1 00:00:11,589 --> 00:00:14,312 Damage from the Demon attack is as follows, 2 00:00:14,469 --> 00:00:17,661 the tavern took a battering, six doors to be replaced, 3 00:00:17,758 --> 00:00:20,597 John's Grain and Haberdashery is a mess, 4 00:00:20,737 --> 00:00:22,230 and four Monks killed. 5 00:00:22,718 --> 00:00:24,346 Just the Monks who copped it? 6 00:00:25,018 --> 00:00:26,537 We'll count that as a blessing. 7 00:00:26,569 --> 00:00:28,810 My charity can only stretch so far. 8 00:00:29,329 --> 00:00:32,332 Now, tell me, who is this Demon and what does it want? 9 00:00:32,390 --> 00:00:34,230 - A crown. - A crown? 10 00:00:34,980 --> 00:00:36,049 Old school. 11 00:00:36,849 --> 00:00:37,833 Whose crown? 12 00:00:38,010 --> 00:00:41,298 I don't know, but I've never seen a Sentinel like this before. 13 00:00:41,506 --> 00:00:43,825 I need you to find out exactly who's behind this 14 00:00:43,858 --> 00:00:46,083 and how much they'll pay for it and quickly. 15 00:00:46,133 --> 00:00:50,131 I can't have Demon Sentinels waltzing in from the Barren Lands whenever they feel like it. 16 00:00:50,221 --> 00:00:52,713 You ever seen frightened people try to work? 17 00:00:52,774 --> 00:00:55,264 I can't have it. I won't have it. 18 00:00:55,722 --> 00:00:57,745 We need to sort this out, my sweets. 19 00:00:58,450 --> 00:01:00,609 - Will you do that for me? - Of course. 20 00:01:01,001 --> 00:01:02,438 What else will you do for me? 21 00:01:02,528 --> 00:01:04,666 - Foot tickle? - You know it. 22 00:01:18,164 --> 00:01:22,363 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 23 00:01:23,358 --> 00:01:28,350 Line by line resync and more by Dandysubs on 20180501. 24 00:01:31,923 --> 00:01:34,781 Where am I? What is this place? 25 00:01:35,674 --> 00:01:37,741 We're just outside the town of Palawa. 26 00:01:37,866 --> 00:01:39,261 The edge of nowhere. 27 00:01:43,819 --> 00:01:45,059 I'll take it from here. 28 00:01:47,371 --> 00:01:48,451 A gift. 29 00:01:50,312 --> 00:01:51,859 I'm not sure what I should... 30 00:01:51,912 --> 00:01:53,072 For your Monastery. 31 00:01:53,143 --> 00:01:55,915 To thank you for releasing me and keeping my staff safe. 32 00:02:08,478 --> 00:02:09,606 Strange. 33 00:02:10,315 --> 00:02:13,724 Are you summoning your cloud? We thought it might be a myth. 34 00:02:13,826 --> 00:02:15,386 What are you still doing here? 35 00:02:15,941 --> 00:02:18,820 Well, we have many matters to discuss. 36 00:02:19,126 --> 00:02:22,215 We are now to retrieve the Sacred Scrolls and journey west. 37 00:02:22,312 --> 00:02:26,511 You will... Uh, you are to protect me and be my guide. 38 00:02:26,762 --> 00:02:27,882 Says who? 39 00:02:28,766 --> 00:02:30,628 That is why we released you. 40 00:02:30,832 --> 00:02:31,865 We? 41 00:02:34,618 --> 00:02:35,618 Who is "we"? 42 00:02:37,097 --> 00:02:40,888 I'm Tripitaka. Does that name mean anything to you? 43 00:02:42,582 --> 00:02:44,306 Nope, never heard of you. 44 00:02:46,546 --> 00:02:48,145 Monkey, you must be careful. 45 00:02:48,177 --> 00:02:50,395 There's many who don't want you back in the world. 46 00:02:50,450 --> 00:02:52,686 - Many what? Be more specific. - Many Demons. 47 00:02:52,714 --> 00:02:54,953 You fought that one but there will be more. 48 00:02:55,072 --> 00:02:56,871 - How many? - A lot. 49 00:02:57,152 --> 00:02:58,582 They rule the world now. 50 00:02:59,009 --> 00:03:00,131 Interesting. 51 00:03:01,278 --> 00:03:04,158 Monkey, I have to tell you something. 52 00:03:05,358 --> 00:03:08,126 You've been trapped in that rock for quite a long time. 53 00:03:08,873 --> 00:03:10,014 So I gather. 54 00:03:12,158 --> 00:03:13,158 How long? 55 00:03:15,474 --> 00:03:17,095 500 years. 56 00:03:19,052 --> 00:03:21,612 WHAT? 57 00:03:25,106 --> 00:03:28,100 I'm sorry, Monkey. I thought you would know more. 58 00:03:28,574 --> 00:03:29,774 What is this? 59 00:03:30,349 --> 00:03:33,752 It's your crown. It's what released you from the stone. 60 00:03:37,133 --> 00:03:39,302 - Why won't it come off? - Nice outfit. 61 00:03:44,010 --> 00:03:45,250 You look familiar. 62 00:03:46,795 --> 00:03:49,418 Monks usually beg outside, so this is novel. 63 00:03:49,738 --> 00:03:52,646 - You got money to pay for this? - Of course. 64 00:03:53,866 --> 00:03:57,226 Well, let me know if you need anything, right? 65 00:04:00,938 --> 00:04:02,569 For hundreds of years, 66 00:04:02,664 --> 00:04:06,369 the Demons have ruled under a cloud of chaos and confusion, 67 00:04:06,446 --> 00:04:09,521 passing off the legends of the Gods as a myth and hearsay. 68 00:04:10,128 --> 00:04:13,128 My master, The Scholar, he taught me the truth. 69 00:04:13,312 --> 00:04:15,212 He was part of a resistance movement. 70 00:04:15,260 --> 00:04:17,912 Our mission was to release you from the stone, 71 00:04:18,164 --> 00:04:20,520 find the Sacred Scrolls and journey west. 72 00:04:20,707 --> 00:04:22,211 Why? What's there? 73 00:04:23,424 --> 00:04:26,789 Well, I believe that's where the resistance is based. 74 00:04:26,850 --> 00:04:28,878 But first we must find the scrolls. 75 00:04:28,993 --> 00:04:31,883 There is great magic contained within them. 76 00:04:31,958 --> 00:04:32,864 Only with the scrolls 77 00:04:32,873 --> 00:04:35,217 can we overcome the darkness that suppresses us... 78 00:04:35,246 --> 00:04:36,712 Another bowl over here! 79 00:04:37,314 --> 00:04:40,012 - I don't... understand. - What? 80 00:04:41,128 --> 00:04:43,204 People have given their lives for this cause 81 00:04:43,243 --> 00:04:45,049 and you're not even listening to me. 82 00:04:45,455 --> 00:04:47,692 Are you not interested in saving the world? 83 00:04:47,754 --> 00:04:50,102 I'll do as I please, okay? 84 00:04:50,199 --> 00:04:51,657 Not what others tell me to do. 85 00:04:51,694 --> 00:04:53,305 I only take orders from Gods. 86 00:04:53,618 --> 00:04:56,177 And even then, only if I think it's a good idea. 87 00:04:58,473 --> 00:05:02,192 Please. Wait here. Eat some more. 88 00:05:02,249 --> 00:05:03,986 I will return with answers. 89 00:05:04,078 --> 00:05:07,410 And whatever you do, try keep a low profile, okay? 90 00:05:27,450 --> 00:05:28,770 What happened? 91 00:05:33,009 --> 00:05:35,198 The Demon killed four of our young Monks. 92 00:05:36,283 --> 00:05:38,211 The Demon that was looking for you. 93 00:05:39,838 --> 00:05:41,678 I'm deeply sorry. 94 00:05:45,702 --> 00:05:49,342 But perhaps their deaths were not in vain. 95 00:05:51,746 --> 00:05:53,537 Do you know of the Monkey King? 96 00:05:54,274 --> 00:05:56,954 Trapped by Demons for 500 years? 97 00:05:57,966 --> 00:06:00,645 Well, he has been released. 98 00:06:01,318 --> 00:06:04,810 What I mean to say is I have released him. 99 00:06:05,436 --> 00:06:07,824 He's here to restore light to the world. 100 00:06:08,237 --> 00:06:09,788 He gave me this. 101 00:06:15,036 --> 00:06:16,436 You've done what? 102 00:06:49,126 --> 00:06:52,126 Please, accept my apologies. 103 00:07:02,120 --> 00:07:03,600 Apology accepted. 104 00:07:08,087 --> 00:07:12,807 Not the hair. Never the hair. 105 00:08:12,058 --> 00:08:15,175 Yes! My powers have returned... 106 00:08:35,065 --> 00:08:36,045 Darker one. 107 00:08:38,359 --> 00:08:40,327 I have information for Princess Locke. 108 00:08:43,058 --> 00:08:43,749 Thank you, Ma'am. 109 00:08:43,755 --> 00:08:46,257 I thought you might like to know there's a Demon in the tavern. 110 00:08:46,263 --> 00:08:49,450 He just took out five mercenaries without even drawing a weapon. 111 00:08:50,164 --> 00:08:52,151 Did he have strange writing on his face? 112 00:08:52,225 --> 00:08:53,381 Was he scary looking? 113 00:08:53,453 --> 00:08:55,923 Well, no, he wasn't scary looking at all. He was... 114 00:08:56,104 --> 00:08:58,066 was kind of handsome, actually. 115 00:09:03,777 --> 00:09:04,777 Here. 116 00:09:06,834 --> 00:09:10,063 Centuries ago, the Monkey King killed one of the Ancient Gods 117 00:09:10,106 --> 00:09:12,179 and stole the Sacred Scrolls. 118 00:09:12,467 --> 00:09:15,399 It was the Gods, not the Demons, that placed Monkey in stone 119 00:09:15,426 --> 00:09:17,820 to protect the world from his furious power. 120 00:09:18,343 --> 00:09:20,195 But The Scholar, 121 00:09:20,627 --> 00:09:24,045 he taught me that Monkey was our only hope to defeat the Demons. 122 00:09:24,074 --> 00:09:26,313 - The Scholar? - You knew him? 123 00:09:27,291 --> 00:09:31,097 He was once part of our Order, when we were both much younger men. 124 00:09:31,395 --> 00:09:33,373 He developed some strange ideas, 125 00:09:33,519 --> 00:09:36,196 went searching for answers outside of our teaching. 126 00:09:37,210 --> 00:09:38,541 And where is he now? 127 00:09:40,080 --> 00:09:41,240 He's dead. 128 00:09:43,254 --> 00:09:46,091 I... I don't understand. 129 00:09:47,513 --> 00:09:49,183 He taught me so much. 130 00:09:50,377 --> 00:09:52,343 Why didn't he tell me the truth? 131 00:09:56,011 --> 00:09:57,553 Confusion and doubt. 132 00:09:58,299 --> 00:10:01,353 It means you're alive and luckier than these young people. 133 00:10:02,642 --> 00:10:05,002 Don't waste it on the Monkey King. 134 00:10:16,527 --> 00:10:20,018 And you have absolutely no idea of where he's gone now? 135 00:10:20,152 --> 00:10:21,960 Well, your guess is as good as mine. 136 00:10:22,048 --> 00:10:25,208 He ripped this place to pieces and just bolted out of here. 137 00:10:26,067 --> 00:10:27,412 Was he with anyone? 138 00:10:29,701 --> 00:10:31,141 No, he was alone. 139 00:10:34,220 --> 00:10:38,030 Well, if you do see or hear anything, let me know. 140 00:10:38,589 --> 00:10:39,923 Will do, Boss. 141 00:10:40,558 --> 00:10:40,558 Line by line resync and more by Dandysubs on 20180501. 142 00:11:05,771 --> 00:11:09,860 Everything I've known, everything I've been led to believe, 143 00:11:10,345 --> 00:11:11,657 none of it's true. 144 00:11:12,134 --> 00:11:15,832 How can I go forward when I don't even know what's in the past? 145 00:11:16,160 --> 00:11:18,146 How can I know who to trust? 146 00:11:18,758 --> 00:11:23,312 - Hey you! What you up to? - Ah, nothing. 147 00:11:23,601 --> 00:11:27,227 They say you shouldn't be on the streets at night. There's a Demon in town. 148 00:11:28,056 --> 00:11:31,408 Oh, you're from the Monastery. They lock the gates at sunset. 149 00:11:31,798 --> 00:11:32,898 You missed your tea? 150 00:11:33,018 --> 00:11:35,317 - I'm not sure I should... - Wait a sec. 151 00:11:45,834 --> 00:11:48,200 I couldn't finish my sandwich. Here you go. 152 00:11:49,580 --> 00:11:51,870 Thank you. That's very kind. 153 00:11:54,420 --> 00:11:55,733 You got a place to sleep. 154 00:11:56,017 --> 00:11:57,424 You could stay at my place. 155 00:11:57,718 --> 00:11:58,843 I could ask my Mum. 156 00:11:59,386 --> 00:12:02,497 - I'm Zeek. - I'm Tripitaka. 157 00:12:02,628 --> 00:12:03,764 What is it? 158 00:12:13,675 --> 00:12:14,627 Hey! 159 00:12:16,764 --> 00:12:17,716 Zeek! 160 00:12:25,216 --> 00:12:26,816 Hey, Monk boy. 161 00:12:28,776 --> 00:12:29,813 Monkey. 162 00:12:30,393 --> 00:12:32,360 I thought we were keeping a low profile. 163 00:12:32,416 --> 00:12:34,068 I was trying to help a boy. 164 00:12:34,376 --> 00:12:36,278 - There was a Demon... - Ah-huh. 165 00:12:37,254 --> 00:12:39,193 Not that I expect you to care. 166 00:12:41,136 --> 00:12:44,585 I went to the Monastery, hoping to find answers 167 00:12:45,024 --> 00:12:47,343 and all I found was that you were a criminal. 168 00:12:48,289 --> 00:12:51,470 You killed a God and you stole the scrolls for yourself. 169 00:12:53,504 --> 00:12:56,328 To every story there is more than one telling. 170 00:12:58,227 --> 00:13:01,135 So, what is your story? 171 00:13:03,740 --> 00:13:05,169 It is yet to be written. 172 00:13:05,727 --> 00:13:08,110 - Where are you going? - To find an old friend. 173 00:13:08,540 --> 00:13:10,583 - Where are the scrolls? - Safe! 174 00:13:33,840 --> 00:13:34,676 Oww. 175 00:13:35,711 --> 00:13:37,446 It was only a little whack. 176 00:13:38,884 --> 00:13:42,057 Could have done it harder but taking in your size I didn't want to... 177 00:13:42,134 --> 00:13:43,520 ...go over the top. 178 00:13:50,339 --> 00:13:51,703 Where's the boy? 179 00:13:52,869 --> 00:13:54,517 I wasn't chasing a boy. 180 00:13:56,035 --> 00:13:57,163 Ohh. 181 00:13:59,370 --> 00:14:00,753 See what he thinks. 182 00:14:01,294 --> 00:14:02,557 Well, understandable. 183 00:14:02,708 --> 00:14:05,780 Sure. But here we go. 184 00:14:06,964 --> 00:14:09,953 Stranger arrives, brings all sorts of trouble. 185 00:14:10,607 --> 00:14:12,847 - Who are you? - I'm no-one. 186 00:14:13,878 --> 00:14:15,230 I'm just a Monk. 187 00:14:15,999 --> 00:14:17,123 Really? 188 00:14:17,908 --> 00:14:19,568 You know what I think? 189 00:14:21,658 --> 00:14:23,633 I think you're a liar. 190 00:14:28,520 --> 00:14:30,428 You again? We're shut. 191 00:14:30,566 --> 00:14:31,578 I need your help. 192 00:14:32,019 --> 00:14:32,914 - Really? - Mmm. 193 00:14:32,966 --> 00:14:35,691 Well, ah, I need some new chairs, half a dozen plates 194 00:14:35,725 --> 00:14:37,279 and some new shoes. 195 00:14:42,635 --> 00:14:44,161 It's 500 years old. 196 00:14:46,884 --> 00:14:48,635 I saw your altar out the back. 197 00:14:49,144 --> 00:14:51,213 I remember a time when everyone had one. 198 00:14:51,265 --> 00:14:53,671 Well, if you remember those days, then you must be... 199 00:14:53,725 --> 00:14:54,725 A God. 200 00:14:55,718 --> 00:14:56,751 I am. 201 00:14:57,900 --> 00:15:02,270 I need to know where I would find a Demon who specialises in the abduction of little boys, 202 00:15:02,337 --> 00:15:03,731 and little boy Monks. 203 00:15:05,500 --> 00:15:07,179 Who is this Monk to you? 204 00:15:07,953 --> 00:15:09,617 That's what I need to find out. 205 00:15:11,613 --> 00:15:13,594 I'm going to ask you one more time. 206 00:15:14,675 --> 00:15:17,475 Who are you, and why are you here? 207 00:15:20,022 --> 00:15:22,527 I'm an orphan. I have no family, no home... 208 00:15:22,566 --> 00:15:24,528 You got a name, sad sack? 209 00:15:26,235 --> 00:15:27,557 Tripitaka. 210 00:15:30,528 --> 00:15:31,962 What did you just say? 211 00:15:32,894 --> 00:15:34,147 Tripitaka. 212 00:15:37,912 --> 00:15:41,759 Tripitaka? You're Tripitaka! 213 00:15:42,343 --> 00:15:45,955 The Scholar told me that one day a Monk named Tripitaka would appear, 214 00:15:45,995 --> 00:15:47,528 and I was to help him. 215 00:15:48,519 --> 00:15:51,558 - I was raised by The Scholar. - Of course you were. 216 00:15:51,716 --> 00:15:54,040 He was a visionary. A poet. 217 00:15:54,343 --> 00:15:56,399 An architect of the resistance. 218 00:15:56,690 --> 00:15:59,477 I don't understand. You're a Demon. 219 00:15:59,707 --> 00:16:01,728 No Demon here. I am a God. 220 00:16:02,333 --> 00:16:04,453 I choose to live like this. 221 00:16:04,760 --> 00:16:06,964 - Do you know why? - No, why? 222 00:16:07,256 --> 00:16:09,935 No, that's what I'm asking. I've entirely forgotten. 223 00:16:10,319 --> 00:16:13,879 But if you're a God, what about the boy you were chasing? 224 00:16:15,060 --> 00:16:16,700 That was no boy. 225 00:16:30,418 --> 00:16:31,127 Oi! 226 00:16:31,755 --> 00:16:34,075 I've been looking for you, Pig Man. 227 00:16:40,216 --> 00:16:41,895 Oh, that was seriously wrong. 228 00:16:42,317 --> 00:16:46,017 Tell Locke there is good money to be made for the capture of the Monkey King. 229 00:16:46,252 --> 00:16:47,664 Yep. Righto. 230 00:16:53,728 --> 00:16:57,008 It's still good. Still good. 231 00:16:59,107 --> 00:17:01,905 I've been waiting a long time for this moment, Tripitaka. 232 00:17:01,968 --> 00:17:04,578 I've written some poems about you. They're not good or anything, 233 00:17:04,611 --> 00:17:07,130 but they do express a certain sense of devotion. 234 00:17:07,458 --> 00:17:09,057 So, you know of our mission? 235 00:17:09,822 --> 00:17:12,039 To find the Sacred Scrolls and journey west... 236 00:17:12,089 --> 00:17:13,266 Shhh! 237 00:17:18,901 --> 00:17:20,352 - What is it? - Shhh! 238 00:17:22,492 --> 00:17:24,397 Second-least favourite thing... 239 00:17:24,723 --> 00:17:25,963 ...company. 240 00:17:34,932 --> 00:17:37,718 - Monkey, wait! - Silence, Monk, I'm saving your life. 241 00:17:40,254 --> 00:17:42,271 Monkey, please! You don't know what you're doing! 242 00:17:42,277 --> 00:17:43,833 Relax, I've done this a million times! 243 00:17:43,872 --> 00:17:44,952 No! 244 00:17:47,330 --> 00:17:49,924 Your new name will be Tripitaka. 245 00:17:50,145 --> 00:17:55,625 Na ninekah alookah enumbah kudantai calaporeekah 246 00:17:57,820 --> 00:18:00,859 Na ninekah alookah enumbah kudantai calaporeekah. 247 00:18:01,290 --> 00:18:06,929 Na ninekah alookah enumbah kudantai calaporeekah... 248 00:18:14,493 --> 00:18:15,765 What just happened? 249 00:18:16,460 --> 00:18:19,806 I had to stop you from killing her. I'm sorry. 250 00:18:20,592 --> 00:18:22,152 But she's not a Demon. 251 00:18:23,605 --> 00:18:24,983 Then what is she? 252 00:18:32,452 --> 00:18:35,800 Uh-oh. Time to move. Follow me. 253 00:18:35,857 --> 00:18:37,319 I can get us out of here. 254 00:19:05,767 --> 00:19:07,876 You could have told me that you controlled the crown. 255 00:19:07,931 --> 00:19:10,152 I guess I don't have a choice in any of this. 256 00:19:10,386 --> 00:19:11,222 Do I? 257 00:19:11,897 --> 00:19:15,390 You already made your choice. That's why you came back to save me. 258 00:19:19,114 --> 00:19:21,071 Dreadfully exciting, isn't it? 259 00:19:21,236 --> 00:19:24,916 The three of us, journeying off together into the unknown. 260 00:19:25,277 --> 00:19:26,854 What are we supposed to call you? 261 00:19:27,441 --> 00:19:30,477 Well, it's been a while since anyone's called me anything 262 00:19:30,571 --> 00:19:33,083 but "Eww" or "Get away from me." 263 00:19:33,699 --> 00:19:36,577 But I'm Sandy. My name is Sandy. 264 00:19:39,198 --> 00:19:42,332 There are seven scrolls, hidden in seven different continents. 265 00:19:42,634 --> 00:19:45,359 Without my cloud, it would take years to retrieve them. 266 00:19:45,513 --> 00:19:47,539 Why don't you try calling it again? 267 00:19:48,200 --> 00:19:49,576 It's been 500 years. 268 00:19:49,612 --> 00:19:51,396 Maybe you're just rusty. 269 00:20:21,292 --> 00:20:23,012 Any minute now. 270 00:20:45,923 --> 00:20:49,678 Ooh! Ahoy there, young travellers. 271 00:20:49,996 --> 00:20:51,715 It's a nasty night for a stroll. 272 00:20:51,802 --> 00:20:53,221 Well, why don't you jump in? 273 00:20:53,283 --> 00:20:55,230 I can take you as far as the next town. 274 00:20:55,292 --> 00:20:58,915 But that's as far as I'll be going tonight, in this weather, I tell ya. 275 00:21:02,446 --> 00:21:04,351 - There we go. - Thank you. 276 00:21:04,394 --> 00:21:07,901 I've counted those radishes, young man, so I'll know if you've been nibbling. 277 00:21:09,019 --> 00:21:11,626 Just sit where you can. Don't mind the vegetables. 278 00:21:11,750 --> 00:21:13,806 Might even see my prized pomegranate. 279 00:21:20,219 --> 00:21:22,659 Sit tight. This won't take long. 280 00:21:33,286 --> 00:21:34,419 Yah! 281 00:21:38,483 --> 00:21:42,606 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 282 00:21:43,327 --> 00:21:48,429 Line by line resync and more by Dandysubs on 20180501.