1
00:00:07,484 --> 00:00:16,848
ترجمـة و تعـديل
|| الدكتور على طلال & أحمد عباس & مروان ممدوح & عدنان قايد ||
2
00:00:20,252 --> 00:00:24,581
"إذا لم أتمكن من توفير وقت في الزجاجة"
3
00:00:25,604 --> 00:00:29,784
"فأول شئ أودّ أن أفعله"
4
00:00:30,713 --> 00:00:33,276
"هو أن أُوفر كل يوم"
5
00:00:33,432 --> 00:00:36,995
"حتى نهاية الخلود"
6
00:00:37,190 --> 00:00:40,432
"فقط من أجل أن أقضيهم معك"
7
00:00:40,635 --> 00:00:43,834
.حسناً، سنهبط بعد دقيقتين
،إليكم قواعد الاشتباك
8
00:00:43,904 --> 00:00:45,545
.استخدام الصعق فقط
9
00:00:45,654 --> 00:00:47,951
.لأنّ الاستخبارات البريطانية يريدونه حياً من أجل استجوابه
10
00:00:48,060 --> 00:00:49,959
.الهدف موجود في حقيبة معدنية
11
00:00:50,004 --> 00:00:52,505
.كل الوكالات والخلايا الإرهابية يسعون ورائه
12
00:00:52,530 --> 00:00:54,732
"لكن لا يبدو أنّ هناك وقتٌ كافى"
13
00:00:54,763 --> 00:00:57,178
"لإنجاز الأشياء التي تريدها"
14
00:00:57,303 --> 00:00:58,904
"بمجرد أن تعثر عليهم"
15
00:00:59,920 --> 00:01:02,053
"بمجرد أن تعثر عليهم"
16
00:01:02,646 --> 00:01:05,631
"أنا بحثت بما يكفي لأعرف"
17
00:01:05,818 --> 00:01:09,912
"بأنّك الشخص الذي أريد أن أقضي الوقت معه"
18
00:01:07,618 --> 00:01:08,612
"إيتون"
19
00:01:10,763 --> 00:01:13,599
"أقضي الوقت معه"
20
00:01:24,563 --> 00:01:26,599
!تحركوا! هجوم
21
00:01:26,663 --> 00:01:27,699
!تحركوا
22
00:01:27,703 --> 00:01:28,699
!سُحقاً
23
00:02:00,893 --> 00:02:01,975
"النظام مفتوح"
24
00:02:02,593 --> 00:02:04,532
"افتح حافظة العيّنة"
25
00:02:05,859 --> 00:02:07,375
.تمّ تأمين العيّنة
26
00:02:10,445 --> 00:02:12,445
.الإستخبارات البريطانية
27
00:02:12,554 --> 00:02:13,922
!قف مكانك
28
00:02:13,992 --> 00:02:16,320
!حسْبُكم، أنا معجب
29
00:02:16,429 --> 00:02:17,546
.يا لهُ من عملٍ رائع
30
00:02:17,571 --> 00:02:19,961
.وأظن أنّكِ تُبدين رائعة في الزّي العسكري
31
00:02:20,445 --> 00:02:21,867
مَن أنت بحق الجحيم؟
32
00:02:22,311 --> 00:02:23,451
.شرير
33
00:02:24,529 --> 00:02:26,482
!انبطح على الأرض الآن
34
00:02:29,529 --> 00:02:31,532
"%نسبة الهجوم: 92.3"
35
00:02:29,529 --> 00:02:31,532
"ضغط الأصبع على الزناد"
36
00:02:33,201 --> 00:02:34,201
.لا
37
00:03:25,901 --> 00:03:27,001
"الكبسولات جاهزة للحقن"
38
00:03:36,901 --> 00:03:38,001
"نشر العيّنة الفيروسية"
39
00:04:10,951 --> 00:04:13,866
.فشلت المهمة أيضاً
.الفريق سقط
40
00:04:14,248 --> 00:04:17,904
.لقد تعرّضنا للخيانة
.إنها أخذت الفيروس
41
00:04:30,063 --> 00:04:32,223
.أحد الجنود فرّ بالفيروس
42
00:04:32,282 --> 00:04:35,024
.أريد مطاردتها حتى القبض عليها
43
00:04:39,263 --> 00:04:41,404
.إنها ماهرة
44
00:04:41,794 --> 00:04:44,771
راقبوا جميع القنوات واحرصوا أن
.تنال أشد العقاب جرّاء فعلتها
45
00:04:44,810 --> 00:04:46,646
مفهوم؟ -
أمرُك، سيّدي -
46
00:04:46,671 --> 00:04:48,630
ماذا تريد منّا أن نفعله بهؤلاء الحمقى؟
47
00:04:48,872 --> 00:04:51,841
.تخلّصوا منهم.. لا أُبالي
.لا أريد شهود
48
00:04:52,177 --> 00:04:53,591
.سأذهب لاستعادة الفيروس
49
00:04:55,169 --> 00:04:56,630
مَن سيردعني؟
50
00:05:12,793 --> 00:05:15,121
"إذا قلتها مرّة، سأقولها مرتين"
51
00:05:15,200 --> 00:05:17,192
"أحدهم سيدفع الثمن"
52
00:05:17,332 --> 00:05:19,168
"أحدهم سوف يفقد رأسه"
53
00:05:19,239 --> 00:05:21,114
"أحدهم سوف يسدد دينه"
54
00:05:21,167 --> 00:05:22,660
"لا ترمش، يُفضّل أن أسكت"
55
00:05:22,691 --> 00:05:24,676
"يُفضّل أن أهدأ إذا أردت الذهاب إلى الساحل"
56
00:05:25,144 --> 00:05:26,582
"هذه الفوضى لا يجب فعلها"
57
00:05:26,607 --> 00:05:28,504
لكن الطريقة التي لعبتها"
"لن تجعلك تمضي
58
00:05:28,535 --> 00:05:30,121
"أعرف أنّ لدينا إمكانيات أفضل"
59
00:05:30,207 --> 00:05:32,137
"أعرف أننا أفضل عندما نكون معاً"
60
00:05:32,511 --> 00:05:34,058
"أعرف أنّ لدينا إمكانيات أفضل"
61
00:05:34,183 --> 00:05:36,145
"عندما لا نكون سليطي اللسان"
62
00:05:36,403 --> 00:05:38,020
"أعرف أنّ لدينا إمكانيات أفضل"
63
00:05:38,090 --> 00:05:39,832
"أعرف أننا أفضل عندما نكون معاً"
64
00:05:40,192 --> 00:05:41,825
"أعرف أنّ لدينا إمكانيات أفضل"
65
00:05:41,856 --> 00:05:43,668
"عندما لا نكون سليطي اللسان"
66
00:05:44,668 --> 00:05:45,848
أين؟ -
أين؟ -
67
00:05:51,335 --> 00:05:52,522
"يمكن أن نعملها بشكل مختلف"
68
00:05:53,100 --> 00:05:54,530
"يمكن أن نعملها بشكل أفضل"
69
00:05:53,100 --> 00:05:54,830
"لندن"
70
00:05:55,279 --> 00:05:57,123
"يمكننا أن ننشر الحب"
71
00:05:57,289 --> 00:05:58,951
"نمضي ونتقدم للأمام"
72
00:05:59,110 --> 00:06:00,194
"يمكن أن نعملها بشكل أفضل"
73
00:06:00,936 --> 00:06:02,186
"يمكن أن نعملها بشكل مختلف"
74
00:06:02,944 --> 00:06:04,975
"يمكننا أن نقطع رأس الوحش"
75
00:06:05,038 --> 00:06:06,756
"هذا يدل على أننا جميعاً مختلفين"
76
00:06:07,319 --> 00:06:08,936
"أعرف أنّ لدينا إمكانيات أفضل"
77
00:06:08,983 --> 00:06:10,741
"أعرف أننا أفضل عندما نكون معاً"
78
00:06:10,905 --> 00:06:12,655
"أعرف أنّ لدينا إمكانيات أفضل"
79
00:06:12,991 --> 00:06:14,686
"عندما لا نكون سليطي اللسان"
80
00:06:13,591 --> 00:06:15,386
"لوس آنجلوس"
81
00:06:14,960 --> 00:06:16,514
"أعرف أنّ لدينا إمكانيات أفضل"
82
00:06:16,671 --> 00:06:18,483
"أعرف أننا أفضل عندما نكون معاً"
83
00:06:18,710 --> 00:06:20,420
"أعرف أنّ لدينا إمكانيات أفضل"
84
00:06:20,498 --> 00:06:22,428
"عندما لا نكون سليطي اللسان"
85
00:06:42,463 --> 00:06:43,893
مَن أنت بحق الجحيم؟
86
00:06:45,674 --> 00:06:48,502
.يمكنك أن تعتبرني الشخص الذي يركل المؤخرات
87
00:06:58,682 --> 00:07:00,104
مَن أنت بحق الجحيم؟
88
00:07:00,604 --> 00:07:03,159
.يمكنك أن تعتبرني الشخص الذي يثير المشاكل بالشمبانيا
89
00:07:15,910 --> 00:07:16,972
ماذا لديك أيها الضخم؟
90
00:07:41,576 --> 00:07:43,350
.حسناً، ظننت أنّ هذه الزجاجة ستنكسر
91
00:07:54,522 --> 00:07:55,866
!سأقتلك
92
00:07:56,123 --> 00:07:57,249
!ستموت
93
00:08:14,043 --> 00:08:15,582
.حسناً، لا، لا
94
00:08:15,684 --> 00:08:17,223
،هذه سُترتي المفضلة
.لا تفعل هذا
95
00:08:17,513 --> 00:08:19,747
مرحباً عزيزتي، هل يمكنك أن
تُمرّري لي هذا الجهاز، من فضلك؟
96
00:08:20,395 --> 00:08:21,591
.شكراً جزيلًا
97
00:08:21,692 --> 00:08:22,731
.وشْم جميل
98
00:08:23,364 --> 00:08:26,153
،حسناً أيها المُهرّج
."سنلعب لعبة صغيرة، تُدعي "الجلّاد
99
00:08:26,247 --> 00:08:29,372
.سأطرح عليك بعض الأسئلة
...إذا لم تعجبني إجابتك
100
00:08:30,919 --> 00:08:32,754
.حسناً. لقد فهمتني
101
00:08:32,825 --> 00:08:36,833
كنت أتعقّب ثرثرة في شبكة الإنترنت المُظلمة
.حول فيروس خارق سيتمّ بيعه في المزاد
102
00:08:37,192 --> 00:08:38,489
لمَ لا تحدثني عنه؟
103
00:08:38,606 --> 00:08:40,544
!أُقسم أنّي لا أعرف
104
00:08:40,645 --> 00:08:41,950
.لا أحب هذه الإجابة
105
00:08:44,333 --> 00:08:46,684
أخبرتني العصفورة حول رجُل يرتدي زِيّاً أسود
106
00:08:46,753 --> 00:08:48,823
،يملك تقنيات شريرة
.ويقود عصابة دموية
107
00:08:48,964 --> 00:08:50,496
.رجال أوغاد
108
00:08:50,597 --> 00:08:51,714
.مثلك
109
00:08:51,739 --> 00:08:52,878
."يُطلَق عليهم "إيتون
110
00:08:52,903 --> 00:08:54,364
.وأنت ستخبرني بمكانهم
111
00:08:54,540 --> 00:08:57,272
.لن تخبرني لأنّي أُعلقك خارج النافذة
112
00:08:57,454 --> 00:09:00,711
.بل ستخبرني لأنّي الرجل المستعد لإسقاطك
113
00:09:08,170 --> 00:09:09,563
.حسناً، سأمنحك جولة مجانية
114
00:09:10,243 --> 00:09:11,508
أين الفيروس؟
115
00:09:11,795 --> 00:09:13,188
!لا، انتظر
116
00:09:13,437 --> 00:09:14,680
!لا تتركني هنا
117
00:09:14,764 --> 00:09:15,741
!أرجوك
118
00:09:15,865 --> 00:09:16,984
!لا تتركني
119
00:09:17,493 --> 00:09:18,532
!لا تتركني
120
00:09:19,508 --> 00:09:20,547
"حسناً، ها نحن ذا"
121
00:09:21,032 --> 00:09:21,954
"أجل، أجل"
122
00:09:22,500 --> 00:09:23,618
ما الذي كتبه؟
123
00:09:23,992 --> 00:09:24,969
"أُحب رجال الشرطة"
124
00:09:23,992 --> 00:09:24,969
"أجل"
125
00:09:26,683 --> 00:09:32,092
|| (السرعة والغضب: (هوبز) و (شو ||
126
00:09:37,710 --> 00:09:39,343
"هوليوود"
127
00:09:41,733 --> 00:09:44,444
."علامة "ايه"، "ايه، "ايه
128
00:09:44,530 --> 00:09:47,654
،ممتاز. وبالمناسبة
تقريرك عن "العجوز والبحر"؟
129
00:09:47,679 --> 00:09:48,733
مِن الأسبوع الماضي؟
130
00:09:48,772 --> 00:09:50,100
.أبليت بلاءً حسناً
.كان تقريراً رائعاً
131
00:09:50,155 --> 00:09:51,757
شكراً، أبي -
أجل -
132
00:09:51,819 --> 00:09:52,913
ما هذا؟
133
00:09:53,241 --> 00:09:56,772
.إنه الواجب الخاص بالدراسات الاجتماعية
134
00:09:57,608 --> 00:09:58,944
.إنها شجرة العائلة
135
00:09:59,600 --> 00:10:01,116
.مجرد رسم توضيحي
136
00:10:01,561 --> 00:10:02,881
!أجل
137
00:10:01,561 --> 00:10:02,881
"(لوك هوبز)"
138
00:10:03,233 --> 00:10:05,780
...هذه شجرة عائلتنا هناك
139
00:10:06,749 --> 00:10:08,811
إنها سهلة القراءة
140
00:10:08,889 --> 00:10:10,663
.وواضحة جداً
141
00:10:12,616 --> 00:10:13,780
.أجل
142
00:10:14,148 --> 00:10:17,429
.كنت لأستخدم هذه الصورة
143
00:10:18,999 --> 00:10:20,882
.لقد وجدتها في درج المرآب
144
00:10:22,030 --> 00:10:23,577
هذا أنت، صحيح؟
145
00:10:25,249 --> 00:10:26,679
مَن (جوناه)؟
146
00:10:27,390 --> 00:10:29,155
هل هذا شقيقك؟
147
00:10:31,233 --> 00:10:32,733
.أجل، إنه شقيقي
148
00:10:32,898 --> 00:10:35,226
لماذا لم تتحدث عن موطنك "ساموا"؟
149
00:10:36,296 --> 00:10:37,796
هل حدث شئٌ ما؟
150
00:10:38,124 --> 00:10:39,835
.الأشياء تحدُث في الحياة
151
00:10:40,600 --> 00:10:42,639
...إنّكِ قد لا تريدها أن تحدُث لكنها
152
00:10:43,030 --> 00:10:44,170
.تحدُث
153
00:10:45,749 --> 00:10:47,976
...فقط عليكِ أن تبذلي قصاري جهدكِ
154
00:10:49,444 --> 00:10:50,507
.وتمضي قُدُماً
155
00:10:51,044 --> 00:10:52,372
،حقيقة الأمر
156
00:10:52,700 --> 00:10:53,966
،أنا عائلتكِ
157
00:10:54,091 --> 00:10:55,466
،أنا أهلكِ
158
00:10:56,020 --> 00:10:57,012
.أنا
159
00:10:57,037 --> 00:10:59,028
أنت تعني الكثير -
أنا أعني الكثير -
160
00:10:59,911 --> 00:11:01,192
.انظري إلى هذا، إنه توقيت مثالي
161
00:11:03,505 --> 00:11:05,145
.لا، هذا الصحن لأجل الصغيرة
162
00:11:06,052 --> 00:11:07,270
.شكراً جزيلًا
163
00:11:07,778 --> 00:11:08,722
يوم الحَمِيّة الغذائية؟
164
00:11:08,747 --> 00:11:10,403
!يوم الحَمِيّة، أجل
165
00:11:10,950 --> 00:11:12,137
.شكراً جزيلًا
166
00:11:15,630 --> 00:11:17,206
هل هذا ضروري حقاً؟
167
00:11:17,231 --> 00:11:18,824
.بحقّكِ، إنها بِسِنّ 71 عاماً
168
00:11:18,849 --> 00:11:20,106
ما خطبكم؟
169
00:11:20,161 --> 00:11:25,497
سيّدي، مسموح التساهل مع السجينة
.عندما تثبت أنها أقلّ خطورة على الأمن
170
00:11:25,591 --> 00:11:28,903
،إذا أحدهم ترك الباب الخلفي مفتوحاً
.فسيكون من الغباء محاولة استخدامه
171
00:11:28,947 --> 00:11:31,258
...ومن الغباء الدفع لأحد الأوغاد أن يتركه مفتوحاً
172
00:11:31,438 --> 00:11:33,205
.لكن لا يدفع له بما يكفي ليُبقي فمه مغلقاً...
173
00:11:33,236 --> 00:11:35,377
.أجل، لا تزال وجهة نظري صحيحة
174
00:11:35,439 --> 00:11:37,509
،إذا لم يمكنكِ الهروب من سجن لعين كهذا
175
00:11:37,595 --> 00:11:40,650
.فأنتِ حقاً غير بارعة يا أمي... -
.أيها التافة الوقح -
176
00:11:40,807 --> 00:11:43,002
،بالحديث عن الهروب
أين كعكة عيد ميلادي؟
177
00:11:43,027 --> 00:11:45,484
ماذا، تلك التي قمتِ بتحضيرها؟
.أنا لا أُحضر الكعك
178
00:11:45,509 --> 00:11:48,789
مَن يريد الملف اللعين؟
."ما أريده هو متفجرات "سي - 4
179
00:11:48,814 --> 00:11:52,938
،اسمعي، إذا أردتِ الخروج من هنا
.فقط قوليها وسأهتمّ بهذا
180
00:11:53,009 --> 00:11:55,236
.ديكس)، أنا فقط أريد أن أستمتع قليلًا)
181
00:11:55,275 --> 00:11:57,025
.كَوني مدمرة لا يهمّني
182
00:11:57,080 --> 00:11:58,758
.أنا فقط أستمتع بالهدوء والسلام
183
00:11:58,783 --> 00:12:02,408
.كما تعرف، التنزُّه وقراءة الكتب
."لعب الكثير من لعبة "سودوكو
184
00:12:02,454 --> 00:12:04,283
.كما لو أنّي متقاعدة
!أحب هذا
185
00:12:05,150 --> 00:12:06,369
...الآن، اسمع
186
00:12:06,908 --> 00:12:10,064
هل تحدثت مع أختك؟ -
تعرفين أنّي لم أفعلها يا أمي -
187
00:12:10,135 --> 00:12:11,939
أعطني يدك -
ها هي ذا -
188
00:12:12,002 --> 00:12:14,768
.أعني، أنت وأختك اعتدتما ألّا تكونا منفصلين
189
00:12:14,822 --> 00:12:17,315
ماذا حدث يا (ديكس)؟
ماذا حدث بينكما؟
190
00:12:17,408 --> 00:12:20,767
(أنا أتذكّركم أنت و (أوين) و (هاتي
.تلعبون في الفناء الخلفي
191
00:12:21,033 --> 00:12:23,486
.ألعابكم الصغيرة وخِدعكم الصغيرة
192
00:12:23,596 --> 00:12:24,760
.سرقة البنوك
193
00:12:24,900 --> 00:12:28,008
،اعتدت أن تسمي رموز حيلك
هل تتذكّر؟
194
00:12:28,033 --> 00:12:29,549
ماذا كان ذلك؟
195
00:12:29,574 --> 00:12:30,760
."ذا كيث مون"
196
00:12:31,996 --> 00:12:33,238
.أجل، هذا صحيح
197
00:12:33,271 --> 00:12:38,322
...كنت تسميها "ذا كيث مون" لأنها -
تُسبّب فرقعة كبيرة وتلف أُذن دائم -
198
00:12:47,834 --> 00:12:50,647
هذا هو فتاى -
لا عجب أننا تركنا الأعمال العائلية -
199
00:12:51,240 --> 00:12:52,635
.إنها تُحبّك، أتعرف
200
00:12:52,660 --> 00:12:55,347
.(كل ما عليك فعله هو الرد على مكالماتها يا (ديكس
201
00:12:55,535 --> 00:12:56,691
.انظر إليّ
202
00:12:57,074 --> 00:12:58,410
.أنت شقيقها الأكبر
203
00:12:59,030 --> 00:13:01,685
.إنها تتطلع إليك -
.كانت تفعل ذلك -
204
00:13:04,795 --> 00:13:05,936
...حسناً
205
00:13:06,186 --> 00:13:11,865
في يومٍ ما، أتمنى أن أخرج من هذا الباب
.وأراكما تجلسان هناك
206
00:13:11,920 --> 00:13:15,248
كم سنة تبقّت لكِ بالسجن؟ -
عامين إذا أحسنت التصرُّف -
207
00:13:15,357 --> 00:13:17,537
وكم سنة أصلًا؟ -
أربعة -
208
00:13:19,828 --> 00:13:21,711
.حسناً، تعرفين قصدي
209
00:13:22,188 --> 00:13:23,625
.يمكن أن يحدث أيّ شئ
210
00:13:24,477 --> 00:13:25,656
.انتهى الوقت
211
00:13:26,188 --> 00:13:29,313
.أحسني التصرُّف -
.سأفعل. أُحبّك يا عزيزي -
212
00:13:29,531 --> 00:13:30,578
.أُحبّكِ أيضاً
213
00:13:45,966 --> 00:13:48,482
.(لوكاس ريبيكا هوبز)
214
00:13:48,638 --> 00:13:51,669
.لم أرَك منذ وقتٍ طويل
215
00:13:51,724 --> 00:13:53,224
ريبيكا)؟) -
هل تقدمت بالعمر حتى؟ -
216
00:13:53,333 --> 00:13:55,553
كم مرّ من الوقت؟ -
ستة أشهر -
217
00:13:55,578 --> 00:13:56,975
الوقت يمرّ بسرعة -
عندما نكون منفصلين -
218
00:13:57,000 --> 00:13:59,063
كيف حال نظام عنايتك بالبشرة؟
219
00:13:59,273 --> 00:14:01,805
.لأنّك تبدو مثل (شيرلي تيمبل) في شبابه
220
00:14:01,953 --> 00:14:04,367
.اذهبي، اذهبي -
أبي، مَن هذا الرجل؟ -
221
00:14:04,453 --> 00:14:07,188
.(حسناً، هذا الرجل يُدعى (لوك
222
00:14:08,227 --> 00:14:10,164
.وهو يعمل لحساب المخابرات المركزية
223
00:14:10,211 --> 00:14:11,749
أنا ووالدكِ صديقان قديمان -
لسنا أصدقاء قدامى -
224
00:14:11,774 --> 00:14:12,969
...في الواقع، نحن
225
00:14:14,269 --> 00:14:15,791
.أصدقاء مُقرّبين
.إليك النصف الآخر من القلب
226
00:14:15,816 --> 00:14:17,948
.لا أعرف أيّ شئ عن هذا -
.لدينا وشم معاً -
227
00:14:18,003 --> 00:14:19,706
ليس لدينا وشم معاً -
حقاً؟ -
228
00:14:19,731 --> 00:14:21,347
لا، ليس لدينا -
مثير للاهتمام -
229
00:14:21,417 --> 00:14:23,932
...حسناً، يبدو أنني أتذكّر أنّ لديّ وشم صغير
230
00:14:23,994 --> 00:14:24,986
...هذا
231
00:14:25,011 --> 00:14:27,620
.مطبوع على جسدى -
!يا إلهى -
232
00:14:27,675 --> 00:14:29,167
.ربّاه، كم اشتقت لمزاحنا
233
00:14:29,198 --> 00:14:31,831
أمامك دقيقة واحدة لتخبرني بما تريده
.قبل أن أقتلع إحدى رئتيك
234
00:14:31,893 --> 00:14:33,729
.أنت وأنا نسعى وراء الشئ نفسه
235
00:14:33,799 --> 00:14:36,135
."أُعرّفك بالفيروس "سي تي 17
236
00:14:36,268 --> 00:14:39,159
إنه سلاح حيوي قابل للبرمجة بأبعاد إنجيليّة
237
00:14:39,206 --> 00:14:41,628
."اسمه الرمزي "ندفة الثلج
238
00:14:41,667 --> 00:14:44,354
ما وظيفة "ندفة الثلج"؟ -
...ليس كثيراً، فقط -
239
00:14:44,379 --> 00:14:45,909
.تُذيب أعضائكِ الداخلية
240
00:14:45,956 --> 00:14:48,628
فى الأساس، تُحوّل جسدكِ إلى
.كيس كبير من حساء ساخن
241
00:14:48,659 --> 00:14:50,032
!إنها بِسِنّ التاسعة
242
00:14:50,057 --> 00:14:51,167
لقد رأيت الأسوأ -
أين؟ -
243
00:14:51,245 --> 00:14:53,120
.(عند مشاهدة "صراع العروش" في منزل (جانيت
244
00:14:53,151 --> 00:14:55,081
...أنا لم -
.لانيستر) دوماً يدفع الثمن) -
245
00:14:55,197 --> 00:14:56,447
.إيّاكِ والذهاب لمنزلها بعد ذلك
246
00:14:56,486 --> 00:14:58,588
.(لكن هناك شئ جديد في القضية، (ريبيكا
247
00:14:58,643 --> 00:15:00,487
...التفاصيل
248
00:15:01,198 --> 00:15:02,588
.كلّها موجودة هنا
249
00:15:03,010 --> 00:15:04,111
.تفضّلي
250
00:15:04,229 --> 00:15:06,526
.(إنها مستعدة، (بيكا -
.إنها بِسِنّ التاسعة -
251
00:15:06,697 --> 00:15:09,494
.هذه فقط الوِحدة الوحيدة من "سي تي 17" الموجودة
252
00:15:09,525 --> 00:15:10,854
..."وهذا "ندفة الثلج
253
00:15:10,924 --> 00:15:13,963
."في حوزة عميلة مارقة من المخابرات البريطانية في "لندن
254
00:15:14,010 --> 00:15:16,244
أبي، كل أولئك الجواسيس بهذا الجمال؟
255
00:15:17,494 --> 00:15:20,658
.لا، إنها جذّابة بشكل غير عادي -
.ومُميتة -
256
00:15:20,869 --> 00:15:23,955
البارحة، كانت جزء من فريق بالمخابرات البريطانية
.المُكلَّف لتأمين الفيروس
257
00:15:24,065 --> 00:15:26,838
.لكنها شرعت في قتل فرقة العمليات السوداء بأكملها
258
00:15:26,901 --> 00:15:28,713
...لقد طعنَت أحدهم في الصدر
259
00:15:28,987 --> 00:15:30,252
.بالطوب
260
00:15:30,322 --> 00:15:32,767
هل تعرف مدى صعوبة هذا؟
...طعْن أحدهم
261
00:15:32,807 --> 00:15:34,127
باستخدام الطوب؟ -
أوضِح مقصدك -
262
00:15:34,166 --> 00:15:38,580
.قصدي أنه ليس هناك حافة حادّة
كيف غرست طوبة كاملة بصدر أحد؟
263
00:15:38,612 --> 00:15:40,143
،إمّا أن تكون لديها قوة خارقة
264
00:15:40,184 --> 00:15:43,831
.أو أنّ الشخص الذي تعرّض للطعن وُلد بدون عظام
265
00:15:43,856 --> 00:15:46,450
.ادخل فى صلب الموضوع -
."لقد سرقَت "ندفة الثلج -
266
00:15:46,528 --> 00:15:47,731
.والآن يصعب تعقُّبها
267
00:15:47,762 --> 00:15:50,223
مَن هذا؟ -
إنه العالِم الذي نظنّ أنه اخترع الفيروس -
268
00:15:50,260 --> 00:15:52,997
رائع. وكيف يمكنني إيجاده؟ -
يصعب تعقُّبه أيضاً -
269
00:15:53,075 --> 00:15:54,348
.مستحيل إيجاده
270
00:15:54,411 --> 00:15:56,144
ربما قد يكون ميّتاً -
.(معلوماتك مفيدة جداً، (لوك -
271
00:15:56,169 --> 00:15:59,511
.وأنت أفضل متعقب أثر في العالم
.واثق انّك ستكتشف شيئاً ما
272
00:15:59,536 --> 00:16:00,606
.لا، لا
273
00:16:00,747 --> 00:16:03,176
.أنا من جهاز الأمن الدبلوماسي وأنت من المخابرات المركزية
.لا أريد العمل لصالحك
274
00:16:03,231 --> 00:16:05,769
.رئيسك أوكل إليك المهمة
.عليك قبولها أيها الداعر
275
00:16:05,811 --> 00:16:06,819
بماذا وصفتني للتوّ؟ -
مهلًا، مهلًا -
276
00:16:06,844 --> 00:16:08,881
اهدأ وحسب، إتفقنا؟
277
00:16:08,906 --> 00:16:12,195
."أنا أعرف مكاناً سرّياً في "لندن
.يوجد فيه عميل ذي مهارات عالية
278
00:16:12,249 --> 00:16:14,945
.سيكون وسيطك -
.لا أريد شخصاً آخر. أنا أعمل بمفردي -
279
00:16:15,031 --> 00:16:17,085
.لدينا مشاكل أكبر من غرورك الهَش
280
00:16:17,124 --> 00:16:19,913
.أو المسألة أنّي بالتأكيد تغوطت في سروالي منذ دقيقة
281
00:16:21,885 --> 00:16:24,073
العالم كلّه على المَحَكّ، مفهوم؟
282
00:16:24,098 --> 00:16:26,839
إذا انتشر هذا الفيروس
.سنرى الكثير من الأعضاء السائلة
283
00:16:26,936 --> 00:16:30,827
.وأعني، في كل مكان
.وليس فقط أعضائك وأعضائي
284
00:16:31,862 --> 00:16:34,761
يعرف أنّه يمكنني رؤيته، صحيح؟
285
00:16:37,012 --> 00:16:38,863
.(إنه لا يعرف شيئاً، (جون سنو
286
00:16:41,184 --> 00:16:44,214
إذاً، ما ردّك، (بيكي)؟
هل ستكون شريكاً؟
287
00:16:45,957 --> 00:16:47,254
موافق -
بالطبع -
288
00:16:47,309 --> 00:16:48,645
هل تتذكّر ماذا أخبرتك في "رواندا"؟
289
00:16:48,670 --> 00:16:50,621
كُن مُتلهّفاً"؟" -
لا، الشئ الآخر -
290
00:16:50,660 --> 00:16:52,801
"توقف عن مراقبتي أثناء النوم" -
...لقد قلت -
291
00:16:53,160 --> 00:16:55,535
"أننا.. لسنا أصدقاء أبداً" -
أفضل أصدقاء -
292
00:16:55,941 --> 00:16:57,941
...وانتبه -
اغسل.. ظهرك. أجل -
293
00:16:57,996 --> 00:16:59,487
أتذكّر -
"انتبه لظهرك" -
294
00:16:59,512 --> 00:17:01,417
.منتبه جداً. أتذكّر ذلك
295
00:17:01,675 --> 00:17:03,252
.ما زلت (هوبز) القديم
296
00:17:03,277 --> 00:17:04,340
.ما زلت (لوك) القديم
297
00:17:06,371 --> 00:17:08,207
حسناً، مَن يُدير القضية؟
298
00:17:16,179 --> 00:17:18,773
(سيّد (شو -
أياً كان الأمر، لن أُصدّقه -
299
00:17:18,804 --> 00:17:21,608
أنت لا تعرف ما لديّ ومَن أكون -
المخابرات المركزية -
300
00:17:21,655 --> 00:17:23,827
كيف يمكنك..؟ -
النظارات الشمسية. إنه يومٌ غائم -
301
00:17:24,513 --> 00:17:25,779
.أحذية خاصة
302
00:17:26,334 --> 00:17:29,521
حسناً، أنا أُعاني من تقوُّس أخمص القدم
...وليس لديّ خيارات كثيرة لـ
303
00:17:29,625 --> 00:17:31,280
.(على أيّ حال، أنا العميل (لوب
304
00:17:31,305 --> 00:17:33,039
...وأريد التحدث معك بشأن -
كيف عثرت عليّ؟ -
305
00:17:33,330 --> 00:17:35,126
.حصلت على معلومة من أحد معارفك
306
00:17:35,322 --> 00:17:36,314
."سيّد "لا أحد
307
00:17:36,431 --> 00:17:37,494
."سيّد "لا أحد
308
00:17:38,056 --> 00:17:39,517
.(لديّ سؤال صغير لك، (لوب
309
00:17:40,016 --> 00:17:43,555
ما القاسم المشترك بين عملاء المخابرات المركزية والبيسبول؟
310
00:17:43,750 --> 00:17:45,813
.الناس يهتفون عندما تضربهم بالمضرب
311
00:17:45,883 --> 00:17:46,828
.لا
312
00:17:47,360 --> 00:17:48,617
...هما شيئان
313
00:17:48,703 --> 00:17:50,274
.لا أُبالي
314
00:17:51,440 --> 00:17:52,675
.هذا وصف مناسب أيضاً
315
00:17:58,440 --> 00:18:01,112
.السلاح الذي سرقَته لم يسبق أن رأينا له مثيلًا
316
00:18:01,261 --> 00:18:04,651
إنه فيروس قابل للبرمجة والذي يمكنه
...استهداف تسلسُل الحمض النووي
317
00:18:04,790 --> 00:18:07,884
.بموت محتوم خلال 72 ساعة
318
00:18:07,962 --> 00:18:10,853
،إذا وجدَتها المخابرات البريطانية
.سيعاملوها كخائنة
319
00:18:11,361 --> 00:18:13,220
.نحن نريدكِ لتسليم الفيروس لنا
320
00:18:14,619 --> 00:18:16,002
ما موقعكِ؟
321
00:18:18,322 --> 00:18:19,970
ماذا، هل تظن أنّي قتلتهم؟
322
00:18:20,111 --> 00:18:21,478
،لكن إذا أمكنك مساعدتنا في إيجادها
323
00:18:21,556 --> 00:18:23,111
،إذا جلبت الفيروس لنا
324
00:18:23,236 --> 00:18:24,595
.سنمنحها حصانة
325
00:18:28,554 --> 00:18:30,437
."لقد أنشأنا مكاناً سرّياً في "لندن
326
00:18:30,515 --> 00:18:32,515
.لديك كل شئ تحتاجه تحت تصرُّفك
327
00:18:32,632 --> 00:18:35,343
.وسنجلب عميل من الولايات المتحدة لمساعدتك
328
00:18:35,414 --> 00:18:36,882
.لست بحاجة لأيّ أحد
329
00:18:36,968 --> 00:18:38,476
،)ربما أنت لا تحتاج، سيّد (شو
330
00:18:38,906 --> 00:18:40,117
.لكنها تحتاج
331
00:18:44,445 --> 00:18:45,499
.رجُلي وافق
332
00:18:45,554 --> 00:18:46,695
.ورجُلي وافق أيضاً
333
00:18:47,062 --> 00:18:49,218
هل رجُلك سيفزع عندما يعرف هُويّة رجُلي؟
334
00:18:49,281 --> 00:18:50,952
أعني، ألم يعملا معاً في "نيويورك"؟
335
00:18:50,992 --> 00:18:53,139
وألم يقوما بتدمير المكتب الميداني
..."لجهاز الأمن الدبلوماسي في "لوس آنجلوس
336
00:18:53,164 --> 00:18:54,562
أثناء قتال أحدهما الآخر؟...
337
00:18:55,804 --> 00:18:58,788
اسمع، أنا لا أعرف رجُلك
.لكن رجُلي سيتفهم الأمر
338
00:18:58,813 --> 00:19:00,078
.سوف يضع خلافاته جانباً
هل تعرف لماذا؟
339
00:19:00,117 --> 00:19:02,499
.لقد كنّا أفضل أصدقاء طوال حياتنا اللعينة
340
00:19:02,531 --> 00:19:06,640
حسناً، رجُلي قام بضربي في الحانة بـ "كراكوف" منذ 17 عاماً
341
00:19:06,703 --> 00:19:07,960
.وهو لا يتذكّرني حتى
342
00:19:08,039 --> 00:19:10,804
.لذا، جميعنا لدينا ماضي
343
00:19:10,859 --> 00:19:13,803
.على أيّ حال، إنه مصير العالم -
.إنه مصير العالم -
344
00:19:13,828 --> 00:19:15,554
.أمن سكان الكوكب بين أيديهم
345
00:19:15,671 --> 00:19:16,733
.شئ جدّي
346
00:19:16,767 --> 00:19:20,140
أعني، تظن أنهما قادران علي وضع
.تنافساتهما الصغيرة جانباً لإنقاذ العالم
347
00:19:21,601 --> 00:19:23,390
!مُحال -
!مُحال -
348
00:19:23,447 --> 00:19:25,869
.لن أعمل مع هذا الرجل
.لقد اكتفيت منه
349
00:19:25,900 --> 00:19:28,910
بمجرد أن يتورط، لا يمكنك الاستفادة من براعته
350
00:19:28,979 --> 00:19:31,002
.لأنّ "هالك" المُخنّث هنا يعرف كيف يسحق
351
00:19:31,080 --> 00:19:33,822
أجل، السيّد (أرسون) هنا
.يعرف كيف يفجر الأشياء
352
00:19:33,893 --> 00:19:35,196
...وفي الواقع -
...وفي الواقع -
353
00:19:35,221 --> 00:19:36,947
..بلا إهانة -
..بلا إهانة -
354
00:19:37,001 --> 00:19:39,243
إنه وغد حقاً -
إنه وغد حقاً -
355
00:19:40,001 --> 00:19:43,173
.إنها تعني "داعر" بلُغتك الأُم
356
00:19:43,198 --> 00:19:45,587
.إنها تعني "مُخنّث" بلُغتك الأُم
357
00:19:45,612 --> 00:19:48,351
هل أنهيت ثرثرتك؟
.أنت تبدو كطفل عملاق ذي وشوم
358
00:19:48,376 --> 00:19:51,064
.حسناً، لن أستمع لهذا الهُراء
.لديّ مهمة لأنجزها
359
00:19:51,868 --> 00:19:53,251
.انقل تحياتي لأُمك
360
00:19:53,462 --> 00:19:55,907
.في الواقع، سأخبرها بنفسي
361
00:19:55,954 --> 00:19:58,415
،إذا تحدثت عن أمي
.سأسحق رأسك بهذا الجدار
362
00:19:58,486 --> 00:20:02,407
ثانياً، أنا من سيُنهي هذه المهمة
.بينما لا تزال تستخدم زيت الأطفال
363
00:20:02,477 --> 00:20:03,603
.حظاً موفقاً، أيها الأملس
364
00:20:03,931 --> 00:20:06,601
.هذا هو
.لقد ذكّرتني للتوّ
365
00:20:06,626 --> 00:20:09,642
.هذا هو بالضبط سبب كُرهي للعمل معك
366
00:20:10,212 --> 00:20:11,509
.إنه صوتك
367
00:20:12,306 --> 00:20:16,368
.(صوتك الأنفي الراشد الذي يشبه صوت (هاري بوتر
368
00:20:16,423 --> 00:20:19,009
،في كل مرّة تتحدث
،فقط تخيّل الوصف للحظة واحدة
369
00:20:19,103 --> 00:20:23,407
.كأني أسحب خصيتاي على زجاج متكسر
370
00:20:24,516 --> 00:20:25,603
.وإنه يؤلم
371
00:20:25,665 --> 00:20:26,923
،حسناً، بالنسبة لي
372
00:20:27,345 --> 00:20:28,900
.إنه ليس صوتك ما يزعجني
373
00:20:29,556 --> 00:20:30,657
.بل وجهك
374
00:20:30,806 --> 00:20:32,844
.وجهك الكبير الأبله
375
00:20:32,939 --> 00:20:38,861
النظر إليه يجعلني أشعر كما لو أنّ
.الرب يتقيّأ أمام عيني
376
00:20:39,657 --> 00:20:40,915
.وإنه يحرق
377
00:20:42,939 --> 00:20:44,079
.يحرق جداً
378
00:20:45,837 --> 00:20:47,056
ما الذي ستفعله الآن؟
379
00:20:47,290 --> 00:20:48,476
رمْي القليل من الأثاث؟
380
00:20:48,501 --> 00:20:53,423
لمعلوماتك، سآخذ هذا الكرسي وأُديره جانباً
.لكي احشره في فمك
381
00:20:53,454 --> 00:20:55,657
.بالطبع ستفعل ذلك لأنّ هذا ردك على كل شئ
382
00:20:55,814 --> 00:20:58,837
.عمل ثقب كبير في كل مشكلة بشاحنة كبيرة
383
00:20:58,900 --> 00:21:00,993
وهذا لن يُجدي نفعاً -
أظن أنه سيُجدي نفعاً -
384
00:21:01,018 --> 00:21:04,376
يا رفاق! لمَ لا تجلسا وسنتحدث بشأن هذا؟
385
00:21:08,081 --> 00:21:09,338
.أنت وأنا، نحن
386
00:21:09,471 --> 00:21:11,995
.لقد واجهنا هذا من قبل
.إنه مضيعة للوقت تماماً
387
00:21:12,073 --> 00:21:15,521
.لمرّة واحدة لم أوافقك الرأي -
.حقاً؟ سأفعل هذا بطريقتي -
388
00:21:16,021 --> 00:21:19,810
،إذا أيّ أحد لديه مشكلة بهذا
.فأقترح عليكما القدوم هنا وإيقافي
389
00:21:19,865 --> 00:21:21,005
.لن أذهب إلى هناك
390
00:21:21,373 --> 00:21:22,748
.لن أذهب إلى هناك
391
00:21:23,099 --> 00:21:24,326
.رجال أذكياء
392
00:21:33,804 --> 00:21:34,944
!حسناً
393
00:21:34,955 --> 00:21:37,573
.لقد تخلّصنا من المُخنّث
.الآن يمكننا العمل
394
00:21:38,373 --> 00:21:41,053
."أريدك أن تسحب جميع كاميرات المراقبة في وسط "لندن
395
00:21:41,064 --> 00:21:44,659
...لدينا عشرات العملاء منتشرين -
(لا تردّ عليّ، (أوبي -
396
00:21:45,701 --> 00:21:48,545
.أنا فقط أهتمّ بالتغطية
.لن أسألك مجدداً. اسحبها الآن
397
00:21:51,310 --> 00:21:53,146
.الآن كبّر صورة منطقة السرقة
398
00:21:55,369 --> 00:21:56,627
.الآن، اقلبها
399
00:21:57,245 --> 00:21:58,646
.ركّز على المناطق بدون تغطية كاميرات
400
00:22:02,174 --> 00:22:03,215
.إنها ذكية
401
00:22:04,337 --> 00:22:07,079
.إنها قتلت فريقها كلّه وسرقت فيروس مميت
402
00:22:08,477 --> 00:22:10,056
.إنها لا تترك أيّ أثر ورائها
403
00:22:10,251 --> 00:22:13,493
"أنا في المستوى الثاني، أجل"
404
00:22:13,610 --> 00:22:15,595
"أعرف أنّك سمعت بشأن هذا"
405
00:22:15,665 --> 00:22:17,876
"إنّك تعرف بشأنه"
406
00:22:17,923 --> 00:22:19,853
"وإيّاك أن تشك فيه"
407
00:22:19,969 --> 00:22:22,250
"أنا لا أُقارن"
408
00:22:22,314 --> 00:22:24,431
"لهذا السبب إنهم يُحدّقون وينظرون إليّ"
409
00:22:24,456 --> 00:22:26,118
"شغّل المُسجّل"
410
00:22:26,181 --> 00:22:28,470
"تفقّد هذا، تفقّد هذا"
411
00:22:31,665 --> 00:22:33,861
"أنا مثيرة مثل الساونا"
412
00:22:33,962 --> 00:22:36,079
"(نيويورك) إلى (كاليفورنيا)"
413
00:22:36,277 --> 00:22:37,519
"مثيرة جداً"
414
00:22:40,300 --> 00:22:42,574
"إنك لم ترى شيئاً كهذا"
415
00:22:42,832 --> 00:22:45,175
"لا أحد يفعلها هكذا"
416
00:22:45,480 --> 00:22:48,074
"أنا في المستوى التالي"
417
00:22:48,199 --> 00:22:50,159
"المستوى التالي، التالي"
418
00:22:50,230 --> 00:22:52,722
"في المستوى التالي"
419
00:22:52,808 --> 00:22:56,901
"إنهم يحاولون للحاق بمستواي التالي"
420
00:22:57,042 --> 00:22:59,261
"تفقّد هذا، تفقّد هذا"
421
00:23:07,899 --> 00:23:10,055
"إنّك تحب الأسلوب القديم"
422
00:23:10,156 --> 00:23:12,140
"العودة إلى المتحف"
423
00:23:12,204 --> 00:23:14,524
"هذه أخبار قديمة"
424
00:23:14,602 --> 00:23:16,633
"ارميها إلى السقف"
425
00:23:16,680 --> 00:23:19,047
"هذا هو شعاري، هذا هو شعاري"
426
00:23:19,165 --> 00:23:21,258
"أنا في القيادة وهم يتبعوني"
427
00:23:24,360 --> 00:23:26,602
"إنّك لم ترى شيئاً كهذا"
428
00:23:26,704 --> 00:23:28,820
"لا أحد يفعلها هكذا"
429
00:23:29,674 --> 00:23:32,086
"أنا في المستوى التالي"
430
00:23:32,477 --> 00:23:36,719
"إنهم يحاولون اللحاق بمستواي التالي"
431
00:23:36,797 --> 00:23:38,602
"المستوى التالي، التالي"
432
00:23:38,749 --> 00:23:40,564
"تفقّد هذا، تفقّد هذا"
433
00:23:40,564 --> 00:23:43,064
.هناك الكثير من الأشرار يبحثون عنك
434
00:23:44,494 --> 00:23:46,025
وهل أنت شرير؟
435
00:23:46,447 --> 00:23:49,080
حسناً، هذا يعتمد على ما سيحدث
.في الثلاثين ثانية القادمة
436
00:23:49,307 --> 00:23:51,010
.الوعود هى وعود
437
00:23:59,642 --> 00:24:01,080
.إليكِ كيف سيسير الأمر
438
00:24:01,650 --> 00:24:03,291
.فِعلها بالطريقة الصعبة أم السهلة
439
00:24:03,838 --> 00:24:04,900
أأنت جادّ؟ -
أجل -
440
00:24:04,925 --> 00:24:05,962
حقاً؟ -
أجل -
441
00:24:07,166 --> 00:24:09,307
حسناً، إنه قرار صعب -
لا، ليس كذلك -
442
00:24:09,517 --> 00:24:10,947
هل تريدني ألّا أتحرك؟
443
00:24:12,366 --> 00:24:13,780
.دعني أرى يديك
444
00:24:14,382 --> 00:24:15,398
.حسناً
445
00:24:17,772 --> 00:24:19,374
.لن يعجبك ما سيكون هناك
446
00:24:21,155 --> 00:24:22,273
.أعتقد بأنني اتخذت قرار عقلي
447
00:24:22,319 --> 00:24:23,444
.يبدو أنكِ امرأة ذكية
448
00:24:23,504 --> 00:24:24,520
.إنني كذلك
449
00:24:25,036 --> 00:24:26,161
.وسأفعل ذلك بالطريقة الصعبة
450
00:24:28,693 --> 00:24:30,161
!مهلًا، توقفي
451
00:24:40,284 --> 00:24:41,284
!توقفي
452
00:24:46,584 --> 00:24:47,584
!سُحقاً
453
00:24:59,349 --> 00:25:00,638
.مهلًا، لا تفعلي ذلك
454
00:25:28,671 --> 00:25:29,741
هل تتساهل معي؟
455
00:25:29,765 --> 00:25:30,812
.للوقت الراهن فحسب
456
00:25:57,268 --> 00:25:58,971
.أراهن بأنك لن تأخذه بسهولة منّي الآن
457
00:25:58,995 --> 00:26:00,541
.أتمنى القيام بالكثير من الأشياء الآن
458
00:26:10,159 --> 00:26:11,518
.يجب عليك أن تذهب للنوم الآن
459
00:26:11,972 --> 00:26:14,050
سيبدو كل شيء وكأنه حلم سيء
460
00:26:14,362 --> 00:26:15,675
.إنه أشبه بكابوس
461
00:26:15,845 --> 00:26:17,720
.الأمر بأكمله كابوس
462
00:26:20,196 --> 00:26:22,728
.حسناً، دعينا نتحدث أنا وأنتِ قليلًا
463
00:26:46,556 --> 00:26:47,884
.المدير اتصل
464
00:26:47,993 --> 00:26:49,634
"مقر (إيتون)، المملكة المتحدة"
465
00:26:47,993 --> 00:26:49,634
.وأمر بخط أساسي جديد لك
466
00:26:49,821 --> 00:26:51,657
.ولديه كل ما تحتاجه في المجال الطبي
467
00:26:53,993 --> 00:26:56,673
.الكمال عملية مؤلمة
468
00:26:56,790 --> 00:27:01,415
.نرى أنفسنا كأننا عالَم مثالي متوقع
469
00:27:02,634 --> 00:27:06,540
يجب أن تتطور البشرية قبل أن تدمر نفسها
470
00:27:07,837 --> 00:27:10,884
إيتون" سوف تستخلص كل الضعف البشري"
471
00:27:11,298 --> 00:27:13,681
.وتستبدله بالكمال الميكانيكي
472
00:27:14,355 --> 00:27:16,222
.وستقود هذا المجال
473
00:27:16,709 --> 00:27:18,775
"موقع المخابرات المركزية الأسوَد"
"لندن"
474
00:27:19,909 --> 00:27:21,175
.سأطرح عليكِ سوالًا
475
00:27:21,839 --> 00:27:23,269
.ليس ما تفكرين فيه
476
00:27:23,909 --> 00:27:25,183
أتحبين الرقص؟
477
00:27:25,402 --> 00:27:26,823
أتقصد الرقصة الكهربائية؟
478
00:27:27,066 --> 00:27:28,261
أم تقصد رقصة الـ "ماكارينا"؟
479
00:27:28,286 --> 00:27:29,627
.كلّا، لا أحب ذلك
480
00:27:29,652 --> 00:27:31,159
...كلّا، لقد كنت أفكر بـ
481
00:27:31,667 --> 00:27:34,048
.رقصه التانغو حيث يقوم بها شخصين
482
00:27:34,073 --> 00:27:35,363
.حقاً، فأنا لا أعرف تلك الرقصة
483
00:27:35,777 --> 00:27:37,191
.لابد أنّها كانت لجيل آخر
484
00:27:40,008 --> 00:27:40,993
.بالفعل
485
00:27:41,032 --> 00:27:42,930
حسناً، في كلا الحالتين، فالموسيقى قد بدأت
486
00:27:42,955 --> 00:27:44,758
.فلنرَ أيّ إيقاع موسيقي تملكين
487
00:27:45,929 --> 00:27:46,929
أين هو الفيروس؟
488
00:27:46,954 --> 00:27:48,805
.اسمع، لقد أخبرتك ليس لديّ أي فكرة عما تتحدث عنه
489
00:27:48,829 --> 00:27:49,828
.حسناً، هذا مؤلم
490
00:27:49,853 --> 00:27:51,642
لقد دهستِ للتوّ على أصابع قدمي
.ولم أشعر أنني بحالة جيّدة
491
00:27:51,666 --> 00:27:53,706
.دعينا نحاول مجدداً
.أعتقد أنكِ أفضل من ذلك
492
00:27:53,907 --> 00:27:54,945
أين هو الفيروس؟
493
00:27:54,970 --> 00:27:55,970
.لم أطلب منك الرقص معي
494
00:27:55,995 --> 00:27:57,681
فلما يجب أن أتحدث معك وأنت
.لست من وكالة الإستخبارات المركزية
495
00:27:57,727 --> 00:27:58,868
كلّا؟ كيف تعرفين ذلك؟
496
00:27:58,925 --> 00:28:00,207
أين هو طاقم العملاء؟
497
00:28:00,808 --> 00:28:02,324
.هناك نوعان من عملاء وكالة الإستخبارات المركزية
498
00:28:02,378 --> 00:28:03,558
.الأذكياء والمتجسّسين
499
00:28:03,583 --> 00:28:05,362
.أما هؤلاء الرجال هناك بالكاد يستطيعون رفع قلم رصاص
500
00:28:05,386 --> 00:28:06,995
أهذا ما يبدو عليه عملاء الإستخبارات؟
501
00:28:07,019 --> 00:28:08,933
.أما أنت فتبدو كما لو كنت مستعداً لحمل مبنى
502
00:28:09,457 --> 00:28:11,847
لكن التجسس يدور حول الإندماج
.وأن تكون ماكر وغير ملحوظ
503
00:28:11,878 --> 00:28:15,996
.وليس هناك شئ خفيٌّ عليك
504
00:28:17,964 --> 00:28:19,074
.هذا جيّد
505
00:28:20,042 --> 00:28:21,785
.إنني منبهر -
.أنا لم أقتل أحداً -
506
00:28:21,810 --> 00:28:22,894
.أعلم أنكِ لم تفعلي
507
00:28:24,871 --> 00:28:26,113
وكيف لك أن تعرف ذلك إذاً؟
508
00:28:26,138 --> 00:28:28,345
.لأنه يمكنك أن تعرفي الكثير عن الشخص عندما تقاتليه
509
00:28:28,370 --> 00:28:29,612
...وعندما تقاتلنا
510
00:28:30,535 --> 00:28:31,910
.لم تكوني تسعين لقتلي...
511
00:28:32,121 --> 00:28:33,707
.كنتِ تقاتلين لأجل الهروب
512
00:28:34,341 --> 00:28:37,567
.لكن في كلا الحالتين، يعتقد العالم أنكِ قاتلة ولصة
513
00:28:37,622 --> 00:28:39,732
لذلك لن تذهبي لأيّ مكان
،أو تقومي بأيّ مكالمة هاتفية لعينة
514
00:28:39,756 --> 00:28:41,145
.حتى تعطيني بعض الإجابات الحقيقية
515
00:28:41,169 --> 00:28:42,864
.ليس لديك أيّ فكرة عما يحدث هنا
516
00:28:42,910 --> 00:28:44,598
.إذاً أخبريني، وساعديني بالفهم -
.لا أستطيع -
517
00:28:44,622 --> 00:28:46,426
.أنت تُضيّع وقتي -
!أنتِ تُضيّعيين الوقت -
518
00:28:46,450 --> 00:28:47,896
الفيروس في الأيدي الخطأ
هذا ما عليه الحال
519
00:28:47,920 --> 00:28:49,027
.ولقد انتهت اللعبة
520
00:29:00,965 --> 00:29:02,629
هل حان وقت فتل العضلات؟
521
00:29:02,778 --> 00:29:05,324
تماماً مثل وكالة الإستخبارات المركزية
.دائماً تقوم بثني العضلات الخطأ
522
00:29:05,442 --> 00:29:07,199
.كما تعلم، فالعقل هو أقوى عضلة بالجسم
523
00:29:07,223 --> 00:29:09,465
.فلربما يجب أن تحاول تمرين ذلك المكان الصغير أكثر قليلًا
524
00:29:10,364 --> 00:29:13,770
."هناك الكثير من الحكمة في جسدك أعمق من فلسفتك"
525
00:29:13,848 --> 00:29:15,106
.حسناً، دعنى أُخمّن
526
00:29:15,200 --> 00:29:16,340
أهذا (بروس لي)؟
527
00:29:16,668 --> 00:29:17,707
.كلّا
528
00:29:17,786 --> 00:29:18,926
.(نيتشه)
529
00:29:19,114 --> 00:29:20,614
...لأنني أحرك تفكيري وأثنى
530
00:29:21,403 --> 00:29:22,707
.وكل ذلك
531
00:29:25,543 --> 00:29:26,543
.تعال
532
00:29:27,777 --> 00:29:29,575
.إذا تحركَت، فأريدك أن تطلق النار عليها
533
00:29:29,668 --> 00:29:30,911
نعم، فهو لا يستطيع إطلاق النار عليّ
534
00:29:31,043 --> 00:29:32,019
.نعم، فهذا غير مسموح به
535
00:29:32,044 --> 00:29:32,932
.إطلاق في الوجه
536
00:29:32,957 --> 00:29:34,074
.لا يمكنك، ليس في الوجه
.وستذهب إلي السجن
537
00:29:34,098 --> 00:29:35,246
أيمكنك أن تطلق النار في وجهها؟
538
00:29:35,270 --> 00:29:36,940
.كلّا، يمكنك ذلك
.ستذهب إلى السجن, آسفه
539
00:29:36,965 --> 00:29:39,325
.أريدك أن تطلق النار عليها مرتين بذلك الوجه
540
00:29:40,911 --> 00:29:42,458
حسناً؟ -
.أجل -
541
00:29:49,676 --> 00:29:50,723
.مرحباً أبي
542
00:29:50,809 --> 00:29:52,542
هل قبضت على سيدة التجسس المثيره؟
543
00:29:52,567 --> 00:29:54,832
.بحقّكِ، إنه أنا
.أمسك أيّ شخص أطارده
544
00:29:55,051 --> 00:29:56,504
منذ متى وأنت تقوم بهذا؟
545
00:29:57,574 --> 00:29:59,824
.لأنه كما يبدو بأنه جديدٌ عليك
546
00:30:05,793 --> 00:30:07,215
.إنها في الواقع مزعجة جداً
547
00:30:07,395 --> 00:30:08,596
،أتعلم يا أبي
548
00:30:08,621 --> 00:30:12,777
أحياناً يزعج الناس بعضهم البعض
عندما تكون مثل المُغازله
549
00:30:12,840 --> 00:30:14,059
مِن أين سمعت ذلك؟
550
00:30:17,613 --> 00:30:18,744
.حسناً، استمعي لي
551
00:30:18,769 --> 00:30:20,699
أنا وسيدة التجسس لا نتغازل، حسناً؟
552
00:30:20,723 --> 00:30:21,871
.الإنجذاب مستحيل
553
00:30:36,294 --> 00:30:37,661
.لا أعلم
554
00:30:37,686 --> 00:30:38,819
...عندما رأيت صورتها
555
00:30:38,844 --> 00:30:40,560
.أنت بالتأكيد رفعت حاجبك...
556
00:30:40,637 --> 00:30:41,661
ماذا تعنين بالحاجب؟
557
00:30:41,786 --> 00:30:43,785
إنكَ تعلم أبي هذا الشئ الذي تقوم به
558
00:30:43,810 --> 00:30:44,903
ما هذا الشئ؟
559
00:30:45,950 --> 00:30:47,255
.أنا لا أفعل ذلك -
.بلى، أنت تفعل ذلك -
560
00:30:47,280 --> 00:30:49,425
...كلّا، إني لا أفعل ذلك
أنا متأكد فأنا لا أفعل ذلك
561
00:30:49,450 --> 00:30:50,684
.أنا لا أعرف حتى ما تفعلينه
562
00:30:50,708 --> 00:30:52,308
.هذا هو أسخف شئ رأيته بحياتي
563
00:30:52,505 --> 00:30:54,240
.دعيني أذهب فلديّ عمل لأهتمّ به
564
00:30:54,264 --> 00:30:56,052
سأراكِ عندما أصل إلى المنزل، حسناً؟
565
00:30:56,200 --> 00:30:57,817
.أُحبّكِ -
.أُحبّك -
566
00:30:58,052 --> 00:30:59,200
.مهلًا، هناك شيءٌ آخر
567
00:31:04,200 --> 00:31:05,278
!تباً
568
00:31:13,544 --> 00:31:15,104
ليست هذه الرقصة الذي تريد القيام بها معي
569
00:31:15,162 --> 00:31:16,239
أحقاً؟
570
00:31:16,264 --> 00:31:17,514
.أنا أتناول الرصاص طوال اليوم
571
00:31:17,579 --> 00:31:18,774
أحقاً، على الفطور أم الغداء؟
572
00:31:18,813 --> 00:31:20,110
.لأنّ الوقت قد حان لتناول العشاء
573
00:31:20,180 --> 00:31:22,700
...سأقوم بالعد التنازلي لكِ، ثلاثة -
..اثنان -
574
00:31:22,725 --> 00:31:23,725
!(هوبز)
575
00:31:23,873 --> 00:31:25,771
!لا تتحرك -
.دعك من هذا -
576
00:31:25,873 --> 00:31:27,834
أبعِد أصابعك ذات دهن السجق عنها
577
00:31:27,905 --> 00:31:28,928
ما الذي تفعله هنا؟
578
00:31:28,953 --> 00:31:30,014
.أنقذكِ
579
00:31:30,516 --> 00:31:31,742
من قال أنني بحاجة للإنقاذ؟
580
00:31:31,767 --> 00:31:33,844
،كلّا، توقفا
...هذا مكاني
581
00:31:33,869 --> 00:31:34,984
وصديقتك اللعينة لن تذهب إلى أيّ مكان
582
00:31:35,008 --> 00:31:35,975
.هذا مثير للاشمئزاز
583
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
صديقتي؟
584
00:31:37,025 --> 00:31:38,797
.هذه أختي
585
00:31:41,640 --> 00:31:43,616
.هذا هُراء، إنها جيّدة جداً لتكون أختك
586
00:31:43,640 --> 00:31:44,812
.(هذا مضحك للغاية، (هاتي
587
00:31:44,837 --> 00:31:47,039
.هناك أشخاص يتعقبونكِ -
.صدّقني، إنني أعلم ذلك -
588
00:31:47,064 --> 00:31:49,398
حسناً، سيبقى الأمر على هذا الوضع
.ما لم تخبريني بمكان الفيروس
589
00:31:49,422 --> 00:31:50,484
.استمع إليّ يا رأس الدبوس
590
00:31:50,509 --> 00:31:52,696
!سوف تموت إذا لم تخرج من هنا الآن
591
00:31:52,720 --> 00:31:54,866
.سنموت جميعاً إذا لم تخبرنا بمكان هذا السلاح
592
00:31:54,890 --> 00:31:56,086
في الواقع، سوف يموت الجميع
593
00:31:56,110 --> 00:31:57,726
!لأنني الفيروس
594
00:31:58,461 --> 00:31:59,617
.إنه مزروع في كبسولات بجسمي
595
00:32:00,108 --> 00:32:01,548
.أحتاج لإيجاد طريقة لإخراج الكبسولات
596
00:32:28,573 --> 00:32:29,800
.أمّنوا الفيروس
597
00:32:59,258 --> 00:33:00,313
.الآن أو نفقدهم للأبد
598
00:33:00,368 --> 00:33:01,805
.أنا أفضل مِن أن أكون رجُل هذه اللحظة
599
00:33:01,891 --> 00:33:02,899
.عند العدّ لثلاثة
600
00:33:03,219 --> 00:33:04,288
.بالتأكيد
601
00:33:04,313 --> 00:33:06,711
!واحد، اثنان، ثلاثة
602
00:33:08,274 --> 00:33:09,836
.لا أحد يخبرني بما أقوم به
603
00:34:22,269 --> 00:34:23,216
"مُفعّل"
604
00:34:31,869 --> 00:34:33,681
.الآن، سآخذك برحلة إلى المدرسة يا بُنيّ
605
00:34:36,869 --> 00:34:37,681
"القوة: 1248"
606
00:34:36,869 --> 00:34:37,681
"السرعة: 13.532"
607
00:34:50,963 --> 00:34:52,307
.(ديكارد شو)
608
00:34:52,416 --> 00:34:53,572
.لقد مرّ وقتٌ طويل
609
00:34:53,783 --> 00:34:55,118
.(من الجيّد أن أراك، (بريكستون
610
00:34:55,143 --> 00:34:56,556
.أعتقد أنّ مخزون الرصاص قد نفد منك يا بُنيّ
611
00:34:56,580 --> 00:34:57,947
.لحُسن حظك بأني كذلك
612
00:34:58,135 --> 00:34:59,205
.بالفعل
613
00:35:00,721 --> 00:35:02,213
.بدلة جميلة -
.مضادة للرصاص -
614
00:35:02,596 --> 00:35:03,838
.مثالية الكمال والفن
615
00:35:03,863 --> 00:35:05,486
ينبغي أن أضع ذلك بحُسبان المرة الأخيرة
.التي وضعتُ الرصاصة فيك
616
00:35:05,510 --> 00:35:06,775
.في الواقع، كانت ثلاث رصاصات
617
00:35:06,986 --> 00:35:09,346
،اثنتان في الصدر، وواحدة في الرأس
.تماماً كما علّمونا
618
00:35:09,525 --> 00:35:10,525
أتتذكر؟
619
00:35:10,689 --> 00:35:12,393
."من العار أنك لم تنضمّ إلى "إيتون
620
00:35:12,580 --> 00:35:13,939
.كان من الممكن أن يكون كل هذا لك يا صديقي
621
00:35:13,963 --> 00:35:15,000
صديقي؟ -
.نعم -
622
00:35:15,025 --> 00:35:16,181
.أنت لست الرجل الذي أعرفه
623
00:35:16,206 --> 00:35:17,206
.كلّا
624
00:35:17,299 --> 00:35:19,041
أنا أفضل بكثير
625
00:35:19,613 --> 00:35:21,308
.أنا مستقبل البشرية
626
00:35:24,223 --> 00:35:25,308
"المسار"
627
00:35:24,223 --> 00:35:25,308
"السرعة"
628
00:35:48,077 --> 00:35:49,093
!توقفي
629
00:35:49,710 --> 00:35:50,788
!توقفي
630
00:35:52,796 --> 00:35:53,796
!(هاتي)
631
00:35:53,843 --> 00:35:54,921
.ادخلي السيارة
632
00:35:55,147 --> 00:35:56,186
.سنذهب جميعاً مع بعض
633
00:35:56,819 --> 00:35:57,991
.ليس أنت
634
00:35:58,593 --> 00:35:59,600
.فقط الفتاة
635
00:36:00,233 --> 00:36:01,280
...أخبرتك
636
00:36:01,725 --> 00:36:02,757
بأننا سنذهب جميعاً مع بعض...
637
00:36:11,413 --> 00:36:12,419
.تتبّع السيارة
638
00:36:12,444 --> 00:36:13,561
.أريد الفتاة على قيد الحياة
639
00:36:35,741 --> 00:36:37,021
ماذا فعلتِ بحق الجحيم، (هاتي)؟
640
00:36:37,249 --> 00:36:38,849
أحقّاً، الأخ الأكبر يعطي محاضرة الآن، أليس كذلك؟
641
00:36:38,913 --> 00:36:41,433
.لقد حقنت نفسي به، لم يكن لديّ خيار
.كان سيأخذها
642
00:36:53,819 --> 00:36:55,335
.أيها البرنامج، ضعني بالمكان
643
00:36:56,219 --> 00:36:57,216
"حساب الطريق المثالي"
644
00:37:21,164 --> 00:37:22,328
...لربما تريد أن
645
00:38:07,264 --> 00:38:08,216
"إيتون"
646
00:38:19,788 --> 00:38:21,288
قد يكون الوقت حان لفتل العضلات والقتال
647
00:38:28,851 --> 00:38:29,969
هذا جيّد جداً
648
00:38:33,108 --> 00:38:34,139
أتمانع بإخباري
649
00:38:34,164 --> 00:38:36,156
ما أمر شوّاية الجحيم الطازج الذي نتعامل معه هنا؟
650
00:38:36,180 --> 00:38:37,307
.إنها قصة طويلة
651
00:38:37,643 --> 00:38:39,596
،إنه شبح
.من المفترض أن يكون ميّتاً
652
00:38:39,955 --> 00:38:42,158
،منذ ثمانية أعوام
.لقد وضعتُ رصاصة في رأسه
653
00:38:42,268 --> 00:38:45,096
."رائع، إذاً نحن مطاردون من قِبل "المدمر
654
00:38:42,268 --> 00:38:45,096
655
00:38:49,320 --> 00:38:50,563
.لا أعتقد بأنه سيجتاز ذلك
656
00:38:50,587 --> 00:38:52,070
.حسناً، لا أعتقد أنه يمكنه رؤية عجلة القيادة
657
00:38:52,094 --> 00:38:54,258
،اربط حزام الأمان أيها الفتى السمين
.سوف أُنقذ حياتك مرة أخرى
658
00:39:51,530 --> 00:39:53,053
.تريد الحرب إذاً
659
00:39:55,225 --> 00:39:56,412
.حسناً
660
00:40:09,692 --> 00:40:11,106
.حسناً، لقد انتهت الرحلة
661
00:40:11,169 --> 00:40:12,497
.لنتخلص من هذه السيارة
662
00:40:19,817 --> 00:40:20,934
المستجدات
663
00:40:21,473 --> 00:40:24,871
.لقد اخترقت الحاسوب الرئيسي لكل وكالة أنباء ووسائل إعلام
664
00:40:24,926 --> 00:40:26,059
كم بثّ سيطرنا عليه؟
665
00:40:26,084 --> 00:40:28,348
،حوالي 174 بثّاً
...بالتالي 2000 وسيلة إعلامية
666
00:40:28,426 --> 00:40:30,823
،ضاعف هذا العدد
.أريد تغطية كاملة لهذه القصة
667
00:40:30,846 --> 00:40:32,855
أخبار مُلفّقة قياسية؟ -
لا، القياسية لا تُجدي نفعاً -
668
00:40:32,880 --> 00:40:34,534
.أريد شيئاً مميزاً لهؤلاء الرجال
669
00:40:34,596 --> 00:40:36,135
:استمعوا، السرد سيكون
670
00:40:36,430 --> 00:40:40,798
."هوبز) و (شو)، تمّ التعرف على هُويّة الضخم والصغير)"
671
00:40:41,188 --> 00:40:44,539
،"اللذان يُلامان على الهجمات الأخيرة على وكالة الاستخبارات"
672
00:40:44,725 --> 00:40:50,352
تقاسما زنزانة السجن نفسها"
."ووضعا خطة لإشعال فتيل الإرهاب
673
00:40:51,360 --> 00:40:52,758
.فالأمر أصبح جادّاً
674
00:40:53,760 --> 00:40:54,758
"أخبار عاجلة"
675
00:40:55,203 --> 00:40:56,594
"هجوم (لندن) الإرهابي"
676
00:40:55,203 --> 00:40:56,594
مَن هؤلاء القوم بحق الجحيم؟
677
00:40:56,672 --> 00:40:57,725
."إيتون"
678
00:40:57,750 --> 00:40:59,141
.طائفة سرّية ذي إمكانيات تقنية متقدمة
679
00:40:59,374 --> 00:41:01,765
،القائمة على جيش من المرتزقة والأموال المشبوهة
680
00:41:02,563 --> 00:41:05,985
والأوهام لإنقاذ العالم عن طريق
.زيادة الجنس البشري
681
00:41:06,266 --> 00:41:07,313
.هذا ما أريده
682
00:41:07,539 --> 00:41:09,219
.على ما يبدو أنهم يسيطرون على وسائل الإعلام أيضاً
683
00:41:09,297 --> 00:41:11,258
.سمعت شائعات عن هؤلاء الرجال
684
00:41:11,750 --> 00:41:13,375
.الجميع يظنهم خرافة
685
00:41:13,984 --> 00:41:15,985
.على افتراض أصلًا أنهم حقيقيون
686
00:41:16,328 --> 00:41:17,883
...إذا لم نتوافق مع خططهم
687
00:41:18,055 --> 00:41:19,391
.فقد حفرنا قبرنا فعلًا...
688
00:41:19,461 --> 00:41:22,914
.حسناً، لنذهب إلى أقرب منشأة مُؤمّنة -
لا، أنت لا تفهم الأمر، صحيح؟ -
689
00:41:22,993 --> 00:41:25,764
.بريكستون) قاتل محترف)
.أفضل مَن رأيته في حياتي
690
00:41:25,789 --> 00:41:29,061
.إنّي أعرفه، لا يمكن إيقافه حتى يحصل على هذا الفيروس
691
00:41:29,086 --> 00:41:32,118
.بالإضافة، هذه أختي
.إنها شؤون عائلية
692
00:41:32,672 --> 00:41:35,147
.هل اسمك (شو)؟ لا
.إذاً، لن تذهب معك لأيّ مكان
693
00:41:35,172 --> 00:41:37,563
،عندما يتعلق الأمر بمصير العالم
.فإنه يصبح من شأني
694
00:41:37,610 --> 00:41:40,109
.لا يهمّني ما إذا كانت أختك
...هذه المرأة لن تذهب لأيّ مكان
695
00:41:40,134 --> 00:41:41,163
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
696
00:41:41,188 --> 00:41:43,227
.ليس لديّ وقت لهُراء الذكور الآن
697
00:41:43,295 --> 00:41:46,717
،كلاكما أحمقان، يبدو أنه لا يمكنكما العمل معاً
.لذا أنتما لن تنفعاني أبداً
698
00:41:46,803 --> 00:41:49,779
لذا، سأبحث عن هذا الرجل الذي سوف يساعدني
.في إخراج هذا الفيروس من جسمي
699
00:41:49,825 --> 00:41:51,966
.وداعاً -
هل تقصدين هذا الرجل؟ -
700
00:41:54,420 --> 00:41:58,192
.كنت أتعقّبه قبل الهجوم
.يصعب العثور عليه لكن أظن أنّ لديّ دليل لإيجاده
701
00:41:58,231 --> 00:42:00,935
صحيفة روسية -
ليست أيّ صحيفة قديمة -
702
00:42:01,162 --> 00:42:03,240
.لذا، هناك مكان واحد فقط في "لندن" يبيع هذه الصحيفة
703
00:42:05,132 --> 00:42:06,539
.تفضّل. أراك غداً
704
00:42:07,991 --> 00:42:09,912
.هذا تفاؤلي
705
00:42:18,906 --> 00:42:20,321
.صباح الخير أيها المدير
706
00:42:25,673 --> 00:42:26,861
.حسناً، حسناً
707
00:42:27,228 --> 00:42:28,571
.(ديكارد شو)
708
00:42:29,032 --> 00:42:30,634
.لا بد أنه مُعقّد عليك
709
00:42:31,400 --> 00:42:32,415
.ليس تماماً
710
00:42:32,821 --> 00:42:36,181
.(إنه أيضاً يعمل مع عميل الأمن الدبلوماسي (لوك هوبز
711
00:42:36,321 --> 00:42:37,493
.(هوبز)
712
00:42:37,681 --> 00:42:39,173
.لدينا ماضي معاً
713
00:42:39,626 --> 00:42:40,993
.إنهما هائلان
714
00:42:41,155 --> 00:42:44,060
.إنهما عديما القيمة
.سأقضي عليهما
715
00:42:44,085 --> 00:42:45,678
.وأستعيد الفيروس بأسرع وقت ممكن
716
00:42:45,749 --> 00:42:48,647
اقبض على الفتاة واستخرج الفيروس منها
717
00:42:48,741 --> 00:42:51,155
.وأعِد برمجته للمرحلة الأولى
718
00:42:51,303 --> 00:42:56,092
فيمكننا استخدام هذا السلاح للقضاء على الضعفاء
.وكلّ مَن يقف في طريقنا
719
00:42:56,866 --> 00:42:59,147
.(سنبني نظاماً مثالياً، (بريكستون
720
00:42:59,210 --> 00:43:02,335
."هوبز) و (شو) سيكونا عنصرين مهمين لـ "إيتون)
721
00:43:02,553 --> 00:43:03,811
.نُغويهما
722
00:43:04,038 --> 00:43:05,155
نُغويهما؟
723
00:43:05,725 --> 00:43:07,030
.آسف، لم أفهم قصدك
724
00:43:07,842 --> 00:43:09,342
.أريد أن أُغيّر رأيهما
725
00:43:09,405 --> 00:43:11,396
.أريدهما أن يعملا لصالح قضيتنا
726
00:43:11,421 --> 00:43:12,608
مفهوم؟
727
00:43:13,116 --> 00:43:14,436
.لا يمكن إغوائهما
728
00:43:15,077 --> 00:43:16,913
وما الذي يجعلك متأكداً لهذه الدرجة؟
729
00:43:17,210 --> 00:43:19,340
.أنّي تعرضت لرصاصة بالوجة في مهمتنا الأخيرة
730
00:43:19,365 --> 00:43:21,694
.وهذا ما يجعلني واثق جداً
731
00:43:21,897 --> 00:43:24,749
.لذا، أقترح أن نتخذ نهجاً آخر
732
00:43:24,835 --> 00:43:27,491
...لهذا السبب -
(لم أسألك، (بريكستون -
733
00:43:27,608 --> 00:43:29,522
.يمكنك أن تُبيّن لهما عواقب رفضهما
734
00:43:29,592 --> 00:43:30,858
...أو ربما
735
00:43:31,053 --> 00:43:32,538
.سأُريهما لك
736
00:43:32,663 --> 00:43:33,874
هل هذا تهديد؟
737
00:43:34,499 --> 00:43:37,889
.أتذكّر أنّك كنت اتّكالياً لكي تبقى حياً
738
00:43:39,394 --> 00:43:40,856
.الجميع يعمل لصالح القضية
739
00:43:45,722 --> 00:43:48,299
،اسمعي يا عزيزتي، أريد التحدث معكِ عن شئٍ ما
.إنه مهم جداً الآن
740
00:43:48,324 --> 00:43:51,238
هل تتذكّري عندما تحدثنا عما سيحدث إذا ساءت الأمور؟
741
00:43:51,268 --> 00:43:52,581
نطلق عليه "رمز أحمر = حالة طوارئ"؟
742
00:43:53,371 --> 00:43:54,402
.حسناً، إنه يحدث الآن
743
00:43:54,441 --> 00:43:57,268
هل هناك شئ يمكنني فعله؟ -
عليكِ البقاء في المنزل -
744
00:43:57,331 --> 00:43:58,479
.ستكونين في مأمن هناك
745
00:43:58,504 --> 00:44:02,245
في الواقع، إنّ المخابرات المركزية
.تتنصّت على هذه المكالمة الآن
746
00:44:02,714 --> 00:44:04,503
.(شاهدي هذا! مرحباً، (لوك
747
00:44:04,636 --> 00:44:08,245
.كل شيء بخير ورائع
.أنا بالواقع في مطعمنا القديم
748
00:44:08,270 --> 00:44:10,487
.المكان هنا غريب جداً بدونكما يا رفاق
749
00:44:12,487 --> 00:44:13,698
.أعتقد أنه مغلق
750
00:44:15,019 --> 00:44:16,167
.شكراً أخي
751
00:44:16,917 --> 00:44:18,347
.(عزيزتي، تحدثت فعلًا إلى عمتكِ (ليزا
752
00:44:18,372 --> 00:44:21,487
.تعرف بالضبط ما تفعله
.سأعود للمنزل قريباً
753
00:44:22,370 --> 00:44:23,386
.أُحبّك
754
00:44:23,730 --> 00:44:24,800
.أُحبّكِ أيضاً
755
00:44:26,026 --> 00:44:27,026
.وداعاً
756
00:44:29,542 --> 00:44:31,683
.(لوك هوبز) و (ديكارد شو)
757
00:44:32,527 --> 00:44:34,826
...بينما (هوبز) يُعتبر عميلًا أمريكياً
758
00:44:35,019 --> 00:44:38,042
.أخبرنا كل شيء تعرفه عن هذا
759
00:44:38,597 --> 00:44:39,862
...ربـّاه، متى
760
00:44:40,704 --> 00:44:43,057
متى تعرضتِ إلى هذا؟ -
منذ حوالي 30 ساعة -
761
00:44:43,082 --> 00:44:45,377
.إذاً، الكبسولات التي تحتوي على الفيروس لا تزال سليمة
762
00:44:45,402 --> 00:44:48,024
.إذاً، نحن بحاجة إلى إبطال مفعوله -
.لا، ليس الأمر بهذا السهولة -
763
00:44:48,058 --> 00:44:50,103
.إنه ليس مبرمج على أيّ تسلسُل حمض نووي
764
00:44:50,128 --> 00:44:51,805
.إنه فيروس قاتل للجميع
765
00:44:51,863 --> 00:44:54,933
خلال 42 ساعة، الكبسولات ستذوب في جسمها
.وتتعرض للعدوى
766
00:44:55,011 --> 00:44:56,988
.وبعدها سينتقل الفيروس جوّاً
767
00:44:57,074 --> 00:45:00,457
.نحن نتحدث عن تلوُّث عالمي خلال أسبوع
768
00:45:00,496 --> 00:45:02,197
لمَ صنعت شيئاً كهذا بحق الجحيم؟
769
00:45:02,238 --> 00:45:04,760
لأنّني ظننت أنّي واحدٌ منهم -
"جماعة "إيتون -
770
00:45:04,785 --> 00:45:07,191
.أخبروني أنهم يريدون إنقاذ العالم عن طريق العلم
771
00:45:07,216 --> 00:45:08,691
.آمنت بقضيتهم
772
00:45:08,716 --> 00:45:12,011
،طورت "ندفة الثلج" ليكون ناقل للقاحات
773
00:45:12,036 --> 00:45:13,769
،دواء شافي للعالم كلّه
774
00:45:13,794 --> 00:45:19,125
لكنهم أعادوا تطويره إلى فيروس مميت
.مُبرمَج للقضاء على الضعفاء
775
00:45:19,150 --> 00:45:21,978
.هؤلاء لا يستحقون رؤية "إيتون" للمستقبل
776
00:45:22,003 --> 00:45:24,056
،بالنسبة لعالِم
.إنّك تبدو غبي جداً
777
00:45:24,118 --> 00:45:27,351
،حسناً، أنا فائز بجائز "نوبل" مرتين
لكن هل هذا يهمّ؟
778
00:45:27,395 --> 00:45:29,481
.حسناً، قلت أنّ الفيروس قابل للبرمجة
779
00:45:29,567 --> 00:45:31,495
.لذا، أعِد برمجته
780
00:45:31,520 --> 00:45:35,058
لا يمكن برمجته في مُضيف -
فقط أخبرنا كيف نُخرجه من جسمي -
781
00:45:35,083 --> 00:45:36,786
.حسناً، هناك خياران
782
00:45:36,996 --> 00:45:38,395
.والأول هو الخيار السهل
783
00:45:38,420 --> 00:45:39,949
تحدّث -
أخيراً -
784
00:45:39,974 --> 00:45:41,496
اقتلها -
عفواً؟ -
785
00:45:41,521 --> 00:45:43,199
وتحرق الجثة بالطبع -
بالطبع -
786
00:45:43,519 --> 00:45:44,152
.بالطبع
787
00:45:44,177 --> 00:45:45,262
.كلّا، أقصد حرقها حقاً
788
00:45:45,287 --> 00:45:45,996
حرقها حقاً؟
789
00:45:46,021 --> 00:45:46,559
.حتى تصبح رماداً
790
00:45:46,809 --> 00:45:47,331
حتى تصبح رماداً؟
791
00:45:47,356 --> 00:45:48,371
.إلى درجة عدم التعرف عليها
792
00:45:48,396 --> 00:45:50,972
لنفترض أنّ هذا ليس خياراً أيها العبقري؟
793
00:45:51,059 --> 00:45:52,660
.أجل، لا ينفع هذا معنا
الخيار الثاني؟
794
00:45:52,684 --> 00:45:55,488
هناك آلـة يمكنها الحفاظ على حياتها واستخراج الفيروس
795
00:45:55,574 --> 00:45:56,996
.حسناً، هذا يجب أن يكون الخيار رقم واحد
796
00:45:57,020 --> 00:45:58,707
.لأنّه من المستحيل الوصول إليها
797
00:45:58,762 --> 00:46:00,129
.سنقرر ما هو مستحيل
798
00:46:00,347 --> 00:46:01,347
أين موقعها؟
799
00:46:01,372 --> 00:46:04,371
"إنها في مختبر "إيتون" حيث تمّ تطوير "ندفة الثلج
800
00:46:04,433 --> 00:46:05,848
مجمع تكنولوجيا غامض وسِرّي
801
00:46:05,873 --> 00:46:07,011
مُحصّن من قِبل الجيش
802
00:46:07,036 --> 00:46:09,598
.في الجزء المهجور من هذا الكوكب
803
00:46:09,707 --> 00:46:11,917
.لكن إن ذهبتم إلى هناك، ثلاثتكم ستموتون
804
00:46:11,942 --> 00:46:13,559
...لذا، ما تقوله ببساطة
805
00:46:13,637 --> 00:46:14,981
.بأنها ستموت مهما كانت الظروف...
806
00:46:16,785 --> 00:46:19,090
حسناً، من يريد شراباً؟
807
00:46:20,090 --> 00:46:21,418
.أعرف المكان المناسب
808
00:46:25,690 --> 00:46:25,718
"ذا كاربنترز آرمز"
809
00:46:40,115 --> 00:46:41,176
.انظر لكل هذا
810
00:46:42,887 --> 00:46:44,489
.شخصٌ ما يحب التعويض على ما فاته
811
00:46:44,950 --> 00:46:46,981
.إذا كان أيّ شئ، فأنا أقلّ ما أُعوض عنه
812
00:46:49,181 --> 00:46:50,516
وسيارة صغيرة
813
00:46:50,642 --> 00:46:51,791
.كحجمك
814
00:46:53,611 --> 00:46:55,533
."استعملتها بمهمة في "إيطاليا
815
00:46:56,565 --> 00:46:58,893
للأسف لم نكن بحاجة إلى سائق حافلة لرفع الأثقال
816
00:46:59,369 --> 00:47:00,674
.لاتصلت بك
817
00:47:09,986 --> 00:47:11,057
مشروب؟
818
00:47:11,993 --> 00:47:13,368
.أجل، سأحتسي بالكأس الصغير
819
00:47:30,058 --> 00:47:32,316
حسناً، يوجد شخصٌ ما في "موسكو"، صديق قديم
820
00:47:32,378 --> 00:47:33,957
.لدينا تاريخ طويل
821
00:47:34,152 --> 00:47:36,300
.هي وطاقمها يقومون بزيارة لبعض السكان المحليين
822
00:47:36,371 --> 00:47:38,175
.بالتحديد العناصر الإجرامية الروسية
823
00:47:38,230 --> 00:47:39,855
.لديهم أشياء نحن بحاجةٍ لها
824
00:47:39,933 --> 00:47:41,176
،بالنظر إلى تاريخ أصدقائك
825
00:47:41,200 --> 00:47:42,614
كم عدد الرصاصات التي وضعتها في رأس هذه؟
826
00:47:42,638 --> 00:47:45,030
،يمكنهم إمدادنا بالمُعدّات
.ولا أسمع أيّ أفكار أخرى
827
00:47:45,054 --> 00:47:46,099
أنت تعلم كما أعلم
828
00:47:46,124 --> 00:47:48,202
.الخروج من هذه البلاد في منتهى الصعوبة
829
00:47:48,226 --> 00:47:49,999
لدينا جميع وكالات الاستخبارات الكبرى
830
00:47:50,024 --> 00:47:51,328
.تلاحقنا
831
00:47:51,404 --> 00:47:53,116
وحقيقة أنّك ألحقت العار بالمخابرات البريطانية
832
00:47:53,186 --> 00:47:54,763
.عندما خُنت فريقك
833
00:48:01,609 --> 00:48:03,507
.لا تُصدّقي أيّ شئ يخبرونك به
834
00:48:05,179 --> 00:48:06,296
.ابتسمي
835
00:48:11,528 --> 00:48:13,473
.القنوات الخلفية العادية لن تعمل هذه المرة
836
00:48:13,497 --> 00:48:15,129
.علينا أن نبذل قصارى جهدنا للاندماج
837
00:48:15,153 --> 00:48:16,513
.التواري عن أنظار الجميع
838
00:48:16,559 --> 00:48:18,145
.لهذا السبب سوف نطير بالجناح التجاري
839
00:48:18,216 --> 00:48:20,301
...تجاري، سوف يتمّ ملاحظتنا بسهولة
840
00:48:21,591 --> 00:48:23,778
،لا تقلق بشأن رأسك ذو حبة البازلاء
.أنا أتولى الأمر
841
00:48:23,878 --> 00:48:26,073
استنسخت إشارات الهاتف المحمول لدينا
في جميع أنحاء العالم
842
00:48:26,098 --> 00:48:27,755
.سيوفر لنا وقت على الأقل يومين
843
00:48:27,833 --> 00:48:29,724
."سنأخذ مُعدّات جديدة عندما نصل إلى "موسكو
844
00:48:29,864 --> 00:48:31,944
.ينبغي لنا أن نتجاوز كاميرات المراقية في المطار
845
00:48:32,520 --> 00:48:34,786
.ربما هذا هو الشئ الوحيد المناسب لمقاسك
846
00:48:36,182 --> 00:48:37,479
يناسب ماذا؟ قزم؟
847
00:48:37,659 --> 00:48:39,120
.أعتقد أنّ هذه من بدلاتي القديمة
848
00:48:39,331 --> 00:48:40,518
أعتذر مُقدَّماً
849
00:48:40,593 --> 00:48:42,221
.إن كانت فضفاضة حول خصيتيك
850
00:48:43,242 --> 00:48:44,196
.حسناً
851
00:48:44,235 --> 00:48:45,985
ماذا لدينا أيها القوي؟
852
00:48:46,253 --> 00:48:47,432
أنا أنشأت هُويّات جديدة
853
00:48:47,457 --> 00:48:49,386
وغيرت الملامح الشخصية لكم
854
00:48:49,433 --> 00:48:50,911
...حتى لا تتعرف الماسحات الضوئية في المطار
855
00:48:50,935 --> 00:48:52,175
.على وجوهكم أو بصمات أصابعكم...
856
00:48:52,203 --> 00:48:53,344
.(أنتِ (سارة أتكنس
857
00:48:53,707 --> 00:48:54,941
.تعملين في مجال التأمين
858
00:48:55,089 --> 00:48:56,292
.مرحباً
859
00:48:58,933 --> 00:48:59,933
.شكراً لك
860
00:49:00,113 --> 00:49:01,113
.شكراً
861
00:49:01,175 --> 00:49:02,464
.(أنا (فرانز جروبر
862
00:49:02,902 --> 00:49:04,542
.مهندس حر
863
00:49:04,785 --> 00:49:06,433
.متعطش لتسلُّق الجبال
864
00:49:06,777 --> 00:49:08,355
.ومدرب تزلُّج بدوام جزئي
865
00:49:11,003 --> 00:49:12,003
.شكراً لك
866
00:49:12,199 --> 00:49:13,230
.وأنت
867
00:49:13,730 --> 00:49:15,183
.(أنت (مايكل أوكسمول
868
00:49:17,511 --> 00:49:19,183
مايك أوكسمول)؟)
869
00:49:23,969 --> 00:49:25,141
.(يدعونني (مايكل
870
00:49:26,703 --> 00:49:28,468
.توقف -
.توقف سيدي -
871
00:49:28,804 --> 00:49:29,937
!انبطح
872
00:49:29,968 --> 00:49:31,524
!(إنه (مايك أوكسمول
873
00:49:31,649 --> 00:49:33,977
.(ليس (سمول)، اسمي (مايك
874
00:49:34,008 --> 00:49:36,086
أوقفوه لماذا بالضبط؟
875
00:49:36,375 --> 00:49:38,374
أيّاً كان، فإنّ الأمر يشمل قفازات مطاطيّة
876
00:49:38,399 --> 00:49:39,930
.وبحث جسدي
877
00:49:40,742 --> 00:49:41,757
.لنذهب
878
00:49:44,656 --> 00:49:46,765
.(ارفع يديك فوق رأسك يا (أوكسمول
879
00:49:54,048 --> 00:49:55,298
.لا أُصدّق أنك فعلت ذلك
880
00:49:55,720 --> 00:49:57,157
.كان سيقوم بإبطائنا
881
00:50:00,056 --> 00:50:02,212
.لا يُمكننا إبطال ذلك، كلانا يعلم هذا
882
00:50:03,134 --> 00:50:04,473
الأمر سيء بما يكفي بأن يكون لديّ
هذا الشيء يسري في دمي
883
00:50:04,497 --> 00:50:06,128
.سيقتلني ويقتل الجميع
884
00:50:06,173 --> 00:50:07,408
...لكن هل كنت ستعمل حقاً على جلب
885
00:50:07,432 --> 00:50:09,180
...آلـة غامضة محطمة من مكان
886
00:50:09,205 --> 00:50:11,025
...مُعقّد ومليئ بالفيروسات وجيش مُشدّد
887
00:50:11,087 --> 00:50:12,572
ومن ثمّ تجعلها تعمل بطريقة سحرية؟...
888
00:50:12,680 --> 00:50:13,843
...بصراحة، هذا يبدو
889
00:50:13,867 --> 00:50:15,289
لازلتِ ترتدين هذا الشئ السخيف؟
890
00:50:17,016 --> 00:50:18,766
.لا أعلم بأنّه لا يزال لديكِ ذلك
891
00:50:19,719 --> 00:50:21,375
.أعدِ القلم إلي مكانه
892
00:50:22,539 --> 00:50:23,649
.لم تتغيري
893
00:50:27,359 --> 00:50:29,274
.أتمنى لو كان بإمكاني قول الشئ نفسه عنك
894
00:50:29,399 --> 00:50:31,391
.ستكونين بخير
895
00:50:32,367 --> 00:50:33,758
.سنعمل على إنجاح الأمر
896
00:50:33,867 --> 00:50:35,227
.هذا ما نفعله
897
00:50:36,281 --> 00:50:37,633
وماذا لو لم ننجح؟
898
00:50:39,688 --> 00:50:41,390
...ماذا لو كان الخيار الوحيد المتبقي
899
00:50:41,414 --> 00:50:42,640
.هذا لن يحدث
900
00:50:43,913 --> 00:50:45,194
.مرحباً أنا هنا
901
00:50:45,538 --> 00:50:46,788
.(أُدعى (مايكل
902
00:50:50,756 --> 00:50:52,138
.مرحباً، أجل
903
00:50:52,560 --> 00:50:53,560
.مرحباً
904
00:50:53,748 --> 00:50:54,748
.حسناً
905
00:50:55,998 --> 00:50:58,068
.أجل
906
00:50:58,287 --> 00:50:59,896
لنرى، أين مقعدي؟
907
00:51:00,217 --> 00:51:01,303
"اف 1"
908
00:51:01,865 --> 00:51:03,045
"اف 2"
909
00:51:04,193 --> 00:51:05,334
"تباً لك"
910
00:51:12,763 --> 00:51:14,872
.أنت وغد
911
00:51:15,326 --> 00:51:16,466
.أنت أسرع مما اعتقدت
912
00:51:16,490 --> 00:51:18,420
.أجل، لأنه لديّ سلاح سِرّي
913
00:51:18,482 --> 00:51:19,904
.الناس في الواقع تحبّني
914
00:51:20,568 --> 00:51:21,552
لن تفهم ذلك
915
00:51:21,577 --> 00:51:23,099
.لأنه ليس لديك أيّ أصدقاء
916
00:51:28,342 --> 00:51:29,803
.يروقني غطاء الرأس خاصتك
917
00:52:05,879 --> 00:52:08,708
ألم يمكنك أن تحجز في صف الطوارئ
لزيادة بعض المساحة للأرجُل؟
918
00:52:08,754 --> 00:52:11,395
.لا يملك الجميع أرجُل أقزام مثلك
919
00:52:11,450 --> 00:52:12,450
.اسمع
920
00:52:12,562 --> 00:52:13,945
في حال لم تستوعب بعد
921
00:52:14,016 --> 00:52:16,070
فأنا لا أكترث لارتياحك
922
00:52:16,227 --> 00:52:18,078
لذا . لمَ لا تكون فتى مُطيع
923
00:52:18,164 --> 00:52:20,250
وتبتلع لسانك
924
00:52:20,320 --> 00:52:22,093
وتُرجع كرسيك للخلف وتسترخي
925
00:52:22,435 --> 00:52:24,106
حسناً، لا تطلب منّي الاسترخاء
926
00:52:24,131 --> 00:52:25,145
لا تطلب منّي أيّ شئ
927
00:52:25,170 --> 00:52:26,699
فكل مرة تقول فيها شيئاً
928
00:52:26,724 --> 00:52:27,919
تجعلني أريد خلع حذائي
929
00:52:27,950 --> 00:52:29,269
وأضعه في مؤخرتك اللعينة
930
00:52:29,294 --> 00:52:30,918
وستمضي أسبوعك تبصق أربطة أحذية
931
00:52:30,950 --> 00:52:33,098
هل تعلم ما هي مشكلتك؟
932
00:52:33,660 --> 00:52:36,043
سأخبرك بمشكلتك
933
00:52:36,200 --> 00:52:37,832
هذه المهمة تتطلّب التخفّي
934
00:52:38,660 --> 00:52:39,856
...وأنت
935
00:52:40,403 --> 00:52:41,520
انظر لحالك
936
00:52:41,637 --> 00:52:44,192
أعني، إنّه بالتأكيد ليس خطؤك
937
00:52:44,356 --> 00:52:45,598
لكنك واضحٌ للغاية
938
00:52:45,847 --> 00:52:47,239
بارز
939
00:52:47,285 --> 00:52:49,817
كخِصيتيّ كلب
940
00:52:50,095 --> 00:52:51,384
تتدلّى
941
00:52:51,477 --> 00:52:52,852
في كل الأماكن الخاطئة
942
00:52:53,118 --> 00:52:54,868
تبدو غير مؤذٍ
943
00:52:56,766 --> 00:52:59,782
والأمر الآخر
فهُم يحاولون جعل أختك تحمل
944
00:52:59,852 --> 00:53:01,438
ماذا؟
945
00:53:02,438 --> 00:53:03,805
جعل أختك تحمل
946
00:53:03,875 --> 00:53:04,915
لقد سمعت
947
00:53:08,883 --> 00:53:10,141
الآن فهمت
948
00:53:10,180 --> 00:53:11,368
فعلًا؟ جيّد
949
00:53:11,620 --> 00:53:12,641
أنا مسرور
950
00:53:12,666 --> 00:53:13,775
أجل، أنا مسرور
951
00:53:13,823 --> 00:53:14,805
أنا مسرورٌ للغاية
952
00:53:14,830 --> 00:53:17,143
إذاً، هل تظن أنني أبذل كل هذا الجهد
953
00:53:17,197 --> 00:53:19,392
في هذه المهمة لانقاذ العالم
954
00:53:19,417 --> 00:53:21,299
للمرة الرابعة بالمناسبة
955
00:53:21,362 --> 00:53:22,830
لأنني جيّد جداً في ذلك
956
00:53:22,948 --> 00:53:26,471
تظن أنني أفعل كل هذا من أجل الرقص
957
00:53:26,496 --> 00:53:28,127
وممارسة الجنس مع أختك
958
00:53:28,252 --> 00:53:29,315
ليس كل ذلك
959
00:53:29,776 --> 00:53:30,776
ولكن مُعظمه
960
00:53:30,811 --> 00:53:32,084
(دعني أحسم هذا الأمر لك، (فرودو
961
00:53:32,109 --> 00:53:34,006
هذه ليست 1955
962
00:53:34,178 --> 00:53:35,599
حسناً، رغم حقيقة الأمر
963
00:53:35,624 --> 00:53:37,763
بأنّ تلك الفتاة النائمة هناك قريبتك
964
00:53:37,788 --> 00:53:40,778
فإنها تبقى واحدة من أقوى وأشجع وأفضل البنات
965
00:53:40,803 --> 00:53:42,999
التي قابلتهنّ في حياتي
966
00:53:43,120 --> 00:53:44,675
وإذا اختارت
967
00:53:44,800 --> 00:53:46,261
أن تنظر
968
00:53:46,370 --> 00:53:48,988
لهذا الرجل الضخم بُنّي البشرة
969
00:53:49,238 --> 00:53:52,120
الوسيم والمُرصّع بالوشوم
970
00:53:52,206 --> 00:53:54,050
الجبل
971
00:53:54,324 --> 00:53:55,660
فحزّر ماذا؟
972
00:53:55,886 --> 00:53:58,089
سأدعها تتسلّق هذا الجبل
973
00:53:58,175 --> 00:54:01,245
مرة بعد أخرى بعد أخرى
974
00:54:01,956 --> 00:54:02,917
مجدداً
975
00:54:02,972 --> 00:54:04,472
ابقَ بعيداً عنها
976
00:54:05,194 --> 00:54:06,835
أفهم ما تفعل
977
00:54:07,389 --> 00:54:09,170
هل تظن أنّي غبي؟ -
بالطبع أظن أنك غبي -
978
00:54:09,608 --> 00:54:10,780
لكنني سأُسدي لك صنيعاً
979
00:54:10,866 --> 00:54:12,318
سأُخرج هذا الغباء من جمجمتك
980
00:54:12,343 --> 00:54:13,389
(قُل الكلمه فقط يا (جاك
981
00:54:13,414 --> 00:54:14,428
أتعلم ما أريد فعله؟
982
00:54:14,453 --> 00:54:17,405
أريد أن أرقص رقصة قافزة علي وجهك البشع
983
00:54:17,430 --> 00:54:19,116
على ارتفاع ثلاثين ألف قدم
984
00:54:19,178 --> 00:54:20,669
ثلاثون ألف قدم؟ -
أجل -
985
00:54:20,694 --> 00:54:22,171
أتريد الرقص الآن؟ -
أجل -
986
00:54:22,196 --> 00:54:24,499
كل ما يردعك هو بعض الهواء
987
00:54:25,639 --> 00:54:26,755
وهذا هو الهواء
988
00:54:26,780 --> 00:54:28,881
افعل ما بوسعك أيّها الوغد
989
00:54:28,936 --> 00:54:30,366
يكفي هذا، توقّفا
990
00:54:30,616 --> 00:54:32,085
كلاكما، توقّفا
991
00:54:32,155 --> 00:54:34,025
أترى؟ لقد أيقظت ضابط الجوّ
992
00:54:34,050 --> 00:54:35,385
أنت من أيقظت ضابط الجوّ
993
00:54:35,455 --> 00:54:36,651
كيف عرفت أنني ضابط الجوّ؟
994
00:54:36,676 --> 00:54:37,613
بدون مرافقين
995
00:54:37,638 --> 00:54:38,564
وركبت الطائرة متأخراً
996
00:54:38,589 --> 00:54:39,652
كرسي على الممر
997
00:54:39,722 --> 00:54:40,917
وقميص غولف
998
00:54:42,987 --> 00:54:45,174
حسناً، لنقُل أنه كان ظناً مثقّفاً
999
00:54:45,690 --> 00:54:47,893
ضابط الجوّ (دينكلي) في خدمتكم
1000
00:54:47,933 --> 00:54:49,878
(معذرةً، هل قلت (دينك اللاعق
1001
00:54:49,941 --> 00:54:51,027
ما المشكلة؟
1002
00:54:51,503 --> 00:54:52,636
(دينكلي)
1003
00:54:52,761 --> 00:54:54,042
أفهم هذا أيّها الضخام
1004
00:54:54,128 --> 00:54:55,894
لأنّ وظيفتي أن أُلاحظ
1005
00:54:55,976 --> 00:54:57,608
عُنق ضخم ورأسين متقابلين
1006
00:54:57,633 --> 00:54:59,070
منذ صعدتما علي هذه الطائرة اللعينة
1007
00:54:59,164 --> 00:55:01,899
تفحّصتما كل راكب هنا
1008
00:55:02,046 --> 00:55:03,279
أنتما رجال قانون
1009
00:55:03,336 --> 00:55:04,984
وأنت يا صاحب البنطال الضخم
1010
00:55:05,133 --> 00:55:06,406
أنت جاسوس
1011
00:55:07,070 --> 00:55:08,717
جيّد جداً -
ليس بالسيء -
1012
00:55:08,742 --> 00:55:10,336
أفهم هذا، كلّنا ذوي شأن
1013
00:55:10,414 --> 00:55:12,062
ثلاثتنا، نُخبه
1014
00:55:12,476 --> 00:55:15,045
ثلاثة مفترسين اجتمعوا في السماء
1015
00:55:15,070 --> 00:55:16,445
تصبح الضغوط كبيرة
1016
00:55:16,476 --> 00:55:19,023
كم تزنان أيها الضخمين
ثلاثمئة، أربعمئة رطل؟
1017
00:55:19,562 --> 00:55:20,529
أقلّ قليلًا
1018
00:55:20,554 --> 00:55:21,812
أجل، تمارين خفيفة
1019
00:55:21,992 --> 00:55:23,336
أفعل الأمر نفسه
1020
00:55:23,383 --> 00:55:24,711
أخسر وزناً
1021
00:55:24,906 --> 00:55:26,109
أتمرّن وأتدرب
1022
00:55:26,330 --> 00:55:27,553
ماذا تحب؟
1023
00:55:27,578 --> 00:55:28,593
"اليوغا الحارّة"
1024
00:55:28,618 --> 00:55:29,633
إطالات؟
1025
00:55:29,721 --> 00:55:31,354
تتمرن برداء مثير
1026
00:55:31,432 --> 00:55:32,807
أتعلمان ماذا أفعل؟
1027
00:55:32,854 --> 00:55:35,839
أجلس في علبة معدنية وأُخرج ريحاً طوال اليوم
1028
00:55:36,104 --> 00:55:37,401
هذا ما أتعامل معه
1029
00:55:37,667 --> 00:55:40,339
مع إرهابيّين محتملين والعديد من المتحاذقين
1030
00:55:40,364 --> 00:55:42,737
أفعل أيّ شئ من أجل العودة للصفوف الأمامية مجدداً
1031
00:55:43,206 --> 00:55:44,229
مجدداً؟
1032
00:55:44,932 --> 00:55:45,837
ماذا؟
1033
00:55:45,862 --> 00:55:47,550
لقد كنت عضواً عاملًا بالقوات الخاصة
1034
00:55:47,581 --> 00:55:48,667
أنت جندي صاعقه؟
1035
00:55:48,721 --> 00:55:50,823
فرقة "سابري إيكو" على مدار الساعة يا عزيزي
1036
00:55:50,870 --> 00:55:52,455
هؤلاء الرجال كانو سَحَرَة الحرب
1037
00:55:52,480 --> 00:55:53,619
بسبب التأثير السحري الذي بإمكانهم إحداثه
1038
00:55:53,644 --> 00:55:54,612
هذا صحيح
1039
00:55:54,651 --> 00:55:57,104
حسناً، في هذه الحالة
فهذا سِحري أيها الملاعين
1040
00:55:57,253 --> 00:55:58,761
أنتما تنظران للسحر
1041
00:55:59,081 --> 00:56:00,479
أتعلمان ما هي مشكلتكما؟
1042
00:56:00,706 --> 00:56:02,018
لقد فقدتما اتّزانكما
1043
00:56:02,292 --> 00:56:03,509
تحتاجان لرفيق ثالث
1044
00:56:03,534 --> 00:56:04,518
لا، لا -
لا -
1045
00:56:04,543 --> 00:56:05,964
أعلم خبايا اللعبة يا رفاق
1046
00:56:06,323 --> 00:56:07,417
تسمعاني؟
1047
00:56:07,636 --> 00:56:09,120
أعرف اللعبة
1048
00:56:09,284 --> 00:56:10,362
ماذا تفعل؟
1049
00:56:10,433 --> 00:56:11,666
ماذا تعني بماذا أفعل؟
1050
00:56:11,691 --> 00:56:12,714
لا تتحدث هكذا
1051
00:56:12,753 --> 00:56:13,956
نبرتك مختلفة
1052
00:56:14,026 --> 00:56:14,923
أفعل ماذا؟
1053
00:56:14,948 --> 00:56:16,025
هذا ليس صوتك
1054
00:56:16,057 --> 00:56:17,112
استخدم صوتك العادي
1055
00:56:17,202 --> 00:56:19,592
هذا هو صوتي العادي
1056
00:56:19,709 --> 00:56:21,990
أتحدّث كسَحَرَة الحرب يا عزيزي
1057
00:56:22,022 --> 00:56:23,325
إذاً فلا تتحدث هكذا
1058
00:56:23,350 --> 00:56:25,248
أُريكما فحسب يا رفاق
1059
00:56:25,506 --> 00:56:27,373
...كل ما أقوله أنه بإمكاني إكمال
1060
00:56:27,452 --> 00:56:29,395
الثالوث المقدس الذي لديكما...
1061
00:56:29,420 --> 00:56:30,670
ثلاثه سيكون أكثر من اللازم
1062
00:56:31,014 --> 00:56:32,772
هذه سيرتي الذاتية وهذه بطاقتي
1063
00:56:32,889 --> 00:56:34,028
إذا احتجتما شيئاً
1064
00:56:34,053 --> 00:56:35,834
فأنا من بإمكانه الإتيان بما تحتاجانه
1065
00:56:35,944 --> 00:56:37,365
تريدون طائرة "سيتاشيون"؟
أو "جى 5"؟
1066
00:56:37,390 --> 00:56:39,920
تريدون "بوينغ 747"؟
تريدون مروحية؟
1067
00:56:40,194 --> 00:56:41,709
تريدون شيئاً للتخفّي
1068
00:56:41,991 --> 00:56:44,342
أنا ضابط الجوّ
أنا رجُلكم
1069
00:56:50,983 --> 00:56:51,999
رجاءً
1070
00:56:52,249 --> 00:56:53,569
رجاءً، أطلق سراحي
1071
00:56:58,670 --> 00:57:00,647
ماذا تريد؟
1072
00:57:00,850 --> 00:57:02,989
أريد ما أملك من دم هذه الفتاه
1073
00:57:03,014 --> 00:57:04,989
لا، الفيروس خطير للغاية
1074
00:57:05,014 --> 00:57:06,053
لا يمكنني
1075
00:57:15,957 --> 00:57:18,301
البشر لابد أن يتطوروا يا بروفيسور
1076
00:57:18,326 --> 00:57:20,076
...بدون هذه التحديثات
1077
00:57:20,114 --> 00:57:23,299
فجسم الانسان لا يساوي كثيراً...
1078
00:57:23,442 --> 00:57:25,871
ربما أحد عشر بنساً من الماغنسيوم
1079
00:57:25,896 --> 00:57:27,551
بنسان من الكالسيوم
1080
00:57:28,137 --> 00:57:29,340
القليل من الحديد
1081
00:57:30,528 --> 00:57:31,817
ليس بالشئ القيّم
1082
00:57:32,137 --> 00:57:34,692
...ربما أقول المحصلة ستكون تقريباً
1083
00:57:34,957 --> 00:57:36,176
ثلاث باوندات
1084
00:57:36,418 --> 00:57:37,629
ثلاث باوندات ونصف
1085
00:57:37,864 --> 00:57:38,871
على الأكثر
1086
00:57:39,528 --> 00:57:41,496
كل ما يساويه الإنسان
1087
00:57:42,160 --> 00:57:43,465
تغيير بسيط
1088
00:57:45,043 --> 00:57:47,528
ستُعيد برمجة هذا الفيروس من أجلي
1089
00:57:47,840 --> 00:57:49,246
لن أفعل
1090
00:57:52,414 --> 00:57:54,554
"أغلق فمك لدقيقة"
1091
00:57:52,414 --> 00:57:54,554
"موسكو"
1092
00:57:54,579 --> 00:57:56,234
"عينان حمراوان وصدر ضيّق"
1093
00:57:56,289 --> 00:57:57,812
"وشفتان لن تتوقف"
1094
00:57:58,609 --> 00:58:01,046
"سئمت حد الموت من هذا العمل"
1095
00:58:01,171 --> 00:58:04,320
"من أنت لتقُل لي أنني انتهيت؟"
1096
00:58:04,414 --> 00:58:07,211
"أعلم أنك تعلم أنني سوف أردّ مباشرةً"
1097
00:58:07,384 --> 00:58:10,569
"مُحال أن أُعطيك هذا الرضا"
1098
00:58:10,789 --> 00:58:13,500
"تركت ضميري يحترق على الطريق"
1099
00:58:14,884 --> 00:58:16,915
صديقك، المجرم الروسي
1100
00:58:17,915 --> 00:58:19,790
هذه الفتاة تسرق من عصابات الروس
1101
00:58:20,009 --> 00:58:22,134
في الواقع، إنها تسرق الجميع
1102
00:58:22,337 --> 00:58:23,861
هذا هو طبعُها
1103
00:58:33,688 --> 00:58:34,969
(ديكارد شو)
1104
00:58:36,203 --> 00:58:37,610
(مارغريتا)
1105
00:58:56,648 --> 00:58:58,382
لم أتوقع أن أرى هذا
1106
00:58:58,835 --> 00:59:00,413
أتمنى لو لم أرَ هذا على الإطلاق
1107
00:59:01,476 --> 00:59:02,530
أنا أيضاً
1108
00:59:03,554 --> 00:59:04,882
لديّ لائحتك
1109
00:59:05,585 --> 00:59:07,374
إنها طويلة
1110
00:59:07,733 --> 00:59:09,499
طلبت منزلًا ومُدرّج طائرات
1111
00:59:09,788 --> 00:59:12,593
لست متأكداً من وجود العديد من الروس
مُكمّمين بشريط لاصق على اللائحة
1112
00:59:12,726 --> 00:59:14,687
حسناً، أعلمني قبلها بأكثر من ثلاث ساعات
1113
00:59:14,780 --> 00:59:17,335
ولن ألجأ لهذه الأفعال المتطرفة
1114
00:59:17,688 --> 00:59:18,700
...أنا متأكد أنّ الثلاث ساعات لا علاقة لها
1115
00:59:18,725 --> 00:59:21,326
(بأفعالك المتطرفة يا (مارغريتا...
1116
00:59:22,044 --> 00:59:24,091
(أخرجني من هذا يا (ديكارد
1117
00:59:24,653 --> 00:59:25,856
"إيتون"
1118
00:59:26,005 --> 00:59:28,084
هلّا اخترت مكاناً أكثر صعوبة لتقتحمه؟
1119
00:59:28,155 --> 00:59:31,022
"علينا أن نجد أداة إخراج الفيروس "سي تي 17
1120
00:59:31,124 --> 00:59:32,185
يمكنها أن تكون في أيّ مكان
1121
00:59:32,210 --> 00:59:34,335
المنشأة تحوي ثلاثة أميال مربعة من مختبرات البحث
1122
00:59:34,381 --> 00:59:35,403
أجل
1123
00:59:35,428 --> 00:59:37,686
وهي مخزن أسلحة مليئ بالمُعدّات العسكرية
1124
00:59:37,858 --> 00:59:39,303
"علينا أن نقوم بمهمة "ميك جاغر
1125
00:59:40,264 --> 00:59:41,819
تبدو كلعبة ممتعة
1126
00:59:41,845 --> 00:59:43,760
لن ندعك تدخلين، لا
1127
00:59:43,785 --> 00:59:46,720
عندما كنّا أنا و (ديك) صغاراً
كنّا نمضي وقتنا في وضع خطط الخداع
1128
00:59:46,838 --> 00:59:48,024
"ميك جاغر"
1129
00:59:48,056 --> 00:59:50,259
كانت مهمة تتطلب شخصاً واحداً يقوم بأداء مسرحي
1130
00:59:50,314 --> 00:59:51,659
يقوم بكل شئ
1131
00:59:51,720 --> 00:59:53,830
بينما يعزف الآخرين الموسيقى
1132
00:59:53,979 --> 00:59:55,773
مهمة تعاونية مثالية
1133
00:59:58,854 --> 01:00:00,323
هل سمعتم عن (أندريكو) يا رفاق؟
1134
01:00:00,348 --> 01:00:01,917
عليهم استخدام آلـة الإخراج
1135
01:00:01,972 --> 01:00:03,745
لذا عليهم أن يأخذوني إليها مباشرةً
1136
01:00:04,206 --> 01:00:05,636
يمكنني فعلها
1137
01:00:06,753 --> 01:00:08,136
يمكننا فعلها
1138
01:00:08,917 --> 01:00:10,143
حسناً، السؤال الوحيد الآن
1139
01:00:10,214 --> 01:00:11,940
هو كيف نقرع جرس "إيتون"؟
1140
01:00:12,253 --> 01:00:14,128
يمكنني تولي هذه المهمة
1141
01:00:14,214 --> 01:00:16,104
لكن أولًا، دعنا نقوم بإمدادك بالمُعدّات
1142
01:00:18,404 --> 01:00:20,233
هذه مظلّتيكما
1143
01:00:22,709 --> 01:00:24,990
سماعات لتشفير اتصالاتكم
1144
01:00:25,795 --> 01:00:27,865
سلاح العقرب "إيفو 3" بعدسة مُقرّبة
1145
01:00:29,318 --> 01:00:31,717
واقي رصاص قليل السُّمك
1146
01:00:32,896 --> 01:00:35,217
كاميرات أشعّه تحت حمراء
من أجل الرؤية عبر الجدران
1147
01:00:35,678 --> 01:00:36,928
وأخيراً وليس آخراً
1148
01:00:37,303 --> 01:00:39,068
مُفجّر هيدروجين مضغوط
1149
01:00:39,709 --> 01:00:41,115
ضعوه في البقعة الملائمة
1150
01:00:41,193 --> 01:00:43,201
وسيفجر المكان حدّ السماء
1151
01:00:44,334 --> 01:00:45,388
كيف أبدو؟
1152
01:00:46,545 --> 01:00:47,904
ضيّق بعض الشئ
1153
01:00:55,100 --> 01:00:56,334
كيف حالك؟
1154
01:00:57,498 --> 01:00:59,209
أتعلم، إذا ساءت الأمور هناك
1155
01:00:59,310 --> 01:01:00,654
لا يمكنك تركي حيّة
1156
01:01:02,771 --> 01:01:04,154
سنُخرجكِ من هناك
1157
01:01:05,201 --> 01:01:06,623
ودعيني أخبركِ بشئٍ آخر
1158
01:01:06,990 --> 01:01:08,294
مفتاح الخلود
1159
01:01:08,326 --> 01:01:10,669
هي أن تعيش حياةً تستحق التذكُّر
1160
01:01:12,438 --> 01:01:13,711
هل هذا اقتباس من (نيتشه)؟
1161
01:01:13,757 --> 01:01:14,726
لا
1162
01:01:14,891 --> 01:01:16,227
(إنه (بروس لي
1163
01:01:18,844 --> 01:01:19,821
هيا
1164
01:01:28,243 --> 01:01:29,431
كيف عثرتِ عليها؟
1165
01:01:29,993 --> 01:01:32,181
،لقد سمعت عنّي
أنا بارعة في عملي
1166
01:01:32,868 --> 01:01:34,017
هل كانت وحدها؟
1167
01:01:34,939 --> 01:01:36,001
أجل
1168
01:01:37,649 --> 01:01:40,110
إذا كنتِ تكذبين عليّ فسأمزق قلبك
1169
01:01:40,149 --> 01:01:41,555
هل تفهمين؟
1170
01:01:43,236 --> 01:01:45,025
سأخاف إن كنت أمتلك قلباً
1171
01:02:03,836 --> 01:02:05,025
"(منشأة (إيتون) للأسلحة والتقنيات الحيوية، (أوكرانيا"
1172
01:02:16,650 --> 01:02:17,697
هذه مركبة
1173
01:02:17,799 --> 01:02:18,822
يا لها من مركبة
1174
01:02:19,111 --> 01:02:20,322
"سأحمل بندقية الـ "شوتجن
1175
01:02:20,697 --> 01:02:21,961
"لا يوجد بنادق "شوتجن
1176
01:02:21,986 --> 01:02:23,018
لا، لا تبدأ
1177
01:02:23,611 --> 01:02:24,705
"لديّ بندقية "شوتجن
1178
01:02:29,849 --> 01:02:31,287
ندخل منطقة الإنزال
1179
01:02:31,349 --> 01:02:32,419
مستعدّ؟
1180
01:02:32,646 --> 01:02:34,162
أجل، أنا مستعدّ -
عند العد لثلاثة -
1181
01:02:34,240 --> 01:02:35,763
حسناً -
واحد -
1182
01:02:37,576 --> 01:02:39,294
فلتمُت أيها الحقير
1183
01:02:48,449 --> 01:02:50,066
لا يُملي عليّ أحد أفعالي
1184
01:03:07,250 --> 01:03:08,461
حسناً، أشعر بالفضول
1185
01:03:08,486 --> 01:03:09,803
...هل تغسل يداك من الدماء
1186
01:03:09,828 --> 01:03:12,000
قبل عَدّ أموالك أم بعدها؟...
1187
01:03:22,330 --> 01:03:23,330
إنصراف
1188
01:03:24,588 --> 01:03:26,174
لم تفهمي بعد، أليس كذلك؟
1189
01:03:26,244 --> 01:03:28,432
الضعفاء يهتمون بالمال
1190
01:03:28,486 --> 01:03:30,666
نحن نهتمّ بالتغيُّر التطوري
1191
01:03:30,763 --> 01:03:33,310
التغيُّر الذي قد يحتاج لأعمال عنف
1192
01:03:33,335 --> 01:03:35,279
كقتل أبرياء بفيروسات
1193
01:03:35,310 --> 01:03:36,435
الضعفاء فقط
1194
01:03:36,562 --> 01:03:38,327
نحن نهتمّ بمستقبل الكوكب
1195
01:03:38,374 --> 01:03:39,717
الأشياء التي لا يمكن للمال أن يشتريها
1196
01:03:39,835 --> 01:03:42,054
كروحك
1197
01:03:42,452 --> 01:03:43,577
روحي؟
1198
01:03:44,233 --> 01:03:45,702
أخوكِ انتزع روحي
1199
01:03:46,874 --> 01:03:48,608
فتيان المعمل أعطوني روحاً جديدة
1200
01:03:49,077 --> 01:03:50,374
وهذا تقدُّم
1201
01:04:07,833 --> 01:04:10,575
(مرحباً بكِ في غرفة الاستخراج سيدة (شو
1202
01:04:13,145 --> 01:04:14,208
أعِدّوها
1203
01:04:16,637 --> 01:04:17,903
لن يدوم الأمر طويلًا
1204
01:04:24,324 --> 01:04:26,892
لا نريد أن نكون هنا عندما ينفجر هذا الشئ
1205
01:04:29,137 --> 01:04:31,207
يبدو أنها تبعد 400 ياردة من هنا
1206
01:04:31,542 --> 01:04:33,315
يحتجزونها في نوع من الحُجيرات الطبّية
1207
01:04:33,340 --> 01:04:34,900
تمّ ضبط التوقيت على 45 دقيقة
1208
01:04:34,925 --> 01:04:36,191
ندخل ونخرج
1209
01:04:36,216 --> 01:04:38,152
فجّر مصنع الموت هذا لأشلاء
1210
01:04:38,200 --> 01:04:40,044
تذكّر الطريق، لا أسلحة
1211
01:04:40,122 --> 01:04:41,904
أجل، يجب أن يبقوا على قيد الحياة
1212
01:04:41,965 --> 01:04:43,294
لأنه في نهاية الطريق
1213
01:04:43,319 --> 01:04:45,466
لابد أن تحصل ماساحات الأعيُن
على أعيُن مطابقة لفتح الباب
1214
01:04:45,693 --> 01:04:46,646
اختر باباً
1215
01:04:46,685 --> 01:04:47,659
أنا مِن هناك
1216
01:04:47,684 --> 01:04:48,825
لا، فهذا بابي
1217
01:04:48,850 --> 01:04:49,902
ما خطبك؟
1218
01:04:55,621 --> 01:04:56,653
لقد ارتكبت خطئاً
1219
01:04:56,699 --> 01:04:57,770
هذا بابك
1220
01:04:57,802 --> 01:04:59,652
لا، لا تختلس النظر خلف الباب
1221
01:04:59,895 --> 01:05:01,832
ما الخطب؟
هل لديك الكثير من الأشرار خلف هذا الباب؟
1222
01:05:02,098 --> 01:05:04,090
راقب هذا، فربما تتعلم شيئاً
1223
01:06:38,454 --> 01:06:39,899
شكراً لك، عيّنة مطابقة
1224
01:06:41,055 --> 01:06:42,454
دخول مرفوض
1225
01:06:43,462 --> 01:06:44,774
دخول مرفوض
1226
01:06:47,805 --> 01:06:49,118
دخول مرفوض
1227
01:06:57,704 --> 01:06:58,852
دخول مرفوض
1228
01:07:02,047 --> 01:07:03,102
دخول مرفوض
1229
01:07:05,321 --> 01:07:06,235
دخول مرفوض
1230
01:07:06,532 --> 01:07:07,430
دخول مرفوض
1231
01:07:07,851 --> 01:07:08,820
دخول مرفوض
1232
01:07:10,587 --> 01:07:11,415
دخول مرفوض
1233
01:07:17,414 --> 01:07:18,867
دخول مسموح
1234
01:07:21,321 --> 01:07:22,844
تُفتح الأبواب
1235
01:07:30,508 --> 01:07:32,867
جيّد جداً، أحسنتم يا شباب
1236
01:07:34,212 --> 01:07:35,852
أشعر بالانبهار لدخولكما إلى هنا
1237
01:07:54,820 --> 01:07:57,393
هل يجب على كليكما مراقبتي؟
1238
01:07:57,395 --> 01:07:59,299
.إنها مُحقّة
1239
01:07:59,935 --> 01:08:01,639
.يمكنك أن تنال قسطاً من الراحة
1240
01:08:01,741 --> 01:08:05,052
.هذا صحيح، أنت تستحق بعض الراحة
1241
01:08:05,354 --> 01:08:07,218
...فقط راقبها واحرص ألّا
1242
01:08:19,246 --> 01:08:20,308
...هذا
1243
01:08:22,598 --> 01:08:23,613
هذا ليس ممكناً
1244
01:08:28,492 --> 01:08:29,311
ماذا تفعلين؟
1245
01:08:29,359 --> 01:08:30,445
سأُخرجه بنفسي
1246
01:08:34,257 --> 01:08:35,179
انتظري
1247
01:08:58,819 --> 01:09:00,053
ها هو
1248
01:09:00,921 --> 01:09:01,959
مرتاح؟
1249
01:09:02,562 --> 01:09:03,742
هل ترتاح هنا يا (هوبز)؟
1250
01:09:03,828 --> 01:09:05,461
كنت سأطلب خدمة الغرف
1251
01:09:06,835 --> 01:09:09,350
،خبزك الفرنسي الفاخر
سآتي بالطلب
1252
01:09:09,421 --> 01:09:11,398
لقد حلمت بأنهم قتلوك قبل إفاقتي
1253
01:09:12,562 --> 01:09:14,000
وأنا مُحبط الآن للغاية
1254
01:09:14,231 --> 01:09:16,841
،هذا هو وضعي المفضل
عليّ أن أعترف بهذا
1255
01:09:17,098 --> 01:09:18,824
استجواب على الطريقة القديمة
1256
01:09:18,849 --> 01:09:20,769
الذي تعلّمناه في العمليات السوداء
1257
01:09:20,847 --> 01:09:22,604
صدمة كهربية قد تقتل الرجل عند العَدّة الثالثة
1258
01:09:22,629 --> 01:09:23,620
هل تتذكر هذا يا (ديك)؟
1259
01:09:23,935 --> 01:09:26,239
أجل أتذكّر العديد من الأشياء
1260
01:09:26,513 --> 01:09:28,653
أعتقد أنكما تتحمّلان أربعة يا رفاق
1261
01:09:28,731 --> 01:09:30,294
أجل، أعتقد أنه بإمكاننا تحمُّل خمسة
1262
01:09:30,638 --> 01:09:31,677
خمسة؟
1263
01:09:31,856 --> 01:09:32,934
حسناً
1264
01:09:44,320 --> 01:09:46,202
عليك أن تفتح فمك الكبير
1265
01:09:47,148 --> 01:09:49,015
اعتقدت أنه شئ جميل ليُقال في تلك اللحظة
1266
01:10:07,180 --> 01:10:09,094
هل تتذكران عندما كنّا أشقاء حقيقيّين؟
1267
01:10:09,235 --> 01:10:11,391
،فرقة المهمات السوداء
أتتذكر هذا يا (ديك)؟
1268
01:10:11,789 --> 01:10:14,133
ها نحن ننتهي برؤية أسوأ ما في الناس
1269
01:10:14,211 --> 01:10:16,094
الأسوأ في بلادنا وقادتنا
1270
01:10:16,119 --> 01:10:17,493
أعدائنا
1271
01:10:17,586 --> 01:10:18,813
وأصدقائنا
1272
01:10:19,352 --> 01:10:21,180
أنت لم تعُد تعلم معنى تلك الكلمة بعد الآن
1273
01:10:21,298 --> 01:10:22,946
أجل، لكن لا تقلق بخصوص هذا
1274
01:10:23,290 --> 01:10:24,227
فهو يطلق النار على الرأس مباشرةً
1275
01:10:24,252 --> 01:10:26,360
لكن في حالتك، أعتقد أنها كانت فكرة رائعة
1276
01:10:26,578 --> 01:10:27,970
أمازلت تتحدث أيها الرجل الضخم؟
1277
01:10:28,048 --> 01:10:29,547
...قلت أعتقد أنني أظن أنها
1278
01:10:38,499 --> 01:10:39,421
بئساً
1279
01:10:40,656 --> 01:10:43,085
أتعلمان، مِن المضحك كُره البشر لآحدهما الآخر
1280
01:10:43,148 --> 01:10:45,210
أكثر مِن رغبتهم في حماية أنفسهم
1281
01:10:45,273 --> 01:10:46,570
وهذا هو سبب تواجدنا هنا
1282
01:10:46,734 --> 01:10:48,421
هل تتذكر منذ ثمان سنوات يا (ديك)؟
1283
01:10:48,492 --> 01:10:50,109
عندما طلبَت منّا "إيتون" الانضمام لمُهمّاتهم
1284
01:10:50,156 --> 01:10:51,984
أتعني طائفة الموت خاصتهم؟
1285
01:10:52,561 --> 01:10:53,600
إنهم مجانين
1286
01:10:53,687 --> 01:10:54,663
ذو رؤية
1287
01:10:54,734 --> 01:10:56,429
رؤية للمستقبل
1288
01:10:56,454 --> 01:10:58,601
مستقبل أضخم
أكثر إشراقاً
1289
01:10:58,648 --> 01:11:00,554
هل تتذكر التواريخ التي أعطونا إيّاها؟
1290
01:11:00,579 --> 01:11:02,843
مع الدمار البيئي
1291
01:11:02,874 --> 01:11:04,624
الرأسمالية والإرهاب
1292
01:11:04,898 --> 01:11:07,781
الإنسانية تمحي نفسها بحلول 2096
1293
01:11:07,843 --> 01:11:09,327
هذا مُخيفٌ لي
1294
01:11:09,445 --> 01:11:11,735
"لكن إن أتممنا رؤية "إيتون
1295
01:11:11,798 --> 01:11:12,905
سننقذ العالم
1296
01:11:12,930 --> 01:11:14,618
أنت لا تنقذ العالم بالإبادة الجماعية
1297
01:11:14,970 --> 01:11:16,540
،إبادة جماعية
قتل الأجيال الجديدة
1298
01:11:17,009 --> 01:11:18,571
هل تعلمان ما هو هذا الفيروس؟
1299
01:11:19,266 --> 01:11:22,126
هذا الفيروس هو صدمة ضرورية للنظام
1300
01:11:36,821 --> 01:11:37,821
هذه هي الثالثة
1301
01:11:39,204 --> 01:11:40,203
أحب هذا الشئ
1302
01:11:40,281 --> 01:11:41,461
قلت لك من قبل
1303
01:11:41,750 --> 01:11:43,187
وأقولها لك الآن
1304
01:11:43,391 --> 01:11:44,977
مقاييسك خاطئة
1305
01:11:45,329 --> 01:11:46,696
لسبب جيّد
1306
01:11:46,860 --> 01:11:48,391
أنت تمثل أسوأ ما في البشر
1307
01:11:48,532 --> 01:11:50,930
البشر لا يمكن الوثوق بهم لفعل الصواب
1308
01:11:50,962 --> 01:11:52,266
انظرا لحالكما
1309
01:11:52,307 --> 01:11:53,603
مصير العالم في أيديكما
1310
01:11:53,628 --> 01:11:54,971
ولا يمكنكما حتى أن تتّفقا
1311
01:11:55,823 --> 01:11:58,315
،لكنك تعرف كيف تقوم بالصواب
أليس كذلك يا (شو)؟
1312
01:12:03,060 --> 01:12:04,701
هديّة صغيرة لك يا أخي
1313
01:12:07,061 --> 01:12:08,455
ستأتي لتقتلني
1314
01:12:08,710 --> 01:12:10,210
وسأفعل الأمر نفسه كل مرّة
1315
01:12:11,084 --> 01:12:12,744
،ماذا كنت تتوقع
أن أوافق فحسب؟
1316
01:12:15,821 --> 01:12:17,244
ومن تحدّث معك؟
1317
01:12:18,267 --> 01:12:19,267
أُمك
1318
01:12:28,579 --> 01:12:30,673
أتفهّم، مازلت غاضباً
1319
01:12:30,752 --> 01:12:32,892
...تشعر بالضيق بسبب
1320
01:12:33,124 --> 01:12:34,405
عندما تغيّبت عن العودة
1321
01:12:34,666 --> 01:12:36,039
طلبوا منّي أن آتي وأقتلك
1322
01:12:36,064 --> 01:12:38,205
وكان عليّ فعل هذا بالطبع
لأنك تعلم الكثير
1323
01:12:38,986 --> 01:12:40,822
فكرت بهذا كثيراً
1324
01:12:40,939 --> 01:12:42,127
أفكر به
1325
01:12:42,181 --> 01:12:45,173
لأنّ ما أعيه الآن، وما غفلت عنه عندها
1326
01:12:45,220 --> 01:12:48,252
أنه عندما أرديتني أعطيتني هديّة
1327
01:12:48,422 --> 01:12:49,508
انظر لي
1328
01:12:49,650 --> 01:12:51,384
أنا "سوبرمان" الأسوَد
1329
01:12:51,986 --> 01:12:53,072
مضاد للرصاص
1330
01:12:53,166 --> 01:12:54,369
عمود فقري جديد
1331
01:12:54,439 --> 01:12:57,875
كلّما أصبحت آلياً أكثر
أصبحت أكثر إنسانية
1332
01:12:57,900 --> 01:13:00,220
وهذا ما تريدون القتال من أجله
1333
01:13:00,595 --> 01:13:03,752
(أعطيك فرصةً أخرى للانضمام إلينا يا (ديكارد
1334
01:13:03,836 --> 01:13:05,919
والرئيس يريد فماً كبيراً أيضاً
1335
01:13:06,002 --> 01:13:07,521
وإذا رفضتما، فسأقتلكما
1336
01:13:07,861 --> 01:13:10,134
وبصراحة، سأحب هذا
1337
01:13:11,915 --> 01:13:14,649
أنت تعرف "إيتون" وتعلم ماذا يستطيعون فعله
1338
01:13:14,970 --> 01:13:16,634
لقد أعادوا بنائي
1339
01:13:16,857 --> 01:13:18,040
دمّروه
1340
01:13:18,095 --> 01:13:19,727
جعلوه يبدو كما لو أنه قتل فريقه
1341
01:13:19,759 --> 01:13:21,493
حتى أختك
1342
01:13:22,110 --> 01:13:23,423
تخلّت عنك
1343
01:13:26,485 --> 01:13:27,688
قُل الكلمة يا أخي
1344
01:13:27,720 --> 01:13:30,118
قُلها وكل ذلك سينتهي
1345
01:13:30,491 --> 01:13:33,092
تعيش أختك
تعيش ابنته
1346
01:13:33,241 --> 01:13:34,530
نعطيك بعض التحديثات
1347
01:13:34,592 --> 01:13:36,581
ونمضي في سبيل إنقاذ العالم
1348
01:13:38,715 --> 01:13:39,769
ماذا سيحدث؟
1349
01:13:39,871 --> 01:13:41,425
انضم للتطور البشري
1350
01:13:41,621 --> 01:13:42,746
أو مُت مع الضعفاء
1351
01:13:45,081 --> 01:13:46,394
أنهي الأمر فحسب
1352
01:13:47,917 --> 01:13:50,191
قلت للرئيس أنك لن تغيّر رأيك
1353
01:13:50,855 --> 01:13:51,995
أراكما لاحقاً
1354
01:13:52,245 --> 01:13:54,433
انتظر، انتظر، انتظر
1355
01:13:56,855 --> 01:13:58,363
أظن أنه علينا الانضمام
1356
01:13:58,699 --> 01:13:59,777
الانضمام؟
1357
01:14:02,135 --> 01:14:03,995
لقد قلت بعض الأشياء التي لا يمكن رفضها
1358
01:14:04,292 --> 01:14:05,644
أعني أمر "سوبرمان" الأسوَد هذا
1359
01:14:05,699 --> 01:14:07,238
،استحوذ على اهتمامي حقاً
لقد أحببت هذا
1360
01:14:07,277 --> 01:14:08,854
هل أنت أصمّ أم غبي أم كلاهما؟
1361
01:14:08,879 --> 01:14:09,847
لن ننضمّ
1362
01:14:09,872 --> 01:14:11,212
،ها أنت تفعل الأمر ذاته
تفكر بنفسك وحسب
1363
01:14:11,237 --> 01:14:12,440
يا لك من أناني
1364
01:14:12,464 --> 01:14:14,199
ماذا عن مشاعري لمرّة؟
1365
01:14:14,441 --> 01:14:16,028
دعني أخبرك شيئاً
...إذا كنّا فرقة
1366
01:14:16,278 --> 01:14:17,341
أتعلم من ستكون؟...
1367
01:14:17,395 --> 01:14:18,747
"ستكون "ميك جاغر
1368
01:14:19,036 --> 01:14:20,137
!"ميك جاغر"
1369
01:14:22,020 --> 01:14:23,083
"ميك جاغر"
1370
01:14:23,434 --> 01:14:25,091
حسناً، ماذا سيحدث؟
1371
01:14:25,653 --> 01:14:27,192
تنضمون أم لا؟
1372
01:14:32,192 --> 01:14:33,653
لن ننضمّ -
لن ننضمّ -
1373
01:14:33,762 --> 01:14:36,184
وبما أنك تقف هناك
إليك ما سأفعل
1374
01:14:36,364 --> 01:14:38,473
سأنتزع ذراعي من هذا الكرسي
1375
01:14:38,567 --> 01:14:40,059
وألكمه في وجهه
1376
01:14:40,137 --> 01:14:42,028
وأطعنه في رقبته لنظرته لي بهذه الطريقة
1377
01:14:42,137 --> 01:14:44,083
وأقتل كل الثلاثة عشر رجلًا في غضون سبع ثوانٍ
1378
01:14:44,255 --> 01:14:45,802
وإليك ما سأفعله
1379
01:14:45,880 --> 01:14:47,942
سأتحرر من تلك السلاسل وأركله
1380
01:14:48,036 --> 01:14:49,348
وهذا وذاك
1381
01:14:49,434 --> 01:14:50,716
في حلقهم مباشرةً
1382
01:14:50,973 --> 01:14:52,380
لا، ليس هذا
1383
01:14:52,419 --> 01:14:54,083
هذا رجُلي، عليك اختيار فرداً آخر
1384
01:14:54,153 --> 01:14:55,785
ماذا تعني بأنه رجُلك؟
إنه رجُلي
1385
01:14:55,810 --> 01:14:57,184
لا، لا
هذا رجُل يملك وجهاً للتحطيم
1386
01:14:57,209 --> 01:14:58,653
عليك أن تجد شخصاً يصلح للركل
1387
01:14:58,707 --> 01:14:59,848
أتريد شخصاً لتحطيم وجهه؟
1388
01:14:59,902 --> 01:15:01,082
سأجد لك واحداً
1389
01:15:01,107 --> 01:15:02,184
أترى هذا الرجل هناك؟
1390
01:15:02,582 --> 01:15:03,598
الضخم
1391
01:15:03,973 --> 01:15:04,973
الضخم
1392
01:15:04,998 --> 01:15:06,004
هذا رجُل يملك وجهاً للتحطيم
1393
01:15:06,036 --> 01:15:07,278
لا، إنّه ضخم للغاية
1394
01:15:07,418 --> 01:15:08,575
أليس كذلك يا (هاتي)؟
1395
01:15:09,942 --> 01:15:11,090
دعهم يرحلون
1396
01:15:11,200 --> 01:15:12,286
حسناً يا رفاق
1397
01:15:12,450 --> 01:15:13,536
ابقوا هادئين
1398
01:15:13,707 --> 01:15:14,989
نحتاجها حيّة
1399
01:15:15,457 --> 01:15:17,371
نتركهم يرحلون أم ماذا؟
1400
01:15:17,554 --> 01:15:19,217
أو ستحصل على كدمة جديدة
1401
01:15:19,242 --> 01:15:20,788
في منتصف جبهتك
1402
01:15:20,960 --> 01:15:22,203
لن تطلقي النار عليّ
1403
01:15:23,062 --> 01:15:26,062
لأنك تحتاجين لرقاقة تفعيل لتشغيل هذا المسدس
1404
01:15:26,359 --> 01:15:27,367
آسف
1405
01:15:27,438 --> 01:15:28,906
جرّبوا هذا
1406
01:15:33,657 --> 01:15:35,267
لست تغييراً بسيطاً
1407
01:16:07,267 --> 01:16:08,226
لنتحرك
1408
01:16:08,252 --> 01:16:09,071
أتظن؟
1409
01:16:09,126 --> 01:16:09,986
حقير
1410
01:16:46,546 --> 01:16:47,608
ها هي
1411
01:16:54,374 --> 01:16:55,765
هاتي)، أين الآلـة؟)
1412
01:16:55,790 --> 01:16:56,937
في الشاحنة الثانية
1413
01:16:56,999 --> 01:16:57,991
عليها
1414
01:17:03,673 --> 01:17:04,634
(ميك جاغر)
1415
01:17:04,673 --> 01:17:05,791
لا تفشل أبداً
1416
01:17:13,506 --> 01:17:15,060
(لم نخرج من هذا بعد يا (هاتي
1417
01:17:21,701 --> 01:17:22,833
لديّ الآلـة
1418
01:17:28,938 --> 01:17:29,993
تحرك
1419
01:17:30,243 --> 01:17:31,587
غادر القطار المحطة
1420
01:17:52,087 --> 01:17:54,384
ابن السافلة هذا هو "سوبرمان" الأسوَد بحق
1421
01:18:11,759 --> 01:18:12,782
تشغيل طائرات بلا طيار
1422
01:18:27,155 --> 01:18:28,514
نحن ننحرف عن الطريق
1423
01:18:29,787 --> 01:18:30,795
تشبّثي
1424
01:18:38,963 --> 01:18:40,095
اعتراض المسار
1425
01:18:40,463 --> 01:18:41,571
"تفعيل طائرة بلا طيار"
1426
01:19:16,625 --> 01:19:17,773
على يسارك
1427
01:19:22,588 --> 01:19:23,729
تمسّكي
1428
01:19:48,368 --> 01:19:49,470
(هوبز)
1429
01:19:49,853 --> 01:19:51,142
لن تنجح
1430
01:19:51,501 --> 01:19:52,876
سأُحضرها لك
1431
01:19:52,929 --> 01:19:54,640
هل تفكر بما أفكر به يا (شو)؟
1432
01:19:54,922 --> 01:19:56,258
لنتقايض ببعض الألم
1433
01:19:56,703 --> 01:19:57,890
نتقايض بالألم
1434
01:20:26,769 --> 01:20:28,269
(هاتي)
1435
01:20:28,347 --> 01:20:29,472
أتثقين بي؟
1436
01:21:23,761 --> 01:21:25,042
سأحتاج توصيلة
1437
01:21:25,148 --> 01:21:26,706
أعلم ما تفكر به
1438
01:21:27,000 --> 01:21:28,461
،استمر بالقيادة فحسب
سأنجح بفعلها
1439
01:21:39,954 --> 01:21:41,064
تولّي القيادة
1440
01:21:55,623 --> 01:21:57,365
ها هو
1441
01:21:58,557 --> 01:21:59,621
سأتولى أمره -
لا، سأتولى أنا أمره -
1442
01:21:59,997 --> 01:22:01,237
تولّيت أمره -
تولّيت أمره -
1443
01:22:23,036 --> 01:22:24,294
ظننتها قوية
1444
01:23:24,558 --> 01:23:25,737
آسف يا أخي
1445
01:23:26,143 --> 01:23:27,745
لقد تدمر هذا الشئ كلّياً
1446
01:23:28,104 --> 01:23:30,222
حسناً، كان هذا هو الخيار الثاني
1447
01:23:30,526 --> 01:23:31,823
الآن، سنستخدم الخيار الأول
1448
01:23:31,870 --> 01:23:32,964
(بحقّك، توقفي يا (هاتي
1449
01:23:33,050 --> 01:23:34,847
(لقد تعبت يا (ديك
سئمت من الركض
1450
01:23:34,886 --> 01:23:35,892
مازال لدينا وقت
1451
01:23:35,917 --> 01:23:36,885
وقت؟
1452
01:23:37,058 --> 01:23:38,782
وقت لماذا؟ لقد تدمرت الآلـة
1453
01:23:38,807 --> 01:23:39,689
سنُصلحها
1454
01:23:39,714 --> 01:23:40,604
كيف؟
1455
01:23:40,636 --> 01:23:41,955
علينا أن نجد مكاناً بعيداً لا يمكن تعقُّبه
1456
01:23:41,991 --> 01:23:43,911
أين؟ نحن مطلوبون بكل أنحاء العالم
1457
01:23:43,936 --> 01:23:45,038
.و (بريكستون) لن يتوقف عن ملاحقتنا
1458
01:23:45,063 --> 01:23:46,350
.لا يُمكننا المخاطرة بأرواح ملايين من الناس
1459
01:23:46,375 --> 01:23:47,748
،أخبرتكم على الطائرة
1460
01:23:47,773 --> 01:23:48,896
.كان علينا القيام بالخيار الأول
1461
01:23:48,921 --> 01:23:50,186
.(انتهى الأمر الآن يا (ديك
1462
01:23:50,225 --> 01:23:51,520
.لم ينتهي -
.بل انتهى -
1463
01:23:51,545 --> 01:23:52,631
.لم ينتهي
1464
01:23:55,180 --> 01:23:56,297
.لم ينتهي
1465
01:23:59,188 --> 01:24:00,134
.انظري إليّ
1466
01:24:00,571 --> 01:24:01,836
...أتتذكرين ذلك الشئ الذي كنتِ تخبرينه لي
1467
01:24:01,861 --> 01:24:03,641
عندما كنّا صغاراً؟...
1468
01:24:03,806 --> 01:24:05,351
،اعتدتِ أن تنظرين إليّ وتقولين
1469
01:24:05,376 --> 01:24:07,494
"ديك)، لن ينتهي الأمر أبداً)"
1470
01:24:08,009 --> 01:24:09,345
.اعتدنا أن نضحك
1471
01:24:09,798 --> 01:24:10,900
أتتذكرين ذلك؟
1472
01:24:11,376 --> 01:24:12,822
.(كلّا (ديك
1473
01:24:13,282 --> 01:24:15,149
"لن ينتهي الأمر أبداً حتى أقول أنا"
1474
01:24:15,587 --> 01:24:16,861
"أنّه انتهى"
1475
01:24:17,329 --> 01:24:18,141
.أجل
1476
01:24:18,227 --> 01:24:19,494
.كان ذلك ما تقولينه
1477
01:24:21,486 --> 01:24:22,845
.لذا قوليه الآن
1478
01:24:23,133 --> 01:24:24,148
.انطقي
1479
01:24:24,806 --> 01:24:26,134
.تذكّري من نحن
1480
01:24:27,048 --> 01:24:28,322
.(عائلة (شو
1481
01:24:29,814 --> 01:24:31,017
...نحن لا
1482
01:24:31,197 --> 01:24:32,978
.نستسلم أبداً
1483
01:24:37,423 --> 01:24:38,509
.لدينا يوم
1484
01:24:40,454 --> 01:24:41,665
.أكثر من يوم
1485
01:24:42,719 --> 01:24:44,071
.لا نعرف حتى إلى أين سنذهب
1486
01:24:46,556 --> 01:24:47,712
.أعرف مكاناً
1487
01:24:50,462 --> 01:24:51,462
أين؟
1488
01:24:51,798 --> 01:24:53,884
.إنه آخر مكان على الأرض أريد أن أذهب إليه
1489
01:24:57,256 --> 01:24:58,241
.الوطن
1490
01:24:59,556 --> 01:25:01,541
"ساموا"
1491
01:25:18,389 --> 01:25:19,952
.أهلًا وسهلًا أيها اللعناء
1492
01:25:19,999 --> 01:25:21,842
.قلت لكم أنني يمكن أن أُحضر لكم أيّ شئ
1493
01:25:21,905 --> 01:25:23,022
.واصغوا إليّ
1494
01:25:23,047 --> 01:25:26,163
،"من "موسكو" إلى "ساموا
هذه ليست رحلة سهلة لتأجيرها
1495
01:25:26,199 --> 01:25:27,253
!لكنّي أنجزتُ الأمر
1496
01:25:27,278 --> 01:25:28,473
.(حسناً، لهذا نحن نتصل بك يا (دينكلي
1497
01:25:28,498 --> 01:25:31,418
."نريد شكرك لإحضار تلك المروحية لنقلنا إلى "ساموا
1498
01:25:31,472 --> 01:25:32,764
.المحاربين يساعدون بعضهم البعض
1499
01:25:33,027 --> 01:25:34,332
،كلّ ما تحتاج لمعرفته
1500
01:25:34,418 --> 01:25:37,340
...هو أنك حصلت على فرقة ثالثة هنا جاهزة للذهاب
1501
01:25:37,418 --> 01:25:38,980
.إلى أيّ مكان ومتى ما احتجتني
1502
01:25:39,050 --> 01:25:40,481
.أنا أجلس في عريني فحسب
1503
01:25:42,559 --> 01:25:43,606
أنت في الحمّام؟
1504
01:25:43,637 --> 01:25:44,942
.إنه عرين أيضاً، لا يوجد فرق في ذلك
1505
01:25:45,074 --> 01:25:46,856
.أينما أتواجد فإن السحر يحدث
1506
01:25:46,902 --> 01:25:48,317
.لن نخوض في التفاصيل
1507
01:25:48,363 --> 01:25:50,152
.فقط تأكد من أنك حصلت على جميع الاتصالات
1508
01:25:50,309 --> 01:25:51,707
.لديك الهاتف
1509
01:25:51,732 --> 01:25:52,823
.ولديك بريدي الالكتروني
1510
01:25:52,893 --> 01:25:54,166
.لديّ جميع ما ذُكر -
سأُراسلك -
1511
01:25:54,236 --> 01:25:55,502
.رقم والدتي أيضاً
1512
01:25:55,541 --> 01:25:57,893
أنا أتأكد من أنّ لديك كل ذلك
...لأنك إذا لم تستطع الوصول إليّ
1513
01:25:57,987 --> 01:25:58,977
.فهي تستطيع... -
.أجل -
1514
01:25:59,002 --> 01:26:01,471
،لديّ بريد "هوت ميل" أيضاً لا يزال يعمل
راسلني هناك
1515
01:26:01,596 --> 01:26:04,025
.وعلى برنامج "لينكدن" أيضاً عنواني متوفر
1516
01:26:06,557 --> 01:26:07,752
.نحن نفقد الاتصال بك
1517
01:26:10,659 --> 01:26:11,870
.كان ذلك هاتفي
1518
01:26:13,555 --> 01:26:14,564
آمل أن يكون شقيقك هذا
1519
01:26:14,589 --> 01:26:16,900
.ميكانيكياً جيّداً كما تقول
1520
01:26:17,338 --> 01:26:19,236
.جوناه) هو أفضل ميكانيكي أعرفه)
1521
01:26:19,307 --> 01:26:20,596
.وسيساعدنا
1522
01:26:21,010 --> 01:26:22,666
.هذا إن لم يقتلني أولًا
1523
01:26:41,779 --> 01:26:42,748
.أجل، خذ وقتك
1524
01:26:42,773 --> 01:26:43,849
حياة أختي فحسب
1525
01:26:43,874 --> 01:26:45,865
!على المَحكّ
1526
01:26:49,235 --> 01:26:50,673
.ها نحن ذا
1527
01:26:50,705 --> 01:26:53,010
.أراهنكِ بـ 50 دولار بأنه سيضربه فى وجهه
1528
01:26:53,283 --> 01:26:54,236
.اتفقنا
1529
01:27:07,266 --> 01:27:08,313
.(جوناه)
1530
01:27:09,352 --> 01:27:11,070
تعرف ما القادم؟
1531
01:27:11,977 --> 01:27:12,914
.أجل
1532
01:27:16,479 --> 01:27:18,401
.أترين؟ ليس أنا فحسب
1533
01:27:20,617 --> 01:27:23,125
وجهك موجود في جميع نشرات الأخبار أيها الفتى
1534
01:27:23,467 --> 01:27:24,834
.الشرطة جاءت إلى هنا
1535
01:27:25,022 --> 01:27:26,358
.أنت وقح
1536
01:27:26,553 --> 01:27:28,795
.تأتي هنا بعد 25 سنة
1537
01:27:28,874 --> 01:27:31,108
.وتجلب مشاكلك إلى هذا المنزل
1538
01:27:31,209 --> 01:27:32,639
.خُنت عائلتنا
1539
01:27:32,664 --> 01:27:33,999
.جلبتَ العار لمنزلنا
1540
01:27:34,045 --> 01:27:35,522
.خُنت أخاك
1541
01:27:37,366 --> 01:27:39,178
.جوناه) أنا أسمعك)
1542
01:27:39,327 --> 01:27:41,803
،لكننا لم نعُد أطفالًا
.عليك أن تنتبه كيف تتحدث معي
1543
01:27:41,828 --> 01:27:43,819
.ليس المهم حجم الكلب في القتال أيها الفتى
1544
01:27:44,116 --> 01:27:45,749
.بل حجم القتال الموجود داخل الكلب
1545
01:27:45,897 --> 01:27:48,483
.كلّا، إنه دائماً حجم الكلب هو الأهمّ
1546
01:27:50,428 --> 01:27:52,725
.لا قتال في هذا المنزل
1547
01:27:53,857 --> 01:27:55,255
أهذا ابني (لوك)؟
1548
01:27:57,997 --> 01:27:59,990
.فتاي في المنزل
1549
01:28:01,156 --> 01:28:02,257
.مرحباً يا أمي
1550
01:28:03,093 --> 01:28:05,844
.أنا أفتقدك يا بُنيّ
1551
01:28:06,297 --> 01:28:08,985
.حسناً انظر لحالك، عظامك وجلدك
1552
01:28:09,101 --> 01:28:11,563
.تعال هنا وتناول الطعام -
.كلّا يا أمي -
1553
01:28:11,969 --> 01:28:13,188
.ليس هناك وقت
1554
01:28:13,907 --> 01:28:15,569
.أعتذر، لم أُرد جلب المشاكل هنا
1555
01:28:15,594 --> 01:28:16,797
.كان عليك البقاء مبتعداً
1556
01:28:16,852 --> 01:28:18,350
ما الذي جلبتهُ هنا؟ ماذا يحدث؟
1557
01:28:18,375 --> 01:28:19,696
.جلبت الحقيقة هنا -
أيّ حقيقة؟ -
1558
01:28:19,721 --> 01:28:20,891
.حقيقة أنه تمّ الإيقاع بنا
1559
01:28:20,946 --> 01:28:22,991
تمّ تلفيق التهمة من قِبل الناس
الذين خلقوا الفيروس القاتل
1560
01:28:23,016 --> 01:28:24,071
.بحقّك
1561
01:28:24,096 --> 01:28:26,164
.يمكن أن ينتشر الفيروس عالمياً إن لم نوقفه
1562
01:28:26,196 --> 01:28:27,906
.يمكن أن نموت جميعاً، كلّنا
1563
01:28:27,946 --> 01:28:30,108
.كل شخص هنا على هذه الجزيرة
1564
01:28:30,133 --> 01:28:31,414
.كل شخص حول العالم
1565
01:28:31,508 --> 01:28:33,289
.يا (جوناه)، أحتاج مساعدتك لإصلاح هذه الآلـة
1566
01:28:33,352 --> 01:28:35,000
.أريدك أن تساعد أصدقائي
1567
01:28:35,102 --> 01:28:37,391
.وأحتاج إليك أن تبني دفاعات حول هذا المكان
1568
01:28:37,416 --> 01:28:39,235
...تعتقد أنه بإمكانك العودة إلى هنا
1569
01:28:39,260 --> 01:28:40,672
ونساعدك بعد كل ما فعلتهُ؟...
1570
01:28:40,697 --> 01:28:42,078
!أجل -
.لن يحدث ذلك -
1571
01:28:42,133 --> 01:28:43,328
!الأمر أكبر منك ومنّي -
.لا أهتمّ -
1572
01:28:43,398 --> 01:28:44,326
!الأمر أكبر منك ومنّي
1573
01:28:44,351 --> 01:28:45,235
.يمكن أن نموت
1574
01:28:45,266 --> 01:28:47,532
.جيّد! لأنني أُفضّل الموت على مساعدتك
1575
01:28:47,672 --> 01:28:48,851
"يا ذو الرأس الأشبه بـ "بوذا
1576
01:28:48,938 --> 01:28:51,454
اصغ، أعلم إنه من الصعب على أخيك أن يكون بالجوار
1577
01:28:51,516 --> 01:28:52,641
.صدّقني
1578
01:28:52,694 --> 01:28:53,929
.لكني أثق به
1579
01:28:53,954 --> 01:28:55,562
إنه ينتمي هنا لأنّ هذا المكان به شئ
1580
01:28:55,587 --> 01:28:57,641
.لا يوجد في أيّ مكان آخر على كوكب الأرض
1581
01:28:58,437 --> 01:28:59,389
.أنت
1582
01:28:59,414 --> 01:29:01,485
أنت لا تعرفني وأنا لا أعرفك، حسناً؟
1583
01:29:01,510 --> 01:29:03,532
.حان وقت رحيلكم جميعاً، وخذوا آلتكم معكم
1584
01:29:03,557 --> 01:29:04,661
!اذهبوا! الآن
1585
01:29:04,909 --> 01:29:06,167
(جوناه هوبز)
1586
01:29:07,692 --> 01:29:10,059
.عليك أن تُظهر بعض الاحترام لأخيك
1587
01:29:10,153 --> 01:29:12,778
.إن احتاج شئ فسنعطيه له
1588
01:29:12,856 --> 01:29:16,129
الطعام، الملابس
1589
01:29:16,886 --> 01:29:18,941
.أو حتى القوة من هذه الجزيرة
1590
01:29:19,106 --> 01:29:20,489
...وأنتم أيها الفِتية
1591
01:29:20,630 --> 01:29:22,364
...جميعكم
1592
01:29:22,552 --> 01:29:24,052
...أظهروا لضيوفنا الإحترام هنا
1593
01:29:25,583 --> 01:29:27,286
...أو ليساعدني الرب
1594
01:29:27,950 --> 01:29:30,145
سآخذ هنا
1595
01:29:30,177 --> 01:29:32,544
.وسأضربكم به على رؤوسكم البدينة
1596
01:29:32,724 --> 01:29:34,161
أتسمعوني؟
1597
01:29:35,333 --> 01:29:37,145
.آسف لجلب هذا هنا يا أُمي
1598
01:29:37,395 --> 01:29:39,513
.لوك)، هذا منزلك)
1599
01:29:40,103 --> 01:29:41,620
."نحن قبيلة "ساموا
1600
01:29:41,901 --> 01:29:43,620
.يمكننا تحمُّل المشاكل
1601
01:29:57,730 --> 01:29:58,910
.كنت مُحقّاً
1602
01:30:00,089 --> 01:30:02,199
.لا يمكنك تحويل جنود مثلهم
1603
01:30:03,793 --> 01:30:05,222
.افعل ما صنعتك لتفعله
1604
01:30:06,886 --> 01:30:08,957
.أنت آلـة حرب مميزة
1605
01:30:10,730 --> 01:30:12,332
.أعِد لي فيروسي
1606
01:30:13,425 --> 01:30:14,879
.بدون أصفاد هذه المرّة
1607
01:30:16,746 --> 01:30:18,199
.بإمكانك الحصول على انتقامك
1608
01:30:20,043 --> 01:30:21,074
.سأفعل
1609
01:30:21,933 --> 01:30:22,832
.وجدناهم
1610
01:30:22,910 --> 01:30:24,402
.ركبوا في طائرة شحن طارئة
1611
01:30:24,464 --> 01:30:25,410
إلى أين؟
1612
01:30:25,480 --> 01:30:26,324
."ساموا"
1613
01:30:26,371 --> 01:30:27,339
!أيها السادة
1614
01:30:27,417 --> 01:30:29,371
.هنا حيث ستحصلون على ترقياتكم
1615
01:30:30,144 --> 01:30:31,738
.أعيدوا لي فيروسي
1616
01:30:58,722 --> 01:30:59,964
.يا لهُ من مكان هادئ
1617
01:31:00,542 --> 01:31:01,550
.أجل
1618
01:31:01,636 --> 01:31:02,784
.ورشة تقطيع السيّارات
1619
01:31:02,854 --> 01:31:04,378
كان والدك لص سيّارات إذاً؟
1620
01:31:04,464 --> 01:31:07,503
.كلّا في الواقع، والدي كان يسرق كل شئ
1621
01:31:07,565 --> 01:31:09,558
.مخدرات، أسلحة
1622
01:31:09,808 --> 01:31:11,550
.يبدو الأمر أشبَه بعائلتي
1623
01:31:11,737 --> 01:31:13,558
.والدتي قامت بتربيتنا حتى بلغنا سن المراهقة
1624
01:31:13,583 --> 01:31:15,729
.حتى بدأ والدي بالعودة مجدداً إلى هنا
1625
01:31:15,964 --> 01:31:18,073
.يهتمّ بأبنائه فعلياً
1626
01:31:18,644 --> 01:31:20,651
في الحقيقة، هو كان يبحث عن طاقم جديد فحسب
1627
01:31:21,729 --> 01:31:23,847
وأنا كنت الوحيد الذي بإمكانه أن
يرى ما كان يحدث من أكاذيب
1628
01:31:27,841 --> 01:31:31,091
،لذا العمل الذي أدخلنا فيه والدي أنا وإخوتي
1629
01:31:31,154 --> 01:31:34,131
.أصبح أكبر وأكثر خطورة
1630
01:31:35,279 --> 01:31:37,373
...ثمّ أخيراً، عَلِم
1631
01:31:38,068 --> 01:31:40,568
.وكان موافقاً على التسبب بقتلي وقتل أخوتي
1632
01:31:42,357 --> 01:31:43,685
.لذا قمت بتسليمه للشرطة
1633
01:31:44,013 --> 01:31:45,802
.أو أنك حميت عائلتك
1634
01:31:49,472 --> 01:31:51,105
...لذا بعدما أدخلتهُ السجن
1635
01:31:51,847 --> 01:31:53,683
.غادرت "ساموا" ولم أعُد أبداً
1636
01:31:53,738 --> 01:31:55,198
حسناً، على الأقل فعلت شيئاً جيّداً
1637
01:31:55,223 --> 01:31:57,378
.أفضل من الفيروس الموجود داخل يدي
1638
01:31:58,011 --> 01:31:59,339
حقاً، وما هو ذلك؟
1639
01:31:59,839 --> 01:32:02,214
أعدتُّك لوطنك، ألم أفعل ذلك؟
1640
01:32:06,964 --> 01:32:07,980
!يا لِحظّي
1641
01:32:14,117 --> 01:32:15,289
.أصبحت الورشة قانونية
1642
01:32:15,437 --> 01:32:16,507
.أجل
1643
01:32:16,553 --> 01:32:19,905
.نظيفة بنسبة 100%، متجر مُخصّص وعملاء دوليّين
1644
01:32:20,148 --> 01:32:23,109
هذه الدراجات يتمّ تصديرها
"إلى "طوكيو"، "ماكاو" و "نيويورك
1645
01:32:23,179 --> 01:32:24,577
"وهذه السيّارات يتمّ تصديرها إلى "لندن
1646
01:32:24,985 --> 01:32:26,524
.اتضح أنّ الناس يُحبّون أشيائنا
1647
01:32:27,705 --> 01:32:30,235
كنت بحاجة إلى القيام بشئٍ ما لجمع عائلتنا معاً
1648
01:32:31,705 --> 01:32:33,166
.بعدما تخلّيت عنا
1649
01:32:38,078 --> 01:32:39,984
.أخبار جيّدة، تغيير الملابس
1650
01:32:40,033 --> 01:32:41,093
.(هاتي)
1651
01:32:42,461 --> 01:32:44,359
.قالت أُمك أنك قد ترغب في ارتداء هذا
1652
01:32:44,539 --> 01:32:45,805
.لابد أنه قياسك المفضل
1653
01:32:45,984 --> 01:32:46,984
.هَلُمَّ
1654
01:32:48,461 --> 01:32:51,047
،لن ترغب بارتداء شئ
درجة الحرارة هناك حوالي 110
1655
01:32:51,258 --> 01:32:52,820
.لنبدأ بالتحدث عن الأعمال
1656
01:32:53,750 --> 01:32:55,102
حصلت على أيّة أسلحة؟
1657
01:32:56,372 --> 01:32:57,591
.لدينا أسلحة
1658
01:33:05,475 --> 01:33:07,121
يا أُمي، أين كل أسلحتنا؟
1659
01:33:07,146 --> 01:33:08,498
.تخلصت منهم
1660
01:33:09,576 --> 01:33:11,068
.(هذا نُبلٌ للغاية يا سيدة (هوبز
1661
01:33:12,443 --> 01:33:13,677
.نحن في مشكلة جادّة
1662
01:33:13,701 --> 01:33:15,318
.هذا تقليلٌ من القيمة
1663
01:33:15,506 --> 01:33:16,678
.هذه الأسلحة
1664
01:33:17,584 --> 01:33:19,404
.قتلت جميع عائلتي
1665
01:33:20,238 --> 01:33:21,457
،لذا سنقاتل
1666
01:33:21,652 --> 01:33:23,012
.سنقاتل بالأيدي
1667
01:33:23,543 --> 01:33:25,129
.وسنقاتل بالجسد
1668
01:33:25,801 --> 01:33:28,754
.ليست هناك حاجة لرجُل حقيقي بأنْ يسحب الزناد
1669
01:33:29,191 --> 01:33:31,848
.حسناً، سنخوض حرباً مع قيمة تراث العائلة
1670
01:33:32,246 --> 01:33:33,223
.فهمت
1671
01:33:33,277 --> 01:33:34,277
.سنحتاج الكثير
1672
01:33:34,302 --> 01:33:35,965
.لن ننجو مطلقاً أمام قوّتهم النارية
1673
01:33:36,762 --> 01:33:38,684
.ليست هناك حاجة لرجُل حقيقي بأنْ يسحب الزناد
1674
01:33:38,824 --> 01:33:41,026
.بالنسبة لـ "إيتون"، فإنّ الأمر يتطلب شريحة تنشيط
1675
01:33:41,051 --> 01:33:42,420
ألا زال لديكِ ذلك القفاز؟
1676
01:33:42,445 --> 01:33:44,206
هل تفكر في إغلاق نظام الاختراق؟
1677
01:33:44,231 --> 01:33:45,754
.ميدان اللعب إن استطعت
1678
01:33:45,785 --> 01:33:47,221
.بالطبع سيوفر لنا بعض الوقت
1679
01:33:47,246 --> 01:33:48,371
.نوقف أسلحتهم
1680
01:33:48,402 --> 01:33:49,433
.سأعمل على ذلك
1681
01:33:51,095 --> 01:33:52,111
مستعدّ؟
1682
01:33:54,689 --> 01:33:56,087
.الحرب هي ما أقوم به
1683
01:33:57,415 --> 01:33:58,806
.لنذهب على الطراز القديم
1684
01:34:00,470 --> 01:34:01,736
.ألقي نظرة بالجوار
1685
01:34:02,658 --> 01:34:04,134
.هذا هو المكان الذي نرسم فيه الخط
1686
01:34:04,673 --> 01:34:06,978
من كان يظن أنّ هذا هو المكان الذي
سنعمل فيه على إنقاذ العالم؟
1687
01:34:07,666 --> 01:34:09,509
.نحن بحاجة إلى أن نجعلهم يلعبون وفقاً لقواعدنا
1688
01:34:09,704 --> 01:34:12,650
صباح الغد، ستحدث عاصفة على المنحدرات الشمالية
1689
01:34:12,681 --> 01:34:14,438
،سنقوم ببناء "أرض الأموات" هناك
1690
01:34:14,517 --> 01:34:15,884
،وإن فشل كل هذا
1691
01:34:16,262 --> 01:34:18,275
.هذه ستكون محطتنا الأخيرة
1692
01:34:18,759 --> 01:34:20,798
كم مِن هذه سنفعل؟
1693
01:34:22,579 --> 01:34:23,875
.استمر بالحفر فقط يا أخي
1694
01:34:24,653 --> 01:34:26,473
"عندما كنّا في غارات "قندهار
1695
01:34:26,528 --> 01:34:28,910
.كنّا نُهاجم دوماً قبل الفجر
1696
01:34:29,246 --> 01:34:30,879
.وذلك عندما يكون العدوّ متعباً
1697
01:34:31,129 --> 01:34:32,770
.وكان لا يزال الليل يغطّينا
1698
01:34:34,062 --> 01:34:35,585
،عندما تتحول المعركة إلى مستوى عالٍ
1699
01:34:35,610 --> 01:34:36,922
.تكون الشمس قد أشرقت وستضئ دربك
1700
01:34:37,372 --> 01:34:38,716
.نجعلهم جميعاً يدخلون
1701
01:34:39,007 --> 01:34:40,453
.ونتأكد ألّا يرحلون
1702
01:34:40,625 --> 01:34:42,476
.صندوق القتل"، أحببتُ ذلك"
1703
01:34:43,093 --> 01:34:45,039
.ليس وكأنه لدينا الكثير من المصادر
1704
01:34:46,038 --> 01:34:48,226
.لكن الجزيرة ستُزوّدنا يا أخي
1705
01:36:28,432 --> 01:36:30,690
.(أعطني أخباراً سارّة يا (هاتي -
.لقد دخلت النظام -
1706
01:36:30,736 --> 01:36:32,939
...لكن هناك شئ، وهو لن يتمّ بثّ إشارة
1707
01:36:32,964 --> 01:36:34,894
.إلى بعض الأقمار الصناعية لمدة 6 دقائق...
1708
01:36:34,958 --> 01:36:36,880
.ربما 6 دقائق هي كل الوقت الذي نحتاجه
1709
01:36:37,411 --> 01:36:39,224
.أفضَل من عصا حادّة تدخل في العين
1710
01:36:39,271 --> 01:36:41,982
وهذا في الأساس هو كل ما لدينا لمحاربتهم على أيّ حال
1711
01:36:42,060 --> 01:36:43,769
اهدئي قليلًا، حسناً؟
1712
01:37:01,572 --> 01:37:02,526
.مرحباً
1713
01:37:04,674 --> 01:37:06,307
شراب؟ -
.بالطبع -
1714
01:37:06,885 --> 01:37:07,838
.شكراً
1715
01:37:11,877 --> 01:37:13,135
.اشربها كلّها
1716
01:37:13,221 --> 01:37:15,111
.في حالة كان هذا آخر غروب شمس سنراه
1717
01:37:22,388 --> 01:37:24,614
.لم أكن لأصدّق أنّ (ديكارد) قد أصبح سوداوياً
1718
01:37:30,052 --> 01:37:31,411
...ما قالهُ
1719
01:37:32,497 --> 01:37:34,403
...الكثير من الوقت
1720
01:37:39,482 --> 01:37:41,208
...قضيت معظم حياتي
1721
01:37:42,107 --> 01:37:43,255
.أهرب
1722
01:37:44,075 --> 01:37:45,098
.أنا أيضاً
1723
01:37:47,747 --> 01:37:48,778
.أجل
1724
01:37:51,028 --> 01:37:52,824
.لم أعُد إلى هنا منذ 25 عاماً
1725
01:37:52,849 --> 01:37:55,364
.أعني، ابنتي لا تعرف عائلتها
1726
01:37:57,207 --> 01:37:58,308
...حسناً
1727
01:37:59,707 --> 01:38:01,316
.يمكنك تغيير ذلك
1728
01:38:05,808 --> 01:38:06,707
.أجل
1729
01:38:07,948 --> 01:38:09,104
.حتى أنتِ يمكنك
1730
01:38:10,533 --> 01:38:11,416
.لديّ فكرة
1731
01:38:11,441 --> 01:38:13,949
لماذا لا نقُم أنا وأنتِ بقطع وعدٍ هنا، الآن؟
1732
01:38:14,410 --> 01:38:17,050
،وعندما نرى غروب الشمس غداً
1733
01:38:17,675 --> 01:38:19,480
.نبدأ بإصلاح الأخطاء التي قمنا بها
1734
01:38:29,822 --> 01:38:32,657
.إنه مغلق وحسب، لا مجال للتراجع
.هذا كل ما في الأمر
1735
01:38:36,531 --> 01:38:38,945
.لا أعتقد أنّ هناك أيّ فرصة للتراجع
1736
01:38:40,570 --> 01:38:42,015
هل تودّين غلقه مجدداً؟
1737
01:38:42,343 --> 01:38:43,921
.بالتأكيد كلّا -
.حسناً -
1738
01:38:44,437 --> 01:38:45,937
.ربما غداً إن نجوت
1739
01:38:49,530 --> 01:38:50,443
.(جوناه)
1740
01:38:50,468 --> 01:38:51,506
.لا تضغط عليّ
1741
01:38:51,531 --> 01:38:53,554
،كاد أن يكون وقت شروق الشمس
.سيكون هنا قريباً
1742
01:38:53,840 --> 01:38:54,919
.أتمِم الأمر الآن
1743
01:38:55,505 --> 01:38:56,769
!الآن
1744
01:38:56,794 --> 01:38:58,316
.لا تضغط عليّ، هكذا تُصنع الأخطاء
1745
01:38:58,341 --> 01:39:00,075
وكم تستغرق هذه العملية؟
1746
01:39:00,138 --> 01:39:02,364
.إنها 30 دقيقة، و 33 دقيقة لأكون فيروساً
1747
01:39:02,590 --> 01:39:05,106
انظر يا (ديك)، أعتقد علينا الأخذ بعين الاعتبار الخيار الأول
1748
01:39:05,130 --> 01:39:06,857
.(لا تستعجلي يا (هات
1749
01:39:06,919 --> 01:39:08,849
.سنُفوّت هذه الفرصة حقاً
1750
01:39:08,911 --> 01:39:09,957
.لنفعل ذلك، هيّا
1751
01:39:09,982 --> 01:39:11,020
!جوناه)، الآن)
1752
01:39:11,154 --> 01:39:12,747
!حسناً
1753
01:39:13,177 --> 01:39:14,740
.هنا لا يذهب شئ
1754
01:39:15,686 --> 01:39:17,187
.(أريحي نفسكِ يا (هات
1755
01:39:18,280 --> 01:39:19,280
.لن يكون الأمر لطيفاً
1756
01:39:19,305 --> 01:39:20,632
.كلّا، سيكون الأمر على ما يرام
1757
01:39:30,455 --> 01:39:31,533
!ربـّاه
1758
01:39:36,163 --> 01:39:39,053
.إنه يعمل
1759
01:39:39,796 --> 01:39:40,733
!أجل
1760
01:39:45,893 --> 01:39:47,503
.أُطلق الإنذار
1761
01:39:48,245 --> 01:39:49,214
.هذا هو
1762
01:39:49,604 --> 01:39:52,351
.كما خطّطنا
1763
01:39:52,432 --> 01:39:53,588
أيها الأخوة
1764
01:39:56,253 --> 01:39:57,284
.حان الوقت
1765
01:40:01,281 --> 01:40:02,375
...(جوناه)
1766
01:40:06,997 --> 01:40:08,638
...أريد قول هذا فحسب
1767
01:40:09,919 --> 01:40:11,552
...إن سار هذا الأمر على نحو غير سارّ
1768
01:40:13,114 --> 01:40:14,388
...وكانت هذه هي النهاية
1769
01:40:17,693 --> 01:40:18,872
.أنا آسف
1770
01:40:21,157 --> 01:40:23,595
...لديّ أسبابي لكن الحقيقة هي
1771
01:40:26,414 --> 01:40:29,195
.لقد هجرتك وهجرت عائلتنا
1772
01:40:33,781 --> 01:40:35,227
.كان عليّ القدوم للمنزل
1773
01:40:36,508 --> 01:40:38,188
...وإن تجاوزنا هذه المحنة
1774
01:40:38,407 --> 01:40:40,579
.أُقسم لك، بأنّ الأمر لن يتكرر
1775
01:40:44,613 --> 01:40:45,754
.أُحبّك يا أخي
1776
01:40:54,005 --> 01:40:55,395
.أُحبّك أيضاً يا أخي
1777
01:41:02,554 --> 01:41:03,554
.حسناً
1778
01:41:04,202 --> 01:41:05,390
.هاتفك
1779
01:41:08,451 --> 01:41:10,584
هل تعتقد بأنه علينا أن نكون قريبين جداً من الخط الأمامي؟
1780
01:41:10,647 --> 01:41:12,286
.أجل، أُبقيكِ قريبة وتحت المراقبة
1781
01:41:12,311 --> 01:41:14,061
.في حال كنا بحاجة إلى مهرب سريع
1782
01:41:14,553 --> 01:41:16,382
هذا ما نفعله، صحيح؟
1783
01:41:17,724 --> 01:41:18,881
.إنه ما نفعله
1784
01:41:21,389 --> 01:41:22,506
...(ديك)
1785
01:41:26,545 --> 01:41:28,521
.(سمعت ما قاله (بريكستون
1786
01:41:30,904 --> 01:41:32,803
.أنك بقيت بعيداً لحمايتنا
1787
01:41:35,654 --> 01:41:37,631
.لم يكن عليّ أبداً أن أُصدّق تلك الأشياء
1788
01:41:40,677 --> 01:41:42,263
.لماذا فعلت أنا؟... آسفة
1789
01:41:42,332 --> 01:41:45,411
.لا تكوني آسفة
1790
01:41:45,434 --> 01:41:47,036
...انظري، فعلت أشياءاً
1791
01:41:48,067 --> 01:41:49,692
.فعلت أشياءاً لستُ فخوراً بها
1792
01:41:50,833 --> 01:41:52,067
...أشياءاً
1793
01:41:52,786 --> 01:41:54,403
.عليّ إعادتها لنصابها
1794
01:41:54,769 --> 01:41:57,279
.أشياء جعلتني وغداً
1795
01:41:58,208 --> 01:41:59,566
،لكن الآن
1796
01:41:59,591 --> 01:42:01,020
،أهمّ شئ لي
1797
01:42:01,138 --> 01:42:03,208
.هو أن أُعيد أختي الصغيرة إلى المنزل بأمان
1798
01:42:34,528 --> 01:42:36,240
إيتون"، انتظروا"
1799
01:42:52,868 --> 01:42:54,048
.يا إخوة
1800
01:42:54,309 --> 01:42:55,775
"ساموا"
1801
01:42:57,946 --> 01:43:01,266
.يا أجدادي
1802
01:43:02,759 --> 01:43:05,907
...تمّ تغذية هذه الأرض
1803
01:43:07,400 --> 01:43:09,228
.بواسطة الدماء
1804
01:43:10,575 --> 01:43:13,040
.الآن سوف تتغذى على دمائكم
1805
01:43:14,368 --> 01:43:15,986
!هيّا بنا
1806
01:43:17,626 --> 01:43:18,603
.افعلوا
1807
01:43:18,767 --> 01:43:19,931
.أحرقوهم
1808
01:43:28,743 --> 01:43:30,712
كم من الوقت يستغرق الأمر قبل أن تعود الأسلحة للعمل؟
1809
01:43:30,853 --> 01:43:31,876
.ليس لديّ أي معلومة
1810
01:43:42,837 --> 01:43:44,732
!لنقاتل
1811
01:44:01,985 --> 01:44:03,337
.(شو)
1812
01:44:08,993 --> 01:44:10,141
.قيادة الطيران
1813
01:44:11,730 --> 01:44:13,094
.اجلبوا لي المروحيّة
1814
01:45:23,611 --> 01:45:24,651
.(ديك)
1815
01:45:43,857 --> 01:45:45,037
.(افعليها بسرعة يا (هاتي
1816
01:45:45,436 --> 01:45:46,529
.إنها موصولة
1817
01:45:46,631 --> 01:45:48,178
هل تعمل؟ -
.أجل -
1818
01:45:50,943 --> 01:45:52,373
.نحن بخير -
.لنذهب -
1819
01:47:04,016 --> 01:47:04,802
.(هوبز)
1820
01:47:28,415 --> 01:47:29,548
!اذهب
1821
01:47:33,503 --> 01:47:34,902
.(هيا نذهب لنصطاد يا (شو
1822
01:47:35,074 --> 01:47:36,918
.أنت أمسك به، وأنا سأسحبه
1823
01:47:42,410 --> 01:47:43,629
!تمسّك
1824
01:48:05,501 --> 01:48:06,851
....أهلًا بك في جزيرتي
1825
01:48:08,501 --> 01:48:10,851
.ارفعها
1826
01:48:21,025 --> 01:48:22,665
!اجعلنا قريبين منه، وأنا سأجلبه
1827
01:48:23,259 --> 01:48:25,650
.سأُبقي عليه منخفضاً، وأنت اسحبه
1828
01:48:35,158 --> 01:48:37,033
!ارتفع
1829
01:48:42,221 --> 01:48:43,228
!اخرج
1830
01:48:46,674 --> 01:48:47,768
.والآن إنّهم خارج النطاق
1831
01:49:04,795 --> 01:49:05,810
ماذا تفعل؟
1832
01:49:06,162 --> 01:49:07,614
!سأذهب في رحلة
1833
01:49:12,826 --> 01:49:13,928
.تباً
1834
01:49:14,436 --> 01:49:16,092
.نحن قادمون
1835
01:49:22,932 --> 01:49:24,104
.(لنذهب يا (جوناه
1836
01:49:24,253 --> 01:49:25,362
.قادم يا أخي
1837
01:49:27,280 --> 01:49:28,795
!مِحور العجلة
1838
01:49:47,920 --> 01:49:49,287
!تيمو)، يُمكنك فعل هذا)
1839
01:50:03,576 --> 01:50:05,014
.سنحتاج لمزيدٍ من الوزن
1840
01:50:07,021 --> 01:50:08,005
!أجل
1841
01:50:16,536 --> 01:50:18,372
!بسلاسة ولُطف
1842
01:50:21,731 --> 01:50:23,309
!أجل أيها الإخوة
1843
01:50:25,985 --> 01:50:26,975
!هناك الكثير من الوزن
1844
01:50:27,000 --> 01:50:28,313
.حسناً، أنزلهُ
1845
01:50:45,759 --> 01:50:47,415
!اضغط على الحرّاقة
1846
01:50:47,440 --> 01:50:48,634
!الآن
1847
01:51:14,390 --> 01:51:15,836
،تُعلّقني قِبالة الهاوية
1848
01:51:16,390 --> 01:51:17,460
.حان دوري
1849
01:51:21,029 --> 01:51:22,912
.سيدي، الأسلحة عادت للعمل
1850
01:51:22,990 --> 01:51:24,263
!هيّا بنا
1851
01:51:25,888 --> 01:51:26,974
.وداعاً
1852
01:51:28,514 --> 01:51:29,756
!صاروخ قادم
1853
01:51:40,070 --> 01:51:41,828
.(لدينا مشكلة هنا بالخلف يا (شو
1854
01:51:41,890 --> 01:51:43,538
."نقترب من "أرض الأموات
1855
01:51:56,473 --> 01:51:57,543
.لنُنهي الأمر
1856
01:52:14,758 --> 01:52:16,524
.حسناً، الآن اضرب هذا العامود
1857
01:52:30,822 --> 01:52:31,971
!نحن نفقد الدّوار
1858
01:52:43,678 --> 01:52:44,819
.(أمسكتك يا (هوبز
1859
01:53:00,387 --> 01:53:01,623
!انتهى الطريق
1860
01:53:01,669 --> 01:53:02,763
!نفقد الطاقة
1861
01:53:06,059 --> 01:53:06,973
.(هوبز)
1862
01:53:06,998 --> 01:53:08,537
!هاتي)، اقفزي)
1863
01:53:11,173 --> 01:53:12,360
!هيّا
1864
01:54:00,532 --> 01:54:04,563
!انهض
1865
01:54:05,039 --> 01:54:07,180
!لن تموت حتى أخبرك بأنك ستموت
1866
01:54:07,524 --> 01:54:10,562
...أترى توقيت الاستخراج، عندما يصبح صفراً
1867
01:54:10,813 --> 01:54:13,375
أفرِغ هذا في قلبها، أتفهم؟...
1868
01:54:23,763 --> 01:54:25,091
هاتي)؟)
1869
01:54:28,536 --> 01:54:30,208
.لن ينتهي هذا الأمر بطريقتكم أيها الفِتية
1870
01:54:30,903 --> 01:54:32,771
.أجل، استمر بإخبار نفسك بذلك
1871
01:54:32,942 --> 01:54:35,794
.كلّا، الإحتمالات لا تميل لصالحكم
1872
01:54:36,122 --> 01:54:37,379
تطوُّر الرجل
1873
01:54:37,419 --> 01:54:39,286
.قادم سواء أحببتم الأمر أم لا
1874
01:54:42,388 --> 01:54:44,247
.أتعلم، كدت أن أشعر بالأسى حيالك
1875
01:54:44,721 --> 01:54:46,799
.إنها ليست الأشياء التي تملأ رأسك بها
1876
01:54:46,995 --> 01:54:48,542
.إنه هُراء
1877
01:54:50,682 --> 01:54:52,846
كنت قد بدأت أُعجب بكليكما، أتعرفان؟
1878
01:54:54,667 --> 01:54:55,776
.حسناً
1879
01:55:31,538 --> 01:55:34,007
ما الأمر أيها الفِتية؟ أيؤلم ذلك؟
1880
01:55:34,804 --> 01:55:36,796
...لابد أنه من الصعب أن تكون
1881
01:55:37,523 --> 01:55:38,757
!بشرياً للغاية
1882
01:56:09,611 --> 01:56:10,572
هل رأيت ذلك؟
1883
01:56:10,994 --> 01:56:12,322
.إذا عملنا معاً، بإمكاننا إيذائه
1884
01:56:12,376 --> 01:56:13,384
.أنت مُحقّ
1885
01:56:14,181 --> 01:56:15,462
.حان وقت العمل كفريق
1886
01:56:15,595 --> 01:56:16,837
.هناك اثنان منّا، وواحد منه
1887
01:56:17,080 --> 01:56:18,931
.سأتلقى اللكمة وأنت اضربه
1888
01:56:19,011 --> 01:56:20,230
.سأفعل الشئ نفسه
1889
01:56:21,222 --> 01:56:22,355
.سأحمي مؤخرتك يا أخي
1890
01:56:22,621 --> 01:56:23,738
.وأنا كذلك
1891
01:56:24,417 --> 01:56:26,152
.لنذهب ونفصل هذا الأحمق
1892
01:58:18,552 --> 01:58:19,951
"حان وقت "كريبتونايت
1893
01:58:35,922 --> 01:58:37,000
.تولّيت الأمر
1894
01:58:37,492 --> 01:58:38,703
.(لقد فعلتها يا (هاتي
1895
01:58:39,102 --> 01:58:40,453
.لم أشك قطّ
1896
01:58:41,844 --> 01:58:43,617
.لنأخذه إلي أيادي أمينة
1897
01:58:49,571 --> 01:58:51,688
.أوقعت بي كخائن
1898
01:58:53,071 --> 01:58:55,344
.قلبت أختي ضدّي
1899
01:58:56,524 --> 01:58:58,977
!أجبرتني على قتل أخي
1900
01:58:59,649 --> 01:59:00,749
!أنت
1901
01:59:00,774 --> 01:59:02,992
!وها نحن ذا مجدداً! هيّا
1902
01:59:04,688 --> 01:59:06,696
.شو)، عُد إلى القضية)
1903
01:59:09,992 --> 01:59:12,102
.حياة واحدة لا تعني شيئاً
1904
01:59:12,414 --> 01:59:14,156
.(لا أعلم ماذا حدث لك يا (بريكستون
1905
01:59:17,547 --> 01:59:19,258
.لكنك جعلتني أقتلك مرّة
1906
01:59:21,547 --> 01:59:23,258
.لن أفعلها مجدداً
1907
01:59:28,421 --> 01:59:30,491
...أخي، قد تؤمن بالآلات
1908
01:59:32,132 --> 01:59:33,437
.لكننا نؤمن بالناس
1909
01:59:41,914 --> 01:59:44,282
.قد يكون لديك كل التكنولوجيا في العالم
1910
01:59:48,077 --> 01:59:49,335
.لكن نحن لدينا قلوب
1911
01:59:51,544 --> 01:59:53,825
.لن تتغلب أيّ آلـة على ذلك
1912
01:59:56,239 --> 01:59:57,380
...أيها الفِتية
1913
01:59:57,489 --> 01:59:59,911
"ستتلقون ضرباً مُبرِحاً من قِبل فِتية "ساموا
1914
02:00:09,466 --> 02:00:11,560
.(أغلق (بريكستون
1915
02:00:20,106 --> 02:00:21,677
.هكذا سيكون الأمر
1916
02:00:25,528 --> 02:00:27,505
.إنها أعمال مميزة أيها الفِتية
1917
02:00:45,508 --> 02:00:48,789
.لم يرتقي (بريكستون) أبداً إلى مستوى تطلُّعاتنا
1918
02:00:49,742 --> 02:00:51,117
...لكن أنتم الثلاثة
1919
02:00:51,688 --> 02:00:53,719
.لقد تفوّقتم على تحليلاتكم
1920
02:00:54,810 --> 02:00:57,512
أنت لا تتذكرني يا (هوبز)، أليس كذلك؟
1921
02:00:58,717 --> 02:00:59,756
.ستتذكرني
1922
02:01:00,904 --> 02:01:02,607
.سيكون لمّ شمل مميز
1923
02:01:04,775 --> 02:01:06,697
.أنت على رادارنا الآن
1924
02:01:07,916 --> 02:01:09,314
.وأنت كذلك
1925
02:01:18,421 --> 02:01:20,976
.شكراً لكونك مُخلّصي من خلال هذا الأمر كلّه يا أخي
1926
02:01:21,015 --> 02:01:22,062
.كنت عظيماً
1927
02:01:22,546 --> 02:01:24,781
ماذا عن كيف أن أُخلّصك من نظرتك هذه؟
1928
02:01:24,806 --> 02:01:26,179
حقاً؟ أرني الآن حالًا؟
1929
02:01:26,204 --> 02:01:27,711
...حسناً يا رفاق
1930
02:01:27,937 --> 02:01:29,336
.لنذهب للمنزل
1931
02:01:32,679 --> 02:01:33,687
.أجل
1932
02:01:35,304 --> 02:01:37,960
،"انظر، "باتمان" لديه "روبن
"والطبيب "إيفل" لديه "ميني مي
1933
02:01:38,101 --> 02:01:40,296
"أنت بالنسبة لي "ميني مي -
"هان سولو" كان لديه "تشوباكو" -
1934
02:01:40,321 --> 02:01:41,375
"و "كيمرت" لديه الآنسة "بيكي
1935
02:01:41,400 --> 02:01:42,602
.لا تقُل ذلك
1936
02:01:42,680 --> 02:01:44,008
.لا تجادلني على جزيرتي
1937
02:01:43,974 --> 02:01:44,974
.أنت مساعدي
1938
02:01:46,680 --> 02:02:04,008
"يوجد مشهد إضافى نهاية الفيلم"
1939
02:02:45,216 --> 02:02:48,019
.سعيدة جداً بعودتكِ
1940
02:02:49,655 --> 02:02:51,482
.لقد أحضرت الكعكة التي أردتها
1941
02:02:53,149 --> 02:02:54,996
ما رأيكِ؟
1942
02:02:57,628 --> 02:02:59,566
.لنخرج من هنا
1943
02:03:06,186 --> 02:03:08,351
.أظن أنّي سأعتني بهذا هنا
1944
02:03:10,580 --> 02:03:13,765
.سام)، هذه جدتكِ)
1945
02:03:15,412 --> 02:03:17,115
.عزيزتي
1946
02:03:17,416 --> 02:03:19,513
!سعيدة بلقائكِ
1947
02:03:27,621 --> 02:03:29,551
.من الجيّد التواجد في الديار
1948
02:03:30,122 --> 02:03:32,138
.من الجيّد التواجد في الديار
1949
02:03:34,122 --> 02:03:40,138
"يوجد مشهد إضافى نهاية الفيلم"
1950
02:04:00,617 --> 02:04:03,718
،هوبز)، آمُل أنّك موجود يا صاح)
.لدينا مشاكل كبيرة
1951
02:04:03,774 --> 02:04:05,931
أشعر بالتحسن الآن وأنا أتحدث معك
1952
02:04:06,366 --> 02:04:07,487
أليس هذا غريب؟
1953
02:04:07,543 --> 02:04:09,445
..."على أيّ حال، اسمع. فيروس "ندفة الثلج
1954
02:04:09,780 --> 02:04:12,690
.تمّ تأمينه تماماً في خزانة شديدة الحراسة
1955
02:04:12,714 --> 02:04:15,877
...لكن ما نواجهه الآن
1956
02:04:16,112 --> 02:04:17,862
فيروس آخر
1957
02:04:17,918 --> 02:04:21,333
الفيروس السابق، تأثيره هو إذابة الأعضاء الداخلية
...لكن هذا
1958
02:04:21,834 --> 02:04:24,793
.يُذيب أعضاءك الخارجية حرفياً
1959
02:04:24,849 --> 02:04:25,910
.ينسلخ جلدك
1960
02:04:25,966 --> 02:04:28,452
...كحركة رداء حريري في إعصار
1961
02:04:28,687 --> 02:04:30,303
...مقرف جداً، القصد هو
1962
02:04:30,359 --> 02:04:33,318
.يجب أن نُنهي هذا الآن
1963
02:04:33,374 --> 02:04:34,996
.أريد كلاكما
1964
02:04:35,052 --> 02:04:36,183
ما رأيك، (بيكي)؟
1965
02:04:36,239 --> 02:04:38,132
.(مرحباً (لوك)، أنا (سام -
سام)؟) -
1966
02:04:38,188 --> 02:04:39,591
.لا بد أنّك تودّ التحدث مع أبي
1967
02:04:39,647 --> 02:04:41,536
!(ربـّاه، (سام
1968
02:04:43,190 --> 02:04:46,916
!صوتك يشبه صوت والدكِ
1969
02:04:47,251 --> 02:04:49,362
.هذا أرعبني الآن
1970
02:04:49,418 --> 02:04:51,109
.كما لو أنّي أستمع إلى مرآة
1971
02:04:51,744 --> 02:04:52,691
هل يمكنكِ إيصالي بـ (هوبز)؟
1972
02:04:52,747 --> 02:04:53,503
.أنا معك
1973
02:04:53,738 --> 02:04:55,893
.أعرف، لكني أريد التحدث مع (هوبز) يا عزيزتي
1974
02:04:55,949 --> 02:04:56,964
.أنا معك
1975
02:04:57,020 --> 02:04:57,855
ماذا تريد؟
1976
02:04:57,911 --> 02:05:00,822
.جدّياً، تبادُل الأدوار جنوني
1977
02:05:00,878 --> 02:05:02,375
،اسمع، قبل أن تقول كلمة أخرى
1978
02:05:02,399 --> 02:05:03,876
."أخبرني أنّك اعتنيت بـ "ندفة الثلج
1979
02:05:03,900 --> 02:05:05,698
.لقد فعلت، انتهى الأمر
1980
02:05:05,833 --> 02:05:07,944
اتفقنا؟ لأنّي أهتمّ بالناس
.أهتمّ بعائلتنا
1981
02:05:07,968 --> 02:05:09,249
أنت لست عائلتي -
أعرف -
1982
02:05:09,305 --> 02:05:12,404
.علاقتنا أعمق بكثير
...اسمع، جدّياً
1983
02:05:12,639 --> 02:05:14,743
هل يمكنك تصديق نهاية مسلسل "صراع العروش"؟
1984
02:05:14,799 --> 02:05:15,679
.لم أشاهدها
1985
02:05:15,735 --> 02:05:19,208
.واثق أنّك شاهدتها كلّها أيها الكاذب
1986
02:05:19,264 --> 02:05:21,117
ما المشكلة؟
.قلت أنّ هناك مشكلة
1987
02:05:21,141 --> 02:05:23,519
...(مشكلتي هي أنّ (جون سنو
1988
02:05:23,754 --> 02:05:25,802
،مارس الجنس مع عمته...
.وبعدها قتلها
1989
02:05:25,858 --> 02:05:28,467
.ولا أحد يريد التحدث عن هذا
.هذه هي مشكلتي
1990
02:05:30,138 --> 02:05:31,604
.ربـّاه! تمهّل لحظة
1991
02:05:32,848 --> 02:06:31,484
"يوجد مشهدين إضافيين نهاية الفيلم"
ترجمـة و تعـديل
|| الدكتور على طلال & أحمد عباس & مروان ممدوح & عدنان قايد ||
1992
02:07:14,043 --> 02:07:15,409
.دعنى أخمّن
1993
02:07:15,461 --> 02:07:17,248
.لديك مهمة لإنقاذ العالم
1994
02:07:17,296 --> 02:07:18,753
.ولا يمكنك القيام بها بدونى
1995
02:07:18,798 --> 02:07:20,710
.كلّا يا رجُل
1996
02:07:20,758 --> 02:07:24,092
،لقد كنت أطمئن عليك فحسب
.لأرى كيف حال صديقى المفضل
1997
02:07:25,012 --> 02:07:26,173
...وأنا
1998
02:07:27,265 --> 02:07:28,722
.أردتُ حقاً أن أسمع ذلك
1999
02:07:29,183 --> 02:07:32,301
!الشرطة! اخرج رافعاً يديك
2000
02:07:32,353 --> 02:07:35,141
.(نعلم أنك بالداخل، (هيو جانيس
2001
02:07:36,440 --> 02:07:37,601
.أيها الوغد
2002
02:07:38,860 --> 02:07:41,102
.لقد حذّرتك، أيها الوغد الأصلع
2003
02:07:41,571 --> 02:07:44,780
.عندما لا تتوقعها... تتوقعها
2004
02:07:44,824 --> 02:07:46,736
.ليس لديك أدنى فكرة عما بدأته
2005
02:07:46,784 --> 02:07:49,664
حسناً، أنا متأكد من أنه سيكون هناك قفازات مطاطية
.وبحث لتجويف للجسد
2006
02:07:50,204 --> 02:07:51,365
.ليست هناك فرصة
2007
02:07:55,626 --> 02:07:58,084
!الشرطة -
.(انبطح على الأرض، (هيو جانيس -
2008
02:07:58,129 --> 02:08:00,587
.لن يسير الأمر كما تتوقعون يا أولاد
2009
02:08:02,466 --> 02:08:03,877
.(لحين أن أراك، (هوبز
2010
02:08:05,970 --> 02:08:07,336
.(أتطلّع لذلك، (شو
2011
02:15:55,000 --> 02:15:56,000
هل أنت بخير؟
2012
02:15:56,231 --> 02:15:58,393
.حسناً
2013
02:15:59,568 --> 02:16:01,901
...أنا مصاب الآن بالتأكيد، لذا
2014
02:16:01,945 --> 02:16:03,982
.سوف أحتاج إلى الإخلاء الآن أيها الأخ الأكبر
2015
02:16:04,031 --> 02:16:06,092
،دعنى أخبرك، إلزم مكانك
.سوف آتى لآخذك
2016
02:16:06,116 --> 02:16:08,803
،أيضاً، إن لم تمانع
.يمكنك إحضار وحدتين من الدم على الفور
2017
02:16:08,827 --> 02:16:11,114
..(لوك) -
هل تعلم ما هى فصيلة دمى؟ -
2018
02:16:11,163 --> 02:16:12,825
ما هى فصيلة دمك؟
2019
02:16:12,873 --> 02:16:15,957
،إنها "ب" موجب
.تماماً مثل حياتى الواقعية
2020
02:16:16,001 --> 02:16:18,288
.تخيّل ذلك -
(لوك) -
2021
02:16:19,004 --> 02:16:20,540
لوك)؟) -
.بحق المسيح، أنا أنزف كثيراً -
2022
02:16:20,589 --> 02:16:22,831
.يا إلهى، أنا أنزف بغزارة الآن
2023
02:16:23,509 --> 02:16:26,468
.أوه، كلّا، انتظر، انتظر ثانية
.إنها ليست دمائى فى الواقع
2024
02:16:26,512 --> 02:16:27,719
.إنها ليست دمائى
2025
02:16:28,389 --> 02:16:30,005
!يا إلهى، لقد ظننتُ أننى أنزف
2026
02:16:30,057 --> 02:16:31,093
،بالمناسبة
2027
02:16:31,141 --> 02:16:34,430
.لقد طعنتُ رجلًا بالطوب
2028
02:16:34,478 --> 02:16:35,685
ما مدى جنون ذلك؟
2029
02:16:35,729 --> 02:16:37,766
.لقد أنهيته، لم يكن الأمر بالغ الصعوبة