1 00:00:28,600 --> 00:00:33,559 Dukun, aku Raxion, Ketua para pengawal. 2 00:00:33,560 --> 00:00:35,839 Aku tahu siapa kau. 3 00:00:35,840 --> 00:00:37,800 Apa yang kau mau, Raxion? 4 00:00:42,480 --> 00:00:46,439 Alat pelacak kami menemukan sesuatu. 5 00:00:46,440 --> 00:00:48,999 Ada Dewa di daerah ini. 6 00:00:49,000 --> 00:00:50,839 Aku merasakannya. 7 00:00:50,840 --> 00:00:52,680 Tentu saja. 8 00:00:57,720 --> 00:00:59,120 Kau sudah siap? 9 00:01:00,680 --> 00:01:02,840 Selalu. 10 00:01:11,520 --> 00:01:12,880 Sungguh? 11 00:01:19,503 --> 00:01:24,892 Alih bahasa: Nerdian 12 00:01:26,240 --> 00:01:27,519 Apa yang akan terjadi... 13 00:01:27,520 --> 00:01:31,041 ...jika Siluman tahu rahasia yang tertulis di Perkamen? 14 00:01:31,400 --> 00:01:34,319 Perkamen ditulis dalam bahasa kuno. 15 00:01:34,320 --> 00:01:38,399 Siluman tak bisa membacanya. Hanya Dewa yang mampu. 16 00:01:38,400 --> 00:01:40,839 Cendekiawan tahu bagaimana membacanya. 17 00:01:40,840 --> 00:01:42,600 Dia mengajariku sejak kecil. 18 00:01:45,040 --> 00:01:47,879 Baguslah, Biksu. 19 00:01:47,880 --> 00:01:49,720 Kau ini masih anak kecil. 20 00:01:57,920 --> 00:02:02,679 Aku sangat lapar dan rela membunuh kalian demi ini. 21 00:02:04,944 --> 00:02:06,600 Aku rindu makanan enak. 22 00:02:07,920 --> 00:02:10,279 Kau apakan kentangnya? 23 00:02:10,280 --> 00:02:12,039 Kau tak pandai memegang pisau. 24 00:02:12,040 --> 00:02:13,599 Dewa sejati tidak memasak. 25 00:02:13,600 --> 00:02:15,039 Dewa sejati menyisir rambut. 26 00:02:15,040 --> 00:02:16,719 Benarkah? 27 00:02:16,720 --> 00:02:17,720 Aku hanya bergurau. 28 00:02:19,200 --> 00:02:21,839 Rambutmu tak terawat, artinya kebalikan dari... 29 00:02:21,840 --> 00:02:23,880 Dewa sejati menyisir rambut atau tidak? 30 00:02:32,200 --> 00:02:34,079 Kenapa ada suara musik? 31 00:02:34,080 --> 00:02:35,440 Asalnya dari sana. 32 00:02:38,040 --> 00:02:40,120 Sandy! / Cepat! 33 00:02:44,360 --> 00:02:46,160 Apa itu? 34 00:02:51,520 --> 00:02:53,639 Tidak, tunggu di sini. 35 00:02:53,640 --> 00:02:55,760 Kau tidak pandai mengatasi masalah. 36 00:02:58,160 --> 00:02:59,640 Apa yang terjadi? 37 00:03:13,200 --> 00:03:14,720 Kera Sakti? 38 00:03:17,800 --> 00:03:21,040 Ini yang ketiga. 39 00:03:23,120 --> 00:03:25,680 Tuan besar akan senang! 40 00:03:26,880 --> 00:03:29,400 Bergegaslah. Di sini terlalu dingin. 41 00:03:32,040 --> 00:03:35,080 Para Dewa ini tangkapan bagus. 42 00:03:36,640 --> 00:03:39,760 Naikkan mereka dan mari bekerja kembali. 42 00:03:44,000 --> 00:03:50,000 Kunjungi agen bola terpercaya Vivobetting.org 43 00:04:03,280 --> 00:04:07,080 Kita akan saling bekerja sama. 44 00:04:11,200 --> 00:04:17,400 Kalian bisa membaca bahasa Perkamen Suci. 45 00:04:22,200 --> 00:04:28,800 Terjemahkan untuk kami, di penjaraku ini. 46 00:04:30,680 --> 00:04:33,159 Tiga sekaligus. 47 00:04:33,160 --> 00:04:35,640 Kita bisa dapat bonus di bulan ini, Dukun. 48 00:04:38,560 --> 00:04:40,000 Langsung saja. 49 00:04:41,280 --> 00:04:44,559 Pikiran Dewa adalah ciptaan maha dahsyat. 50 00:04:44,560 --> 00:04:46,319 Satu-satunya cara agar mereka mau patuh... 51 00:04:46,320 --> 00:04:49,040 ...adalah tidak memaksa mereka. 52 00:04:52,800 --> 00:04:55,639 Mereka bertiga mengenal kedai yang sama. 53 00:04:55,640 --> 00:04:58,799 Mereka semua mengenal pemilik kedai, Monica. 54 00:04:58,800 --> 00:05:00,720 Mereka bertiga bisa bermain bersama. 55 00:05:02,360 --> 00:05:06,359 Semua orang senang. Semuanya bisa membaur. 56 00:05:06,360 --> 00:05:09,280 Semuanya siap bermain. 57 00:05:16,240 --> 00:05:18,559 Selamat datang semuanya! 58 00:05:18,560 --> 00:05:20,599 Kalian semua terlihat pintar dan cantik. 59 00:05:20,600 --> 00:05:23,319 Malam menyenangkan Monica segera dimulai. 60 00:05:23,320 --> 00:05:25,680 Sebelumnya, siapa yang lapar? 61 00:05:27,080 --> 00:05:28,600 Tamu baru. 62 00:05:30,720 --> 00:05:36,119 Makanlah dan nikmati malam terindah dalam hidup kalian. 63 00:05:36,120 --> 00:05:40,399 Permisi, aku tak bisa bayar. Aku tidak punya emas. 64 00:05:42,880 --> 00:05:44,879 Malam ini pengecualian. 65 00:05:44,880 --> 00:05:48,599 Semuanya satu paket. Makanan dan lainnya gratis. 66 00:05:48,600 --> 00:05:49,800 Kau tidak tahu itu? 67 00:05:51,400 --> 00:05:57,319 Kalian hanya perlu berpesta, makan, minum, bermain. 68 00:05:57,320 --> 00:05:58,640 Kau suka permainan? 69 00:06:00,120 --> 00:06:01,839 Aku suka. / Aku juga. 70 00:06:01,840 --> 00:06:05,679 Hebat. Selama kalian bermain, makanannya gratis. 71 00:06:05,680 --> 00:06:08,280 Jika kalian mau tambah, berteriak saja. 72 00:06:25,800 --> 00:06:27,640 Kalian pasti di sekitar sini. 73 00:06:31,080 --> 00:06:34,880 Kera Sakti! Sandy! 74 00:06:35,967 --> 00:06:37,360 Pigsy! 75 00:06:49,600 --> 00:06:51,079 Ronde pertama! 76 00:06:51,080 --> 00:06:57,759 Babak rebutan. Dua kantong emas dan gerobak penuh barang. 77 00:06:57,760 --> 00:06:59,000 Kalian siap? 78 00:07:01,320 --> 00:07:04,359 Mata kalian terbuka lebar? 79 00:07:04,360 --> 00:07:05,959 Ya! 80 00:07:05,960 --> 00:07:09,999 Pikiran kalian siap? 81 00:07:10,000 --> 00:07:12,160 Ya! / Ya. 82 00:07:13,600 --> 00:07:16,279 Tunggu. Kita harus bagaimana? 83 00:07:16,280 --> 00:07:19,359 Aku tidak tahu permainan ini. Apa aturannya? 84 00:07:19,360 --> 00:07:20,560 Jelaskan aturannya! 85 00:07:22,880 --> 00:07:26,760 Ini permainan mengingat. Tulis yang bisa kalian ingat. 86 00:07:28,360 --> 00:07:29,960 Tapi aku tidak punya pena. 87 00:07:32,480 --> 00:07:33,880 Mengerti. 88 00:07:35,600 --> 00:07:37,319 Kau mengerti? / Aku sudah mengerti. 89 00:07:37,320 --> 00:07:40,160 Ingatanku kuat. Kita akan memenangkan ini. 90 00:07:42,360 --> 00:07:45,839 Waktunya 30 detik. Akan dihitung. 91 00:07:45,840 --> 00:07:51,759 Mari fokus. / Fokus, ayo! 92 00:07:51,760 --> 00:07:53,359 Terjemahkan. 93 00:07:53,360 --> 00:07:58,480 Terjemahkan dari bahasa Dewa ke bahasa kita. Seingat kalian. 94 00:08:00,160 --> 00:08:03,160 Apa yang kau lakukan? Cepat. / Aku sedang berpikir. 95 00:08:20,240 --> 00:08:22,959 Kenapa mereka lamban berpikir? 96 00:08:22,960 --> 00:08:25,440 Ini bisa berabad-abad! 97 00:08:26,760 --> 00:08:27,960 Lihat yang satu ini. 98 00:08:29,575 --> 00:08:34,000 Ayo, Sayang. Lanjutkan. Tuan kami menunggumu. 99 00:08:36,080 --> 00:08:37,749 Tidak berhasil? 100 00:08:37,774 --> 00:08:39,053 Bukan itu. 101 00:08:39,078 --> 00:08:41,837 Kenapa dengannya? 102 00:08:42,040 --> 00:08:45,839 Dewa-dewa ini bisa menerjemahkan bahasa kuno, bukan? 103 00:08:45,840 --> 00:08:49,199 Yang satu ini kuat. Dia belum beraksi. 104 00:08:49,200 --> 00:08:51,039 Mungkin dia menolak. 105 00:08:51,040 --> 00:08:52,160 Aku tak yakin. 106 00:08:54,400 --> 00:08:57,879 Mungkin dia perlu lebih didorong lagi. 107 00:08:57,880 --> 00:08:59,359 Aku punya rencana lain. 108 00:08:59,360 --> 00:09:04,560 Dewa-dewa ini bisa lebih dipaksa dengan ekstrim. 109 00:09:07,160 --> 00:09:09,360 Ada pengiriman ke Gunung Jade. 110 00:09:11,360 --> 00:09:14,879 Ada beberapa Dewa siap di berangkatkan. 111 00:09:14,880 --> 00:09:18,239 Bawa gerobaknya kemari sebelum senja. Mengerti? 112 00:09:18,240 --> 00:09:19,719 Atau perlu kutulis? 113 00:09:26,920 --> 00:09:29,639 Babak bonus. Tunggu apa lagi? 114 00:09:43,920 --> 00:09:47,560 Ada bonus bagi siapa yang cepat dan akurat. 115 00:09:49,960 --> 00:09:52,240 Apakah aku harus berdiri di sini mengawasi? 116 00:09:54,360 --> 00:09:57,439 Aku tidak peduli. Ini bodoh. 117 00:09:57,440 --> 00:09:58,999 Apa kau tahu caranya? 118 00:09:59,000 --> 00:10:01,319 Tentu aku tahu. 119 00:10:01,320 --> 00:10:05,560 Kera Sakti, tulisan tanganmu pasti indah. 120 00:10:06,800 --> 00:10:07,880 121 00:10:14,120 --> 00:10:17,760 Terbalik. 122 00:10:25,640 --> 00:10:27,000 Mau kemana, Tuan? 123 00:10:43,320 --> 00:10:44,719 Aku mengenalmu? 124 00:10:44,720 --> 00:10:46,360 Aku kenal banyak Dewa. 125 00:10:54,120 --> 00:10:55,920 Dan kau bisa baca ini? / Ya. 126 00:10:58,320 --> 00:10:59,599 Siapa yang mengajarimu? 127 00:10:59,600 --> 00:11:01,040 Guruku. 128 00:11:02,920 --> 00:11:04,160 Guru? 129 00:11:08,560 --> 00:11:10,080 Gunung Jade. 130 00:11:14,840 --> 00:11:18,200 Kau ada disana. Kita berlatih bersama Guru. 131 00:11:19,200 --> 00:11:20,320 Kau Lior. 132 00:11:21,920 --> 00:11:24,559 Ya. Aku kenal kau, Kera Sakti. 133 00:11:24,560 --> 00:11:26,240 Tapi itu masa lalu. 134 00:11:28,000 --> 00:11:29,560 Ayo, bermainlah. 135 00:11:31,760 --> 00:11:33,319 Kau harus bermain. 136 00:11:33,320 --> 00:11:35,959 Percayalah kali ini. 137 00:11:35,960 --> 00:11:38,199 Kenapa? 138 00:11:38,200 --> 00:11:42,439 Itu sebabnya kita di sini. Itu yang kita lakukan. 139 00:11:42,440 --> 00:11:45,400 Kita menerjemahkan Perkamen Suci. 140 00:11:51,680 --> 00:11:58,119 Dia masih bertahan. Mencengangkan. Pikirannya kuat. 141 00:11:58,120 --> 00:12:00,919 Kita butuh hasil atau mereka kita buang. 142 00:12:00,920 --> 00:12:02,719 Ini perintah dari pemimpin kita. 143 00:12:02,720 --> 00:12:05,559 Jika Dewa-dewa ini tidak bisa, mereka harus dibuang. 144 00:12:05,560 --> 00:12:08,519 Jangan mendikteku, Raxion. 145 00:12:08,520 --> 00:12:10,600 Aku yang akan di hukum jika ini tak berhasil. 146 00:12:15,400 --> 00:12:17,439 Apa itu? 147 00:12:17,440 --> 00:12:20,280 Pengubah permainan. / Ya! 148 00:12:23,040 --> 00:12:25,960 Memaksa Dewa masuk lebih dalam ke pikirannya. 149 00:12:27,720 --> 00:12:29,400 Dia akan bermain. 150 00:12:32,000 --> 00:12:33,560 Mereka selalu bermain. 151 00:13:00,880 --> 00:13:03,880 Lihat dia. Belajarlah darinya. 152 00:13:06,200 --> 00:13:07,640 Ayo! 153 00:13:11,440 --> 00:13:14,799 Aku harus kembali ke Gunung Jade. 154 00:13:14,800 --> 00:13:18,119 Maaf atas apa yang menimpamu, Kera Sakti. 155 00:13:18,120 --> 00:13:20,199 Kami semua minta maaf. 156 00:13:20,200 --> 00:13:22,159 Berapa lama kau di sini? 157 00:13:22,160 --> 00:13:27,880 Permisi menyela reuninya. Tapi kalian harus main untuk menang. 158 00:13:29,720 --> 00:13:33,439 Aku tahu kau tahu jawabannya. 159 00:13:33,440 --> 00:13:38,480 Ambil penamu dan tulis. Dengan rapi. 160 00:13:45,960 --> 00:13:49,839 Aku akan menunggumu seharian. 161 00:13:49,840 --> 00:13:53,000 Akan kuajari dia. 162 00:13:57,880 --> 00:13:59,439 Lakukan. 163 00:13:59,440 --> 00:14:00,759 Guru sudah mengajarkan kita semuanya. 164 00:14:00,760 --> 00:14:02,399 Dengarkan temanmu. 165 00:14:02,400 --> 00:14:05,599 Jika kau tidak bermain, kita akan kalah. 166 00:14:05,600 --> 00:14:08,159 Aku tidak ingin kalah. 167 00:14:08,160 --> 00:14:11,679 Lior, tempat apa ini? 168 00:14:11,680 --> 00:14:13,159 Aku tidak tahu. 169 00:14:13,160 --> 00:14:15,960 Tapi begini caranya bertahan. 169 00:14:20,000 --> 00:14:25,000 Kunjungi agen bola terpercaya Vivobetting.org 170 00:14:47,600 --> 00:14:49,440 Bahasa kuno. 171 00:15:31,480 --> 00:15:33,039 Kau ini kenapa? 172 00:15:33,040 --> 00:15:35,599 Tanganku tertahan. 173 00:15:35,600 --> 00:15:37,119 Kera Sakti! Tolong! 174 00:15:37,120 --> 00:15:38,440 Tiga! 175 00:15:40,000 --> 00:15:42,720 Sandy! Pygsi! Bangun! 176 00:15:45,080 --> 00:15:46,599 Kera Sakti. 177 00:15:46,600 --> 00:15:47,919 Dua! 178 00:15:47,920 --> 00:15:49,599 Kera Sakti, ayolah. 179 00:15:49,600 --> 00:15:51,359 Kau dengar itu? 180 00:15:51,360 --> 00:15:52,919 Satu! 181 00:15:52,920 --> 00:15:54,600 Ayo! 182 00:16:01,880 --> 00:16:06,399 Kau salah satu Dewa paling konsisten, Lior. 183 00:16:06,400 --> 00:16:10,999 Pintar, tapi mudah patuh. Mengikuti keinginan alam. 184 00:16:11,000 --> 00:16:13,640 Kau akan kerasan di Gunung Jade. 185 00:16:15,800 --> 00:16:17,400 Naikkan mereka. 186 00:16:20,640 --> 00:16:22,600 Aku pergi selama dua hari. 187 00:16:24,280 --> 00:16:26,519 Haruskah kuberitahu mereka ada barang bagus di sana? 188 00:16:26,520 --> 00:16:30,999 Tiga Dewa baru ini layak karena mereka digdaya. 189 00:16:31,000 --> 00:16:36,519 Aku harus kembali. Mimpinya tak boleh terkoyak. 190 00:16:36,520 --> 00:16:37,520 191 00:16:38,960 --> 00:16:40,760 Kemana temanmu pergi? 192 00:16:46,400 --> 00:16:53,920 Pesta, pesta, putaran keempat! 193 00:16:56,360 --> 00:16:58,719 Dimana Lior? Tadi dia ada di sini. 194 00:16:58,720 --> 00:17:01,159 Dia pulang ke rumah. Dia lelah. 195 00:17:01,160 --> 00:17:04,120 Lior tua membosankan butuh tidur siang. 196 00:17:06,040 --> 00:17:09,959 Kau harus lolos di babak ini. Kau yakin mampu? 197 00:17:09,960 --> 00:17:14,399 Jangan malu. Aku dulu pemalu dan lihat aku sekarang. 198 00:17:14,400 --> 00:17:16,719 Tirulah aku. / Kau tak mau tinggal di sini? 199 00:17:16,720 --> 00:17:18,279 Ya! / Ini tidak sulit. Aku yakin... 200 00:17:18,280 --> 00:17:19,759 ...jika kau baru mengambil... / Ambil saja penamu! 201 00:17:19,760 --> 00:17:21,119 Mulailah menulis. / Ambil ini. 202 00:17:21,120 --> 00:17:24,295 Jika kau tulis di perkamenmu kau pasti akan ingat. 203 00:17:24,320 --> 00:17:25,520 Aku tidak bisa! 204 00:17:31,360 --> 00:17:34,759 Aku tidak tahu cara membaca bahasa Dewa. 205 00:17:34,760 --> 00:17:38,200 Aku tidak pernah belajar. Kupikir itu bodoh. 206 00:18:06,440 --> 00:18:09,280 Tak ada yang keluar masuk di pintu itu sejak kita di sini. 207 00:18:12,200 --> 00:18:16,040 Ada sesuatu di luar sana. Aku perlu melihatnya. 208 00:18:29,840 --> 00:18:31,640 Apa yang telah mereka lakukan padamu? 209 00:18:44,280 --> 00:18:45,720 Dimana Pigsy? 210 00:18:55,720 --> 00:18:57,200 Mau kemana? 211 00:18:58,960 --> 00:19:02,359 Kau harus menang! 212 00:19:02,360 --> 00:19:03,840 Kera Sakti. 213 00:19:05,640 --> 00:19:08,359 Aku pergi. Aku tidak bersalah. 214 00:19:08,360 --> 00:19:10,240 Aku harus kembali dan menemukannya. 215 00:19:11,800 --> 00:19:13,839 Aku harus tahu kebenarannya. / Menemukan siapa? 216 00:19:13,840 --> 00:19:17,360 Sandy! Bangun! 217 00:19:25,280 --> 00:19:26,840 Ini tidak bagus. 218 00:19:48,960 --> 00:19:51,240 Sebuah pesan dari Dukun. 219 00:19:53,960 --> 00:19:56,520 Penjara telah di susupi. 220 00:19:58,600 --> 00:20:00,959 Apa yang kalian lakukan? Tunggu di sini dan lindungi barangnya. 221 00:20:00,960 --> 00:20:02,240 Biar aku yang urus. 222 00:20:03,400 --> 00:20:05,879 Kera Sakti? Kera Sakti, bangun. 223 00:20:05,880 --> 00:20:07,679 Di mana kita? 224 00:20:07,680 --> 00:20:09,519 Kalian ditangkap Siluman. 225 00:20:09,520 --> 00:20:11,479 Ini adalah penjara. 226 00:20:11,480 --> 00:20:15,279 Dimana Monica? Dimana kedainya? 227 00:20:15,280 --> 00:20:16,879 Kalian dipaksa menerjemahkan. 228 00:20:16,880 --> 00:20:18,519 Itu semua hanya di pikiran kita. 229 00:20:18,520 --> 00:20:22,119 Kami bermain, kecuali Kera Sakti. Dia mau pergi. 230 00:20:22,120 --> 00:20:26,839 Dia mau kembali mencari tahu yang sebenarnya. 231 00:20:26,840 --> 00:20:28,080 Kembali kemana? 232 00:20:29,600 --> 00:20:33,599 Kau harus bermain. Kau harus dipatahkan... 233 00:20:33,600 --> 00:20:39,079 Ayo duduklah! Makan! Bersenang-senanglah. 234 00:20:39,080 --> 00:20:42,440 Kembali. Tolong kembalilah. 235 00:20:46,040 --> 00:20:48,080 Jangan kesana. 236 00:20:59,680 --> 00:21:02,599 Aku tidak menerima perintah dari Siluman. 237 00:21:02,600 --> 00:21:05,319 Kau bisa tenggelam ke dalam pikiranmu. 238 00:21:05,320 --> 00:21:09,679 Sampai di titik kau tidak bisa kembali. 239 00:21:09,680 --> 00:21:11,839 Kembalilah bersamaku. 240 00:21:11,840 --> 00:21:15,119 Banyak hal bisa kutawarkan. Jika kau mau bantu kami. 241 00:21:15,120 --> 00:21:17,159 Aku tidak mau. 242 00:21:17,160 --> 00:21:20,239 Kembalilah! Kami membutuhkanmu. 243 00:21:20,240 --> 00:21:23,879 Biksu kecil itu tahu yang sebenarnya. 244 00:21:23,880 --> 00:21:26,863 Aku terjebak selama 500 tahun. 245 00:21:26,888 --> 00:21:29,569 Aku tidak akan pernah terjebak lagi. 246 00:21:29,616 --> 00:21:32,640 Raja Kera, kita harus pergi. Sekarang! 247 00:21:34,474 --> 00:21:36,560 Kau sang Raja Kera? 248 00:21:38,120 --> 00:21:40,760 Satu-satunya di dunia. 249 00:22:01,360 --> 00:22:03,480 Kera Sakti. / Apakah dia... 250 00:22:06,920 --> 00:22:09,519 Kunci penjaranya, Dukun. 251 00:22:09,520 --> 00:22:10,839 Dia masih bernafas. 252 00:22:10,840 --> 00:22:12,599 Sudah terlambat. 253 00:22:12,600 --> 00:22:14,160 Apa yang kau lakukan padanya? 254 00:22:16,080 --> 00:22:17,880 Itu ulahnya sendiri. 255 00:22:19,040 --> 00:22:20,175 Dia tidak mau menurut. 256 00:22:20,200 --> 00:22:21,800 Dimana dia? 257 00:22:26,160 --> 00:22:28,160 Dia pergi ke masa lalunya. 258 00:22:50,760 --> 00:22:52,999 Aku bisa membawanya kembali. 259 00:22:53,000 --> 00:22:56,919 Kuhancurkan batu yang mengurungnya selama 500 tahun. 260 00:22:56,920 --> 00:23:00,240 Akan kutemukan caranya. Akan kubawa dia kembali. 261 00:23:02,840 --> 00:23:07,840 Kunjungi agen bola terpercaya Vivobetting.org