1 00:00:06,520 --> 00:00:08,320 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,600 --> 00:00:14,520 Skaderne fra dæmonens angreb er: 3 00:00:14,600 --> 00:00:17,760 Kroen skal have seks nye døre. 4 00:00:17,840 --> 00:00:20,520 Johns Korn og ekvipering er ét rod. 5 00:00:20,600 --> 00:00:22,160 Fire munke døde. 6 00:00:22,240 --> 00:00:24,120 Er kun munke døde? 7 00:00:25,000 --> 00:00:28,640 En velsignelse. Jeg kan kun give så meget. 8 00:00:29,240 --> 00:00:32,200 Hvem er dæmonen, og hvad er den efter? 9 00:00:32,280 --> 00:00:34,040 - En krone. - En krone? 10 00:00:34,960 --> 00:00:36,200 Gammeldags. 11 00:00:36,760 --> 00:00:37,920 Hvis krone? 12 00:00:38,000 --> 00:00:41,360 Hvem ved? Mage til vogter har jeg aldrig set. 13 00:00:41,440 --> 00:00:43,880 Find ud af, hvem der står bag, 14 00:00:43,960 --> 00:00:46,240 og hvad de vil betale. 15 00:00:46,320 --> 00:00:49,960 Jeg kan ikke bare have vogtere komme rendende. 16 00:00:50,040 --> 00:00:52,600 Arbejder bange mennesker godt? 17 00:00:52,680 --> 00:00:55,120 Jeg vil ikke have det. 18 00:00:55,840 --> 00:00:57,800 Vi må finde ud af det. 19 00:00:58,440 --> 00:01:00,600 - Gør du det for mig? - Ja, da. 20 00:01:00,680 --> 00:01:03,240 - Hvad ellers? - Kilder dine fødder? 21 00:01:03,320 --> 00:01:04,640 Nemlig. 22 00:01:32,000 --> 00:01:33,600 Hvor er jeg? 23 00:01:33,680 --> 00:01:35,480 Hvor er vi? 24 00:01:35,560 --> 00:01:37,320 Lige uden for Palawa. 25 00:01:37,920 --> 00:01:39,240 Hvor kragerne vender. 26 00:01:43,800 --> 00:01:45,040 Jeg har den herfra. 27 00:01:47,440 --> 00:01:48,480 En gave. 28 00:01:50,280 --> 00:01:52,960 - Jeg ved ikke… - Til klosteret. 29 00:01:53,040 --> 00:01:55,800 For min befrielse og min stav. 30 00:02:08,600 --> 00:02:09,600 Mærkeligt. 31 00:02:10,360 --> 00:02:13,440 Er det skyen? Vi mente, det var en myte. 32 00:02:13,520 --> 00:02:15,000 Hvad gør du her? 33 00:02:16,000 --> 00:02:18,920 Vi har meget at diskutere. 34 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Vi skal drage vestpå med skrifterne. 35 00:02:22,600 --> 00:02:26,200 Du er min beskytter og guide. 36 00:02:26,800 --> 00:02:27,840 Siden hvornår? 37 00:02:28,680 --> 00:02:30,360 Det befriede vi dig for. 38 00:02:30,440 --> 00:02:31,680 “Vi”? 39 00:02:34,560 --> 00:02:35,560 Hvem er “vi”? 40 00:02:37,080 --> 00:02:38,280 Jeg er Tripitaka. 41 00:02:38,880 --> 00:02:41,000 Siger det dig noget? 42 00:02:42,560 --> 00:02:44,480 Overhovedet ikke. 43 00:02:46,720 --> 00:02:50,400 Pas på, Abe. Mange ønsker dig ikke tilbage. 44 00:02:50,480 --> 00:02:51,960 Hvem? Vær specifik. 45 00:02:52,040 --> 00:02:54,960 Dæmoner. Der er mange flere. 46 00:02:55,040 --> 00:02:56,720 - Hvor mange? - Mange. 47 00:02:56,800 --> 00:02:58,200 De hersker nu. 48 00:02:58,960 --> 00:03:00,040 Interessant. 49 00:03:00,800 --> 00:03:04,040 Jeg skal sige dig noget. 50 00:03:04,880 --> 00:03:07,800 Du var fanget i stenen længe. 51 00:03:08,840 --> 00:03:10,040 Det forstår jeg. 52 00:03:12,000 --> 00:03:13,200 Hvor længe? 53 00:03:15,400 --> 00:03:16,480 500 år. 54 00:03:18,880 --> 00:03:20,800 Hvad? 55 00:03:25,120 --> 00:03:27,440 Jeg troede, du vidste mere. 56 00:03:28,440 --> 00:03:29,600 Hvad er det? 57 00:03:30,720 --> 00:03:33,440 Din krone. Den befriede dig. 58 00:03:36,960 --> 00:03:38,960 - Kommer den ikke af? - Flot. 59 00:03:43,600 --> 00:03:45,240 Du er bekendt. 60 00:03:46,560 --> 00:03:49,040 Munke tigger ude, så det er nyt. 61 00:03:49,640 --> 00:03:52,560 - Kan du betale? - Naturligvis. 62 00:03:53,840 --> 00:03:57,000 Sig til, hvis I har brug for noget. 63 00:04:00,920 --> 00:04:02,600 I århundreder 64 00:04:02,680 --> 00:04:06,560 har dæmonerne hersket i kaos og forvirring, 65 00:04:06,640 --> 00:04:09,680 og kaldt gudernes legender for myter. 66 00:04:10,280 --> 00:04:12,960 Min mester fortalte mig sandheden. 67 00:04:13,040 --> 00:04:14,840 Han kæmpede imod. 68 00:04:14,920 --> 00:04:18,080 Vi skulle befri dig, 69 00:04:18,160 --> 00:04:20,400 finde skrifterne og tage vestpå. 70 00:04:20,480 --> 00:04:22,080 Hvorfor? 71 00:04:23,440 --> 00:04:26,800 Der finder vi modstandsbevægelsen. 72 00:04:26,880 --> 00:04:28,760 Men først skrifterne. 73 00:04:28,840 --> 00:04:31,400 Der er stor magi i dem. 74 00:04:31,480 --> 00:04:35,080 Kun med skrifterne kan vi bekæmpe mørket. 75 00:04:35,160 --> 00:04:36,960 En skål til! 76 00:04:37,040 --> 00:04:39,920 - Jeg forstår ikke. - Hvad? 77 00:04:41,000 --> 00:04:44,760 Folk dør for det her, og du lytter ikke. 78 00:04:45,440 --> 00:04:47,680 Vil du ikke redde verden? 79 00:04:47,760 --> 00:04:50,040 Jeg gør, som jeg vil, okay? 80 00:04:50,120 --> 00:04:52,880 Ikke, hvad andre siger. Kun guder. 81 00:04:53,640 --> 00:04:56,000 Og kun, hvis det er en god idé. 82 00:04:58,440 --> 00:04:59,920 Fint. 83 00:05:00,000 --> 00:05:01,840 Vent. Spis lidt mere. 84 00:05:01,920 --> 00:05:03,880 Jeg kommer med svarene. 85 00:05:03,960 --> 00:05:07,160 Og hold lav profil, ikke? 86 00:05:27,320 --> 00:05:28,320 Hvad skete der? 87 00:05:33,040 --> 00:05:35,120 Dæmonen dræbte fire munke. 88 00:05:36,360 --> 00:05:38,120 Han ledte efter dig. 89 00:05:39,920 --> 00:05:41,160 Det gør mig ondt. 90 00:05:45,720 --> 00:05:49,280 Men det var måske ikke forgæves. 91 00:05:51,480 --> 00:05:53,320 Kender du Abekongen? 92 00:05:54,120 --> 00:05:56,920 Holdt fanget af dæmonerne i 500 år? 93 00:05:57,960 --> 00:06:00,360 Han er sat fri. 94 00:06:01,320 --> 00:06:04,680 Jeg har befriet ham. 95 00:06:05,440 --> 00:06:08,000 Han skal genskabe lyset i verden. 96 00:06:08,080 --> 00:06:09,720 Han gav mig det her. 97 00:06:15,040 --> 00:06:16,480 Hvad har du gjort? 98 00:06:49,080 --> 00:06:51,920 Jeg er meget ked af det. 99 00:07:02,120 --> 00:07:03,480 Så siger vi det. 100 00:07:08,000 --> 00:07:09,120 Ikke håret. 101 00:07:10,880 --> 00:07:12,800 Aldrig håret. 102 00:08:12,120 --> 00:08:13,440 Ja! 103 00:08:13,520 --> 00:08:15,040 Mine kræfter er… 104 00:08:34,960 --> 00:08:36,120 Den mørke. 105 00:08:38,280 --> 00:08:40,440 Information til Locke. 106 00:08:43,360 --> 00:08:46,120 Der er en dæmon på kroen. 107 00:08:46,200 --> 00:08:48,840 Han klarede fem uden et våben. 108 00:08:50,120 --> 00:08:53,160 Var der tegn på ham? Så han farlig ud? 109 00:08:53,240 --> 00:08:55,040 Han så ikke farlig ud. 110 00:08:55,120 --> 00:08:57,720 Han så faktisk ret godt ud. 111 00:09:03,680 --> 00:09:04,680 Her. 112 00:09:06,760 --> 00:09:10,080 Abekongen dræbte en af guderne 113 00:09:10,160 --> 00:09:12,400 og stjal de hellige skrifter. 114 00:09:12,480 --> 00:09:14,160 Guderne, ikke dæmonerne 115 00:09:14,240 --> 00:09:17,600 fangede ham i sten for at beskytte verden. 116 00:09:18,320 --> 00:09:20,120 Men Vismanden… 117 00:09:20,680 --> 00:09:24,200 Han sagde, at Abe er vores eneste håb. 118 00:09:24,280 --> 00:09:26,240 - Vismanden? - Kendte du ham? 119 00:09:27,240 --> 00:09:30,760 Han var munk her, da vi var meget yngre. 120 00:09:31,360 --> 00:09:33,360 Han fik nogle sære idéer. 121 00:09:33,440 --> 00:09:35,960 Søgte svar uden for vores lære. 122 00:09:37,200 --> 00:09:38,320 Hvor er han? 123 00:09:40,080 --> 00:09:41,120 Han døde. 124 00:09:43,360 --> 00:09:46,040 Jeg forstår ikke. 125 00:09:47,520 --> 00:09:49,280 Han lærte mig meget. 126 00:09:50,360 --> 00:09:52,280 Hvorfor ikke sandheden? 127 00:09:55,960 --> 00:09:57,680 Forvirring og tvivl. 128 00:09:58,320 --> 00:10:01,040 Du er i live, og heldigere end dem. 129 00:10:02,560 --> 00:10:05,000 Spild det ikke på Abekongen. 130 00:10:16,800 --> 00:10:20,040 Og du aner ikke, hvor han er? 131 00:10:20,120 --> 00:10:21,600 Lige så lidt som dig. 132 00:10:21,680 --> 00:10:24,840 Han ødelagde stedet og stak af. 133 00:10:26,080 --> 00:10:27,440 Sammen med nogen? 134 00:10:29,560 --> 00:10:30,920 Nej, alene. 135 00:10:34,160 --> 00:10:38,000 Hvis du ser eller hører noget, så sig til. 136 00:10:38,600 --> 00:10:39,760 Skal ske, chef. 137 00:11:05,760 --> 00:11:09,520 Alt, jeg ved, alt, hvad jeg har stolet på, 138 00:11:10,320 --> 00:11:12,120 intet af det passer. 139 00:11:12,200 --> 00:11:16,080 Hvordan kan jeg fortsætte uden at kende fortiden? 140 00:11:16,160 --> 00:11:18,120 Hvem kan jeg stole på? 141 00:11:18,760 --> 00:11:21,480 Hov! Hvad laver du? 142 00:11:21,560 --> 00:11:23,040 Ikke noget. 143 00:11:23,120 --> 00:11:25,520 Man bør ikke færdes ude sent. 144 00:11:25,600 --> 00:11:26,800 Der er en dæmon. 145 00:11:27,880 --> 00:11:30,960 Klosteret lukker ved solnedgang. 146 00:11:31,720 --> 00:11:32,760 Kom du for sent? 147 00:11:32,840 --> 00:11:35,120 - Jeg ved ikke, om… - Vent lige. 148 00:11:45,880 --> 00:11:48,440 Jeg kunne ikke spise op. Værsgo. 149 00:11:49,520 --> 00:11:51,560 Tak. Det er sødt af dig. 150 00:11:54,320 --> 00:11:55,960 Har du et sted at sove? 151 00:11:56,040 --> 00:11:58,640 Du kan være hos mig. Jeg spørger. 152 00:11:59,360 --> 00:12:01,040 Jeg hedder Zeek. 153 00:12:01,120 --> 00:12:02,440 Tripitaka. 154 00:12:02,520 --> 00:12:03,720 Hvad er det? 155 00:12:17,000 --> 00:12:18,360 Zeek! 156 00:12:25,240 --> 00:12:26,720 Hej, munk. 157 00:12:28,520 --> 00:12:29,520 Abe. 158 00:12:30,240 --> 00:12:32,240 Holdt vi ikke lav profil? 159 00:12:32,320 --> 00:12:35,320 Jeg skulle hjælpe. Der var en dæmon. 160 00:12:35,400 --> 00:12:36,400 Javel. 161 00:12:37,200 --> 00:12:39,200 Men du er vel ligeglad. 162 00:12:41,120 --> 00:12:44,400 Jeg tog til klosteret efter svar, 163 00:12:45,000 --> 00:12:47,360 men lærte, at du er kriminel. 164 00:12:48,280 --> 00:12:51,160 Du dræbte en gud og stjal skrifterne. 165 00:12:53,520 --> 00:12:56,240 Der er altid flere sider. 166 00:12:58,160 --> 00:13:01,240 Hvad er din så? 167 00:13:03,680 --> 00:13:05,040 Den skal skrives. 168 00:13:05,600 --> 00:13:07,880 - Hvad skal du? - Finde en ven. 169 00:13:08,440 --> 00:13:10,400 - Skrifterne? - I sikkerhed! 170 00:13:35,680 --> 00:13:37,600 Det var bare et dunk. 171 00:13:38,800 --> 00:13:41,080 Når du nu har den størrelse, 172 00:13:41,160 --> 00:13:43,760 ville jeg ikke gå for vidt. 173 00:13:50,280 --> 00:13:51,720 Hvor er drengen? 174 00:13:52,800 --> 00:13:54,280 Jeg søger ingen dreng. 175 00:13:55,880 --> 00:13:57,040 Nå. 176 00:13:59,480 --> 00:14:00,880 Jeg ser, hvad han tænker. 177 00:14:01,480 --> 00:14:03,680 Forståeligt nok. 178 00:14:04,600 --> 00:14:05,960 Men altså. 179 00:14:06,920 --> 00:14:09,720 En fremmed laver ballade. 180 00:14:10,640 --> 00:14:12,800 - Hvem er du? - Ingen. 181 00:14:13,880 --> 00:14:15,480 Bare en munk. 182 00:14:16,080 --> 00:14:17,160 Ja? 183 00:14:17,840 --> 00:14:19,440 Ved du hvad? 184 00:14:21,640 --> 00:14:23,280 Jeg tror, du lyver. 185 00:14:28,440 --> 00:14:29,440 Dig igen? 186 00:14:29,520 --> 00:14:31,880 - Vi har lukket. - Hjælp mig. 187 00:14:31,960 --> 00:14:33,000 Helt ærligt? 188 00:14:33,080 --> 00:14:36,760 Jeg har brug for stole, tallerkener og sko. 189 00:14:42,640 --> 00:14:43,960 500 år gammelt. 190 00:14:46,880 --> 00:14:48,480 Jeg så dit alter. 191 00:14:49,080 --> 00:14:51,200 Engang havde alle et. 192 00:14:51,280 --> 00:14:53,680 Husker du det, må du være… 193 00:14:53,760 --> 00:14:56,280 En gud. Ja. 194 00:14:57,720 --> 00:15:00,880 Jeg skal finde en dæmon, der kidnapper 195 00:15:00,960 --> 00:15:03,480 små drenge og munke. 196 00:15:05,400 --> 00:15:07,160 Hvad vil du med munken? 197 00:15:08,080 --> 00:15:09,640 Det finder jeg ud af. 198 00:15:11,520 --> 00:15:13,560 Jeg spørger igen. 199 00:15:14,640 --> 00:15:17,640 Hvem er du? Hvorfor er du her? 200 00:15:20,000 --> 00:15:22,520 Jeg er uden familie eller hjem. 201 00:15:22,600 --> 00:15:24,080 Har du et navn? 202 00:15:26,200 --> 00:15:27,280 Tripitaka. 203 00:15:30,400 --> 00:15:31,520 Hvad sagde du? 204 00:15:32,880 --> 00:15:34,360 Tripitaka? 205 00:15:37,880 --> 00:15:41,160 Tripitaka? Du er Tripitaka! 206 00:15:42,360 --> 00:15:45,960 Vismanden sagde, at Tripitaka ville komme, 207 00:15:46,040 --> 00:15:47,400 og jeg skulle hjælpe. 208 00:15:48,400 --> 00:15:51,160 - Han opdrog mig. - Selvfølgelig. 209 00:15:51,680 --> 00:15:56,320 Han var visionær. Poet. Modstandsbevægelsens arkitekt. 210 00:15:56,400 --> 00:15:59,280 Jeg forstår ikke. Du er dæmon. 211 00:15:59,360 --> 00:16:01,720 Ingen dæmon. Jeg er en gud. 212 00:16:02,240 --> 00:16:04,080 Jeg valgte dette liv. 213 00:16:04,800 --> 00:16:07,160 - Ved du hvorfor? - Nej. 214 00:16:07,240 --> 00:16:10,120 Jeg spurgte altså. Jeg har glemt det. 215 00:16:10,200 --> 00:16:13,680 Hvis du er en gud, hvad så med drengen? 216 00:16:15,040 --> 00:16:16,920 Det var ingen dreng. 217 00:16:31,920 --> 00:16:34,040 Jeg har ledt efter dig. 218 00:16:38,560 --> 00:16:41,760 Det var virkelig forkert. 219 00:16:41,840 --> 00:16:45,960 Fortæl Locke, at der er gode penge i at fange Abe. 220 00:16:46,040 --> 00:16:47,640 Ja, da. 221 00:16:53,600 --> 00:16:54,800 Den er stadig god. 222 00:16:55,680 --> 00:16:56,760 Stadig god. 223 00:16:59,040 --> 00:17:01,840 Jeg har ventet længe på dette. 224 00:17:01,920 --> 00:17:04,560 Jeg har skrevet digte om dig. 225 00:17:04,640 --> 00:17:07,080 De udtrykker hengivenhed. 226 00:17:07,160 --> 00:17:08,680 Du kender opgaven? 227 00:17:09,800 --> 00:17:12,160 Find skrifterne og tag vestpå? 228 00:17:19,040 --> 00:17:20,240 Hvad er det? 229 00:17:22,600 --> 00:17:25,560 Det næstværste. Selskab. 230 00:17:34,640 --> 00:17:36,720 - Vent! - Jeg redder dig. 231 00:17:39,800 --> 00:17:42,360 Abe, du ved ikke, hvad du gør! 232 00:17:42,440 --> 00:17:44,240 - Jo, jeg gør! - Nej! 233 00:17:47,040 --> 00:17:49,720 Dit nye navn er Tripitaka. 234 00:18:14,320 --> 00:18:15,720 Hvad skete der? 235 00:18:16,360 --> 00:18:19,440 Du måtte ikke dræbe hende. Undskyld. 236 00:18:20,560 --> 00:18:22,080 Hun er ikke dæmon. 237 00:18:23,560 --> 00:18:24,680 Hvad så? 238 00:18:33,640 --> 00:18:34,720 Vi må afsted. 239 00:18:35,200 --> 00:18:37,120 Jeg kan få os ud. 240 00:19:05,720 --> 00:19:07,880 Så du kontrollerer kronen. 241 00:19:07,960 --> 00:19:10,280 Jeg har vist ikke noget valg. 242 00:19:10,360 --> 00:19:11,400 Har jeg? 243 00:19:11,480 --> 00:19:15,320 Du har valgt. Du kom for at redde mig. 244 00:19:19,120 --> 00:19:21,280 Frygteligt spændende, ikke? 245 00:19:21,360 --> 00:19:24,800 Os tre, ud i uvisheden. 246 00:19:25,440 --> 00:19:27,320 Hvad skal vi kalde dig? 247 00:19:27,400 --> 00:19:31,000 Jeg er længe blevet kaldt “bvadr” 248 00:19:31,080 --> 00:19:32,840 eller “forsvind.” 249 00:19:33,680 --> 00:19:36,360 Men jeg hedder Sandy. 250 00:19:39,200 --> 00:19:42,520 Syv skrifter skjult på syv kontinenter. 251 00:19:42,600 --> 00:19:45,320 Uden min sky ville det tage år. 252 00:19:45,400 --> 00:19:47,240 Prøv at kalde igen. 253 00:19:48,120 --> 00:19:51,240 Du skal måske bare øve lidt. 254 00:20:21,320 --> 00:20:22,520 Når som helst. 255 00:20:47,480 --> 00:20:49,560 Halløj, unge rejsende. 256 00:20:50,080 --> 00:20:51,720 Styg aften at gå tur. 257 00:20:51,800 --> 00:20:54,960 Hop ind. I kan komme med til næste by. 258 00:20:55,040 --> 00:20:58,520 Så skal jeg heller ikke længere i det vejr. 259 00:21:02,320 --> 00:21:04,360 - Værsgo. - Tak. 260 00:21:04,440 --> 00:21:08,000 Jeg ved, hvis der mangler nogen. 261 00:21:09,000 --> 00:21:11,480 Sid, hvor I kan. 262 00:21:11,560 --> 00:21:13,360 I ser måske granatæblet. 263 00:21:20,160 --> 00:21:22,400 Det tager ikke lang tid. 264 00:22:08,920 --> 00:22:10,920 Tekster af: Camilla Kieliger