0
00:00:00,000 --> 00:00:13,750
تم إعادة تسمية الملف لتسهيل عملية البحث بواسطة
www.lamonatoz.com
1
00:00:00,050 --> 00:00:13,750
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"
2
00:00:40,713 --> 00:00:42,651
حسناً، الاشتباك بعد ثانيتين
3
00:00:42,732 --> 00:00:45,623
:قواعد الاشتباك
ذخيرة كهربائية فقط
4
00:00:45,732 --> 00:00:48,029
المخابرات البريطانية
تريده حيًا للاستجواب
5
00:00:48,138 --> 00:00:50,037
الهدف في صندوق نحاسي
6
00:00:50,082 --> 00:00:52,583
كل منظمة وجماعة
.إرهابية تبحث عنه
7
00:01:24,722 --> 00:01:27,322
!انبطحوا
!على الأرض
8
00:01:27,323 --> 00:01:28,623
!انزلوا أسلحتكم
9
00:01:28,624 --> 00:01:30,924
!لا تتحرك
!انبطح
10
00:02:00,606 --> 00:02:03,136
{\c&HDEC638&\2c&HD3D3ED&\3c&H863C23&\4c&HA1A1A7&}"النظام مفتوح"
11
00:02:03,137 --> 00:02:05,137
{\c&HDEC638&\2c&HD3D3ED&\3c&H863C23&\4c&HA1A1A7&}"فتح غرفة العينة"
12
00:02:05,937 --> 00:02:07,453
تم تأمين العنصر
13
00:02:10,323 --> 00:02:13,800
!المخابرات البريطانية -
!لا تتحرك -
14
00:02:14,070 --> 00:02:17,600
!مهلاً، أنا معجب كبير
أحسنتم العمل
15
00:02:17,649 --> 00:02:20,039
وأجدكم رائعين جداً
.في ملابسكم الموحدة
16
00:02:20,523 --> 00:02:23,529
من أنت بحق الجحيم؟ -
.رجل شرير -
17
00:02:24,607 --> 00:02:26,560
!على الأرض ألآن
18
00:02:28,661 --> 00:02:32,461
{\c&H259FDE&\2c&HECECF4&\3c&H0F0F6E&}"تهديد أولي .. احتمالية الهجوم"
"الضغط على الزناد"
19
00:02:33,279 --> 00:02:34,279
.لا
20
00:03:26,280 --> 00:03:28,280
{\c&HDEC638&\2c&HD3D3ED&\3c&H863C23&\4c&HA1A1A7&}"الكبسولة جاهزة للحقن"
21
00:03:36,100 --> 00:03:38,381
{\c&HDEC638&\2c&HD3D3ED&\3c&H863C23&\4c&HA1A1A7&}"تم توزيع العينة الفيروسية"
22
00:03:58,902 --> 00:04:00,682
{\c&HDEC638&\2c&HD3D3ED&\3c&H863C23&\4c&HA1A1A7&}"تم توزيع العينة الفيروسية"
23
00:04:10,922 --> 00:04:13,837
،تعرضنا للضرب أيضًا
لقد سقط الفريق
24
00:04:14,219 --> 00:04:17,800
،تعرضنا للخيانة
لقد أخذت الفيروس
25
00:04:30,134 --> 00:04:32,294
هرب أحد الجنود ومعها الفيروس
26
00:04:32,353 --> 00:04:35,095
أريدها في حالة فرار
ولا مكان تلجأ إليه
27
00:04:39,334 --> 00:04:41,475
إنها ... مراوغة
28
00:04:41,865 --> 00:04:44,842
راقب جميع القنوات
وتأكدوا أن تتلقى اللوم
29
00:04:44,881 --> 00:04:46,717
مفهوم؟ -
نعم سيدي -
30
00:04:46,742 --> 00:04:48,701
ماذا تريدنا أن نفعل
بهؤلاء الأوغاد؟
31
00:04:48,943 --> 00:04:50,678
تخلصوا منهم، لا أبالي
32
00:04:50,764 --> 00:04:53,651
.بلا شهود، سأستعيده
33
00:04:55,229 --> 00:04:56,690
من عساه أن يردعني؟
34
00:05:44,728 --> 00:05:45,908
أين؟ -
أين؟ -
35
00:05:53,122 --> 00:05:55,602
{\fs40}{\c&H00000C&\3c&H399ED2&\4c&H080828&}"لندن"
36
00:06:14,003 --> 00:06:16,603
{\fs40}{\c&H00000C&\3c&H399ED2&\4c&H080828&}"لوس أنجلوس"
37
00:06:42,523 --> 00:06:43,953
من تكون؟
38
00:06:45,734 --> 00:06:48,562
أنا من قد تسميه علبه صودا
لطيفة باردة من الضرب المبرح
39
00:06:58,742 --> 00:07:00,164
من تكون؟
40
00:07:00,664 --> 00:07:03,219
أنا من قد تسمّيه زجاجة
شمبانيا من المشاكل
41
00:07:15,970 --> 00:07:17,032
ماذا لديك أيّها الضخم؟
42
00:07:41,636 --> 00:07:43,410
!وأنت من ظنّها ستنكسر
43
00:07:54,582 --> 00:07:57,309
!أنا سأقتلك
!ستموت
44
00:08:14,103 --> 00:08:15,642
حسناً، حسناً
لا، لا، لا
45
00:08:15,744 --> 00:08:17,344
،هذه سُترتي المفضل
لا تفعل هذا
46
00:08:17,573 --> 00:08:19,807
،مرحبا يا جميلتي
هلاّ أعطيتني هذا المسدس؟
47
00:08:20,455 --> 00:08:22,791
،شكراً جزيلاً لكِ
أوشام جميلة
48
00:08:23,424 --> 00:08:25,033
،حسناً أيّها المهرج
سنلعب لعبة صغيرة
49
00:08:25,057 --> 00:08:26,213
"تسمى "الجلاد
50
00:08:26,307 --> 00:08:29,432
،سأطرح عليك بعض الأسئلة
.. وعندما تُعطني إجابة لا تعجبني
51
00:08:30,979 --> 00:08:32,814
حسناً، لقد فهمت المطلوب
52
00:08:32,885 --> 00:08:34,251
أتعقب ثرثرة
ما في الإنترنت الخفي
53
00:08:34,275 --> 00:08:36,893
عن فيروس خارق
قادم للبيع في مزاد
54
00:08:37,252 --> 00:08:40,604
لماذا لا تخبرني به؟ -
!أقسم لك أنني لا أعرف -
55
00:08:40,705 --> 00:08:42,010
لا تعجبني هذه الإجابة
56
00:08:44,393 --> 00:08:46,744
أخبرني عصفور صغير
عن بعص الزي الخفِي
57
00:08:46,813 --> 00:08:50,756
،خبراء تقنية وقتلة محترفين
شوكة في الحلق فعلاً
58
00:08:50,757 --> 00:08:53,038
"مثلك، يُدعون "إيتيون
59
00:08:53,563 --> 00:08:55,176
وأنت ستخبرني أين سأجدهم
60
00:08:55,200 --> 00:08:57,832
لن تخبرني لأنني
أعلقك في النافذة
61
00:08:58,114 --> 00:09:01,371
ستخبرني لأنني الشخص
الذي ينوي تركك تسقط
62
00:09:08,630 --> 00:09:10,023
حسناً، جولة زائدة
63
00:09:10,703 --> 00:09:13,548
أين الفيروس؟ -
!لا، لا ، انتظر -
64
00:09:13,797 --> 00:09:16,124
!لا تدعني هنا
!أتوسل إليك
65
00:09:16,225 --> 00:09:17,344
!لا تتركني
66
00:09:17,853 --> 00:09:18,892
!لا تتركني
67
00:09:22,860 --> 00:09:23,978
ماذا كتب؟
68
00:09:23,979 --> 00:09:25,479
"أحب الشرطة"
69
00:09:27,280 --> 00:09:31,700
{\fs20}{\c&H00000C&\3c&H399ED2&\4c&H080828&}:السريع والغاضب
{\fs40}{\c&H00000C&\3c&H399ED2&\4c&H080828&}هوبس و شاو
70
00:09:41,552 --> 00:09:44,263
ممتاز، ممتاز، ممتاز
71
00:09:44,460 --> 00:09:47,584
عظيم، بالمناسبة تقريرك
العجوز والبحر"؟"
72
00:09:47,609 --> 00:09:50,030
من الأسبوع الماضي؟
كان جيدًا جداً، كان رائعًا
73
00:09:50,085 --> 00:09:52,843
شكراً يا أبي -
أجل، ما هذا؟ -
74
00:09:53,171 --> 00:09:56,702
إنها تكليف لدراسات اجتماعية
75
00:09:57,538 --> 00:09:58,874
إنها شجرة العائلة
76
00:09:59,530 --> 00:10:02,811
مجرد رسمة -
!حقاً -
77
00:10:03,163 --> 00:10:05,710
هذه شجرة عائلتنا
.. بالضبط وهي
78
00:10:06,679 --> 00:10:10,593
إنها سهلة جدًا
لقراءتها من وضوحها
79
00:10:12,546 --> 00:10:13,710
أجل
80
00:10:14,078 --> 00:10:17,359
ولكن كنت سأستخدم هذه
81
00:10:18,929 --> 00:10:20,812
وجدتها في درج المرآب
82
00:10:21,960 --> 00:10:26,609
هذا أنت، صحيح؟
من هو (جوانا)؟
83
00:10:27,320 --> 00:10:29,085
هل هو أخيك؟
84
00:10:31,163 --> 00:10:35,156
أجل، هذا أخي -
لماذا لا تتحدث أبدًا عن (ساموا)؟ -
85
00:10:36,226 --> 00:10:39,765
هل حدث شيء ما؟ -
الأمور تحدث في الحياة -
86
00:10:40,530 --> 00:10:44,100
ربما لا ترغبين
بها ولكنها تحدث
87
00:10:45,679 --> 00:10:50,437
عليكِ بذل أفضل
ما لديكِ وتمضين قدمًا
88
00:10:50,974 --> 00:10:55,396
،في حقيقة الأمر
أنا عائلتك وأهلك
89
00:10:55,950 --> 00:10:56,942
أنا ..
90
00:10:56,967 --> 00:10:58,958
.أنت الكثير -
أنا الكثير -
91
00:10:59,841 --> 00:11:01,122
،انظري لهذا
في الوقت المناسب
92
00:11:03,435 --> 00:11:05,075
لا، هذه للصغيرة -
أجل -
93
00:11:05,982 --> 00:11:07,200
شكرًا جزيلاً لكِ -
94
00:11:07,708 --> 00:11:10,333
يوم خداع الحِمية؟ -
!خِداع الحمية، أجل -
95
00:11:10,880 --> 00:11:12,067
أشكرك جدًا
96
00:11:15,560 --> 00:11:18,754
هل هذا ضروري فعلاً؟
بحقكم، عُمرها 71 عامًا
97
00:11:18,779 --> 00:11:20,036
ما مشكلتكم جميعاً؟
98
00:11:20,091 --> 00:11:23,130
سيدي، لن يسمح للسجينة
بمزيد من التساهل
99
00:11:23,169 --> 00:11:25,427
إلا عندما تثبت
أنها أقل خطورة أمنية
100
00:11:25,521 --> 00:11:27,161
إذا ترك أحدهم الباب
،الخلفي مفتوحًا
101
00:11:27,192 --> 00:11:28,833
سيكون من الغباء
ألاّ تحاول تجربته
102
00:11:28,877 --> 00:11:31,197
ما يعتبر غباء هو الدفع
لأحد "المسامير" لتركه مفتوحًا
103
00:11:31,368 --> 00:11:33,142
ولكن لن ندفع لهم
كفاية لإغلاق أفواههم
104
00:11:33,166 --> 00:11:35,307
أجل لا تزال هذه
النقطة صحيحة
105
00:11:35,369 --> 00:11:37,439
وإذا لم تقدري على
،الهروب من سجن سيء كهذا
106
00:11:37,525 --> 00:11:40,580
فإنك حقاً تفقدين لمستك يا أمي -
!أيّها التافه الصفيق -
107
00:11:40,737 --> 00:11:42,932
،بالتحدث عن الهروب
أين كعكة عيد ميلادي؟
108
00:11:42,957 --> 00:11:44,317
تلك التي بداخلها الملف؟
109
00:11:44,493 --> 00:11:46,586
لن أخبزها -
ومن يريد الملف اللعين؟ -
110
00:11:46,957 --> 00:11:49,019
ما أريده هو القليل
فقط من الـ"سي 4" المتفجّرة
111
00:11:49,044 --> 00:11:53,168
اسمعي، لو أردتِ الخروج من هنا
قولي الكلمة وحسب. سأتولى الأمر
112
00:11:53,239 --> 00:11:55,466
أنا أحظى ببعض المتعة
(وحسب يا (ديكس
113
00:11:55,505 --> 00:11:58,988
،وجودي في السجن لا يُزعجني
أنا أستمتع حقًا بالهدوء والسكينة
114
00:11:59,013 --> 00:12:01,341
كما تعلم، المشي
الجميل وبعض القراءة
115
00:12:01,388 --> 00:12:04,535
"والكثير من الـ"سودوكو
!وكأنني متقاعدة، أحب هذا
116
00:12:05,402 --> 00:12:06,621
.. والآن اسمعني
117
00:12:07,160 --> 00:12:10,316
هل تكلمت مع أختك؟ -
تعرفين أنني لم أفعل -
118
00:12:10,387 --> 00:12:12,191
أعطني يديك -
ها هي -
119
00:12:12,254 --> 00:12:15,020
أعني، لم تتركا
بعضكما قط أنت وأختك
120
00:12:15,074 --> 00:12:17,567
ماذا حدث يا (ديكس)؟
ما الذي حدث بينكما؟
121
00:12:17,660 --> 00:12:21,019
(أنا أتذكرك أنت و(أوين
و(هاتي) تلعبون في الفناء الخلفي
122
00:12:21,285 --> 00:12:23,738
وألعابكم الصغيرة والهدايا
123
00:12:24,070 --> 00:12:25,234
!وسرقة البنوك
124
00:12:25,374 --> 00:12:28,482
لقد اعتدت تسمية
عمليات التحايل، أتتذكر؟
125
00:12:28,507 --> 00:12:31,234
ما كانت تلك؟ -
"كيث مون" -
126
00:12:32,470 --> 00:12:35,327
أجل، هذا صحيح
.. سميت "كيث مون" بسبب
127
00:12:35,351 --> 00:12:38,796
تضمنت الكثير من أدوات التفجير
والأضرار الدائمة في الأذن
128
00:12:48,419 --> 00:12:49,574
!هذا هو ابني
129
00:12:49,607 --> 00:12:53,220
لا عجب أننا تركنا عمل العائلة -
.إنها تحبّك، أنت تعلم هذا -
130
00:12:53,245 --> 00:12:55,932
جل كما عليك فعله
.. (هو التقاط الهاتف، يا (ديكس
131
00:12:56,120 --> 00:12:58,995
،انظر إليّ
أنت أخيها الكبير
132
00:12:59,315 --> 00:13:01,970
إنها تحترمك جدًا -
اعتادت ذلك -
133
00:13:05,080 --> 00:13:06,221
.. حسنًا
134
00:13:06,471 --> 00:13:12,150
أتمنى ذات يوم أن أدخل من هذا
الباب وأرى كلاكما جالسان هناك
135
00:13:12,205 --> 00:13:15,533
كم سنة تبقت لكِ في السجن؟ -
اثنين بحسن السير والسلوك -
136
00:13:15,642 --> 00:13:17,846
ولكن كم سنة فعلياً؟ -
أربعة -
137
00:13:20,113 --> 00:13:21,996
تعلمين دوماً ما أقول
138
00:13:22,473 --> 00:13:23,910
.لا ترفضي أبدًا
139
00:13:24,762 --> 00:13:27,848
انتهى الوقت -
كوني مهذّبة -
140
00:13:27,941 --> 00:13:30,863
.سأفعل، أحبك يا حبيبي -
.وكذلك أنا -
141
00:13:45,923 --> 00:13:51,626
(لوكاس ريبيكا هوبس)
لم أرك منذ زمنِ طويل
142
00:13:51,681 --> 00:13:53,181
ريبيكا)؟) -
هل تشيخ حتى؟ -
143
00:13:53,290 --> 00:13:55,510
كم مرّ من الوقت؟ -
ستة أشهر -
144
00:13:55,535 --> 00:13:56,932
الوقت يمر بسرعة -
عندما انفصلنا -
145
00:13:56,957 --> 00:13:59,020
ما هو نظام عنايتك بالبشرة؟
146
00:13:59,230 --> 00:14:01,762
لأنك تبدو أشبه
بـ(شيرلي تيمبل) الصغيرة
147
00:14:01,910 --> 00:14:04,324
اذهبي، اذهبي، اذهبي -
من هذا الشخص يا أبي؟ -
148
00:14:04,410 --> 00:14:10,121
(هذا الشخص هو (لاوك
ويعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية
149
00:14:10,168 --> 00:14:11,707
انا ووالدك أصدقاء قُدامى -
لسنا أصدقاء قُدامى -
150
00:14:11,731 --> 00:14:12,926
.. في الواقع، نحن
151
00:14:14,226 --> 00:14:15,749
،نحن أعز أصدقاء
إنه نصف القلب
152
00:14:15,773 --> 00:14:17,905
لا أعرف معنى هذا -
رسمنا بعض الأوشام معاً -
153
00:14:17,960 --> 00:14:19,664
لم نرسم شيء معًا -
لم نفعل؟ -
154
00:14:19,688 --> 00:14:21,304
لا، لم نفعل -
!هذا مثير للاهتمام -
155
00:14:21,374 --> 00:14:23,889
حسناً، أتذكر أنني
.. حصلت على شيء مثل
156
00:14:23,951 --> 00:14:26,670
.هذا .. في جانب من جسمي ..
157
00:14:26,695 --> 00:14:29,124
!يا للهول -
بحقك اشتقت لمزاحنا المُرعب -
158
00:14:29,155 --> 00:14:31,826
أمامك دقيقة واحدة لتخبرني
بما تريد قبل أن أسقط لك إحدى رئتيك
159
00:14:31,850 --> 00:14:36,092
،أنا وأنت هدفنا واحد
"رحب معي بالفيروس "سي تي 17
160
00:14:36,225 --> 00:14:39,116
إنه سلاح حيوي قابل
للبرمجة ذي أبعاد كتابية
161
00:14:39,163 --> 00:14:41,585
،ولديه اسم رقيق
"يطلق عليه "ندفة الثلج
162
00:14:41,624 --> 00:14:44,311
ما الذي يفعله "ندفة الثلج"؟ -
.. ليس الكثير، فقط -
163
00:14:44,336 --> 00:14:48,585
يذيب اعضائك الداخلية وحرفياً يحول جسمكِ
إلى حقيبة كبيرة من الحساء الساخن
164
00:14:48,616 --> 00:14:49,989
!عُمرها تسعة
165
00:14:50,014 --> 00:14:51,124
مررتُ بالأسوأ
أين؟ -
166
00:14:51,202 --> 00:14:53,077
(صراع العروش" في منزل (جانيت"
167
00:14:53,108 --> 00:14:55,130
.. لم أشاهد -
.والـ(لانيستر) يدفعون ديونهم دوماً -
168
00:14:55,154 --> 00:14:56,419
لن تشاهدينه مجددًا -
ولكن هناك
169
00:14:56,443 --> 00:14:58,545
ولكن هناك عقبة
(جديدة في القضية يا (ريبيكا
170
00:14:58,600 --> 00:15:00,444
.. التفاصيل
171
00:15:01,155 --> 00:15:02,545
!جميعها هنا باختصار ..
172
00:15:02,967 --> 00:15:05,427
(تفضّلي، إنها جاهزة يا (بيكا
173
00:15:05,452 --> 00:15:09,451
إنها في التاسعة من العمر -
"تلك العينة الوحيدة الموجودة لـ"سي تي 17 -
174
00:15:09,482 --> 00:15:13,920
و"ندفة الثلج" هذه بين أيدي عميلة
(مخابرات بريطانية فاسدة في (لندن
175
00:15:13,967 --> 00:15:16,201
هل كل الجاسوسات جميلة هكذا؟
176
00:15:17,451 --> 00:15:20,615
.لا، إنها جذابة على غير العادة -
ومميتة -
177
00:15:20,826 --> 00:15:22,482
ليلة الأمس كانت جزء
من فريق مخابرات بريطاني
178
00:15:22,507 --> 00:15:23,912
.مهمته كانت تأمين الفيروس ...
179
00:15:24,022 --> 00:15:26,795
بعدها شرعت في قتل
فرقة عملياتها كاملة
180
00:15:26,858 --> 00:15:30,209
طعنت أحدهم في
صدره مستخدمة قالب طوب
181
00:15:30,279 --> 00:15:32,724
أتعرفين مدى صعوبة هذا؟
... أن تطعني أحدهم
182
00:15:32,764 --> 00:15:34,099
مستخدمة قالب طوب؟ -
اذهب للمطلوب -
183
00:15:34,123 --> 00:15:35,615
المغزى أنه لا يوجد حواف حادة
184
00:15:35,662 --> 00:15:38,537
كيف استطاعت إدخال
قالب طوب في صدر شخصِ آخر؟
185
00:15:38,569 --> 00:15:43,788
إما أنها قوية للغاية أو ذلك
!الشخص ولد وليس لديه .. عظام
186
00:15:43,813 --> 00:15:46,407
اذهب للمغزى الأكبر -
"لقد سرقت "ندفة الثلج -
187
00:15:46,485 --> 00:15:48,703
واختفت من الشبكة تمامًا -
من هذا؟ -
188
00:15:48,728 --> 00:15:51,873
العالم الذي نظنه صنع الفيروس -
عظيم، أين أجده؟ -
189
00:15:51,898 --> 00:15:54,305
،اختفى هو الآخر
من المستحيل إيجاده
190
00:15:54,368 --> 00:15:56,101
ربما ميت -
!(أنت متعاون جدًا يا (لاوك -
191
00:15:56,126 --> 00:15:57,618
وأنت أفضل مُتعقب في العالم
192
00:15:57,969 --> 00:16:00,563
واثق أنّك ستجد حلاً -
لا، لا، لا، لا -
193
00:16:00,704 --> 00:16:03,133
أنا من الأمن الدبلوماسي
وأنت مخابرات، لا أعمل لصالحك
194
00:16:03,188 --> 00:16:05,726
،لقد أعارك رئيسك
لذا تعمل لدي الآن يا غبي
195
00:16:05,768 --> 00:16:06,777
بماذا نعتني؟ -
مهلا، مهلاً -
196
00:16:06,801 --> 00:16:08,838
لنسوي هذا الأمر
وحسب، اتفقنا؟
197
00:16:08,863 --> 00:16:10,456
لدي بالفعل موقع بحث
(خفي في (لندن
198
00:16:10,480 --> 00:16:12,182
ثمة عميل سري
هناك، الأفضل في مجاله
199
00:16:12,206 --> 00:16:14,902
سيكون وصيلة تواصلك هناك -
لا أحتاج لأحد، أعمل بمفردي -
200
00:16:14,988 --> 00:16:17,042
لدينا مشاكل أكبر
من غرورك الضعيف
201
00:16:17,081 --> 00:16:19,870
،أو حقيقة أنه قبل لحظة
كِدت فعلاً أتبول في سروالي
202
00:16:21,842 --> 00:16:24,030
العالم بأكمله على
المحك، اتفقنا؟
203
00:16:24,055 --> 00:16:26,860
،إن انتشر هذا الشيء
سننظر إلى أعضاء كثيرة ذائبة
204
00:16:26,893 --> 00:16:30,784
،وأقصد في كل مكان
وليست أعضائي أنا وأنت فقط
205
00:16:31,819 --> 00:16:34,718
يعرف أنّه يمكنني رؤيته، صحيح؟
206
00:16:36,969 --> 00:16:38,820
(لا يعرف شيئاً يا (جون سنو
207
00:16:41,141 --> 00:16:44,171
ما القرار يا (بيكي)؟
ستكون شريكًا معنا؟
208
00:16:45,914 --> 00:16:47,211
سأشارك -
بالطبع ستفعل -
209
00:16:47,266 --> 00:16:49,585
أتتذكر ما قلته لك في (رواندا)؟ -
"لا يزال يحرق" -
210
00:16:49,610 --> 00:16:51,553
لا، الأمر الآخر -
"توقف عن مشاهدتي وأنا نائم" -
211
00:16:51,578 --> 00:16:52,758
.. لقد قلت لك
212
00:16:53,117 --> 00:16:55,492
"لسنا أصدقاء إطلاقاً" -
نحن أعز أصدقاء -
213
00:16:55,898 --> 00:16:57,898
.. وأنا أشاهدك -
تحمي ظهري. أجل -
214
00:16:57,953 --> 00:16:59,444
أتذكّر -
انتبه لنفسك -
215
00:16:59,469 --> 00:17:01,374
الكثير من الحماية
.. سأحميك، حسناً
216
00:17:01,632 --> 00:17:04,297
نفس (هوبس) القديم؟ -
نفس (لاوك) القديم -
217
00:17:06,328 --> 00:17:08,164
حسناً، من يعمل على القضية؟
218
00:17:16,136 --> 00:17:18,730
.(سيد (شاو -
أياً كان، لن أقبله -
219
00:17:18,761 --> 00:17:20,526
أنت لا تعرف ما أعرضه
عليك أو من اكون
220
00:17:20,551 --> 00:17:21,565
من المخابرات المركزية
221
00:17:21,612 --> 00:17:23,784
.. كيف عرفت -
نظارة شمس في يومِ مغيم -
222
00:17:24,010 --> 00:17:25,276
.حذاء حساس
223
00:17:25,831 --> 00:17:27,105
.. حسناً، هذه فقط لأجل
224
00:17:27,130 --> 00:17:29,098
القدم المسطّحة
.. ولم يكن لدي خيارات كثيرة
225
00:17:29,122 --> 00:17:30,777
(على أي حال، أنا العميل (لوب
226
00:17:30,802 --> 00:17:32,803
... واريد التحدث معك عن -
مهلاً، كيف عثرت عليّ؟ -
227
00:17:32,827 --> 00:17:35,819
جاءني تلميح من
(إحدى معارفك، السيد (نوبادي
228
00:17:35,928 --> 00:17:36,991
(السيد (نوبادي
229
00:17:37,553 --> 00:17:39,014
(إليك نُكتة صغيرة يا (لوب
230
00:17:39,513 --> 00:17:43,052
ما وجه الشبه بين عميل
المخابرات السري والبيسبول؟
231
00:17:43,247 --> 00:17:45,310
تهتف الناس لك
عندما تضربهم بمضرب
232
00:17:45,380 --> 00:17:49,771
كلا، إنهما شيئين
لا أبالي لهما إطلاقًا
233
00:17:50,937 --> 00:17:52,172
هذا أيضًا يصلح
234
00:17:57,937 --> 00:18:00,609
السلاح الذي سرقته
ليس لي أي شبيه
235
00:18:00,758 --> 00:18:04,148
إنه مرض قابل للبرمجة
يستهدف أي حمض نووي
236
00:18:04,287 --> 00:18:07,381
بمعدل وفيات مائة
بالمائة خلال 72 ساعة
237
00:18:07,459 --> 00:18:10,426
إن عثرت عليها المخابرات البريطانية
سيعاملونها معاملة خائنة
238
00:18:10,858 --> 00:18:12,717
نريدك أن تُسلمي الفيروس
239
00:18:14,116 --> 00:18:15,499
ما هو موقعك؟
240
00:18:17,819 --> 00:18:19,467
ماذا، أتظنني قتلتهم؟
241
00:18:19,608 --> 00:18:22,608
ولكن إذا ساعدتنا في
.. إيجادها وإعادة الفيروس لنا
242
00:18:22,733 --> 00:18:24,092
.سنضمن لها الحماية ...
243
00:18:28,051 --> 00:18:29,934
جهزنا موقع حفي هنا
(في (لندن
244
00:18:30,012 --> 00:18:32,105
كل شيء تحتاجه
سيكون تحت تصرّفك
245
00:18:32,129 --> 00:18:34,840
وسنحضر عميلاً آخر
من أميركا لمساعدتك
246
00:18:34,911 --> 00:18:37,973
لا أحتاج اي أحد -
.. (ربما لا سيد (شاو -
247
00:18:38,403 --> 00:18:39,614
.ولكنها تحتاج ..
248
00:18:43,942 --> 00:18:46,192
رجُلي سيشارك -
وكذلك من يخصني -
249
00:18:46,559 --> 00:18:48,754
هل سيهلع رجُلك عندما
يعرف من ذلك الشخص؟
250
00:18:48,778 --> 00:18:50,465
أعني، ألم يقوما بوظيفة
معًا في (نيويورك)؟
251
00:18:50,489 --> 00:18:52,637
ألم يدمرا مكتب الدعم
(الإداري في (لوس أنجلوس
252
00:18:52,661 --> 00:18:54,059
بإلقاء بعضهما البعض منه؟
253
00:18:55,301 --> 00:18:58,285
اسمع، لا أعرف وضع رجُلك
ولكن عميلي سيحصل عليه
254
00:18:58,310 --> 00:18:59,590
سينجح في هذا
أتعرف السبب؟
255
00:18:59,614 --> 00:19:01,996
كنا أعز أصدقاء
طوال حياتنا اللعينة
256
00:19:02,028 --> 00:19:06,137
حسناً، رحُلي ضربني ضربًا
مبرحًا في حانة بـ(كراكا) قبل 17 عام
257
00:19:06,200 --> 00:19:08,778
.. ولا يتذكرني حتى، لذا
258
00:19:09,059 --> 00:19:12,200
الكل لديه ماضيه، على أي حال
نحن نتكلم عن مصير العالم
259
00:19:12,239 --> 00:19:13,301
!إنه مصير العالم
260
00:19:13,325 --> 00:19:16,230
سكان الكوكب بين أيديهم -
يا لها من أمورِ جدية -
261
00:19:16,264 --> 00:19:19,637
أعني، هل تظنهما فعلاً سيتخليان
عن تنافسهم الصغير لإنقاذ العالم؟
262
00:19:21,198 --> 00:19:22,987
!هذا مستحيل -
!هذا مستحيل -
263
00:19:23,044 --> 00:19:25,466
لن أعمل مع هذا الشخص
كنت في هذا الموقف قبلاً وانتهيت
264
00:19:25,497 --> 00:19:28,507
بمجرد أن يتدخل في الأمر
يمكنك توديع أي دقة
265
00:19:28,576 --> 00:19:30,599
لأن "المرأة العملاقة" هذه
لا تعرف سوى التحطيم
266
00:19:30,677 --> 00:19:33,419
أجل والسيد ""حرائق" هنا
لا يعرف سوى التفجير
267
00:19:33,490 --> 00:19:34,794
.. حقيقة الأمر -
.. في الحقيقة -
268
00:19:34,818 --> 00:19:36,544
.. بلا إهانة -
.. بلا إهانة -
269
00:19:36,598 --> 00:19:38,879
هذا الشخص وغد فِعلي -
هذا الشخص وغد فِعلي -
270
00:19:39,598 --> 00:19:42,770
"وهي قريبة لـ"سافل
بلغتك الأم
271
00:19:42,795 --> 00:19:45,184
"مماثلة لـ"أحمقًا
في لغتك الأم
272
00:19:45,209 --> 00:19:47,948
هل انتهيت من الثرثرة؟
أنت تُشبه طفلاً عملاقًا لديه أوشام
273
00:19:47,973 --> 00:19:50,661
حسنًا، لن أستمع لهذا الهراء
لدي عمل لأنجزه
274
00:19:51,465 --> 00:19:52,848
بلغ تحياتي لوالدتك
275
00:19:53,059 --> 00:19:55,504
.في الواقع، سأخبرها بنفسي
276
00:19:55,551 --> 00:19:58,059
،لا تتكلم عن أمي قط
وإلا سأضع رأسك في ذلك الحائط
277
00:19:58,083 --> 00:20:02,050
ثانيًا، أنا سأنجز هذه المهمة
بينما لا تزال تضع زيت الأطفال
278
00:20:02,074 --> 00:20:06,198
حظاً موفقًا يا أملس -
هذا هو، لقد ذكرتني للتو -
279
00:20:06,223 --> 00:20:09,239
هذا بالضبط السبب وراء
كراهيتي للعمل معك
280
00:20:09,809 --> 00:20:11,106
إنه صوتك
281
00:20:11,903 --> 00:20:15,965
(إنه صوت (هاري بوتر
الخارج من أنفه في بداية بلوغه
282
00:20:16,020 --> 00:20:23,004
في كل مرة تتكلم أتخيلك
مثل سحب خصيتي عبر زجاجِ محطّم
283
00:20:24,113 --> 00:20:26,520
وهذا يؤلم فعلاً -
.. بالنسبة لي -
284
00:20:26,942 --> 00:20:32,441
ليس صوتك، إنه وجهك
وجهك الضخم الغبي
285
00:20:32,536 --> 00:20:38,458
النظر إليه يجعلني أشعر
وكأن الرب يقذف القيء على عيناي
286
00:20:39,254 --> 00:20:40,512
وهذا يحرفني
287
00:20:42,536 --> 00:20:43,676
يحرق بشدّة
288
00:20:45,434 --> 00:20:48,073
ماذا ستفعل الآن؟
تُلقي ببعض الأثاث؟
289
00:20:48,098 --> 00:20:53,020
لمعلوماتك، كنت سآخذ هذا الكرسي
وأطبقه ثم أضعه في حلقك
290
00:20:53,051 --> 00:20:55,371
بالطبع ستفعل لأن هذه
إجابتك على كل شيء
291
00:20:55,411 --> 00:20:58,434
تتسبب بفتحة في كل
مشكلة بواسطة شاحنة ضخمة
292
00:20:58,497 --> 00:21:00,591
ولكن هذا لن ينجح هنا -
أظنه سينجح بشكلِ جيد -
293
00:21:00,615 --> 00:21:03,973
يا رفاق! لماذا لا تجلسان
ونتناقش في الموضوع؟
294
00:21:07,678 --> 00:21:10,287
!أنا وأنت، كِلانا
لقد مشيت في هذا الطريق
295
00:21:10,312 --> 00:21:13,279
وهو إهدار تام للوقت -
لمرة واحدة، أوافقك الرأي -
296
00:21:13,304 --> 00:21:15,118
حقاً؟ سأفعل هذا بطريقتي
297
00:21:15,618 --> 00:21:19,407
،وإذا كانت هذه مشكلة مع أحد
أقترح أن يخرج هنا ويمنعني
298
00:21:19,462 --> 00:21:22,345
لن أخرج إلى هناك -
وكذلك أنا -
299
00:21:22,696 --> 00:21:23,923
.فتية أذكياء
300
00:21:33,402 --> 00:21:34,542
!حسنًا
301
00:21:34,667 --> 00:21:36,644
لقد تخلصنا من تلك
الإسفنجة المرِحة
302
00:21:36,730 --> 00:21:37,925
.بوسعنا الذهاب للعمل
303
00:21:37,971 --> 00:21:40,651
أريدك أن تعرض كل صور كاميرات
(المراقبة في منتصف (لندن
304
00:21:40,676 --> 00:21:42,448
لدينا بالفعل عشرات
.. العملاء يبحثون في
305
00:21:42,472 --> 00:21:45,801
لا تعاود الرد عليّ أيّها الأبيض
لا يهمني سوى التغطية
306
00:21:45,925 --> 00:21:47,985
ولن أكرر السؤال
مجددًا، هيّا اعرضها
307
00:21:51,662 --> 00:21:53,498
والآن، كبّر الصورة
على منطقة السرقة
308
00:21:54,967 --> 00:21:56,225
والآن، اقلبها
309
00:21:56,397 --> 00:21:58,998
حدد الأماكن التي
لا تغطِيها الكاميرات
310
00:22:01,404 --> 00:22:02,845
إنها ذكيّة
311
00:22:03,637 --> 00:22:06,379
قتلت فريقها بأكمله
وسرقت فيروسًا فتاكًا
312
00:22:07,777 --> 00:22:09,656
لن تذهب لأي مكان
من أجل التقاط الصور
313
00:23:34,671 --> 00:23:36,471
"كلمة سر الدخول"
314
00:23:40,472 --> 00:23:42,972
ثمة العديد من الأشخاص
القذرين يبحثون عنكِ
315
00:23:44,402 --> 00:23:45,933
وهل أنت قذر؟
316
00:23:46,355 --> 00:23:48,988
هذا يعتمد على ما سيحدث
في الثلاثين ثانية القادمة
317
00:23:49,215 --> 00:23:50,918
وعود، وعود
318
00:23:59,550 --> 00:24:00,988
إليكِ ما سيحدث
319
00:24:01,558 --> 00:24:03,199
نفعل هذا إما بالطريقة
السهلة أو بالصعبة
320
00:24:03,746 --> 00:24:04,808
هل أنت جاد؟ -
أجل -
321
00:24:04,833 --> 00:24:05,870
حقًا؟ -
نعم -
322
00:24:07,074 --> 00:24:09,215
إنه قرار صعب -
لا، ليس كذلك -
323
00:24:09,425 --> 00:24:10,855
هل تُريدني ألاّ أتحرك؟
324
00:24:12,222 --> 00:24:13,636
دعني أرى يديك
325
00:24:14,238 --> 00:24:15,254
حسنًا
326
00:24:17,628 --> 00:24:19,630
ولكن لن تحب ما تحمل
327
00:24:21,011 --> 00:24:23,300
أظنني أخذت قراري -
تبدين امرأة ذكية -
328
00:24:23,360 --> 00:24:24,376
.أنا كذلك
329
00:24:24,892 --> 00:24:26,017
وبالطريقة الصعبة
330
00:24:28,700 --> 00:24:30,018
.. لا تفعلي، انتظري
331
00:24:40,140 --> 00:24:41,140
!توقفي
332
00:24:47,004 --> 00:24:48,204
!يا للهول
333
00:24:59,205 --> 00:25:00,494
!مهلاً، لا
334
00:25:28,527 --> 00:25:30,668
هل تتساهل معي؟ -
للوقت الراهن -
335
00:25:57,124 --> 00:25:58,827
أراهن الآن بأنك تمنيت
ألاّ تتساهل معي
336
00:25:58,851 --> 00:26:00,397
أتمنى الكثير من الأمور الآن
337
00:26:10,015 --> 00:26:11,374
عليك النوم الآن
338
00:26:11,828 --> 00:26:13,906
كل شيء سيبدو
!وكأنه حلم سيء
339
00:26:14,218 --> 00:26:15,531
!بل أشبه بكابوس
340
00:26:15,701 --> 00:26:17,576
!الأمر برمته يعتبر كابوس
341
00:26:20,052 --> 00:26:22,584
.حسناً، لنتحدث أنا وأنت
342
00:26:46,412 --> 00:26:47,740
المدير اتصل -
"مقر "إيتيون"، المملكة المتحدة" -
343
00:26:47,849 --> 00:26:49,490
"مقر "إيتيون"، المملكة المتحدة" -
وطلب خط أوامر جديد لك -
344
00:26:49,677 --> 00:26:51,513
لكن جهّز كل شيء
لك في الجناح الطبي
345
00:26:54,049 --> 00:26:56,729
المثالية عملية مؤلمة
346
00:26:56,846 --> 00:27:01,471
نرى في أنفسنا
العالم المثالي المتوقع
347
00:27:02,690 --> 00:27:06,596
لابد أن تتطور البشرية
قبل أن تدمّر نفسها
348
00:27:07,893 --> 00:27:13,737
إيتيون" ستخرج كل الضعف البشري"
وتستبدله بالمثالية الميكانيكية
349
00:27:14,411 --> 00:27:16,278
.وأنت ستقود الطريق
350
00:27:16,809 --> 00:27:19,279
{\an3}{\fs25}"موقع خفي للمخابرات المركزية"
"لندن"
351
00:27:19,965 --> 00:27:23,325
،سأطرح عليكِ سؤال
وليس كما تظنين
352
00:27:23,965 --> 00:27:26,879
أتحبين الرقص؟ -
رقصة الشريحة الإلكترونية؟ -
353
00:27:27,122 --> 00:27:29,683
أم "ماكرينا"؟ لا ، لا أحبه
354
00:27:29,708 --> 00:27:31,215
.. لا، لا، كنت أفكّر في
355
00:27:31,723 --> 00:27:35,419
التانغو" حيث يحتاج اثنين فقط" -
أجل، لا أعرف هذه الرقصة -
356
00:27:35,833 --> 00:27:37,247
لابد أننا في جيلِ مختلف
357
00:27:40,064 --> 00:27:42,986
أجل، حسناً في كلتا
الحالتين الموسيقى ستبدأ
358
00:27:43,011 --> 00:27:44,814
لذا دعينا نرى نوع
الإيقاع التي لديكِ
359
00:27:45,985 --> 00:27:46,985
أين الفيروس؟
360
00:27:47,010 --> 00:27:48,861
لقد أخبرك، لا أعرف
ما الذي تتكلم عنه
361
00:27:48,885 --> 00:27:51,698
حسناً، هذا مُؤلم وقد دهستِ للتو
على أصابع قدمي، وهذا ليس شعوراً جيدًا
362
00:27:51,722 --> 00:27:53,762
،لنحاول مجددًا
أظنك أفضل من هذا
363
00:27:53,963 --> 00:27:56,026
أين الفيروس؟ -
لم أطلب الرقص -
364
00:27:56,051 --> 00:27:57,737
فلماذا عليّ التكلم معك؟
لست من المخابرات المركزية
365
00:27:57,783 --> 00:28:00,263
لا؟ كيف عرفتِ هذا؟ -
أين هم الموظفين؟ -
366
00:28:00,864 --> 00:28:02,380
ثمة نوعين من عملاء
المخابرات المركزية
367
00:28:02,434 --> 00:28:03,614
المخُابراتي والتجسسي
368
00:28:03,639 --> 00:28:05,418
هذان الشخصان بالكاد
يحملان القلم الرصاص
369
00:28:05,442 --> 00:28:07,051
هكذا يبدو عملاء الاستخبارات
370
00:28:07,075 --> 00:28:08,989
أما أنت تستطيع
حمل مبنى كامل
371
00:28:09,513 --> 00:28:11,903
أما التجسس يتمحور
حول الاندماج وأن تكون خفيًا
372
00:28:11,934 --> 00:28:16,052
ولا يوجد ما هو خفي فيك
373
00:28:18,020 --> 00:28:19,130
هذا جيد
374
00:28:20,098 --> 00:28:21,841
أنا منبهر -
لم أقتل أي أحد -
375
00:28:21,866 --> 00:28:22,950
.أعرف ذلك
376
00:28:24,927 --> 00:28:26,169
وكيف عرفت ذلك؟
377
00:28:26,194 --> 00:28:28,401
لأن بوسعك معرفة الكثير
عن أحدهم عندما تتقاتل معه
378
00:28:28,426 --> 00:28:29,668
.. وعندما تقاتلنا
379
00:28:30,591 --> 00:28:31,966
.لم تقاتلي من أجل قتلي ..
380
00:28:32,177 --> 00:28:33,763
كنتِ تقاتلين من أجل الفرار
381
00:28:34,397 --> 00:28:37,623
،ولكن في كلتا الحالتين
العالم يجدكِ قاتلة ولصة
382
00:28:37,678 --> 00:28:39,788
لذا لن نبارح مكاننا
أو نتحدث في الهاتف اللعين
383
00:28:39,812 --> 00:28:41,201
حتى تُعطني
بعض الأجوبة الحقيقية
384
00:28:41,225 --> 00:28:42,920
ليس لديك أدنى
فكرة عما يحدث هنا
385
00:28:42,966 --> 00:28:44,654
أخبريني إذن لأفهم -
لا أستطيع -
386
00:28:44,678 --> 00:28:46,482
أنتِ تهدر وقتي -
!أنتِ تهدرين الوقت -
387
00:28:46,506 --> 00:28:47,952
إن وقع الفيروس في اليد
الخطأ، انتهى كل شيء
388
00:28:47,976 --> 00:28:49,083
.انتهت اللعبة
389
00:29:01,021 --> 00:29:02,685
أهذا يعني أنه وقت اللعب؟
390
00:29:02,834 --> 00:29:05,380
مثل المخابرات المركزية
دوماً تفرد العضلات الخطء
391
00:29:05,498 --> 00:29:07,255
كما تعلم، العقل هو
أقوى عضلة في الجسم
392
00:29:07,279 --> 00:29:09,521
ربما عليك التدرب
عليه أكثر
393
00:29:10,420 --> 00:29:13,826
ثمة الكثير من الحكمة"
"في جسمك عن أعمق فلسفاتك
394
00:29:13,904 --> 00:29:16,396
دعني أخمّن
مقولة لـ(بروس لي)؟
395
00:29:16,724 --> 00:29:20,670
(لا، إنها لـ(نيتشه
.. لأنني أفرد هذا
396
00:29:21,459 --> 00:29:22,763
.وكل هذا
397
00:29:25,599 --> 00:29:26,599
تعال هنا
398
00:29:27,833 --> 00:29:29,631
إن تحركت، أريدك
أن تطلق عليها النار
399
00:29:29,724 --> 00:29:32,075
أجل، لا يمكنه إطلاق النار
غير مسموح له
400
00:29:32,100 --> 00:29:32,988
في وجهها
401
00:29:33,013 --> 00:29:34,130
لا يمكنك، ليس في
الوجه، ستذهب للسجن
402
00:29:34,154 --> 00:29:36,996
يمكنك إطلاق النار على وجهه -
.لا، لا يمكنك، ستذهب للسجن -
403
00:29:37,021 --> 00:29:39,681
أريدك أن تطلق عليها
النار مرتين في وجهها
404
00:29:40,967 --> 00:29:42,514
اتفقنا؟
405
00:29:49,209 --> 00:29:52,075
مرحبا يا أبي، هل أمسكت
بالسيدة الجاسوسة المثيرة؟
406
00:29:52,100 --> 00:29:54,365
بحقك، هذا أنا
أمسك كل من أطاردهم
407
00:29:54,584 --> 00:29:56,037
منذ متى وأنت تفعل هذا؟
408
00:29:57,107 --> 00:29:59,357
لأنك تبدو ... جديدًا
409
00:30:05,326 --> 00:30:06,748
في الواقع إنها مزعجة جدًاً
410
00:30:06,928 --> 00:30:09,715
أنت تعرف يا أبي، إن الناس
أحيانًا تزعج بعضها البعض
411
00:30:09,740 --> 00:30:13,592
عندما يتغازلون في الواقع -
أين سمعتِ هذا؟ -
412
00:30:17,146 --> 00:30:18,277
.. حسناً، اسمعي
413
00:30:18,302 --> 00:30:20,232
أنا والسيدة الجاسوسة
لا نتغازل، اتفقنا؟
414
00:30:20,256 --> 00:30:21,404
.لا يوجد أي توافق بيننا
415
00:30:35,827 --> 00:30:40,093
لا أعرف، عندما رأيت صورتها
بكل تأكيد أعطيت حركة الحاجب
416
00:30:40,170 --> 00:30:41,194
أي حاجب؟
417
00:30:41,319 --> 00:30:44,436
تعلم يا أبي، تلك الحركة التي تفعلها -
أي حركة؟ -
418
00:30:45,483 --> 00:30:46,788
أنا لا أفعل هذا -
بلى تفعلها -
419
00:30:46,813 --> 00:30:50,217
لا، قطعاً لا أفعل هذا
ولا أعرف حتى ماذا تفعلين
420
00:30:50,441 --> 00:30:52,041
هذا أسخف شيء قد رأيته
421
00:30:52,238 --> 00:30:53,973
دعيني أذهب، لدي
بعض العمل لأهتم به
422
00:30:53,997 --> 00:30:55,785
وسأراكٍ عندما أعود
للوطن، اتفقنا؟
423
00:30:55,933 --> 00:30:57,550
.أحبّك -
كذلك أنا -
424
00:30:57,785 --> 00:30:58,933
مهلاً، شيء أخير
425
00:31:03,933 --> 00:31:05,011
!اللعنة
426
00:31:13,277 --> 00:31:14,837
هذه ليست الرقصة
التي تريدينها الآن
427
00:31:14,895 --> 00:31:17,247
حقاً؟ -
أنا ألتهم الطلقات طوال اليوم -
428
00:31:17,312 --> 00:31:19,843
على الإفطار أم الغداء؟
لأنه حان وقت العشاء
429
00:31:20,113 --> 00:31:22,633
... سأبدأ العد التنازلي، ثلاثية -
... اثنين -
430
00:31:22,658 --> 00:31:23,658
!(هوبس)
431
00:31:23,806 --> 00:31:25,204
!لا تتحرك -
ضع ذلك أرضًا -
432
00:31:25,606 --> 00:31:28,661
أبعد أصابعك الدهنية عنها -
ما الذي تفعله هنا؟ -
433
00:31:28,686 --> 00:31:29,747
أنقذكِ
434
00:31:30,249 --> 00:31:32,491
من قال أنني بحاجة للإنقاذ؟ -
لا، لا، لا -
435
00:31:32,516 --> 00:31:34,717
هذا منزلي وأنت وحبيبتك
لن تبارحا مكانكما
436
00:31:34,741 --> 00:31:36,733
هذا مقزز -
حبيبة؟ -
437
00:31:36,758 --> 00:31:38,530
هذه أختي
438
00:31:41,373 --> 00:31:43,349
هراء، إنها جميلة
جداً لتكون أختك
439
00:31:43,373 --> 00:31:45,764
!(مضحك جدًا، (هاتي
ثَمة أشخاص يطاردونكِ
440
00:31:45,789 --> 00:31:46,772
صدقني أعرف هذا
441
00:31:46,797 --> 00:31:49,131
أجل وسنظل على هذا الوضع
حتى تخبرينني بمكان الفيروس
442
00:31:49,155 --> 00:31:50,217
اسمعني أيّها الغبي
443
00:31:50,342 --> 00:31:52,529
إنها ستموت إذا
!لم نخرجها من هنا حالاً
444
00:31:52,553 --> 00:31:54,699
الجميع سيموت إذا
لم تخبرنا بمكان ذلك السلاح
445
00:31:54,723 --> 00:31:57,559
في الواقع، الجميع سيموت
!لأنني الفيروس
446
00:31:58,294 --> 00:31:59,650
كان مندمجاً في الكبسولة
447
00:31:59,741 --> 00:32:01,581
عليّ إيجاد طريقة
لإخراجه مني
448
00:32:28,406 --> 00:32:29,633
احملوا الهدف
449
00:32:59,091 --> 00:33:00,146
الآن أو أبدًا
450
00:33:00,201 --> 00:33:02,732
أنا النوع الذي يُنفذ وقتي -
بعد ثلاثة -
451
00:33:03,052 --> 00:33:06,544
بكل تأكيد -
!واحد، اثنين، ثلاثة -
452
00:33:08,107 --> 00:33:09,669
!لا أحد يُملي عليّ ما أفعله
453
00:34:21,801 --> 00:34:23,101
{\c&H0AC82F&\3c&H5D5D63&\4c&H03030E&}"مُفعل"
454
00:34:31,702 --> 00:34:33,514
والآن سآخذك
إلى المدرسة يا بني
455
00:34:50,796 --> 00:34:53,405
!(ديكارد شاو)
لقد مرّ وقت طويل
456
00:34:53,616 --> 00:34:56,389
(من الجيد رؤيتك يا (بريكستون -
أظن الرصاص نفذ منك يا بني -
457
00:34:56,413 --> 00:34:59,038
هذا من حسن حظك -
.أجل -
458
00:35:00,554 --> 00:35:02,046
بدلة جميلة -
مضادة للرصاص -
459
00:35:02,429 --> 00:35:03,671
فريدة من نوعها
460
00:35:03,696 --> 00:35:05,319
كان عليك ارتدائها في
آخر مرة أطلقت عليك النار
461
00:35:05,343 --> 00:35:06,608
في الواقع كانوا ثلاثة رصاصات
462
00:35:06,819 --> 00:35:09,179
اثنين في الصدر وواحدة
في الرأس، كما علمونا بالضبط
463
00:35:09,358 --> 00:35:12,226
أتتذكر؟ مؤسف
"أنّك لم تنضم إلى "إيتيون
464
00:35:12,413 --> 00:35:13,772
كان بوسعك الحصول
على كل هذا يا صديقي
465
00:35:13,796 --> 00:35:14,833
صديق؟ -
أجل -
466
00:35:14,858 --> 00:35:19,174
لست الرجل الذي أعرفه -
كلا، أنا أفضل بمراحل -
467
00:35:19,446 --> 00:35:21,141
أنا مستقبل البشرية
468
00:35:22,909 --> 00:35:24,509
{\c&H6C00FF&\3c&H16169A&\4c&H000155&}"تحذير"
"السرعة .. القوة"
469
00:35:47,910 --> 00:35:48,926
!توقفي
470
00:35:49,543 --> 00:35:50,621
!توقفي
471
00:35:52,629 --> 00:35:54,754
!(هاتي)
اصعدي للسيارة
472
00:35:54,980 --> 00:35:57,824
الجميع سيغادر -
ليس أنت -
473
00:35:58,426 --> 00:36:01,113
الفتاة وحسب -
.. لقد قلت -
474
00:36:01,558 --> 00:36:02,990
.الجميع سيغادر
475
00:36:11,246 --> 00:36:13,394
،ابقيا مع السيارة
أريد الفتاة حيّة
476
00:36:35,774 --> 00:36:37,254
ما الذي فعلتهِ
بحق الجحيم يا (هاتي)؟
477
00:36:37,282 --> 00:36:38,882
محاضرات الأخ
الأكبر الآن، حقاً؟
478
00:36:38,946 --> 00:36:41,466
حقنت نفسي به، لم يكن
لدي خيار لأنه كان سيأخذه
479
00:36:53,852 --> 00:36:55,368
نقل البرمجة إلى نظام التحكم
480
00:36:55,369 --> 00:36:56,769
{\c&H6C00FF&\3c&H16169A&\4c&H000155&}"حساب الطرق الأمثل"
481
00:37:20,247 --> 00:37:22,411
.. ربما عليك
482
00:38:18,906 --> 00:38:20,406
ربما الوقت مناسب لبعض اللعب
483
00:38:24,807 --> 00:38:26,407
دعني
484
00:38:27,969 --> 00:38:29,087
أحسنت
485
00:38:32,226 --> 00:38:35,274
أتمانع لو أخبرتني بذلك الديك
المشاكس الذي نتعامل معه؟
486
00:38:35,298 --> 00:38:38,714
قصة طويلة، إنه شبح
يفترض أن يكون ميتًا
487
00:38:39,073 --> 00:38:41,276
،قبل ثمانِ سنوات
قتلته برصاصة في رأسه
488
00:38:41,386 --> 00:38:42,487
عظيم
489
00:38:42,781 --> 00:38:44,714
نحن مطاردون إذًا
."من "المدمر
490
00:38:48,638 --> 00:38:49,904
لا أظنه سيفعلها
491
00:38:49,905 --> 00:38:51,411
حسنًا، لا أظنه يرى
ما أعلى عجلة القيادة
492
00:38:51,412 --> 00:38:53,876
،اربط الحزام أيّها السمين
سأنقذ حياتك مرة أخرى
493
00:39:50,848 --> 00:39:52,671
تريد الحرب إذًا
494
00:39:54,343 --> 00:39:55,830
حسنًا
495
00:40:09,348 --> 00:40:12,453
حسنًا، لقد انتهت الرحلة
لنتخلص من هذه السيارة
496
00:40:19,473 --> 00:40:20,890
المستجدات؟
497
00:40:21,129 --> 00:40:24,581
اخترقت الحاسوب الرئيسي
لكل وكالات الأنباء ووسائل الأعلام
498
00:40:24,582 --> 00:40:25,739
كم عدد ما نتحكم به؟
499
00:40:25,740 --> 00:40:28,081
مائه وأربع وسبعون بث
بالمجمع 2000
500
00:40:28,082 --> 00:40:30,503
ضاعفهم، أريد تحكم
كامل بهذه القصة
501
00:40:30,504 --> 00:40:32,537
الاتهامات الملفقة المعتادة؟ -
لا، لن تجدي نفعًا -
502
00:40:32,538 --> 00:40:36,087
أريد شيئًا مميزًا لهذان الشخصان
:استمعوا، الخبر سيكون
503
00:40:36,088 --> 00:40:40,756
هوبس) و(شاو)، تم تحديد)"
"هوية الضخم والصغير
504
00:40:40,846 --> 00:40:44,382
متهمان بالهجمات الأخيرة
على وكالة المخابرات المركزية
505
00:40:44,383 --> 00:40:50,310
تقاسما زنزانة واحدة حيث وضعا
خطتهما لبدء عهدهما في الإرهاب
506
00:40:51,018 --> 00:40:52,716
صار الأمر جادًا للتو
507
00:40:54,509 --> 00:40:57,338
{\an8}عاجل: هجوم (لندن) الإرهابي"
"هذان المشتبهان الرئيسيان في الهجوم
508
00:40:55,261 --> 00:40:56,729
من هؤلاء الناس
بحق الجحيم؟
509
00:40:56,730 --> 00:40:57,807
"إيتيون"
510
00:40:57,808 --> 00:40:59,431
طائفة سرية لتقنية متقدمة
511
00:40:59,432 --> 00:41:02,123
لديها جيش من المرتزقة وتجني
العديد من الأموال المشبوهة
512
00:41:02,621 --> 00:41:06,323
متوهّمة بإنقاذ العالم
بتعزيز قدرات الجنس البشري
513
00:41:06,324 --> 00:41:07,596
!أحسنتم
514
00:41:07,597 --> 00:41:09,354
يبدو أنهم يسيطرون
على وسائل الأعلام أيضًا
515
00:41:09,355 --> 00:41:11,616
سمعت شائعات حول هؤلاء الرجال
516
00:41:11,808 --> 00:41:16,343
يظنهم الجميع خرافة -
بافتراض أنهم حقيقيون -
517
00:41:16,386 --> 00:41:19,518
،إن لم نتوافق مع خططهم
فقد حفرنا قبورنا بأيدينا
518
00:41:19,519 --> 00:41:23,050
حسنًا، لنذهب لأقرب منشأة مؤمنة -
لا، أنت لا تستوعب الأمر، صحيح؟ -
519
00:41:23,051 --> 00:41:25,846
بريكستون) قاتل من الدرجة الأولى)
أفضل من رأيت في حياتي
520
00:41:25,847 --> 00:41:29,143
أعرفه جيدًا، لن يتوقف مسعاه
أبدًا حتى يحصل على الفيروس
521
00:41:29,144 --> 00:41:32,476
بجانب ذلك، هذه أختي
الأمر يخص العائلة
522
00:41:32,730 --> 00:41:35,229
هل لقب عائلتك (شاو)؟ كلا
لن تذهب لأي مكان معك إذًا
523
00:41:35,230 --> 00:41:37,667
،عندما يتعلق الأمر بمصير العالم
يصير الأمر من شأني
524
00:41:37,668 --> 00:41:40,191
لا أبالي إن كانت أختك
.. هذه المرأة لن تبارح مكانها
525
00:41:40,192 --> 00:41:41,245
إلى أين ذاهبة؟ -
إلى أين ذاهبة؟ -
526
00:41:41,246 --> 00:41:43,352
أين؟ ليس لدي وقت لتحمل
هراء الذكر المسيطر الآن
527
00:41:43,353 --> 00:41:45,328
كلاكما أحمقان، بات واضحًا
ليس بوسعكما العمل معًا
528
00:41:45,353 --> 00:41:48,259
،لذا لا حاجة لكلاكما
لهذا سأبحث عن الرجل
529
00:41:48,260 --> 00:41:50,125
الذي بوسعه مساعدتي
وإخراج ذلك الشيء من جسدي
530
00:41:50,150 --> 00:41:52,324
وداعًا -
أتقصدين ذلك الرجل؟ -
531
00:41:54,478 --> 00:41:56,164
كنت أتعقبه قبل الهجوم
532
00:41:56,165 --> 00:41:58,288
،من الصعب العثور عليه
لكن أظن لديّ دليل لإيجاده
533
00:41:58,289 --> 00:42:01,219
صحيفة روسية -
ليست مجرد صحيفة قديمة -
534
00:42:01,220 --> 00:42:03,598
تباع هذه الصحيفة في
(مكان واحد فقط في (لندن
535
00:42:05,190 --> 00:42:06,897
ها أنت ذا، أراك غدًا
536
00:42:08,049 --> 00:42:10,270
هذا تفاؤلي
537
00:42:18,964 --> 00:42:20,679
صباح الخير أيها المدير
538
00:42:25,731 --> 00:42:28,929
حسنًا، حسنًا
(ديكارد شاو)
539
00:42:29,090 --> 00:42:32,773
كم هذا صعب عليك -
ليس تمامًا -
540
00:42:32,879 --> 00:42:36,378
يعمل أيضًا مع عميل الأمن
(الدبلوماسي (لوك هوبس
541
00:42:36,379 --> 00:42:37,738
(هوبس)
542
00:42:37,739 --> 00:42:41,212
لدينا ماضي
إنهم عتاة
543
00:42:41,213 --> 00:42:44,142
،إنهم دنيئين المستوى
سأقضي عليهما
544
00:42:44,143 --> 00:42:45,806
وسأستعيد العينة بأسرع وقت
545
00:42:45,807 --> 00:42:48,798
أمسك الفتاة واستخرج
الفيروس منها
546
00:42:48,799 --> 00:42:51,360
وأعد برمجته للمرحلة الأولى
547
00:42:51,361 --> 00:42:56,450
سنستخدم هذا السلاح للقضاء على
الضعفاء وكل من يقف في طريقنا
548
00:42:56,924 --> 00:42:59,267
نحن نبني نظام
(مثالي يا (بريكستون
549
00:42:59,268 --> 00:43:02,610
هوبس) و(شاو) سيكونا)
"عونًا كبيرًا لـ"إيتيون
550
00:43:02,611 --> 00:43:04,095
قم بتجنيدهما
551
00:43:04,096 --> 00:43:07,388
تجنيدهما؟
عذرًا، لا أفهم
552
00:43:07,900 --> 00:43:11,478
أريد تجنيدهما لصالحنا
أريدهم يعملون لأجل قضيتنا
553
00:43:11,479 --> 00:43:12,966
مفهوم؟
554
00:43:13,174 --> 00:43:17,267
لا يمكن تجنيدهما -
ما الذي يجعلك واثقًا هكذا؟ -
555
00:43:17,268 --> 00:43:19,422
،في آخر مرة طلبت ذلك
تلقيت رصاصة في رأسي
556
00:43:19,423 --> 00:43:24,892
هذا ما يجعلني واثقًا للغاية
لذا، أقترح بأن نسلك نهجًا آخر
557
00:43:24,893 --> 00:43:27,665
...ولهذا -
(لم أكن أستشيرك يا (بريكستون -
558
00:43:27,666 --> 00:43:29,649
أرهم العواقب الوخيمة
في حال رفضهما
559
00:43:29,650 --> 00:43:34,232
أو ربما سأريهم أنا لك -
هل هذا تهديد؟ -
560
00:43:34,557 --> 00:43:38,247
لو كنت مكانك كنت لأتذكر من
أعتمد عليه لأجل بقائي حيًا
561
00:43:39,452 --> 00:43:41,214
الجميع لأجل القضية
562
00:43:45,780 --> 00:43:48,381
حبيبتي، أريد محادثتك بخصوص
شيء في غاية الأهمية الآن
563
00:43:48,382 --> 00:43:51,325
أتتذكرين كيف وصفنا ما
سيحدث حينما تسوء الأمور؟
564
00:43:51,326 --> 00:43:52,939
أطلقنا على ذلك
حالة التأهب القصوى؟
565
00:43:53,429 --> 00:43:56,146
حسنًا، إنها تحدث -
أهناك ما يمكنني فعله؟ -
566
00:43:56,147 --> 00:43:58,561
عليكِ ملازمة المنزل
ستكونين بأمان هناك
567
00:43:58,562 --> 00:44:02,603
في الواقع، المخابرات المركزية
الأمريكية تتنصت على المكالمة الآن
568
00:44:02,772 --> 00:44:04,693
!شاهدي هذا
(مرحبًا يا (لاوك
569
00:44:04,694 --> 00:44:08,327
،الجميع آمنين وبأفضل حال
أنا بالواقع في مطعمنا القديم
570
00:44:08,328 --> 00:44:10,845
الجلوس هنا بدونكما
يا رفاق غريب للغاية
571
00:44:12,545 --> 00:44:16,525
أظنه مغلق -
شكرًا يا أخي -
572
00:44:16,975 --> 00:44:18,429
حبيبتي، تحدثت مسبقًا
(مع خالتك (ليزا
573
00:44:18,430 --> 00:44:21,845
تعرف ما عليها فعله بالضبط
سأعود للمنزل في أسرع وقت ممكن
574
00:44:22,428 --> 00:44:25,158
أحبك -
وأنا أيضًا أحبك -
575
00:44:26,084 --> 00:44:27,384
وداعًا
576
00:44:29,600 --> 00:44:32,041
(لوك هوبس) و(ديكارد شاو)
577
00:44:32,585 --> 00:44:35,076
..بينما (هوبس) عميل أمريكي
578
00:44:35,077 --> 00:44:38,400
أخبرنا كل شيء
تعرفه عن هذا
579
00:44:38,655 --> 00:44:40,220
..يا إلهي، متى
580
00:44:40,762 --> 00:44:43,139
متى تعرّضتِ لهذا؟ -
ما يقارب 30 ساعة -
581
00:44:43,140 --> 00:44:45,459
الكبسولات التي تحتوي
الفيروس ما زالت سليمة إذًا
582
00:44:45,460 --> 00:44:48,115
نحن بحاجة لإبطال مفعوله إذًا -
لا، ليس الأمر بتلك البساطة -
583
00:44:48,116 --> 00:44:50,185
ليس مبرمج على أيّ
تسلسل في الحمض النووي
584
00:44:50,186 --> 00:44:51,920
إنه فيروس قاتل للجميع
585
00:44:51,921 --> 00:44:55,068
خلال 42 ساعة، ستذوب
الكبسولات وتتعرض للعدوى
586
00:44:55,069 --> 00:44:57,131
ثم سيغدو الفيروس منتشرًا بالجوّ
587
00:44:57,132 --> 00:45:00,553
نتحدث عن تلوث عالمي
في غضون أسبوع
588
00:45:00,554 --> 00:45:03,779
لم تصنع شيئًا كهذا بحق الجحيم؟ -
حسبت نفسي واحدًا منهم -
589
00:45:03,780 --> 00:45:04,842
(إيتيون)
590
00:45:04,843 --> 00:45:07,273
أخبروني أنهم يريدون
إنقاذ العالم بواسطة العلم
591
00:45:07,274 --> 00:45:08,773
آمنت بقضيتهم
592
00:45:08,774 --> 00:45:13,851
طورت "ندفة الثلج" ليكون حاملًا لقاحات
الدواء الشافي لجميع أنحاء العالم
593
00:45:13,852 --> 00:45:19,207
ولكنهم أعادوا تطويره ليصبح
مبرمجًا على استهداف وقتل الضعفاء
594
00:45:19,208 --> 00:45:22,060
هؤلاء الذين لا يستحقون رؤية
إيتيون) للمستقبل)
595
00:45:22,061 --> 00:45:25,974
بالنسبة لعالم تبدو أحمقًا للغاية -
حسنًا، فزت بجائزة نوبل مرتين -
596
00:45:25,975 --> 00:45:27,452
لكن من يبالي؟
597
00:45:27,453 --> 00:45:31,577
حسنًا، قلت أن الفيروس
قابل للبرمجة، أعد برمجته إذًا
598
00:45:31,578 --> 00:45:33,491
لا يمكنني برمجته
وهو في جسد مضيف
599
00:45:33,492 --> 00:45:35,085
أخبرني فحسب كيف أخرج
هذا الشيء من جسدي
600
00:45:35,386 --> 00:45:37,389
حسنًا، هناك خياران
601
00:45:37,417 --> 00:45:39,605
والأول سهل -
تحدّث -
602
00:45:39,606 --> 00:45:41,144
أخيرًا -
نقتلها -
603
00:45:41,145 --> 00:45:41,941
عذرًا؟
604
00:45:41,942 --> 00:45:43,920
واحرق الجسد بالطبع -
بالطبع -
605
00:45:43,940 --> 00:45:44,597
بالطبع
606
00:45:44,598 --> 00:45:46,441
لا، أعني حرقه فعلياً-
حرقه فعليا؟ -
607
00:45:46,442 --> 00:45:47,776
ليصبح رمادًا -
ليصبح رمادًا؟ -
608
00:45:47,777 --> 00:45:48,816
ليستحيل التعرّف عليه بأي وسيلة
609
00:45:48,817 --> 00:45:51,479
،لنفترض أن هذا ليس خيارًا
حسنًا أيها العبقري؟
610
00:45:51,480 --> 00:45:53,104
أجل، لا ينفعنا هذا
الخيار الثاني؟
611
00:45:53,105 --> 00:45:55,994
توجد آلة بوسعها حفظ
حياتها واستخراج الفيروس
612
00:45:55,995 --> 00:45:57,440
حسنًا، كان يفترض
أن يكون هذا الخيار الأول
613
00:45:57,441 --> 00:46:00,767
لأن الحصول عليها محال -
سنقرر نحن ما هو المحال -
614
00:46:00,768 --> 00:46:01,792
أين هي؟
615
00:46:01,793 --> 00:46:04,853
(إنها في مختبر (إيتيون
"حيث تم تطوير "ندفة الثلج
616
00:46:04,854 --> 00:46:07,456
مجمع سري للصناعات التقنية
الشريرة محصن بواسطة جيش
617
00:46:07,457 --> 00:46:10,127
في أكثر الأماكن المهجورة
على هذا الكوكب
618
00:46:10,128 --> 00:46:12,362
لكن إن ذهبتم ستموتون جميعًا
619
00:46:12,363 --> 00:46:15,702
ما تقوله إذن
أنها ستموت لا محالة
620
00:46:17,487 --> 00:46:22,302
حسنًا، من يريد شرابًا؟ -
أعرف المكان المناسب -
621
00:46:40,236 --> 00:46:41,597
رائع، انظروا لكل هذا
622
00:46:42,620 --> 00:46:44,784
شخص ما يعوّض عن شعوره بالنقص
623
00:46:44,809 --> 00:46:47,140
ليس لديّ أي نقص مطلقًا
624
00:46:49,013 --> 00:46:51,947
وسيارة بالغة الصغر
مثل حجمك تمامًا
625
00:46:53,598 --> 00:46:55,820
استخدمتها في مهمة في إيطاليا
626
00:46:56,334 --> 00:46:58,962
للأسف لم نكن بحاجة
لسائق حافلة يرفع الأثقال
627
00:46:59,372 --> 00:47:00,977
كنت لأتصل بك
628
00:47:09,825 --> 00:47:11,196
شراب؟
629
00:47:11,856 --> 00:47:13,531
أجل، أريد كأسًا صغيرًا
630
00:47:29,983 --> 00:47:32,302
حسنًا، هناك شخص
في (موسكو)، صديق قديم
631
00:47:32,327 --> 00:47:34,100
يجمعنا تاريخ طويل
632
00:47:34,125 --> 00:47:36,343
هي وطاقمها
يزورون السكان المحليين
633
00:47:36,368 --> 00:47:38,226
بالتحديد العناصر الإجرامية الروسية
634
00:47:38,251 --> 00:47:39,953
لديهم أشياء سنحتاجها
635
00:47:39,978 --> 00:47:41,244
،بالنظر لتاريخك مع الاصدقاء
636
00:47:41,269 --> 00:47:42,758
كم عدد الرصاصات التي
وضعتها في رأسها؟
637
00:47:42,759 --> 00:47:45,009
،يمكنهم تزويدنا بالمعدات
!ولا أسمع أيّ أفكار أخرى
638
00:47:45,034 --> 00:47:48,174
تعرف مثلي تمامًا أن الخروج من
هذا البلد سيكون صعبًا للغاية
639
00:47:48,199 --> 00:47:51,221
جميع وكالات الاستخبارات
الكبرى تلاحقنا بالفعل
640
00:47:51,246 --> 00:47:55,035
وحقيقة أنك ألحقت العار بالمخابرات
البريطانية عندما خنت فريقك
641
00:48:01,542 --> 00:48:03,740
لا تصدقي كل ما يخبرونكِ به
642
00:48:05,081 --> 00:48:06,498
ابتسمي
643
00:48:11,469 --> 00:48:13,437
لعلمك، الأساليب غير الشرعية
المعتادة لن تنجح هذه المرة
644
00:48:13,462 --> 00:48:15,117
علينا بذل قصارى جهدنا
للاندماج وسط العامة
645
00:48:15,142 --> 00:48:18,228
التنكّر أمام أنظار الجميع -
لذلك سنستقل طائرة اقتصادية -
646
00:48:18,253 --> 00:48:20,638
طائرة اقتصادية؟ سيتعرفون
علينا بكل سهولة
647
00:48:21,563 --> 00:48:23,849
كف عن استخدام عقلك الذي بحجم
حبة البازلاء، لقد تكفّلت بالأمر
648
00:48:23,874 --> 00:48:26,093
نشرت إشارات هواتفنا
المحمولة حول العالم
649
00:48:26,118 --> 00:48:27,852
سيوفر لنا يومان
أسبقية على الأقل
650
00:48:27,877 --> 00:48:29,907
سنستلم معدات جديدة
(عندما نصل إلى (موسكو
651
00:48:29,932 --> 00:48:32,312
بوسعها مساعدتنا في تخطي
كاميرات المراقبة في المطار
652
00:48:32,337 --> 00:48:34,903
هذا ربما الزي الوحيد
المناسب لحجمك
653
00:48:36,232 --> 00:48:39,404
يُناسب سنفور صغير؟ -
أظنه من ملابسي القديمة -
654
00:48:39,452 --> 00:48:42,642
اعتذر لك مقدمًا إن كان
واسعًا قليلًا حول الخِصية
655
00:48:43,363 --> 00:48:44,355
حسنًا
656
00:48:44,356 --> 00:48:46,373
ماذا لدينا أيها القوي؟ هيّا
657
00:48:46,374 --> 00:48:49,277
أخرجت هويات جديدة وعدّلت
القياسات الحيوية في ملفاتكم
658
00:48:49,302 --> 00:48:52,134
حتى لا تتعرف الماسحات الضوئية
في المطار على وجوهكم وبصماتكم
659
00:48:52,159 --> 00:48:53,600
(أنتِ (سارة أتكينز
660
00:48:53,625 --> 00:48:55,006
تعملين في مجال التأمين
661
00:48:55,031 --> 00:48:56,534
مرحبًا
662
00:48:58,889 --> 00:49:01,023
شكرًا لك -
شكرًا -
663
00:49:01,186 --> 00:49:02,775
(أنا (فرانز غروبر
664
00:49:02,800 --> 00:49:06,799
مهندس معماري حر
عاشق لتسلق الجبال
665
00:49:06,824 --> 00:49:08,702
ومدرب للتزلج بدوام جزئي
666
00:49:11,045 --> 00:49:13,596
شكرًا لك -
وأنت؟ -
667
00:49:13,671 --> 00:49:15,424
(أنت (مايكل أوكسمول
668
00:49:17,429 --> 00:49:19,401
مايك أوكسمول)؟)
669
00:49:23,901 --> 00:49:25,373
(ادعى (مايكل
670
00:49:25,398 --> 00:49:26,777
{\c&H0C0CCF&\3c&H424245&}"يحتجز"
671
00:49:26,824 --> 00:49:28,889
!توقف -
!توقف يا سيدي -
672
00:49:28,925 --> 00:49:29,917
!انبطح
673
00:49:29,942 --> 00:49:31,622
(إنه (مايك
(مايك أوكسمول)
674
00:49:31,647 --> 00:49:34,005
(ليس (إكسمول
(واسمي (مايكل
675
00:49:34,030 --> 00:49:36,396
لماذا أوقفوه تحديدًا؟
676
00:49:36,496 --> 00:49:40,351
أيًا كان، ستشمل عملية التفتيش
قفازات مطاطية وتجويف جسدي
677
00:49:40,663 --> 00:49:42,178
لنذهب
678
00:49:44,777 --> 00:49:47,186
(ضع يديك فوق رأسك يا (أوكسمول
679
00:49:54,106 --> 00:49:57,452
لا أصدق أنّك فعلت ذلك -
كان سيبطئنا -
680
00:50:00,177 --> 00:50:02,633
،لا يمكننا اخراج ذلك الفيروس
كلانا نعرف ذلك
681
00:50:03,137 --> 00:50:06,293
أسوأ ما في الأمر أنني من أدخل هذا
الشيء بدمي وسيقتلني والجميع
682
00:50:06,294 --> 00:50:11,205
هل ستقتحم مجمع شديد التأمين يصنع
فيروسات قاتلة لسرقة الجهاز الغامض
683
00:50:11,208 --> 00:50:13,987
وتجعله يعمل بطريقة سحرية؟
..بصراحة، يبدو هذا
684
00:50:13,988 --> 00:50:15,710
ألا تزالين ترتدين هذا
الشيء السخيف؟
685
00:50:16,980 --> 00:50:19,030
لم أعرف أنكِ تحتفظين به
686
00:50:19,761 --> 00:50:21,717
ارجعي الدبوس للخلف
687
00:50:22,543 --> 00:50:23,953
لم تتغيري البتة
688
00:50:27,355 --> 00:50:29,394
ليت باستطاعتي
قول المثل عنك
689
00:50:29,457 --> 00:50:33,987
اسمعي، ستكونين بخير
سنجعل هذا الأمر ينجح
690
00:50:33,988 --> 00:50:35,648
هذا ما نجيده
691
00:50:36,363 --> 00:50:38,015
ماذا لو لم ننجح؟
692
00:50:39,785 --> 00:50:43,061
.. ماذا لو الخيار الوحيد المتبقي هو -
لن يحدث ذلك أبدًا -
693
00:50:44,034 --> 00:50:47,209
مرحبًا، أنا هنا
(أنا (مايكل
694
00:50:50,798 --> 00:50:52,480
مرحبًا، أجل
695
00:50:52,681 --> 00:50:55,169
مرحبًا. حسنًا
696
00:50:56,119 --> 00:50:58,407
أجل
697
00:50:58,408 --> 00:51:03,466
لنرى، أين مقعدي؟
"إف 1"، "إف 2"
698
00:51:04,314 --> 00:51:05,755
!تبًا لك
699
00:51:07,775 --> 00:51:09,145
مرحبًا
700
00:51:12,884 --> 00:51:16,539
أنت حقير -
أنت أسرع مما ظننت -
701
00:51:16,564 --> 00:51:20,325
صحيح، لأن لديّ سلاح سري
الناس تحبني حقًا
702
00:51:20,689 --> 00:51:23,520
لن تفهم ذلك لأنه
ليس لديك أي اصدقاء
703
00:51:28,463 --> 00:51:30,524
يعجبني وشاح رأسكِ
704
00:52:06,000 --> 00:52:08,874
ألم تستطع حجز مقاعد بجوار
المخرج لنوسّع لأقدامنا قليلاً؟
705
00:52:08,875 --> 00:52:11,492
لا يملك الجميع أرجل
اقزام "الهوبيت" مثلك
706
00:52:11,517 --> 00:52:12,570
.. اسمع
707
00:52:12,625 --> 00:52:16,289
في حال لم تلاحظ
لا أكترث مطلقًا بشأن راحتك
708
00:52:16,290 --> 00:52:18,226
لماذا لا تكون فيلاً مطيعًا؟
709
00:52:18,227 --> 00:52:20,382
وتشغل فمك بكيلو آخر
من الفول السوداني
710
00:52:20,383 --> 00:52:22,456
وترجع كرسيك
للخلف وتسترخي
711
00:52:22,498 --> 00:52:24,193
حسنًا، إياك أن تطلب
مني الاسترخاء
712
00:52:24,194 --> 00:52:25,232
إياك أن تأمرني بفعل شيء
713
00:52:25,233 --> 00:52:29,354
حينما تتحدث تجعلني أريد خلع
حذائي لأغرزه عميقًا في مؤخرتك
714
00:52:29,357 --> 00:52:31,488
لتغدو تبصق أربطة
الأحذية طوال الأسبوع
715
00:52:31,750 --> 00:52:33,698
أتعرف ما هي المشكلة؟
716
00:52:33,723 --> 00:52:36,262
،سأخبرك بالمشكلة
.. هذه المهمة
717
00:52:36,263 --> 00:52:38,195
هذه المهمة تتطلب التخفي
718
00:52:38,723 --> 00:52:41,699
!وأنت
!انظر لحالك
719
00:52:41,700 --> 00:52:45,909
أعني، حقًا، إنه ليس ذنبك
لكنك واضح للغاية
720
00:52:45,910 --> 00:52:47,347
أنت جاذب للأنظار
721
00:52:47,348 --> 00:52:53,180
كخصيتي كلب البولدوغ
متدلية في كل الأماكن
722
00:52:53,181 --> 00:52:55,231
يبدوان غير مؤذيان
723
00:52:56,829 --> 00:52:59,914
ولاحقًا تعرف أنهما
يحاولا جعل أختك تحمل
724
00:52:59,915 --> 00:53:01,801
ماذا؟
725
00:53:02,501 --> 00:53:05,278
جعل أختك تحمل؟ -
كما سمعت -
726
00:53:08,946 --> 00:53:10,242
الآن فهمت
727
00:53:10,243 --> 00:53:12,728
حقًا؟ جيد. أنا مسرور
728
00:53:12,729 --> 00:53:14,892
أجل، أنا مسرور
مسرور للغاية
729
00:53:14,893 --> 00:53:19,479
أتظن حقًا أني أبذل كل هذا الجهد
في هذه المهمة محاولًا إنقاذ العالم
730
00:53:19,480 --> 00:53:23,010
،للمرة الرابعة بالمناسبة
لأنني بارع للغاية في ذلك
731
00:53:23,011 --> 00:53:28,312
أتحسبني أخوض كل هذا من أجل
مضاجعة أختك مرات عديدة للغاية؟
732
00:53:28,315 --> 00:53:30,873
ليس تمامًا
أظن ذلك في الغالب
733
00:53:30,874 --> 00:53:34,240
(دعني أبسّط لك الأمر يا (فرودو
هذه ليست الخمسينيات
734
00:53:34,241 --> 00:53:37,850
حسنًا، برغم حقيقة أن تلك
،الفتاة النائمة هناك قريبتك
735
00:53:37,851 --> 00:53:43,182
إنها لا زالت أكثر النساء قوة
وقسوة وقدرة قابلتها في حياتي
736
00:53:43,183 --> 00:53:54,386
وإذا اختارت الاهتمام بالرجل البني
متعدد الموهوب ذو الوشم الكبير كالجبل
737
00:53:54,387 --> 00:53:55,948
.. احزر ماذا
738
00:53:55,949 --> 00:54:03,034
سأدعها تتسلق
ذلك الجبل مرارًا وتكرارًا
739
00:54:03,035 --> 00:54:07,198
ابتعد عنها
أفهم ما تحاول فعله
740
00:54:07,452 --> 00:54:09,670
أتحسبني أحمق؟ -
بالطبع أظنك أحمق -
741
00:54:09,671 --> 00:54:12,405
لكن أتعرف، سأسدي لك معروفًا
وسأقتلع هذه الحماقة من جمجمتك
742
00:54:12,406 --> 00:54:14,515
(انطق الكلمة فقط يا (جاك -
أتعرف ما أود فعله؟ -
743
00:54:14,516 --> 00:54:19,240
أريد الرقص بالطريقة الإيرلندية على
وجهك القبيح على ارتفاع 30 ألف قدم
744
00:54:19,279 --> 00:54:20,794
حقًا، 30 ألف قدم؟ -
أجل -
745
00:54:20,819 --> 00:54:22,320
أتريد الرقص الآن إذًا؟ -
أجل -
746
00:54:22,345 --> 00:54:24,948
ما يفصلك عني
فقط الهواء والفرصة
747
00:54:25,702 --> 00:54:28,998
وها قد ذهب الهواء -
أرني ما لديك أيها الداعر -
748
00:54:28,999 --> 00:54:32,217
يكفي هذا، توقفا
كلاكما، توقفا
749
00:54:32,218 --> 00:54:35,517
أترى؟ لقد أيقظت الضابط الجوي -
أنت من أيقظ الضابط الجوي -
750
00:54:35,518 --> 00:54:36,738
كيف عرفت أنني
الضابط الجوي؟
751
00:54:36,739 --> 00:54:37,700
ليس معك مرافقين
752
00:54:37,725 --> 00:54:39,808
استقللت الطائرة متأخرًا -
أخذت كرسي بجانب الممر -
753
00:54:40,043 --> 00:54:41,538
ترتدي قميص غولف -
ترتدي قميص غولف -
754
00:54:43,241 --> 00:54:45,728
حسنًا، لنسمي ذلك
بالتخمين المدروس
755
00:54:45,856 --> 00:54:48,098
الضابط الجوي (دينكلي) بخدمتكما
756
00:54:48,123 --> 00:54:50,130
(عذرًا، أقلت (دينك اللاعق
757
00:54:50,155 --> 00:54:52,848
ما المشكلة؟
(دينكلي)
758
00:54:52,873 --> 00:54:56,111
أفهم قصدك أيها الرفيق الكبير
لأن وظيفتي مبنية على الملاحظة
759
00:54:56,136 --> 00:54:57,792
،يا صاحب الرقبة السميكة
رأسك لم تكف عن الالتفاف
760
00:54:57,817 --> 00:54:59,347
منذ صعودك على
هذه الطائرة اللعينة
761
00:54:59,372 --> 00:55:02,277
كنت تتفحص كل راكب
استقل هذه الطائرة
762
00:55:02,302 --> 00:55:05,412
أنت ضابط تنفيذ الأحكام -
وأنت يا سيد البنطال الكبير -
763
00:55:05,507 --> 00:55:07,080
أنت جاسوس
764
00:55:07,236 --> 00:55:08,907
هذا جيد للغاية -
ليس سيئًا -
765
00:55:08,971 --> 00:55:10,642
أفهم ذلك، نحن الرجال المهمين
766
00:55:10,732 --> 00:55:12,680
ثلاثتنا الأسياد المسيطرين
767
00:55:12,705 --> 00:55:15,298
،ثلاثة من سادة المفترسين
مجتمعين في السماء
768
00:55:15,323 --> 00:55:16,728
التوتر على أشدّه
769
00:55:16,753 --> 00:55:19,600
ما الوزن الذي ترفعه بتمرينك
أيها الضخم، 300 أو 400 رطل؟
770
00:55:19,625 --> 00:55:20,616
أقل قليلًا
771
00:55:20,617 --> 00:55:23,445
أجل، تمرين خفيف
أفعل الأمر نفسه
772
00:55:23,446 --> 00:55:26,392
أرفع أوزان خفيفة
أتدرب بقوة
773
00:55:26,393 --> 00:55:27,640
ماذا تحب أنت؟
774
00:55:27,641 --> 00:55:29,783
اليوغا الساخنة؟
الإطالات؟
775
00:55:29,784 --> 00:55:31,494
ربما تتسكع في
مطاعم السوشي
776
00:55:31,495 --> 00:55:32,916
أتودون معرفة ما أفعله؟
777
00:55:32,917 --> 00:55:36,166
أجلس في صفيحة
من الريح القذرة طوال اليوم
778
00:55:36,263 --> 00:55:37,825
هذا ما أتعامل معه
779
00:55:37,967 --> 00:55:40,663
إرهابي محتمل ومؤخرة
اهترأت من كثرة الجلوس
780
00:55:40,812 --> 00:55:43,485
سأدفع أي شيء لأكون
في الجبهة مرة أخرى
781
00:55:43,510 --> 00:55:45,924
مرة أخرى؟ -
ماذا؟ -
782
00:55:45,925 --> 00:55:47,643
كنت من عناصر قيادة
العمليات الخاصة المشتركة
783
00:55:47,644 --> 00:55:48,783
أنت من قوة "دلتا"؟
784
00:55:48,784 --> 00:55:50,932
فرقة "صدى السيف
الضالع" يا عزيزي
785
00:55:50,933 --> 00:55:54,306
إيكو"، هؤلاء كانوا مشعوذين حروب"
بسبب السحر الذي يسببونه
786
00:55:54,307 --> 00:55:54,713
صحيح
787
00:55:54,714 --> 00:55:57,529
حسنًا، إذا كان الأمر كذلك
فأنا ألقي التعويذات أيها اللعينان
788
00:55:57,554 --> 00:55:59,066
أنتما تنظران للسحر
789
00:55:59,387 --> 00:56:02,440
أتعرفان ما مشكلتكما؟
تفتقدان للتوازن
790
00:56:02,646 --> 00:56:03,887
تحتاجان لجندي ثالث
791
00:56:03,912 --> 00:56:04,920
لا، لا -
لا -
792
00:56:04,945 --> 00:56:07,749
أعرف قواعد اللعبة يا رفاق
أتسمعاني؟
793
00:56:07,944 --> 00:56:10,495
أعرف قواعد اللعبة -
ماذا تفعل؟ -
794
00:56:10,496 --> 00:56:12,815
ماذا تعني بماذا أفعل؟ -
لا تتكلم هكذا -
795
00:56:12,816 --> 00:56:15,010
بدا صوتك مختلفًا -
ماذا؟ -
796
00:56:15,011 --> 00:56:17,309
ليس هذا صوتك -
تكلم بصوتك الطبيعي -
797
00:56:17,334 --> 00:56:19,840
هذا صوتي الطبيعي
798
00:56:19,865 --> 00:56:22,177
أتكلم مثل مشعوذين
الحرب يا عزيزي
799
00:56:22,202 --> 00:56:23,529
لا يتكلمون هكذا
800
00:56:23,554 --> 00:56:25,709
كنت أشرح لكما
فقط يا رفاق، انظرا
801
00:56:25,734 --> 00:56:29,647
ما أحاول قوله أن بإمكاني
إكمال هذه الفرقة الثلاثية
802
00:56:29,672 --> 00:56:33,121
ثلاثة أكثر من اللازم -
هذه سيرتي الذاتية وبطاقتي -
803
00:56:33,146 --> 00:56:34,309
لأنه إذا احتجتما لشيء
804
00:56:34,334 --> 00:56:36,224
أنا من تتصلا به
لتحصلا على ما تشاءان
805
00:56:36,308 --> 00:56:37,753
أتريدان طائرة "سايتايشن" أو "جي 5"؟
806
00:56:37,778 --> 00:56:40,581
تريدان "بوينغ 747" أو مروحية؟
807
00:56:40,606 --> 00:56:42,402
تريدان طائرة شبحية؟
808
00:56:42,498 --> 00:56:45,149
،أنا الضابط الجوي
أنا رجلكم
809
00:56:51,046 --> 00:56:53,932
أرجوك
أرجوك دعني أذهب
810
00:56:58,733 --> 00:57:00,912
ماذا تريد؟
811
00:57:00,913 --> 00:57:03,076
أريد خروج ممتلكاتنا
من دم تلك الفتاة
812
00:57:03,077 --> 00:57:06,416
لا، الفيروس خطير جدًا
!لا أستطيع
813
00:57:16,022 --> 00:57:20,202
على البشر أن يتطوروا يا بروفيسور
،بدون هذه التحديثات
814
00:57:20,227 --> 00:57:23,504
لن يساوي جسم
الإنسان الكثير حقًا
815
00:57:23,505 --> 00:57:27,914
ربما 11 بنس مقابل المغنيسيوم
بنسان مقابل الكالسيوم
816
00:57:28,512 --> 00:57:30,015
وأقل مقابل الحديد
817
00:57:30,894 --> 00:57:35,327
لا يساوي الكثير
ربما ستساوي المحصلة النهائية
818
00:57:35,352 --> 00:57:39,566
،ثلاث جنيهات استرليني
ثلاث جنيهات ونصف بحد أقصى
819
00:57:39,930 --> 00:57:42,198
مجمل قيمة الإنسان
820
00:57:42,535 --> 00:57:44,140
!تعديل بسيط
821
00:57:45,093 --> 00:57:47,878
ستعيد برمجة
هذا الفيروس لأجلي
822
00:57:48,277 --> 00:57:49,983
لن أفعل
823
00:57:52,132 --> 00:57:53,840
{\fs40}{\c&H00000C&\3c&H399ED2&\4c&H080828&}"موسكو"
824
00:58:15,023 --> 00:58:17,354
بالطبع، صديقتك زعيمة عصابة روسية
825
00:58:18,100 --> 00:58:20,193
هذه الفتاة تسرق زعماء
العصابات الروسية
826
00:58:20,218 --> 00:58:24,394
في الواقع، تسرق الجميع
إنها شيمتها تقريبًا
827
00:58:34,030 --> 00:58:35,611
(ديكارد شاو)
828
00:58:36,616 --> 00:58:38,323
(مارغريتا)
829
00:58:56,555 --> 00:59:00,822
لم أتوقع رؤية هذا -
ليتني لم أرَ هذا مطلقًا -
830
00:59:01,680 --> 00:59:03,034
أنا أيضًا
831
00:59:03,718 --> 00:59:07,581
أحضرت قائمتك
إنها طويلة
832
00:59:07,640 --> 00:59:09,694
طلبت منزل معه
مدرج للطائرات
833
00:59:09,695 --> 00:59:12,632
لست واثقًا أن الـ 12 روسي
المحتجزون كانوا في القائمة
834
00:59:12,633 --> 00:59:17,542
أمهلني أكثر من 3 ساعات ولن
أضطر لنهج هذه الأساليب المفرطة
835
00:59:17,595 --> 00:59:21,533
واثق أن ثلاث ساعات ليس لها علاقة
(بنهجك للأساليب المفرطة يا (مارغريتا
836
00:59:22,542 --> 00:59:24,601
(اعفيني من هذا يا (ديكارد
837
00:59:24,766 --> 00:59:25,911
إيتيون)؟)
838
00:59:25,912 --> 00:59:28,061
ألم تستطع اختيار
مكانًا أصعب لنقتحمه؟
839
00:59:28,062 --> 00:59:31,030
علينا إيجاد أداة إخراج
"فيروس "سي تي 17
840
00:59:31,031 --> 00:59:32,116
قد تكون بأي مكان
841
00:59:32,117 --> 00:59:34,287
حجم المنشأة 3 أميال
مربعة من مختبرات الأبحاث
842
00:59:34,288 --> 00:59:37,764
أجل. وهي عبارة عن برميل
بارود مليء بالذخائر
843
00:59:38,100 --> 00:59:39,845
(علينا فعلها بطريقة (ميك جاغر
844
00:59:40,147 --> 00:59:43,691
يبدو ذلك لعبة ممتعة -
لن نأخذكِ معنا بالداخل -
845
00:59:43,692 --> 00:59:46,744
(حينما كنا صغارًا أنا و(ديك
قضينا وقتنا في تجهيز خطط خداعية
846
00:59:46,745 --> 00:59:47,962
"ميك جاغر"
847
00:59:47,963 --> 00:59:53,883
كانت مهمة يجذب فيها شخص انتباه
الجميع ليتم الآخرون المهمة الحقيقية
848
00:59:54,034 --> 00:59:56,128
عملية تعاونية مثالية
849
00:59:58,893 --> 01:00:02,034
سمعتم ما قاله (آندريكو) يا رفاق
عليهم استخدام آلة الاستخراج
850
01:00:02,225 --> 01:00:04,298
لذا سيأخذونني إليها مباشرةً
851
01:00:04,323 --> 01:00:06,053
وبذلك يمكنني النجاح
852
01:00:06,613 --> 01:00:08,296
يمكننا النجاح
853
01:00:08,824 --> 01:00:12,147
والآن السؤال الوحيد
كيف ندخل منشأة (إيتيون)؟
854
01:00:12,386 --> 01:00:14,346
بوسعي تولي هذا الأمر
855
01:00:14,417 --> 01:00:16,607
لكن أولًا، لنزودكم بالمعدات
856
01:00:18,311 --> 01:00:20,440
هذه مظلات تفتح قريبًا للأرض
857
01:00:22,725 --> 01:00:25,306
سماعات للاتصالات المشفرة
858
01:00:25,957 --> 01:00:28,327
العقرب "إيفو 3" بعدسة مكبرة
859
01:00:29,568 --> 01:00:32,267
واقي رصاص شديد الرقة
مصنوع من ألياف الكيفلار
860
01:00:33,001 --> 01:00:35,622
كاميرات الأشعة تحت الحمراء
للرؤية من خلال الجدران
861
01:00:35,799 --> 01:00:39,591
..وأخيرًا وليس آخرًا
قنبلة هيدروجينية مضغوطة
862
01:00:39,616 --> 01:00:43,408
ضعها في المكان الصحيح
وسيصل الانفجار عنان السماء
863
01:00:44,546 --> 01:00:48,337
كيف أبدو؟ -
ضيق قليلًا -
864
01:00:55,303 --> 01:00:56,837
كيف حالك؟
865
01:00:57,725 --> 01:01:00,873
إن ساءت الأمور هناك
لا يمكنك تركي حية
866
01:01:02,889 --> 01:01:04,572
سنخرجكِ من هناك سالمة
867
01:01:05,423 --> 01:01:07,145
دعيني أخبركِ بشيء آخر
868
01:01:07,170 --> 01:01:11,173
السبيل للخلود يبدأ أولًا
بعيش حياة يستحق تذكرها
869
01:01:12,617 --> 01:01:13,935
أهي مقولة لـ (نيتشه)؟
870
01:01:13,960 --> 01:01:16,895
(لا. إنها لـ(بروس لي
871
01:01:19,008 --> 01:01:20,308
تعالي
872
01:01:28,387 --> 01:01:29,875
كيف وجدتِها؟
873
01:01:29,900 --> 01:01:32,388
حتمًا سمعت عني
أنا بارعة في عملي
874
01:01:32,939 --> 01:01:34,388
أكانت بمفردها؟
875
01:01:35,087 --> 01:01:36,449
أجل
876
01:01:37,556 --> 01:01:40,055
إن كنتِ تكذبين
عليّ فسأقتلع قلبك
877
01:01:40,056 --> 01:01:41,762
أتفهمين؟
878
01:01:43,486 --> 01:01:45,575
كنت لأخاف لو كان لديّ قلب
879
01:02:02,041 --> 01:02:06,244
{\an9}منشأة (إيتيون) للأسلحة والتقنيات الحيوية
أوكرانيا
880
01:02:16,557 --> 01:02:19,017
مرحى لهذه الطائرة -
يا لها من طائرة -
881
01:02:19,018 --> 01:02:21,892
"سآخذ بندقية "شوزن -
"ليس هناك بندقية "شوزن -
882
01:02:21,893 --> 01:02:24,912
لا، لا، لا تبدأ
سآخذ البندقية
883
01:02:29,256 --> 01:02:32,552
ندخل منطقة الإنزال -
مستعد؟ -
884
01:02:32,553 --> 01:02:34,146
أجل، أنا مستعد -
القفز عند 3 -
885
01:02:34,147 --> 01:02:35,970
حسنًا -
.. واحد -
886
01:02:37,740 --> 01:02:39,598
فلتمت أيها اللعين
887
01:02:48,559 --> 01:02:50,476
!لا أتلقى الأوامر من أحد
888
01:03:07,034 --> 01:03:08,269
يملئني الفضول
889
01:03:08,294 --> 01:03:12,132
أتغسل يداك من الدماء
قبل عدّ أموالك أم بعدها؟
890
01:03:21,936 --> 01:03:23,236
انصراف
891
01:03:24,280 --> 01:03:28,201
لم تفهمي بعد، صحيح؟
الضعفاء من يهتمون بالأموال
892
01:03:28,226 --> 01:03:30,502
نحن نهتم بالتغير التطوري
893
01:03:30,527 --> 01:03:33,098
التغيير الذي يتطلب في
بعض الأحيان أعمال عنف
894
01:03:33,123 --> 01:03:36,373
مثل قتل الأبرياء بالفيروس؟ -
الضعفاء فقط -
895
01:03:36,398 --> 01:03:39,694
نحن نهتم بمستقبل الكوكب
أشياء لا يمكن للمال شرائها
896
01:03:39,719 --> 01:03:43,837
مثل روحك -
روحي؟ -
897
01:03:44,190 --> 01:03:45,959
أخاك أخذ روحي
898
01:03:46,761 --> 01:03:50,482
شباب المختبر منحوني
روحًا جديدة وهذا تقدم
899
01:04:07,829 --> 01:04:10,871
مرحبًا بكِ في غرفة
(الاستخراج آنسة (شاو
900
01:04:13,048 --> 01:04:14,411
جهزوها
901
01:04:16,618 --> 01:04:18,184
لن يطول الأمر
902
01:04:24,234 --> 01:04:27,152
أذكرّك بأننا لن نحب البقاء
هنا عندما ينفجر هذا الشيء
903
01:04:28,762 --> 01:04:31,132
يبدو أنها تبعد 400 ياردة من هناك
904
01:04:31,157 --> 01:04:34,563
إنهم يحتجزونها في حاضنة طبية -
التوقيت مضبوط على 45 دقيقة -
905
01:04:34,588 --> 01:04:37,886
ندخل ونخرج -
ننسف مصنع الموت هذا -
906
01:04:37,911 --> 01:04:39,832
تذكر لا تستخدم الأسلحة في المدخل
907
01:04:39,857 --> 01:04:41,699
صحيح، هؤلاء الرجال
يجب أن يظلوا أحياء
908
01:04:41,724 --> 01:04:43,077
لأن في نهاية المدخل
909
01:04:43,102 --> 01:04:45,475
تحتاج ماسحة شبكية
العين لتطابق لفتح الباب
910
01:04:45,500 --> 01:04:47,514
اختر باباً -
سآخذ هذا -
911
01:04:47,539 --> 01:04:50,109
كلا، هذا بابي -
ما خطبك؟ -
912
01:04:55,467 --> 01:04:57,671
ارتكبت غلطة
هذا بابك
913
01:04:57,696 --> 01:04:59,788
ليس مسموح بالتراجع
914
01:04:59,813 --> 01:05:02,015
ما الأمر؟ ألديك الكثير
من الأشرار خلف هذا الباب؟
915
01:05:02,040 --> 01:05:04,332
راقب هذا، ربما تتعلم شيئًا
916
01:05:39,619 --> 01:05:40,619
راقب هذا
917
01:06:38,481 --> 01:06:40,226
{\c&H0AC82F&\3c&H5D5D63&\4c&H03030E&}دخول التطابق الوجهي
918
01:06:40,982 --> 01:06:42,681
{\c&H0C0CCF&\3c&H424245&}دخول مرفوض
919
01:06:43,388 --> 01:06:45,000
{\c&H0C0CCF&\3c&H424245&}دخول مرفوض
920
01:06:47,739 --> 01:06:49,352
{\c&H0C0CCF&\3c&H424245&}دخول مرفوض
921
01:06:57,693 --> 01:06:59,141
{\c&H0C0CCF&\3c&H424245&}دخول مرفوض
922
01:07:01,989 --> 01:07:03,344
{\c&H0C0CCF&\3c&H424245&}دخول مرفوض
923
01:07:05,348 --> 01:07:06,558
{\c&H0C0CCF&\3c&H424245&}دخول مرفوض
924
01:07:06,583 --> 01:07:07,883
{\c&H0C0CCF&\3c&H424245&}دخول مرفوض
925
01:07:07,908 --> 01:07:09,208
{\c&H0C0CCF&\3c&H424245&}دخول مرفوض
926
01:07:10,513 --> 01:07:11,813
{\c&H0C0CCF&\3c&H424245&}دخول مرفوض
927
01:07:14,814 --> 01:07:15,915
تعال وافعلها أنت
928
01:07:17,606 --> 01:07:19,359
{\c&H0AC82F&\3c&H5D5D63&\4c&H03030E&}مسموح الدخول
929
01:07:21,341 --> 01:07:23,164
{\c&H0AC82F&\3c&H5D5D63&\4c&H03030E&}الأبواب تفتح
930
01:07:30,583 --> 01:07:33,242
جيد جدًا، أحسنتما يا فتيان
931
01:07:34,240 --> 01:07:36,180
أنا منبهر لتمكنكما من الدخول
932
01:07:53,800 --> 01:07:58,381
على كلاكما مراقبتي؟ -
كلامها صحيح -
933
01:07:59,382 --> 01:08:01,182
يمكنك أن ترتاح الآن
934
01:08:01,183 --> 01:08:04,183
أجل، أنت بحاجة لبعض الراحة
935
01:08:04,184 --> 01:08:06,184
.. راقبها وحسب
936
01:08:19,344 --> 01:08:20,706
..هذا
937
01:08:22,744 --> 01:08:24,059
هذا غير مستحيل
938
01:08:28,640 --> 01:08:31,071
ماذا تفعلين؟ -
سأستخرجه بنفسي -
939
01:08:34,437 --> 01:08:35,737
!انتظري
940
01:08:58,937 --> 01:09:00,471
ها هو أفاق
941
01:09:00,936 --> 01:09:02,274
ارتحت جيدًا؟
942
01:09:02,687 --> 01:09:05,910
أأنت راضي هنا يا (هوبس)؟
كنت سأطلب خدمة الغرف
943
01:09:06,781 --> 01:09:09,366
أتحب الخبز المحمص
الفرنسي؟ انا من سيطلب
944
01:09:09,515 --> 01:09:11,792
حلمت للتو أنهم
قتلوك قبل أن أستيقظ
945
01:09:12,734 --> 01:09:14,402
أشعر بالخيبة الآن
946
01:09:14,427 --> 01:09:17,119
هذا عمل متقن، عليّ الاعتراف
947
01:09:17,144 --> 01:09:18,894
استخلاص المعلومات
بالطريقة القديمة
948
01:09:18,919 --> 01:09:20,916
الذي تعلمناه في فرقة
العمليات السوداء
949
01:09:20,941 --> 01:09:22,745
الصدمة الكهربية تقتل
بعد ثالث صدمة
950
01:09:22,770 --> 01:09:24,075
أتتذكر هذا يا (ديك)؟
951
01:09:24,170 --> 01:09:26,678
أجل، أتذكر الكثير
منذ ذلك الحين
952
01:09:26,703 --> 01:09:28,920
أظنكما تقدران على التحمل
حتى العدة الرابعة يا رفاق
953
01:09:28,945 --> 01:09:30,808
فعلًا؟ أظننا نقدر على
تحمل حتى الخامسة
954
01:09:30,833 --> 01:09:33,453
خمسة؟ حسنًا
955
01:09:44,476 --> 01:09:46,658
أكان لزامًا أن تتكلم؟
956
01:09:47,304 --> 01:09:49,604
ظننته سيكون شيئًا
لطيفًا لأقوله
957
01:10:07,175 --> 01:10:09,229
أتتذكر عندما كنا أشقاء حقًا؟
958
01:10:09,254 --> 01:10:11,710
في فرقة المهمات السوداء
أتتذكر هذا يا (ديك)؟
959
01:10:11,735 --> 01:10:14,156
انتهى بنا المطاف
برؤية أسوأ ما في الناس
960
01:10:14,157 --> 01:10:18,797
أسوأ ما في الدول وقادتنا
وأعدائنا وأصدقائنا
961
01:10:18,798 --> 01:10:22,692
لا تعرف معنى هذه الكلمة بعد الآن -
أجل، لكن لا تقلق بشأن هذا -
962
01:10:22,717 --> 01:10:23,867
إنه يطلق على رؤوسهم مباشرةً
963
01:10:23,892 --> 01:10:26,217
،لكن في حالتك
أظنها كانت فكرة رائعة
964
01:10:26,242 --> 01:10:27,711
أما زلت تتكلم
أيها الرجل الضخم؟
965
01:10:27,736 --> 01:10:29,716
..قلت وحسب أظنها كانت فكرة
966
01:10:38,101 --> 01:10:39,401
!سُحقًا
967
01:10:40,102 --> 01:10:42,593
من الغريب أن الكراهية
الإنسانية لبعضها البعض
968
01:10:42,594 --> 01:10:46,179
أقوى من رغبتها في الحفاظ
على نفسها ولهذا نحن هنا
969
01:10:46,483 --> 01:10:48,240
أتتذكر منذ ثمانِ سنوات يا (ديك)؟
970
01:10:48,265 --> 01:10:49,928
(عندما طلبت مننا (إيتيون
الانضمام لمهمتها
971
01:10:49,953 --> 01:10:52,081
تقصد الانضمام لطائفة الموت
972
01:10:52,263 --> 01:10:54,459
إنهم مخابيل -
!أصحاب رؤية -
973
01:10:54,484 --> 01:10:56,203
!أصحاب رؤية مستقبلية
974
01:10:56,341 --> 01:10:58,309
،مستقبل أكبر
،مستقبل أكثر إشراقًا
975
01:10:58,356 --> 01:11:00,262
أتتذكر المواعيد التي
أعطونا إياها يا رجل؟
976
01:11:00,287 --> 01:11:04,332
التي كانت عن الأضرار البيئية
...الرأسمالية، الإرهاب
977
01:11:04,606 --> 01:11:07,633
محو الإنسانية لنفسها
بحلول عام 2096
978
01:11:07,687 --> 01:11:09,035
وهذا مخيف بالنسبة لي
979
01:11:09,153 --> 01:11:11,443
ولكن إذا حققنا
...(رؤية (إيتيون
980
01:11:11,506 --> 01:11:14,326
سننقذ عالمهم -
الإبادة الجماعية لا تنقذ العالم -
981
01:11:14,678 --> 01:11:18,279
إبادة جمعية، هراء
أتعرفان ما هذا الفيروس؟
982
01:11:18,974 --> 01:11:21,834
هذا الفيروس صدمة
.ضرورية للنظام
983
01:11:36,529 --> 01:11:37,529
وهذه الثالثة
984
01:11:38,912 --> 01:11:42,895
أحب هذا الشيء -
لقد أخبرتك وقتها وسأخبرك الآن -
985
01:11:43,099 --> 01:11:44,685
ألاعيبك انتهت
986
01:11:45,037 --> 01:11:46,404
سبب واحد وجيه
987
01:11:46,568 --> 01:11:48,099
أنت تفترض الأسوأ في الناس
988
01:11:48,240 --> 01:11:50,638
لا يمكن الوثوق بالناس
أن يفعلوا الصواب
989
01:11:50,670 --> 01:11:53,311
انظرا إلى أنفسكما
مصير العالم بين أيديكما
990
01:11:53,336 --> 01:11:54,679
!ولا يمكنكما الاتفاق حتى
991
01:11:55,531 --> 01:11:58,023
ولكنك تعلم كل شيء عن فعل
الصواب، أليس ذلك يا (شُاو)؟
992
01:12:02,768 --> 01:12:04,409
.إنه تذكار صغير يا صاح
993
01:12:06,769 --> 01:12:09,918
إذا أتيت لتقتلني
سأفعل نفس الشيء كل مرة
994
01:12:10,792 --> 01:12:12,452
ماذا توقعت؟ قبولي بهذا؟
995
01:12:15,529 --> 01:12:16,952
ومن تحدث إليك؟
996
01:12:17,975 --> 01:12:18,975
.والدتك
997
01:12:28,404 --> 01:12:32,724
لقد فهمتُ، لا تزال مجنونًا
...أنت منزعج لأنه
998
01:12:33,042 --> 01:12:35,747
،عندما لا تتجند
يطلبون مني القدوم وقتلك
999
01:12:35,772 --> 01:12:37,913
وبالطبع عليّ فعل
.هذا لأنك تعرف الكثير
1000
01:12:39,255 --> 01:12:40,684
لقد فكرتُ بهذا كثيرًا
1001
01:12:41,215 --> 01:12:42,045
فكرتُ بهذا
1002
01:12:42,161 --> 01:12:44,881
لأنني أصبحت أفهم
الآن ما لم أكن أفهمه مسبقًا
1003
01:12:44,928 --> 01:12:47,960
،وهو عندما قتلتني
أعطيتني هدية
1004
01:12:48,468 --> 01:12:51,224
!أنظر إليّ
"أنا "سوبرمان أسود
1005
01:12:52,069 --> 01:12:54,412
مضاد للرصاص
لدي عمود فقري جديد
1006
01:12:54,506 --> 01:12:57,942
،وكلما أصبحتُ ألي أكثر
أصبحت إنسانًا أكثر
1007
01:12:57,966 --> 01:13:00,286
هذا ما ستحارب لأجله
1008
01:13:00,490 --> 01:13:03,647
أنا أعطيك فرصة أخرى
(للانضمام إلينا يا (ديكارد
1009
01:13:03,739 --> 01:13:05,822
والرئيس يريد
الفم الكبير أيضًا
1010
01:13:05,913 --> 01:13:10,006
إذا لم تنضما، سأقتلكما
وبصراحة، أريد قتلكما
1011
01:13:11,872 --> 01:13:14,606
أنت تعرف (إيتيون)، أنت
تعرف ما هم قادرون على فعله
1012
01:13:14,826 --> 01:13:16,490
لقد أعادوا بنائي
1013
01:13:16,799 --> 01:13:17,982
انظر إليه
1014
01:13:18,162 --> 01:13:19,794
!جعلوا الأمر وكأنه قتل فريقه
1015
01:13:19,826 --> 01:13:23,529
حتى شقيقتك
.تبرأت منك
1016
01:13:26,435 --> 01:13:30,107
انطق الكلمة، وحسب يا صاح
قُلها وكل هذا سيختفي
1017
01:13:30,410 --> 01:13:33,011
،شقيقتك تعيش
ابنته تعيش
1018
01:13:33,167 --> 01:13:36,554
ونجلب لكما بعض التحديثات
ثم ننقذ العالم
1019
01:13:38,481 --> 01:13:39,477
ما إجابتكما؟
1020
01:13:39,579 --> 01:13:42,854
الانضمام لتطور الإنسان
أم الموت كالضعفاء؟
1021
01:13:45,062 --> 01:13:46,375
.اعتبر الأمر منتهي
1022
01:13:47,773 --> 01:13:50,547
لقد أخبرتُ الرئيس
بأنكما لن تغيرا تفكيركما
1023
01:13:50,906 --> 01:13:54,320
.أراكما لاحقًا -
!انتظر، انتظر! انتظر -
1024
01:13:56,820 --> 01:13:59,820
أعتقد علينا الانضمام -
ننضم؟ -
1025
01:14:01,983 --> 01:14:03,843
لقد قلت بعض
...الأشياء المقنعة حقًا
1026
01:14:04,257 --> 01:14:07,188
"أقصد أن أمر "سوبرمان الأسود
.تغلب عليّ، أحببتُ هذا
1027
01:14:07,344 --> 01:14:08,921
ماذا بك؟ هل أنت أصم
غبي، أم كليهما؟
1028
01:14:08,954 --> 01:14:09,922
.. لن ننضم
1029
01:14:09,947 --> 01:14:11,287
،ها أنت ذا مجددًا
أنت تفكر بنفسك فقط
1030
01:14:11,312 --> 01:14:12,515
.كمغنية الأوبرا
1031
01:14:12,531 --> 01:14:15,884
وماذا عن مشاعري ولو لمرة؟
.. سأخبرك بشيء، لو كنّا فرقة
1032
01:14:16,407 --> 01:14:18,861
أتعرف من كنت لتكون؟
(كنت لتكون (ميك جاغر
1033
01:14:19,087 --> 01:14:20,188
!(ميك جاغر)
1034
01:14:22,025 --> 01:14:23,088
!(ميك جاغر)
1035
01:14:23,392 --> 01:14:27,189
ما ردكما إذن؟
معنا أم لا؟
1036
01:14:32,235 --> 01:14:33,696
.لن ننضم -
.لن ننضم -
1037
01:14:33,704 --> 01:14:36,126
،وبما أنك تقف هناك
إليك ما سأفعله
1038
01:14:36,166 --> 01:14:40,250
سأفك يدي من ها الكرسي
وأحطم وجهه
1039
01:14:40,298 --> 01:14:42,189
وأطعن هذا بالرقبة
لفعله لتلك الحركة
1040
01:14:42,251 --> 01:14:44,197
سأقوم بقتل الـ13
رجل بسبع ثوانٍ
1041
01:14:44,447 --> 01:14:45,159
إليك ما سأفعله
1042
01:14:45,416 --> 01:14:48,078
سأتخلص من تلك
السلاسل وسأضربه
1043
01:14:48,142 --> 01:14:50,619
وهذا وهذا
وسأضربه بحلقه
1044
01:14:51,118 --> 01:14:52,525
لا. ليس هو
1045
01:14:52,619 --> 01:14:54,283
.إنه رجلي
عليك أن تختار شخصًا أخر
1046
01:14:54,314 --> 01:14:55,946
ماذا تقصد بـ"إنه رجلي"؟
.إنه رجلي أنا
1047
01:14:55,971 --> 01:14:57,345
لا، لا، لا، إنه
رجل يسحق الوجوه
1048
01:14:57,361 --> 01:14:59,969
يجب أن تجد لنفسك رجلاً أخر -
أتريد رجلاً يسحق الوجوه؟ -
1049
01:14:59,992 --> 01:15:02,110
.سأجد لك واحدًا
أترى الذي يقف هناك؟
1050
01:15:02,986 --> 01:15:03,618
الضخم
1051
01:15:04,049 --> 01:15:04,908
!الضخم
1052
01:15:05,002 --> 01:15:07,299
إنه رجل يسحق الوجوه -
إنه ضخم للغاية -
1053
01:15:07,359 --> 01:15:08,516
أليس معي حق يا (هاتي)؟
1054
01:15:10,087 --> 01:15:12,384
أتركهما يذهبان -
حسنًا يا فتية -
1055
01:15:12,580 --> 01:15:15,048
ابقوا هادئين، نريدها حيّة
1056
01:15:15,516 --> 01:15:17,430
أتركهما يذهبان" أو ماذا؟"
1057
01:15:17,590 --> 01:15:19,238
أو ستحصل على
كدمة جديد جميلة
1058
01:15:19,316 --> 01:15:22,418
بمنتصف رأسك -
لن تطلقين عليّ الرصاص -
1059
01:15:23,523 --> 01:15:26,097
لأنكِ بحاجة لشريحة تنشيط
لتطلقي بهذا المسدس
1060
01:15:26,606 --> 01:15:27,296
أسف
1061
01:15:27,615 --> 01:15:29,083
!جرِب هذه إذن
1062
01:15:33,692 --> 01:15:35,302
.لستُ تغيير طفيف
1063
01:16:06,820 --> 01:16:07,779
!استدر
1064
01:16:07,844 --> 01:16:09,539
أتظن؟ -
.أحمق -
1065
01:16:45,981 --> 01:16:47,043
.ها هي ذا
1066
01:16:53,825 --> 01:16:56,420
أين الألة يا (هاتي)؟ -
بالشاحنة الثانية -
1067
01:16:56,466 --> 01:16:57,458
!ذاهب لها
1068
01:17:03,078 --> 01:17:05,180
!(ميك جاغر) -
.لا تفشل أبدًا -
1069
01:17:13,090 --> 01:17:14,644
(سنخرج من هذا يا (هاتي
1070
01:17:21,316 --> 01:17:22,448
.حصلتُ عليها
1071
01:17:28,405 --> 01:17:31,311
!أسرِع
!القطار يغادر المحطة
1072
01:17:51,780 --> 01:17:54,077
ابن العاهرة ذلك
.سوبرمان" أسود حقًا"
1073
01:18:11,350 --> 01:18:12,373
تشغيل الطائرات الآلية
1074
01:18:26,447 --> 01:18:28,106
!ليس هناك مخرج
1075
01:18:29,080 --> 01:18:30,488
!تماسكي
1076
01:18:38,652 --> 01:18:39,860
.اعترضوا طريقهم
1077
01:19:16,389 --> 01:19:17,365
!على يسارك
1078
01:19:22,164 --> 01:19:23,305
.تشبّثي
1079
01:19:48,147 --> 01:19:50,781
!(هوبس)
!لن تفعلها
1080
01:19:51,272 --> 01:19:52,311
!خُذها معك
1081
01:19:52,592 --> 01:19:55,725
أتفكر بما أفكر به يا (شاو)؟
فلنتداول بعض الألم
1082
01:19:56,295 --> 01:19:57,482
.تداول بعض الألم
1083
01:20:26,517 --> 01:20:28,017
!(هاتي) -
ماذا؟ -
1084
01:20:28,072 --> 01:20:29,197
أتثقين بي؟
1085
01:21:23,657 --> 01:21:24,938
!أحتاج إلى توصيلة
1086
01:21:25,013 --> 01:21:28,085
أعلم بما تفكر فيه -
.استمر بالقيادة وسأصل -
1087
01:21:39,746 --> 01:21:40,890
.تولي القيادة
1088
01:21:55,973 --> 01:21:57,192
ها هو ذا
1089
01:21:58,446 --> 01:21:59,510
أنا لها -
لا، أنا لها -
1090
01:21:59,574 --> 01:22:01,020
تمكنت منه -
تمكنت منه -
1091
01:22:23,049 --> 01:22:24,307
ظننتك قوي
1092
01:23:23,831 --> 01:23:27,396
أسف يا أخي
هذا الشيء تضرر للغاية
1093
01:23:27,654 --> 01:23:30,072
حسنًا، ليس أمامنا
سوى الخيار رقم اثنين
1094
01:23:30,100 --> 01:23:32,577
.الآن وصلنا للأول -
!(بحقكِ، توقفي يا (هاتي -
1095
01:23:32,779 --> 01:23:34,576
.(أنا مُجهدة يا (ديك
اكتفيت من الركض
1096
01:23:34,661 --> 01:23:36,483
لا يزال أمامنا وقت -
وقت؟ -
1097
01:23:37,006 --> 01:23:39,424
وقت لماذا؟ الألة تدّمرت -
حسنًا، سنصلحها -
1098
01:23:39,560 --> 01:23:40,064
كيف؟
1099
01:23:40,350 --> 01:23:41,669
يجب أن نجد مكانًا
بعيدًا عن الشبكة
1100
01:23:41,702 --> 01:23:44,772
أين؟ إننا مطلوبون في العالم كله
و(بريكستون) لن يتوقف
1101
01:23:44,953 --> 01:23:47,654
لا يمكننا المخاطرة بحياة الملايين
،لقد أخبرتك على الطائرة
1102
01:23:47,713 --> 01:23:50,091
كان علينا أخذ الخيار الأول
(لقد انتهى الأمر يا (ديك
1103
01:23:50,138 --> 01:23:51,231
لم ينتهي -
لقد انتهى -
1104
01:23:51,277 --> 01:23:52,363
!لم ينتهي
1105
01:23:54,883 --> 01:23:56,000
لم ينتهي
1106
01:23:58,922 --> 01:23:59,868
انظري إليّ
1107
01:24:00,580 --> 01:24:02,666
أتتذكرين ما اعتدت
أن تقولينه عندما كنّا أطفال؟
1108
01:24:04,039 --> 01:24:05,584
،لقد اعتدت النظر إليّ وقول
1109
01:24:05,602 --> 01:24:07,077
لا ينتهي الأمر
".ديك) إلا عندما ينتهي)
1110
01:24:07,778 --> 01:24:10,320
.واعتدنا الضحك
أتتذكرين؟
1111
01:24:11,336 --> 01:24:12,782
،)لا يا (ديك
...لقد ذهب
1112
01:24:13,226 --> 01:24:16,567
لا ينتهي الأمر إلا"
".عندما نقول أنه انتهى
1113
01:24:17,016 --> 01:24:19,252
أجل. كانت هذه
1114
01:24:21,181 --> 01:24:25,876
قوليها الآن، قوليها
تذكري من نكون
1115
01:24:26,735 --> 01:24:28,009
.(إننا آل (شاو
1116
01:24:29,501 --> 01:24:32,813
نحن لا نستسلم أبدًا، أبدًا
1117
01:24:36,971 --> 01:24:38,457
أمامنا يوم
1118
01:24:40,196 --> 01:24:41,407
!أكثر من يوم
1119
01:24:42,453 --> 01:24:44,205
لا نعرف إلى
أين علينا أن نذهب
1120
01:24:46,391 --> 01:24:47,947
!أعرف مكانًا
1121
01:24:50,352 --> 01:24:51,285
أين؟
1122
01:24:51,673 --> 01:24:53,759
إنه أخر مكان على
الأرض أود الذهاب إليه
1123
01:24:57,231 --> 01:24:58,288
الديار
1124
01:24:59,136 --> 01:25:02,467
{\fs40}{\c&H00000C&\3c&H399ED2&\4c&H080828&}ساموا
1125
01:25:18,372 --> 01:25:19,942
!أبراكادابرا" يا أوغاد"
1126
01:25:19,989 --> 01:25:21,832
أخبرتكما أن بإمكاني
فعل أي شيء لكما
1127
01:25:21,904 --> 01:25:22,841
واسمعاني
1128
01:25:23,008 --> 01:25:26,124
من (موسكو) إلى
ساموا) ليست رحلة سهلة)
1129
01:25:26,192 --> 01:25:27,009
!ولكنني فعلتها
1130
01:25:27,135 --> 01:25:28,330
حسنًا، هذا سبب
(اتصالنا بك يا (دينكلي
1131
01:25:28,380 --> 01:25:31,345
أردنا أن نشكرك على توفير
"طائرة لنا إلى "ساموا
1132
01:25:31,501 --> 01:25:32,793
المحاربين يساعدون المحاربين
1133
01:25:32,937 --> 01:25:34,242
...كل ما أنتما بحاجة إليه
1134
01:25:34,400 --> 01:25:38,657
هو أن هناك فرقة ثالثة
جاهزة للانطلاق وقتما تريدان
1135
01:25:39,033 --> 01:25:40,464
كل ما أفعله
هو الجلوس بعريني
1136
01:25:42,543 --> 01:25:44,948
هل أنت بالمرحاض؟ -
بطاطس، بطاطس -
1137
01:25:45,175 --> 01:25:48,410
أنا حيث يحدث السحر
لن ندخل في التفاصيل
1138
01:25:48,448 --> 01:25:50,237
كنت أتأكد فقط أنكما
استلمتما اتصالاتي كلها
1139
01:25:50,270 --> 01:25:51,668
الخـ... الخلية تحميكما
1140
01:25:51,781 --> 01:25:52,872
بريـ... بريدي
الإلكتروني معكما
1141
01:25:52,892 --> 01:25:54,165
.كل شيء معنا -
أتعلم؟ سأمسح رقمك -
1142
01:25:54,188 --> 01:25:55,454
.ورقم والدتي أيضًا
1143
01:25:55,562 --> 01:25:57,914
أنا متأكد من هذا
...لأنك إن لم تجدني
1144
01:25:58,009 --> 01:25:58,999
.ستجدني هي -
.أجل -
1145
01:25:59,033 --> 01:26:01,502
أرسل أحد لي بريد
إلكتروني، لقد قصفني به
1146
01:26:01,727 --> 01:26:04,156
"إنه حسابي ."لينكدإن
1147
01:26:06,368 --> 01:26:07,563
.إننا نفقدك
1148
01:26:10,471 --> 01:26:11,982
.كان هذا هاتفي
1149
01:26:13,655 --> 01:26:17,024
أتمنى أن يكون شقيقك
ميكانيكي جيد كما تقول
1150
01:26:17,486 --> 01:26:20,572
جوناس) أفضل من أعرفه)
.وسيساعدنا
1151
01:26:20,885 --> 01:26:22,541
.هذا ما لم يقتلني أولًا
1152
01:26:40,875 --> 01:26:41,844
!أجل، خُذ وقتك
1153
01:26:41,876 --> 01:26:45,143
إنها حياة شقيقتي فقط
!ومصير العالم الذي نحن به
1154
01:26:48,703 --> 01:26:49,861
ها نحن ذا
1155
01:26:50,067 --> 01:26:52,372
أراهن أنه سيتلقى
خمسون لكمة بوجهه
1156
01:26:52,867 --> 01:26:53,436
.اتفقنا
1157
01:27:07,511 --> 01:27:08,536
(جونا)
1158
01:27:09,550 --> 01:27:11,270
أنت تعرف التالي
1159
01:27:12,237 --> 01:27:12,744
أجل
1160
01:27:16,888 --> 01:27:18,810
أترين؟ ليس أنا فقط
1161
01:27:20,808 --> 01:27:23,316
وجهك بكل الأخبار
اللعينة يا ولد
1162
01:27:23,619 --> 01:27:26,318
أتعلم؟ الشرطة أتت
إلى هنا ولديك خد متورم
1163
01:27:26,806 --> 01:27:29,048
تأتي إلى هنا بعد 25 عامًا
1164
01:27:29,182 --> 01:27:31,416
ومعك مشاكلك التي
!تجلبها إلى هذا المنزل
1165
01:27:31,452 --> 01:27:34,124
لقد خنت عائلتنا
جلبت العار لمنزلنا
1166
01:27:34,300 --> 01:27:35,563
!لقد خنتَ دمائك
1167
01:27:37,627 --> 01:27:39,075
(أنا أسمعك يا (جونا
1168
01:27:39,666 --> 01:27:41,544
،لم نعُد أطفال
من الأفضل أن تفكر بما تقوله
1169
01:27:41,886 --> 01:27:43,731
إنه ليس حجم الكلب
بالمعركة يا صاح
1170
01:27:44,420 --> 01:27:48,546
بل حجم المعركة بالكلب -
لا، إنه حجم الكلب دائمًا -
1171
01:27:49,761 --> 01:27:50,444
!أنتما
1172
01:27:50,603 --> 01:27:52,757
!لا قتال تحت هذا السقف
1173
01:27:53,999 --> 01:27:54,930
هل هذا (لوك)؟
1174
01:27:56,509 --> 01:27:57,320
!(أوكا)
1175
01:27:58,303 --> 01:27:59,810
!طفلي عاد للمنزل
1176
01:28:01,440 --> 01:28:05,834
مرحبًا يا أمي -
أوكا)، أنا أفتقدك صغيري) -
1177
01:28:06,612 --> 01:28:09,217
انظر إلى نفسك
كُلك عظام ونحيل
1178
01:28:09,354 --> 01:28:11,816
.تعال وتناول بعض الطعام -
...لا، لا، أتيتُ يا أمي فقط لـ -
1179
01:28:12,253 --> 01:28:13,056
.ليس هناك وقت
1180
01:28:14,238 --> 01:28:15,697
أنا أسف، لم أرِد
أن أجلب مشاكلي هنا
1181
01:28:15,879 --> 01:28:16,822
كان عليك البقاء بعيدًا
1182
01:28:17,050 --> 01:28:18,548
ماذا جلبت معك؟
ماذا هناك؟
1183
01:28:18,604 --> 01:28:19,925
.جلبتُ الحقيقة -
أي حقيقة؟ -
1184
01:28:19,951 --> 01:28:21,121
الحقيقة أنهم أوقعوا بنا
1185
01:28:21,231 --> 01:28:23,276
أولئك الذين صنعوا
الفيروس المميت وكانوا يستغلونّا
1186
01:28:23,502 --> 01:28:24,372
!بحقك
1187
01:28:24,400 --> 01:28:26,468
قد ينتشر بالعالم
أجمع إذا لم نوقفه
1188
01:28:26,510 --> 01:28:28,008
!قد نموت كلنا
1189
01:28:28,167 --> 01:28:30,329
،كل شخص بهذا المكان
كل شخص بالجزيرة
1190
01:28:30,385 --> 01:28:31,666
كل شخص بالعالم
1191
01:28:31,869 --> 01:28:33,465
أريدك أن تساعدني
يا (جونا) بإصلاح الألة
1192
01:28:33,635 --> 01:28:35,175
أريدك أن تساعد أصدقائي
1193
01:28:35,369 --> 01:28:37,658
وأريدكم أن تبنون
بعض الدفاعات هنا الآن
1194
01:28:37,685 --> 01:28:39,504
أتعتقد أن بإمكانك
أن تأتي إلى هنا
1195
01:28:39,588 --> 01:28:41,000
لنساعدك بعد كل ما فعلته؟
1196
01:28:41,034 --> 01:28:42,130
!أجل -
.هذا لن يحدث -
1197
01:28:42,298 --> 01:28:43,493
!هذا أكبر منك ومني -
!لا يهمني -
1198
01:28:43,555 --> 01:28:44,483
!هذا أكبر منك ومني
1199
01:28:44,591 --> 01:28:45,475
!قد نموت
1200
01:28:45,565 --> 01:28:47,674
جيد! أتمنى أن أموت
على أن أساعدك
1201
01:28:48,049 --> 01:28:48,690
!يا رأس البوذا
1202
01:28:49,221 --> 01:28:51,640
اسمع، أعرف أنه من السيء
أن يتواجد شقيقك هنا
1203
01:28:51,785 --> 01:28:53,861
صدِقني ولكنني أثِق به
1204
01:28:54,160 --> 01:28:55,768
إنه ينتمي هنا لأن
هذا المكان به شيء
1205
01:28:55,787 --> 01:28:57,841
.غير موجود بأي مكان أخر بالعالم
1206
01:28:58,751 --> 01:28:59,552
!أنتم
1207
01:28:59,620 --> 01:29:01,691
،أنت لا تعرفني
وأنا لا أعرفك، حسنًا؟
1208
01:29:01,755 --> 01:29:03,777
حان وقت رحيلكم
.وخذوا ألتكم معكم
1209
01:29:03,885 --> 01:29:04,989
!اذهبوا! الآن
1210
01:29:05,021 --> 01:29:06,118
!(جونا هوبس)
1211
01:29:08,101 --> 01:29:10,120
احترم شقيقك قليلًا
1212
01:29:10,430 --> 01:29:12,855
إذا كان بحاجة لأي
شيء، فسنعطيه إياه
1213
01:29:13,078 --> 01:29:16,210
،سنعطيه طعامنا من على طاولاتنا
.ملابسنا من على أجسادنا
1214
01:29:17,202 --> 01:29:19,257
ولو طلب أم الجُزر
1215
01:29:19,468 --> 01:29:20,499
... وأنتم
1216
01:29:21,015 --> 01:29:22,452
...جميعكم
1217
01:29:22,955 --> 01:29:24,183
إما أن تظهروا
... لضيوفنا هنا
1218
01:29:26,023 --> 01:29:27,378
أو فليساعدني الرب
على ما سأفعله
1219
01:29:28,195 --> 01:29:30,269
... سأمسك بهذا النعل
1220
01:29:30,445 --> 01:29:32,652
وسأسحق رؤوسكم
السمينة الكبيرة
1221
01:29:32,937 --> 01:29:34,169
أتسمعونني؟
1222
01:29:35,605 --> 01:29:37,417
أسف على جلبي
هذا هنا يا أمي
1223
01:29:37,773 --> 01:29:41,547
(إنه موطنك يا (لوك
"ونحن من "ساموا
1224
01:29:42,357 --> 01:29:43,765
.بوسعنا التعامل مع المشاكل
1225
01:29:57,882 --> 01:29:59,061
كان معك حق
1226
01:30:00,279 --> 01:30:02,389
أنت لا تجند جنودًا مثلهم
1227
01:30:04,038 --> 01:30:05,467
افعل ما صنعتك لأجله
1228
01:30:07,053 --> 01:30:09,124
أنت من أندر ألات
الحرب الجيدة
1229
01:30:10,913 --> 01:30:12,515
أعِد فيروسي
1230
01:30:13,716 --> 01:30:15,470
لا شيء يمنعك
هذه المرة
1231
01:30:16,983 --> 01:30:18,436
.وبإمكانك الانتقام كما تشاء
1232
01:30:20,038 --> 01:30:21,369
سأفعل
1233
01:30:22,416 --> 01:30:25,095
وجدناهم. كانوا
بطائرة شحن غير مسجلة
1234
01:30:25,111 --> 01:30:26,902
إلى أين؟ -
"ساموا" -
1235
01:30:26,978 --> 01:30:27,717
!يا سادة
1236
01:30:28,175 --> 01:30:32,338
هنا حيث تكسبون ترقياتكم
.أعيدوا لي الفيروس
1237
01:30:59,132 --> 01:31:00,774
!يا له من مكان للعمليات
1238
01:31:01,220 --> 01:31:03,314
أجل، متجر خردة
1239
01:31:03,493 --> 01:31:05,017
والدك كان سارق
سيارات، أليس كذلك؟
1240
01:31:05,092 --> 01:31:08,131
لا. والدي كان
يسرق كل شيء
1241
01:31:08,306 --> 01:31:12,079
مخدرات، مسدسات -
!تمامًا كعائلتي -
1242
01:31:12,171 --> 01:31:14,392
لقد ربتنا الأم
حتى سن المراهقة
1243
01:31:14,439 --> 01:31:16,257
حتى بدأ العجوز
بالعودة إلى هنا
1244
01:31:16,589 --> 01:31:18,698
كان يقول بأنه يهتم بأبنائه
1245
01:31:19,244 --> 01:31:21,251
الحقيقة أنه كان
يبحث عن فريق جديد
1246
01:31:22,314 --> 01:31:24,432
وكنتُ الوحيد الذي
كشف أكاذيبه
1247
01:31:28,480 --> 01:31:31,730
الوظائف التي وفرها
أبي لي ولأخوتي
1248
01:31:31,864 --> 01:31:38,090
جعلتنا أكبر وأخطر
... وبالنهاية، عرف
1249
01:31:38,550 --> 01:31:41,050
لم يمانع بقتلي أنا وأخوتي
1250
01:31:42,743 --> 01:31:46,487
لذلك سلمته للشرطة -
لتحمي عائلتك؟ -
1251
01:31:50,025 --> 01:31:51,658
... بعدما أبعدته
1252
01:31:52,602 --> 01:31:54,438
تركت (ساموا) ولم أعُد مجددًا
1253
01:31:54,571 --> 01:31:56,130
حسنًا، على الأقل
حدث شيء جيد
1254
01:31:56,158 --> 01:31:59,721
جعلني أكره ما كنت أفعله -
حقًا؟ ماذا كان؟ -
1255
01:32:00,445 --> 01:32:02,820
أنا من جلبتك
للوطن، أليس كذلك؟
1256
01:32:07,595 --> 01:32:08,611
.يا لي من محظوظ
1257
01:32:14,466 --> 01:32:16,831
!أصبحت شرعيًا -
.أجل -
1258
01:32:17,278 --> 01:32:20,630
أصبح المتجر مائة بالمئة نظيف
الآن. متجر منظم، عملاء دوليين
1259
01:32:20,682 --> 01:32:23,943
أترى هذه الدراجات؟ إنها ذاهبة
(لـ(طوكيو) و(ماكو) و(نيويورك
1260
01:32:23,971 --> 01:32:26,953
(والتي هناك، ذاهبة لـ(لندن
تبين أن الناس يُحبون عملنا
1261
01:32:28,255 --> 01:32:30,741
كان عليّ فعل أي شيء
كي تتماسك العائلة مجددًا
1262
01:32:32,065 --> 01:32:33,826
.بعدما تركتنا
1263
01:32:38,639 --> 01:32:40,545
،أخبار جيدة
بإمكانكِ تغيير ملابسكِ
1264
01:32:40,756 --> 01:32:41,349
.(هاتي)
1265
01:32:43,278 --> 01:32:44,756
والدتك قالت بأنك
تحب أن ترتدي هذه
1266
01:32:44,884 --> 01:32:46,350
يجب أن تكون حجمك المفضل
1267
01:32:46,808 --> 01:32:47,409
وعليها رذاذ
1268
01:32:48,931 --> 01:32:51,521
،ألن تخلع سترة أخرى
درجة الحرارة 110 بالخارج
1269
01:32:52,097 --> 01:32:53,264
فلنتحدث عمّا سنفعله
1270
01:32:54,544 --> 01:32:55,896
هل هناك أسلحة؟
1271
01:32:56,795 --> 01:32:58,011
.أجل، لدينا أسلحة
1272
01:33:06,015 --> 01:33:08,938
أين المسدسات يا أمي؟ -
تخلصت منهم -
1273
01:33:10,069 --> 01:33:11,645
(أحسنتِ يا سيدة (هوبس
1274
01:33:13,157 --> 01:33:15,758
إننا بمشكلة جدية -
أفهمك -
1275
01:33:16,160 --> 01:33:20,301
تلك الأسلحة
قتلت كل عائلتي
1276
01:33:20,817 --> 01:33:25,436
لذلك إذا كنّا سنتقاتل
فسنتقاتل بهذه وبهذا
1277
01:33:26,388 --> 01:33:29,229
لأن الرجل الحقيقي
لا يحتاج لسحب أي زناد
1278
01:33:29,621 --> 01:33:33,647
حسنًا، سنحارب
بتراث العائلة، فهمتكِ
1279
01:33:33,887 --> 01:33:36,607
سنحتاج المزيد -
لن ننجح بهذا أبدًا -
1280
01:33:37,419 --> 01:33:38,974
الرجل الحقيقي"
"لا يحتاج لسحب أي زناد
1281
01:33:39,458 --> 01:33:41,660
بالنسبة لـ(إيتيون)، إننا
بحاجة لشريحة تفعيل
1282
01:33:41,695 --> 01:33:44,817
ألا يزال لديكِ ذلك القفاز؟ -
أتفكر بوقف النظام بالاختراق؟ -
1283
01:33:44,879 --> 01:33:46,402
ونرفع المستوى
إلى الميدان قدر الإمكان
1284
01:33:46,434 --> 01:33:47,870
إننا بحاجة لبعض الوقت
1285
01:33:47,895 --> 01:33:49,902
نوقف أسلحتهم -
على الفور -
1286
01:33:51,470 --> 01:33:52,393
جاهز؟
1287
01:33:55,112 --> 01:33:59,332
الحرب ما أفعله -
لنحارب بالأسلوب القديم -
1288
01:34:00,546 --> 01:34:01,812
فلنلقي نظرة بالجوار
1289
01:34:02,734 --> 01:34:04,210
إنه حيث رسمنا الخط
1290
01:34:04,874 --> 01:34:07,179
من كان يظن أننا سننقذ
العالم من هذا المكان؟
1291
01:34:07,883 --> 01:34:09,726
نريدهم أن يلعبوا بقوانيننا
1292
01:34:10,007 --> 01:34:12,906
سيكون هناك عاصفة بالمنحدرات
الشمالية بصباح الغد
1293
01:34:13,084 --> 01:34:14,625
سنبني أرض فضاء هناك
1294
01:34:14,707 --> 01:34:16,074
،وإذا فشل كل شيء
1295
01:34:16,829 --> 01:34:18,293
.سيكون هذا ملاذنا الأخير
1296
01:34:19,191 --> 01:34:21,143
مهلًا، كم من هذه سنحفر؟
1297
01:34:22,816 --> 01:34:23,865
.استمر بالحفر يا أخي فقط
1298
01:34:25,008 --> 01:34:26,828
عندما كنّا في
،قندهار" ندير الغارات"
1299
01:34:27,066 --> 01:34:29,448
كنّا نهجم دائمًا قبل المغرب
1300
01:34:29,671 --> 01:34:31,128
لأن العدو يكون
مُجهَد بهذا الوقت
1301
01:34:31,455 --> 01:34:32,811
ونكون تحت غطاء الليل
1302
01:34:34,143 --> 01:34:37,104
عندما تكون المعركة بآخرها
تجد الشمس بظهرك
1303
01:34:37,385 --> 01:34:38,544
سندعوهم جميعًا
1304
01:34:39,028 --> 01:34:42,561
ونتأكد من عدم مغادرتهم -
القتل دفعة واحدة، أحب هذا -
1305
01:34:43,250 --> 01:34:45,196
ليس وكأننا حصلنا
على موارد كثيرة
1306
01:34:45,939 --> 01:34:48,127
ولكن الجزيرة ستزودنا
بالمطلوب يا أخي
1307
01:36:24,109 --> 01:36:26,796
{\c&H0AC82F&\3c&H5D5D63&\4c&H03030E&}"تم الدخول"
1308
01:36:28,731 --> 01:36:30,989
(أريد الأخبار السعيدة يا (هات -
لقد دخلتُ -
1309
01:36:31,105 --> 01:36:33,308
الشيء الوحيد الذي
لن يحدث هو إرسال
1310
01:36:33,333 --> 01:36:35,045
إشارة لبعض الأقمار
الصناعية لست دقائق
1311
01:36:35,218 --> 01:36:37,140
قد تكون 6 دقائق
.كل ما نحتاجه
1312
01:36:37,660 --> 01:36:41,896
هذا أفضل من عصا بالعين -
والتي يجب أن نحاربهم بها -
1313
01:36:42,327 --> 01:36:43,666
حاربنا بما هو أقل، صحيح؟
1314
01:37:01,562 --> 01:37:02,217
مرحبًا
1315
01:37:04,790 --> 01:37:06,423
مشروب؟ -
بالطبع -
1316
01:37:07,017 --> 01:37:07,970
.أشكركِ
1317
01:37:11,829 --> 01:37:15,130
اشربه كله كما تريد
.قد يكون أخر غروب نراه
1318
01:37:22,035 --> 01:37:24,261
مان كان علي أن أصدق
بأن (ديكارد) أصبح مارقًا
1319
01:37:30,239 --> 01:37:34,259
ما قاله في الكثير من الأحيان
1320
01:37:39,575 --> 01:37:43,237
لقد قضيت حياتي كلها أهرب
1321
01:37:44,285 --> 01:37:46,123
أنا أيضًا -
حقًا؟ -
1322
01:37:47,902 --> 01:37:53,120
أجل. لم أأتي هنا منذ 25 عامًا
1323
01:37:53,160 --> 01:37:54,966
أعني، ابنتي لا تعرف
أي شيء عن عائلتها
1324
01:37:57,263 --> 01:37:57,905
...حسنًا
1325
01:37:59,900 --> 01:38:00,906
بإمكانك تغيير هذا
1326
01:38:05,853 --> 01:38:11,400
أجل. أنتِ أيضًا
لدي فكرة
1327
01:38:11,479 --> 01:38:13,751
لما لا نقسم أنا وأنتِ هنا والآن
1328
01:38:14,580 --> 01:38:19,609
عندما نرى غروب الغد
سنصلح أخطائنا؟
1329
01:38:30,032 --> 01:38:32,653
لا يمكنني التراجع عمّا
فعلته، هذا ما في الأمر
1330
01:38:36,788 --> 01:38:38,835
لا أعتقد أنه هناك أي
فرصة حتى أتراجع
1331
01:38:40,396 --> 01:38:41,841
هل ختّمه مجددًا أم.. ؟
1332
01:38:42,303 --> 01:38:43,881
بالطبع لا -
حسنًا -
1333
01:38:44,499 --> 01:38:45,999
.ربما غدًا إذا نجوتُ
1334
01:38:49,091 --> 01:38:50,774
جونا)؟) -
لا تستعجلني -
1335
01:38:50,860 --> 01:38:52,883
إنه الغروب، سيكون هنا عمّا قريب
1336
01:38:53,341 --> 01:38:54,326
أنهيهِ الآن
1337
01:38:54,372 --> 01:38:55,779
!الآن -
مهلًا، مهلًا، مهلًا -
1338
01:38:55,818 --> 01:38:57,340
لا تستعجلني
هكذا تأتي الأخطاء
1339
01:38:57,421 --> 01:38:59,155
وكم تستغرق تلك العملية؟
1340
01:38:59,593 --> 01:39:01,819
،ثلاثون دقيقة و33 ثانية
حتى أصبح بمدار أوسع
1341
01:39:02,139 --> 01:39:04,655
أنظر يا (ديك)، أعتقد
يجب أن نفكر بالخيار الأول
1342
01:39:04,659 --> 01:39:08,257
(لا تبدئي الأمر الآن يا (هات
سنفوت هذه الفرصة فعلاً
1343
01:39:08,374 --> 01:39:09,420
!فلنفعلها، هيا
1344
01:39:09,461 --> 01:39:12,313
!(الآن يا جونا -
.حسنًا! حسنًا! حسنًا -
1345
01:39:12,374 --> 01:39:13,861
ها هو يحدث .. لا شيء
1346
01:39:15,267 --> 01:39:16,768
(استعدي يا (هاتز
1347
01:39:17,803 --> 01:39:20,248
لن يكون الأمر سارًا -
.لا، سيكون على ما يرام -
1348
01:39:29,715 --> 01:39:30,793
!يا إلهي
1349
01:39:35,540 --> 01:39:36,430
!إنه يعمل
1350
01:39:36,915 --> 01:39:37,836
!إنه يعمل
1351
01:39:39,165 --> 01:39:40,102
!أجل
1352
01:39:45,091 --> 01:39:46,701
أنتم، لقد فعلوا الإنذار
1353
01:39:47,739 --> 01:39:48,708
إنه هو
1354
01:39:49,081 --> 01:39:51,399
كما خططنا؟ -
كما خططنا -
1355
01:39:51,642 --> 01:39:53,098
!يا إخوتي
1356
01:39:55,276 --> 01:39:56,607
.حان الوقت
1357
01:40:00,518 --> 01:40:01,612
...(جونا)
1358
01:40:07,060 --> 01:40:08,273
...أريد أن أخبرك أنه
1359
01:40:09,882 --> 01:40:11,515
.. إن سارت الخطة عكس ما خططنا
1360
01:40:13,077 --> 01:40:13,876
.. وكانت هذه النهاية
1361
01:40:17,728 --> 01:40:18,729
.فأنا أسف ..
1362
01:40:21,151 --> 01:40:23,255
لدي أسبابي
... ولكن الحقيقة أنني
1363
01:40:26,300 --> 01:40:29,081
لقد تركتك وتركتُ جزيرتنا
1364
01:40:33,908 --> 01:40:37,579
كان عليّ العودة للمنزل
...وإذا نجونا بهذا
1365
01:40:38,410 --> 01:40:40,582
،لك كلمتي
لن أكرر هذا مجددًا
1366
01:40:44,600 --> 01:40:45,801
أحبّك يا أخي
1367
01:40:53,875 --> 01:40:55,371
.أحبك أيضًا يا أخي
1368
01:41:02,501 --> 01:41:05,158
حسنًا، يمكنك التحرّك
1369
01:41:08,680 --> 01:41:10,595
أتعتقد يجب أن نكون
قريبيّن من المقدمة؟
1370
01:41:10,688 --> 01:41:12,327
أجل، إبقِ قريبة
سأحميكِ
1371
01:41:12,429 --> 01:41:14,179
في حالة إذا احتجنا
...للهروب سريعًا
1372
01:41:14,361 --> 01:41:16,190
هذا ما نفعله، صحيح؟
1373
01:41:17,655 --> 01:41:18,812
.هذا ما نفعله
1374
01:41:21,259 --> 01:41:22,376
...(ديك)
1375
01:41:26,458 --> 01:41:28,434
(سمعتُ ما قاله (بريكستون
1376
01:41:30,578 --> 01:41:32,877
وأنّك بقيت بعيدًا لحمايتنا
1377
01:41:35,453 --> 01:41:37,430
ما كان عليّ
أن أصدق تلك الأمور
1378
01:41:40,273 --> 01:41:45,014
لماذا فعلتُ؟ أسفة -
لا تتأسفي -
1379
01:41:45,472 --> 01:41:47,074
...انظري، لقد فعلتُ أشياء
1380
01:41:48,265 --> 01:41:49,594
لقد فعلتُ أشياءً
غير راضٍ عنها
1381
01:41:50,834 --> 01:41:51,740
... أشياء كان
1382
01:41:52,952 --> 01:41:54,264
.عليّ دفع ثمنها ..
1383
01:41:54,802 --> 01:41:57,312
أشياء أجبرني
ذلك الوغد لفعلها
1384
01:41:58,301 --> 01:42:00,999
ولكن الآن، أهم شيء
... بالنسبة لي هو
1385
01:42:01,359 --> 01:42:03,307
إعادة شقيقتي الصغيرة
.آمنة إلى المنزل
1386
01:42:34,620 --> 01:42:36,062
!(توقفوا يا (إيتيون
1387
01:42:52,683 --> 01:42:53,863
!يا إخوة
1388
01:42:54,594 --> 01:42:55,609
!"ساموا"
1389
01:42:58,277 --> 01:43:00,785
بأيام أجدادي
1390
01:43:03,129 --> 01:43:05,660
كان غذاء تلك الأرض
1391
01:43:07,729 --> 01:43:08,994
!هو الدم
1392
01:43:10,959 --> 01:43:12,849
والآن سيكون دمكم
1393
01:43:14,693 --> 01:43:15,734
!هيّا بنا
1394
01:43:17,886 --> 01:43:18,393
إفعلها
1395
01:43:18,879 --> 01:43:19,726
!اضربهم
1396
01:43:22,367 --> 01:43:23,560
{\c&HCE1487&\3c&HB2B2CB&\4c&H01013D&}"الأسلحة خارج الخدمة"
1397
01:43:24,101 --> 01:43:25,901
ماذا يحدث؟ -
هنا -
1398
01:43:28,902 --> 01:43:30,871
كم أمامنا لعودة
الأسلحة للعمل؟
1399
01:43:30,917 --> 01:43:31,940
.لا فكرة عندي
1400
01:43:43,057 --> 01:43:44,952
!فلنحارب
1401
01:44:02,510 --> 01:44:03,280
!(شاو)
1402
01:44:09,331 --> 01:44:10,020
إلى القيادة الجوية
1403
01:44:12,067 --> 01:44:13,106
.احضروا المروحية
1404
01:45:23,934 --> 01:45:24,974
!(ديك)
1405
01:45:43,708 --> 01:45:45,488
(اسرِعي يا (هات
1406
01:45:45,775 --> 01:45:46,868
إنها تعمل، إنها
تعمل، إنها تعمل
1407
01:45:46,985 --> 01:45:48,196
هل تعمل؟ -
الألة قيد التشغيل -
1408
01:45:50,603 --> 01:45:52,102
.إننّا على ما نرام -
.هيّا بنا -
1409
01:47:04,206 --> 01:47:04,992
!(هوبس)
1410
01:47:28,644 --> 01:47:29,777
!هيّا! هيّا
1411
01:47:33,887 --> 01:47:36,992
!(فلنذهب للصيد يا (شاو -
!أمسكه وأنا أبقر بطنه -
1412
01:47:42,881 --> 01:47:43,731
!تماسك
1413
01:48:05,995 --> 01:48:08,386
...مرحبًا بك بجزيرتي، أنت -
!تخلصوا منه -
1414
01:48:21,340 --> 01:48:22,980
!اقترب وسأمسك به
1415
01:48:23,769 --> 01:48:26,160
سأبقي أنفه بالأسفل
وأنت اضربه
1416
01:48:35,370 --> 01:48:37,245
!تخلصوا منه! تخلصوا منه
1417
01:48:42,504 --> 01:48:43,511
!أخرج من هنا
1418
01:48:46,949 --> 01:48:48,043
!وقد انتهوا
1419
01:49:04,977 --> 01:49:07,866
ماذا تفعل؟ -
!سآخذ جولة -
1420
01:49:13,469 --> 01:49:14,368
!تبًا
1421
01:49:14,891 --> 01:49:16,547
!إننا قادمون يا أخي
1422
01:49:23,059 --> 01:49:25,786
!(هيّا يا (جونا -
أنا قادم يا أخي -
1423
01:49:27,217 --> 01:49:28,732
!المحور! المحور
1424
01:49:47,818 --> 01:49:49,185
!(أنت لها يا (تيمو
1425
01:50:03,646 --> 01:50:05,084
!نحن بحاجة لوزن أكبر
1426
01:50:07,129 --> 01:50:08,113
!أجل
1427
01:50:16,886 --> 01:50:18,722
!نريدها ببساطة وسهولة
1428
01:50:22,123 --> 01:50:23,418
!أحسنتم يا إخوتي
1429
01:50:26,438 --> 01:50:28,593
ثَمة الكثير من الوزن -
!حسنًا، أسقطهم -
1430
01:50:46,048 --> 01:50:48,610
!السرعة القصوى
!الآن
1431
01:51:14,787 --> 01:51:17,882
تُعلقني على جرف؟
.دوري الآن
1432
01:51:21,340 --> 01:51:23,223
سيدي، الأسلحة
عادت للعمل
1433
01:51:23,341 --> 01:51:24,614
!هيّا بنا! هيّا بنا
1434
01:51:26,394 --> 01:51:27,480
!إلى اللقاء
1435
01:51:28,772 --> 01:51:30,014
هجوم قادم
1436
01:51:40,057 --> 01:51:42,115
!( ثمة مشكلة صغيرة يا (شاو
1437
01:51:42,287 --> 01:51:43,935
إننا نقترب من
!الأرض المقدسة
1438
01:51:56,705 --> 01:51:57,775
!فلننهي الأمر
1439
01:52:14,773 --> 01:52:16,539
!حسنًا، اصدم هذا العمود
1440
01:52:30,904 --> 01:52:32,353
!إننا نفقد الدوارات
1441
01:52:34,054 --> 01:52:35,054
!تباً
1442
01:52:43,998 --> 01:52:45,139
.(أنا معك يا (هوبس
1443
01:52:52,917 --> 01:52:53,831
!أنتِ
1444
01:53:00,369 --> 01:53:02,878
!الطريق مسدود -
!نفقد السيطرة -
1445
01:53:05,832 --> 01:53:08,521
!(هوبس) -
!هاتي)! اقفزي) -
1446
01:53:11,069 --> 01:53:12,256
!هيّا
1447
01:54:00,444 --> 01:54:02,600
!انهض
1448
01:54:04,169 --> 01:54:04,701
!أنت، انهض
1449
01:54:05,130 --> 01:54:07,271
لا تمت حتى
!أخبرك متى تموت
1450
01:54:07,587 --> 01:54:10,275
أترى هذا العد التنازلي؟
...عندما يصبح صفر
1451
01:54:10,967 --> 01:54:13,182
.أفرغ هذا بقلبها
أتفهمني؟
1452
01:54:23,800 --> 01:54:25,128
!(هاتي)
1453
01:54:28,416 --> 01:54:30,088
هذا لن ينتهي
!بطريقتكم يا فتية
1454
01:54:30,949 --> 01:54:32,817
أجل، لا تزال تخبر
نفسك بنفس الكلام
1455
01:54:33,026 --> 01:54:35,878
القرار ليست ملكًا لكما
1456
01:54:36,029 --> 01:54:37,286
...تطور الإنسان
1457
01:54:37,324 --> 01:54:39,191
قادم سواء أعجبكما
أو لم يعجبكما
1458
01:54:42,236 --> 01:54:44,096
أتعلم؟ أنا أشعر بالأسف حيالك
1459
01:54:44,908 --> 01:54:46,986
إنها ليست الرائحة
التي تملئ رأسك
1460
01:54:47,029 --> 01:54:48,576
إنه هراء
1461
01:54:50,856 --> 01:54:52,703
بدأتُ بالإعجاب
بكما، أتعلمان هذا؟
1462
01:54:54,857 --> 01:54:55,357
.حسنًا
1463
01:55:31,496 --> 01:55:33,965
ما الأمر؟ هل تؤلمكما؟
1464
01:55:34,748 --> 01:55:36,740
...من الصعب أن تكون
1465
01:55:37,488 --> 01:55:38,722
!إنسانًا
1466
01:56:09,443 --> 01:56:10,404
أرأيت هذا؟
1467
01:56:10,795 --> 01:56:12,951
إذا عملنا معًا، سنصيبه -
معك حق -
1468
01:56:14,019 --> 01:56:16,647
إنه وقت العمل الجماعي -
نحن اثنان وهو واحد -
1469
01:56:16,973 --> 01:56:19,896
سأتلقى اللكمات وأنت اضربه -
سأفعل نفس الأمر -
1470
01:56:20,988 --> 01:56:23,481
أنا أحمي ظهرك يا أخي -
وأنا أيضًا -
1471
01:56:24,233 --> 01:56:25,968
.فلنسحق هذا اللعين
1472
01:58:18,571 --> 01:58:20,979
.ها هو الـ"كريبتونايت" قادم
1473
01:58:35,691 --> 01:58:38,504
حصلتُ عليه -
(لقد فعلتِها يا (هات -
1474
01:58:38,809 --> 01:58:40,160
لم أشكّ بهذا أبدًا
1475
01:58:41,785 --> 01:58:43,558
لنأخذها للأيدي الأمينة
1476
01:58:49,824 --> 01:58:51,120
لقد جعلتني خائنًا
1477
01:58:53,145 --> 01:58:55,097
جعلت شقيقتي تنقلب عليّ
1478
01:58:56,606 --> 01:58:58,777
!أجبرتني على قتل أخي
1479
01:58:59,379 --> 01:59:00,479
!أنت
1480
01:59:00,732 --> 01:59:02,950
.وها نحن ذا مجددًا
!هيّا
1481
01:59:04,504 --> 01:59:06,512
(انضم للقضية يا (شاو
1482
01:59:09,925 --> 01:59:13,842
حياة واحدة لا تعني أي شيء -
(لا أعلم ما حدث لك يا (بريكستون -
1483
01:59:17,553 --> 01:59:18,817
ولكنك جعلتني أقتلك مرة
1484
01:59:21,720 --> 01:59:22,779
لن أفعلها مجددًا
1485
01:59:28,472 --> 01:59:30,192
...أخي، ربما تؤمن بالآلات
1486
01:59:32,079 --> 01:59:33,384
.ولكننا نؤمن بالإنسان
1487
01:59:41,621 --> 01:59:43,989
ربما لديك تكنولوجيا العالم كلها
1488
01:59:48,272 --> 01:59:49,275
ولكن لدينا قلب
1489
01:59:51,529 --> 01:59:53,717
لن تتغلب أي آلة على القلب
1490
01:59:56,139 --> 01:59:57,280
...أنتم يا فتية
1491
01:59:57,435 --> 02:00:00,157
ستتلقون ركلة
ساموية تجعلكم تبكون
1492
02:00:09,142 --> 02:00:11,236
.(أوقف (بريكستون
1493
02:00:14,385 --> 02:00:16,213
{\c&H00BDED&\3c&H6B6B6B&\4c&H0B0B37&}"جارِ التفكيك"
1494
02:00:19,712 --> 02:00:21,283
أهذه النهاية؟
1495
02:00:25,648 --> 02:00:27,359
كان عملاً جحيمياً يا فتية
1496
02:00:45,754 --> 02:00:48,543
(لم يصل (بريكستون
لمستوى توقعاتنا أبدًا
1497
02:00:49,780 --> 02:00:51,155
...ولكن أنتم الثلاث
1498
02:00:51,802 --> 02:00:53,616
تفوقتم على أنفسكم
1499
02:00:54,736 --> 02:00:56,435
،أنت لا تتذكرني
أليس كذلك يا (هوبس)؟
1500
02:00:58,659 --> 02:00:59,698
ستتذكر
1501
02:01:01,026 --> 02:01:02,729
سيصبح لم شمل مُهيب
1502
02:01:04,984 --> 02:01:06,303
أنتم تحت أعيننا الآن
1503
02:01:08,210 --> 02:01:09,480
.وكذلك أنت
1504
02:01:18,675 --> 02:01:21,130
أشكرك على كونك مساعدي
كل تلك المدة يا أخي
1505
02:01:21,149 --> 02:01:21,833
كنتَ عظيمًا
1506
02:01:22,817 --> 02:01:24,598
ما رأيك أن أزيل
نظرة الغباء من وجهك؟
1507
02:01:24,659 --> 02:01:27,340
حقًا؟ فلتريني الآن؟ -
...حسنًا يا فتية -
1508
02:01:28,223 --> 02:01:29,074
فلنعُد للمنزل
1509
02:01:32,979 --> 02:01:33,488
.أجل
1510
02:01:35,550 --> 02:01:38,206
،)أنظر، (باتمان) لديه (روبين
(والطبيب (إيفل" لديه (ميني مي
1511
02:01:38,243 --> 02:01:40,376
أنت هو (ميني مي) خاصتي -
،)هان سولو) لديه (تشوباكا) -
1512
02:01:40,575 --> 02:01:41,629
(الضفدع (كيرم يت
(لديه الآنسة (بيغي
1513
02:01:41,670 --> 02:01:42,872
،هذا كلام فارغ
توقف عن التحدث
1514
02:01:42,912 --> 02:01:45,025
.لا تتجادل معي على جزيرتي -
أنت مُساعدي -
1515
02:01:45,700 --> 02:02:44,700
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}".هناك مشاهد بتتر النهاية"
1516
02:02:45,334 --> 02:02:47,548
أنا سعيدة بعودتكِ للغاية
1517
02:02:49,571 --> 02:02:50,862
جلبنا لكِ
الكعكة التي أردتِها
1518
02:02:53,302 --> 02:02:54,093
لن أأكلها
1519
02:02:57,658 --> 02:02:58,851
لنخرج من هنا
1520
02:03:06,337 --> 02:03:07,760
منذ متى وأنتِ تعملين هنا؟
1521
02:03:10,606 --> 02:03:13,223
(إنها جدتكِ يا (سام
1522
02:03:15,451 --> 02:03:16,489
يا لكِ من جميلة
1523
02:03:17,577 --> 02:03:19,045
تعالي بحضن
جدتكِ يا عزيزتي
1524
02:03:27,648 --> 02:03:31,381
.من الجيد وجودك بالمنزل يا أخي -
.من الجيد التواجد بالمنزل يا أخي -
1525
02:03:38,700 --> 02:03:42,894
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter
1526
02:03:43,120 --> 02:03:48,297
:السرعة والغضب"
"(هوبس) و(شاو)
1527
02:04:00,448 --> 02:04:03,464
هوبس)، أتمنى أن تكون)
موجودًا، هناك مشكلة كبيرة
1528
02:04:03,700 --> 02:04:05,651
أشعر بتحسن وأنا
أتحدث إليك الآن
1529
02:04:06,372 --> 02:04:09,179
أليس هذا غريبًا؟
"اسمعني، فيروس "ندفة الثلج
1530
02:04:09,398 --> 02:04:14,118
موجود بخزانة عليها
... حراسة مشددة ولكن
1531
02:04:14,753 --> 02:04:17,454
ما نواجهُّ الآن
!هو فيروس أخر
1532
02:04:17,702 --> 02:04:20,937
كان تأثير الفيروس السابق
.. إذابة الأعضاء الداخلية ولكن هذا
1533
02:04:21,215 --> 02:04:24,218
.يذيب الأعضاء الخارجية، حرفيًا
1534
02:04:24,623 --> 02:04:27,825
يسلخ جلدك كحركة
رداء من الحرير بإعصار
1535
02:04:28,420 --> 02:04:32,676
مقرف جدًا، المطلوب
يجب إنهاء هذا الآن
1536
02:04:33,202 --> 02:04:35,832
أريكما أنتما الاثنان
ما رأيك يا (بيكي)؟
1537
02:04:35,928 --> 02:04:37,769
(مرحبًا يا (لاوك)، أنا (سام -
سام)؟) -
1538
02:04:38,107 --> 02:04:41,661
يبدو أنك تريد التحدث إلى أبي -
!(يا إلهي، (سام -
1539
02:04:42,952 --> 02:04:49,170
صوتكِ كصوت والدكِ
هذا مرعب للغاية
1540
02:04:49,242 --> 02:04:51,060
وكأنني أسمع مرآة
1541
02:04:51,513 --> 02:04:53,717
أيمكنكِ تمرير (هوبس) لي؟ -
أنا معك -
1542
02:04:53,761 --> 02:04:55,836
أعرف ولكنني بحاجة
(للتحدث لـ(هوبس
1543
02:04:55,861 --> 02:04:57,921
أنا معك، ماذا تريد؟
1544
02:04:58,376 --> 02:05:00,831
تسجيل صوتك بالعكس هذا جنوني
1545
02:05:00,841 --> 02:05:02,099
اسمع، قبل أن
...تنطق بكلمة أخرى
1546
02:05:02,468 --> 02:05:03,781
أخبرني أنك اعتنيت
"بفيروس "الثلج
1547
02:05:03,823 --> 02:05:05,462
لقد اعتنيت به، انتهى الأمر
1548
02:05:05,714 --> 02:05:08,504
متأكد؟ لأنني أهتم بالناس وعائلتنا -
لست من عائلتي -
1549
02:05:08,605 --> 02:05:10,277
أعرف، علاقتنا
أفضل بكثير
1550
02:05:10,390 --> 02:05:14,355
اسمعني، هل يمكنك تصديق
نهاية مسلسل "صراع العروش"؟
1551
02:05:14,693 --> 02:05:18,999
لم أشاهدها -
واثق أنك شاهدته أيها الكاذب -
1552
02:05:19,102 --> 02:05:20,819
ما مشكلتك؟
قلتَ أن لديك مشكلة
1553
02:05:20,891 --> 02:05:23,319
مشكلتي هي
...(أن (جون سنو
1554
02:05:23,578 --> 02:05:26,898
مارس الجنس مع عمته ومن
!ثم قتلها ولا يتحدث أي أحد عن هذا
1555
02:05:27,041 --> 02:05:27,921
!هذه مشكلتي
1556
02:05:29,845 --> 02:05:30,993
.يا إلهي، انتظر دقيقة
1557
02:03:16,069 --> 02:03:19,069
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
1558
02:07:13,921 --> 02:07:14,993
دعني أخمّن
1559
02:07:15,400 --> 02:07:18,773
لديك مهمة لإنقاذ العالم
ولا يمكنك فعلها بدوني
1560
02:07:18,775 --> 02:07:20,267
لا يا رجل
1561
02:07:20,634 --> 02:07:23,855
،كنت أطمئن عليك وحسب
وأري كيف حال صديقي
1562
02:07:24,870 --> 02:07:26,065
.. وكنت
1563
02:07:27,219 --> 02:07:29,034
وأردت سماع هذا فعلاً
1564
02:07:29,036 --> 02:07:31,952
الشرطة! اخرج
!وارفع يديك لأعلى
1565
02:07:32,308 --> 02:07:34,949
نعرف أنّك بالداخل
(يا (هيو جانيس
1566
02:07:36,323 --> 02:07:37,417
أيّها السافل
1567
02:07:38,742 --> 02:07:40,966
لقد حذرتك أيّها الأقرع الوغد
1568
02:07:41,427 --> 02:07:44,536
عندما لا تتوقع
شيئاً .. توقعه
1569
02:07:44,538 --> 02:07:46,335
ليس لديك أدنى
فكرة عما بدأته
1570
02:07:46,337 --> 02:07:49,837
متأكد جداً أن يتضمن قفازات
مطاطية وتفتيش التجاويف الجسدية
1571
02:07:50,097 --> 02:07:51,323
.محال
1572
02:07:55,498 --> 02:07:57,928
!الشرطة
!(على الأرض يا (هيو جانيس -
1573
02:07:57,930 --> 02:08:00,548
هذا لن ينتهي
كما تتوقعون يا فتية
1574
02:08:02,367 --> 02:08:03,767
.(سأراك لاحقاً يا (هوبس
1575
02:08:05,807 --> 02:08:07,046
.(أتطلع لذلك يا (شاو
1576
02:11:11,500 --> 02:15:09,900
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود جبريل ||
www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter
1577
02:15:54,835 --> 02:15:56,113
هل أنت بخير؟
1578
02:15:56,115 --> 02:15:57,841
بخير
1579
02:15:59,295 --> 02:16:01,684
أنا بكل تأكيد مصاب الان ..
1580
02:16:01,686 --> 02:16:03,687
أريد حقاً ذلك
الإنقاذ أيّها الكبير
1581
02:16:03,689 --> 02:16:05,678
سأقول لك هذا، اجلس مكانك
أنا قادم لك
1582
02:16:05,680 --> 02:16:07,029
إذا لم تمانع أيضًا ..
1583
02:16:07,031 --> 02:16:08,729
بإحضار بضعة مكاييل
من الدم كذلك
1584
02:16:08,731 --> 02:16:10,536
- (لاوك) ..
- ألا تريد معرفة فصيلة دمي؟
1585
02:16:10,538 --> 02:16:12,638
ما هي فصيلة دمائك؟
1586
02:16:12,640 --> 02:16:15,464
إنها "بي موجب"
مثل منظري للحياة
1587
02:16:15,466 --> 02:16:18,021
- تخيّل ذلك
- (لاوك)
1588
02:16:18,695 --> 02:16:20,485
- (لاوك)
- يا للهول، أنا أنزف كثيرًا!
1589
02:16:20,487 --> 02:16:22,416
انا أنزف كثيرًا الآن
1590
02:16:23,256 --> 02:16:25,982
مهلاً انتظر لحظة
هذه ليست دمائي
1591
02:16:26,284 --> 02:16:27,558
لا، ليست دمائي
1592
02:16:28,091 --> 02:16:29,974
رباه، ظننتها دمائي
1593
02:16:29,976 --> 02:16:34,253
بالمناسبة، طعنت
رجلاً بقالب طوب
1594
02:16:34,255 --> 02:16:37,568
كم هذا جنوني؟
تبين أنه ليس صعبًا
1595
02:16:37,568 --> 02:16:42,000
تم إعادة تسمية الملف لتسهيل عملية البحث بواسطة
www.lamonatoz.com