1
00:00:06,520 --> 00:00:08,320
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,600 --> 00:00:14,520
Skaderne fra dæmonens angreb er:
3
00:00:14,600 --> 00:00:17,760
Kroen skal have seks nye døre.
4
00:00:17,840 --> 00:00:20,520
Johns Korn og ekvipering er ét rod.
5
00:00:20,600 --> 00:00:22,160
Fire munke døde.
6
00:00:22,240 --> 00:00:24,120
Er kun munke døde?
7
00:00:25,000 --> 00:00:28,640
En velsignelse. Jeg kan kun give så meget.
8
00:00:29,240 --> 00:00:32,200
Hvem er dæmonen, og hvad er den efter?
9
00:00:32,280 --> 00:00:34,040
- En krone.
- En krone?
10
00:00:34,960 --> 00:00:36,200
Gammeldags.
11
00:00:36,760 --> 00:00:37,920
Hvis krone?
12
00:00:38,000 --> 00:00:41,360
Hvem ved?
Mage til vogter har jeg aldrig set.
13
00:00:41,440 --> 00:00:43,880
Find ud af, hvem der står bag,
14
00:00:43,960 --> 00:00:46,240
og hvad de vil betale.
15
00:00:46,320 --> 00:00:49,960
Jeg kan ikke bare have vogtere
komme rendende.
16
00:00:50,040 --> 00:00:52,600
Arbejder bange mennesker godt?
17
00:00:52,680 --> 00:00:55,120
Jeg vil ikke have det.
18
00:00:55,840 --> 00:00:57,800
Vi må finde ud af det.
19
00:00:58,440 --> 00:01:00,600
- Gør du det for mig?
- Ja, da.
20
00:01:00,680 --> 00:01:03,240
- Hvad ellers?
- Kilder dine fødder?
21
00:01:03,320 --> 00:01:04,640
Nemlig.
22
00:01:32,000 --> 00:01:33,600
Hvor er jeg?
23
00:01:33,680 --> 00:01:35,480
Hvor er vi?
24
00:01:35,560 --> 00:01:37,320
Lige uden for Palawa.
25
00:01:37,920 --> 00:01:39,240
Hvor kragerne vender.
26
00:01:43,800 --> 00:01:45,040
Jeg har den herfra.
27
00:01:47,440 --> 00:01:48,480
En gave.
28
00:01:50,280 --> 00:01:52,960
- Jeg ved ikke…
- Til klosteret.
29
00:01:53,040 --> 00:01:55,800
For min befrielse og min stav.
30
00:02:08,600 --> 00:02:09,600
Mærkeligt.
31
00:02:10,360 --> 00:02:13,440
Er det skyen? Vi mente, det var en myte.
32
00:02:13,520 --> 00:02:15,000
Hvad gør du her?
33
00:02:16,000 --> 00:02:18,920
Vi har meget at diskutere.
34
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
Vi skal drage vestpå med skrifterne.
35
00:02:22,600 --> 00:02:26,200
Du er min beskytter og guide.
36
00:02:26,800 --> 00:02:27,840
Siden hvornår?
37
00:02:28,680 --> 00:02:30,360
Det befriede vi dig for.
38
00:02:30,440 --> 00:02:31,680
“Vi”?
39
00:02:34,560 --> 00:02:35,560
Hvem er “vi”?
40
00:02:37,080 --> 00:02:38,280
Jeg er Tripitaka.
41
00:02:38,880 --> 00:02:41,000
Siger det dig noget?
42
00:02:42,560 --> 00:02:44,480
Overhovedet ikke.
43
00:02:46,720 --> 00:02:50,400
Pas på, Abe.
Mange ønsker dig ikke tilbage.
44
00:02:50,480 --> 00:02:51,960
Hvem? Vær specifik.
45
00:02:52,040 --> 00:02:54,960
Dæmoner. Der er mange flere.
46
00:02:55,040 --> 00:02:56,720
- Hvor mange?
- Mange.
47
00:02:56,800 --> 00:02:58,200
De hersker nu.
48
00:02:58,960 --> 00:03:00,040
Interessant.
49
00:03:00,800 --> 00:03:04,040
Jeg skal sige dig noget.
50
00:03:04,880 --> 00:03:07,800
Du var fanget i stenen længe.
51
00:03:08,840 --> 00:03:10,040
Det forstår jeg.
52
00:03:12,000 --> 00:03:13,200
Hvor længe?
53
00:03:15,400 --> 00:03:16,480
500 år.
54
00:03:18,880 --> 00:03:20,800
Hvad?
55
00:03:25,120 --> 00:03:27,440
Jeg troede, du vidste mere.
56
00:03:28,440 --> 00:03:29,600
Hvad er det?
57
00:03:30,720 --> 00:03:33,440
Din krone. Den befriede dig.
58
00:03:36,960 --> 00:03:38,960
- Kommer den ikke af?
- Flot.
59
00:03:43,600 --> 00:03:45,240
Du er bekendt.
60
00:03:46,560 --> 00:03:49,040
Munke tigger ude, så det er nyt.
61
00:03:49,640 --> 00:03:52,560
- Kan du betale?
- Naturligvis.
62
00:03:53,840 --> 00:03:57,000
Sig til, hvis I har brug for noget.
63
00:04:00,920 --> 00:04:02,600
I århundreder
64
00:04:02,680 --> 00:04:06,560
har dæmonerne hersket
i kaos og forvirring,
65
00:04:06,640 --> 00:04:09,680
og kaldt gudernes legender for myter.
66
00:04:10,280 --> 00:04:12,960
Min mester fortalte mig sandheden.
67
00:04:13,040 --> 00:04:14,840
Han kæmpede imod.
68
00:04:14,920 --> 00:04:18,080
Vi skulle befri dig,
69
00:04:18,160 --> 00:04:20,400
finde skrifterne og tage vestpå.
70
00:04:20,480 --> 00:04:22,080
Hvorfor?
71
00:04:23,440 --> 00:04:26,800
Der finder vi modstandsbevægelsen.
72
00:04:26,880 --> 00:04:28,760
Men først skrifterne.
73
00:04:28,840 --> 00:04:31,400
Der er stor magi i dem.
74
00:04:31,480 --> 00:04:35,080
Kun med skrifterne kan vi bekæmpe mørket.
75
00:04:35,160 --> 00:04:36,960
En skål til!
76
00:04:37,040 --> 00:04:39,920
- Jeg forstår ikke.
- Hvad?
77
00:04:41,000 --> 00:04:44,760
Folk dør for det her, og du lytter ikke.
78
00:04:45,440 --> 00:04:47,680
Vil du ikke redde verden?
79
00:04:47,760 --> 00:04:50,040
Jeg gør, som jeg vil, okay?
80
00:04:50,120 --> 00:04:52,880
Ikke, hvad andre siger. Kun guder.
81
00:04:53,640 --> 00:04:56,000
Og kun, hvis det er en god idé.
82
00:04:58,440 --> 00:04:59,920
Fint.
83
00:05:00,000 --> 00:05:01,840
Vent. Spis lidt mere.
84
00:05:01,920 --> 00:05:03,880
Jeg kommer med svarene.
85
00:05:03,960 --> 00:05:07,160
Og hold lav profil, ikke?
86
00:05:27,320 --> 00:05:28,320
Hvad skete der?
87
00:05:33,040 --> 00:05:35,120
Dæmonen dræbte fire munke.
88
00:05:36,360 --> 00:05:38,120
Han ledte efter dig.
89
00:05:39,920 --> 00:05:41,160
Det gør mig ondt.
90
00:05:45,720 --> 00:05:49,280
Men det var måske ikke forgæves.
91
00:05:51,480 --> 00:05:53,320
Kender du Abekongen?
92
00:05:54,120 --> 00:05:56,920
Holdt fanget af dæmonerne i 500 år?
93
00:05:57,960 --> 00:06:00,360
Han er sat fri.
94
00:06:01,320 --> 00:06:04,680
Jeg har befriet ham.
95
00:06:05,440 --> 00:06:08,000
Han skal genskabe lyset i verden.
96
00:06:08,080 --> 00:06:09,720
Han gav mig det her.
97
00:06:15,040 --> 00:06:16,480
Hvad har du gjort?
98
00:06:49,080 --> 00:06:51,920
Jeg er meget ked af det.
99
00:07:02,120 --> 00:07:03,480
Så siger vi det.
100
00:07:08,000 --> 00:07:09,120
Ikke håret.
101
00:07:10,880 --> 00:07:12,800
Aldrig håret.
102
00:08:12,120 --> 00:08:13,440
Ja!
103
00:08:13,520 --> 00:08:15,040
Mine kræfter er…
104
00:08:34,960 --> 00:08:36,120
Den mørke.
105
00:08:38,280 --> 00:08:40,440
Information til Locke.
106
00:08:43,360 --> 00:08:46,120
Der er en dæmon på kroen.
107
00:08:46,200 --> 00:08:48,840
Han klarede fem uden et våben.
108
00:08:50,120 --> 00:08:53,160
Var der tegn på ham? Så han farlig ud?
109
00:08:53,240 --> 00:08:55,040
Han så ikke farlig ud.
110
00:08:55,120 --> 00:08:57,720
Han så faktisk ret godt ud.
111
00:09:03,680 --> 00:09:04,680
Her.
112
00:09:06,760 --> 00:09:10,080
Abekongen dræbte en af guderne
113
00:09:10,160 --> 00:09:12,400
og stjal de hellige skrifter.
114
00:09:12,480 --> 00:09:14,160
Guderne, ikke dæmonerne
115
00:09:14,240 --> 00:09:17,600
fangede ham i sten for at beskytte verden.
116
00:09:18,320 --> 00:09:20,120
Men Vismanden…
117
00:09:20,680 --> 00:09:24,200
Han sagde, at Abe er vores eneste håb.
118
00:09:24,280 --> 00:09:26,240
- Vismanden?
- Kendte du ham?
119
00:09:27,240 --> 00:09:30,760
Han var munk her, da vi var meget yngre.
120
00:09:31,360 --> 00:09:33,360
Han fik nogle sære idéer.
121
00:09:33,440 --> 00:09:35,960
Søgte svar uden for vores lære.
122
00:09:37,200 --> 00:09:38,320
Hvor er han?
123
00:09:40,080 --> 00:09:41,120
Han døde.
124
00:09:43,360 --> 00:09:46,040
Jeg forstår ikke.
125
00:09:47,520 --> 00:09:49,280
Han lærte mig meget.
126
00:09:50,360 --> 00:09:52,280
Hvorfor ikke sandheden?
127
00:09:55,960 --> 00:09:57,680
Forvirring og tvivl.
128
00:09:58,320 --> 00:10:01,040
Du er i live, og heldigere end dem.
129
00:10:02,560 --> 00:10:05,000
Spild det ikke på Abekongen.
130
00:10:16,800 --> 00:10:20,040
Og du aner ikke, hvor han er?
131
00:10:20,120 --> 00:10:21,600
Lige så lidt som dig.
132
00:10:21,680 --> 00:10:24,840
Han ødelagde stedet og stak af.
133
00:10:26,080 --> 00:10:27,440
Sammen med nogen?
134
00:10:29,560 --> 00:10:30,920
Nej, alene.
135
00:10:34,160 --> 00:10:38,000
Hvis du ser eller hører noget, så sig til.
136
00:10:38,600 --> 00:10:39,760
Skal ske, chef.
137
00:11:05,760 --> 00:11:09,520
Alt, jeg ved, alt, hvad jeg har stolet på,
138
00:11:10,320 --> 00:11:12,120
intet af det passer.
139
00:11:12,200 --> 00:11:16,080
Hvordan kan jeg fortsætte
uden at kende fortiden?
140
00:11:16,160 --> 00:11:18,120
Hvem kan jeg stole på?
141
00:11:18,760 --> 00:11:21,480
Hov! Hvad laver du?
142
00:11:21,560 --> 00:11:23,040
Ikke noget.
143
00:11:23,120 --> 00:11:25,520
Man bør ikke færdes ude sent.
144
00:11:25,600 --> 00:11:26,800
Der er en dæmon.
145
00:11:27,880 --> 00:11:30,960
Klosteret lukker ved solnedgang.
146
00:11:31,720 --> 00:11:32,760
Kom du for sent?
147
00:11:32,840 --> 00:11:35,120
- Jeg ved ikke, om…
- Vent lige.
148
00:11:45,880 --> 00:11:48,440
Jeg kunne ikke spise op. Værsgo.
149
00:11:49,520 --> 00:11:51,560
Tak. Det er sødt af dig.
150
00:11:54,320 --> 00:11:55,960
Har du et sted at sove?
151
00:11:56,040 --> 00:11:58,640
Du kan være hos mig. Jeg spørger.
152
00:11:59,360 --> 00:12:01,040
Jeg hedder Zeek.
153
00:12:01,120 --> 00:12:02,440
Tripitaka.
154
00:12:02,520 --> 00:12:03,720
Hvad er det?
155
00:12:17,000 --> 00:12:18,360
Zeek!
156
00:12:25,240 --> 00:12:26,720
Hej, munk.
157
00:12:28,520 --> 00:12:29,520
Abe.
158
00:12:30,240 --> 00:12:32,240
Holdt vi ikke lav profil?
159
00:12:32,320 --> 00:12:35,320
Jeg skulle hjælpe. Der var en dæmon.
160
00:12:35,400 --> 00:12:36,400
Javel.
161
00:12:37,200 --> 00:12:39,200
Men du er vel ligeglad.
162
00:12:41,120 --> 00:12:44,400
Jeg tog til klosteret efter svar,
163
00:12:45,000 --> 00:12:47,360
men lærte, at du er kriminel.
164
00:12:48,280 --> 00:12:51,160
Du dræbte en gud og stjal skrifterne.
165
00:12:53,520 --> 00:12:56,240
Der er altid flere sider.
166
00:12:58,160 --> 00:13:01,240
Hvad er din så?
167
00:13:03,680 --> 00:13:05,040
Den skal skrives.
168
00:13:05,600 --> 00:13:07,880
- Hvad skal du?
- Finde en ven.
169
00:13:08,440 --> 00:13:10,400
- Skrifterne?
- I sikkerhed!
170
00:13:35,680 --> 00:13:37,600
Det var bare et dunk.
171
00:13:38,800 --> 00:13:41,080
Når du nu har den størrelse,
172
00:13:41,160 --> 00:13:43,760
ville jeg ikke gå for vidt.
173
00:13:50,280 --> 00:13:51,720
Hvor er drengen?
174
00:13:52,800 --> 00:13:54,280
Jeg søger ingen dreng.
175
00:13:55,880 --> 00:13:57,040
Nå.
176
00:13:59,480 --> 00:14:00,880
Jeg ser, hvad han tænker.
177
00:14:01,480 --> 00:14:03,680
Forståeligt nok.
178
00:14:04,600 --> 00:14:05,960
Men altså.
179
00:14:06,920 --> 00:14:09,720
En fremmed laver ballade.
180
00:14:10,640 --> 00:14:12,800
- Hvem er du?
- Ingen.
181
00:14:13,880 --> 00:14:15,480
Bare en munk.
182
00:14:16,080 --> 00:14:17,160
Ja?
183
00:14:17,840 --> 00:14:19,440
Ved du hvad?
184
00:14:21,640 --> 00:14:23,280
Jeg tror, du lyver.
185
00:14:28,440 --> 00:14:29,440
Dig igen?
186
00:14:29,520 --> 00:14:31,880
- Vi har lukket.
- Hjælp mig.
187
00:14:31,960 --> 00:14:33,000
Helt ærligt?
188
00:14:33,080 --> 00:14:36,760
Jeg har brug for stole,
tallerkener og sko.
189
00:14:42,640 --> 00:14:43,960
500 år gammelt.
190
00:14:46,880 --> 00:14:48,480
Jeg så dit alter.
191
00:14:49,080 --> 00:14:51,200
Engang havde alle et.
192
00:14:51,280 --> 00:14:53,680
Husker du det, må du være…
193
00:14:53,760 --> 00:14:56,280
En gud. Ja.
194
00:14:57,720 --> 00:15:00,880
Jeg skal finde en dæmon, der kidnapper
195
00:15:00,960 --> 00:15:03,480
små drenge og munke.
196
00:15:05,400 --> 00:15:07,160
Hvad vil du med munken?
197
00:15:08,080 --> 00:15:09,640
Det finder jeg ud af.
198
00:15:11,520 --> 00:15:13,560
Jeg spørger igen.
199
00:15:14,640 --> 00:15:17,640
Hvem er du? Hvorfor er du her?
200
00:15:20,000 --> 00:15:22,520
Jeg er uden familie eller hjem.
201
00:15:22,600 --> 00:15:24,080
Har du et navn?
202
00:15:26,200 --> 00:15:27,280
Tripitaka.
203
00:15:30,400 --> 00:15:31,520
Hvad sagde du?
204
00:15:32,880 --> 00:15:34,360
Tripitaka?
205
00:15:37,880 --> 00:15:41,160
Tripitaka? Du er Tripitaka!
206
00:15:42,360 --> 00:15:45,960
Vismanden sagde, at Tripitaka ville komme,
207
00:15:46,040 --> 00:15:47,400
og jeg skulle hjælpe.
208
00:15:48,400 --> 00:15:51,160
- Han opdrog mig.
- Selvfølgelig.
209
00:15:51,680 --> 00:15:56,320
Han var visionær. Poet.
Modstandsbevægelsens arkitekt.
210
00:15:56,400 --> 00:15:59,280
Jeg forstår ikke. Du er dæmon.
211
00:15:59,360 --> 00:16:01,720
Ingen dæmon. Jeg er en gud.
212
00:16:02,240 --> 00:16:04,080
Jeg valgte dette liv.
213
00:16:04,800 --> 00:16:07,160
- Ved du hvorfor?
- Nej.
214
00:16:07,240 --> 00:16:10,120
Jeg spurgte altså. Jeg har glemt det.
215
00:16:10,200 --> 00:16:13,680
Hvis du er en gud, hvad så med drengen?
216
00:16:15,040 --> 00:16:16,920
Det var ingen dreng.
217
00:16:31,920 --> 00:16:34,040
Jeg har ledt efter dig.
218
00:16:38,560 --> 00:16:41,760
Det var virkelig forkert.
219
00:16:41,840 --> 00:16:45,960
Fortæl Locke, at der er gode penge
i at fange Abe.
220
00:16:46,040 --> 00:16:47,640
Ja, da.
221
00:16:53,600 --> 00:16:54,800
Den er stadig god.
222
00:16:55,680 --> 00:16:56,760
Stadig god.
223
00:16:59,040 --> 00:17:01,840
Jeg har ventet længe på dette.
224
00:17:01,920 --> 00:17:04,560
Jeg har skrevet digte om dig.
225
00:17:04,640 --> 00:17:07,080
De udtrykker hengivenhed.
226
00:17:07,160 --> 00:17:08,680
Du kender opgaven?
227
00:17:09,800 --> 00:17:12,160
Find skrifterne og tag vestpå?
228
00:17:19,040 --> 00:17:20,240
Hvad er det?
229
00:17:22,600 --> 00:17:25,560
Det næstværste. Selskab.
230
00:17:34,640 --> 00:17:36,720
- Vent!
- Jeg redder dig.
231
00:17:39,800 --> 00:17:42,360
Abe, du ved ikke, hvad du gør!
232
00:17:42,440 --> 00:17:44,240
- Jo, jeg gør!
- Nej!
233
00:17:47,040 --> 00:17:49,720
Dit nye navn er Tripitaka.
234
00:18:14,320 --> 00:18:15,720
Hvad skete der?
235
00:18:16,360 --> 00:18:19,440
Du måtte ikke dræbe hende. Undskyld.
236
00:18:20,560 --> 00:18:22,080
Hun er ikke dæmon.
237
00:18:23,560 --> 00:18:24,680
Hvad så?
238
00:18:33,640 --> 00:18:34,720
Vi må afsted.
239
00:18:35,200 --> 00:18:37,120
Jeg kan få os ud.
240
00:19:05,720 --> 00:19:07,880
Så du kontrollerer kronen.
241
00:19:07,960 --> 00:19:10,280
Jeg har vist ikke noget valg.
242
00:19:10,360 --> 00:19:11,400
Har jeg?
243
00:19:11,480 --> 00:19:15,320
Du har valgt. Du kom for at redde mig.
244
00:19:19,120 --> 00:19:21,280
Frygteligt spændende, ikke?
245
00:19:21,360 --> 00:19:24,800
Os tre, ud i uvisheden.
246
00:19:25,440 --> 00:19:27,320
Hvad skal vi kalde dig?
247
00:19:27,400 --> 00:19:31,000
Jeg er længe blevet kaldt “bvadr”
248
00:19:31,080 --> 00:19:32,840
eller “forsvind.”
249
00:19:33,680 --> 00:19:36,360
Men jeg hedder Sandy.
250
00:19:39,200 --> 00:19:42,520
Syv skrifter skjult på syv kontinenter.
251
00:19:42,600 --> 00:19:45,320
Uden min sky ville det tage år.
252
00:19:45,400 --> 00:19:47,240
Prøv at kalde igen.
253
00:19:48,120 --> 00:19:51,240
Du skal måske bare øve lidt.
254
00:20:21,320 --> 00:20:22,520
Når som helst.
255
00:20:47,480 --> 00:20:49,560
Halløj, unge rejsende.
256
00:20:50,080 --> 00:20:51,720
Styg aften at gå tur.
257
00:20:51,800 --> 00:20:54,960
Hop ind. I kan komme med til næste by.
258
00:20:55,040 --> 00:20:58,520
Så skal jeg heller ikke længere
i det vejr.
259
00:21:02,320 --> 00:21:04,360
- Værsgo.
- Tak.
260
00:21:04,440 --> 00:21:08,000
Jeg ved, hvis der mangler nogen.
261
00:21:09,000 --> 00:21:11,480
Sid, hvor I kan.
262
00:21:11,560 --> 00:21:13,360
I ser måske granatæblet.
263
00:21:20,160 --> 00:21:22,400
Det tager ikke lang tid.
264
00:22:08,920 --> 00:22:10,920
Tekster af: Camilla Kieliger