080 Hvad passer dine talenter bedre? 97 00:07:56,600 --> 00:07:57,840 Tal frit. 98 00:07:58,560 --> 00:07:59,760 Det ved vi da. 99 00:08:00,960 --> 00:08:02,760 Del det med os. 100 00:08:03,800 --> 00:08:06,000 Enetimer, mit potentiale. 101 00:08:07,040 --> 00:08:10,240 Jeg skal være mester, og jeg accepterer. 102 00:08:11,800 --> 00:08:16,960 Det er lidt tidligt, men det er da planen, ikke? 103 00:08:22,040 --> 00:08:23,240 Er det ikke? 104 00:08:45,200 --> 00:08:50,000 En mester bringer det bedste frem i dem, han underviser. 105 00:08:50,600 --> 00:08:53,240 Får du knoppen til at blomstre… 106 00:08:54,240 --> 00:08:56,120 …beviser du alt. 107 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 Nemt nok. 108 00:09:29,440 --> 00:09:31,240 Første gang, elev. 109 00:09:31,320 --> 00:09:33,320 Anden gang, mester. 110 00:09:51,280 --> 00:09:52,680 Naturligvis. 111 00:09:52,760 --> 00:09:55,400 Mere kraft, mere magi, mere abe. 112 00:10:28,000 --> 00:10:29,280 Jeg har svigtet. 113 00:10:30,080 --> 00:10:32,800 Jeg har ikke vejledt dig godt nok. 114 00:10:33,680 --> 00:10:34,720 Tilgiv mig. 115 00:10:37,240 --> 00:10:39,720 Hvorfor holder de dig tilbage? 116 00:10:39,800 --> 00:10:43,200 De må være jaloux, siden de kontrollerer dig. 117 00:10:43,520 --> 00:10:44,920 De kan beholde det. 118 00:10:45,600 --> 00:10:47,160 Jeg hører ikke til. 119 00:10:47,240 --> 00:10:49,960 Jeg skaber mit eget rige derhjemme. 120 00:10:52,480 --> 00:10:53,800 Forlader du Jadebjerget? 121 00:10:54,880 --> 00:10:56,400 Du skal være her. 122 00:10:56,480 --> 00:10:57,800 Verdens centrum. 123 00:10:57,880 --> 00:11:00,120 Du kom, men går tomhændet? 124 00:11:00,200 --> 00:11:01,800 De nedgør dig. 125 00:11:01,880 --> 00:11:03,600 De ser ned på dig, 126 00:11:03,680 --> 00:11:06,920 men du kunne udslette dem alle. 127 00:11:08,400 --> 00:11:11,280 Du er en konge. 128 00:11:12,320 --> 00:11:15,120 Du fortjener en krone. 129 00:11:16,520 --> 00:11:17,920 Du er en god ven. 130 00:11:19,040 --> 00:11:20,520 Den eneste. 131 00:11:21,120 --> 00:11:22,320 Hører du mig? 132 00:11:22,400 --> 00:11:24,200 Kom tilbage. 133 00:11:24,280 --> 00:11:25,680 Vi går ikke uden dig. 134 00:11:25,760 --> 00:11:27,720 De har små venner med. 135 00:11:28,680 --> 00:11:32,320 De er ikke små. Især ikke ham. Han er enorm. 136 00:11:35,040 --> 00:11:36,280 Hvad vil I? 137 00:11:37,040 --> 00:11:38,240 Have fat i jer. 138 00:11:38,600 --> 00:11:40,480 Og vi har jer! 139 00:11:41,640 --> 00:11:43,120 Hvad skal jeg gøre? 140 00:11:43,200 --> 00:11:44,600 Find på noget! 141 00:11:44,680 --> 00:11:45,680 Bare noget. 142 00:11:55,680 --> 00:12:00,440 …Ned på dig, men du kunne udslette dem alle. 143 00:12:02,120 --> 00:12:04,200 Du er en konge. 144 00:12:16,280 --> 00:12:17,600 Du er en god ven. 145 00:12:17,680 --> 00:12:18,800 Vi må afsted! 146 00:12:18,880 --> 00:12:19,960 Den eneste. 147 00:12:23,040 --> 00:12:24,080 Abe? 148 00:12:25,200 --> 00:12:26,360 Hører du mig? 149 00:12:29,200 --> 00:12:31,600 Find vej tilbage. 150 00:12:40,480 --> 00:12:41,680 Abe? 151 00:12:42,400 --> 00:12:43,600 Hvad var det? 152 00:12:43,680 --> 00:12:45,160 Var det virkeligt? 153 00:13:27,240 --> 00:13:29,520 Man bliver ikke konge med en krone alene. 154 00:13:32,920 --> 00:13:34,400 Jeg behøver ikke din tilladelse. 155 00:13:35,000 --> 00:13:36,920 Du vil stjæle kronen. 156 00:13:37,720 --> 00:13:39,000 Det er givet. 157 00:13:41,440 --> 00:13:43,640 Hvorfor tog du mig hertil? 158 00:13:43,720 --> 00:13:45,040 Du vidste, jeg ville fejle. 159 00:13:45,640 --> 00:13:48,560 Vi laver fejl, men kan rette dem. 160 00:13:50,280 --> 00:13:51,640 Og det vil jeg? 161 00:13:52,320 --> 00:13:53,720 Du er her stadig. 162 00:13:58,880 --> 00:13:59,880 Mester. 163 00:14:32,440 --> 00:14:33,640 Mester. 164 00:14:36,520 --> 00:14:37,520 Mester. 165 00:14:38,280 --> 00:14:40,280 Jeg bliver, Mester. 166 00:14:40,360 --> 00:14:43,280 Du kommer dig, og alt bliver som før. 167 00:14:43,360 --> 00:14:45,920 Det er for sent, Abe. 168 00:14:46,840 --> 00:14:49,080 Jeg har set det komme. 169 00:14:49,160 --> 00:14:52,400 Dæmonerne har smagt blod. 170 00:14:54,880 --> 00:14:57,080 De hellige skrifter. 171 00:14:57,160 --> 00:14:59,120 De kommer efter dem. 172 00:15:00,560 --> 00:15:04,760 Tag dem og gem dem. 173 00:15:07,520 --> 00:15:09,320 Mester. 174 00:15:25,960 --> 00:15:27,440 Mester. 175 00:15:28,520 --> 00:15:29,560 Hvad gjorde du? 176 00:15:30,240 --> 00:15:31,240 Morder. 177 00:15:33,200 --> 00:15:35,840 - Skriftrullerne. - Han er uskyldig! 178 00:15:35,920 --> 00:15:37,040 Stop ham! 179 00:15:45,920 --> 00:15:47,520 Du kan ikke gemme dig! 180 00:15:47,600 --> 00:15:49,000 Vi vil altid lede. 181 00:16:09,280 --> 00:16:10,680 Mester. 182 00:16:13,800 --> 00:16:14,920 Tilgiv mig. 183 00:16:20,400 --> 00:16:21,760 Tripitaka. 184 00:16:24,960 --> 00:16:26,160 Jeg er fortabt. 185 00:16:27,920 --> 00:16:30,000 Hjælp mig. 186 00:16:32,600 --> 00:16:33,640 Ja. 187 00:16:35,000 --> 00:16:36,040 Ja. 188 00:16:47,640 --> 00:16:48,880 Tripitaka? 189 00:16:49,440 --> 00:16:50,720 Kan du se mig? 190 00:17:02,560 --> 00:17:03,760 Hvem er du? 191 00:17:05,840 --> 00:17:06,840 Sig mig det. 192 00:17:08,080 --> 00:17:10,160 Du knuste masken. 193 00:17:10,720 --> 00:17:11,800 Følg dæmonen. 194 00:17:15,040 --> 00:17:16,160 Herovre. 195 00:17:16,480 --> 00:17:17,560 Tjek kamrene. 196 00:17:30,560 --> 00:17:31,560 Davari? 197 00:17:36,760 --> 00:17:38,640 Han er ikke dæmon. 198 00:17:40,760 --> 00:17:45,560 Som Mester ønskede, spredte jeg de hellige skrifter over hele verden. 199 00:17:47,200 --> 00:17:48,800 De fandt mig. 200 00:17:49,440 --> 00:17:52,360 Dømte mig for noget, jeg ikke gjorde. 201 00:17:56,640 --> 00:17:59,360 I samme ødemark, hvor du blev fundet, 202 00:17:59,440 --> 00:18:02,240 hvor Mester viste dig omsorg, 203 00:18:02,320 --> 00:18:04,720 som du ikke fortjente, 204 00:18:05,600 --> 00:18:07,320 skal du straffes. 205 00:18:08,520 --> 00:18:11,440 Som du tog Mesters liv og frihed, 206 00:18:11,520 --> 00:18:14,000 skal din frihed tages fra dig. 207 00:18:15,200 --> 00:18:18,240 Ikke som stille fordybelse, 208 00:18:18,320 --> 00:18:20,200 men permanent eksil. 209 00:18:20,800 --> 00:18:21,800 Intet. 210 00:18:23,440 --> 00:18:24,720 Jeg skulle intet gøre. 211 00:18:25,400 --> 00:18:27,800 Blomsten åbnede sig med tiden. 212 00:18:28,920 --> 00:18:30,480 Din krop bliver frosset. 213 00:18:31,680 --> 00:18:33,720 Din historie glemt. 214 00:18:34,720 --> 00:18:37,600 Verden vil opsluge dig. 215 00:18:44,000 --> 00:18:46,800 Den er ikke til at skade guder. 216 00:19:19,280 --> 00:19:20,880 Dæmonerne er her! 217 00:19:23,000 --> 00:19:24,600 Vi er under angreb. 218 00:19:41,880 --> 00:19:43,200 Så du det? 219 00:19:43,280 --> 00:19:44,680 Dæmonerne ventede. 220 00:19:45,800 --> 00:19:47,840 De havde ingen chance. 221 00:19:48,720 --> 00:19:50,840 De mørke tider begyndte. 222 00:19:52,240 --> 00:19:55,320 Uden dig var guderne svage. 223 00:19:56,560 --> 00:19:57,560 Davaris plan. 224 00:19:57,640 --> 00:19:58,640 Han brugte mig. 225 00:19:58,720 --> 00:19:59,760 Problemer? 226 00:20:00,600 --> 00:20:01,800 Munken. 227 00:20:02,520 --> 00:20:04,640 Han talte lige oldsproget. 228 00:20:05,160 --> 00:20:06,600 Han er menneske. 229 00:20:07,320 --> 00:20:11,800 Menneskets sind er nemt at udnytte. 230 00:20:12,480 --> 00:20:14,640 Våben klar! Vi går ind. 231 00:20:16,680 --> 00:20:20,280 Undskyld mig. Du har nok stærke følelser. 232 00:20:20,360 --> 00:20:23,400 Men nogle vrede krigere angriber os. 233 00:20:29,880 --> 00:20:33,320 Shaman, lav shaman-magi. 234 00:20:33,960 --> 00:20:35,400 Jeg blev forrådt. 235 00:20:37,000 --> 00:20:39,600 Dæmonen gjorde mig… 236 00:20:39,680 --> 00:20:41,800 - Dræb ham! - …til grin! 237 00:20:45,080 --> 00:20:46,160 Hvad gør han? 238 00:20:50,400 --> 00:20:51,640 Vinder vi? 239 00:20:58,200 --> 00:21:00,760 Nej. 240 00:21:13,200 --> 00:21:15,520 Stop. Stop! 241 00:21:16,240 --> 00:21:18,120 Bryd ikke forseglingen! 242 00:21:18,880 --> 00:21:23,360 Du forurener stedet og ødelægger alt. 243 00:21:24,120 --> 00:21:25,120 Bare rolig. 244 00:21:26,560 --> 00:21:29,080 Det får du ikke at se. 245 00:21:31,840 --> 00:21:33,040 Jeg dræber os alle. 246 00:21:33,800 --> 00:21:37,360 Vi lider samme skæbne, Abekonge. 247 00:21:38,040 --> 00:21:39,960 - Spille bold? - Abe, nej. 248 00:21:40,360 --> 00:21:41,200 Jeg ved, hvad den gør. 249 00:21:41,280 --> 00:21:43,720 Den ødelagde mit hjem. 250 00:21:48,520 --> 00:21:51,320 Tro mig. Vi skal gå. 251 00:21:54,800 --> 00:21:55,800 Abe! 252 00:21:57,520 --> 00:22:00,600 Shaman, gør det, eller vi er færdige. 253 00:22:02,920 --> 00:22:04,480 Lad det være. 254 00:22:04,560 --> 00:22:06,360 Kæmp en anden dag. 255 00:22:33,160 --> 00:22:35,520 Det ville blive vores død. 256 00:22:36,680 --> 00:22:38,480 Vi slap Abekongen fri. 257 00:22:38,560 --> 00:22:44,760 Vi fandt noget langt mere værdifuldt end knækkede guder. 258 00:22:45,880 --> 00:22:50,480 Et menneske, der kender skriftrullernes sprog. 259 00:22:53,280 --> 00:22:55,000 Vi skal bruge munken. 260 00:23:29,920 --> 00:23:31,920 Tekster af: Camilla Kieliger