1
00:00:00,020 --> 00:00:30,020
L e b ah Ga n te n g
Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221
2
00:00:40,997 --> 00:00:42,730
Kita akan mendarat.
3
00:00:42,732 --> 00:00:45,900
Aturan misi:
Hanya pakai peluru listrik.
4
00:00:45,902 --> 00:00:48,069
MI6 ingin menginterogasinya.
5
00:00:48,071 --> 00:00:50,071
Sasaran di peti logam.
6
00:00:50,073 --> 00:00:52,706
Semua agensi dan
teroris mencarinya.
7
00:01:24,941 --> 00:01:26,106
Jangan bergerak !
Berlutut !
8
00:01:26,108 --> 00:01:27,909
Jatuhkan senjatamu !
9
00:01:27,911 --> 00:01:30,478
Jangan bergerak !
/ Diam !
10
00:01:30,480 --> 00:01:32,616
Berlutut !
11
00:02:01,013 --> 00:02:02,432
SISTEM TAK DIKUNCI
12
00:02:02,899 --> 00:02:05,599
RUANG SAMPEL DIBUKA
13
00:02:05,614 --> 00:02:07,418
Aset diamankan.
14
00:02:10,753 --> 00:02:13,154
MI6.
/ Jangan bergerak !
15
00:02:13,156 --> 00:02:16,590
Aku penggemar kalian.
16
00:02:16,592 --> 00:02:18,593
Kerja hebat.
Seragam kalian...
17
00:02:18,595 --> 00:02:20,460
...sangat keren.
18
00:02:20,462 --> 00:02:22,095
Siapa kau ?
19
00:02:22,097 --> 00:02:23,631
Penjahat.
20
00:02:24,734 --> 00:02:26,503
Tiarap !
21
00:02:29,648 --> 00:02:32,148
ANCAMAN UTAMA
/ KEMUNGKINAN SERANGAN
22
00:02:32,175 --> 00:02:34,642
Tidak.
23
00:03:26,425 --> 00:03:28,260
KAPSUL SIAP DISUNTIKKAN
24
00:03:36,441 --> 00:03:38,027
SAMPEL VIRUS DILEPASKAN
25
00:03:58,600 --> 00:04:00,700
SAMPEL VIRUS DILEPASKAN
26
00:04:10,840 --> 00:04:12,006
Bulldog Dua.
27
00:04:12,008 --> 00:04:14,242
Regu tumbang.
28
00:04:14,244 --> 00:04:15,877
Kita dikhianati.
29
00:04:15,879 --> 00:04:18,678
Dia mengambil virusnya.
30
00:04:30,593 --> 00:04:32,659
Satu anggota membawa
kabur virusnya.
31
00:04:32,661 --> 00:04:35,231
Sudutkan dia.
32
00:04:40,269 --> 00:04:42,135
Dia cerdik.
33
00:04:42,137 --> 00:04:44,839
Awasi semua saluran dan
pastikan dia buron.
34
00:04:44,841 --> 00:04:46,908
Paham ?
/ Ya, Pak.
35
00:04:46,910 --> 00:04:48,909
Mereka mau diapakan ?
36
00:04:48,911 --> 00:04:51,111
Bersihkan.
Aku tak peduli.
37
00:04:51,113 --> 00:04:53,584
Jangan ada saksi.
Aku akan merebut virusnya.
38
00:04:55,685 --> 00:04:57,818
Siapa yang akan hentikanku ?
39
00:04:58,054 --> 00:05:19,054
Poker Uang Asli Terpercaya
Mainpokermi.com
40
00:05:44,968 --> 00:05:46,666
Di mana ?
/ Di mana ?
41
00:06:19,210 --> 00:06:22,089
PESTA KARAOKE
SETIAP HARI MINGGU
42
00:06:42,725 --> 00:06:44,392
Siapa kau ?
43
00:06:46,161 --> 00:06:49,964
Kau bisa menyebutku
tukang pukul.
44
00:06:59,141 --> 00:07:00,841
Siapa kau ?
45
00:07:00,843 --> 00:07:03,780
Kau bisa menyebutku
pembawa masalah.
46
00:07:15,824 --> 00:07:17,692
Apa kemampuanmu, pria besar ?
47
00:07:42,151 --> 00:07:44,050
Kukira akan pecah.
48
00:07:54,964 --> 00:07:57,031
Aku akan membunuhmu !
Kau akan mati !
49
00:08:01,237 --> 00:08:03,103
Kau...
50
00:08:13,182 --> 00:08:15,182
Baik.
51
00:08:15,184 --> 00:08:16,851
Jangan.
Ini jaket favoritku.
52
00:08:16,853 --> 00:08:17,851
Jangan.
53
00:08:17,853 --> 00:08:19,286
Hai, Sayang.
54
00:08:19,288 --> 00:08:20,954
Bisa ambil mesin itu ?
55
00:08:20,956 --> 00:08:22,288
Terima kasih banyak.
56
00:08:22,290 --> 00:08:24,257
Tato bagus.
57
00:08:24,259 --> 00:08:26,060
Baik, Berengsek.
Kita akan bermain.
58
00:08:26,062 --> 00:08:26,861
Kita main tebak kata.
59
00:08:26,863 --> 00:08:28,228
Aku akan bertanya.
60
00:08:28,230 --> 00:08:29,930
Kalau kau beri jawaban
yang tak kusuka...
61
00:08:31,767 --> 00:08:33,433
Kau sudah paham.
62
00:08:33,435 --> 00:08:34,635
Aku melacak percakapan
di situs gelap...
63
00:08:34,637 --> 00:08:37,404
...mengenai virus super
yang akan dilelang.
64
00:08:37,406 --> 00:08:39,405
Coba cerita.
65
00:08:39,407 --> 00:08:41,174
Sumpah, aku tak tahu.
66
00:08:41,176 --> 00:08:42,809
Aku tak suka jawabanmu.
67
00:08:45,147 --> 00:08:47,313
Rumornya ada
kelompok rahasia.
68
00:08:47,315 --> 00:08:49,482
Teknologi ilegal.
Misi sadis.
69
00:08:49,484 --> 00:08:51,251
Para bajingan.
70
00:08:51,253 --> 00:08:52,253
Sepertimu.
71
00:08:52,255 --> 00:08:53,821
Mereka disebut Eteon.
72
00:08:53,823 --> 00:08:55,054
Beri tahu lokasi mereka.
73
00:08:55,056 --> 00:08:56,157
Kau takkan beri tahu...
74
00:08:56,159 --> 00:08:57,924
...karena kugantung
di jendela.
75
00:08:57,926 --> 00:08:59,426
Kau akan beri tahu...
76
00:08:59,428 --> 00:09:01,361
...karena aku akan
menjatuhkanmu.
77
00:09:08,036 --> 00:09:10,804
Baik, babak bonus.
78
00:09:10,806 --> 00:09:12,273
Mana virusnya ?
79
00:09:12,275 --> 00:09:13,573
Tidak ! Tunggu !
80
00:09:13,575 --> 00:09:15,341
Jangan tinggalkan aku !
81
00:09:15,343 --> 00:09:16,442
Kumohon !
82
00:09:16,444 --> 00:09:18,077
Jangan tinggalkan aku !
83
00:09:18,079 --> 00:09:19,112
Jangan tinggalkan aku !
84
00:09:23,118 --> 00:09:24,485
Dia tulis apa ?
85
00:09:24,495 --> 00:09:25,914
AKU CINTA POLISI
86
00:09:41,536 --> 00:09:44,871
A. A. A.
Bagus.
87
00:09:44,873 --> 00:09:47,073
Omong - omong, laporan
Old Man and the Sea-mu...
88
00:09:47,075 --> 00:09:48,174
...dari pekan lalu ?
89
00:09:48,176 --> 00:09:50,443
Sangat bagus.
Menakjubkan.
90
00:09:50,445 --> 00:09:52,111
Terima kasih, Ayah.
/ Ya.
91
00:09:52,113 --> 00:09:53,279
Apa itu ?
92
00:09:53,281 --> 00:09:57,617
Tugas IPS.
93
00:09:57,619 --> 00:09:59,086
Pohon silsilah.
94
00:09:59,088 --> 00:10:00,620
Cuma gambar.
95
00:10:00,622 --> 00:10:03,323
Benar.
96
00:10:03,325 --> 00:10:04,524
Itu pohon silsilah
keluarga kita.
97
00:10:04,526 --> 00:10:06,626
Itu...
98
00:10:06,628 --> 00:10:11,267
Sangat mudah
dibaca dan jelas.
99
00:10:12,535 --> 00:10:14,534
Ya.
100
00:10:14,536 --> 00:10:17,571
Aku mau pakai ini.
101
00:10:17,573 --> 00:10:22,242
Ketemu di lemari garasi.
102
00:10:22,244 --> 00:10:24,178
Itu Ayah, 'kan ?
103
00:10:24,180 --> 00:10:27,146
Siapa Jonah ?
104
00:10:27,148 --> 00:10:29,415
Saudara Ayah ?
105
00:10:31,420 --> 00:10:33,053
Ya, saudara Ayah.
106
00:10:33,055 --> 00:10:36,457
Kenapa Ayah tak pernah
bahas Samoa ?
107
00:10:36,459 --> 00:10:37,924
Ada yang terjadi ?
108
00:10:37,926 --> 00:10:40,995
Dalam hidup,
banyak hal terjadi.
109
00:10:40,997 --> 00:10:44,067
Mungkin kau tak menginginkannya,
tapi tetap terjadi.
110
00:10:46,135 --> 00:10:49,503
Kau harus lakukan
yang terbaik...
111
00:10:49,505 --> 00:10:51,138
...dan lanjutkan hidup.
112
00:10:51,140 --> 00:10:54,341
Yang terpenting,
Ayah keluargamu.
113
00:10:54,343 --> 00:10:55,976
Ayah temanmu.
114
00:10:55,978 --> 00:10:58,379
Inilah Ayah.
/ Dan sangat besar.
115
00:10:58,381 --> 00:11:00,014
Ayah besar.
116
00:11:00,016 --> 00:11:02,385
Lihat. Sempurna.
117
00:11:03,486 --> 00:11:05,285
Tidak, ini untuk si kecil.
118
00:11:05,287 --> 00:11:08,021
Terima kasih banyak.
119
00:11:08,023 --> 00:11:09,689
Libur diet ?
/ Libur diet.
120
00:11:09,691 --> 00:11:12,294
Terima kasih banyak.
121
00:11:16,132 --> 00:11:17,331
Perlukah itu ?
122
00:11:17,333 --> 00:11:19,198
Usianya 71 tahun.
123
00:11:19,200 --> 00:11:20,333
Kenapa kalian ini ?
124
00:11:20,335 --> 00:11:23,404
Pak, tahanan boleh
dapat keringanan...
125
00:11:23,406 --> 00:11:25,239
...saat terbukti
tidak membahayakan.
126
00:11:25,241 --> 00:11:27,106
Kalau pintu belakang
dibiarkan terbuka...,
127
00:11:27,108 --> 00:11:29,143
...sedikit bodoh kalau
tak mencobanya.
128
00:11:29,145 --> 00:11:31,444
Yang bodoh adalah menyogok
petugas untuk membukanya...
129
00:11:31,446 --> 00:11:33,413
...tapi tak dibayar
untuk tutup mulut.
130
00:11:33,415 --> 00:11:36,183
Maksud Ibu sudah jelas.
131
00:11:36,185 --> 00:11:38,117
Kalau Ibu tak bisa kabur
dari penjara jelek ini...,
132
00:11:38,119 --> 00:11:39,519
...berarti Ibu sudah tak ahli.
133
00:11:39,521 --> 00:11:41,120
Dasar anak nakal.
134
00:11:41,122 --> 00:11:43,389
Mana kue ultah Ibu ?
135
00:11:43,391 --> 00:11:45,058
Kue dengan berkas
di dalamnya ?
136
00:11:45,060 --> 00:11:47,061
Sedang dibuat.
/ Siapa yang mau berkas ?
137
00:11:47,063 --> 00:11:48,729
Ibu mau sedikit peledak.
138
00:11:48,731 --> 00:11:51,097
Kalau Ibu mau keluar...,
139
00:11:51,099 --> 00:11:53,466
...katakan saja.
Akan kuurus.
140
00:11:53,468 --> 00:11:55,402
Decks, Ibu hanya
bersenang - senang.
141
00:11:55,404 --> 00:11:57,370
Penjara tak mengganggu Ibu.
142
00:11:57,372 --> 00:11:59,139
Ibu menikmati keheningannya.
143
00:11:59,141 --> 00:12:02,543
Jalan santai, baca buku,
bermain sudoku.
144
00:12:02,545 --> 00:12:04,745
Seperti pensiun.
Ibu menyukainya.
145
00:12:04,747 --> 00:12:08,314
Sudah bicara dengan adikmu ?
146
00:12:08,316 --> 00:12:10,116
Belum, Bu.
147
00:12:10,118 --> 00:12:12,086
Ulurkan tanganmu.
/ Mulai lagi.
148
00:12:12,088 --> 00:12:15,154
Kau dan adikmu dulu akrab.
149
00:12:15,156 --> 00:12:17,524
Kenapa kalian, Decks ?
150
00:12:17,526 --> 00:12:21,495
Kau, Owen, dan Hattie
bermain di halaman.
151
00:12:21,497 --> 00:12:23,364
Bermain, menipu.
152
00:12:23,366 --> 00:12:25,032
Merampok bank.
153
00:12:25,034 --> 00:12:27,101
Kalian menamai aksi kalian.
154
00:12:27,103 --> 00:12:28,501
Kau ingat ?
155
00:12:28,503 --> 00:12:29,569
Apa namanya ?
156
00:12:29,571 --> 00:12:31,205
Keith Moon.
157
00:12:31,207 --> 00:12:33,539
Ya, benar.
158
00:12:33,541 --> 00:12:35,542
Disebut Keith Moon karena...
159
00:12:35,544 --> 00:12:37,343
Banyak melibatkan
alat peledak...
160
00:12:37,345 --> 00:12:38,745
...dan merusak telinga.
161
00:12:47,723 --> 00:12:49,222
Anak pintar.
162
00:12:49,224 --> 00:12:51,225
Pantas kita tinggalkan
bisnis keluarga.
163
00:12:51,227 --> 00:12:53,460
Dia menyayangimu.
164
00:12:53,462 --> 00:12:55,795
Kau hanya perlu
angkat telepon, Decks.
165
00:12:55,797 --> 00:12:58,631
Lihat Ibu.
Kau kakaknya.
166
00:12:58,633 --> 00:13:00,634
Dia menghormatimu.
167
00:13:00,636 --> 00:13:02,405
Itu dulu.
168
00:13:05,340 --> 00:13:10,043
Kelak, Ibu harap
bisa keluar...
169
00:13:10,045 --> 00:13:12,212
...dan melihat kalian
duduk di sana.
170
00:13:12,214 --> 00:13:13,679
Berapa lama
masa tahanan Ibu ?
171
00:13:13,681 --> 00:13:15,682
Dua tahun.
Kalau berkelakuan baik.
172
00:13:15,684 --> 00:13:17,721
Aslinya berapa ?
/ Empat tahun.
173
00:13:19,622 --> 00:13:22,155
Ibu tahu kata orang.
174
00:13:22,157 --> 00:13:24,758
Semua mungkin terjadi.
175
00:13:24,760 --> 00:13:26,559
Waktunya habis.
176
00:13:26,561 --> 00:13:28,694
Jaga diri Ibu.
/ Baik.
177
00:13:28,696 --> 00:13:29,830
Ibu menyayangimu.
178
00:13:29,832 --> 00:13:31,568
Aku juga.
179
00:13:45,113 --> 00:13:46,112
Baik.
180
00:13:46,114 --> 00:13:48,848
Lucas Rebecca Hobbs.
181
00:13:48,850 --> 00:13:51,552
Sudah lama tak melihatmu.
182
00:13:51,554 --> 00:13:53,419
Rebecca ?
/ Apa kau menua ?
183
00:13:53,421 --> 00:13:55,588
Sudah berapa lama ?
/ Enam bulan.
184
00:13:55,590 --> 00:13:57,356
Waktu berjalan cepat.
/ Saat kita pisah.
185
00:13:57,358 --> 00:13:58,759
Apa perawatan kulitmu ?
186
00:13:58,761 --> 00:14:00,360
Kau tampak seperti...
/ Jangan duduk.
187
00:14:00,362 --> 00:14:01,694
...Shirley Temple muda.
188
00:14:01,696 --> 00:14:03,230
Minggir.
189
00:14:03,232 --> 00:14:04,465
Ayah, siapa dia ?
190
00:14:04,467 --> 00:14:08,168
Dia Locke.
191
00:14:08,170 --> 00:14:09,436
Dia anggota CIA.
192
00:14:09,438 --> 00:14:11,438
Aku dan ayahmu teman lama.
193
00:14:11,440 --> 00:14:14,341
Bukan.
/ Sebenarnya, kami...
194
00:14:14,343 --> 00:14:15,708
Kami sahabat.
Ini separuh hatinya.
195
00:14:15,710 --> 00:14:17,177
Ayah tak tahu apa itu.
196
00:14:17,179 --> 00:14:18,178
Kami ditato bersama.
197
00:14:18,180 --> 00:14:19,612
Tidak.
/ Masa ?
198
00:14:19,614 --> 00:14:20,780
Benar.
/ Menarik.
199
00:14:20,782 --> 00:14:22,883
Tidak pernah.
/ Aku ingat...
200
00:14:22,885 --> 00:14:24,817
...membuat tato ini...
201
00:14:24,819 --> 00:14:27,754
...di tubuhku.
/ Astaga.
202
00:14:27,756 --> 00:14:29,556
Aku rindu hinaan kita.
203
00:14:29,558 --> 00:14:31,191
Waktumu semenit untuk
katakan maksudmu...
204
00:14:31,193 --> 00:14:32,359
...sebelum kuhajar dadamu.
205
00:14:32,361 --> 00:14:34,160
Kita mengincar hal yang sama.
206
00:14:34,162 --> 00:14:36,263
Ini virus CT17.
207
00:14:36,265 --> 00:14:39,399
Senjata biologis maut
yang bisa diprogram...
208
00:14:39,401 --> 00:14:41,869
...yang disebut "Snowflake".
209
00:14:41,871 --> 00:14:43,537
Apa fungsi Snowflake ?
/ Tak banyak.
210
00:14:43,539 --> 00:14:45,838
Cuma mencairkan organ dalammu.
211
00:14:45,840 --> 00:14:48,841
Mengubah tubuhmu jadi
sekantong besar sup panas.
212
00:14:48,843 --> 00:14:50,910
Dia baru 9 tahun.
/ Kulihat yang lebih buruk.
213
00:14:50,912 --> 00:14:52,412
Di mana ?
/ Game of Thrones.
214
00:14:52,414 --> 00:14:53,779
Di rumah Janet.
/ Ayah tak pernah dengar.
215
00:14:53,781 --> 00:14:55,149
Lannister selalu bayar utang.
216
00:14:55,151 --> 00:14:56,284
Kau tak boleh
ke sana lagi.
217
00:14:56,286 --> 00:14:59,153
Tapi ada masalah
lain, Rebecca.
218
00:14:59,155 --> 00:15:02,856
Detailnya ada di berkas.
219
00:15:02,858 --> 00:15:04,591
Ambillah.
220
00:15:04,593 --> 00:15:06,692
Dia sudah siap, Becca.
/ Dia baru 9 tahun.
221
00:15:06,694 --> 00:15:09,795
Ini satu - satunya unit CT17...
222
00:15:09,797 --> 00:15:12,365
...dan Snowflake
berada di tangan...
223
00:15:12,367 --> 00:15:14,500
...agen MI6 pembelot
di London.
224
00:15:14,502 --> 00:15:15,872
Apa semua mata - mata
cantik begini ?
225
00:15:17,406 --> 00:15:20,274
Tidak.
Dia sangat cantik.
226
00:15:20,276 --> 00:15:22,643
Dan mematikan. Semalam,
dia dan regu MI6-nya...
227
00:15:22,645 --> 00:15:24,410
...ditugaskan untuk
mengamankan virusnya.
228
00:15:24,412 --> 00:15:26,947
Kemudian dia menghabisi
seluruh pasukannya.
229
00:15:26,949 --> 00:15:30,583
Dia menikam seseorang
di dada dengan batu bata.
230
00:15:30,585 --> 00:15:32,218
Tahu sulitnya itu ?
231
00:15:32,220 --> 00:15:33,920
Menikam pakai batu bata ?
/ Bahas intinya.
232
00:15:33,922 --> 00:15:36,289
Intinya tak ada
sisi tajamnya.
233
00:15:36,291 --> 00:15:38,659
Bagaimana dia masukkan
batu bata ke dada orang ?
234
00:15:38,661 --> 00:15:40,961
Entah dia sangat kuat
atau korbannya...
235
00:15:40,963 --> 00:15:44,431
...lahir tanpa tulang.
236
00:15:44,433 --> 00:15:46,567
Bahas intinya.
/ Dia mencuri Snowflake.
237
00:15:46,569 --> 00:15:49,236
Dia menghilang.
/ Siapa ini ?
238
00:15:49,238 --> 00:15:50,703
Kami yakin
dia pembuat virusnya.
239
00:15:50,705 --> 00:15:52,572
Bagus. Di mana dia ?
240
00:15:52,574 --> 00:15:54,640
Dia juga menghilang.
Mustahil dicari.
241
00:15:54,642 --> 00:15:56,476
Mungkin sudah mati.
/ Sangat membantu, Locke.
242
00:15:56,478 --> 00:15:58,312
Kau pelacak terbaik di dunia.
243
00:15:58,314 --> 00:15:59,947
Kau bisa memikirkannya.
244
00:15:59,949 --> 00:16:02,515
Tidak.
Aku DSS, kau CIA.
245
00:16:02,517 --> 00:16:04,717
Aku tak kerja untukmu.
/ Bosmu meminjamkanmu.
246
00:16:04,719 --> 00:16:05,852
Kau kerja untukku, Berengsek.
247
00:16:05,854 --> 00:16:07,420
Kau bilang apa ?
/ Hei !
248
00:16:07,422 --> 00:16:08,922
Tenanglah.
249
00:16:08,924 --> 00:16:10,723
Ada markas rahasia
di London.
250
00:16:10,725 --> 00:16:12,859
Ada agen di sana.
Agen terbaik.
251
00:16:12,861 --> 00:16:14,595
Dia akan jadi rekanmu.
Aku tak butuh orang lain.
252
00:16:14,597 --> 00:16:15,895
Aku kerja sendiri.
/ Ada masalah lebih besar...
253
00:16:15,897 --> 00:16:17,997
...dari egomu
atau fakta kalau...
254
00:16:17,999 --> 00:16:20,469
...tadi aku hampir
buang air di celana.
255
00:16:22,003 --> 00:16:24,438
Dunia dalam bahaya.
256
00:16:24,440 --> 00:16:26,306
Kalau virus tersebar,
kita akan lihat...
257
00:16:26,308 --> 00:16:29,242
...organ mencari
di mana - mana.
258
00:16:29,244 --> 00:16:32,346
Bukan cuma organ kita.
259
00:16:32,348 --> 00:16:34,883
Dia tahu aku bisa
melihatnya, 'kan ?
260
00:16:36,986 --> 00:16:38,821
Dia tak tahu apa - apa,
Jon Snow.
261
00:16:41,522 --> 00:16:42,923
Bagaimana, Becky ?
262
00:16:42,925 --> 00:16:45,826
Kau mau rekan ?
263
00:16:45,828 --> 00:16:47,727
Aku ikut.
/ Tentu saja.
264
00:16:47,729 --> 00:16:49,029
Ingat ucapanku di Rwanda ?
265
00:16:49,031 --> 00:16:50,963
"Masih perih" ?
/ Bukan. Yang lain.
266
00:16:50,965 --> 00:16:51,965
"Berhenti melihatku tidur."
267
00:16:51,967 --> 00:16:54,367
Kubilang, "Kita bukan..."
268
00:16:54,369 --> 00:16:56,035
Kita sahabat.
/ "...teman."
269
00:16:56,037 --> 00:16:58,038
Dan awasi dirimu.
/ Cuci punggungmu.
270
00:16:58,040 --> 00:16:59,872
Aku ingat.
/ Awasi dirimu.
271
00:16:59,874 --> 00:17:01,741
Aku mengerti.
272
00:17:01,743 --> 00:17:03,643
Masih Hobbs yang dulu.
273
00:17:03,645 --> 00:17:06,612
Masih Locke yang dulu.
274
00:17:06,614 --> 00:17:08,483
Siapa yang tangani kasus ini ?
275
00:17:15,591 --> 00:17:17,024
Tuan Shaw.
276
00:17:17,026 --> 00:17:18,891
Aku menolak.
277
00:17:18,893 --> 00:17:20,994
Kau tak tahu tawaranku
atau siapa aku.
278
00:17:20,996 --> 00:17:22,428
CIA.
/ Bagaimana...
279
00:17:22,430 --> 00:17:25,832
Kacamata hitam, mendung,
sepatu praktis.
280
00:17:25,834 --> 00:17:27,534
Kakiku sakit...
281
00:17:27,536 --> 00:17:29,636
...dan aku tak
punya pilihan...
282
00:17:29,638 --> 00:17:31,638
Aku Agen Loeb.
Aku ingin bahas...
283
00:17:31,640 --> 00:17:33,005
...kepentingan bersama kita.
/ Bagaimana kau menemukanku ?
284
00:17:33,007 --> 00:17:35,074
Aku dapat bantuan
dari kenalanmu.
285
00:17:35,076 --> 00:17:37,611
Tuan Bukan Siapa - Siapa.
/ Tuan Bukan Siapa - Siapa.
286
00:17:37,613 --> 00:17:39,813
Sedikit gurauan, Loeb.
287
00:17:39,815 --> 00:17:43,449
Apa kesamaan
agen CIA dan bisbol ?
288
00:17:43,451 --> 00:17:45,752
Orang - orang bersorak
saat kau memukulnya.
289
00:17:45,754 --> 00:17:47,086
Bukan.
290
00:17:47,088 --> 00:17:51,057
Mereka adalah hal
yang tak kupedulikan.
291
00:17:51,059 --> 00:17:52,961
Itu juga bisa.
292
00:17:58,499 --> 00:18:00,534
Senjata yang dia curi
beda dari yang lain.
293
00:18:00,536 --> 00:18:02,601
Penyakit terprogram...
294
00:18:02,603 --> 00:18:04,705
...yang menyasar
rangkaian DNA...
295
00:18:04,707 --> 00:18:07,841
...dengan angka kematian
100% dalam 72 jam.
296
00:18:07,843 --> 00:18:09,443
Kalau MI6 menemukannya...,
297
00:18:09,445 --> 00:18:11,111
...dia akan diperlakukan
seperti pengkhianat.
298
00:18:11,113 --> 00:18:14,113
Serahkan virusnya.
299
00:18:14,115 --> 00:18:15,884
Di mana lokasimu ?
300
00:18:17,952 --> 00:18:19,785
Pikirmu aku bunuh mereka ?
301
00:18:19,787 --> 00:18:21,955
Tapi kalau kau
bantu mencarinya...,
302
00:18:21,957 --> 00:18:23,993
...membawa virusnya,
dia akan diberi kekebalan hukum.
303
00:18:27,129 --> 00:18:30,030
Kami membuat markas
di London.
304
00:18:30,032 --> 00:18:32,666
Semua kebutuhanmu
akan disediakan...
305
00:18:32,668 --> 00:18:35,134
...dan kami bawa aset dari
AS untuk membantumu.
306
00:18:35,136 --> 00:18:36,736
Aku tak butuh bantuan.
307
00:18:36,738 --> 00:18:39,909
Mungkin tidak, Tn. Shaw.
Tapi dia butuh.
308
00:18:44,580 --> 00:18:46,612
Temanku ikut.
/ Temanku juga.
309
00:18:46,614 --> 00:18:47,813
Apa temanmu akan kaget...
310
00:18:47,815 --> 00:18:49,014
...saat tahu siapa temanku ?
311
00:18:49,016 --> 00:18:51,118
Bukankah mereka kerja
bersama di New York ?
312
00:18:51,120 --> 00:18:53,018
Tapi mereka menghancurkan
kantor cabang DSS...
313
00:18:53,020 --> 00:18:55,389
...di L.A. dengan saling
melempar diri mereka.
314
00:18:55,391 --> 00:18:57,657
Aku tak tahu soal temanmu,
tapi temanku...
315
00:18:57,659 --> 00:18:59,458
...akan menyelesaikannya.
Dia pasti berhasil.
316
00:18:59,460 --> 00:19:00,960
Tahu alasannya ?
Kami bersahabat...
317
00:19:00,962 --> 00:19:02,629
...sejak lama.
318
00:19:02,631 --> 00:19:05,698
Temanku menghajarku
di bar Kraków...
319
00:19:05,700 --> 00:19:08,168
...17 tahun lalu dan
dia bahkan tak mengingatku.
320
00:19:08,170 --> 00:19:10,803
Jadi, kita punya sejarah.
321
00:19:10,805 --> 00:19:12,539
Nasib dunia dipertaruhkan.
322
00:19:12,541 --> 00:19:13,739
Nasib dunia.
323
00:19:13,741 --> 00:19:15,841
Populasi Bumi
di tangan mereka.
324
00:19:15,843 --> 00:19:17,977
Misi penting.
/ Apa mereka bisa...
325
00:19:17,979 --> 00:19:20,080
...mengesampingkan persaingan
untuk keselamatan dunia ?
326
00:19:21,616 --> 00:19:23,516
Tidak mau !
/ Tidak mau !
327
00:19:23,518 --> 00:19:24,551
Aku tak mau kerja dengannya.
328
00:19:24,553 --> 00:19:25,918
Takkan terulang.
329
00:19:25,920 --> 00:19:27,120
Saat dia terlibat...,
330
00:19:27,122 --> 00:19:28,822
...semua rencana tak berguna...
331
00:19:28,824 --> 00:19:31,158
...karena dia hanya tahu
cara menghantam.
332
00:19:31,160 --> 00:19:33,793
Tn. Api ini hanya tahu
meledakkan saja.
333
00:19:33,795 --> 00:19:35,094
Dan faktanya...
/ Dan faktanya...
334
00:19:35,096 --> 00:19:36,830
...bukan menyinggung...,
/ ...bukan menyinggung...,
335
00:19:36,832 --> 00:19:40,132
...dia berengsek.
/ ...dia berengsek.
336
00:19:40,134 --> 00:19:43,069
Kalau di bahasamu
disebut "bajingan".
337
00:19:43,071 --> 00:19:45,505
Kalau di bahasamu
disebut "bedebah".
338
00:19:45,507 --> 00:19:46,639
Sudah selesai mengoceh ?
339
00:19:46,641 --> 00:19:48,507
Suaramu seperti
bayi raksasa bertato.
340
00:19:48,509 --> 00:19:50,009
Aku tak mau dengar
omong kosong ini.
341
00:19:50,011 --> 00:19:51,678
Aku punya kerjaan.
342
00:19:51,680 --> 00:19:53,612
Salam untuk ibumu.
343
00:19:53,614 --> 00:19:55,748
Akan kusampaikan sendiri saja.
344
00:19:55,750 --> 00:19:57,050
Jangan bicara soal ibuku.
345
00:19:57,052 --> 00:19:58,651
Akan kuhantam
kepalamu ke dinding.
346
00:19:58,653 --> 00:20:00,687
Kedua, aku akan
selesaikan tugas ini...
347
00:20:00,689 --> 00:20:02,589
...selagi kau masih
melumuri minyak bayi.
348
00:20:02,591 --> 00:20:03,590
Semoga berhasil.
349
00:20:03,592 --> 00:20:04,623
Itu dia.
350
00:20:04,625 --> 00:20:06,091
Aku jadi ingat.
351
00:20:06,093 --> 00:20:09,795
Makanya aku benci
kerja denganmu.
352
00:20:09,797 --> 00:20:11,864
Karena suaramu.
353
00:20:11,866 --> 00:20:13,733
Suara cempreng...,
354
00:20:13,735 --> 00:20:16,136
...praremaja,
seperti Harry Potter.
355
00:20:16,138 --> 00:20:17,603
Tiap kau bicara...,
356
00:20:17,605 --> 00:20:19,238
...bayangkan ini.
357
00:20:19,240 --> 00:20:23,976
Bagaikan menyeret zakarku
di atas beling.
358
00:20:23,978 --> 00:20:25,711
Dan menyakitkan.
359
00:20:25,713 --> 00:20:28,915
Bagiku, bukan karena suaramu.
360
00:20:28,917 --> 00:20:30,684
Tapi wajahmu.
361
00:20:30,686 --> 00:20:33,152
Wajah besar dan bodohmu.
362
00:20:33,154 --> 00:20:35,021
Melihatnya saja seperti...
363
00:20:35,023 --> 00:20:39,159
...Tuhan menembak
muntahan di mataku.
364
00:20:39,161 --> 00:20:41,061
Dan rasanya perih.
365
00:20:42,663 --> 00:20:43,996
Sangat perih.
366
00:20:45,933 --> 00:20:48,668
Kau mau apa ?
Melempar furnitur ?
367
00:20:48,670 --> 00:20:50,570
Sekadar info,
aku mau ambil kursi ini...,
368
00:20:50,572 --> 00:20:52,639
...memutarnya dan kumasukkan...
369
00:20:52,641 --> 00:20:54,207
...ke tenggorokanmu.
/ Tentu saja.
370
00:20:54,209 --> 00:20:55,976
Itu solusimu untuk
semua masalah.
371
00:20:55,978 --> 00:20:58,210
Menghantam semua masalah
dengan truk besar.
372
00:20:58,212 --> 00:20:59,845
Kali ini takkan berhasil.
373
00:20:59,847 --> 00:21:01,781
Kurasa berhasil.
/ Teman - teman ?
374
00:21:01,783 --> 00:21:04,152
Coba duduk dulu dan
kita bahas baik - baik.
375
00:21:07,788 --> 00:21:10,556
Kau dan aku.
Aku pernah mengalaminya.
376
00:21:10,558 --> 00:21:12,191
Ini sia - sia.
377
00:21:12,193 --> 00:21:13,793
Aku sangat setuju.
378
00:21:13,795 --> 00:21:15,896
Akan kulakukan dengan caraku.
379
00:21:15,898 --> 00:21:17,898
Kalau tak setuju...,
380
00:21:17,900 --> 00:21:19,799
...coba ke sini
dan hentikan aku.
381
00:21:19,801 --> 00:21:21,066
Aku tak mau masuk.
382
00:21:21,068 --> 00:21:22,768
Aku juga.
383
00:21:22,770 --> 00:21:24,940
Pintar.
384
00:21:32,847 --> 00:21:34,680
Baik.
385
00:21:34,682 --> 00:21:37,617
Orang menyebalkan itu
sudah pergi, kita bisa kerja.
386
00:21:37,619 --> 00:21:38,918
Tampilkan semua...
387
00:21:38,920 --> 00:21:40,320
...CCTV di Central London.
388
00:21:40,322 --> 00:21:42,555
Ada 24 agen yang
menyusuri rekaman...
389
00:21:42,557 --> 00:21:44,823
Jangan menjawabku, Opie.
390
00:21:44,825 --> 00:21:45,792
Yang penting cakupannya.
391
00:21:45,794 --> 00:21:47,563
Aku takkan minta lagi.
Tampilkan.
392
00:21:50,731 --> 00:21:52,934
Perbesar di area perampokan.
393
00:21:54,969 --> 00:21:56,937
Perjelas.
394
00:21:56,939 --> 00:21:58,874
Tandai area yang
tak dijangkau CCTV.
395
00:22:00,942 --> 00:22:02,809
Dia cerdas.
396
00:22:02,811 --> 00:22:05,078
Dia membunuh timnya...
397
00:22:05,080 --> 00:22:07,213
...dan mencuri virus mematikan.
398
00:22:07,215 --> 00:22:09,748
Dia tak mau terlihat.
399
00:23:40,776 --> 00:23:43,943
Banyak orang jahat mencarimu.
400
00:23:43,945 --> 00:23:46,345
Kau jahat ?
401
00:23:46,347 --> 00:23:49,215
Tergantung 30 detik ke depan.
402
00:23:49,217 --> 00:23:51,216
Aku ragu.
403
00:23:59,861 --> 00:24:01,393
Jadi begini caranya.
404
00:24:01,395 --> 00:24:03,429
Pakai cara sulit atau mudah.
405
00:24:03,431 --> 00:24:04,697
Serius ?
406
00:24:04,699 --> 00:24:05,732
Ya.
/ Sungguh ?
407
00:24:05,734 --> 00:24:07,033
Ya.
408
00:24:07,035 --> 00:24:08,435
Pilihan sulit.
409
00:24:08,437 --> 00:24:09,436
Tidak.
410
00:24:09,438 --> 00:24:11,938
Jangan bergerak ?
411
00:24:11,940 --> 00:24:14,239
Perlihatkan tanganmu.
412
00:24:14,241 --> 00:24:15,644
Baik.
413
00:24:17,045 --> 00:24:20,345
Kau takkan suka
apa yang kupegang.
414
00:24:20,347 --> 00:24:22,314
Aku sudah putuskan.
415
00:24:22,316 --> 00:24:24,950
Kau wanita cerdas.
/ Benar.
416
00:24:24,952 --> 00:24:26,151
Cara sulit.
417
00:24:28,890 --> 00:24:30,959
Dengar.
Tunggu, aku...
418
00:24:40,434 --> 00:24:42,238
Berhenti.
419
00:24:46,208 --> 00:24:47,974
Astaga.
420
00:24:59,386 --> 00:25:00,520
Tidak.
421
00:25:28,350 --> 00:25:29,948
Kau tak bertarung serius ?
422
00:25:29,950 --> 00:25:30,885
Untuk sesaat.
423
00:25:57,278 --> 00:25:58,977
Pasti kau berharap
bertarung serius.
424
00:25:58,979 --> 00:26:00,849
Banyak yang kuharapkan.
425
00:26:10,124 --> 00:26:11,858
Tidurlah.
426
00:26:11,860 --> 00:26:14,360
Semua ini akan
menjadi mimpi buruk.
427
00:26:14,362 --> 00:26:15,961
Lebih seperti
mimpi mengerikan.
428
00:26:15,963 --> 00:26:17,932
Semua ini mengerikan.
429
00:26:20,535 --> 00:26:23,069
Mari mengobrol.
430
00:26:46,093 --> 00:26:48,061
Direktur menelepon.
/ MARKAS ETEON, INGGRIS
431
00:26:48,063 --> 00:26:50,196
Dia meminta
program baru untukmu.
432
00:26:50,198 --> 00:26:53,265
Semua sudah siap
di ruang medis.
433
00:26:53,267 --> 00:26:55,400
Kesempurnaan melewati...
434
00:26:55,402 --> 00:26:58,137
...proses menyakitkan...
435
00:26:58,139 --> 00:27:02,976
...di diri kita dan dalam
mengejar dunia sempurna.
436
00:27:02,978 --> 00:27:07,580
Manusia harus berevolusi
sebelum merusak dirinya.
437
00:27:07,582 --> 00:27:11,284
Eteon akan menghapus
kelemahan manusia...
438
00:27:11,286 --> 00:27:14,254
...dan menggantinya dengan
kesempurnaan mekanis.
439
00:27:14,256 --> 00:27:16,592
Dan kau akan memimpin.
440
00:27:16,968 --> 00:27:19,802
MARKAS RAHASIA CIA
LONDON
441
00:27:19,861 --> 00:27:21,593
Aku mau tanya.
442
00:27:21,595 --> 00:27:23,495
Bukan seperti dugaanmu.
443
00:27:23,497 --> 00:27:25,297
Kau suka menari ?
444
00:27:25,299 --> 00:27:27,065
Tarian Electric Slide ?
445
00:27:27,067 --> 00:27:28,400
Macarena ?
446
00:27:28,402 --> 00:27:29,968
Aku tak suka.
447
00:27:29,970 --> 00:27:31,905
Tidak. Maksudku...
448
00:27:31,907 --> 00:27:34,540
...tarian Tango
yang butuh dua orang.
449
00:27:34,542 --> 00:27:36,042
Aku tak tahu.
450
00:27:36,044 --> 00:27:37,543
Itu tarian lama.
451
00:27:40,148 --> 00:27:43,181
Ya.
Musik sudah dimulai...,
452
00:27:43,183 --> 00:27:46,052
...jadi mari lihat ritmemu.
453
00:27:46,054 --> 00:27:48,187
Mana virusnya ?
/ Sudah kubilang, aku tak paham...
454
00:27:48,189 --> 00:27:50,023
...apa maksudmu.
/ Menyakitkan.
455
00:27:50,025 --> 00:27:51,457
Kau menginjak jari kakiku.
456
00:27:51,459 --> 00:27:52,624
Mari coba lagi.
457
00:27:52,626 --> 00:27:54,127
Kau bisa lebih baik.
458
00:27:54,129 --> 00:27:56,262
Mana virusnya ?
/ Aku tak mau menari.
459
00:27:56,264 --> 00:27:58,097
Kenapa harus buka mulut ?
Kau bukan CIA.
460
00:27:58,099 --> 00:27:59,299
Bagaimana kau tahu ?
461
00:27:59,301 --> 00:28:00,533
Mulai dari mana ?
462
00:28:00,535 --> 00:28:02,267
Ada dua tipe agen CIA.
463
00:28:02,269 --> 00:28:03,937
Intelijen dan mata - mata.
464
00:28:03,939 --> 00:28:05,604
Mereka tak sanggup
angkat pensil.
465
00:28:05,606 --> 00:28:07,273
Begitulah agen intelijen.
466
00:28:07,275 --> 00:28:09,409
Dan kau sepertinya
bisa angkat gedung.
467
00:28:09,411 --> 00:28:11,444
Tapi mata - mata
harus berbaur...,
468
00:28:11,446 --> 00:28:16,616
...tak boleh mencolok
dan kau sangat mencolok.
469
00:28:16,618 --> 00:28:18,117
Ya.
470
00:28:18,119 --> 00:28:19,418
Bagus.
471
00:28:19,420 --> 00:28:21,086
Aku terkesan.
472
00:28:21,088 --> 00:28:22,220
Aku tak bunuh siapapun.
473
00:28:22,222 --> 00:28:23,258
Aku tahu.
474
00:28:24,625 --> 00:28:26,359
Bagaimana kau tahu ?
475
00:28:26,361 --> 00:28:28,127
Kau bisa mengenal seseorang...
476
00:28:28,129 --> 00:28:30,263
...dari caranya bertarung
dan saat kita bertarung...,
477
00:28:30,265 --> 00:28:32,364
...kau tak berniat membunuhku.
478
00:28:32,366 --> 00:28:34,167
Kau berniat kabur.
479
00:28:34,169 --> 00:28:36,168
Tapi dunia berpikir...
480
00:28:36,170 --> 00:28:38,004
...kalau kau pembunuh
dan pencuri...,
481
00:28:38,006 --> 00:28:40,238
...jadi kau tak bisa pergi
atau menelepon...
482
00:28:40,240 --> 00:28:41,573
...sampai kau menjawabku.
483
00:28:41,575 --> 00:28:43,208
Kau tak tahu
apa yang terjadi.
484
00:28:43,210 --> 00:28:44,009
Beri tahu aku.
485
00:28:44,011 --> 00:28:45,011
Aku tak bisa.
/ Aku juga.
486
00:28:45,013 --> 00:28:46,245
Kau buang waktu.
/ Kau yang buang waktu.
487
00:28:46,247 --> 00:28:51,351
Jika virusnya di tangan
penjahat, dunia tamat.
488
00:28:54,719 --> 00:28:55,519
ALAT PENGHITUNG SELESAI
489
00:29:01,363 --> 00:29:03,129
Waktunya melatih otot ?
490
00:29:03,131 --> 00:29:05,297
Seperti CIA,
melatih otot yang salah.
491
00:29:05,299 --> 00:29:07,533
Otak adalah otot terkuat.
492
00:29:07,535 --> 00:29:09,505
Cobalah latih itu
lebih sering.
493
00:29:10,772 --> 00:29:12,405
"Banyak kebajikan di tubuhmu..."
494
00:29:12,407 --> 00:29:14,172
"...dibandingkan filosofimu."
495
00:29:14,174 --> 00:29:15,475
Coba kutebak.
496
00:29:15,477 --> 00:29:17,075
Ucapan Bruce Lee ?
497
00:29:17,077 --> 00:29:19,245
Bukan, Nietzsche.
498
00:29:19,247 --> 00:29:21,680
Karena aku melatih otakku...
499
00:29:21,682 --> 00:29:24,118
...dan semua ototku.
500
00:29:25,687 --> 00:29:27,652
Kemari.
501
00:29:27,654 --> 00:29:29,554
Kalau dia bergerak,
tembak.
502
00:29:29,556 --> 00:29:31,123
Tak bisa.
503
00:29:31,125 --> 00:29:32,725
Itu dilarang.
/ Di wajah.
504
00:29:32,727 --> 00:29:35,160
Tak boleh.
Kau bisa dipenjara.
505
00:29:35,162 --> 00:29:36,562
Tembak dia di wajah.
506
00:29:36,564 --> 00:29:37,697
Tak boleh.
Kau bisa dipenjara.
507
00:29:37,699 --> 00:29:40,800
Tembak dia dua kali
di wajah.
508
00:29:40,802 --> 00:29:43,072
Paham ?
509
00:29:48,809 --> 00:29:50,743
Hai, Ayah.
510
00:29:50,745 --> 00:29:52,344
Mata - mata cantik itu
sudah ditangkap ?
511
00:29:52,346 --> 00:29:53,412
Ayolah.
512
00:29:53,414 --> 00:29:54,580
Ayah menangkap semua buruan.
513
00:29:54,582 --> 00:29:57,350
Berapa lama kau kerja ?
514
00:29:57,352 --> 00:30:00,089
Kau tampak baru.
515
00:30:05,559 --> 00:30:07,126
Dia menyebalkan.
516
00:30:07,128 --> 00:30:10,329
Kadang orang
bersikap menyebalkan...
517
00:30:10,331 --> 00:30:12,697
...padahal mereka
berniat merayu.
518
00:30:12,699 --> 00:30:14,066
Dari mana kau dengar itu ?
519
00:30:17,372 --> 00:30:19,171
Ayah dan mata - mata itu...
520
00:30:19,173 --> 00:30:20,439
...tak saling merayu.
521
00:30:20,441 --> 00:30:21,573
Tak ada asmara.
522
00:30:36,257 --> 00:30:38,491
Entah.
Saat Ayah lihat fotonya...,
523
00:30:38,493 --> 00:30:40,493
...Ayah memainkan alis.
524
00:30:40,495 --> 00:30:43,196
Alis apa ?
/ Kebiasaan Ayah.
525
00:30:43,198 --> 00:30:44,466
Apa ?
526
00:30:45,866 --> 00:30:47,533
Ayah tak begitu.
/ Memang begitu.
527
00:30:47,535 --> 00:30:48,834
Ayah tak pernah
lakukan itu.
528
00:30:48,836 --> 00:30:50,303
Ayah tak tahu
kau sedang apa.
529
00:30:50,305 --> 00:30:52,370
Itu hal terkonyol
yang Ayah lihat.
530
00:30:52,372 --> 00:30:54,407
Ayah pergi dulu.
Ada kerjaan.
531
00:30:54,409 --> 00:30:56,175
Sampai jumpa di rumah.
532
00:30:56,177 --> 00:30:57,743
Ayah menyayangimu.
/ Aku juga.
533
00:30:57,745 --> 00:30:59,778
Satu hal lagi.
534
00:31:03,817 --> 00:31:05,186
Astaga.
535
00:31:13,561 --> 00:31:15,261
Bukan ini tarian
yang kau inginkan.
536
00:31:15,263 --> 00:31:17,429
Masa ?
/ Peluru adalah makananku.
537
00:31:17,431 --> 00:31:20,299
Sarapan atau makan siang ?
Waktunya makan malam.
538
00:31:20,301 --> 00:31:21,667
Akan kuhitung mundur.
Tiga...
539
00:31:21,669 --> 00:31:23,668
Dua...
/ Hobbs.
540
00:31:23,670 --> 00:31:25,470
Jangan bergerak !
/ Letakkan senjatamu.
541
00:31:25,472 --> 00:31:27,739
Jauhkan jari berminyakmu.
542
00:31:27,741 --> 00:31:29,675
Mau apa kau di sini ?
/ Menyelamatkanmu.
543
00:31:29,677 --> 00:31:32,477
Aku tak butuh bantuan.
/ Tidak.
544
00:31:32,479 --> 00:31:34,479
Ini rumahku dan pacarmu...
545
00:31:34,481 --> 00:31:35,648
...tak boleh pergi.
/ Menjijikkan.
546
00:31:35,650 --> 00:31:38,554
Pacar ?
Dia adikku.
547
00:31:41,421 --> 00:31:43,555
Bohong. Dia terlalu cantik
untuk jadi adikmu.
548
00:31:43,557 --> 00:31:45,524
Sangat lucu.
Hat, ada yang mengejarmu.
549
00:31:45,526 --> 00:31:48,160
Aku tahu.
/ Akan tetap begitu...
550
00:31:48,162 --> 00:31:49,829
...kecuali kau katakan
di mana virusnya.
551
00:31:49,831 --> 00:31:50,764
Dengar, Bodoh.
Dia akan mati...
552
00:31:50,766 --> 00:31:52,732
...kalau tak pergi dari sini.
553
00:31:52,734 --> 00:31:53,733
Kita akan mati
kalau dia tak...
554
00:31:53,735 --> 00:31:54,868
...katakan letak senjatanya.
555
00:31:54,870 --> 00:31:58,403
Semua orang akan mati
karena akulah virusnya.
556
00:31:58,405 --> 00:31:59,738
Virusnya ditanam di kapsul.
557
00:31:59,740 --> 00:32:01,343
Aku harus cari cara
untuk mengeluarkannya.
558
00:32:28,369 --> 00:32:29,670
Bawa asetnya.
559
00:32:59,667 --> 00:33:02,235
Sekarang atau tidak.
/ Aku lebih suka sekarang.
560
00:33:02,237 --> 00:33:03,902
Hitungan ketiga.
/ Tentu.
561
00:33:03,904 --> 00:33:06,574
Satu, dua, tiga.
562
00:33:08,375 --> 00:33:09,809
Tak ada yang memerintahku.
563
00:34:22,471 --> 00:34:23,556
DIAKTIFKAN
564
00:34:31,659 --> 00:34:33,892
Aku akan beri pelajaran.
565
00:34:35,941 --> 00:34:37,641
KEKUATAN
/ KECEPATAN
566
00:34:51,079 --> 00:34:52,345
Deckard Shaw.
567
00:34:52,347 --> 00:34:53,678
Lama tak jumpa.
568
00:34:53,680 --> 00:34:55,081
Senang melihatmu, Brixton.
569
00:34:55,083 --> 00:34:56,981
Kau kehabisan peluru, Nak.
570
00:34:56,983 --> 00:34:59,353
Kau beruntung.
/ Ya.
571
00:35:00,554 --> 00:35:02,555
Seragammu bagus.
/ Anti peluru.
572
00:35:02,557 --> 00:35:04,423
Canggih.
/ Harusnya kau kenakan...
573
00:35:04,425 --> 00:35:05,691
...saat aku menembakmu dulu.
574
00:35:05,693 --> 00:35:06,858
Tiga peluru.
575
00:35:06,860 --> 00:35:08,561
Dua di dada, satu di kepala.
576
00:35:08,563 --> 00:35:10,528
Seperti ajaran mereka.
Ingat ?
577
00:35:10,530 --> 00:35:12,831
Sayang sekali
kau tak ikut Eteon.
578
00:35:12,833 --> 00:35:14,367
Kau bisa dapatkan
ini semua, Teman.
579
00:35:14,369 --> 00:35:15,168
Teman ?
/ Ya.
580
00:35:15,170 --> 00:35:17,035
Kau beda dari yang dulu.
/ Memang.
581
00:35:17,037 --> 00:35:19,537
Aku jauh lebih baik.
582
00:35:19,539 --> 00:35:21,840
Aku masa depan
umat manusia.
583
00:35:23,419 --> 00:35:24,619
KECEPATAN
/ ARAH
584
00:35:47,769 --> 00:35:49,769
Berhenti !
585
00:35:49,771 --> 00:35:51,606
Berhenti !
586
00:35:52,974 --> 00:35:54,974
Hattie, masuk.
587
00:35:54,976 --> 00:35:56,441
Kita semua pergi.
588
00:35:56,443 --> 00:35:57,910
Kau tidak.
589
00:35:57,912 --> 00:35:59,811
Adikku saja.
590
00:35:59,813 --> 00:36:03,015
Kubilang, kita semua pergi.
591
00:36:10,958 --> 00:36:14,427
Lumpuhkan mobilnya.
Tangkap Hattie hidup - hidup.
592
00:36:35,916 --> 00:36:37,550
Apa yang kau perbuat, Hattie ?
593
00:36:37,552 --> 00:36:39,050
Kau mau menceramahiku ?
594
00:36:39,052 --> 00:36:40,052
Kusuntikkan.
Tak ada pilihan.
595
00:36:40,054 --> 00:36:41,052
Dia mau mengambilnya.
596
00:36:53,934 --> 00:36:55,503
Program lokasi pencegatan.
597
00:36:55,869 --> 00:36:56,969
MENGHITUNG RUTE OPTIMAL
598
00:37:20,760 --> 00:37:22,227
Mungkin kau mau...
/ Tidak.
599
00:38:18,818 --> 00:38:20,221
Waktunya melatih otot.
600
00:38:28,028 --> 00:38:29,764
Sangat baik.
601
00:38:32,666 --> 00:38:34,733
Kau mau beri tahu...
602
00:38:34,735 --> 00:38:36,834
...apa yang kita hadapi ?
/ Ceritanya panjang.
603
00:38:36,836 --> 00:38:39,003
Dia hantu.
Harusnya sudah mati.
604
00:38:39,005 --> 00:38:41,640
Delapan tahun lalu,
kutembak kepalanya.
605
00:38:41,642 --> 00:38:44,309
Bagus.
Kita dikejar Terminator.
606
00:38:48,883 --> 00:38:50,015
Dia takkan berhasil.
607
00:38:50,017 --> 00:38:51,849
Dia tak bisa lihat
jalan di depan.
608
00:38:51,851 --> 00:38:53,586
Pegangan, bocah gemuk.
Aku akan menyelamatkanmu lagi.
609
00:39:50,411 --> 00:39:52,347
Jadi kau mau perang.
610
00:39:54,414 --> 00:39:56,183
Baik.
611
00:40:09,362 --> 00:40:10,928
Sudah sampai.
612
00:40:10,930 --> 00:40:13,265
Mobil ini harus disingkirkan.
613
00:40:19,440 --> 00:40:21,006
Laporan.
614
00:40:21,008 --> 00:40:22,874
Aku meretas semua server...
615
00:40:22,876 --> 00:40:24,443
...kantor berita dan toko.
616
00:40:24,445 --> 00:40:26,044
Berapa yang kita kendalikan ?
617
00:40:26,046 --> 00:40:28,914
174 siaran, 2.000 web.
/ Gandakan.
618
00:40:28,916 --> 00:40:30,715
Aku mau kendalikan
cerita ini.
619
00:40:30,717 --> 00:40:32,851
Tuduhan standar.
/ Tidak. Standar tak cukup.
620
00:40:32,853 --> 00:40:34,787
Aku butuh yang istimewa.
621
00:40:34,789 --> 00:40:36,421
Dengar. Narasi...,
622
00:40:36,423 --> 00:40:39,191
...Hobbs, Shaw.
si besar dan kecil...
623
00:40:39,193 --> 00:40:41,059
...sudah teridentifikasi.
624
00:40:41,061 --> 00:40:44,363
Mereka bersalah atas
serangan terbaru di CIA.
625
00:40:44,365 --> 00:40:47,800
Mereka satu sel di penjara
dan berencana...
626
00:40:47,802 --> 00:40:50,968
...untuk memulai teror mereka.
627
00:40:50,970 --> 00:40:52,940
Keadaan semakin serius.
628
00:40:54,921 --> 00:40:56,720
SERANGAN TEROR LONDON
/ Siapa mereka ?
629
00:40:56,742 --> 00:40:57,943
Eteon.
630
00:40:57,945 --> 00:40:59,410
Kultus teknologi
paling rahasia...
631
00:40:59,412 --> 00:41:01,313
...dengan tentara bayaran
dan uang kotor.
632
00:41:01,315 --> 00:41:02,847
Kerajaan Bersatu.
633
00:41:02,849 --> 00:41:04,249
Dan ingin menyelamatkan dunia...
634
00:41:04,251 --> 00:41:05,883
...dengan memperbaiki manusia.
635
00:41:05,885 --> 00:41:07,318
Bagus.
636
00:41:07,320 --> 00:41:09,822
Mereka juga
mengendalikan media.
637
00:41:09,824 --> 00:41:11,323
Aku dengar rumor
soal mereka.
638
00:41:11,325 --> 00:41:13,091
Semua orang pikir
mereka mitos.
639
00:41:13,093 --> 00:41:15,994
Kita tahu mereka nyata.
640
00:41:15,996 --> 00:41:18,030
Kalau kita halangi
rencana mereka...,
641
00:41:18,032 --> 00:41:19,932
...kita akan mati.
/ Baik.
642
00:41:19,934 --> 00:41:20,966
Mari cari tempat
persembunyian.
643
00:41:20,968 --> 00:41:22,867
Tidak.
Kau tak mengerti, ya ?
644
00:41:22,869 --> 00:41:24,369
Brixton adalah
pembunuh nomor satu.
645
00:41:24,371 --> 00:41:26,472
Yang terbaik.
Aku mengenalnya.
646
00:41:26,474 --> 00:41:28,874
Dia takkan berhenti
sampai dapat virusnya.
647
00:41:28,876 --> 00:41:30,476
Selain itu, dia adikku.
648
00:41:30,478 --> 00:41:33,211
Ini urusan keluarga.
Nama belakangmu Shaw ?
649
00:41:33,213 --> 00:41:34,813
Bukan.
Dia takkan ikut denganmu.
650
00:41:34,815 --> 00:41:35,981
Kalau berhubungan
dengan nasib dunia...,
651
00:41:35,983 --> 00:41:37,282
...jadi urusanku.
652
00:41:37,284 --> 00:41:38,517
Aku tak peduli dia adikmu.
653
00:41:38,519 --> 00:41:39,485
Dia takkan ke mana - mana...
654
00:41:39,487 --> 00:41:41,352
Ke mana kau ?
/ Pergi.
655
00:41:41,354 --> 00:41:43,222
Tak ada waktu berdebat.
656
00:41:43,224 --> 00:41:45,224
Kalian bodoh.
Tak bisa kerja sama.
657
00:41:45,226 --> 00:41:46,457
Jadi kalian tak berguna.
658
00:41:46,459 --> 00:41:47,526
Aku akan cari orang...
659
00:41:47,528 --> 00:41:50,162
...yang bisa keluarkan
virus dariku.
660
00:41:50,164 --> 00:41:53,831
Sampai nanti.
/ Maksudmu dia ?
661
00:41:53,833 --> 00:41:55,867
Aku melacaknya
sebelum serangan.
662
00:41:55,869 --> 00:41:58,336
Dia sulit dicari,
tapi aku dapat petunjuk.
663
00:41:58,338 --> 00:42:01,006
Koran Rusia.
/ Bukan koran biasa.
664
00:42:01,008 --> 00:42:03,776
Di London hanya dijual
di satu tempat.
665
00:42:05,350 --> 00:42:06,757
Terima kasih.
Sampai jumpa besok.
666
00:42:08,209 --> 00:42:10,130
Optimis sekali.
667
00:42:18,892 --> 00:42:20,892
Hubungi direktur.
668
00:42:25,499 --> 00:42:28,200
Deckard Shaw.
669
00:42:28,202 --> 00:42:31,068
Keadaan jadi rumit.
670
00:42:31,070 --> 00:42:32,805
Tidak juga.
671
00:42:32,807 --> 00:42:36,240
Dia kerja dengan DSS,
Luke Hobbs.
672
00:42:36,242 --> 00:42:39,343
Hobbs.
Kami pernah bertemu.
673
00:42:39,345 --> 00:42:40,979
Mereka tangguh.
674
00:42:40,981 --> 00:42:42,581
Mereka tak penting.
675
00:42:42,583 --> 00:42:45,918
Akan kuhabisi mereka.
Kutangkap aset secepatnya.
676
00:42:45,920 --> 00:42:48,820
Tangkap wanita itu,
ekstrak virusnya...
677
00:42:48,822 --> 00:42:51,256
...dan program ulang
untuk fase satu.
678
00:42:51,258 --> 00:42:54,193
Kita gunakan senjata itu
untuk musnahkan yang lemah...
679
00:42:54,195 --> 00:42:57,296
...dan siapapun yang
halangi kita.
680
00:42:57,298 --> 00:42:59,097
Kita membangun sistem
yang sempurna, Brixton.
681
00:42:59,099 --> 00:43:02,601
Hobbs dan Shaw bisa
jadi aset bagi Eteon.
682
00:43:02,603 --> 00:43:05,403
Bujuk mereka.
/ Bujuk ?
683
00:43:05,405 --> 00:43:07,840
Aku tak mengerti.
684
00:43:07,842 --> 00:43:09,407
Bujuk mereka.
685
00:43:09,409 --> 00:43:11,343
Agar mereka
bekerja untuk kita.
686
00:43:11,345 --> 00:43:12,945
Paham ?
687
00:43:12,947 --> 00:43:14,947
Mereka tak bisa dibujuk.
688
00:43:14,949 --> 00:43:17,081
Kenapa kau yakin sekali ?
689
00:43:17,083 --> 00:43:19,318
Terakhir kali kami bujuk,
wajahku ditembak.
690
00:43:19,320 --> 00:43:22,086
Membuatku amat yakin.
691
00:43:22,088 --> 00:43:24,622
Kita lakukan pendekatan lain.
692
00:43:24,624 --> 00:43:27,459
Makanya aku...
/ Aku tak memintamu, Brixton.
693
00:43:27,461 --> 00:43:29,894
Perlihatkan konsekuensi
kalau mereka menolak.
694
00:43:29,896 --> 00:43:32,396
Atau kutunjukkan padamu.
695
00:43:32,398 --> 00:43:34,566
Kau mengancam ?
696
00:43:34,568 --> 00:43:39,370
Ingat siapa yang kau
andalkan untuk bertahan.
697
00:43:39,372 --> 00:43:41,476
Semua demi tujuan.
698
00:43:45,612 --> 00:43:47,613
Ayah harus bicara.
699
00:43:47,615 --> 00:43:49,648
Sangat penting.
Ingat kita pernah bicara...
700
00:43:49,650 --> 00:43:51,282
...jika keadaan jadi bahaya ?
701
00:43:51,284 --> 00:43:53,418
Kita menyebutnya "kode merah".
702
00:43:53,420 --> 00:43:54,952
Sudah terjadi.
703
00:43:54,954 --> 00:43:56,188
Ada yang bisa kubantu ?
704
00:43:56,190 --> 00:43:57,488
Tetaplah di rumah.
705
00:43:57,490 --> 00:43:58,990
Kau aman di sana.
706
00:43:58,992 --> 00:44:00,992
Sebenarnya, ada agen CIA...
707
00:44:00,994 --> 00:44:02,660
...yang mendengar telepon ini.
708
00:44:02,662 --> 00:44:04,662
Coba dengar.
Hai, Locke.
709
00:44:04,664 --> 00:44:05,764
Semuanya aman.
710
00:44:05,766 --> 00:44:08,367
Aku ada
di kedai lama kita.
711
00:44:08,369 --> 00:44:12,370
Sangat aneh kalau
tanpa kalian.
712
00:44:12,372 --> 00:44:15,273
Sepertinya sudah tutup.
713
00:44:15,275 --> 00:44:16,909
Terima kasih, saudaraku.
714
00:44:16,911 --> 00:44:18,376
Ayah sudah bicara
dengan Bibi Lisa.
715
00:44:18,378 --> 00:44:20,111
Dia tahu yang
harus dilakukan.
716
00:44:20,113 --> 00:44:22,113
Ayah akan pulang secepatnya.
717
00:44:22,115 --> 00:44:23,414
Aku sayang Ayah.
718
00:44:23,416 --> 00:44:26,251
Ayah juga.
719
00:44:26,253 --> 00:44:29,053
Dah.
720
00:44:29,055 --> 00:44:32,256
Luke Hobbs dan Deckard Shaw.
721
00:44:32,258 --> 00:44:34,992
Hobbs adalah agen Amerika...
722
00:44:34,994 --> 00:44:36,928
Ceritakan yang kau tahu...
723
00:44:36,930 --> 00:44:38,563
...soal ini.
724
00:44:38,565 --> 00:44:41,365
Astaga.
Kapan kau terpapar ?
725
00:44:41,367 --> 00:44:43,168
Sekitar 30 jam lalu.
726
00:44:43,170 --> 00:44:44,635
Berarti kapsul berisi virus...
727
00:44:44,637 --> 00:44:47,072
...masih utuh.
/ Kita harus memusnahkannya.
728
00:44:47,074 --> 00:44:48,006
Tak semudah itu.
729
00:44:48,008 --> 00:44:50,943
Virus itu tak diprogram
untuk rangkaian DNA.
730
00:44:50,945 --> 00:44:53,311
Mematikan bagi manusia.
Dalam 42 jam...,
731
00:44:53,313 --> 00:44:55,213
...kapsulnya akan larut
dan dia terinfeksi.
732
00:44:55,215 --> 00:44:57,381
Lalu virusnya akan mengudara.
733
00:44:57,383 --> 00:45:00,452
Seluruh dunia akan
terkontaminasi dalam seminggu.
734
00:45:00,454 --> 00:45:02,553
Kenapa kau menciptakannya ?
735
00:45:02,555 --> 00:45:04,122
Kukira aku bagian
dari mereka.
736
00:45:04,124 --> 00:45:05,122
Eteon.
/ Mereka bilang...
737
00:45:05,124 --> 00:45:07,224
...ingin selamatkan
dunia lewat sains.
738
00:45:07,226 --> 00:45:08,660
Aku meyakini tujuan mereka.
739
00:45:08,662 --> 00:45:10,729
Kukembangkan Snowflake...
740
00:45:10,731 --> 00:45:14,332
...sebagai pembawa vaksin,
obat untuk seluruh dunia...,
741
00:45:14,334 --> 00:45:17,635
...tapi mereka mengubahnya
jadi kiamat terprogram...
742
00:45:17,637 --> 00:45:20,072
...untuk menyerang yang
terlemah dan tak layak...
743
00:45:20,074 --> 00:45:21,974
...untuk masa depan Eteon.
744
00:45:21,976 --> 00:45:24,376
Sebagai ilmuwan,
kau memang bodoh.
745
00:45:24,378 --> 00:45:26,211
Aku dapat dua
Penghargaan Nobel...
746
00:45:26,213 --> 00:45:27,646
...tapi siapa yang menghitung ?
747
00:45:27,648 --> 00:45:29,481
Katamu virusnya
bisa diprogram.
748
00:45:29,483 --> 00:45:31,716
Jadi program ulang saja.
749
00:45:31,718 --> 00:45:33,985
Tak bisa kuprogram
di dalam inang.
750
00:45:33,987 --> 00:45:36,253
Katakan saja cara
mengeluarkannya.
751
00:45:36,255 --> 00:45:39,090
Ada dua pilihan dan
yang pertama mudah.
752
00:45:39,092 --> 00:45:40,325
Katakan.
/ Akhirnya.
753
00:45:40,327 --> 00:45:42,026
Bunuh dia.
/ Apa ?
754
00:45:42,028 --> 00:45:43,195
Dan bakar tubuhnya,
tentu saja.
755
00:45:43,197 --> 00:45:44,762
Tentu saja.
/ Tentu saja.
756
00:45:44,764 --> 00:45:46,430
Maksudku bakar habis - habis.
/ Bakar habis - habis ?
757
00:45:46,432 --> 00:45:48,133
Sampai jadi abu.
/ Sampai jadi abu ?
758
00:45:48,135 --> 00:45:50,135
Sampai tak dikenali.
/ Anggap itu bukan...
759
00:45:50,137 --> 00:45:51,503
...pilihan, paham ?
760
00:45:51,505 --> 00:45:53,238
Itu tak bisa.
Pilihan kedua.
761
00:45:53,240 --> 00:45:54,338
Ada mesin yang bisa
menjaga hidupnya...
762
00:45:54,340 --> 00:45:56,474
...dan mengekstrak virusnya.
/ Harusnya itu...
763
00:45:56,476 --> 00:45:57,508
...pilihan pertama.
764
00:45:57,510 --> 00:45:59,510
Mesinnya mustahil didapat.
765
00:45:59,512 --> 00:46:00,678
Kami yang putuskan.
766
00:46:00,680 --> 00:46:02,014
Ada di mana ?
767
00:46:02,016 --> 00:46:03,247
Ada di laboratorium Eteon...
768
00:46:03,249 --> 00:46:04,515
...di mana Snowflake
dikembangkan.
769
00:46:04,517 --> 00:46:07,485
Fasilitas teknologi rahasia
yang dilindungi tentara...
770
00:46:07,487 --> 00:46:10,255
...di tempat yang
dicampakkan Tuhan.
771
00:46:10,257 --> 00:46:12,289
Kalau kalian ke sana,
kalian akan mati.
772
00:46:12,291 --> 00:46:14,559
Jadi maksudmu...,
773
00:46:14,561 --> 00:46:16,197
...dia tetap mati.
774
00:46:17,331 --> 00:46:20,064
Siapa mau alkohol ?
775
00:46:20,066 --> 00:46:21,866
Aku tahu tempatnya.
776
00:46:22,010 --> 00:46:40,110
L e b ah Ga n te n g
IG: dokter_ngesot
777
00:46:40,218 --> 00:46:41,785
Lihat ini.
778
00:46:42,523 --> 00:46:44,189
Beli mobil sesuai ukurannya.
779
00:46:44,191 --> 00:46:47,462
Mobilnya masih sempit.
780
00:46:48,662 --> 00:46:50,327
Mobil yang sangat kecil.
781
00:46:50,329 --> 00:46:53,164
Sesuai ukuranmu.
782
00:46:53,166 --> 00:46:56,133
Digunakan saat
ada kerjaan di Italia.
783
00:46:56,135 --> 00:46:58,769
Sayang kami tak butuh
sopir bus berotot.
784
00:46:58,771 --> 00:47:01,073
Aku pasti meneleponmu.
785
00:47:09,316 --> 00:47:10,515
Minum ?
786
00:47:11,717 --> 00:47:13,552
Ya, sedikit saja.
787
00:47:29,369 --> 00:47:32,236
Aku akan hubungi
teman lama di Moskow.
788
00:47:32,238 --> 00:47:33,872
Kami punya riwayat.
789
00:47:33,874 --> 00:47:36,340
Dia dan krunya mengunjungi
penduduk setempat.
790
00:47:36,342 --> 00:47:38,110
Penjahat Rusia.
791
00:47:38,112 --> 00:47:39,677
Kita butuh sesuatu
dari mereka.
792
00:47:39,679 --> 00:47:40,646
Mengingat riwayat
pertemananmu...,
793
00:47:40,648 --> 00:47:42,447
...berapa peluru yang
kau beri padanya ?
794
00:47:42,449 --> 00:47:43,682
Mereka bisa sediakan
perlengkapan...
795
00:47:43,684 --> 00:47:45,117
...dan tak ada pilihan lain.
796
00:47:45,119 --> 00:47:46,184
Kau tahu kalau keluar...
797
00:47:46,186 --> 00:47:47,885
...dari negara ini
sangat sulit.
798
00:47:47,887 --> 00:47:49,287
Semua agen intelijen...
799
00:47:49,289 --> 00:47:50,387
...memburu kita.
800
00:47:50,389 --> 00:47:53,191
Dan kau mempermalukan MI6...
801
00:47:53,193 --> 00:47:55,729
...saat kau khianati timmu.
802
00:48:01,200 --> 00:48:03,570
Jangan percaya
semua ucapan mereka.
803
00:48:04,671 --> 00:48:06,370
Senyum.
804
00:48:10,744 --> 00:48:12,744
Lewat jalur belakang
takkan berhasil.
805
00:48:12,746 --> 00:48:14,880
Kita harus berbaur.
806
00:48:14,882 --> 00:48:16,481
Sembunyi di depan mata.
807
00:48:16,483 --> 00:48:17,883
Makanya kita akan
naik pesawat komersil.
808
00:48:17,885 --> 00:48:19,284
Kita akan mudah...
809
00:48:19,286 --> 00:48:20,619
...dikenali di...
810
00:48:20,621 --> 00:48:22,354
Jangan pakai otak kecilmu.
811
00:48:22,356 --> 00:48:23,822
Sudah kuurus.
812
00:48:23,824 --> 00:48:25,923
Kuklon sinyal ponsel kita
di penjuru dunia.
813
00:48:25,925 --> 00:48:28,160
Kita punya waktu 48 jam.
814
00:48:28,162 --> 00:48:29,894
Kita ambil perlengkapan
baru di Moskow.
815
00:48:29,896 --> 00:48:32,796
Bisa menyamarkan kita
di bandara.
816
00:48:32,798 --> 00:48:35,499
Mungkin cuma ini yang muat.
817
00:48:35,501 --> 00:48:37,836
Muat untuk Smurf ?
818
00:48:37,838 --> 00:48:39,570
Itu pakaian lamaku.
819
00:48:39,572 --> 00:48:40,771
Aku minta maaf...
820
00:48:40,773 --> 00:48:42,307
...kalau sedikit longgar
di bagian kemaluan.
821
00:48:42,309 --> 00:48:43,841
Baik.
822
00:48:43,843 --> 00:48:45,943
Kita punya apa ?
823
00:48:45,945 --> 00:48:47,579
Kubuat identitas baru...
824
00:48:47,581 --> 00:48:49,414
...dan mengubah
profil biometrik...
825
00:48:49,416 --> 00:48:50,648
...supaya pemindai
bandara tak mengenali...
826
00:48:50,650 --> 00:48:51,749
...wajah atau
sidik jari kalian.
827
00:48:51,751 --> 00:48:53,218
Kau Sarah Atkins.
828
00:48:53,220 --> 00:48:54,586
Kau pegawai asuransi.
829
00:48:54,588 --> 00:48:55,856
Halo.
830
00:48:57,724 --> 00:48:59,557
Terima kasih.
831
00:48:59,559 --> 00:49:00,858
Terima kasih.
832
00:49:00,860 --> 00:49:02,794
Aku Franz Gruber.
833
00:49:02,796 --> 00:49:06,631
Arsitek freelance,
pendaki gunung...,
834
00:49:06,633 --> 00:49:08,468
...dan instruktur ski
paruh waktu.
835
00:49:10,771 --> 00:49:11,970
Terima kasih.
836
00:49:11,972 --> 00:49:13,838
Dan kau.
837
00:49:13,840 --> 00:49:15,543
Namamu Michael Oxmaul.
838
00:49:16,976 --> 00:49:18,778
"Mike Oxmaul."
(Kemaluanku kecil)
839
00:49:23,316 --> 00:49:24,784
Panggil aku Michael.
840
00:49:25,437 --> 00:49:26,957
DITAHAN
841
00:49:26,987 --> 00:49:27,686
Jangan bergerak !
842
00:49:27,688 --> 00:49:29,454
Jangan bergerak !
/ Diam !
843
00:49:29,456 --> 00:49:31,488
Itu Mike Oxmaul.
844
00:49:31,490 --> 00:49:33,724
Kemaluanku tak kecil.
Namaku Michael.
845
00:49:33,726 --> 00:49:35,860
Kenapa mereka menahannya ?
846
00:49:35,862 --> 00:49:37,829
Apapun itu, akan melibatkan...
847
00:49:37,831 --> 00:49:39,930
...sarung tangan karet dan
penggeledahan lubang tubuh.
848
00:49:39,932 --> 00:49:41,465
Ayo.
849
00:49:44,570 --> 00:49:47,541
Tangan di kepala, Oxmaul.
850
00:49:53,579 --> 00:49:55,780
Tak kupercaya kau lakukan itu.
851
00:49:55,782 --> 00:49:57,782
Dia akan perlambat kita.
852
00:49:59,952 --> 00:50:02,454
Kita tak bisa
lakukan ini berdua.
853
00:50:02,456 --> 00:50:04,456
Ditambah lagi ada
virus di darahku...
854
00:50:04,458 --> 00:50:06,457
...yang akan membunuhku
dan orang lain.
855
00:50:06,459 --> 00:50:08,392
Kau akan mengambil
mesin misterius ini...
856
00:50:08,394 --> 00:50:10,494
...dari fasilitas virus
keamanan tinggi...
857
00:50:10,496 --> 00:50:12,264
...dan membuatnya bekerja ?
858
00:50:12,266 --> 00:50:13,631
Itu terdengar sangat...
859
00:50:13,633 --> 00:50:15,202
Kau masih pakai
benda konyol itu ?
860
00:50:16,936 --> 00:50:19,271
Kukira sudah dibuang.
861
00:50:19,273 --> 00:50:21,242
Masih dipakai.
862
00:50:22,575 --> 00:50:24,512
Kau belum berubah.
863
00:50:26,947 --> 00:50:29,280
Andai bisa kukatakan
hal yang sama.
864
00:50:29,282 --> 00:50:31,950
Kau akan baik saja.
865
00:50:31,952 --> 00:50:33,617
Kita pasti berhasil.
866
00:50:33,619 --> 00:50:35,954
Sudah biasa.
867
00:50:35,956 --> 00:50:39,356
Bagaimana kalau tidak ?
868
00:50:39,358 --> 00:50:41,492
Bagaimana kalau kau harus...
869
00:50:41,494 --> 00:50:42,729
Itu takkan terjadi.
870
00:50:43,963 --> 00:50:45,396
Hai. Aku di sini.
871
00:50:45,398 --> 00:50:46,731
Aku Michael.
872
00:50:50,637 --> 00:50:52,336
Hai.
873
00:50:52,338 --> 00:50:53,771
Halo.
874
00:50:53,773 --> 00:50:55,840
Baik.
875
00:50:55,842 --> 00:50:57,976
Ya.
876
00:50:57,978 --> 00:51:00,544
Di mana kursiku ?
877
00:51:00,546 --> 00:51:03,515
F1, F2...,
878
00:51:03,517 --> 00:51:05,286
...sialan kau.
879
00:51:06,753 --> 00:51:08,456
Hei.
880
00:51:11,858 --> 00:51:14,925
Kau berengsek.
881
00:51:14,927 --> 00:51:16,561
Kau lebih cepat
dari yang kukira.
882
00:51:16,563 --> 00:51:18,495
Ya, karena aku punya
senjata rahasia.
883
00:51:18,497 --> 00:51:20,331
Orang - orang menyukaiku.
884
00:51:20,333 --> 00:51:21,599
Kau takkan mengerti...
885
00:51:21,601 --> 00:51:22,970
...karena kau tak punya teman.
886
00:51:28,342 --> 00:51:31,278
Aku suka syalmu.
887
00:52:05,112 --> 00:52:07,111
Harusnya pesan
di kursi darurat...
888
00:52:07,113 --> 00:52:08,912
...supaya kaki lebih leluasa.
889
00:52:08,914 --> 00:52:11,081
Tak semua orang
kakinya kerdil sepertimu.
890
00:52:11,083 --> 00:52:13,818
Kalau kau tak sadar...,
891
00:52:13,820 --> 00:52:15,954
...aku tak peduli
dengan kenyamananmu.
892
00:52:15,956 --> 00:52:17,988
Jadilah gajah yang baik...,
893
00:52:17,990 --> 00:52:20,090
...makan kacang yang banyak...,
894
00:52:20,092 --> 00:52:22,093
...duduk dan santai.
895
00:52:22,095 --> 00:52:24,095
Jangan suruh aku santai.
896
00:52:24,097 --> 00:52:26,430
Jangan suruh aku.
Setiap kau bicara...
897
00:52:26,432 --> 00:52:27,865
...membuatku ingin
melepas sepatu...
898
00:52:27,867 --> 00:52:29,566
...dan masukkan ke bokongmu...
899
00:52:29,568 --> 00:52:31,068
...sampai kau buang air
tali sepatu semingguan.
900
00:52:31,070 --> 00:52:33,671
Kau tahu masalahmu ?
901
00:52:33,673 --> 00:52:36,173
Akan kukatakan.
Pekerjaan ini...
902
00:52:36,175 --> 00:52:38,410
Pekerjaan ini
butuh penyamaran.
903
00:52:38,412 --> 00:52:40,010
Dan kau...
904
00:52:40,012 --> 00:52:41,646
Lihat dirimu.
905
00:52:41,648 --> 00:52:44,081
Memang bukan salahmu...,
906
00:52:44,083 --> 00:52:46,050
...tapi kau tampak jelas.
907
00:52:46,052 --> 00:52:47,651
Kau mencolok.
908
00:52:47,653 --> 00:52:49,988
Seperti zakar bulldog...,
909
00:52:49,990 --> 00:52:53,090
...menggantung ke sana kemari.
910
00:52:53,092 --> 00:52:56,126
Tampak tak berbahaya...,
911
00:52:56,128 --> 00:52:57,928
...tapi selanjutnya...,
912
00:52:57,930 --> 00:52:59,963
...mereka mencoba
menghamili adikmu.
913
00:52:59,965 --> 00:53:02,166
Apa ?
914
00:53:02,168 --> 00:53:03,934
Menghamili adikmu ?
915
00:53:03,936 --> 00:53:05,570
Kau mendengarku.
916
00:53:08,742 --> 00:53:10,108
Aku mengerti.
917
00:53:10,110 --> 00:53:11,575
Sungguh ? Bagus.
918
00:53:11,577 --> 00:53:13,610
Aku senang.
919
00:53:13,612 --> 00:53:15,213
Sangat senang.
/ Kau pikir...
920
00:53:15,215 --> 00:53:17,148
...aku mengerahkan usahaku...
921
00:53:17,150 --> 00:53:19,584
...di misi ini,
menyelamatkan dunia...,
922
00:53:19,586 --> 00:53:22,686
...untuk yang keempat kali
karena aku hebat.
923
00:53:22,688 --> 00:53:24,521
Pikirmu kulakukan semua...
924
00:53:24,523 --> 00:53:26,557
...supaya bisa bercinta...
925
00:53:26,559 --> 00:53:28,660
...dan mendekati adikmu ?
926
00:53:28,662 --> 00:53:30,762
Benar.
927
00:53:30,764 --> 00:53:32,764
Biar kujelaskan, Frodo.
928
00:53:32,766 --> 00:53:34,765
Ini bukan tahun 1955.
929
00:53:34,767 --> 00:53:36,834
Terlepas dari wanita
yang tidur itu...
930
00:53:36,836 --> 00:53:39,503
...keluargamu,
dia tetap wanita tertangguh...,
931
00:53:39,505 --> 00:53:41,005
...tergarang, tercakap...
932
00:53:41,007 --> 00:53:43,474
...yang pernah
kutemui di hidupku.
933
00:53:43,476 --> 00:53:46,778
Kalau dia memilih
untuk melihat...
934
00:53:46,780 --> 00:53:50,782
...pria besar, cokelat, hebat...,
935
00:53:50,784 --> 00:53:53,952
...bertato, dan berotot ini...,
936
00:53:53,954 --> 00:53:55,720
...maka tebaklah.
937
00:53:55,722 --> 00:53:58,590
Aku akan izinkan
dia mendaki gunung ini...
938
00:53:58,592 --> 00:54:03,227
...berulang-ulang kali.
939
00:54:03,229 --> 00:54:05,063
Jauhi dia.
940
00:54:05,065 --> 00:54:06,930
Aku tahu rencanamu.
941
00:54:06,932 --> 00:54:08,633
Pikirmu aku bodoh ?
942
00:54:08,635 --> 00:54:09,534
Tentu saja.
943
00:54:09,536 --> 00:54:11,001
Tapi aku akan membantumu.
944
00:54:11,003 --> 00:54:12,269
Akan kuhajar
kepala bodohmu itu.
945
00:54:12,271 --> 00:54:13,438
Tinggal bilang, Jack.
946
00:54:13,440 --> 00:54:16,273
Kau tahu aku mau apa ?
Aku mau menginjak...
947
00:54:16,275 --> 00:54:18,910
...wajah jelekmu
di ketinggian 30.000 kaki.
948
00:54:18,912 --> 00:54:20,512
30.000 kaki.
/ Ya.
949
00:54:20,514 --> 00:54:22,213
Kau mau menginjakku.
/ Ya.
950
00:54:22,215 --> 00:54:24,749
Yang menghalangimu cuma
udara dan kesempatan.
951
00:54:24,751 --> 00:54:26,784
Udaranya sudah kuhirup.
952
00:54:26,786 --> 00:54:28,753
Ayo mulai, Don Ho.
/ "Don Ho" ?
953
00:54:28,755 --> 00:54:30,588
Cukup. Hentikan.
954
00:54:30,590 --> 00:54:32,189
Kalian berdua, hentikan.
955
00:54:32,191 --> 00:54:34,157
Kau membangunkan
polisi udara.
956
00:54:34,159 --> 00:54:35,860
Kau yang bangunkan.
957
00:54:35,862 --> 00:54:37,095
Bagaimana kau tahu
aku polisi udara ?
958
00:54:37,097 --> 00:54:38,863
Sendirian.
/ Naik paling terakhir.
959
00:54:38,865 --> 00:54:39,863
Kursi dekat jalan.
960
00:54:39,865 --> 00:54:41,201
Baju golf.
/ Baju golf.
961
00:54:42,936 --> 00:54:45,869
Kita sebut itu
tebakan terpelajar.
962
00:54:45,871 --> 00:54:48,072
Polisi Udara Dinkley
siap melayani.
963
00:54:48,074 --> 00:54:50,207
Maaf, kau bilang Dink Lick ?
964
00:54:50,209 --> 00:54:52,644
Apa masalahmu ?
Dinkley.
965
00:54:52,646 --> 00:54:56,180
Pahami ini, kawan besar.
Tugasku mengawasi.
966
00:54:56,182 --> 00:54:57,916
Leher tebal,
kepalamu selalu bergerak...
967
00:54:57,918 --> 00:54:59,684
...sejak naik ke pesawat.
968
00:54:59,686 --> 00:55:02,220
Setiap penumpang yang naik
selalu kau periksa.
969
00:55:02,222 --> 00:55:03,755
Kau penegak hukum.
970
00:55:03,757 --> 00:55:06,291
Dan kau, celana mewah.
Kau mata - mata.
971
00:55:06,293 --> 00:55:08,159
Lumayan.
972
00:55:08,161 --> 00:55:10,695
Lumayan.
/ Kita semua pria hebat.
973
00:55:10,697 --> 00:55:12,664
Pria alfa.
974
00:55:12,666 --> 00:55:14,698
Tiga pemangsa puncak
terjebak di langit.
975
00:55:14,700 --> 00:55:16,133
Keadaan menegang.
976
00:55:16,135 --> 00:55:17,936
Kau bisa angkat berapa ?
977
00:55:17,938 --> 00:55:19,003
300, 400 pon ?
978
00:55:19,005 --> 00:55:20,838
Kurang sedikit.
979
00:55:20,840 --> 00:55:22,006
Beban ringan.
980
00:55:22,008 --> 00:55:23,340
Angkatanku sama.
981
00:55:23,342 --> 00:55:24,841
Angkat beban.
982
00:55:24,843 --> 00:55:26,343
Olahraga.
983
00:55:26,345 --> 00:55:27,711
Apa olahragamu ?
984
00:55:27,713 --> 00:55:29,646
Yoga ? Pilates ?
985
00:55:29,648 --> 00:55:31,983
Mungkin ikut bela diri.
986
00:55:31,985 --> 00:55:33,718
Kau tahu kerjaanku ?
987
00:55:33,720 --> 00:55:36,086
Aku duduk
di kaleng seharian.
988
00:55:36,088 --> 00:55:37,854
Itu kerjaanku.
989
00:55:37,856 --> 00:55:40,959
Sesekali ada teroris
dan banyak kentut.
990
00:55:40,961 --> 00:55:42,860
Akan kulakukan semua
demi beraksi lagi.
991
00:55:42,862 --> 00:55:44,796
Lagi ?
992
00:55:44,798 --> 00:55:46,130
Apa ?
993
00:55:46,132 --> 00:55:47,865
Aku dulu anggota JSOC.
994
00:55:47,867 --> 00:55:48,932
Kau seorang Delta ?
995
00:55:48,934 --> 00:55:51,102
Sabre Squad Echo.
Selalu, Sayang.
996
00:55:51,104 --> 00:55:52,236
Echo, mereka penyihir...
997
00:55:52,238 --> 00:55:55,073
...karena sihir yang
bisa mereka buat.
998
00:55:55,075 --> 00:55:57,642
Kalau begitu, aku akan
bilang abrakadabra.
999
00:55:57,644 --> 00:55:59,242
Kalian melihat keajaiban.
1000
00:55:59,244 --> 00:56:00,711
Kalian tahu masalahnya ?
1001
00:56:00,713 --> 00:56:02,245
Kalian tak seimbang.
1002
00:56:02,247 --> 00:56:04,148
Butuh orang ketiga.
1003
00:56:04,150 --> 00:56:05,349
Tidak.
/ Tidak.
1004
00:56:05,351 --> 00:56:06,950
Aku tahu permainannya.
1005
00:56:06,952 --> 00:56:09,086
Dengar ?
Aku tahu permainannya.
1006
00:56:09,088 --> 00:56:10,253
Kau sedang apa ?
1007
00:56:10,255 --> 00:56:11,990
Apa maksudmu ?
1008
00:56:11,992 --> 00:56:14,124
Jangan bicara begitu.
/ Suaramu berbeda.
1009
00:56:14,126 --> 00:56:16,260
Masa ?
/ Itu bukan suaramu.
1010
00:56:16,262 --> 00:56:17,762
Pakai suara aslimu.
1011
00:56:17,764 --> 00:56:20,097
Ini suara asliku.
1012
00:56:20,099 --> 00:56:22,767
Aku bicara seperti penyihir.
1013
00:56:22,769 --> 00:56:23,934
Mereka tak bicara begitu.
1014
00:56:23,936 --> 00:56:25,135
Aku hanya menunjukkannya.
1015
00:56:25,137 --> 00:56:26,903
Maksudku adalah...
1016
00:56:26,905 --> 00:56:29,640
...aku bisa melengkapi kalian.
1017
00:56:29,642 --> 00:56:30,907
Tiga orang kebanyakan.
1018
00:56:30,909 --> 00:56:33,110
Itu riwayatku.
Ini kartu pengenalku.
1019
00:56:33,112 --> 00:56:34,811
Kalau butuh bantuan...,
1020
00:56:34,813 --> 00:56:36,347
...hubungi aku.
1021
00:56:36,349 --> 00:56:38,249
Mau pesawat Citation X ?
GV ?
1022
00:56:38,251 --> 00:56:40,351
Boeing 747 ? Helikopter ?
1023
00:56:40,353 --> 00:56:42,186
Mau pesawat senyap ?
1024
00:56:42,188 --> 00:56:44,988
Aku polisi udara.
Aku teman kalian.
1025
00:56:51,264 --> 00:56:53,834
Kumohon, lepaskan aku.
1026
00:56:59,371 --> 00:57:01,372
Apa maumu ?
1027
00:57:01,374 --> 00:57:03,707
Keluarkan properti kami
dari darah wanita itu.
1028
00:57:03,709 --> 00:57:05,075
Virusnya terlalu bahaya.
1029
00:57:05,077 --> 00:57:06,179
Aku tak bisa.
1030
00:57:16,188 --> 00:57:18,456
Manusia harus
berevolusi, Profesor.
1031
00:57:18,458 --> 00:57:20,724
Tanpa peningkatan Eteon...,
1032
00:57:20,726 --> 00:57:23,894
...tubuh manusia
tak begitu bernilai.
1033
00:57:23,896 --> 00:57:26,329
Magnesium senilai 11 sen...,
1034
00:57:26,331 --> 00:57:28,465
...kalsium senilai 2 sen...,
1035
00:57:28,467 --> 00:57:30,401
...sedikit besi.
1036
00:57:30,403 --> 00:57:32,436
Tak begitu bernilai.
1037
00:57:32,438 --> 00:57:36,374
Untuk semuanya,
mungkin sekitar 3 paun.
1038
00:57:36,376 --> 00:57:39,910
3,5 paun, maksimal.
1039
00:57:39,912 --> 00:57:43,684
Harga dari manusia.
Recehan.
1040
00:57:45,284 --> 00:57:47,985
Kau akan program
ulang virus itu.
1041
00:57:47,987 --> 00:57:49,387
Aku tak mau.
1042
00:57:52,340 --> 00:57:53,770
MOSKOW
1043
00:58:12,479 --> 00:58:14,878
Dasar...
1044
00:58:14,880 --> 00:58:17,914
Temanmu mafia Rusia.
1045
00:58:17,916 --> 00:58:19,950
Dia mencuri dari mafia Rusia.
1046
00:58:19,952 --> 00:58:22,419
Sebenarnya,
mencuri dari siapapun.
1047
00:58:22,421 --> 00:58:24,358
Itu pekerjaannya.
1048
00:58:33,967 --> 00:58:36,534
Deckard Shaw.
1049
00:58:36,536 --> 00:58:38,472
Margarita.
1050
00:58:56,488 --> 00:58:58,488
Aku tak menduganya.
1051
00:58:58,490 --> 00:59:01,559
Andai aku tak lihat itu.
1052
00:59:01,561 --> 00:59:03,427
Aku juga.
1053
00:59:03,429 --> 00:59:04,961
Aku dapat daftarmu.
1054
00:59:04,963 --> 00:59:06,564
Daftarnya panjang.
1055
00:59:08,034 --> 00:59:10,034
Aku minta rumah
dengan landasan pacu.
1056
00:59:10,036 --> 00:59:12,903
Orang Rusia yang diculik
tak masuk di daftar.
1057
00:59:12,905 --> 00:59:14,805
Kalau kau beri waktu
lebih dari tiga jam...,
1058
00:59:14,807 --> 00:59:16,439
...aku tak perlu pakai
cara ekstrem.
1059
00:59:17,811 --> 00:59:19,209
Kuyakin tiga jam...
1060
00:59:19,211 --> 00:59:21,244
...tak memengaruhi kebiasaan
ekstremmu, Margarita.
1061
00:59:22,414 --> 00:59:24,948
Yang benar saja, Deckard.
1062
00:59:24,950 --> 00:59:28,218
Eteon. Bisa pilih tempat
yang lebih sulit ?
1063
00:59:28,220 --> 00:59:30,588
Kami harus cari mesin
ekstraksi virus CT17.
1064
00:59:30,590 --> 00:59:31,722
Bisa di mana saja.
1065
00:59:31,724 --> 00:59:34,492
Besar lab risetnya
tiga kuadrat mil.
1066
00:59:34,494 --> 00:59:37,994
Ya.
Penuh dengan pasukan.
1067
00:59:37,996 --> 00:59:40,497
Kita harus lakukan
Mick Jagger.
1068
00:59:40,499 --> 00:59:41,865
Kedengarannya seru.
1069
00:59:41,867 --> 00:59:43,867
Kau tak boleh masuk.
1070
00:59:43,869 --> 00:59:45,035
Saat aku dan Deck kecil...,
1071
00:59:45,037 --> 00:59:47,003
...kami sering
lakukan tipuan ini.
1072
00:59:47,005 --> 00:59:50,106
Mick Jagger butuh
seorang pengalih...
1073
00:59:50,108 --> 00:59:53,845
...untuk pusatkan perhatian
sementara yang lain beraksi.
1074
00:59:53,847 --> 00:59:56,216
Pekerjaan orang dalam biasa.
1075
00:59:58,985 --> 01:00:00,450
Kalian dengar Andreiko.
1076
01:00:00,452 --> 01:00:02,052
Mereka harus pakai
mesin ekstraksi...,
1077
01:00:02,054 --> 01:00:03,486
...jadi mereka akan
membawaku ke alat itu.
1078
01:00:03,488 --> 01:00:04,992
Aku bisa.
1079
01:00:06,559 --> 01:00:07,791
Kita bisa.
1080
01:00:07,793 --> 01:00:12,195
Satu - satunya masalah
adalah cara mengantar adikku.
1081
01:00:12,197 --> 01:00:14,198
Biar kuurus.
1082
01:00:14,200 --> 01:00:16,170
Tapi, bersiap dulu.
1083
01:00:18,271 --> 01:00:20,173
Ini parasut HALO.
1084
01:00:22,008 --> 01:00:25,343
Pendengar untuk
komunikasi terenkripsi.
1085
01:00:25,345 --> 01:00:28,282
Scorpion EVO 3
dengan pembidik optis.
1086
01:00:30,083 --> 01:00:32,983
Pelindung peluru
yang sangat tipis.
1087
01:00:32,985 --> 01:00:35,186
Kamera inframerah untuk
melihat tembus dinding.
1088
01:00:35,188 --> 01:00:39,289
Yang terakhir,
detonator hidrogen ringkas.
1089
01:00:39,291 --> 01:00:44,061
Letakkan di lokasi yang tepat
akan meledakkan tempat itu.
1090
01:00:44,063 --> 01:00:45,563
Bagaimana penampilanku ?
1091
01:00:45,565 --> 01:00:48,168
Sedikit ketat.
1092
01:00:55,208 --> 01:00:56,907
Bagaimana keadaanmu ?
1093
01:00:56,909 --> 01:00:59,209
Kalau rencana gagal...,
1094
01:00:59,211 --> 01:01:00,847
...jangan biarkan aku hidup.
1095
01:01:03,081 --> 01:01:05,081
Kami akan mengeluarkanmu.
1096
01:01:05,083 --> 01:01:06,684
Aku mau bilang sesuatu.
1097
01:01:06,686 --> 01:01:08,519
"Kunci untuk keabadian..."
1098
01:01:08,521 --> 01:01:11,155
"...adalah menjalani hidup
yang patut dikenang."
1099
01:01:11,157 --> 01:01:14,157
Ucapan Nietzsche ?
1100
01:01:14,159 --> 01:01:16,360
Bukan.
Ucapan Bruce Lee.
1101
01:01:18,697 --> 01:01:20,499
Ayo.
1102
01:01:27,673 --> 01:01:29,573
Bagaimana kau menemukannya ?
1103
01:01:29,575 --> 01:01:31,075
Kau tahu diriku.
1104
01:01:31,077 --> 01:01:32,376
Aku ahli.
1105
01:01:32,378 --> 01:01:34,544
Dia sendirian ?
1106
01:01:34,546 --> 01:01:37,682
Ya.
1107
01:01:37,684 --> 01:01:40,351
Kalau kau bohong,
akan kucabut jantungmu.
1108
01:01:40,353 --> 01:01:43,320
Paham ?
1109
01:01:43,322 --> 01:01:45,258
Aku akan takut
kalau memilikinya.
1110
01:02:01,957 --> 01:02:06,347
FASILITAS SENJATA DAN TEKNOLOGI
BIOLOGIS ETEON - UKRAINA
1111
01:02:15,988 --> 01:02:17,655
Pesawat bagus.
1112
01:02:17,657 --> 01:02:19,356
Pesawat bagus.
1113
01:02:19,358 --> 01:02:22,126
Aku duduk di depan.
/ Aku duduk di depan.
1114
01:02:22,128 --> 01:02:25,229
Tidak. Jangan mulai.
Aku duduk di depan.
1115
01:02:30,302 --> 01:02:32,269
Kita memasuki zona terjun.
/ Kau siap ?
1116
01:02:32,271 --> 01:02:34,637
Ya, aku siap.
/ Hitungan ketiga.
1117
01:02:34,639 --> 01:02:35,574
Baik.
/ Satu !
1118
01:02:36,642 --> 01:02:39,543
Mati kau, Bajingan !
1119
01:02:48,588 --> 01:02:50,488
Tak ada yang memerintahku.
1120
01:03:06,572 --> 01:03:08,372
Aku penasaran.
1121
01:03:08,374 --> 01:03:09,807
Kau mencuci darah
dari tanganmu...
1122
01:03:09,809 --> 01:03:12,479
...sebelum hitung uang
atau setelahnya ?
1123
01:03:21,621 --> 01:03:24,255
Bubar.
1124
01:03:24,257 --> 01:03:26,122
Kau tak mengerti, ya ?
1125
01:03:26,124 --> 01:03:28,258
Yang lemah berurusan
dengan uang.
1126
01:03:28,260 --> 01:03:30,693
Kami berurusan
dengan evolusi.
1127
01:03:30,695 --> 01:03:33,396
Perubahan butuh
tindakan kekerasan.
1128
01:03:33,398 --> 01:03:35,298
Seperti membunuh orang
tak bersalah dengan virus ?
1129
01:03:35,300 --> 01:03:36,300
Hanya yang lemah.
1130
01:03:36,302 --> 01:03:38,269
Kita berurusan dengan
masa depan dunia.
1131
01:03:38,271 --> 01:03:39,503
Tak bisa dibeli
dengan uang.
1132
01:03:39,505 --> 01:03:42,139
Seperti jiwamu.
1133
01:03:42,141 --> 01:03:44,140
Jiwaku ?
1134
01:03:44,142 --> 01:03:46,309
Kakakmu merenggut jiwaku.
1135
01:03:46,311 --> 01:03:48,479
Ilmuwan lab
membuatkan yang baru.
1136
01:03:48,481 --> 01:03:51,347
Itu kemajuan.
1137
01:04:07,599 --> 01:04:11,635
Selamat datang di ruang
ekstraksi, Nona Shaw.
1138
01:04:11,637 --> 01:04:14,274
Siapkan dia.
1139
01:04:15,874 --> 01:04:18,445
Takkan lama.
1140
01:04:23,249 --> 01:04:25,349
Kita tak boleh di sini...
1141
01:04:25,351 --> 01:04:27,318
...saat alat ini meledak.
1142
01:04:28,787 --> 01:04:31,155
Sepertinya dia
400 yard di dalam.
1143
01:04:31,157 --> 01:04:33,490
Mereka menahannya
di ruang medis.
1144
01:04:33,492 --> 01:04:36,660
Waktunya 45 menit.
Masuk dan keluar.
1145
01:04:36,662 --> 01:04:38,128
Ledakkan pabrik ini.
1146
01:04:38,130 --> 01:04:40,131
Jangan gunakan senjata.
1147
01:04:40,133 --> 01:04:42,198
Mereka harus hidup.
1148
01:04:42,200 --> 01:04:43,867
Karena di ujung ruangan,
pemindai retina...
1149
01:04:43,869 --> 01:04:45,336
...harus cocok agar
pintu terbuka.
1150
01:04:45,338 --> 01:04:47,470
Pilih pintu.
/ Aku yang itu.
1151
01:04:47,472 --> 01:04:50,309
Tidak, itu pintuku.
/ Kenapa kau ini ?
1152
01:04:55,481 --> 01:04:57,780
Aku salah.
Ini pintumu.
1153
01:04:57,782 --> 01:05:00,284
Tak boleh ganti.
Ada apa ?
1154
01:05:00,286 --> 01:05:02,153
Banyak orang di situ ?
1155
01:05:02,155 --> 01:05:04,224
Perhatikan.
Kau bisa belajar.
1156
01:05:39,559 --> 01:05:41,457
Amatilah.
1157
01:06:37,717 --> 01:06:40,517
Masukkan retina yang cocok.
1158
01:06:40,519 --> 01:06:42,455
Akses ditolak.
1159
01:06:43,521 --> 01:06:45,691
Akses ditolak.
1160
01:06:47,626 --> 01:06:49,228
Akses ditolak.
1161
01:06:57,769 --> 01:06:59,706
Akses ditolak.
1162
01:07:01,539 --> 01:07:03,543
Akses ditolak.
1163
01:07:05,378 --> 01:07:07,644
Akses ditolak.
1164
01:07:07,646 --> 01:07:10,381
Akses ditolak.
1165
01:07:10,383 --> 01:07:12,586
Akses ditolak.
1166
01:07:14,787 --> 01:07:15,855
Coba sendiri.
1167
01:07:17,690 --> 01:07:19,258
Akses diberikan.
1168
01:07:21,494 --> 01:07:22,595
Pintu dibuka.
1169
01:07:30,802 --> 01:07:33,336
Bagus sekali, Teman - teman.
1170
01:07:33,338 --> 01:07:35,941
Aku terkesan
kalian bisa masuk.
1171
01:07:54,407 --> 01:07:56,577
Ini hari pertama kalian
di Death Star?
1172
01:07:57,744 --> 01:08:00,914
Suntikan siap.
1173
01:08:01,122 --> 01:08:04,462
Kalian tampak seperti
pegawai baru.
1174
01:08:04,542 --> 01:08:06,212
Ini bisa mendiamkannya.
1175
01:08:18,817 --> 01:08:21,952
Itu...
1176
01:08:21,954 --> 01:08:23,590
Mustahil.
1177
01:08:26,791 --> 01:08:28,792
Tidak.
1178
01:08:28,794 --> 01:08:31,764
Kau sedang apa ?
/ Aku ekstrak sendiri.
1179
01:08:33,866 --> 01:08:35,502
Tunggu !
1180
01:08:58,958 --> 01:09:00,891
Dia sudah sadar.
1181
01:09:00,893 --> 01:09:02,658
Cukup istirahatnya ?
1182
01:09:02,660 --> 01:09:03,993
Tidurmu cukup ?
1183
01:09:03,995 --> 01:09:06,630
Aku baru mau
pesan makanan.
1184
01:09:06,632 --> 01:09:08,065
Mau roti panggang ?
1185
01:09:08,067 --> 01:09:09,733
Akan kupesan.
1186
01:09:09,735 --> 01:09:12,735
Aku bermimpi mereka
membunuhmu.
1187
01:09:12,737 --> 01:09:14,904
Aku kecewa sekarang.
1188
01:09:14,906 --> 01:09:17,541
Ini memang rumit.
1189
01:09:17,543 --> 01:09:19,176
Teknik interogasi lama...
1190
01:09:19,178 --> 01:09:20,977
...yang diajarkan
di misi rahasia.
1191
01:09:20,979 --> 01:09:23,614
Orang akan mati saat
setruman ketiga. Ingat, Deck ?
1192
01:09:23,616 --> 01:09:26,449
Aku ingat banyak hal.
1193
01:09:26,451 --> 01:09:28,985
Sepertinya kalian tahan
empat setruman.
1194
01:09:28,987 --> 01:09:30,753
Kami tahan lima.
1195
01:09:30,755 --> 01:09:31,689
Lima ?
1196
01:09:31,691 --> 01:09:33,757
Baik.
1197
01:09:43,602 --> 01:09:46,736
Kau banyak omong.
1198
01:09:46,738 --> 01:09:49,509
Kukira ucapan itu keren.
1199
01:10:07,492 --> 01:10:09,560
Ingat saat kita
dulu bersaudara ?
1200
01:10:09,562 --> 01:10:11,994
Satgas Black.
Ingat, Deck ?
1201
01:10:11,996 --> 01:10:14,498
Kita melihat
sisi terburuk manusia...,
1202
01:10:14,500 --> 01:10:17,100
...negara, pemimpin, musuh...,
1203
01:10:17,102 --> 01:10:19,136
...dan teman - teman kita.
1204
01:10:19,138 --> 01:10:21,003
Kau tak tahu arti
dari kata itu lagi.
1205
01:10:21,005 --> 01:10:22,706
Tapi jangan khawatir.
Dia juga tidak.
1206
01:10:22,708 --> 01:10:24,541
Dia menembak mereka di kepala.
Tapi saat menembakmu...,
1207
01:10:24,543 --> 01:10:26,008
...kurasa itu ide bagus.
1208
01:10:26,010 --> 01:10:27,711
Kau masih bicara ?
1209
01:10:27,713 --> 01:10:30,113
Kubilang itu ide...
1210
01:10:35,487 --> 01:10:36,619
Ya.
1211
01:10:37,956 --> 01:10:39,155
Sial.
1212
01:10:39,157 --> 01:10:41,225
Lucu melihat...
1213
01:10:41,227 --> 01:10:43,593
...manusia saling membenci...
1214
01:10:43,595 --> 01:10:46,497
...ketimbang melindungi diri,
makanya kita di sini.
1215
01:10:46,499 --> 01:10:47,764
Ingat delapan tahun lalu...
1216
01:10:47,766 --> 01:10:50,167
...saat Eteon minta
kita gabung di misi ?
1217
01:10:50,169 --> 01:10:53,669
Maksudmu kultus mereka.
Mereka sinting.
1218
01:10:53,671 --> 01:10:56,105
Visioner.
Melihat masa depan.
1219
01:10:56,107 --> 01:10:58,141
Masa depan lebih besar
dan lebih cerah.
1220
01:10:58,143 --> 01:11:00,511
Kau ingat data
yang mereka berikan.
1221
01:11:00,513 --> 01:11:04,681
Dengan kerusakan lingkungan,
kapitalisme, terorisme...,
1222
01:11:04,683 --> 01:11:07,217
...manusia akan musnah
tahun 2096.
1223
01:11:07,219 --> 01:11:09,086
Itu menakutkan.
1224
01:11:09,088 --> 01:11:12,956
Tapi kalau visi Eteon terpenuhi,
kita selamatkan dunia.
1225
01:11:12,958 --> 01:11:14,591
Dunia tak bisa diselamatkan
dengan genosida.
1226
01:11:14,593 --> 01:11:16,859
Genosida apanya.
1227
01:11:16,861 --> 01:11:19,029
Kau tahu virus apa ini ?
1228
01:11:19,031 --> 01:11:21,163
Virus ini dibutuhkan
di sistem !
1229
01:11:36,281 --> 01:11:38,081
Sudah tiga.
1230
01:11:38,083 --> 01:11:40,182
Aku menyukainya.
1231
01:11:40,184 --> 01:11:42,819
Aku sudah mengatakannya.
Akan kuulang lagi.
1232
01:11:42,821 --> 01:11:45,288
Hitunganmu salah.
1233
01:11:45,290 --> 01:11:48,691
Satu alasan. Kau menghitung
sisi terburuk dari manusia.
1234
01:11:48,693 --> 01:11:50,726
Orang - orang tak bisa
melakukan hal benar.
1235
01:11:50,728 --> 01:11:52,061
Lihat kalian.
1236
01:11:52,063 --> 01:11:53,730
Nasib dunia
di tangan kalian...
1237
01:11:53,732 --> 01:11:54,797
...dan kalian tak bisa akur.
1238
01:11:54,799 --> 01:11:56,300
Tapi kau tahu...
1239
01:11:56,302 --> 01:11:58,135
...mana yang benar, Shaw ?
1240
01:11:58,137 --> 01:12:00,173
Ya.
1241
01:12:02,074 --> 01:12:05,010
Suvenir dariku.
1242
01:12:06,778 --> 01:12:10,780
Kau ingin membunuhku.
Akan kuulangi hal yang sama.
1243
01:12:10,782 --> 01:12:12,218
Kau berharap apa ?
Pijatan dariku ?
1244
01:12:15,286 --> 01:12:16,787
Siapa yang ajakmu bicara ?
1245
01:12:16,789 --> 01:12:18,922
Ibumu.
1246
01:12:23,795 --> 01:12:25,127
Ya !
1247
01:12:26,699 --> 01:12:29,865
Aku mengerti.
Kalian masih marah.
1248
01:12:29,867 --> 01:12:34,203
Kalian marah karena,
saat kalian tak bisa dibujuk...,
1249
01:12:34,205 --> 01:12:36,006
...mereka memintaku
bunuh kalian...
1250
01:12:36,008 --> 01:12:39,008
...dan akan kulakukan
karena kalian tahu banyak.
1251
01:12:39,010 --> 01:12:41,011
Sudah kupikirkan
dengan matang.
1252
01:12:41,013 --> 01:12:42,178
Sudah kupikirkan.
1253
01:12:42,180 --> 01:12:44,815
Yang kusadari sekarang...
1254
01:12:44,817 --> 01:12:48,318
...adalah saat kau menembakku,
kau memberiku hadiah.
1255
01:12:48,320 --> 01:12:51,355
Lihat diriku.
Aku Superman hitam.
1256
01:12:51,357 --> 01:12:54,157
Anti peluru.
Tulang belakang baru.
1257
01:12:54,159 --> 01:12:57,961
Makin aku dipenuhi mesin,
makin manusiawi diriku.
1258
01:12:57,963 --> 01:13:00,063
Ini yang ingin
kalian perjuangkan.
1259
01:13:00,065 --> 01:13:03,633
Kuberi kesempatan lagi
untuk gabung, Deckard.
1260
01:13:03,635 --> 01:13:05,836
Bos ingin tukang
oceh itu juga.
1261
01:13:05,838 --> 01:13:07,203
Kalau tidak,
kubunuh kalian.
1262
01:13:07,205 --> 01:13:09,172
Dengan senang hati.
1263
01:13:11,643 --> 01:13:12,943
Kalian tahu Eteon.
1264
01:13:12,945 --> 01:13:14,845
Kemampuan mereka.
1265
01:13:14,847 --> 01:13:16,413
Mereka membuatku ulang.
1266
01:13:16,415 --> 01:13:17,913
Mencopot jabatannya.
1267
01:13:17,915 --> 01:13:19,349
Membuatnya seperti
dia membunuh timnya.
1268
01:13:19,351 --> 01:13:22,319
Bahkan adikmu tak mengakuimu.
1269
01:13:25,857 --> 01:13:30,060
Tinggal bilang.
Katakan dan semua ini berakhir.
1270
01:13:30,062 --> 01:13:32,095
Adikmu hidup,
putrinya hidup.
1271
01:13:32,097 --> 01:13:36,800
Kami akan meningkatkan kalian
dan kita akan selamatkan dunia.
1272
01:13:38,202 --> 01:13:39,869
Bagaimana ?
1273
01:13:39,871 --> 01:13:43,308
Gabung dengan evolusi atau
mati bersama orang lemah ?
1274
01:13:44,410 --> 01:13:46,709
Selesaikan saja.
1275
01:13:46,711 --> 01:13:51,014
Aku sudah bilang
kalian takkan terbujuk.
1276
01:13:51,016 --> 01:13:51,949
Sampai jumpa.
1277
01:13:51,951 --> 01:13:53,449
Tunggu !
1278
01:13:53,451 --> 01:13:54,885
Tunggu !
1279
01:13:56,754 --> 01:13:58,288
Kurasa kita harus gabung.
1280
01:13:58,290 --> 01:13:59,722
Gabung ?
1281
01:14:02,027 --> 01:14:04,127
Kau mengatakan
hal menarik dan...
1282
01:14:04,129 --> 01:14:05,695
Ucapan Superman hitammu...
1283
01:14:05,697 --> 01:14:07,163
...sangat menyentuhku.
Aku menyukainya.
1284
01:14:07,165 --> 01:14:08,731
Kau tuli, bodoh,
atau keduanya ?
1285
01:14:08,733 --> 01:14:10,167
Kita takkan gabung.
/ Mulai lagi.
1286
01:14:10,169 --> 01:14:12,002
Kau egois.
Seperti artis.
1287
01:14:12,004 --> 01:14:14,837
Bagaimana dengan perasaanku ?
1288
01:14:14,839 --> 01:14:16,405
Biar kukatakan.
Kalau kita buat band...,
1289
01:14:16,407 --> 01:14:17,740
...kau tahu siapa kau ?
1290
01:14:17,742 --> 01:14:18,908
Kau jadi Mick Jagger.
1291
01:14:18,910 --> 01:14:20,679
"Mick Jagger."
1292
01:14:21,746 --> 01:14:22,913
Mick Jagger ?
1293
01:14:22,915 --> 01:14:25,347
Bagaimana ?
1294
01:14:25,349 --> 01:14:27,053
Gabung atau tidak ?
1295
01:14:32,090 --> 01:14:33,890
Kami takkan gabung.
/ Kami takkan gabung.
1296
01:14:33,892 --> 01:14:35,092
Karena kau berdiri di sana...,
1297
01:14:35,094 --> 01:14:36,392
...ini rencanaku.
1298
01:14:36,394 --> 01:14:38,227
Aku akan lepas ikatanku.
1299
01:14:38,229 --> 01:14:40,329
Kuhantam wajahnya...,
1300
01:14:40,331 --> 01:14:42,099
...menikam lehernya
karena menatap begitu...,
1301
01:14:42,101 --> 01:14:44,266
...membunuh 13 orang
dalam tujuh detik.
1302
01:14:44,268 --> 01:14:45,868
Dan ini rencanaku.
1303
01:14:45,870 --> 01:14:48,038
Lepas dari rantai
dan menendang dia...,
1304
01:14:48,040 --> 01:14:51,007
...dia, dan dia di leher.
1305
01:14:51,009 --> 01:14:54,077
Jangan dia. Dia incaranku.
Pilih orang lain.
1306
01:14:54,079 --> 01:14:55,945
Apa maksudmu ?
Dia incaranku.
1307
01:14:55,947 --> 01:14:57,247
Tidak.
Dia minta dipukul.
1308
01:14:57,249 --> 01:14:59,015
Tendang orang lain saja.
1309
01:14:59,017 --> 01:15:01,417
Kau mau yang minta dipukul ?
Akan kucarikan.
1310
01:15:01,419 --> 01:15:02,852
Lihat orang itu ?
1311
01:15:02,854 --> 01:15:04,855
Yang besar.
1312
01:15:04,857 --> 01:15:07,157
Wajahnya minta dipukul.
/ Tidak. Dia kebesaran.
1313
01:15:07,159 --> 01:15:09,458
Benar, Hattie ?
1314
01:15:09,460 --> 01:15:11,227
Lepaskan mereka.
1315
01:15:11,229 --> 01:15:13,329
Baik, Teman - teman.
Tetap tenang.
1316
01:15:13,331 --> 01:15:15,297
Kita butuh dia hidup - hidup.
1317
01:15:15,299 --> 01:15:17,434
Kalau tidak ?
1318
01:15:17,436 --> 01:15:19,269
Kau akan dapat luka baru...
1319
01:15:19,271 --> 01:15:20,971
...di dahimu.
1320
01:15:20,973 --> 01:15:22,972
Kau takkan menembakku.
1321
01:15:22,974 --> 01:15:26,342
Kau butuh cip aktivasi
untuk menembak itu.
1322
01:15:26,344 --> 01:15:27,843
Maaf.
1323
01:15:27,845 --> 01:15:30,215
Coba yang ini !
1324
01:15:33,285 --> 01:15:35,284
Aku bukan recehan.
1325
01:16:06,852 --> 01:16:08,350
Ayo pergi.
/ Mau apa lagi ?
1326
01:16:08,352 --> 01:16:09,452
Menyebalkan.
1327
01:16:45,857 --> 01:16:47,860
Dia di sana.
1328
01:16:54,098 --> 01:16:56,166
Hattie, mana mesinnya ?
/ Di truk satunya.
1329
01:16:56,168 --> 01:16:57,199
Biar kuambil.
1330
01:17:03,141 --> 01:17:05,574
Mick Jagger.
/ Tak pernah gagal.
1331
01:17:12,985 --> 01:17:14,920
Kita belum selesai, Hattie.
1332
01:17:21,125 --> 01:17:22,460
Dapat mesinnya.
1333
01:17:28,634 --> 01:17:31,100
Cepat !
Kita harus pergi !
1334
01:17:51,555 --> 01:17:54,324
Bajingan itu memang
Superman hitam.
1335
01:18:11,276 --> 01:18:13,542
Luncurkan drone.
1336
01:18:26,258 --> 01:18:29,092
Jalannya habis !
1337
01:18:29,094 --> 01:18:30,196
Pegangan !
1338
01:18:38,602 --> 01:18:39,668
Cari titik pencegatan.
1339
01:19:16,441 --> 01:19:17,977
Sebelah kirimu !
1340
01:19:22,380 --> 01:19:24,514
Bersiap.
1341
01:19:48,205 --> 01:19:50,539
Hobbs ! Mobilku rusak !
1342
01:19:50,541 --> 01:19:52,508
Kuantar dia !
1343
01:19:52,510 --> 01:19:54,444
Pikiran kita sama, Shaw ?
1344
01:19:54,446 --> 01:19:56,111
Kita saling pepet.
1345
01:19:56,113 --> 01:19:57,549
Saling pepet.
1346
01:20:26,544 --> 01:20:28,310
Hattie !
1347
01:20:28,312 --> 01:20:29,247
Kau memercayaiku ?
1348
01:21:23,434 --> 01:21:25,135
Aku butuh tumpangan !
1349
01:21:25,137 --> 01:21:26,502
Aku tahu rencanamu.
1350
01:21:26,504 --> 01:21:27,839
Jalan terus.
Aku akan ke sana !
1351
01:21:39,750 --> 01:21:41,820
Pegang setirnya.
1352
01:21:55,599 --> 01:21:57,199
Dia datang.
1353
01:21:58,402 --> 01:21:59,601
Akan kuhajar dia.
/ Aku saja.
1354
01:21:59,603 --> 01:22:00,772
Aku saja.
/ Aku saja.
1355
01:22:22,794 --> 01:22:24,196
Kukira kau kuat.
1356
01:23:23,921 --> 01:23:25,755
Maaf, Saudaraku.
1357
01:23:25,757 --> 01:23:27,757
Mesinnya rusak parah.
1358
01:23:27,759 --> 01:23:30,025
Pilihan dua gagal.
1359
01:23:30,027 --> 01:23:31,727
Kita pakai pilihan pertama.
1360
01:23:31,729 --> 01:23:33,296
Hentikan, Hat.
1361
01:23:33,298 --> 01:23:34,931
Aku lelah, Deck.
Aku muak berlari.
1362
01:23:34,933 --> 01:23:37,533
Masih ada waktu.
/ Waktu ? Untuk apa ?
1363
01:23:37,535 --> 01:23:39,769
Mesinnya rusak.
/ Kita perbaiki.
1364
01:23:39,771 --> 01:23:41,404
Caranya ?
/ Kita harus cari tempat...
1365
01:23:41,406 --> 01:23:42,672
...sembunyi.
/ Di mana ?
1366
01:23:42,674 --> 01:23:43,972
Kita buron di seluruh dunia...
1367
01:23:43,974 --> 01:23:44,774
...dan Brixton takkan berhenti.
1368
01:23:44,776 --> 01:23:46,275
Kita tak bisa bahayakan
jutaan jiwa.
1369
01:23:46,277 --> 01:23:47,542
Sudah kubilang di pesawat...,
1370
01:23:47,544 --> 01:23:48,711
...harusnya pakai pilihan satu.
1371
01:23:48,713 --> 01:23:49,779
Sudah selesai, Deck.
1372
01:23:49,781 --> 01:23:51,381
Belum.
/ Sudah.
1373
01:23:51,383 --> 01:23:53,318
Belum !
1374
01:23:55,019 --> 01:23:56,955
Belum selesai.
1375
01:23:58,723 --> 01:24:00,422
Lihat aku.
1376
01:24:00,424 --> 01:24:02,958
Ingat yang sering kau
ucapkan padaku saat kecil ?
1377
01:24:02,960 --> 01:24:04,961
Kau menatapku dan berkata...,
1378
01:24:04,963 --> 01:24:07,630
..."Deck, takkan berakhir
sampai benar - benar berakhir."
1379
01:24:07,632 --> 01:24:09,065
Kita tertawa.
1380
01:24:09,067 --> 01:24:10,565
Ingat ?
1381
01:24:10,567 --> 01:24:12,834
Bukan, Deck.
Kubilang...,
1382
01:24:12,836 --> 01:24:16,939
..."Takkan berakhir
sampai kubilang berakhir."
1383
01:24:16,941 --> 01:24:19,542
Ya, itu ucapanmu.
1384
01:24:21,079 --> 01:24:22,779
Katakan sekarang.
1385
01:24:22,781 --> 01:24:24,646
Katakan.
1386
01:24:24,648 --> 01:24:26,849
Ingat siapa kita.
1387
01:24:26,851 --> 01:24:29,385
Anggota keluarga Shaw.
1388
01:24:29,387 --> 01:24:33,259
Kita pantang menyerah.
1389
01:24:36,995 --> 01:24:39,861
Waktu kita sehari.
1390
01:24:39,863 --> 01:24:41,730
Lebih dari sehari.
1391
01:24:41,732 --> 01:24:44,503
Kita bahkan tak tahu
harus ke mana.
1392
01:24:45,836 --> 01:24:47,539
Aku tahu satu tempat.
1393
01:24:49,607 --> 01:24:51,407
Di mana ?
1394
01:24:51,409 --> 01:24:54,946
Tempat yang
tak ingin kukunjungi.
1395
01:24:57,014 --> 01:24:59,382
Rumah.
1396
01:25:17,768 --> 01:25:19,901
Abrakadabra.
1397
01:25:19,903 --> 01:25:22,038
Aku bisa sediakan semua.
1398
01:25:22,040 --> 01:25:24,039
Dari Moskow ke Samoa...,
1399
01:25:24,041 --> 01:25:27,409
...sulit dapat pesawatnya,
tapi kudapatkan.
1400
01:25:27,411 --> 01:25:28,610
Makanya kami
meneleponmu, Dinkley.
1401
01:25:28,612 --> 01:25:29,846
Terima kasih...
1402
01:25:29,848 --> 01:25:31,547
...sudah cari pesawat
ke Samoa.
1403
01:25:31,549 --> 01:25:33,015
Pejuang saling membantu.
1404
01:25:33,017 --> 01:25:34,516
Yang perlu kalian tahu...
1405
01:25:34,518 --> 01:25:36,418
...adalah kalian punya
anggota ketiga...
1406
01:25:36,420 --> 01:25:38,688
...yang siap pergi
kapanpun dibutuhkan.
1407
01:25:38,690 --> 01:25:40,959
Aku duduk di markasku.
1408
01:25:42,093 --> 01:25:43,725
Kau di toilet ?
1409
01:25:43,727 --> 01:25:45,093
Tidak penting.
1410
01:25:45,095 --> 01:25:46,995
Di mana pun aku,
keajaiban terjadi.
1411
01:25:46,997 --> 01:25:48,564
Tak perlu bahas detailnya.
1412
01:25:48,566 --> 01:25:50,132
Pastikan kalian dapat
semua kontakku.
1413
01:25:50,134 --> 01:25:51,767
Ada nomor ponselku.
1414
01:25:51,769 --> 01:25:53,069
Surelku.
1415
01:25:53,071 --> 01:25:54,569
Sudah semua.
1416
01:25:54,571 --> 01:25:55,805
Akan kukirim
nomor ibuku juga.
1417
01:25:55,807 --> 01:25:57,006
Akan kukirim.
1418
01:25:57,008 --> 01:25:58,740
Kalau tak bisa hubungi aku,
dia bisa.
1419
01:25:58,742 --> 01:26:00,443
Ya.
/ Laman hotmailku masih aktif.
1420
01:26:00,445 --> 01:26:01,778
Hubungi lewat situ.
1421
01:26:01,780 --> 01:26:04,079
LinkedIn. Itu akunku...
1422
01:26:04,081 --> 01:26:05,614
...yang kubuat.
1423
01:26:05,616 --> 01:26:07,048
Kupastikan...
1424
01:26:07,050 --> 01:26:09,021
...kalian dapat semua...
/ Suaramu putus - putus.
1425
01:26:10,120 --> 01:26:11,757
Itu ponselku.
1426
01:26:13,691 --> 01:26:15,056
Kuharap saudaramu...
1427
01:26:15,058 --> 01:26:17,159
...mekanik hebat
seperti ucapanmu.
1428
01:26:17,161 --> 01:26:19,060
Jonah mekanik terbaik
yang kukenal...
1429
01:26:19,062 --> 01:26:20,997
...dan dia akan bantu kita.
1430
01:26:20,999 --> 01:26:22,501
Kalau dia tak membunuhku.
1431
01:26:40,585 --> 01:26:42,118
Santai saja.
1432
01:26:42,120 --> 01:26:43,718
Hanya nyawa adikku...
1433
01:26:43,720 --> 01:26:46,721
...dan nasib dunia
yang kita tunggu.
1434
01:26:48,058 --> 01:26:49,859
Ini dia.
1435
01:26:49,861 --> 01:26:52,561
Taruhan 50 paun
dia akan ditonjok.
1436
01:26:52,563 --> 01:26:54,165
Sepakat.
1437
01:27:06,009 --> 01:27:07,945
Jonah.
1438
01:27:09,046 --> 01:27:11,047
Kau tahu kelanjutannya.
1439
01:27:11,049 --> 01:27:12,815
Ya.
1440
01:27:16,588 --> 01:27:18,654
Lihat ?
Bukan cuma aku.
1441
01:27:20,157 --> 01:27:23,025
Wajahmu terpampang
di seluruh berita.
1442
01:27:23,027 --> 01:27:25,026
Kau tak disambut.
1443
01:27:25,028 --> 01:27:26,962
Kau lancang.
1444
01:27:26,964 --> 01:27:29,198
Kembali setelah 25 tahun.
1445
01:27:29,200 --> 01:27:31,167
Membawa masalah
ke rumah ini.
1446
01:27:31,169 --> 01:27:32,702
Mengkhianati keluargamu.
1447
01:27:32,704 --> 01:27:34,169
Memalukan keluarga.
1448
01:27:34,171 --> 01:27:35,872
Kau khianati keluarga !
1449
01:27:37,509 --> 01:27:39,941
Jonah, aku mendengarmu.
Tapi kita sudah dewasa.
1450
01:27:39,943 --> 01:27:41,676
Jaga nada bicaramu.
1451
01:27:41,678 --> 01:27:43,880
Bertarung bukan soal ukuran.
1452
01:27:43,882 --> 01:27:45,748
Tapi soal tekad.
1453
01:27:45,750 --> 01:27:49,217
Tidak, ukuran selalu berarti.
1454
01:27:49,219 --> 01:27:52,690
Hei !
Jangan berkelahi di rumah !
1455
01:27:53,790 --> 01:27:55,858
Itu Luke ?
1456
01:27:55,860 --> 01:27:57,993
Astaga.
1457
01:27:57,995 --> 01:28:00,730
Anakku pulang.
1458
01:28:00,732 --> 01:28:02,501
Hei, Ibu.
1459
01:28:03,902 --> 01:28:05,935
Aku rindu anakku.
1460
01:28:05,937 --> 01:28:08,570
Lihat dirimu.
Kurus kering.
1461
01:28:08,572 --> 01:28:10,206
Ayo makan.
1462
01:28:10,208 --> 01:28:13,275
Tidak, Bu.
Tak ada waktu.
1463
01:28:13,277 --> 01:28:15,578
Maaf, aku tak mau
bawa masalah.
1464
01:28:15,580 --> 01:28:16,779
Harusnya kau menjauh.
1465
01:28:16,781 --> 01:28:18,748
Kenapa kau ke sini ?
Ada apa ?
1466
01:28:18,750 --> 01:28:19,815
Aku mau jujur.
/ Apa ?
1467
01:28:19,817 --> 01:28:20,916
Kami dijebak.
1468
01:28:20,918 --> 01:28:22,952
Kami dijebak oleh
pembuat virus.
1469
01:28:22,954 --> 01:28:24,252
Yang benar saja.
1470
01:28:24,254 --> 01:28:26,087
Virusnya akan tersebar
kalau tak dihentikan.
1471
01:28:26,089 --> 01:28:27,923
Kita semua bisa mati.
1472
01:28:27,925 --> 01:28:29,992
Semua orang di sini,
di pulau ini...,
1473
01:28:29,994 --> 01:28:31,593
...dan penduduk dunia.
1474
01:28:31,595 --> 01:28:33,029
Jonah, bantu aku
perbaiki mesin ini.
1475
01:28:33,031 --> 01:28:35,631
Bantu teman - temanku...
1476
01:28:35,633 --> 01:28:37,667
...dan bantu aku bangun
pertahanan di sini.
1477
01:28:37,669 --> 01:28:39,100
Pikirmu kau bisa ke sini...
1478
01:28:39,102 --> 01:28:40,636
...dan minta tolong
setelah perbuatanmu ?
1479
01:28:40,638 --> 01:28:42,003
Ya !
/ Tidak mau !
1480
01:28:42,005 --> 01:28:43,639
Ini masalah besar !
/ Aku tak peduli !
1481
01:28:43,641 --> 01:28:44,640
Ini masalah besar !
1482
01:28:44,642 --> 01:28:46,242
Kita bisa mati !
/ Bagus !
1483
01:28:46,244 --> 01:28:49,044
Lebih baik mati ketimbang
menolongmu, Botak !
1484
01:28:49,046 --> 01:28:51,146
Aku tahu saudaramu
tak pernah ke sini.
1485
01:28:51,148 --> 01:28:53,916
Percayalah.
Tapi aku memercayainya.
1486
01:28:53,918 --> 01:28:55,784
Dia ke sini
karena tempat ini...
1487
01:28:55,786 --> 01:28:59,221
...punya sesuatu yang tak
dimiliki tempat lain. Dirimu.
1488
01:28:59,223 --> 01:29:01,289
Kita tak saling kenal.
1489
01:29:01,291 --> 01:29:03,758
Kalian harus pergi.
Bawa mesinnya.
1490
01:29:03,760 --> 01:29:04,894
Pergi ! Sekarang !
1491
01:29:04,896 --> 01:29:07,630
Pergi !
/ Jonah Hobbs !
1492
01:29:07,632 --> 01:29:10,266
Hormati saudaramu.
1493
01:29:10,268 --> 01:29:12,834
Kalau dia butuh bantuan,
kita berikan.
1494
01:29:12,836 --> 01:29:16,271
Makanan di meja,
pakaian kita...,
1495
01:29:16,273 --> 01:29:19,275
...bahkan mana di pulau ini.
1496
01:29:19,277 --> 01:29:22,144
Dan kalian semua...,
1497
01:29:22,146 --> 01:29:25,815
...hormati tamu kita...,
1498
01:29:25,817 --> 01:29:27,984
...atau aku bersumpah...
1499
01:29:27,986 --> 01:29:30,218
...akan memegang sandal ini...
1500
01:29:30,220 --> 01:29:32,989
...dan memukul kepala kalian.
1501
01:29:32,991 --> 01:29:34,092
Dengar ?
1502
01:29:35,326 --> 01:29:37,359
Maaf sudah bawa masalah, Bu.
1503
01:29:37,361 --> 01:29:39,861
Luke, ini rumahmu.
1504
01:29:39,863 --> 01:29:41,864
Kita orang Samoa.
1505
01:29:41,866 --> 01:29:43,902
Kita mengatasi masalah.
1506
01:29:57,682 --> 01:30:00,149
Kau benar.
1507
01:30:00,151 --> 01:30:03,386
Kau tak bisa bujuk
prajurit seperti mereka.
1508
01:30:03,388 --> 01:30:05,320
Laksanakan tujuanmu.
1509
01:30:07,125 --> 01:30:10,325
Kau mesin perang.
1510
01:30:10,327 --> 01:30:13,328
Rebut virusnya.
1511
01:30:13,330 --> 01:30:16,332
Tak perlu bawa hidup - hidup.
1512
01:30:16,334 --> 01:30:19,068
Kau bisa balas dendam.
1513
01:30:19,070 --> 01:30:21,236
Pasti.
1514
01:30:21,238 --> 01:30:23,172
Mereka ketemu.
1515
01:30:23,174 --> 01:30:24,806
Mereka naik pesawat
kargo darurat.
1516
01:30:24,808 --> 01:30:26,342
Ke mana ?
/ Samoa.
1517
01:30:26,344 --> 01:30:30,178
Tuan - tuan, kalian
akan dapat peningkatan.
1518
01:30:30,180 --> 01:30:32,114
Rebut virusnya.
1519
01:30:47,764 --> 01:30:49,097
Ya.
1520
01:30:58,942 --> 01:31:00,709
Tempat ini bagus.
1521
01:31:00,711 --> 01:31:02,811
Ya, bengkel pretel.
1522
01:31:02,813 --> 01:31:04,480
Ayahmu pencuri mobil ?
1523
01:31:04,482 --> 01:31:07,749
Bukan.
Ayahku mencuri semua.
1524
01:31:07,751 --> 01:31:09,752
Narkoba, senjata.
1525
01:31:09,754 --> 01:31:11,953
Seperti keluargaku.
1526
01:31:11,955 --> 01:31:13,889
Ibu merawat kami
sampai remaja...,
1527
01:31:13,891 --> 01:31:16,191
...lalu ayahku datang lagi.
1528
01:31:16,193 --> 01:31:18,493
Menaruh perhatian
ke anak - anaknya.
1529
01:31:18,495 --> 01:31:21,797
Sebenarnya, dia hanya
mencari kru baru.
1530
01:31:21,799 --> 01:31:24,736
Dan cuma aku yang
menyadari kebohongan itu.
1531
01:31:28,138 --> 01:31:31,407
Jadi pekerjaan ayah
dan saudara - saudaraku...
1532
01:31:31,409 --> 01:31:34,909
...makin besar dan berbahaya.
1533
01:31:34,911 --> 01:31:38,114
Pada akhirnya,
dia tahu dan...
1534
01:31:38,116 --> 01:31:40,419
...dia tak masalah
kalau kami mati.
1535
01:31:41,518 --> 01:31:44,086
Jadi aku menjebloskannya.
1536
01:31:44,088 --> 01:31:46,090
Kau melindungi keluargamu.
1537
01:31:49,360 --> 01:31:51,926
Setelah kusingkirkan dia...,
1538
01:31:51,928 --> 01:31:54,063
...kutinggalkan Samoa
dan tak kembali.
1539
01:31:54,065 --> 01:31:56,097
Setidaknya satu
hal baik terjadi...
1540
01:31:56,099 --> 01:31:58,266
...saat kusuntikkan
virus ke tanganku.
1541
01:31:58,268 --> 01:31:59,502
Apa ?
1542
01:31:59,504 --> 01:32:02,774
Aku membawamu pulang, 'kan ?
1543
01:32:06,143 --> 01:32:07,909
Aku beruntung.
1544
01:32:14,919 --> 01:32:16,185
Bisnismu sudah legal.
1545
01:32:16,187 --> 01:32:18,119
Ya, legal sepenuhnya.
1546
01:32:18,121 --> 01:32:20,088
Bengkel modif,
klien internasional.
1547
01:32:20,090 --> 01:32:22,291
Motor - motor itu
akan ke Tokyo.
1548
01:32:22,293 --> 01:32:23,559
Mobil itu ke New York.
1549
01:32:23,561 --> 01:32:25,493
Yang itu ke London.
1550
01:32:25,495 --> 01:32:28,096
Ternyata orang suka
kerjaan kami.
1551
01:32:28,098 --> 01:32:31,967
Aku butuh sesuatu
untuk satukan keluarga.
1552
01:32:31,969 --> 01:32:34,005
Setelah kau tinggalkan kami.
1553
01:32:38,041 --> 01:32:39,374
Kabar baik.
1554
01:32:39,376 --> 01:32:41,377
Baju ganti. Hats.
1555
01:32:41,379 --> 01:32:44,579
Ibumu bilang
kau suka pakai ini.
1556
01:32:44,581 --> 01:32:47,315
Pasti ukuran kesukaanmu.
Pakailah.
1557
01:32:47,317 --> 01:32:49,584
Tambah lagi jaketmu.
1558
01:32:49,586 --> 01:32:51,820
Suhu di luar
cuma 110 derajat.
1559
01:32:51,822 --> 01:32:53,823
Kembali ke bisnis.
1560
01:32:53,825 --> 01:32:55,393
Ada senjata ?
1561
01:32:56,494 --> 01:32:58,162
Ada.
1562
01:33:06,036 --> 01:33:07,468
Ibu, mana senjatanya ?
1563
01:33:07,470 --> 01:33:08,473
Ibu singkirkan.
1564
01:33:09,574 --> 01:33:11,343
Sungguh mulia, Ny. Hobbs.
1565
01:33:12,442 --> 01:33:13,943
Kita dalam masalah.
1566
01:33:13,945 --> 01:33:15,610
Kau meremehkan.
1567
01:33:15,612 --> 01:33:17,613
Senjata...
1568
01:33:17,615 --> 01:33:20,181
...membunuh keluargaku.
1569
01:33:20,183 --> 01:33:22,184
Jadi kita akan melawan.
1570
01:33:22,186 --> 01:33:25,988
Melawan pakai tangan
dan hati.
1571
01:33:25,990 --> 01:33:29,324
Pakai senjata itu tak jantan.
1572
01:33:29,326 --> 01:33:32,528
Kita akan perang
memakai pusaka keluarga.
1573
01:33:32,530 --> 01:33:35,064
Baik.
Kita butuh lebih.
1574
01:33:35,066 --> 01:33:36,599
Kita tak bisa lawan
senjata mereka.
1575
01:33:36,601 --> 01:33:39,133
Bukan mereka
yang menarik pelatuk.
1576
01:33:39,135 --> 01:33:41,136
Eteon perlu cip aktivasi.
1577
01:33:41,138 --> 01:33:43,105
Masih simpan
sarung tangannya ?
1578
01:33:43,107 --> 01:33:44,506
Maksudmu meretas sistemnya.
1579
01:33:44,508 --> 01:33:46,307
Pertarungan akan sebanding.
1580
01:33:46,309 --> 01:33:47,508
Memberi kita waktu.
1581
01:33:47,510 --> 01:33:48,910
Matikan senjata mereka.
1582
01:33:48,912 --> 01:33:50,115
Akan kukerjakan.
1583
01:33:51,315 --> 01:33:52,983
Siap ?
1584
01:33:54,552 --> 01:33:56,487
Perang adalah pekerjaanku.
1585
01:33:57,588 --> 01:33:59,391
Kita lakukan pakai cara lama.
1586
01:34:00,491 --> 01:34:02,557
Lihat sekeliling.
1587
01:34:02,559 --> 01:34:04,560
Ini batas kita.
1588
01:34:04,562 --> 01:34:06,194
Siapa kira ini tempat...
1589
01:34:06,196 --> 01:34:08,096
...untuk selamatkan dunia ?
1590
01:34:08,098 --> 01:34:10,164
Kita buat mereka ikuti
permainan kita.
1591
01:34:10,166 --> 01:34:11,566
Besok pagi,
akan ada badai...
1592
01:34:11,568 --> 01:34:13,068
...di tebing utara.
1593
01:34:13,070 --> 01:34:15,003
Kita buat zona mati di sana.
1594
01:34:15,005 --> 01:34:18,673
Kalau rencana gagal,
itu tempat terakhir kita.
1595
01:34:18,675 --> 01:34:22,543
Butuh berapa lagi ?
1596
01:34:22,545 --> 01:34:24,480
Terus gali, Saudaraku.
1597
01:34:24,482 --> 01:34:27,016
Saat kami menyerbu
di Kandahar...,
1598
01:34:27,018 --> 01:34:29,350
...Brixton selalu menyerang
sebelum fajar.
1599
01:34:29,352 --> 01:34:31,386
Musuh lelah saat itu.
1600
01:34:31,388 --> 01:34:33,655
Dilindungi gelap malam.
1601
01:34:33,657 --> 01:34:35,391
Saat pertarungan
semakin sengit...,
1602
01:34:35,393 --> 01:34:37,158
...matahari berada
di belakang kita.
1603
01:34:37,160 --> 01:34:38,593
Kita biarkan mereka datang...
1604
01:34:38,595 --> 01:34:40,462
...dan pastikan
mereka takkan pergi.
1605
01:34:40,464 --> 01:34:42,998
Kita kelilingi mereka.
Aku suka.
1606
01:34:43,000 --> 01:34:45,167
Kita tak punya
banyak sumber daya.
1607
01:34:45,169 --> 01:34:48,573
Tapi pulau akan
menyediakannya, Saudaraku.
1608
01:34:48,589 --> 01:35:09,589
Poker Uang Asli Terpercaya
Mainpokermi.com
1609
01:35:19,673 --> 01:35:21,373
BENSIN SAMOA
1610
01:36:23,959 --> 01:36:26,689
AKSES DIBERIKAN
1611
01:36:28,371 --> 01:36:29,805
Beri kabar baik, Hat.
1612
01:36:29,807 --> 01:36:31,672
Aku sudah masuk.
Masalahnya...
1613
01:36:31,674 --> 01:36:33,275
...penguat sinyal
akan dihalangi...
1614
01:36:33,277 --> 01:36:34,743
...dari satelit
selama enam menit.
1615
01:36:34,745 --> 01:36:37,311
Enam menit mungkin cukup.
1616
01:36:37,313 --> 01:36:39,347
Lebih baik daripada
pakai tombak.
1617
01:36:39,349 --> 01:36:42,283
Hanya itu yang
bisa kita pakai.
1618
01:36:42,285 --> 01:36:44,118
Manfaatkan semuanya, 'kan ?
1619
01:37:01,272 --> 01:37:02,707
Hai.
1620
01:37:04,775 --> 01:37:07,141
Minum ?
/ Tentu.
1621
01:37:07,143 --> 01:37:10,145
Terima kasih.
1622
01:37:12,148 --> 01:37:13,515
Cuma lihat pemandangan.
1623
01:37:13,517 --> 01:37:15,286
Siapa tahu ini matahari
terbenam terakhir kita.
1624
01:37:22,393 --> 01:37:25,330
Harusnya aku tak percaya
Deckard jadi penjahat.
1625
01:37:30,500 --> 01:37:33,502
Sia - sia saja.
1626
01:37:33,504 --> 01:37:35,140
Aku...
1627
01:37:39,509 --> 01:37:44,212
Kuhabiskan hidupku
untuk berlari.
1628
01:37:44,214 --> 01:37:46,450
Aku juga.
/ Ya ?
1629
01:37:48,152 --> 01:37:51,153
Ya.
1630
01:37:51,155 --> 01:37:53,154
Aku tak pernah ke sini
selama 25 tahun.
1631
01:37:53,156 --> 01:37:55,559
Putriku tak tahu
keluarganya sendiri.
1632
01:37:59,830 --> 01:38:01,766
Kau bisa mengubah itu.
1633
01:38:06,137 --> 01:38:07,869
Ya.
1634
01:38:07,871 --> 01:38:09,406
Kau juga.
1635
01:38:10,508 --> 01:38:11,707
Begini saja.
1636
01:38:11,709 --> 01:38:14,542
Kita buat perjanjian.
1637
01:38:14,544 --> 01:38:17,546
Kalau kita melihat
matahari terbenam besok...,
1638
01:38:17,548 --> 01:38:20,151
...kita perbaiki kesalahan kita.
1639
01:38:29,692 --> 01:38:31,859
Itu segel janjinya.
Tak boleh dilanggar.
1640
01:38:31,861 --> 01:38:33,797
Itu gunanya.
1641
01:38:36,433 --> 01:38:38,333
Aku tak mungkin...
1642
01:38:38,335 --> 01:38:39,734
...melanggarnya.
1643
01:38:39,736 --> 01:38:42,436
Mau menyegelnya lagi ?
1644
01:38:42,438 --> 01:38:44,706
Tentu tidak.
/ Baik.
1645
01:38:44,708 --> 01:38:46,643
Mungkin besok,
kalau aku selamat.
1646
01:38:49,345 --> 01:38:50,878
Jonah ?
/ Jangan tekan aku.
1647
01:38:50,880 --> 01:38:53,548
Hampir fajar.
Dia hampir sampai.
1648
01:38:53,550 --> 01:38:55,249
Selesaikan sekarang.
1649
01:38:55,251 --> 01:38:56,685
Sekarang !
/ Jangan tekan aku.
1650
01:38:56,687 --> 01:38:57,886
Nanti gagal.
1651
01:38:57,888 --> 01:38:59,922
Berapa lama prosesnya ?
1652
01:38:59,924 --> 01:39:02,324
30 menit dan 33 menit lagi
virusnya menyebar.
1653
01:39:02,326 --> 01:39:03,958
Kita harus pertimbangkan
pilihan pertama.
1654
01:39:03,960 --> 01:39:06,494
Jangan simpulkan dulu, Hats.
1655
01:39:06,496 --> 01:39:08,497
Waktu hampir habis.
1656
01:39:08,499 --> 01:39:09,765
Lakukan sekarang !
/ Tidak.
1657
01:39:09,767 --> 01:39:11,867
Jonah, sekarang !
/ Baik.
1658
01:39:11,869 --> 01:39:14,203
Mari kita coba.
1659
01:39:15,339 --> 01:39:16,541
Bersiaplah, Hats.
1660
01:39:17,775 --> 01:39:18,908
Takkan terasa menyenangkan.
1661
01:39:18,910 --> 01:39:20,778
Semua akan baik saja.
1662
01:39:29,986 --> 01:39:31,822
Astaga !
1663
01:39:35,793 --> 01:39:37,626
Berhasil.
1664
01:39:37,628 --> 01:39:39,727
Ya.
1665
01:39:39,729 --> 01:39:41,697
Ya !
1666
01:39:44,969 --> 01:39:47,269
Alarm menyala !
1667
01:39:47,271 --> 01:39:48,669
Itu dia.
1668
01:39:48,671 --> 01:39:51,739
Sesuai rencana ?
/ Sesuai rencana.
1669
01:39:51,741 --> 01:39:53,644
Saudara - saudaraku !
1670
01:39:55,778 --> 01:39:57,980
Ini waktunya.
1671
01:40:00,651 --> 01:40:01,586
Jonah...,
1672
01:40:06,790 --> 01:40:09,725
...aku hanya ingin bilang...
1673
01:40:09,727 --> 01:40:13,395
...kalau rencana gagal...
1674
01:40:13,397 --> 01:40:15,333
...dan ini akhirnya...,
1675
01:40:17,401 --> 01:40:18,769
...aku minta maaf.
1676
01:40:20,870 --> 01:40:23,641
Aku punya alasan,
tapi kenyataannya...,
1677
01:40:26,710 --> 01:40:29,647
...aku meninggalkanmu.
Meninggalkan keluarga.
1678
01:40:33,951 --> 01:40:35,449
Harusnya aku pulang.
1679
01:40:35,451 --> 01:40:38,486
Kalau kita melewati ini...,
1680
01:40:38,488 --> 01:40:41,459
...aku janji takkan
mengulanginya lagi.
1681
01:40:43,994 --> 01:40:45,726
Aku menyayangimu, Saudaraku.
1682
01:40:53,771 --> 01:40:55,406
Aku juga, Saudaraku.
1683
01:41:02,679 --> 01:41:05,616
Kau bisa bergerak.
1684
01:41:07,884 --> 01:41:10,752
Apa aku perlu dekat
dengan barisan depan ?
1685
01:41:10,754 --> 01:41:12,854
Mengawasimu dari dekat...,
1686
01:41:12,856 --> 01:41:14,456
...jaga - jaga kalau
kita harus kabur.
1687
01:41:14,458 --> 01:41:17,492
Ini pekerjaan kita, 'kan ?
1688
01:41:17,494 --> 01:41:19,496
Ini pekerjaan kita.
1689
01:41:20,930 --> 01:41:22,866
Deckard...,
1690
01:41:26,736 --> 01:41:28,672
...aku menguping
ucapan Brixton.
1691
01:41:30,973 --> 01:41:32,976
Kau menjauhi kami
untuk lindungi kami.
1692
01:41:35,079 --> 01:41:37,378
Harusnya aku tak
percaya tipuan mereka.
1693
01:41:37,380 --> 01:41:39,881
Aku baru tahu.
1694
01:41:39,883 --> 01:41:41,550
Entah kenapa kulakukan itu.
1695
01:41:41,552 --> 01:41:44,418
Maaf.
/ Tak perlu.
1696
01:41:44,420 --> 01:41:45,953
Tak perlu.
1697
01:41:45,955 --> 01:41:50,758
Aku melakukan banyak hal
yang tak kubanggakan.
1698
01:41:50,760 --> 01:41:54,762
Hal yang harus kutebus.
1699
01:41:54,764 --> 01:41:57,899
Semua karena bajingan itu.
1700
01:41:57,901 --> 01:42:01,069
Tapi sekarang yang
terpenting bagiku...
1701
01:42:01,071 --> 01:42:04,538
...adalah memulangkan
adikku dengan selamat.
1702
01:42:34,838 --> 01:42:36,374
Eteon, tahan !
1703
01:42:53,339 --> 01:42:55,839
Saudara - saudara Samoa !
1704
01:42:58,511 --> 01:43:05,481
Kita memanggil Dewa
dan leluhur kita...
1705
01:43:07,896 --> 01:43:13,226
...untuk meminta kekuatan
karena ini waktunya perang !
1706
01:43:15,028 --> 01:43:16,108
Bangkitlah !
1707
01:43:17,580 --> 01:43:18,846
Laksanakan.
1708
01:43:18,848 --> 01:43:19,983
Tembak !
1709
01:43:22,598 --> 01:43:23,797
SENJATA NON-AKTIF
1710
01:43:24,554 --> 01:43:25,553
Ada apa ini ?
1711
01:43:28,959 --> 01:43:30,958
Berapa lama sampai
senjata aktif ?
1712
01:43:30,960 --> 01:43:32,129
Entah.
1713
01:43:33,379 --> 01:43:34,379
Tatap mataku !
1714
01:43:34,464 --> 01:43:37,594
Mataku adalah hal terakhir
yang kalian lihat !
1715
01:43:43,865 --> 01:43:45,875
Perang !
1716
01:44:02,593 --> 01:44:03,925
Shaw.
1717
01:44:09,199 --> 01:44:11,833
Pasukan udara...,
1718
01:44:11,835 --> 01:44:13,968
...bawakan helinya.
1719
01:45:23,839 --> 01:45:24,972
Deck !
1720
01:45:43,960 --> 01:45:45,092
Cepat, Hats.
1721
01:45:45,094 --> 01:45:46,727
Sudah masuk.
1722
01:45:46,729 --> 01:45:48,063
Berfungsi ?
/ Mesinnya menyala.
1723
01:45:50,032 --> 01:45:51,298
Aman.
1724
01:45:51,300 --> 01:45:53,036
Aman.
/ Ayo pergi.
1725
01:47:04,241 --> 01:47:05,843
Hobbs !
1726
01:47:27,763 --> 01:47:29,866
Jalan !
1727
01:47:34,036 --> 01:47:35,336
Mari memancing, Shaw !
1728
01:47:35,338 --> 01:47:38,209
Kau tangkap,
aku yang habisi !
1729
01:47:42,845 --> 01:47:44,682
Pegangan !
1730
01:48:06,268 --> 01:48:08,336
Selamat datang di pulauku...
/ Naikkan !
1731
01:48:21,451 --> 01:48:23,851
Dekatkan dan kutangkap dia !
1732
01:48:23,853 --> 01:48:26,089
Kupaksa pesawatnya turun,
kau tarik !
1733
01:48:35,932 --> 01:48:38,402
Naikkan !
1734
01:48:47,009 --> 01:48:48,309
Selamat liburan.
1735
01:49:04,928 --> 01:49:06,461
Kau sedang apa ?
1736
01:49:06,463 --> 01:49:08,398
Kita naik wahana !
1737
01:49:13,503 --> 01:49:15,069
Celaka.
1738
01:49:15,071 --> 01:49:17,742
Kami datang, Saudaraku !
1739
01:49:23,479 --> 01:49:26,116
Ayo, Jonah !
/ Ayo, Saudaraku.
1740
01:49:27,851 --> 01:49:28,882
Asnya !
1741
01:49:48,237 --> 01:49:49,440
Timo, kau bisa !
1742
01:50:03,519 --> 01:50:05,252
Kita butuh beban lagi !
1743
01:50:05,254 --> 01:50:09,159
Ya !
1744
01:50:17,000 --> 01:50:18,869
Lakukan dengan hati - hati !
1745
01:50:22,104 --> 01:50:23,941
Bagus, Saudaraku !
1746
01:50:26,543 --> 01:50:28,478
Beban terlalu berat !
/ Jatuhkan mereka !
1747
01:50:38,988 --> 01:50:40,391
Diam.
1748
01:50:46,329 --> 01:50:48,833
Aktifkan NOS !
Sekarang !
1749
01:51:15,125 --> 01:51:17,525
Menggantungku di tebing, ya ?
Giliranku.
1750
01:51:21,031 --> 01:51:23,597
Pak, senjatanya kembali aktif.
1751
01:51:23,599 --> 01:51:24,632
Tembak !
1752
01:51:26,303 --> 01:51:27,238
Selamat tinggal.
1753
01:51:29,004 --> 01:51:29,940
Awas !
1754
01:51:40,383 --> 01:51:42,283
Ada masalah kecil
di belakang, Shaw !
1755
01:51:42,285 --> 01:51:44,084
Singkirkan mereka
di zona mati !
1756
01:51:56,732 --> 01:51:57,967
Mari selesaikan !
1757
01:52:15,384 --> 01:52:16,619
Tabrak tongkat itu !
1758
01:52:29,732 --> 01:52:32,402
Baling - baling rusak !
1759
01:52:34,437 --> 01:52:35,506
Sial.
1760
01:52:41,044 --> 01:52:42,109
Apa yang...
1761
01:52:44,280 --> 01:52:45,316
Aku menolongmu, Hobbs.
1762
01:52:52,388 --> 01:52:53,958
Hei !
1763
01:53:01,097 --> 01:53:02,532
Baling - balingnya !
/ Tenaga habis !
1764
01:53:05,201 --> 01:53:07,135
Teman - teman !
1765
01:53:07,137 --> 01:53:08,539
Hattie ! Lompat !
1766
01:54:00,156 --> 01:54:01,721
Hei, berdiri !
1767
01:54:01,723 --> 01:54:03,324
Berdiri !
1768
01:54:03,326 --> 01:54:05,158
Berdiri !
1769
01:54:05,160 --> 01:54:07,528
Jangan mati sampai kusuruh !
1770
01:54:07,530 --> 01:54:09,197
Lihat penghitung ekstraksinya ?
1771
01:54:09,199 --> 01:54:12,266
Saat angkanya nol,
tembak jantungnya.
1772
01:54:12,268 --> 01:54:14,301
Paham ?
1773
01:54:23,713 --> 01:54:25,313
Hattie !
1774
01:54:28,617 --> 01:54:31,185
Rencana kalian
takkan berhasil.
1775
01:54:31,187 --> 01:54:33,221
Kau terus berkata begitu.
1776
01:54:33,223 --> 01:54:36,157
Hitungan kalian keliru.
1777
01:54:36,159 --> 01:54:39,530
Evolusi manusia pasti terjadi.
1778
01:54:42,531 --> 01:54:44,731
Aku hampir merasa
kasihan padamu.
1779
01:54:44,733 --> 01:54:47,267
Bukan cuma logam
yang diisi ke kepalamu.
1780
01:54:47,269 --> 01:54:49,606
Omong kosong juga.
1781
01:54:51,206 --> 01:54:54,574
Aku mulai menyukai kalian.
1782
01:55:31,580 --> 01:55:34,382
Ada apa, Teman - teman ?
Sakit ?
1783
01:55:34,384 --> 01:55:37,918
Pasti sulit menjadi...
1784
01:55:37,920 --> 01:55:39,589
...manusia.
1785
01:55:42,579 --> 01:55:44,759
SERANGAN DEKAT
1786
01:55:57,538 --> 01:55:59,468
ANCAMAN DEKAT
1787
01:56:08,617 --> 01:56:10,885
Lihat itu ?
/ Ya.
1788
01:56:10,887 --> 01:56:12,686
Kita bisa melukainya
kalau kerja sama.
1789
01:56:12,688 --> 01:56:13,854
Kau benar.
1790
01:56:13,856 --> 01:56:15,389
Waktunya kerja sama.
1791
01:56:15,391 --> 01:56:16,824
Kita berdua dan dia sendiri.
1792
01:56:16,826 --> 01:56:18,859
Kuterima pukulan
dan kau pukul dia.
1793
01:56:18,861 --> 01:56:20,660
Aku juga.
1794
01:56:20,662 --> 01:56:22,563
Aku melindungimu, Saudaraku.
1795
01:56:22,565 --> 01:56:24,297
Aku juga.
1796
01:56:24,299 --> 01:56:26,202
Mari habisi bajingan ini.
1797
01:58:18,815 --> 01:58:20,416
Kryptonite-mu datang.
1798
01:58:35,098 --> 01:58:37,064
Aku mendapatkannya.
1799
01:58:37,066 --> 01:58:38,932
Kau berhasil, Hat.
1800
01:58:38,934 --> 01:58:40,870
Aku tak pernah ragu.
1801
01:58:42,104 --> 01:58:44,074
Mari amankan virusnya.
1802
01:58:49,946 --> 01:58:53,012
Kau memfitnahku
jadi pengkhianat.
1803
01:58:53,014 --> 01:58:56,684
Membuat adikku melawanku.
1804
01:58:56,686 --> 01:58:59,386
Memaksaku membunuh
saudaraku sendiri.
1805
01:58:59,388 --> 01:59:00,788
Dirimu.
1806
01:59:00,790 --> 01:59:04,557
Kita mulai lagi.
Ayo !
1807
01:59:04,559 --> 01:59:07,430
Shaw, dibandingkan tujuanku...,
1808
01:59:09,999 --> 01:59:12,432
...satu nyawa tak berarti.
1809
01:59:12,434 --> 01:59:14,970
Entah apa yang
menimpamu, Brixton.
1810
01:59:17,173 --> 01:59:19,608
Kau membuatku
membunuhmu dulu.
1811
01:59:21,677 --> 01:59:23,780
Aku takkan mengulanginya.
1812
01:59:28,985 --> 01:59:31,851
Saudaraku, mungkin
kau percaya pada mesin...,
1813
01:59:31,853 --> 01:59:33,620
...tapi kami percaya
pada manusia.
1814
01:59:41,664 --> 01:59:44,101
Mungkin kau punya
teknologi canggih.
1815
01:59:47,503 --> 01:59:49,606
Kami punya hati.
1816
01:59:51,574 --> 01:59:54,608
Mesin tak bisa mengalahkannya.
1817
01:59:56,512 --> 02:00:00,681
Kalian akan dihajar
orang Samoa.
1818
02:00:09,558 --> 02:00:10,925
Matikan Brixton.
1819
02:00:10,927 --> 02:00:12,129
Matikan dia.
1820
02:00:14,495 --> 02:00:16,794
DINONAKTIFKAN
1821
02:00:19,735 --> 02:00:22,104
Jadi begitu.
1822
02:00:25,674 --> 02:00:27,878
Bisnis ini kejam,
Teman - teman.
1823
02:00:45,695 --> 02:00:49,063
Brixton tak sesuai
harapan kami.
1824
02:00:49,065 --> 02:00:51,699
Tapi kalian bertiga...,
1825
02:00:51,701 --> 02:00:54,502
...kalian melebihi analisis.
1826
02:00:54,504 --> 02:00:57,541
Kau tak mengingatku, Hobbs ?
1827
02:00:58,708 --> 02:01:00,708
Kau akan mengingatku.
1828
02:01:00,710 --> 02:01:04,677
Kita akan bertemu.
1829
02:01:04,679 --> 02:01:06,947
Kalian dalam pengawasan kami.
1830
02:01:06,949 --> 02:01:09,486
Kami juga mengawasimu.
1831
02:01:18,059 --> 02:01:19,760
Terima kasih sudah
jadi asistenku...
1832
02:01:19,762 --> 02:01:21,095
...selama ini, Saudaraku.
1833
02:01:21,097 --> 02:01:22,296
Kau hebat.
1834
02:01:22,298 --> 02:01:24,899
Bagaimana kalau kutendang
wajah bodohmu ?
1835
02:01:24,901 --> 02:01:26,300
Coba saja.
1836
02:01:26,302 --> 02:01:28,301
Baiklah.
1837
02:01:28,303 --> 02:01:31,771
Mari pulang.
1838
02:01:32,775 --> 02:01:33,974
Ya.
/ Baik.
1839
02:01:35,644 --> 02:01:37,043
Batman punya Robin,
1840
02:01:37,045 --> 02:01:39,145
Dr. Evil punya Mini-Me.
Kau Mini-Me ku.
1841
02:01:39,147 --> 02:01:41,181
Han Solo punya Chewbacca.
Kermit punya Nona Piggy.
1842
02:01:41,183 --> 02:01:42,882
Itu hinaan.
Jangan katakan itu.
1843
02:01:42,884 --> 02:01:44,618
Jangan berdebat denganku
di pulauku.
1844
02:01:45,143 --> 02:02:06,143
L e b ah Ga n te n g
https://hiburangratis.com
1845
02:02:06,167 --> 02:02:45,467
Poker Uang Asli Terpercaya
Mainpokermi.com
1846
02:02:45,481 --> 02:02:48,614
Ibu senang kau kembali.
1847
02:02:49,884 --> 02:02:51,819
Kubawakan kue Ibu.
1848
02:02:53,188 --> 02:02:55,355
Jangan dimakan.
1849
02:02:57,360 --> 02:02:59,193
Mari keluar.
1850
02:03:05,835 --> 02:03:08,836
Sudah berapa lama
kerja di sini ?
1851
02:03:10,839 --> 02:03:13,707
Sam, ini nenekmu.
1852
02:03:19,315 --> 02:03:21,750
Aku sayang Nenek.
1853
02:03:27,289 --> 02:03:30,157
Senang kau pulang, Saudaraku.
1854
02:03:30,159 --> 02:03:32,094
Senang bisa pulang, Saudaraku.
1855
02:03:34,329 --> 02:04:00,329
Poker Uang Asli Terpercaya
Mainpokermi.com
1856
02:04:00,755 --> 02:04:02,155
Hobbs, coba duduk.
1857
02:04:02,157 --> 02:04:03,856
Ada masalah besar.
1858
02:04:03,858 --> 02:04:06,292
Aku merasa baikan
saat bicara denganmu.
1859
02:04:06,294 --> 02:04:08,294
Apa itu aneh ?
Dengar.
1860
02:04:08,296 --> 02:04:10,364
Virus Snowflake
sudah diamankan...
1861
02:04:10,366 --> 02:04:12,466
...di tempat rahasia.
1862
02:04:12,468 --> 02:04:16,002
Tapi yang kita
hadapi sekarang...
1863
02:04:16,004 --> 02:04:17,837
...adalah virus lain.
1864
02:04:17,839 --> 02:04:21,842
Virus kemarin akan lelehkan
organ dalam, tapi yang ini...
1865
02:04:21,844 --> 02:04:23,776
...melelehkan bagian luarmu.
1866
02:04:23,778 --> 02:04:24,778
Secara harfiah.
1867
02:04:24,780 --> 02:04:26,346
Kulitmu akan lepas.
1868
02:04:26,348 --> 02:04:28,282
Seperti melempar
kimono saat badai.
1869
02:04:28,284 --> 02:04:29,350
Sangat menjijikkan.
1870
02:04:29,352 --> 02:04:33,252
Intinya, kita harus
mengurusnya sekarang.
1871
02:04:33,254 --> 02:04:36,090
Aku butuh kalian berdua.
Bagaimana, Becky ?
1872
02:04:36,092 --> 02:04:38,092
Hei, Locke. Ini Sam.
/ Sam ?
1873
02:04:38,094 --> 02:04:39,760
Kau pasti ingin
bicara dengan ayahku.
1874
02:04:39,762 --> 02:04:42,096
Astaga, Sam !
1875
02:04:42,098 --> 02:04:47,100
Suaramu persis ayahmu !
1876
02:04:47,102 --> 02:04:49,368
Aku jadi kaget.
1877
02:04:49,370 --> 02:04:51,904
Seolah bicara dengan cermin.
1878
02:04:51,906 --> 02:04:53,873
Bisa berikan ke Hobbs ?
/ Ini aku.
1879
02:04:53,875 --> 02:04:56,109
Aku tahu, tapi aku ingin
bicara dengan Hobbs.
1880
02:04:56,111 --> 02:04:57,977
Ini aku !
Apa maumu ?
1881
02:04:57,979 --> 02:04:59,346
Aku serius.
1882
02:04:59,348 --> 02:05:01,014
Coba rekam suara kalian.
Ini gila.
1883
02:05:01,016 --> 02:05:02,349
Sebelum kau bicara lagi...,
1884
02:05:02,351 --> 02:05:04,016
...katakan kau sudah
amankan Snowflake.
1885
02:05:04,018 --> 02:05:05,985
Sudah aman.
1886
02:05:05,987 --> 02:05:08,154
Aku peduli pada orang lain
dan keluarga kita.
1887
02:05:08,156 --> 02:05:09,155
Kau bukan keluargaku.
/ Aku tahu !
1888
02:05:09,157 --> 02:05:10,457
Kita jauh lebih dekat.
1889
02:05:10,459 --> 02:05:12,825
Diskusi serius...,
1890
02:05:12,827 --> 02:05:14,828
...kau percaya akhir
Game of Thrones ?
1891
02:05:14,830 --> 02:05:15,863
Aku belum menontonnya.
1892
02:05:15,865 --> 02:05:18,030
Kau sudah nonton...,
1893
02:05:18,032 --> 02:05:20,367
...dasar pembohong.
/ Apa masalahnya ?
1894
02:05:20,369 --> 02:05:22,802
Katanya ada masalah.
/ Masalahnya adalah...
1895
02:05:22,804 --> 02:05:25,404
...Jon Snow meniduri bibinya,
lalu membunuhnya...,
1896
02:05:25,406 --> 02:05:26,974
...dan tak ada yang
membahasnya.
1897
02:05:26,976 --> 02:05:28,342
Itu masalahku.
1898
02:05:28,344 --> 02:05:31,345
Astaga.
Tunggu sebentar.
1899
02:07:14,069 --> 02:07:15,141
Biar kutebak.
1900
02:07:15,548 --> 02:07:17,306
Kau punya misi
untuk selamatkan dunia...
1901
02:07:17,308 --> 02:07:18,921
...yang tak bisa
dilakukan tanpaku.
1902
02:07:18,923 --> 02:07:20,415
Tidak.
1903
02:07:20,782 --> 02:07:22,375
Aku hanya memeriksa keadaanmu.
1904
02:07:22,377 --> 02:07:24,003
Mendengar kabar teman baikku.
1905
02:07:25,018 --> 02:07:26,213
Dan aku...
1906
02:07:27,367 --> 02:07:29,182
Aku ingin mendengar ini.
1907
02:07:29,184 --> 02:07:30,326
Polisi !
1908
02:07:30,328 --> 02:07:32,100
Keluar dengan tangan di atas !
1909
02:07:32,456 --> 02:07:35,097
Kami tahu kau
di dalam, Bajingan.
1910
02:07:36,471 --> 02:07:37,565
Dasar berengsek.
1911
02:07:38,890 --> 02:07:41,114
Sudah kuperingatkan, Botak.
1912
02:07:41,575 --> 02:07:44,684
Bersiaplah dengan
yang tak kau harapkan.
1913
02:07:44,686 --> 02:07:46,483
Kau tak tahu apa
yang kau mulai.
1914
02:07:46,485 --> 02:07:48,264
Aku yakin akan libatkan
sarung tangan karet...
1915
02:07:48,266 --> 02:07:49,985
...dan penggeledahan
lubang tubuh.
1916
02:07:50,245 --> 02:07:51,471
Tidak akan.
1917
02:07:55,646 --> 02:07:56,295
Polisi !
1918
02:07:56,297 --> 02:07:58,076
Berlututlah, Bajingan !
1919
02:07:58,078 --> 02:08:00,696
Ini takkan berakhir
seperti kalian kira.
1920
02:08:02,515 --> 02:08:03,915
Sampai jumpa, Hobbs.
1921
02:08:05,955 --> 02:08:07,194
Aku menantinya, Shaw.
1922
02:15:55,075 --> 02:15:56,353
Kau baik saja ?
1923
02:15:56,355 --> 02:15:58,081
Baik.
1924
02:15:59,535 --> 02:16:01,924
Aku terluka.
1925
02:16:01,926 --> 02:16:03,927
Aku butuh bantuan secepatnya.
1926
02:16:03,929 --> 02:16:05,063
Diam di sana.
1927
02:16:05,065 --> 02:16:05,918
Aku akan menjemputmu.
1928
02:16:05,920 --> 02:16:07,269
Kalau tak merepotkan...,
1929
02:16:07,271 --> 02:16:08,969
...tolong bawa
kantong darah juga.
1930
02:16:08,971 --> 02:16:10,776
Locke...
/ Kau tahu golongan darahku ?
1931
02:16:10,778 --> 02:16:12,878
Apa golongan darahmu ?
1932
02:16:12,880 --> 02:16:15,704
B positif.
Seperti kehidupanku.
1933
02:16:15,706 --> 02:16:18,261
Coba bayangkan.
/ Locke.
1934
02:16:18,935 --> 02:16:20,725
Locke ?
/ Darahnya banyak.
1935
02:16:20,727 --> 02:16:22,656
Keluar sangat banyak.
1936
02:16:23,496 --> 02:16:24,720
Tunggu.
1937
02:16:24,722 --> 02:16:26,222
Ternyata bukan darahku.
1938
02:16:26,524 --> 02:16:27,798
Bukan darahku.
1939
02:16:28,331 --> 02:16:30,214
Astaga.
Kukira darahku !
1940
02:16:30,216 --> 02:16:34,493
Omong - omong, kutikam
orang dengan batu bata.
1941
02:16:34,495 --> 02:16:35,837
Betapa gilanya itu.
1942
02:16:35,839 --> 02:16:37,808
Ternyata tak sulit.