1
00:00:06,000 --> 00:00:07,360
SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:34,360 --> 00:00:35,880
Chaman.
3
00:00:37,320 --> 00:00:39,640
Raxion, Maître de la garde.
4
00:00:39,720 --> 00:00:43,880
Je sais qui tu es. Que veux-tu, Raxion ?
5
00:00:48,920 --> 00:00:51,880
Nos traqueurs ont vu des choses.
6
00:00:52,480 --> 00:00:54,200
Il y a des dieux ici.
7
00:00:55,000 --> 00:00:56,520
Je les ai sentis.
8
00:00:57,120 --> 00:00:58,640
Oh, bien sûr.
9
00:01:03,920 --> 00:01:05,360
Et tu es prêt ?
10
00:01:06,680 --> 00:01:07,880
Toujours.
11
00:01:17,760 --> 00:01:18,960
Vraiment ?
12
00:01:32,600 --> 00:01:37,200
Et si les démons s’emparaient
du contenu des rouleaux sacrés ?
13
00:01:37,280 --> 00:01:39,640
Ils sont en langue ancienne.
14
00:01:40,280 --> 00:01:41,840
Indécodables, sauf
15
00:01:42,760 --> 00:01:43,880
par les dieux.
16
00:01:44,400 --> 00:01:46,840
Le Savant savait la lire.
17
00:01:46,920 --> 00:01:48,680
Il me l’avait apprise.
18
00:01:50,880 --> 00:01:52,320
Une chance, moine.
19
00:01:54,480 --> 00:01:56,120
Tu es encore jeune.
20
00:02:06,040 --> 00:02:09,160
Je tuerais pour manger ça tout seul.
21
00:02:11,080 --> 00:02:12,800
Le bon met me manque.
22
00:02:14,080 --> 00:02:16,400
Qu’as-tu fait à ces patates ?
23
00:02:16,480 --> 00:02:18,080
Tu coupes trop mal.
24
00:02:18,160 --> 00:02:20,400
- Pas pour un dieu.
- Brossé.
25
00:02:20,480 --> 00:02:21,800
Vraiment ?
26
00:02:22,640 --> 00:02:23,640
Je plaisante.
27
00:02:25,200 --> 00:02:27,760
Tes cheveux sont négligés…
28
00:02:27,840 --> 00:02:29,480
Ils se brossent ?
29
00:02:38,200 --> 00:02:40,120
C’est de la musique ?
30
00:02:40,200 --> 00:02:41,880
Ça vient de là-bas.
31
00:02:44,040 --> 00:02:45,280
Sandy !
32
00:02:45,360 --> 00:02:46,440
Dépêche-toi !
33
00:02:50,960 --> 00:02:52,360
Qu’est-ce que c’est ?
34
00:02:57,920 --> 00:03:01,360
Reste là. Les conflits,
c’est pas ton fort.
35
00:03:04,160 --> 00:03:05,280
Qu’y a-t-il ?
36
00:03:19,400 --> 00:03:20,520
Roi des Singes ?
37
00:03:25,440 --> 00:03:27,320
Voilà le troisième.
38
00:03:29,200 --> 00:03:31,720
Le patron sera fou de joie.
39
00:03:32,880 --> 00:03:35,320
Trop froid pour traîner.
40
00:03:38,560 --> 00:03:40,880
Ces dieux sont du bon gibier.
41
00:03:43,160 --> 00:03:45,960
Embarque-les, on le fera bosser.
42
00:04:09,640 --> 00:04:12,800
On va s’entraider.
43
00:04:17,560 --> 00:04:19,320
Toi…
44
00:04:19,400 --> 00:04:23,400
Tu lis la langue des rouleaux sacrés.
45
00:04:28,440 --> 00:04:31,400
Tu nous les traduiras,
46
00:04:31,480 --> 00:04:34,680
ici, sur la Base secrète.
47
00:04:36,760 --> 00:04:38,200
Trois d’un coup.
48
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
On aura une prime ce mois-ci, Chaman.
49
00:04:44,360 --> 00:04:46,000
Commençons, tu veux ?
50
00:04:47,000 --> 00:04:49,960
L’esprit d’un dieu est magnifique.
51
00:04:50,560 --> 00:04:54,840
Pour obéir, ils doivent croire
que c’est leur idée.
52
00:04:58,920 --> 00:05:00,880
Ils connaissent
53
00:05:01,680 --> 00:05:04,680
la taverne et sa tenancière, Monica.
54
00:05:04,760 --> 00:05:06,960
Ils peuvent jouer ensemble.
55
00:05:08,360 --> 00:05:10,320
Tout le monde est ravi.
56
00:05:10,400 --> 00:05:12,800
Tout le monde est installé.
57
00:05:12,880 --> 00:05:15,120
Et prêt à jouer.
58
00:05:22,240 --> 00:05:23,720
Bienvenue à tous.
59
00:05:24,560 --> 00:05:26,520
Vous semblez charmants.
60
00:05:26,600 --> 00:05:29,400
La nuit de Monica va commencer.
61
00:05:29,480 --> 00:05:31,800
D’abord, qui a faim ?
62
00:05:33,080 --> 00:05:34,400
Nouveaux invités.
63
00:05:36,920 --> 00:05:41,600
Préparez-vous à la soirée
la plus amusante de votre vie.
64
00:05:42,120 --> 00:05:43,800
Excusez-moi.
65
00:05:43,880 --> 00:05:46,600
Je ne peux payer, je n’ai pas d’or.
66
00:05:48,880 --> 00:05:50,800
Pas nécessaire, ce soir.
67
00:05:50,880 --> 00:05:53,760
Nourriture à volonté, c’est gratis.
68
00:05:54,600 --> 00:05:56,120
Vous l’ignoriez ?
69
00:05:57,360 --> 00:06:02,720
Vous n’avez qu’à vous divertir, manger,
boire, jouer à des jeux.
70
00:06:03,440 --> 00:06:04,560
Qui jouera ?
71
00:06:06,040 --> 00:06:07,760
- Moi.
- Moi aussi.
72
00:06:07,840 --> 00:06:11,320
Super. Tant que vous jouerez,
vous mangerez.
73
00:06:11,400 --> 00:06:14,600
Si vous en voulez plus, criez.
74
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Tu dois être par ici.
75
00:06:37,560 --> 00:06:38,880
Roi des Singes !
76
00:06:39,960 --> 00:06:41,200
Sandy !
77
00:06:41,960 --> 00:06:43,120
Porcy !
78
00:06:55,600 --> 00:06:57,480
Première manche.
79
00:06:57,560 --> 00:07:02,600
À gagner, deux sacs d’or et un wagon
de délices de la ville.
80
00:07:03,760 --> 00:07:04,920
On est prêts ?
81
00:07:07,520 --> 00:07:09,920
Nos yeux sont grands ouverts ?
82
00:07:10,680 --> 00:07:12,320
Oui !
83
00:07:12,400 --> 00:07:15,160
Nos esprits sont prêts ?
84
00:07:16,240 --> 00:07:17,800
- Oui !
- Oui.
85
00:07:19,800 --> 00:07:22,200
Attendez. Que fait-on ?
86
00:07:22,280 --> 00:07:23,840
J’ignore ce jeu.
87
00:07:23,920 --> 00:07:26,480
Expliquez le règlement !
88
00:07:29,160 --> 00:07:32,960
Jeu de mémoire, écrivez vos souvenirs.
89
00:07:34,560 --> 00:07:36,040
J’ai pas de plume.
90
00:07:38,360 --> 00:07:39,920
J’en ai une.
91
00:07:40,960 --> 00:07:43,440
- J’en ai une ?
- J’en ai une.
92
00:07:43,520 --> 00:07:46,080
Ma mémoire est en or. On gagnera.
93
00:07:48,240 --> 00:07:51,840
Vous avez 30 secondes. Tirez-en parti.
94
00:07:51,920 --> 00:07:54,040
Concentrons-nous.
95
00:07:56,760 --> 00:07:58,240
Allez, allez !
96
00:07:58,320 --> 00:07:59,920
Traduisez.
97
00:08:00,000 --> 00:08:04,160
Traduisez la langue des dieux
dans la nôtre.
98
00:08:06,480 --> 00:08:07,600
Que fais-tu ?
99
00:08:07,680 --> 00:08:09,080
- Vite !
- Pense.
100
00:08:26,040 --> 00:08:28,880
Pourquoi sont-ils toujours lents ?
101
00:08:28,960 --> 00:08:31,360
On en a pour des siècles.
102
00:08:32,800 --> 00:08:34,480
Regarde celle-là.
103
00:08:35,720 --> 00:08:38,240
Allez mon petit. Dépêche-toi.
104
00:08:38,320 --> 00:08:40,320
Notre chef t’attend.
105
00:08:42,040 --> 00:08:43,360
Ça marche pas ?
106
00:08:43,440 --> 00:08:44,840
Non.
107
00:08:46,080 --> 00:08:47,960
Qu’est-ce qu’il a ?
108
00:08:48,040 --> 00:08:51,560
Ces dieux connaissent la langue ancienne ?
109
00:08:51,640 --> 00:08:54,080
Il est fort, lui. A pas bougé.
110
00:08:55,480 --> 00:08:56,840
Un rejet ?
111
00:08:56,920 --> 00:08:58,080
J’en doute.
112
00:09:00,160 --> 00:09:02,920
Il doit être poussé plus loin.
113
00:09:03,880 --> 00:09:05,320
Ils sont prêts.
114
00:09:05,400 --> 00:09:10,160
On peut briser ces dieux un peu plus…
extrêmement.
115
00:09:13,200 --> 00:09:15,440
Une livraison à la Montagne de Jade.
116
00:09:17,360 --> 00:09:19,840
Des dieux brisés prêts à partir.
117
00:09:20,880 --> 00:09:23,800
Amenez un chariot au crépuscule, OK ?
118
00:09:24,400 --> 00:09:26,040
Ou je dois l’écrire ?
119
00:09:32,760 --> 00:09:35,560
Cartes en prime. Qu’attendez-vous ?
120
00:09:50,200 --> 00:09:53,480
Des prix pour la vitesse et la précision.
121
00:09:56,240 --> 00:09:58,280
Je reste te regarder ?
122
00:10:00,520 --> 00:10:01,760
Ça m’est égal.
123
00:10:02,560 --> 00:10:04,920
- Stupide.
- Tu sais faire ?
124
00:10:06,080 --> 00:10:07,240
Bien sûr.
125
00:10:07,320 --> 00:10:11,400
Roi des Singes, je suis sûre
que tu as une belle écriture.
126
00:10:21,760 --> 00:10:23,520
De ce côté.
127
00:10:31,960 --> 00:10:33,680
Où vas-tu ?
128
00:10:49,520 --> 00:10:50,640
On s’est vus ?
129
00:10:50,720 --> 00:10:52,280
J’ai vu des dieux.
130
00:11:00,000 --> 00:11:01,120
Tu peux lire ça ?
131
00:11:04,480 --> 00:11:05,520
Tu as appris ?
132
00:11:05,600 --> 00:11:07,080
Le Maître.
133
00:11:09,000 --> 00:11:10,720
Le Maître ?
134
00:11:14,560 --> 00:11:16,240
La Montagne de Jade.
135
00:11:20,840 --> 00:11:21,960
Tu étais là.
136
00:11:22,040 --> 00:11:24,120
Le Maître nous a formés.
137
00:11:25,280 --> 00:11:26,320
Lior.
138
00:11:27,760 --> 00:11:30,480
Oui. Je te connais, Roi des Singes.
139
00:11:30,560 --> 00:11:31,720
Époque révolue.
140
00:11:33,880 --> 00:11:35,280
Allez. Joue.
141
00:11:38,280 --> 00:11:39,840
Tu dois jouer.
142
00:11:39,920 --> 00:11:41,280
Aie confiance.
143
00:11:41,960 --> 00:11:43,040
Pourquoi ?
144
00:11:44,200 --> 00:11:45,800
On est là pour ça.
145
00:11:46,920 --> 00:11:48,360
On fait ça.
146
00:11:49,120 --> 00:11:51,120
On traduit les rouleaux sacrés.
147
00:11:57,880 --> 00:11:59,520
Il bloque encore.
148
00:12:00,320 --> 00:12:01,720
Stupéfiant.
149
00:12:02,520 --> 00:12:04,120
Il a l’esprit fort.
150
00:12:04,200 --> 00:12:06,600
Sans résultats, on l’élimine.
151
00:12:06,680 --> 00:12:08,640
Ordre de notre chef.
152
00:12:08,720 --> 00:12:11,240
On mérite sa place ou est viré.
153
00:12:11,320 --> 00:12:14,320
Me dis pas comment faire mon travail.
154
00:12:14,400 --> 00:12:16,600
Tu souffriras pas si ça foire.
155
00:12:21,240 --> 00:12:22,640
Ça fait quoi, ça ?
156
00:12:23,440 --> 00:12:24,840
Ça change tout.
157
00:12:24,920 --> 00:12:26,040
Ouais !
158
00:12:28,960 --> 00:12:31,800
Ça les fait se creuser davantage.
159
00:12:34,040 --> 00:12:35,400
Il jouera.
160
00:12:38,040 --> 00:12:39,480
Ils jouent.
161
00:13:07,120 --> 00:13:09,800
Instruisez-vous en l’observant.
162
00:13:12,200 --> 00:13:13,640
Allez, allez !
163
00:13:17,600 --> 00:13:20,720
Je dois retourner à la Montagne de Jade.
164
00:13:21,520 --> 00:13:24,040
Désolé de ce qui t’est arrivé.
165
00:13:24,120 --> 00:13:25,600
On l’est tous.
166
00:13:25,680 --> 00:13:27,920
Depuis quand es-tu là ?
167
00:13:28,000 --> 00:13:30,480
Désolée de gâcher la fête,
168
00:13:30,560 --> 00:13:33,960
mais on ne gagne pas si on ne joue pas.
169
00:13:35,680 --> 00:13:38,400
Je sais que tu connais la réponse.
170
00:13:39,400 --> 00:13:42,320
Prends ta plume et écris.
171
00:13:43,560 --> 00:13:44,760
Soigneusement.
172
00:13:52,240 --> 00:13:55,160
J’attendrai toute la journée.
173
00:13:55,840 --> 00:13:57,000
Je lui montrerai.
174
00:13:57,760 --> 00:13:58,880
Je lui montrerai.
175
00:14:04,240 --> 00:14:06,680
Fais-le. Le Maître nous a appris.
176
00:14:06,760 --> 00:14:08,320
Écoute ton ami.
177
00:14:08,400 --> 00:14:11,320
Si tu ne joue pas, on perdra.
178
00:14:11,400 --> 00:14:12,520
Je veux pas.
179
00:14:14,280 --> 00:14:17,600
Lior, quel est cet endroit ?
180
00:14:17,680 --> 00:14:19,040
Je ne sais pas.
181
00:14:19,120 --> 00:14:21,960
C’est… ainsi qu’on survit.
182
00:14:53,920 --> 00:14:55,520
La langue ancienne.
183
00:15:37,880 --> 00:15:39,160
Qu’as-tu ?
184
00:15:39,240 --> 00:15:41,960
Ma main est… coincée.
185
00:15:42,040 --> 00:15:43,880
- Roi des Singes !
- Trois.
186
00:15:46,000 --> 00:15:48,640
Sandy ! Porcy ! Réveillez-vous !
187
00:15:50,680 --> 00:15:51,600
Roi-Singe.
188
00:15:52,600 --> 00:15:53,840
Deux !
189
00:15:53,920 --> 00:15:55,520
S’il te plaît.
190
00:15:56,240 --> 00:15:57,280
T’entends ?
191
00:15:57,360 --> 00:15:58,840
Un !
192
00:15:58,920 --> 00:16:00,160
Allez, allez !
193
00:16:07,880 --> 00:16:12,320
Tu es l’un des dieux les plus consistants
que j’aie vus.
194
00:16:12,920 --> 00:16:14,880
Malin mais partisan.
195
00:16:14,960 --> 00:16:16,920
Un contrôleur-né.
196
00:16:17,000 --> 00:16:19,280
Parfait pour la Montagne de Jade.
197
00:16:22,000 --> 00:16:23,280
Embarquez-les.
198
00:16:26,640 --> 00:16:28,480
Je pars deux jours.
199
00:16:30,120 --> 00:16:32,440
Je dis qu’on en a des bons ?
200
00:16:32,520 --> 00:16:36,320
Les trois nouveaux sont puissants
et viables.
201
00:16:37,160 --> 00:16:38,880
Je dois y retourner.
202
00:16:38,960 --> 00:16:42,520
L’imaginaire doit être parfaitement
maintenu.
203
00:16:44,680 --> 00:16:46,480
Où est ton ami ?
204
00:16:52,800 --> 00:16:56,320
On s’amuse, on s’amuse, quatrième manche.
205
00:16:57,000 --> 00:16:59,520
On s’amuse, 4ème manche !
206
00:17:02,360 --> 00:17:04,640
Où est Lior ? Il était là.
207
00:17:04,720 --> 00:17:07,080
Il est rentré. Était fatigué.
208
00:17:08,000 --> 00:17:10,440
L’ennuyeux Lior fait la sieste.
209
00:17:12,160 --> 00:17:15,880
Faut t’améliorer pour cette étape.
Le peux-tu ?
210
00:17:15,960 --> 00:17:17,160
Trop timide.
211
00:17:17,240 --> 00:17:20,240
Je l’étais, et regarde-moi.
212
00:17:20,320 --> 00:17:22,840
- Imite-moi.
- Tu restes ?
213
00:17:22,920 --> 00:17:25,280
- Si tu…
- Prends une plume !
214
00:17:25,360 --> 00:17:27,360
- Des traits.
- Prends ça.
215
00:17:27,440 --> 00:17:30,480
Sur ton parchemin, tout te reviendra.
216
00:17:30,560 --> 00:17:32,040
Je ne peux pas !
217
00:17:37,840 --> 00:17:40,680
Je ne lis pas la langue des dieux.
218
00:17:40,760 --> 00:17:42,080
N’aie pas appris.
219
00:17:43,120 --> 00:17:44,640
Trouvais ça stupide.
220
00:18:12,720 --> 00:18:15,880
Personne n’est entré depuis qu’on est là.
221
00:18:18,440 --> 00:18:19,840
Une chose, dehors.
222
00:18:21,040 --> 00:18:22,360
Je dois voir ça.
223
00:18:36,240 --> 00:18:38,120
Que t’ont-ils fait ?
224
00:18:50,480 --> 00:18:51,640
Où est Porcy ?
225
00:19:01,720 --> 00:19:03,440
Où vas-tu ?
226
00:19:05,680 --> 00:19:07,760
Tu dois gagner !
227
00:19:08,640 --> 00:19:09,760
Roi des Singes.
228
00:19:11,520 --> 00:19:12,600
Je pars.
229
00:19:13,200 --> 00:19:16,000
Je suis innocent. Dois le trouver.
230
00:19:17,560 --> 00:19:18,880
Savoir la vérité.
231
00:19:18,960 --> 00:19:20,320
Trouver qui ?
232
00:19:20,400 --> 00:19:21,480
Sandy !
233
00:19:22,480 --> 00:19:23,680
Réveille-toi !
234
00:19:31,480 --> 00:19:32,800
Rien de bon.
235
00:19:55,480 --> 00:19:57,120
Un message du Chaman.
236
00:20:00,200 --> 00:20:02,200
La Base secrète enfreinte.
237
00:20:04,720 --> 00:20:08,320
Reste ici, protège ce groupe. Je gère.
238
00:20:09,640 --> 00:20:11,680
Roi des Singes ? Réveille-toi.
239
00:20:11,760 --> 00:20:14,600
- Où on est ?
- Pris par des démons.
240
00:20:15,960 --> 00:20:18,000
- Une prison.
- Et Monica ?
241
00:20:19,080 --> 00:20:20,720
Où est la taverne ?
242
00:20:20,800 --> 00:20:22,680
On vous a fait traduire.
243
00:20:22,760 --> 00:20:24,440
Tout dans notre tête.
244
00:20:24,520 --> 00:20:27,840
On jouait. Sauf le roi des Singes.
Il voulait partir.
245
00:20:27,920 --> 00:20:31,720
Il voulait rentrer découvrir la vérité.
246
00:20:32,840 --> 00:20:34,080
Rentrer où ?
247
00:20:35,560 --> 00:20:38,440
Vous devez jouer.
248
00:20:38,520 --> 00:20:40,920
- Être brisés.
- Asseyez-vous !
249
00:20:41,000 --> 00:20:42,280
Venez manger !
250
00:20:42,360 --> 00:20:44,400
Vous devez vous amuser !
251
00:20:45,080 --> 00:20:46,560
Reviens.
252
00:20:46,640 --> 00:20:48,360
Je t’en prie, reviens.
253
00:20:52,040 --> 00:20:53,560
Ne sors pas.
254
00:21:05,960 --> 00:21:07,800
J’obéis pas aux démons.
255
00:21:08,520 --> 00:21:11,240
Si tu te creuses trop l’esprit,
256
00:21:12,040 --> 00:21:14,640
il y a un point de non-retour.
257
00:21:15,400 --> 00:21:17,600
Reviens avec moi.
258
00:21:17,680 --> 00:21:20,640
On t’offrira beaucoup pour ton aide.
259
00:21:20,720 --> 00:21:22,000
Je ne crois pas.
260
00:21:22,960 --> 00:21:25,520
Reviens ! On a besoin de toi.
261
00:21:26,680 --> 00:21:28,560
Le moine sait la vérité.
262
00:21:29,840 --> 00:21:31,720
J’ai été piégé 500 ans.
263
00:21:32,800 --> 00:21:35,480
Je ne le serai jamais à nouveau.
264
00:21:35,560 --> 00:21:38,720
Roi des Singes,
on doit partir. Maintenant !
265
00:21:40,280 --> 00:21:42,400
Tu es le Roi des Singes ?
266
00:21:44,040 --> 00:21:46,600
Le seul, l’unique.
267
00:22:07,440 --> 00:22:09,120
- Roi-Singe !
- Il est… ?
268
00:22:13,280 --> 00:22:14,560
Achève ça, Chaman.
269
00:22:15,360 --> 00:22:16,800
Il respire.
270
00:22:16,880 --> 00:22:18,520
C’est trop tard.
271
00:22:18,600 --> 00:22:20,200
Que lui as-tu fait ?
272
00:22:21,840 --> 00:22:23,880
Il se l’est fait.
273
00:22:25,040 --> 00:22:26,320
Il écoutait pas.
274
00:22:26,400 --> 00:22:27,720
Où est-il ?
275
00:22:32,400 --> 00:22:34,320
Parti dans son passé.
276
00:22:57,440 --> 00:22:59,360
Je peux le ramener.
277
00:22:59,440 --> 00:23:02,720
Je l’ai sorti de 500 ans d’enfermement.
278
00:23:02,800 --> 00:23:04,480
Je trouverai.
279
00:23:04,560 --> 00:23:06,240
Je le ramènerai.
280
00:23:35,920 --> 00:23:37,920
Sous-titres : Laurence Roth
Team LiBERTAD