1
00:00:09,471 --> 00:00:14,025
Many centuries before I was born,
Gods ruled the world.
2
00:00:15,541 --> 00:00:17,364
The demons were kept at bay.
3
00:00:18,306 --> 00:00:19,656
There was peace.
4
00:00:21,696 --> 00:00:24,325
The Monkey King was born into this age.
5
00:00:26,908 --> 00:00:29,797
Some say he was the mightiest
of all the Gods,
6
00:00:30,438 --> 00:00:33,229
with powers and skills beyond imagining.
7
00:00:34,520 --> 00:00:37,280
But then, everything changed.
8
00:00:38,878 --> 00:00:44,866
The Monkey King was lost,
banished by his enemies, never to return.
9
00:00:55,662 --> 00:00:59,462
All goodness was forced into hiding
and the demons took over.
10
00:01:03,309 --> 00:01:06,669
500 years later, chaos reigns.
11
00:01:09,128 --> 00:01:10,728
The Gods are gone.
12
00:01:13,228 --> 00:01:15,319
But I believe in the Monkey King.
13
00:01:24,914 --> 00:01:28,681
Sometimes, when you've waited
for something your whole life,
14
00:01:29,095 --> 00:01:31,135
when it arrives, you feel scared.
15
00:01:33,030 --> 00:01:34,800
The warriors are here.
16
00:01:35,424 --> 00:01:38,024
It is time to find the Monkey King.
17
00:01:43,557 --> 00:01:45,517
Welcome. My name is...
18
00:01:47,196 --> 00:01:49,555
Ah, we are so very excited to...
19
00:01:49,708 --> 00:01:50,708
Oh!
20
00:01:51,166 --> 00:01:56,286
Okay, I'm not actually... a servant.
21
00:01:57,271 --> 00:02:02,760
Na ninekah alookah enumbah
kudantai calaporeekah.
22
00:02:02,974 --> 00:02:08,329
Na ninekah alookah enumbah kudantai
calaporeekah...
23
00:02:10,431 --> 00:02:12,806
Our world is at its darkest point.
24
00:02:13,813 --> 00:02:18,427
The demon forces rule us and
our Gods are all dead or in hiding.
25
00:02:19,082 --> 00:02:21,220
What can you tell me of the Monkey King?
26
00:02:21,339 --> 00:02:24,386
Monkey was protector of the Gods
and an exceptional fighter.
27
00:02:24,549 --> 00:02:26,459
He could summon a cloud and fly on it.
28
00:02:26,465 --> 00:02:29,579
Duplicate himself into an army,
shrink himself to the size of an ant, at will.
29
00:02:29,585 --> 00:02:31,708
He was destroyed centuries ago.
30
00:02:32,101 --> 00:02:34,661
What is myth and what is truth?
31
00:02:38,903 --> 00:02:41,583
This is the Monkey King's crown.
32
00:02:42,450 --> 00:02:44,119
Some of the ancient records claim
33
00:02:44,141 --> 00:02:45,899
the demons didn't kill Monkey,
34
00:02:46,314 --> 00:02:48,690
but rather, buried him in stone.
35
00:02:48,945 --> 00:02:50,839
It has taken a lifetime of searching,
36
00:02:50,897 --> 00:02:53,851
but we believe he is here,
in this valley.
37
00:02:54,394 --> 00:02:55,591
Now your mission...
38
00:02:58,066 --> 00:02:59,066
Sorry.
39
00:03:04,574 --> 00:03:06,308
Are... are you finished with this?
40
00:03:10,958 --> 00:03:12,262
Thank you for the tea.
41
00:03:12,695 --> 00:03:14,440
Go and do your study now, please.
42
00:03:17,648 --> 00:03:19,807
Your mission is to help us find Monkey
43
00:03:20,136 --> 00:03:21,809
and release him with the crown.
44
00:03:22,123 --> 00:03:23,627
And once he is released?
45
00:03:23,955 --> 00:03:28,674
You must find the sacred scrolls and
bring them to the Western Mountains.
46
00:03:28,996 --> 00:03:29,905
Here.
47
00:03:30,194 --> 00:03:34,585
Only with the scrolls can we defeat the evil
that has besieged our world.
48
00:03:34,921 --> 00:03:39,473
From tonight, Gaxin,
you will receive a new name.
49
00:03:40,148 --> 00:03:42,988
Your new name will be Tripitaka.
50
00:03:44,296 --> 00:03:45,414
Tripitaka?
51
00:03:45,863 --> 00:03:48,350
It is a sacred name,
known only to the Gods,
52
00:03:48,494 --> 00:03:53,106
and when they hear it they will know
you are the chosen one.
53
00:03:58,249 --> 00:03:59,849
The demons have found us.
54
00:04:37,695 --> 00:04:39,326
Tell me where the crown is.
55
00:04:40,442 --> 00:04:42,283
You must hide. Go!
56
00:04:45,418 --> 00:04:46,897
This... can't... be...
57
00:04:47,234 --> 00:04:49,714
I'm... Tripi... tak...
58
00:04:49,823 --> 00:04:51,183
You are no-one.
59
00:05:04,150 --> 00:05:05,718
Where is the crown?
60
00:05:16,949 --> 00:05:18,831
Your Gods have deserted you.
61
00:05:19,887 --> 00:05:22,047
Your rebellion is meaningless.
62
00:05:53,276 --> 00:05:54,996
Enjoy this parting gift.
63
00:06:07,392 --> 00:06:08,706
What am I to do?
64
00:06:10,398 --> 00:06:11,918
You must live.
65
00:06:15,451 --> 00:06:16,731
You know everything.
66
00:06:17,662 --> 00:06:19,942
You must find the Monkey King.
67
00:06:22,125 --> 00:06:23,525
Take this.
68
00:06:28,487 --> 00:06:30,207
Hope must never die.
69
00:07:24,518 --> 00:07:25,338
No!
70
00:07:26,724 --> 00:07:27,603
It's you!
71
00:07:28,594 --> 00:07:30,474
You've been here all along.
72
00:07:32,749 --> 00:07:34,107
Why now?
73
00:07:35,158 --> 00:07:36,736
Wake up, please!
74
00:07:38,350 --> 00:07:39,589
Monkey!
75
00:07:42,511 --> 00:07:44,191
Wake up!
76
00:07:47,272 --> 00:07:51,418
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
77
00:07:52,500 --> 00:07:56,513
Line by line resync and more
by Dandysubs on 20180430.
78
00:08:01,439 --> 00:08:04,659
I had finally found where the
Monkey King was imprisoned.
79
00:08:05,503 --> 00:08:09,052
But the crown that could release him
was in the hands of demons.
80
00:08:10,969 --> 00:08:12,325
I was alone.
81
00:08:13,059 --> 00:08:17,828
The Scholar had taken me in when
I was a baby, given me everything.
82
00:08:18,644 --> 00:08:20,204
And now he was gone.
83
00:08:23,376 --> 00:08:26,236
Here you are, love.
Looks like you could do with a feed.
84
00:08:31,906 --> 00:08:34,712
All I could do
was keep his words in my heart.
85
00:08:35,669 --> 00:08:37,469
Hope must never die.
86
00:08:45,516 --> 00:08:48,389
But it's hard to have hope
on an empty belly.
87
00:08:59,516 --> 00:09:00,347
What?
88
00:09:00,471 --> 00:09:01,788
Can I get some food?
89
00:09:01,860 --> 00:09:03,310
I don't know, can you?
90
00:09:03,636 --> 00:09:06,542
Uh, may I have some food?
91
00:09:07,200 --> 00:09:08,640
Yes, you may.
92
00:09:13,618 --> 00:09:16,605
Haven't seen you before. Who are you?
93
00:09:16,698 --> 00:09:18,291
Hey, come here!
94
00:09:19,699 --> 00:09:21,099
Excuse me.
95
00:09:24,535 --> 00:09:26,523
Oi! I saw what happened.
96
00:09:26,601 --> 00:09:31,355
I told you clowns if you can't behave yourself,
you can go down to that tea house down the road.
97
00:09:36,808 --> 00:09:39,349
I see the monk and I think of Tripitaka.
98
00:09:39,659 --> 00:09:42,659
Suddenly, my hunger isn't so important.
99
00:09:50,055 --> 00:09:51,609
That'll be two crowns.
100
00:09:52,291 --> 00:09:53,419
For the soup.
101
00:09:53,648 --> 00:09:55,056
I don't have any money.
102
00:09:55,237 --> 00:09:56,711
Do I look like your mother?
103
00:09:57,066 --> 00:09:58,238
I don't know.
104
00:09:58,378 --> 00:09:59,944
I never knew my mother.
105
00:10:00,375 --> 00:10:02,649
Look, I don't run a charity.
You'll have to work it off.
106
00:10:02,688 --> 00:10:05,039
- Can you wash dishes?
- Yes, I can.
107
00:10:43,187 --> 00:10:45,161
I'll take your board out of your wage.
108
00:10:45,625 --> 00:10:46,781
Like your food.
109
00:10:47,126 --> 00:10:48,246
Thank you.
110
00:11:02,148 --> 00:11:04,439
I have walked from the North Water.
111
00:11:04,853 --> 00:11:06,645
Our village was invaded.
112
00:11:06,802 --> 00:11:06,802
Line by line resync and more
by Dandysubs on 20180430.
113
00:11:06,996 --> 00:11:10,139
I have nowhere to go
and little hope left.
114
00:11:10,390 --> 00:11:14,642
She is pure of heart
and brave as the wind.
115
00:11:15,427 --> 00:11:17,104
I entrust her to you.
116
00:11:18,154 --> 00:11:19,907
"Please take care of my baby.
117
00:11:22,186 --> 00:11:24,068
"She's quiet and never cries."
118
00:11:26,135 --> 00:11:28,775
Lights out. I'm not paying you
to loll about all night.
119
00:12:08,640 --> 00:12:09,833
More ale.
120
00:12:10,204 --> 00:12:11,103
Please.
121
00:12:11,264 --> 00:12:12,424
Yes, sir.
122
00:12:18,500 --> 00:12:19,962
I'm sorry. I...
123
00:12:27,749 --> 00:12:30,515
- What's the problem?
- Uh, it was an accident.
124
00:12:31,323 --> 00:12:34,918
This man can have as much ale as
he wishes tonight, on the house.
125
00:12:35,011 --> 00:12:36,674
Oh, very kind, your lady.
126
00:12:37,349 --> 00:12:38,653
Butterfingers.
127
00:13:03,550 --> 00:13:07,013
- What are you doing out here?
- I'm sorry, I... I just got a fright.
128
00:13:07,286 --> 00:13:08,318
Oh.
129
00:13:08,631 --> 00:13:09,740
Diddums.
130
00:13:21,044 --> 00:13:22,720
Do you remember what it was like?
131
00:13:23,561 --> 00:13:25,166
Before the Gods disappeared?
132
00:13:25,680 --> 00:13:27,211
How old do you think I am?
133
00:13:27,280 --> 00:13:30,029
I'm sorry.
I... I don't know why I said that.
134
00:13:30,680 --> 00:13:32,287
I don't know much of anything.
135
00:13:32,568 --> 00:13:34,479
You know how to look after yourself.
136
00:13:35,370 --> 00:13:39,419
Not too many girls your age could
handle themselves in a place like this.
137
00:13:39,945 --> 00:13:41,897
I'm scared all the time.
138
00:13:42,050 --> 00:13:43,242
We all are.
139
00:13:44,727 --> 00:13:46,570
But that's the world we live in now.
140
00:13:46,855 --> 00:13:48,636
Just have to make the best of it.
141
00:13:49,121 --> 00:13:52,089
Do you think there's a way
for the Gods to come back?
142
00:13:54,811 --> 00:13:58,691
A wise man I once knew used to say,
"Hope must never die."
143
00:14:01,038 --> 00:14:01,949
Come on.
144
00:14:03,046 --> 00:14:04,460
We've got work to do.
145
00:14:35,302 --> 00:14:37,363
Do you know The Dance of the Moon?
146
00:14:38,096 --> 00:14:40,156
- Oh, the lullaby?
- Yes, yes.
147
00:14:40,669 --> 00:14:43,021
Is that what your mother sang to you
when you were a kid?
148
00:14:43,094 --> 00:14:45,446
Yes, she did, every night.
149
00:14:46,072 --> 00:14:48,975
Then I will play it just for you.
150
00:14:52,568 --> 00:14:54,537
Two, three, and...
151
00:15:58,370 --> 00:15:59,289
Stop!
152
00:16:07,034 --> 00:16:09,596
Somebody has taken something of mine.
153
00:16:09,847 --> 00:16:13,606
And you will suffer very badly
unless I get it back.
154
00:16:14,172 --> 00:16:17,660
- Where is it?
- Whatever's happened, I'm sure we can help you.
155
00:16:19,475 --> 00:16:20,712
It was the girl!
156
00:16:21,345 --> 00:16:22,368
What girl?
157
00:16:22,655 --> 00:16:23,554
The servant girl.
158
00:16:23,600 --> 00:16:24,702
Where is she?
159
00:16:38,878 --> 00:16:41,610
Your boss'll want to know
there's a new demon in town.
160
00:16:41,657 --> 00:16:43,916
She's got some competition
with this one.
161
00:16:46,398 --> 00:16:49,539
You're really just gonna sit there and drink
your tea like nothing's happened?
162
00:16:50,805 --> 00:16:51,805
Yep.
163
00:16:54,954 --> 00:16:57,365
I only want what is mine!
164
00:16:57,828 --> 00:17:00,948
Give me the golden crown
and I will leave you in peace.
165
00:17:01,034 --> 00:17:02,674
A girl stole it from me!
166
00:17:07,046 --> 00:17:08,726
Shhh.
167
00:17:14,911 --> 00:17:16,346
You'll be safe here.
168
00:17:19,228 --> 00:17:20,668
This is your monastery?
169
00:17:24,048 --> 00:17:25,608
If you could call it that.
170
00:17:26,904 --> 00:17:29,303
It was once a place of worship
and wisdom.
171
00:17:29,366 --> 00:17:31,186
Now, we just meditate.
172
00:17:32,470 --> 00:17:34,495
We meditate on the fate of the world,
173
00:17:34,815 --> 00:17:37,306
and our inability
to do anything about it.
174
00:17:38,220 --> 00:17:41,197
Please, I have to get to the forest.
Can you help?
175
00:17:41,259 --> 00:17:42,898
I think it would be best to wait.
176
00:17:43,328 --> 00:17:46,563
You don't understand.
That demon won't stop until he finds me.
177
00:17:46,618 --> 00:17:48,150
What does he want with you?
178
00:17:48,783 --> 00:17:50,555
It's not me he wants.
179
00:17:51,290 --> 00:17:52,369
It's this.
180
00:17:53,544 --> 00:17:56,410
Scriptures told of a God
who would wear such a crown.
181
00:17:56,505 --> 00:17:59,504
The Monkey King is real
and I know where he is.
182
00:17:59,654 --> 00:18:03,359
Please, I don't have time to explain.
I just need to get to the forest.
183
00:18:08,887 --> 00:18:12,336
Once you leave this monastery,
you will need a disguise.
184
00:18:13,134 --> 00:18:14,134
Hurry.
185
00:18:17,865 --> 00:18:20,411
What are you doing?
There's a demon in the town.
186
00:18:20,692 --> 00:18:22,771
- The people need our help.
- What can you do?
187
00:18:22,834 --> 00:18:25,386
Beg the demon away?
Pray he doesn't kill you?
188
00:18:25,488 --> 00:18:27,129
We'll offer help where we can.
189
00:18:29,048 --> 00:18:30,084
Wait!
190
00:18:30,232 --> 00:18:31,444
Who are you, boy?
191
00:18:31,739 --> 00:18:33,110
I... I'm new.
192
00:18:35,397 --> 00:18:36,459
Where is she?
193
00:18:36,517 --> 00:18:39,831
Tell me or I will burn this
stinking village to the ground!
194
00:18:39,905 --> 00:18:41,344
I don't know, I swear!
195
00:18:41,431 --> 00:18:43,794
You are to leave this place. Demon.
196
00:18:46,525 --> 00:18:47,441
Go.
197
00:19:10,518 --> 00:19:15,418
For once, I know exactly where to go
and exactly what I must do.
198
00:20:08,878 --> 00:20:11,237
Are we done with the theatrics?
199
00:20:37,238 --> 00:20:38,596
I am the Monkey King.
200
00:20:39,396 --> 00:20:41,875
And what in the seven hells
are you supposed to be?
201
00:20:42,350 --> 00:20:43,990
I am a nightmare.
202
00:20:45,533 --> 00:20:46,600
A nightmare?
203
00:20:47,711 --> 00:20:51,247
No, no, let me tell you what you are.
You're a momentary distraction
204
00:20:51,286 --> 00:20:54,267
from what I was thinking about
before I laid eyes on your disgusting
205
00:20:54,338 --> 00:20:56,268
yet ultimately forgettable face.
206
00:20:57,059 --> 00:20:58,702
And in about three seconds
207
00:20:59,315 --> 00:21:00,751
I will dispatch you
208
00:21:01,481 --> 00:21:04,767
with a mere flick of my finger.
209
00:21:20,969 --> 00:21:23,208
Ah, monk, if you can fight
or have any weapons,
210
00:21:23,248 --> 00:21:24,601
now might be a good time.
211
00:21:24,659 --> 00:21:26,985
No, I... I don't, sorry.
212
00:21:27,638 --> 00:21:29,333
Oh, I have this.
213
00:21:36,329 --> 00:21:38,529
All right, you snot-knuckled letterhead,
214
00:21:40,028 --> 00:21:41,634
let's see what else you've got.
215
00:22:42,064 --> 00:22:44,907
You should have stayed
in that mountain, Monkey King.
216
00:22:53,160 --> 00:22:54,720
Just the beginning after all.
217
00:22:59,192 --> 00:23:00,736
Please. Monkey.
218
00:23:01,287 --> 00:23:02,567
I'm not your enemy.
219
00:23:07,621 --> 00:23:09,903
Who are you? Hm?
220
00:23:10,094 --> 00:23:11,094
I'm...
221
00:23:14,029 --> 00:23:15,334
I'm Tripitaka.
222
00:23:15,802 --> 00:23:17,402
And I need your help.
223
00:23:22,837 --> 00:23:26,703
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
224
00:23:27,591 --> 00:23:32,263
Line by line resync and more
by Dandysubs on 20180430.