1 00:00:06,000 --> 00:00:07,360 SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:34,360 --> 00:00:35,880 Chaman. 3 00:00:37,320 --> 00:00:39,640 Raxion, Maître de la garde. 4 00:00:39,720 --> 00:00:43,880 Je sais qui tu es. Que veux-tu, Raxion ? 5 00:00:48,920 --> 00:00:51,880 Nos traqueurs ont vu des choses. 6 00:00:52,480 --> 00:00:54,200 Il y a des dieux ici. 7 00:00:55,000 --> 00:00:56,520 Je les ai sentis. 8 00:00:57,120 --> 00:00:58,640 Oh, bien sûr. 9 00:01:03,920 --> 00:01:05,360 Et tu es prêt ? 10 00:01:06,680 --> 00:01:07,880 Toujours. 11 00:01:17,760 --> 00:01:18,960 Vraiment ? 12 00:01:32,600 --> 00:01:37,200 Et si les démons s’emparaient du contenu des rouleaux sacrés ? 13 00:01:37,280 --> 00:01:39,640 Ils sont en langue ancienne. 14 00:01:40,280 --> 00:01:41,840 Indécodables, sauf 15 00:01:42,760 --> 00:01:43,880 par les dieux. 16 00:01:44,400 --> 00:01:46,840 Le Savant savait la lire. 17 00:01:46,920 --> 00:01:48,680 Il me l’avait apprise. 18 00:01:50,880 --> 00:01:52,320 Une chance, moine. 19 00:01:54,480 --> 00:01:56,120 Tu es encore jeune. 20 00:02:06,040 --> 00:02:09,160 Je tuerais pour manger ça tout seul. 21 00:02:11,080 --> 00:02:12,800 Le bon met me manque. 22 00:02:14,080 --> 00:02:16,400 Qu’as-tu fait à ces patates ? 23 00:02:16,480 --> 00:02:18,080 Tu coupes trop mal. 24 00:02:18,160 --> 00:02:20,400 - Pas pour un dieu. - Brossé. 25 00:02:20,480 --> 00:02:21,800 Vraiment ? 26 00:02:22,640 --> 00:02:23,640 Je plaisante. 27 00:02:25,200 --> 00:02:27,760 Tes cheveux sont négligés… 28 00:02:27,840 --> 00:02:29,480 Ils se brossent ? 29 00:02:38,200 --> 00:02:40,120 C’est de la musique ? 30 00:02:40,200 --> 00:02:41,880 Ça vient de là-bas. 31 00:02:44,040 --> 00:02:45,280 Sandy ! 32 00:02:45,360 --> 00:02:46,440 Dépêche-toi ! 33 00:02:50,960 --> 00:02:52,360 Qu’est-ce que c’est ? 34 00:02:57,920 --> 00:03:01,360 Reste là. Les conflits, c’est pas ton fort. 35 00:03:04,160 --> 00:03:05,280 Qu’y a-t-il ? 36 00:03:19,400 --> 00:03:20,520 Roi des Singes ? 37 00:03:25,440 --> 00:03:27,320 Voilà le troisième. 38 00:03:29,200 --> 00:03:31,720 Le patron sera fou de joie. 39 00:03:32,880 --> 00:03:35,320 Trop froid pour traîner. 40 00:03:38,560 --> 00:03:40,880 Ces dieux sont du bon gibier. 41 00:03:43,160 --> 00:03:45,960 Embarque-les, on le fera bosser. 42 00:04:09,640 --> 00:04:12,800 On va s’entraider. 43 00:04:17,560 --> 00:04:19,320 Toi… 44 00:04:19,400 --> 00:04:23,400 Tu lis la langue des rouleaux sacrés. 45 00:04:28,440 --> 00:04:31,400 Tu nous les traduiras, 46 00:04:31,480 --> 00:04:34,680 ici, sur la Base secrète. 47 00:04:36,760 --> 00:04:38,200 Trois d’un coup. 48 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 On aura une prime ce mois-ci, Chaman. 49 00:04:44,360 --> 00:04:46,000 Commençons, tu veux ? 50 00:04:47,000 --> 00:04:49,960 L’esprit d’un dieu est magnifique. 51 00:04:50,560 --> 00:04:54,840 Pour obéir, ils doivent croire que c’est leur idée. 52 00:04:58,920 --> 00:05:00,880 Ils connaissent 53 00:05:01,680 --> 00:05:04,680 la taverne et sa tenancière, Monica. 54 00:05:04,760 --> 00:05:06,960 Ils peuvent jouer ensemble. 55 00:05:08,360 --> 00:05:10,320 Tout le monde est ravi. 56 00:05:10,400 --> 00:05:12,800 Tout le monde est installé. 57 00:05:12,880 --> 00:05:15,120 Et prêt à jouer. 58 00:05:22,240 --> 00:05:23,720 Bienvenue à tous. 59 00:05:24,560 --> 00:05:26,520 Vous semblez charmants. 60 00:05:26,600 --> 00:05:29,400 La nuit de Monica va commencer. 61 00:05:29,480 --> 00:05:31,800 D’abord, qui a faim ? 62 00:05:33,080 --> 00:05:34,400 Nouveaux invités. 63 00:05:36,920 --> 00:05:41,600 Préparez-vous à la soirée la plus amusante de votre vie. 64 00:05:42,120 --> 00:05:43,800 Excusez-moi. 65 00:05:43,880 --> 00:05:46,600 Je ne peux payer, je n’ai pas d’or. 66 00:05:48,880 --> 00:05:50,800 Pas nécessaire, ce soir. 67 00:05:50,880 --> 00:05:53,760 Nourriture à volonté, c’est gratis. 68 00:05:54,600 --> 00:05:56,120 Vous l’ignoriez ? 69 00:05:57,360 --> 00:06:02,720 Vous n’avez qu’à vous divertir, manger, boire, jouer à des jeux. 70 00:06:03,440 --> 00:06:04,560 Qui jouera ? 71 00:06:06,040 --> 00:06:07,760 - Moi. - Moi aussi. 72 00:06:07,840 --> 00:06:11,320 Super. Tant que vous jouerez, vous mangerez. 73 00:06:11,400 --> 00:06:14,600 Si vous en voulez plus, criez. 74 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Tu dois être par ici. 75 00:06:37,560 --> 00:06:38,880 Roi des Singes ! 76 00:06:39,960 --> 00:06:41,200 Sandy ! 77 00:06:41,960 --> 00:06:43,120 Porcy ! 78 00:06:55,600 --> 00:06:57,480 Première manche. 79 00:06:57,560 --> 00:07:02,600 À gagner, deux sacs d’or et un wagon de délices de la ville. 80 00:07:03,760 --> 00:07:04,920 On est prêts ? 81 00:07:07,520 --> 00:07:09,920 Nos yeux sont grands ouverts ? 82 00:07:10,680 --> 00:07:12,320 Oui ! 83 00:07:12,400 --> 00:07:15,160 Nos esprits sont prêts ? 84 00:07:16,240 --> 00:07:17,800 - Oui ! - Oui. 85 00:07:19,800 --> 00:07:22,200 Attendez. Que fait-on ? 86 00:07:22,280 --> 00:07:23,840 J’ignore ce jeu. 87 00:07:23,920 --> 00:07:26,480 Expliquez le règlement ! 88 00:07:29,160 --> 00:07:32,960 Jeu de mémoire, écrivez vos souvenirs. 89 00:07:34,560 --> 00:07:36,040 J’ai pas de plume. 90 00:07:38,360 --> 00:07:39,920 J’en ai une. 91 00:07:40,960 --> 00:07:43,440 - J’en ai une ? - J’en ai une. 92 00:07:43,520 --> 00:07:46,080 Ma mémoire est en or. On gagnera. 93 00:07:48,240 --> 00:07:51,840 Vous avez 30 secondes. Tirez-en parti. 94 00:07:51,920 --> 00:07:54,040 Concentrons-nous. 95 00:07:56,760 --> 00:07:58,240 Allez, allez ! 96 00:07:58,320 --> 00:07:59,920 Traduisez. 97 00:08:00,000 --> 00:08:04,160 Traduisez la langue des dieux dans la nôtre. 98 00:08:06,480 --> 00:08:07,600 Que fais-tu ? 99 00:08:07,680 --> 00:08:09,080 - Vite ! - Pense. 100 00:08:26,040 --> 00:08:28,880 Pourquoi sont-ils toujours lents ? 101 00:08:28,960 --> 00:08:31,360 On en a pour des siècles. 102 00:08:32,800 --> 00:08:34,480 Regarde celle-là. 103 00:08:35,720 --> 00:08:38,240 Allez mon petit. Dépêche-toi. 104 00:08:38,320 --> 00:08:40,320 Notre chef t’attend. 105 00:08:42,040 --> 00:08:43,360 Ça marche pas ? 106 00:08:43,440 --> 00:08:44,840 Non. 107 00:08:46,080 --> 00:08:47,960 Qu’est-ce qu’il a ? 108 00:08:48,040 --> 00:08:51,560 Ces dieux connaissent la langue ancienne ? 109 00:08:51,640 --> 00:08:54,080 Il est fort, lui. A pas bougé. 110 00:08:55,480 --> 00:08:56,840 Un rejet ? 111 00:08:56,920 --> 00:08:58,080 J’en doute. 112 00:09:00,160 --> 00:09:02,920 Il doit être poussé plus loin. 113 00:09:03,880 --> 00:09:05,320 Ils sont prêts. 114 00:09:05,400 --> 00:09:10,160 On peut briser ces dieux un peu plus… extrêmement. 115 00:09:13,200 --> 00:09:15,440 Une livraison à la Montagne de Jade. 116 00:09:17,360 --> 00:09:19,840 Des dieux brisés prêts à partir. 117 00:09:20,880 --> 00:09:23,800 Amenez un chariot au crépuscule, OK ? 118 00:09:24,400 --> 00:09:26,040 Ou je dois l’écrire ? 119 00:09:32,760 --> 00:09:35,560 Cartes en prime. Qu’attendez-vous ? 120 00:09:50,200 --> 00:09:53,480 Des prix pour la vitesse et la précision. 121 00:09:56,240 --> 00:09:58,280 Je reste te regarder ? 122 00:10:00,520 --> 00:10:01,760 Ça m’est égal. 123 00:10:02,560 --> 00:10:04,920 - Stupide. - Tu sais faire ? 124 00:10:06,080 --> 00:10:07,240 Bien sûr. 125 00:10:07,320 --> 00:10:11,400 Roi des Singes, je suis sûre que tu as une belle écriture. 126 00:10:21,760 --> 00:10:23,520 De ce côté. 127 00:10:31,960 --> 00:10:33,680 Où vas-tu ? 128 00:10:49,520 --> 00:10:50,640 On s’est vus ? 129 00:10:50,720 --> 00:10:52,280 J’ai vu des dieux. 130 00:11:00,000 --> 00:11:01,120 Tu peux lire ça ? 131 00:11:04,480 --> 00:11:05,520 Tu as appris ? 132 00:11:05,600 --> 00:11:07,080 Le Maître. 133 00:11:09,000 --> 00:11:10,720 Le Maître ? 134 00:11:14,560 --> 00:11:16,240 La Montagne de Jade. 135 00:11:20,840 --> 00:11:21,960 Tu étais là. 136 00:11:22,040 --> 00:11:24,120 Le Maître nous a formés. 137 00:11:25,280 --> 00:11:26,320 Lior. 138 00:11:27,760 --> 00:11:30,480 Oui. Je te connais, Roi des Singes. 139 00:11:30,560 --> 00:11:31,720 Époque révolue. 140 00:11:33,880 --> 00:11:35,280 Allez. Joue. 141 00:11:38,280 --> 00:11:39,840 Tu dois jouer. 142 00:11:39,920 --> 00:11:41,280 Aie confiance. 143 00:11:41,960 --> 00:11:43,040 Pourquoi ? 144 00:11:44,200 --> 00:11:45,800 On est là pour ça. 145 00:11:46,920 --> 00:11:48,360 On fait ça. 146 00:11:49,120 --> 00:11:51,120 On traduit les rouleaux sacrés. 147 00:11:57,880 --> 00:11:59,520 Il bloque encore. 148 00:12:00,320 --> 00:12:01,720 Stupéfiant. 149 00:12:02,520 --> 00:12:04,120 Il a l’esprit fort. 150 00:12:04,200 --> 00:12:06,600 Sans résultats, on l’élimine. 151 00:12:06,680 --> 00:12:08,640 Ordre de notre chef. 152 00:12:08,720 --> 00:12:11,240 On mérite sa place ou est viré. 153 00:12:11,320 --> 00:12:14,320 Me dis pas comment faire mon travail. 154 00:12:14,400 --> 00:12:16,600 Tu souffriras pas si ça foire. 155 00:12:21,240 --> 00:12:22,640 Ça fait quoi, ça ? 156 00:12:23,440 --> 00:12:24,840 Ça change tout. 157 00:12:24,920 --> 00:12:26,040 Ouais ! 158 00:12:28,960 --> 00:12:31,800 Ça les fait se creuser davantage. 159 00:12:34,040 --> 00:12:35,400 Il jouera. 160 00:12:38,040 --> 00:12:39,480 Ils jouent. 161 00:13:07,120 --> 00:13:09,800 Instruisez-vous en l’observant. 162 00:13:12,200 --> 00:13:13,640 Allez, allez ! 163 00:13:17,600 --> 00:13:20,720 Je dois retourner à la Montagne de Jade. 164 00:13:21,520 --> 00:13:24,040 Désolé de ce qui t’est arrivé. 165 00:13:24,120 --> 00:13:25,600 On l’est tous. 166 00:13:25,680 --> 00:13:27,920 Depuis quand es-tu là ? 167 00:13:28,000 --> 00:13:30,480 Désolée de gâcher la fête, 168 00:13:30,560 --> 00:13:33,960 mais on ne gagne pas si on ne joue pas. 169 00:13:35,680 --> 00:13:38,400 Je sais que tu connais la réponse. 170 00:13:39,400 --> 00:13:42,320 Prends ta plume et écris. 171 00:13:43,560 --> 00:13:44,760 Soigneusement. 172 00:13:52,240 --> 00:13:55,160 J’attendrai toute la journée. 173 00:13:55,840 --> 00:13:57,000 Je lui montrerai. 174 00:13:57,760 --> 00:13:58,880 Je lui montrerai. 175 00:14:04,240 --> 00:14:06,680 Fais-le. Le Maître nous a appris. 176 00:14:06,760 --> 00:14:08,320 Écoute ton ami. 177 00:14:08,400 --> 00:14:11,320 Si tu ne joue pas, on perdra. 178 00:14:11,400 --> 00:14:12,520 Je veux pas. 179 00:14:14,280 --> 00:14:17,600 Lior, quel est cet endroit ? 180 00:14:17,680 --> 00:14:19,040 Je ne sais pas. 181 00:14:19,120 --> 00:14:21,960 C’est… ainsi qu’on survit. 182 00:14:53,920 --> 00:14:55,520 La langue ancienne. 183 00:15:37,880 --> 00:15:39,160 Qu’as-tu ? 184 00:15:39,240 --> 00:15:41,960 Ma main est… coincée. 185 00:15:42,040 --> 00:15:43,880 - Roi des Singes ! - Trois. 186 00:15:46,000 --> 00:15:48,640 Sandy ! Porcy ! Réveillez-vous ! 187 00:15:50,680 --> 00:15:51,600 Roi-Singe. 188 00:15:52,600 --> 00:15:53,840 Deux ! 189 00:15:53,920 --> 00:15:55,520 S’il te plaît. 190 00:15:56,240 --> 00:15:57,280 T’entends ? 191 00:15:57,360 --> 00:15:58,840 Un ! 192 00:15:58,920 --> 00:16:00,160 Allez, allez ! 193 00:16:07,880 --> 00:16:12,320 Tu es l’un des dieux les plus consistants que j’aie vus. 194 00:16:12,920 --> 00:16:14,880 Malin mais partisan. 195 00:16:14,960 --> 00:16:16,920 Un contrôleur-né. 196 00:16:17,000 --> 00:16:19,280 Parfait pour la Montagne de Jade. 197 00:16:22,000 --> 00:16:23,280 Embarquez-les. 198 00:16:26,640 --> 00:16:28,480 Je pars deux jours. 199 00:16:30,120 --> 00:16:32,440 Je dis qu’on en a des bons ? 200 00:16:32,520 --> 00:16:36,320 Les trois nouveaux sont puissants et viables. 201 00:16:37,160 --> 00:16:38,880 Je dois y retourner. 202 00:16:38,960 --> 00:16:42,520 L’imaginaire doit être parfaitement maintenu. 203 00:16:44,680 --> 00:16:46,480 Où est ton ami ? 204 00:16:52,800 --> 00:16:56,320 On s’amuse, on s’amuse, quatrième manche. 205 00:16:57,000 --> 00:16:59,520 On s’amuse, 4ème manche ! 206 00:17:02,360 --> 00:17:04,640 Où est Lior ? Il était là. 207 00:17:04,720 --> 00:17:07,080 Il est rentré. Était fatigué. 208 00:17:08,000 --> 00:17:10,440 L’ennuyeux Lior fait la sieste. 209 00:17:12,160 --> 00:17:15,880 Faut t’améliorer pour cette étape. Le peux-tu ? 210 00:17:15,960 --> 00:17:17,160 Trop timide. 211 00:17:17,240 --> 00:17:20,240 Je l’étais, et regarde-moi. 212 00:17:20,320 --> 00:17:22,840 - Imite-moi. - Tu restes ? 213 00:17:22,920 --> 00:17:25,280 - Si tu… - Prends une plume ! 214 00:17:25,360 --> 00:17:27,360 - Des traits. - Prends ça. 215 00:17:27,440 --> 00:17:30,480 Sur ton parchemin, tout te reviendra. 216 00:17:30,560 --> 00:17:32,040 Je ne peux pas ! 217 00:17:37,840 --> 00:17:40,680 Je ne lis pas la langue des dieux. 218 00:17:40,760 --> 00:17:42,080 N’aie pas appris. 219 00:17:43,120 --> 00:17:44,640 Trouvais ça stupide. 220 00:18:12,720 --> 00:18:15,880 Personne n’est entré depuis qu’on est là. 221 00:18:18,440 --> 00:18:19,840 Une chose, dehors. 222 00:18:21,040 --> 00:18:22,360 Je dois voir ça. 223 00:18:36,240 --> 00:18:38,120 Que t’ont-ils fait ? 224 00:18:50,480 --> 00:18:51,640 Où est Porcy ? 225 00:19:01,720 --> 00:19:03,440 Où vas-tu ? 226 00:19:05,680 --> 00:19:07,760 Tu dois gagner ! 227 00:19:08,640 --> 00:19:09,760 Roi des Singes. 228 00:19:11,520 --> 00:19:12,600 Je pars. 229 00:19:13,200 --> 00:19:16,000 Je suis innocent. Dois le trouver. 230 00:19:17,560 --> 00:19:18,880 Savoir la vérité. 231 00:19:18,960 --> 00:19:20,320 Trouver qui ? 232 00:19:20,400 --> 00:19:21,480 Sandy ! 233 00:19:22,480 --> 00:19:23,680 Réveille-toi ! 234 00:19:31,480 --> 00:19:32,800 Rien de bon. 235 00:19:55,480 --> 00:19:57,120 Un message du Chaman. 236 00:20:00,200 --> 00:20:02,200 La Base secrète enfreinte. 237 00:20:04,720 --> 00:20:08,320 Reste ici, protège ce groupe. Je gère. 238 00:20:09,640 --> 00:20:11,680 Roi des Singes ? Réveille-toi. 239 00:20:11,760 --> 00:20:14,600 - Où on est ? - Pris par des démons. 240 00:20:15,960 --> 00:20:18,000 - Une prison. - Et Monica ? 241 00:20:19,080 --> 00:20:20,720 Où est la taverne ? 242 00:20:20,800 --> 00:20:22,680 On vous a fait traduire. 243 00:20:22,760 --> 00:20:24,440 Tout dans notre tête. 244 00:20:24,520 --> 00:20:27,840 On jouait. Sauf le roi des Singes. Il voulait partir. 245 00:20:27,920 --> 00:20:31,720 Il voulait rentrer découvrir la vérité. 246 00:20:32,840 --> 00:20:34,080 Rentrer où ? 247 00:20:35,560 --> 00:20:38,440 Vous devez jouer. 248 00:20:38,520 --> 00:20:40,920 - Être brisés. - Asseyez-vous ! 249 00:20:41,000 --> 00:20:42,280 Venez manger ! 250 00:20:42,360 --> 00:20:44,400 Vous devez vous amuser ! 251 00:20:45,080 --> 00:20:46,560 Reviens. 252 00:20:46,640 --> 00:20:48,360 Je t’en prie, reviens. 253 00:20:52,040 --> 00:20:53,560 Ne sors pas. 254 00:21:05,960 --> 00:21:07,800 J’obéis pas aux démons. 255 00:21:08,520 --> 00:21:11,240 Si tu te creuses trop l’esprit, 256 00:21:12,040 --> 00:21:14,640 il y a un point de non-retour. 257 00:21:15,400 --> 00:21:17,600 Reviens avec moi. 258 00:21:17,680 --> 00:21:20,640 On t’offrira beaucoup pour ton aide. 259 00:21:20,720 --> 00:21:22,000 Je ne crois pas. 260 00:21:22,960 --> 00:21:25,520 Reviens ! On a besoin de toi. 261 00:21:26,680 --> 00:21:28,560 Le moine sait la vérité. 262 00:21:29,840 --> 00:21:31,720 J’ai été piégé 500 ans. 263 00:21:32,800 --> 00:21:35,480 Je ne le serai jamais à nouveau. 264 00:21:35,560 --> 00:21:38,720 Roi des Singes, on doit partir. Maintenant ! 265 00:21:40,280 --> 00:21:42,400 Tu es le Roi des Singes ? 266 00:21:44,040 --> 00:21:46,600 Le seul, l’unique. 267 00:22:07,440 --> 00:22:09,120 - Roi-Singe ! - Il est… ? 268 00:22:13,280 --> 00:22:14,560 Achève ça, Chaman. 269 00:22:15,360 --> 00:22:16,800 Il respire. 270 00:22:16,880 --> 00:22:18,520 C’est trop tard. 271 00:22:18,600 --> 00:22:20,200 Que lui as-tu fait ? 272 00:22:21,840 --> 00:22:23,880 Il se l’est fait. 273 00:22:25,040 --> 00:22:26,320 Il écoutait pas. 274 00:22:26,400 --> 00:22:27,720 Où est-il ? 275 00:22:32,400 --> 00:22:34,320 Parti dans son passé. 276 00:22:57,440 --> 00:22:59,360 Je peux le ramener. 277 00:22:59,440 --> 00:23:02,720 Je l’ai sorti de 500 ans d’enfermement. 278 00:23:02,800 --> 00:23:04,480 Je trouverai. 279 00:23:04,560 --> 00:23:06,240 Je le ramènerai. 280 00:23:35,920 --> 00:23:37,920 Sous-titres : Laurence Roth Team LiBERTAD