1 00:00:39,285 --> 00:00:40,703 Muy bien, aterrizaremos en dos. 2 00:00:40,996 --> 00:00:42,164 Reglas de combate: 3 00:00:42,248 --> 00:00:43,944 Sólo balas eléctricas. 4 00:00:44,000 --> 00:00:46,253 El MI6 lo quiere vivo para interrogarlo. 5 00:00:46,420 --> 00:00:48,047 El objetivo está en un cofre metálico. 6 00:00:48,172 --> 00:00:50,758 Cada Agencia y célula terrorista lo están buscando. 7 00:01:59,273 --> 00:02:00,692 SISTEMA DESBLOQUEADO 8 00:02:04,570 --> 00:02:06,155 Activo asegurado. 9 00:02:08,952 --> 00:02:10,955 MI6. 10 00:02:11,038 --> 00:02:12,164 ¡Quieto! 11 00:02:13,627 --> 00:02:14,697 Soy un admirador. 12 00:02:14,753 --> 00:02:15,753 Un trabajo fantástico. 13 00:02:15,797 --> 00:02:18,593 Y creo que se ven increíbles con sus trajes a juego. 14 00:02:18,968 --> 00:02:20,304 ¿Quién diablos eres tú? 15 00:02:20,971 --> 00:02:22,181 Un tipo malo. 16 00:02:23,098 --> 00:02:24,975 ¡Al suelo, ahora! 17 00:02:31,942 --> 00:02:32,942 No. 18 00:03:24,685 --> 00:03:26,520 CÁPSULAS LISTAS PARA INYECCIÓN 19 00:03:34,701 --> 00:03:36,287 MUESTRA VIRAL ADMINISTRADA 20 00:04:09,666 --> 00:04:11,001 Hubo complicaciones. 21 00:04:11,084 --> 00:04:12,463 El equipo ha caído. 22 00:04:12,962 --> 00:04:14,089 Hemos sido engañados. 23 00:04:14,256 --> 00:04:16,383 Ella se llevó el virus. 24 00:04:29,026 --> 00:04:30,904 Una de los soldados se escapó con el virus. 25 00:04:31,029 --> 00:04:33,573 Quiero que huya sin tener adónde ir. 26 00:04:38,038 --> 00:04:40,124 Ella es una... Una muy astuta. 27 00:04:40,584 --> 00:04:43,298 Monitoreen todos los canales y asegúrense de que la culpen de esto. 28 00:04:43,589 --> 00:04:45,093 - ¿Comprendido? - Sí, señor. 29 00:04:45,258 --> 00:04:47,261 ¿Qué quiere que hagamos con estos imbéciles? 30 00:04:47,638 --> 00:04:49,416 Límpienlo. A mí no me importa. 31 00:04:49,472 --> 00:04:50,599 Nada de testigos. 32 00:04:50,974 --> 00:04:52,266 Voy a recuperarla. 33 00:04:53,977 --> 00:04:55,437 ¿Quién va a detenerme? 34 00:05:43,673 --> 00:05:44,925 - ¿Dónde? - ¿Dónde? 35 00:05:51,600 --> 00:05:54,271 LONDRES 36 00:06:12,756 --> 00:06:14,801 LOS ÁNGELES 37 00:06:17,470 --> 00:06:20,349 FIESTA CON KARAOKE CADA SÁBADO 38 00:06:41,267 --> 00:06:42,436 ¿Quién diablos eres tú? 39 00:06:44,479 --> 00:06:47,240 Soy lo que se llama una lata fría y agradable de "te daré una paliza". 40 00:06:57,495 --> 00:06:58,789 ¿Quién diablos eres tú? 41 00:06:59,415 --> 00:07:01,874 Soy lo que se podría llamar un problema con champán. 42 00:07:14,727 --> 00:07:16,104 ¿Qué tienes, grandulón? 43 00:07:40,418 --> 00:07:42,004 Bueno, pensarías que se habría roto. 44 00:07:53,355 --> 00:07:54,774 ¡Te voy a matar! 45 00:07:54,982 --> 00:07:56,149 ¡Vas a morir! 46 00:08:12,920 --> 00:08:14,714 Está bien, está bien. No, no, no, no, no. 47 00:08:14,798 --> 00:08:16,467 Es mi chaqueta favorita, no hagas eso. 48 00:08:16,551 --> 00:08:18,677 Hola, cariño, ¿podrías pasarme esa pistola, por favor? 49 00:08:19,259 --> 00:08:20,497 Muchísimas gracias. 50 00:08:20,553 --> 00:08:21,555 Bonitos tatuajes. 51 00:08:22,222 --> 00:08:23,826 Muy bien, imbécil, vamos a jugar a un pequeño juego. 52 00:08:23,850 --> 00:08:24,892 Se llama El Verdugo. 53 00:08:25,144 --> 00:08:26,424 Voy a hacerte algunas preguntas. 54 00:08:26,478 --> 00:08:28,355 Cuando me des una respuesta que no me guste... 55 00:08:29,815 --> 00:08:31,553 Está bien. Ya entiendes la idea. 56 00:08:31,609 --> 00:08:33,171 He estado rastreando algunas conversaciones en la Dark Web 57 00:08:33,195 --> 00:08:35,614 sobre un súper virus que se va a subastar. 58 00:08:36,072 --> 00:08:37,432 ¿Por qué no me cuentas al respecto? 59 00:08:37,533 --> 00:08:39,494 Lo juro, ¡no lo sé! 60 00:08:39,578 --> 00:08:40,705 No me gusta esa respuesta. 61 00:08:43,248 --> 00:08:45,501 Un pajarito me habló de un trato clandestino. 62 00:08:45,669 --> 00:08:47,549 Tecnología clandestina. Operaciones encubiertas. 63 00:08:47,879 --> 00:08:49,339 Verdaderos imbéciles. 64 00:08:49,548 --> 00:08:50,548 Como tú. 65 00:08:50,590 --> 00:08:51,674 Se llaman Eteon. 66 00:08:51,842 --> 00:08:53,343 Y me dirás dónde encontrarlos. 67 00:08:53,469 --> 00:08:54,261 No me vas a decir 68 00:08:54,387 --> 00:08:56,139 porque te cuelgue por la ventana. 69 00:08:56,389 --> 00:08:57,600 Vas a decírmelo... 70 00:08:57,766 --> 00:08:59,849 porque soy el tipo dispuesto a dejarte caer. 71 00:09:07,028 --> 00:09:08,739 Muy bien, ronda de bonificación. 72 00:09:09,197 --> 00:09:10,365 ¿Dónde está el virus? 73 00:09:10,617 --> 00:09:12,076 ¡No! ¡No, espera! 74 00:09:12,285 --> 00:09:13,496 ¡No me dejes aquí afuera! 75 00:09:13,705 --> 00:09:14,705 ¡Por favor! 76 00:09:14,787 --> 00:09:15,913 ¡No me dejes! 77 00:09:16,247 --> 00:09:17,666 ¡No me dejes! 78 00:09:21,422 --> 00:09:22,589 ¿Qué es lo que escribió? 79 00:09:22,755 --> 00:09:24,174 AMO A LOS POLICÍAS 80 00:09:40,274 --> 00:09:42,863 10... 10... 10... 81 00:09:43,073 --> 00:09:44,073 Excelente. Y por cierto, 82 00:09:44,114 --> 00:09:46,158 ¿tu reporte de El Viejo y la Mar? 83 00:09:46,367 --> 00:09:46,936 ¿De la semana pasada? 84 00:09:46,992 --> 00:09:48,471 Lo hiciste muy bien. Fue impresionante. 85 00:09:48,495 --> 00:09:50,124 - Gracias, papá. - Sí. 86 00:09:50,332 --> 00:09:51,334 ¿Qué es eso? 87 00:09:52,585 --> 00:09:55,087 Es una tarea de Estudios Sociales. 88 00:09:56,130 --> 00:09:57,256 Es un árbol genealógico. 89 00:09:58,133 --> 00:09:59,634 Es sólo un boceto. 90 00:10:00,426 --> 00:10:01,426 ¡Sí! 91 00:10:01,592 --> 00:10:04,179 Este es nuestro árbol genealógico, justo ahí, es... 92 00:10:05,306 --> 00:10:07,395 Es... Súper fácil de leer. 93 00:10:07,478 --> 00:10:08,896 Y muy claro. 94 00:10:11,148 --> 00:10:12,148 Sí. 95 00:10:13,860 --> 00:10:16,071 Iba a usar esto. 96 00:10:17,570 --> 00:10:19,281 Lo encontré en el gabinete del garaje. 97 00:10:20,618 --> 00:10:21,995 Eres tú, ¿no? 98 00:10:23,831 --> 00:10:25,081 ¿Quién es Jonah? 99 00:10:25,957 --> 00:10:27,586 ¿Ese es tu hermano? 100 00:10:29,795 --> 00:10:31,214 Sí, ese es mi hermano. 101 00:10:31,381 --> 00:10:33,632 ¿Por qué nunca hablas de Samoa? 102 00:10:34,885 --> 00:10:36,261 ¿Ha pasado algo? 103 00:10:36,636 --> 00:10:38,432 En la vida, las cosas pasan. 104 00:10:39,184 --> 00:10:41,101 Puede que no quieras que lo hagan, pero... 105 00:10:41,517 --> 00:10:42,520 lo hacen. 106 00:10:44,356 --> 00:10:46,359 Sólo tienes que hacer lo mejor que puedas... 107 00:10:48,028 --> 00:10:49,109 y seguir adelante. 108 00:10:49,319 --> 00:10:50,902 El hecho es que, 109 00:10:51,195 --> 00:10:52,322 yo soy tu familia... 110 00:10:52,654 --> 00:10:53,654 Soy tu gente... 111 00:10:54,282 --> 00:10:55,282 Yo. 112 00:10:55,326 --> 00:10:57,786 - Y eres un montón. - Soy un montón. 113 00:10:58,496 --> 00:10:59,791 Mira esto, el momento perfecto. 114 00:11:02,127 --> 00:11:03,794 No, esto es para la mini. 115 00:11:04,670 --> 00:11:05,756 Muchísimas gracias. 116 00:11:06,131 --> 00:11:07,131 ¿Día de desquitarse? 117 00:11:07,173 --> 00:11:09,009 Día de desquitarse, sí. 118 00:11:09,511 --> 00:11:10,930 Muchísimas gracias. 119 00:11:14,266 --> 00:11:15,601 ¿Eso realmente es necesario? 120 00:11:15,767 --> 00:11:17,465 Vamos, tiene 71 años. 121 00:11:17,521 --> 00:11:18,665 ¿Qué les pasa a todos ustedes? 122 00:11:18,689 --> 00:11:21,608 Señor, a la prisionera sólo se le permitirá más indulgencia 123 00:11:21,691 --> 00:11:24,097 cuando se demuestre que es menos riesgosa para la seguridad. 124 00:11:24,153 --> 00:11:25,793 Si alguien deja la puerta trasera abierta, 125 00:11:25,821 --> 00:11:27,406 sería un poco tonto no intentar usarla. 126 00:11:27,489 --> 00:11:30,052 Lo que es una tontería es pagarle a uno de los idiotas, para que la dejen abierta... 127 00:11:30,076 --> 00:11:31,971 pero sin pagarles lo suficiente para mantener la boca cerrada. 128 00:11:31,995 --> 00:11:34,068 Sí, bueno, mi punto sigue en pie. 129 00:11:34,124 --> 00:11:36,269 Si no puedes escapar de una prisión de mierda como esta, 130 00:11:36,293 --> 00:11:37,653 entonces te estás ablandando, mamá. 131 00:11:37,712 --> 00:11:39,173 Maldito descarado. 132 00:11:39,257 --> 00:11:41,621 Hablando de escaparse, ¿dónde está mi pastel de cumpleaños? 133 00:11:41,677 --> 00:11:43,037 ¿Qué, el que tiene la lima adentro? 134 00:11:43,093 --> 00:11:43,885 No lo he horneado. 135 00:11:43,969 --> 00:11:45,221 ¿Quién quiere una maldita lima? 136 00:11:45,304 --> 00:11:47,349 Lo que quiero es un poco de C-4. 137 00:11:47,474 --> 00:11:49,644 Escucha, si quieres salir de aquí, 138 00:11:49,769 --> 00:11:51,663 sólo tienes que decirlo. Yo me encargaré de ello. 139 00:11:51,687 --> 00:11:53,774 Deck, sólo me estoy divirtiendo un poco. 140 00:11:53,858 --> 00:11:55,678 Ser golpeada no me molesta. 141 00:11:55,734 --> 00:11:57,339 Disfruto bastante de la paz y la tranquilidad. 142 00:11:57,363 --> 00:11:59,740 Ya sabes, un buen paseo, un poco de lectura. 143 00:11:59,824 --> 00:12:01,075 Montones de sudokus. 144 00:12:01,159 --> 00:12:02,908 Como estar retirada. ¡Me encanta! 145 00:12:03,826 --> 00:12:04,828 Ahora, escucha... 146 00:12:05,579 --> 00:12:07,315 ¿Has hablado con tu hermana? 147 00:12:07,371 --> 00:12:08,622 Sabes que no, mamá. 148 00:12:08,706 --> 00:12:10,319 - Dame tu mano. - Aquí vamos. 149 00:12:10,375 --> 00:12:13,340 Quiero decir, tú y tu hermana, solían ser inseparables. 150 00:12:13,425 --> 00:12:15,757 ¿Qué pasó, Deck? ¿Qué pasó entre ustedes? 151 00:12:16,093 --> 00:12:19,181 Los recuerdo a ti, a Owen y a Hattie jugando en el patio trasero. 152 00:12:19,638 --> 00:12:21,892 Sus jueguecitos, sus pequeñas estafas. 153 00:12:22,307 --> 00:12:23,517 Robando a los Bancos. 154 00:12:23,601 --> 00:12:25,811 Solían dar nombres en clave a sus pequeñas estafas, 155 00:12:25,896 --> 00:12:26,730 ¿te acuerdas? 156 00:12:26,813 --> 00:12:27,857 ¿Cuál era ese? 157 00:12:28,273 --> 00:12:29,276 El Keith Moon. 158 00:12:30,734 --> 00:12:31,902 Sí, eso es correcto. 159 00:12:31,985 --> 00:12:33,447 Se llamaba Keith Moon porque... 160 00:12:33,530 --> 00:12:35,283 Involucraba mucha percusión explosiva 161 00:12:35,366 --> 00:12:37,286 y daño permanente en el oído. 162 00:12:46,545 --> 00:12:47,545 Ese es mi chico. 163 00:12:47,588 --> 00:12:49,469 Con razón dejamos el asunto familiar. 164 00:12:49,969 --> 00:12:51,222 Ella te quiere, sabes. 165 00:12:51,304 --> 00:12:53,846 Todo lo que tienes que hacer es tomar el teléfono, Deck... 166 00:12:54,139 --> 00:12:55,140 Mírame. 167 00:12:55,807 --> 00:12:57,102 Eres su hermano mayor. 168 00:12:57,770 --> 00:12:59,229 Ella te admira. 169 00:12:59,312 --> 00:13:00,314 Solía hacerlo. 170 00:13:04,904 --> 00:13:07,991 Un día, sólo espero entrar por esa puerta 171 00:13:08,407 --> 00:13:10,450 y ver a los dos sentados aquí. 172 00:13:10,659 --> 00:13:12,161 ¿Cuántos años te quedan? 173 00:13:12,411 --> 00:13:14,037 Dos, con buen comportamiento. 174 00:13:14,120 --> 00:13:15,163 ¿Cuántos realmente? 175 00:13:15,247 --> 00:13:16,247 Cuatro. 176 00:13:18,415 --> 00:13:20,459 Bueno, ya sabes lo que digo. 177 00:13:20,836 --> 00:13:22,256 Nunca digas nunca. 178 00:13:23,257 --> 00:13:24,259 Se acabó el tiempo. 179 00:13:24,924 --> 00:13:26,176 Pórtate bien. 180 00:13:26,301 --> 00:13:28,138 Lo haré. Te quiero, cariño. 181 00:13:28,306 --> 00:13:29,391 Yo también te quiero. 182 00:13:44,449 --> 00:13:47,161 Lucas Rebecca Hobbs. 183 00:13:47,245 --> 00:13:49,913 No te he visto en mucho tiempo. 184 00:13:49,997 --> 00:13:51,666 - ¿Rebecca? - ¿Acaso envejeces? 185 00:13:51,791 --> 00:13:52,793 ¿Cuánto tiempo ha pasado? 186 00:13:52,917 --> 00:13:53,779 Seis meses. 187 00:13:53,835 --> 00:13:55,355 - El tiempo vuela. - Cuando estamos separados. 188 00:13:55,379 --> 00:13:57,338 ¿Cuál es su régimen de cuidado de la piel? 189 00:13:57,463 --> 00:14:00,178 Porque parece una joven Shirley Temple. 190 00:14:00,261 --> 00:14:01,280 Muévete, muévete, muévete, muévete. 191 00:14:01,304 --> 00:14:02,667 Papi, ¿quién es este tipo? 192 00:14:02,723 --> 00:14:05,518 Bueno, este tipo es, es Locke. 193 00:14:06,603 --> 00:14:08,564 Y trabaja para la CIA. 194 00:14:08,647 --> 00:14:10,252 - Tu padre y yo somos viejos amigos. - No somos viejos amigos. 195 00:14:10,276 --> 00:14:11,486 En realidad, somos... 196 00:14:12,776 --> 00:14:14,378 Somos mejores amigos. Aquí está mil medio corazón. 197 00:14:14,402 --> 00:14:15,223 No sé qué sea eso. 198 00:14:15,279 --> 00:14:16,114 Compartimos un tatuaje. 199 00:14:16,198 --> 00:14:17,998 - No compartimos un tatuaje. - ¿No lo hacemos? 200 00:14:18,034 --> 00:14:19,536 - No, no lo hacemos. - Interesante. 201 00:14:19,701 --> 00:14:22,246 Bueno, creo recordar que me hicieron algo como... 202 00:14:22,455 --> 00:14:23,234 esto... 203 00:14:23,290 --> 00:14:25,068 en un punto de mi cuerpo. 204 00:14:25,124 --> 00:14:25,791 Jesús. 205 00:14:25,875 --> 00:14:27,475 Dios, extraño nuestras bromas juguetonas. 206 00:14:27,500 --> 00:14:29,021 Tienes un minuto para decirme lo que quieres. 207 00:14:29,045 --> 00:14:30,397 Antes de que golpee a uno de tus pulmones. 208 00:14:30,421 --> 00:14:32,132 Tú y yo buscamos lo mismo. 209 00:14:32,216 --> 00:14:34,385 Saluda al virus CT17. 210 00:14:34,802 --> 00:14:37,639 Es una arma biológica programable de proporciones bíblicas. 211 00:14:37,722 --> 00:14:39,002 Con un nombre en clave cariñoso, 212 00:14:39,140 --> 00:14:40,016 el Copo de Nieve. 213 00:14:40,100 --> 00:14:41,353 ¿Qué hace el Copo de Nieve? 214 00:14:41,478 --> 00:14:42,773 No mucho, sólo... 215 00:14:42,899 --> 00:14:44,232 licua tus órganos internos. 216 00:14:44,315 --> 00:14:45,753 Básicamente, convierte tu cuerpo en una 217 00:14:45,777 --> 00:14:47,028 bolsa gigante de sopa caliente. 218 00:14:47,111 --> 00:14:48,404 ¡Tiene nueve años! 219 00:14:48,488 --> 00:14:49,633 - He visto cosas peores. - ¿Dónde? 220 00:14:49,657 --> 00:14:51,365 Juego de Tronos, en la casa de Janet. 221 00:14:51,490 --> 00:14:53,575 - Nunca he... - Un Lannister siempre paga sus deudas. 222 00:14:53,659 --> 00:14:54,939 No volverás a ir allí nunca más. 223 00:14:54,994 --> 00:14:56,956 Pero hay una nueva arruga en el caso, Rebecca. 224 00:14:57,164 --> 00:14:58,165 Los detalles... 225 00:14:59,750 --> 00:15:01,001 están todos en el informe. 226 00:15:01,460 --> 00:15:02,503 Ahí lo tienes. 227 00:15:02,796 --> 00:15:03,922 Está lista, Becca. 228 00:15:04,047 --> 00:15:05,049 Tiene nueve años. 229 00:15:05,258 --> 00:15:08,092 Esta es la única unidad de CT17 que existe. 230 00:15:08,176 --> 00:15:09,262 Y este Copo de Nieve... 231 00:15:09,513 --> 00:15:12,390 está ahora en manos de una Agente del MI6 corrupta, en Londres. 232 00:15:12,473 --> 00:15:14,600 Papá, ¿todas las espías son así de bonitas? 233 00:15:16,061 --> 00:15:18,092 No, es inusualmente atractiva. 234 00:15:18,148 --> 00:15:19,151 Y mortal. 235 00:15:19,443 --> 00:15:21,088 Anoche, ella era parte de un equipo del MI6 236 00:15:21,112 --> 00:15:22,487 con la tarea de asegurar el virus. 237 00:15:22,654 --> 00:15:25,342 Luego procedió a matar a todo su escuadrón de operaciones encubiertas. 238 00:15:25,366 --> 00:15:27,036 Apuñaló a un tipo en el pecho... 239 00:15:27,663 --> 00:15:28,788 usando un ladrillo. 240 00:15:28,872 --> 00:15:30,040 ¿Sabes lo difícil que es eso? 241 00:15:30,204 --> 00:15:31,106 ¿Apuñalar a alguien... 242 00:15:31,162 --> 00:15:32,584 - usando un ladrillo? - Ve al grano. 243 00:15:32,667 --> 00:15:34,061 El punto es que no hay un borde afilado. 244 00:15:34,085 --> 00:15:35,479 ¿Cómo consiguió que un ladrillo entero 245 00:15:35,503 --> 00:15:37,005 entrará en el pecho de otra persona? 246 00:15:37,088 --> 00:15:38,546 O bien tuvo que ser muy fuerte, 247 00:15:38,671 --> 00:15:40,799 o la otra persona tenía que haber nacido sin... 248 00:15:41,049 --> 00:15:42,286 cómo, huesos. 249 00:15:42,342 --> 00:15:43,511 Ve al grano más grande. 250 00:15:43,595 --> 00:15:44,847 Ella robó el Copo de Nieve. 251 00:15:44,930 --> 00:15:46,139 Se salió totalmente de la red. 252 00:15:46,348 --> 00:15:47,099 ¿Quién es este? 253 00:15:47,181 --> 00:15:48,828 Ese es el científico que creemos que creó el virus. 254 00:15:48,852 --> 00:15:50,395 Genial. ¿Dónde lo encuentro? 255 00:15:50,478 --> 00:15:51,540 También está fuera de la red. 256 00:15:51,564 --> 00:15:52,732 Imposible de encontrar. 257 00:15:53,024 --> 00:15:54,666 - Tal vez muerto. - Eres de mucha ayuda, Locke. 258 00:15:54,690 --> 00:15:56,250 Y tú eres el mejor rastreador del mundo. 259 00:15:56,612 --> 00:15:57,922 Estoy seguro de que se te ocurrirá algo. 260 00:15:57,946 --> 00:15:59,032 No, no, no, no. 261 00:15:59,365 --> 00:16:01,783 Soy del DSS, tú de la CIA. No trabajo para ti. 262 00:16:01,868 --> 00:16:03,120 Tu jefe te prestó. 263 00:16:03,204 --> 00:16:04,331 Ahora sí, cara de polla. 264 00:16:04,414 --> 00:16:05,433 - ¿Cómo me llamaste? - ¡Oye, oye, oye! 265 00:16:05,457 --> 00:16:06,458 Vamos a calmarnos. 266 00:16:06,583 --> 00:16:07,250 ¿De acuerdo? 267 00:16:07,334 --> 00:16:08,896 Ya tengo un sitio clandestino funcionando en Londres. 268 00:16:08,920 --> 00:16:10,640 Hay un operativo allí. El mejor de su juego. 269 00:16:10,878 --> 00:16:11,795 Él será tu contacto. 270 00:16:11,880 --> 00:16:13,465 No necesito a nadie más. Trabajo solo. 271 00:16:13,548 --> 00:16:15,578 Tenemos problemas más grandes que tu frágil ego. 272 00:16:15,634 --> 00:16:18,720 O el hecho de que hace un momento, definitivamente me cagué en los pantalones. 273 00:16:20,514 --> 00:16:22,685 El mundo entero está en juego aquí, ¿de acuerdo? 274 00:16:22,769 --> 00:16:23,645 Si esta cosa sale a la luz, 275 00:16:23,729 --> 00:16:25,454 estaremos viendo un montón de órganos licuados. 276 00:16:25,478 --> 00:16:27,356 Y quiero decir, en todas partes. 277 00:16:27,482 --> 00:16:29,150 Y no sólo los tuyos y los míos. 278 00:16:31,612 --> 00:16:33,279 Sabe que puedo verlo, ¿verdad? 279 00:16:35,660 --> 00:16:37,162 No sabe nada, Jon Snow. 280 00:16:39,833 --> 00:16:41,292 Entonces, ¿qué va a ser, Becky? 281 00:16:41,417 --> 00:16:42,545 ¿Vas a asociarte? 282 00:16:44,588 --> 00:16:45,941 - Estoy dentro. - Por supuesto que sí. 283 00:16:45,965 --> 00:16:47,357 ¿Recuerdas lo que te dije en Ruanda? 284 00:16:47,381 --> 00:16:47,826 ¿Todavía arde? 285 00:16:47,882 --> 00:16:49,130 No. La otra cosa. 286 00:16:49,214 --> 00:16:49,966 Deja de verme dormir. 287 00:16:50,049 --> 00:16:51,385 Yo dije... 288 00:16:51,802 --> 00:16:54,138 - No somos amigos en lo absoluto. - Mejores amigos. 289 00:16:54,598 --> 00:16:56,600 - Y cuidate... - Cuidate la espalda. Sí. 290 00:16:56,683 --> 00:16:58,162 - Lo recuerdo. - Cuídate las espaldas. 291 00:16:58,186 --> 00:16:59,897 Mucha espalda. Te entiendo. Oye... 292 00:17:00,355 --> 00:17:01,395 El mismo Hobbs de siempre. 293 00:17:01,857 --> 00:17:02,899 El mismo Locke de siempre. 294 00:17:05,068 --> 00:17:06,903 Muy bien, ¿quién está en el caso? 295 00:17:14,875 --> 00:17:15,904 Señor Shaw. 296 00:17:15,960 --> 00:17:17,295 Sea lo que sea, no me interesa. 297 00:17:17,421 --> 00:17:19,201 No sabe lo que estoy vendiendo o quién soy. 298 00:17:19,257 --> 00:17:20,089 De la CIA. 299 00:17:20,256 --> 00:17:22,176 - ¿Cómo puede...? - Gafas de sol, en día nublado. 300 00:17:22,758 --> 00:17:23,844 Zapatos delicados. 301 00:17:24,595 --> 00:17:25,864 De acuerdo, bueno, estos son... Yo tengo... 302 00:17:25,888 --> 00:17:27,847 arcos caídos y no tengo muchas opciones para... 303 00:17:27,930 --> 00:17:29,349 De todos modos, soy el Agente Loeb. 304 00:17:29,433 --> 00:17:31,452 - Y necesito hablar con usted sobre... - Oye, ¿cómo me encontraste? 305 00:17:31,476 --> 00:17:33,314 Recibí un soplo de un conocido suyo. 306 00:17:33,521 --> 00:17:35,483 El Señor Nadie. 307 00:17:36,274 --> 00:17:37,610 Una pequeña broma para ti, Loeb. 308 00:17:38,235 --> 00:17:41,865 ¿Qué tienen en común los operativos de la CIA y las pelotas de béisbol? 309 00:17:41,989 --> 00:17:43,977 La gente se alegra cuando les pegas con un bate. 310 00:17:44,033 --> 00:17:45,118 No. 311 00:17:45,619 --> 00:17:46,871 Son dos cosas que... 312 00:17:46,954 --> 00:17:48,456 Me importan un bledo. 313 00:17:49,710 --> 00:17:50,962 Eso también funciona. 314 00:17:56,719 --> 00:17:59,385 El arma que ha robado no se parece a nada que hayamos visto. 315 00:17:59,552 --> 00:18:02,765 Es una enfermedad programable que puede apuntarse a cualquier secuencia de ADN 316 00:18:03,058 --> 00:18:06,019 con una tasa de mortalidad del 100% en 72 horas. 317 00:18:06,145 --> 00:18:07,645 Si el MI6 la encuentra, 318 00:18:07,728 --> 00:18:09,128 la van a tratar como a una traidora. 319 00:18:09,648 --> 00:18:11,234 Necesitamos que entregues el virus. 320 00:18:12,903 --> 00:18:14,071 ¿Cuál es tu ubicación? 321 00:18:16,615 --> 00:18:17,950 ¿Qué, crees que yo los maté? 322 00:18:18,283 --> 00:18:19,803 Pero si puede ayudarnos a encontrarla... 323 00:18:19,827 --> 00:18:21,121 si nos trae el virus... 324 00:18:21,537 --> 00:18:22,579 le concederemos inmunidad. 325 00:18:26,838 --> 00:18:28,776 Hemos creado un sitio clandestino aquí en Londres. 326 00:18:28,800 --> 00:18:30,634 Tendrá todo lo que necesite a su disposición. 327 00:18:30,967 --> 00:18:33,607 Y estamos trayendo a un activo de los Estados Unidos para ayudarlo. 328 00:18:33,722 --> 00:18:34,808 No necesito a nadie. 329 00:18:35,182 --> 00:18:36,433 Tal vez no, señor Shaw... 330 00:18:37,226 --> 00:18:38,268 pero ella sí. 331 00:18:42,689 --> 00:18:43,692 Mi hombre está dentro. 332 00:18:43,775 --> 00:18:44,975 Mi hombre también está dentro. 333 00:18:45,402 --> 00:18:46,417 Oye, ¿tu hombre se va a volver loco 334 00:18:46,441 --> 00:18:47,387 cuando descubra quién es mi hombre? 335 00:18:47,443 --> 00:18:49,239 ¿No hicieron un trabajo juntos en Nueva York? 336 00:18:49,322 --> 00:18:51,425 ¿Y no destruyeron la oficina de campo del DSS en Los Ángeles 337 00:18:51,449 --> 00:18:53,095 lanzándose el uno al otro a través de ella? 338 00:18:53,119 --> 00:18:55,578 Mira, no sé de tu hombre, pero el mío... 339 00:18:55,996 --> 00:18:56,996 va a conseguir esto. 340 00:18:57,038 --> 00:18:58,307 Va a conseguirlo. ¿Sabes por qué? 341 00:18:58,331 --> 00:19:00,906 Hemos sido los mejores amigos toda nuestra maldita vida. 342 00:19:00,962 --> 00:19:02,753 Bueno, mi hombre me dio una paliza 343 00:19:02,838 --> 00:19:04,926 en un bar en Cracovia, hace 17 años 344 00:19:05,051 --> 00:19:06,095 y ni siquiera me recuerda. 345 00:19:06,304 --> 00:19:07,304 Así que... 346 00:19:07,931 --> 00:19:09,076 Todos tenemos nuestras historias. 347 00:19:09,100 --> 00:19:10,860 De todos modos, es el destino del mundo aquí. 348 00:19:10,888 --> 00:19:11,765 ¡Es el destino del mundo! 349 00:19:11,849 --> 00:19:13,934 La población del planeta está en sus manos. 350 00:19:14,018 --> 00:19:15,020 Cosas serias. 351 00:19:15,144 --> 00:19:16,455 Quiero decir, uno pensaría que serían capaces de dejar de lado 352 00:19:16,479 --> 00:19:18,519 a cualquier rivalidad mezquina para salvar al mundo. 353 00:19:19,984 --> 00:19:21,738 - ¡De ninguna manera! - ¡De ninguna manera! 354 00:19:21,821 --> 00:19:23,990 No trabajaré con este tipo. Ya he pasado por eso. 355 00:19:24,074 --> 00:19:25,324 En cuanto se involucra, 356 00:19:25,448 --> 00:19:27,158 puedes despedirte de cualquier sutileza 357 00:19:27,242 --> 00:19:29,370 porque She-Hulk aquí, sólo sabe cómo aplastar. 358 00:19:29,454 --> 00:19:31,984 Sí, el señor Arson sólo sabe cómo volar cosas. 359 00:19:32,040 --> 00:19:33,474 - Y el hecho es que... - Y el hecho es que... 360 00:19:33,498 --> 00:19:35,352 - Sin ánimo de ofender... - Sin ánimo de ofender... 361 00:19:35,376 --> 00:19:38,256 - Este tipo es un verdadero imbécil. - Este tipo es un verdadero imbécil. 362 00:19:38,381 --> 00:19:41,470 Eso es, "hijo de puta" en tu lengua materna. 363 00:19:41,554 --> 00:19:43,806 Eso sería un "imbécil", en tu lengua materna. 364 00:19:43,890 --> 00:19:44,767 ¿Terminaste de parlotear? 365 00:19:44,850 --> 00:19:46,477 Suenas como un bebé gigante tatuado. 366 00:19:46,563 --> 00:19:48,124 Sí, bueno, no voy a escuchar esta mierda. 367 00:19:48,148 --> 00:19:49,398 Tengo un trabajo que hacer. 368 00:19:50,273 --> 00:19:51,473 Saluda a tu madre de mi parte. 369 00:19:51,857 --> 00:19:52,857 En realidad... 370 00:19:53,192 --> 00:19:54,192 Se lo diré yo mismo. 371 00:19:54,238 --> 00:19:55,341 No vuelvas a hablar de mi madre. 372 00:19:55,365 --> 00:19:56,842 O te atravesaré la cabeza en aquella pared. 373 00:19:56,866 --> 00:19:58,742 En segundo lugar, haré este trabajo 374 00:19:59,160 --> 00:20:00,846 mientras tú sigues poniéndote tu aceite de bebé. 375 00:20:00,870 --> 00:20:01,870 Buena suerte, galán. 376 00:20:02,371 --> 00:20:03,371 Eso es. 377 00:20:03,664 --> 00:20:04,790 Acabas de recordármelo. 378 00:20:04,998 --> 00:20:07,752 Exactamente por eso odio trabajar contigo. 379 00:20:08,630 --> 00:20:09,961 Es tu voz. 380 00:20:10,711 --> 00:20:13,133 Es tu voz gangosa, prepúber, 381 00:20:13,341 --> 00:20:14,760 a lo Harry Potter. 382 00:20:14,843 --> 00:20:17,262 Cada vez que hablas, imagínate esto por un segundo... 383 00:20:17,511 --> 00:20:21,558 Es como arrastrar mis pelotas por cristales rotos. 384 00:20:23,018 --> 00:20:24,018 Y me duele. 385 00:20:24,061 --> 00:20:25,104 Bueno, para mí, 386 00:20:25,771 --> 00:20:26,980 no es tu voz. 387 00:20:27,940 --> 00:20:28,940 Es tu cara. 388 00:20:29,148 --> 00:20:31,316 Tu gran y estúpida cara. 389 00:20:31,484 --> 00:20:32,485 Al mirarla 390 00:20:32,610 --> 00:20:33,946 me hace sentir como si Dios 391 00:20:34,113 --> 00:20:35,489 estuviera lanzándome vómito 392 00:20:35,781 --> 00:20:36,951 justo a mis ojos. 393 00:20:37,995 --> 00:20:38,996 Y arde. 394 00:20:41,372 --> 00:20:42,415 Realmente arde. 395 00:20:44,207 --> 00:20:45,293 ¿Qué vas a hacer ahora? 396 00:20:45,709 --> 00:20:46,793 ¿Aventar los muebles? 397 00:20:46,876 --> 00:20:48,521 Para tu información, iba a tomar esta silla 398 00:20:48,545 --> 00:20:49,880 y levantarla 399 00:20:50,380 --> 00:20:51,869 y clavártela por la garganta. 400 00:20:51,925 --> 00:20:54,095 Por supuesto que sí, porque esa es tu respuesta a todo. 401 00:20:54,261 --> 00:20:56,014 Romper un agujero a través de cada problema 402 00:20:56,141 --> 00:20:57,141 en un camión enorme. 403 00:20:57,349 --> 00:20:58,267 Bueno, eso no va a funcionar aquí. 404 00:20:58,351 --> 00:20:59,144 Creo que funcionará bien. 405 00:20:59,269 --> 00:21:01,227 ¡Chicos! ¿Por qué no se sientan? 406 00:21:01,394 --> 00:21:02,731 ¿Y hablamos de esto? 407 00:21:06,569 --> 00:21:07,654 Tú y yo, nosotros. 408 00:21:07,945 --> 00:21:09,114 Ya hemos pasado por esto. 409 00:21:09,197 --> 00:21:10,489 Es una total pérdida de tiempo. 410 00:21:10,572 --> 00:21:12,051 Por una vez, no podría estar más de acuerdo contigo. 411 00:21:12,075 --> 00:21:13,659 ¿Sí? Bueno, lo voy a hacer a mi manera. 412 00:21:14,492 --> 00:21:16,052 Si alguien tiene algún problema con eso, 413 00:21:16,369 --> 00:21:18,162 les sugiero que entren aquí y me detengan. 414 00:21:18,329 --> 00:21:19,331 No voy a entrar ahí. 415 00:21:19,790 --> 00:21:20,791 Yo no voy a entrar ahí. 416 00:21:21,543 --> 00:21:22,543 Chicos listos. 417 00:21:31,550 --> 00:21:32,550 ¡De acuerdo! 418 00:21:33,218 --> 00:21:34,778 Nos deshicimos de esa esponja divertida. 419 00:21:34,890 --> 00:21:36,010 Podemos ponernos a trabajar. 420 00:21:36,099 --> 00:21:38,828 Quiero que saquen todas las cámaras de seguridad del centro de Londres. 421 00:21:38,852 --> 00:21:40,645 Ya tenemos dos docenas de Agentes buscando... 422 00:21:40,729 --> 00:21:42,190 No me contestes, Opie. 423 00:21:43,190 --> 00:21:44,350 Sólo me importa la cobertura. 424 00:21:44,398 --> 00:21:45,958 No te lo pediré de nuevo. Ahora, sácalo. 425 00:21:49,822 --> 00:21:51,367 Ahora, haz zoom en el área del atraco. 426 00:21:53,117 --> 00:21:54,118 Ahora, inviértelo. 427 00:21:55,079 --> 00:21:56,870 Resalta las áreas que las cámaras no cubren. 428 00:21:59,917 --> 00:22:00,917 Ella es inteligente. 429 00:22:02,128 --> 00:22:04,797 Acaba de matar a todo su equipo y robó un virus mortal y 430 00:22:06,255 --> 00:22:07,967 no va a dejarse tomar una foto. 431 00:23:39,069 --> 00:23:40,945 Hay mucha gente desagradable buscándote. 432 00:23:42,990 --> 00:23:44,326 ¿Y tú eres desagradable? 433 00:23:44,952 --> 00:23:47,455 Bueno, todo depende de lo que pase en los próximos 30 segundos. 434 00:23:47,788 --> 00:23:49,749 Promesas, promesas. 435 00:23:58,130 --> 00:23:59,423 Así que, así es como va a ser. 436 00:24:00,131 --> 00:24:01,891 Hacemos esto de la manera difícil o la fácil. 437 00:24:02,300 --> 00:24:03,405 - ¿Lo dices en serio? - Lo hago. 438 00:24:03,429 --> 00:24:04,431 - ¿En serio? - Sí. 439 00:24:05,683 --> 00:24:07,994 - Bueno, es una decisión difícil. - No, realmente no lo es. 440 00:24:08,018 --> 00:24:09,178 ¿Quieres que me quede quieto? 441 00:24:10,814 --> 00:24:11,939 Déjame ver tus manos. 442 00:24:12,896 --> 00:24:13,897 Bien. 443 00:24:16,235 --> 00:24:18,115 Entonces, no te va a gustar lo que hay en estas. 444 00:24:19,653 --> 00:24:20,571 Creo que ya me decidí. 445 00:24:20,655 --> 00:24:21,758 Pareces una mujer inteligente. 446 00:24:21,782 --> 00:24:23,117 Lo soy. 447 00:24:23,493 --> 00:24:24,536 Por las malas. 448 00:24:38,842 --> 00:24:39,842 ¡Detente! 449 00:24:57,865 --> 00:24:58,950 Oye. No. 450 00:25:27,022 --> 00:25:28,290 ¿Te estás tomando las cosas con calma? 451 00:25:28,314 --> 00:25:29,315 Por el momento. 452 00:25:55,847 --> 00:25:57,533 Apuesto a que desearías no habértelo tomado con calma ahora. 453 00:25:57,557 --> 00:25:59,059 Deseo muchas cosas ahora mismo. 454 00:26:08,736 --> 00:26:09,988 Deberías irte a dormir ahora. 455 00:26:10,447 --> 00:26:12,531 Todo va a parecer una pesadilla. 456 00:26:12,948 --> 00:26:14,031 Es más como una pesadilla. 457 00:26:14,407 --> 00:26:16,033 Todo esto es una pesadilla. 458 00:26:18,787 --> 00:26:20,997 Muy bien, vamos a tener una pequeña charla. 459 00:26:45,358 --> 00:26:46,586 CUARTELES DE ETEON REINO UNIDO - El Director llamó. 460 00:26:46,610 --> 00:26:48,381 CUARTELES DE ETEON REINO UNIDO - Ordenó una nueva línea de base para ti. 461 00:26:48,405 --> 00:26:50,072 Tiene todo listo para ti en la enfermería. 462 00:26:52,615 --> 00:26:55,036 La perfección es un proceso doloroso. 463 00:26:55,412 --> 00:26:59,708 Nos vemos a nosotros mismos en un mundo previsiblemente perfecto. 464 00:27:01,251 --> 00:27:04,837 La humanidad debe evolucionar, antes de destruirse a sí misma. 465 00:27:06,464 --> 00:27:09,676 Eteon descubrirá toda la debilidad humana 466 00:27:09,926 --> 00:27:12,262 y la reemplazará con la perfección mecánica. 467 00:27:12,971 --> 00:27:14,809 Y tú irás al frente. 468 00:27:15,228 --> 00:27:18,062 SITIO CLANDESTINO DE LA CIA LONDRES 469 00:27:18,563 --> 00:27:19,690 Voy a hacerte una pregunta. 470 00:27:20,482 --> 00:27:21,691 No es lo que crees que es. 471 00:27:22,567 --> 00:27:23,693 ¿Te gusta bailar? 472 00:27:24,068 --> 00:27:25,194 ¿Qué, el Tobogán Eléctrico? 473 00:27:25,735 --> 00:27:26,738 ¿La Macarena? 474 00:27:26,905 --> 00:27:28,018 No, no me gustan. 475 00:27:28,074 --> 00:27:29,740 No, no, no. Estaba pensando en... 476 00:27:30,324 --> 00:27:31,366 el Tango 477 00:27:31,575 --> 00:27:32,575 donde se necesitan a dos. 478 00:27:32,616 --> 00:27:33,868 Sí, no conozco eso. 479 00:27:34,411 --> 00:27:35,872 Deben ser generaciones diferentes. 480 00:27:38,416 --> 00:27:39,416 Sí. 481 00:27:39,708 --> 00:27:41,561 Bueno, de cualquier manera, la música ha empezado 482 00:27:41,585 --> 00:27:43,254 así que veamos qué tipo de ritmo tienes. 483 00:27:44,673 --> 00:27:45,242 ¿Dónde está el virus? 484 00:27:45,298 --> 00:27:47,485 Mira, te lo dije, no tengo ni idea de lo que estás hablando. 485 00:27:47,509 --> 00:27:48,345 De acuerdo, eso dolió. 486 00:27:48,428 --> 00:27:50,113 Acabas de pisarme los dedos de los pies, no se sintió bien. 487 00:27:50,137 --> 00:27:52,140 Intentémoslo de nuevo. Creo que eres mejor que eso. 488 00:27:52,431 --> 00:27:53,431 ¿Dónde está el virus? 489 00:27:53,601 --> 00:27:54,476 Yo no pedí bailar. 490 00:27:54,560 --> 00:27:56,246 ¿Por qué debería hablar contigo? Tú no eres de la CIA. 491 00:27:56,270 --> 00:27:57,439 ¿No? ¿Cómo sabes eso? 492 00:27:57,606 --> 00:27:58,806 ¿Dónde está el demás personal? 493 00:27:59,483 --> 00:28:00,901 Hay dos tipos de Agentes de la CIA. 494 00:28:01,068 --> 00:28:02,069 Inteligencia y espionaje. 495 00:28:02,152 --> 00:28:04,089 Esos tipos de ahí apenas podrían levantar un lápiz. 496 00:28:04,113 --> 00:28:05,571 Así son los Agentes de inteligencia. 497 00:28:05,697 --> 00:28:07,457 Y parece que tú podrías levantar un edificio. 498 00:28:08,115 --> 00:28:10,562 Pero el espionaje se trata de mezclarse, de ser sútil. 499 00:28:10,618 --> 00:28:14,750 Y no hay nada sútil en ti. 500 00:28:16,626 --> 00:28:17,626 Eso es bueno. 501 00:28:18,752 --> 00:28:20,432 - Estoy impresionado. - Yo no maté a nadie. 502 00:28:20,503 --> 00:28:21,505 Sé que no lo hiciste. 503 00:28:23,590 --> 00:28:24,882 ¿Y cómo sabes eso, entonces? 504 00:28:24,966 --> 00:28:26,324 Porque puedes aprender mucho sobre alguien 505 00:28:26,348 --> 00:28:27,015 cuando te enfrentas a ellos. 506 00:28:27,098 --> 00:28:28,098 Y cuando peleamos, 507 00:28:29,266 --> 00:28:30,586 no estabas luchando para matarme. 508 00:28:30,811 --> 00:28:31,937 Estabas luchando para huir. 509 00:28:33,063 --> 00:28:34,663 Pero de cualquier manera, el mundo piensa 510 00:28:34,733 --> 00:28:36,133 que eres una asesina y una ladrona. 511 00:28:36,232 --> 00:28:37,252 Así que no vas a ir a ninguna parte 512 00:28:37,276 --> 00:28:38,544 o recibir una maldita llamada telefónica 513 00:28:38,568 --> 00:28:39,920 hasta que me des algunas respuestas reales. 514 00:28:39,944 --> 00:28:41,422 No tienes idea de lo que está pasando aquí. 515 00:28:41,446 --> 00:28:43,090 - Entonces, dime, ayúdame a entender. - No puedo. 516 00:28:43,114 --> 00:28:45,049 - Me haces perder el tiempo. - ¡Estás perdiendo tu tiempo! 517 00:28:45,073 --> 00:28:46,591 El virus cae en las manos equivocadas y eso es todo. 518 00:28:46,615 --> 00:28:47,617 Se acabó el juego. 519 00:28:59,671 --> 00:29:01,256 ¿Eso significa que es hora de los rizos? 520 00:29:01,507 --> 00:29:03,888 Al igual que la CIA, siempre doblando el músculo equivocado. 521 00:29:04,179 --> 00:29:05,822 Sabes, la mente es el músculo más fuerte del cuerpo. 522 00:29:05,846 --> 00:29:07,974 Tal vez deberías intentar ejercitarlo un poco más. 523 00:29:09,103 --> 00:29:10,591 Hay más sabiduría en tu cuerpo 524 00:29:10,647 --> 00:29:12,480 que en tus filosofías más profundas. 525 00:29:12,605 --> 00:29:13,606 Déjame adivinar. 526 00:29:13,899 --> 00:29:14,899 ¿Eso es de Bruce Lee? 527 00:29:15,316 --> 00:29:16,318 No. 528 00:29:16,526 --> 00:29:17,528 Nietzsche. 529 00:29:17,859 --> 00:29:19,139 Porque estoy flexionando esto... 530 00:29:20,154 --> 00:29:21,280 Y todo esto. 531 00:29:24,159 --> 00:29:25,161 Ven aquí. 532 00:29:26,537 --> 00:29:28,247 Si se mueve, quiero que le dispares. 533 00:29:28,331 --> 00:29:29,417 Sí, no puede dispararme. 534 00:29:29,833 --> 00:29:30,833 Sí, no está permitido. 535 00:29:30,876 --> 00:29:31,443 En la cara. 536 00:29:31,499 --> 00:29:32,894 No puedes, no en la cara. Irías a prisión. 537 00:29:32,918 --> 00:29:34,118 Podrías dispararle en la cara. 538 00:29:34,170 --> 00:29:35,690 No, no puedes. Irías a prisión. Lo siento. 539 00:29:35,714 --> 00:29:37,883 Quiero que le dispares dos veces en esa cara. 540 00:29:39,678 --> 00:29:41,306 - ¿De acuerdo? - Sí. 541 00:29:47,895 --> 00:29:48,897 Hola, papá. 542 00:29:49,064 --> 00:29:50,761 ¿Atrapaste a la espía sexy? 543 00:29:50,817 --> 00:29:52,815 Vamos, soy yo. Atrapo a todos los que cazo. 544 00:29:53,316 --> 00:29:54,716 ¿Cuánto tiempo llevas haciendo esto? 545 00:29:55,819 --> 00:29:57,861 Porque pareces... Nuevo. 546 00:30:04,075 --> 00:30:05,355 En realidad es bastante molesta. 547 00:30:05,662 --> 00:30:06,872 Sabes, papá, 548 00:30:06,956 --> 00:30:08,582 a veces la gente se molesta entre sí 549 00:30:08,666 --> 00:30:11,042 cuando en realidad están coqueteando. 550 00:30:11,126 --> 00:30:12,293 ¿De dónde lo has oído? 551 00:30:15,421 --> 00:30:16,423 De acuerdo, mira... 552 00:30:17,048 --> 00:30:18,945 La espía y yo no estamos coqueteando, ¿de acuerdo? 553 00:30:18,969 --> 00:30:19,973 Cero química. 554 00:30:34,571 --> 00:30:36,016 No lo sé. 555 00:30:36,072 --> 00:30:36,978 Cuando viste su foto, 556 00:30:37,034 --> 00:30:38,869 definitivamente le diste la ceja. 557 00:30:38,951 --> 00:30:39,952 ¿Qué ceja? 558 00:30:40,077 --> 00:30:41,480 Ya sabes, papá, esa cosa 559 00:30:41,536 --> 00:30:42,065 que sueles hacer. 560 00:30:42,121 --> 00:30:43,205 ¿Qué cosa? 561 00:30:44,247 --> 00:30:45,685 - Yo no hago eso. - Sí, sí que lo haces. 562 00:30:45,709 --> 00:30:46,292 No, yo no... 563 00:30:46,584 --> 00:30:47,738 Definitivamente no hago eso. 564 00:30:47,794 --> 00:30:49,022 Ni siquiera sé lo que estás haciendo. 565 00:30:49,046 --> 00:30:50,806 Es la cosa más tonta que he visto en mi vida. 566 00:30:51,132 --> 00:30:52,566 Deja que me ponga en marcha. Tengo asuntos de los que ocuparme. 567 00:30:52,590 --> 00:30:54,230 Te veré cuando llegue a casa, ¿de acuerdo? 568 00:30:54,717 --> 00:30:55,971 - Te quiero. - Te quiero. 569 00:30:56,318 --> 00:30:57,318 Oye, una cosa más. 570 00:31:02,363 --> 00:31:03,364 ¡Maldita sea! 571 00:31:11,833 --> 00:31:13,459 No es el baile que querrás hacer conmigo. 572 00:31:13,667 --> 00:31:14,334 ¿En serio? 573 00:31:14,584 --> 00:31:15,793 Como balas todo el día. 574 00:31:15,877 --> 00:31:17,046 ¿Para desayunar o para comer? 575 00:31:17,212 --> 00:31:18,212 Porque es hora de cenar. 576 00:31:18,504 --> 00:31:19,982 Voy a contar hacia atrás para ti, tres... 577 00:31:20,006 --> 00:31:20,882 Dos... 578 00:31:21,007 --> 00:31:22,007 ¡Hobbs! 579 00:31:22,384 --> 00:31:24,093 - ¡Quieto! - Suelta eso. 580 00:31:24,177 --> 00:31:26,195 Quítale tus dedos grasientos de salchicha de encima de ella. 581 00:31:26,219 --> 00:31:27,237 ¿Qué estás haciendo aquí tú? 582 00:31:27,261 --> 00:31:28,263 Salvándote. 583 00:31:28,847 --> 00:31:30,076 ¿Quién dijo que necesito ser salvada? 584 00:31:30,100 --> 00:31:31,100 No, no, no, no. 585 00:31:31,184 --> 00:31:31,892 Esta es mi casa... 586 00:31:32,017 --> 00:31:33,331 y tu maldita novia no irá a ninguna parte. 587 00:31:33,355 --> 00:31:34,022 Eso es asqueroso. 588 00:31:34,231 --> 00:31:35,231 ¿Novia? 589 00:31:35,356 --> 00:31:36,901 Esta es mi hermana. 590 00:31:39,987 --> 00:31:41,907 Mentira. Es demasiado bonita para ser tu hermana. 591 00:31:41,989 --> 00:31:42,990 Muy gracioso. Hattie. 592 00:31:43,199 --> 00:31:44,311 Hay gente detrás de ti. 593 00:31:44,367 --> 00:31:45,116 Créeme, ya lo sé. 594 00:31:45,200 --> 00:31:46,200 Sí, va a seguir así. 595 00:31:46,285 --> 00:31:47,638 Al menos que me digas dónde está el virus. 596 00:31:47,662 --> 00:31:48,723 Escúchame, cabeza de alfiler. 597 00:31:48,747 --> 00:31:50,985 ¡Va a morir, si no la saco de aquí ahora mismo! 598 00:31:51,041 --> 00:31:53,185 Todos vamos a morir, si ella no nos dice dónde está el arma. 599 00:31:53,209 --> 00:31:54,353 En realidad, todo el mundo va a morir 600 00:31:54,377 --> 00:31:55,878 ¡porque yo soy el virus! 601 00:31:56,796 --> 00:31:58,076 Lo tengo incrustado en cápsulas. 602 00:31:58,463 --> 00:32:00,143 Necesito encontrar una forma de sacármelas. 603 00:32:27,035 --> 00:32:28,037 Retengan al activo. 604 00:32:57,680 --> 00:32:58,627 Ahora o nunca. 605 00:32:58,683 --> 00:33:00,142 Soy más del ahora. 606 00:33:00,310 --> 00:33:01,310 A la cuenta de tres. 607 00:33:01,603 --> 00:33:02,603 Claro. 608 00:33:02,770 --> 00:33:04,939 ¡Uno, dos, tres! 609 00:33:06,734 --> 00:33:08,109 Nadie me dice qué hacer. 610 00:34:20,731 --> 00:34:21,816 ACTIVADA 611 00:34:30,367 --> 00:34:31,909 Ahora, te llevo a la escuela, hijo. 612 00:34:49,594 --> 00:34:50,720 Deckard Shaw. 613 00:34:50,971 --> 00:34:51,971 Ha pasado mucho tiempo. 614 00:34:52,306 --> 00:34:53,516 Me alegro de verte, Brixton. 615 00:34:53,682 --> 00:34:55,076 Creo que se te acabaron las balas, hijo. 616 00:34:55,100 --> 00:34:56,267 Por suerte para ti, así es. 617 00:34:56,643 --> 00:34:57,643 Sí. 618 00:34:59,271 --> 00:35:00,671 - Bonito traje. - A prueba de balas. 619 00:35:01,149 --> 00:35:02,149 Lo último en tecnología. 620 00:35:02,192 --> 00:35:03,961 Deberías habértelo puesto la última vez que te metí una bala. 621 00:35:03,985 --> 00:35:05,279 En realidad, fueron tres balas. 622 00:35:05,529 --> 00:35:07,865 Dos en el pecho, una en la cabeza, cómo nos enseñaron. 623 00:35:08,073 --> 00:35:09,073 ¿Te acuerdas? 624 00:35:09,239 --> 00:35:10,879 Es una pena que no te hayas unido a Eteon. 625 00:35:11,159 --> 00:35:12,551 Podrías haber tenido todo esto, amigo mío. 626 00:35:12,575 --> 00:35:13,285 - ¿Amigo? - Sí. 627 00:35:13,577 --> 00:35:14,722 No eres el hombre que conocí. 628 00:35:14,746 --> 00:35:15,747 No. 629 00:35:15,830 --> 00:35:17,584 Soy mucho mejor. 630 00:35:18,168 --> 00:35:19,544 Soy el futuro de la humanidad. 631 00:35:46,698 --> 00:35:47,698 ¡Detente! 632 00:35:48,322 --> 00:35:49,323 ¡Detente! 633 00:35:51,326 --> 00:35:52,326 ¡Hattie! 634 00:35:52,411 --> 00:35:53,412 Súbete al auto. 635 00:35:53,830 --> 00:35:54,830 Todos vamos a ir. 636 00:35:55,541 --> 00:35:56,544 Tú no. 637 00:35:57,294 --> 00:35:58,380 Sólo la chica. 638 00:35:58,838 --> 00:35:59,838 He dicho... 639 00:36:00,338 --> 00:36:01,382 Todos vamos a ir. 640 00:36:10,015 --> 00:36:11,015 Sigan el auto. 641 00:36:11,057 --> 00:36:12,059 Necesito a la chica viva. 642 00:36:34,378 --> 00:36:35,545 ¿Qué diablos hiciste, Hattie? 643 00:36:35,880 --> 00:36:37,524 El sermón del hermano mayor ahora, ¿en serio? 644 00:36:37,548 --> 00:36:39,668 Me inyecté yo misma. No tuve elección. Iban a robarlo. 645 00:36:52,479 --> 00:36:53,879 Programación configurada en vector. 646 00:37:19,090 --> 00:37:20,257 Es posible que quieras... 647 00:38:17,527 --> 00:38:18,847 Puede que sea hora de unos rizos. 648 00:38:26,664 --> 00:38:27,664 Muy bien. 649 00:38:30,793 --> 00:38:31,794 ¿Te importaría decirme 650 00:38:31,919 --> 00:38:33,839 con qué diablos estamos lidiando aquí? 651 00:38:33,921 --> 00:38:34,921 Una larga historia. 652 00:38:35,381 --> 00:38:37,092 Es un fantasma. Se supone que está muerto. 653 00:38:37,718 --> 00:38:39,719 Hace ocho años, le metí una bala en el cerebro. 654 00:38:39,928 --> 00:38:40,928 Genial. 655 00:38:41,220 --> 00:38:43,222 Así que, estamos siendo perseguidos por Terminator. 656 00:38:47,100 --> 00:38:48,186 No creo que lo logre. 657 00:38:48,269 --> 00:38:49,830 Bueno, no creo que pueda ver por encima del volante. 658 00:38:49,854 --> 00:38:52,230 Abróchate el cinturón, gordito, te salvaré la vida otra vez. 659 00:39:49,338 --> 00:39:50,547 Quieren una guerra entonces. 660 00:39:53,133 --> 00:39:54,133 De acuerdo. 661 00:40:08,066 --> 00:40:09,275 De acuerdo, se acabó el viaje. 662 00:40:09,525 --> 00:40:10,651 Tengo que perder este auto. 663 00:40:18,246 --> 00:40:19,355 Actualización. 664 00:40:19,732 --> 00:40:23,067 He hackeado la computadora central de todas las agencias de noticias y tabloides. 665 00:40:23,151 --> 00:40:24,237 ¿Cuántos controlamos? 666 00:40:24,320 --> 00:40:26,572 174 emisiones, 2.000 deben... 667 00:40:26,697 --> 00:40:29,033 Duplícalo. Quiero el 100% del control de esta historia. 668 00:40:29,116 --> 00:40:30,136 ¿Trabajo de marco estándar? 669 00:40:30,160 --> 00:40:31,160 No. El estándar no sirve. 670 00:40:31,200 --> 00:40:32,785 Necesito algo especial para estos tipos. 671 00:40:32,868 --> 00:40:34,160 Escuchen. Narrativa: 672 00:40:34,702 --> 00:40:38,958 Hobbs, Shaw. El tipo grande y el pequeño han sido identificados. 673 00:40:39,500 --> 00:40:42,545 Han sido culpados por los recientes ataques a la CIA. 674 00:40:43,005 --> 00:40:45,966 Compartieron una celda de la prisión, donde tramaron un plan 675 00:40:46,343 --> 00:40:48,593 para comenzar su reinado de terror. 676 00:40:49,679 --> 00:40:50,999 Se acaba de volver de a de verás. 677 00:40:53,513 --> 00:40:54,976 ¿Quiénes diablos son estos tipos? 678 00:40:55,060 --> 00:40:55,963 Eteon. 679 00:40:56,019 --> 00:40:57,437 Un culto tecnológico muy secreto. 680 00:40:57,687 --> 00:41:00,067 Con un ejército mercenario y mucho dinero clandestino. 681 00:41:00,858 --> 00:41:02,526 Y delirios de salvar al mundo, 682 00:41:02,611 --> 00:41:04,362 mermando a la raza humana. 683 00:41:04,606 --> 00:41:05,692 Eso es todo. 684 00:41:05,899 --> 00:41:07,710 Aparentemente, ellos también controlan los medios de comunicación. 685 00:41:07,734 --> 00:41:09,110 He oído rumores sobre esta gente. 686 00:41:10,071 --> 00:41:11,364 Todos creen que son un mito. 687 00:41:12,322 --> 00:41:14,282 Asumamos de primera mano lo reales que son. 688 00:41:14,700 --> 00:41:16,157 Si no encajamos en sus planes... 689 00:41:16,449 --> 00:41:17,886 ya hemos cavado nuestra propia tumba. 690 00:41:17,910 --> 00:41:19,597 Muy bien, vayamos a la instalación de cierre más cercana. 691 00:41:19,621 --> 00:41:21,373 No, no, no, no. No lo entiendes, ¿verdad? 692 00:41:21,456 --> 00:41:22,890 Brixton es un asesino de primer nivel. 693 00:41:22,914 --> 00:41:24,141 El mejor que he visto en mi vida. 694 00:41:24,165 --> 00:41:26,125 Yo lo conozco. Nunca va a parar. 695 00:41:26,293 --> 00:41:27,413 Hasta que consiga ese virus. 696 00:41:27,459 --> 00:41:28,962 Y además, esta es mi hermana. 697 00:41:29,295 --> 00:41:30,379 Asunto familiar. 698 00:41:31,046 --> 00:41:32,327 ¿Te apellidas Shaw? No. 699 00:41:32,383 --> 00:41:33,569 Entonces, no irá a ninguna parte contigo. 700 00:41:33,593 --> 00:41:34,821 Cuando se trata del destino del mundo, 701 00:41:34,845 --> 00:41:35,925 se convierte en asunto mío. 702 00:41:35,972 --> 00:41:37,212 No me importa si es tu hermana. 703 00:41:37,264 --> 00:41:38,492 Esa mujer no va a ir a ninguna parte... 704 00:41:38,516 --> 00:41:39,391 - ¿Adónde vas? - ¿Adónde vas? 705 00:41:39,474 --> 00:41:41,660 ¿Dónde? No tengo tiempo para mierda de macho Alfa ahora mismo. 706 00:41:41,684 --> 00:41:43,536 Los dos son unos idiotas. Claramente no pueden ni trabajar juntos. 707 00:41:43,560 --> 00:41:45,246 Y por eso son absolutamente inútiles para mí. 708 00:41:45,270 --> 00:41:46,580 Así que, voy a ir a buscar al hombre 709 00:41:46,604 --> 00:41:48,372 que pueda ayudarme a sacar esta cosa de mi sistema. 710 00:41:48,396 --> 00:41:48,979 Nos vemos. 711 00:41:49,104 --> 00:41:50,190 ¿Te refieres a este hombre? 712 00:41:52,818 --> 00:41:54,298 Lo estaba rastreando antes del ataque. 713 00:41:54,486 --> 00:41:56,630 Es difícil de encontrar, pero creo que tengo una gran pista. 714 00:41:56,654 --> 00:41:57,655 Periódico ruso. 715 00:41:57,905 --> 00:41:58,990 No cualquier periódico. 716 00:41:59,574 --> 00:42:01,284 Sólo hay un lugar en Londres que vende ese. 717 00:42:03,701 --> 00:42:05,079 Aquí tienes. Nos vemos mañana. 718 00:42:06,413 --> 00:42:07,997 Eso es optimista. 719 00:42:17,426 --> 00:42:18,802 Buenos días, Director. 720 00:42:24,098 --> 00:42:25,182 Vaya, vaya. 721 00:42:25,683 --> 00:42:26,768 Deckard Shaw. 722 00:42:27,477 --> 00:42:28,896 Qué complicado para ti. 723 00:42:29,728 --> 00:42:30,731 En realidad, no. 724 00:42:31,231 --> 00:42:34,483 También trabaja con el DSS, Luke Hobbs. 725 00:42:34,733 --> 00:42:35,733 Hobbs. 726 00:42:36,109 --> 00:42:37,318 Tenemos una historia. 727 00:42:38,070 --> 00:42:39,444 Son formidables. 728 00:42:39,694 --> 00:42:40,697 Pequeños alevines. 729 00:42:40,907 --> 00:42:42,324 Los eliminaré a los dos. 730 00:42:42,533 --> 00:42:44,013 Recuperaré al activo lo antes posible. 731 00:42:44,200 --> 00:42:46,915 Consigue a la chica, extrae el virus 732 00:42:47,206 --> 00:42:49,416 y reprográmalo para la Fase Uno. 733 00:42:49,749 --> 00:42:52,251 Usaremos esa arma para eliminar a los débiles 734 00:42:52,461 --> 00:42:54,463 y a cualquiera que se interponga en nuestro camino. 735 00:42:55,337 --> 00:42:57,587 Estamos construyendo un sistema perfecto, Brixton. 736 00:42:57,671 --> 00:43:00,549 Hobbs y Shaw serían activos considerables para Eteon. 737 00:43:01,133 --> 00:43:02,133 Conviértelos. 738 00:43:02,509 --> 00:43:03,549 Convertir... 739 00:43:04,176 --> 00:43:05,303 Lo siento, no lo sigo. 740 00:43:06,303 --> 00:43:07,971 Quiero que los conviertan. 741 00:43:08,055 --> 00:43:09,848 Quiero que trabajen para la causa. 742 00:43:09,933 --> 00:43:10,933 ¿Entendido? 743 00:43:11,600 --> 00:43:12,850 No pueden ser convertidos. 744 00:43:13,559 --> 00:43:15,309 ¿Qué te hace estar tan seguro? 745 00:43:15,686 --> 00:43:17,749 La última vez que preguntamos, me dispararon en la cara. 746 00:43:17,773 --> 00:43:19,899 Eso me hace estar muy seguro. 747 00:43:20,399 --> 00:43:23,238 Por lo tanto, sugiero que adoptemos otro enfoque. 748 00:43:23,321 --> 00:43:25,866 - Por eso es que... - No te lo pregunté, Brixton. 749 00:43:26,118 --> 00:43:27,995 Les muestras las consecuencias del rechazo. 750 00:43:28,077 --> 00:43:29,077 O quizás... 751 00:43:29,619 --> 00:43:31,037 Yo te las mostraré a ti. 752 00:43:31,163 --> 00:43:32,164 ¿Eso es una amenaza? 753 00:43:33,000 --> 00:43:36,252 Yo recordaría de quién dependes para tu supervivencia. 754 00:43:38,004 --> 00:43:39,420 Todo por la causa. 755 00:43:44,298 --> 00:43:45,776 Mira, cariño, tengo que hablarte de algo. 756 00:43:45,800 --> 00:43:46,819 Es muy importante ahora mismo. 757 00:43:46,843 --> 00:43:48,027 ¿Recuerdas cómo hablamos sobre 758 00:43:48,051 --> 00:43:49,622 qué pasaría, si las cosas salieran mal? 759 00:43:49,678 --> 00:43:51,221 ¿Y lo llamamos código rojo? 760 00:43:52,013 --> 00:43:53,056 Bueno, está sucediendo. 761 00:43:53,140 --> 00:43:54,557 ¿Hay algo que yo pueda hacer? 762 00:43:54,640 --> 00:43:55,766 Tienes que quedarte en casa. 763 00:43:55,850 --> 00:43:56,934 Estarás a salvo allí. 764 00:43:57,018 --> 00:43:58,129 De hecho, tenemos a 765 00:43:58,185 --> 00:44:00,355 la CIA escuchando esta llamada ahora mismo. 766 00:44:01,230 --> 00:44:02,776 Mira esto. Hola, Locke. 767 00:44:03,192 --> 00:44:04,379 Todo el mundo está a salvo, todo el mundo está bien. 768 00:44:04,403 --> 00:44:05,712 En realidad, estoy en nuestro viejo, 769 00:44:05,736 --> 00:44:06,795 nuestro viejo restaurante aquí. 770 00:44:06,819 --> 00:44:09,156 Es súper raro estar aquí sin ustedes. 771 00:44:11,031 --> 00:44:12,326 Creo que ya está cerrado. 772 00:44:13,534 --> 00:44:14,660 Gracias, hermano. 773 00:44:15,453 --> 00:44:16,954 Cariño, ya he hablado con la tía Lisa. 774 00:44:17,038 --> 00:44:18,400 Ella sabe exactamente qué hacer. 775 00:44:18,456 --> 00:44:19,896 Estaré en casa tan pronto como pueda. 776 00:44:20,958 --> 00:44:21,958 Te quiero. 777 00:44:22,294 --> 00:44:23,336 Yo también te quiero. 778 00:44:24,710 --> 00:44:25,712 Adiós. 779 00:44:27,714 --> 00:44:30,256 Luke Hobbs y Deckard Shaw. 780 00:44:31,051 --> 00:44:33,498 Mientras que Hobbs es un Agente del Gobierno estadounidense... 781 00:44:33,554 --> 00:44:34,763 Cuéntanos todo lo que sabes... 782 00:44:35,473 --> 00:44:36,681 sobre esto. 783 00:44:37,182 --> 00:44:38,389 ¡Dios mío! Cuando... 784 00:44:39,267 --> 00:44:40,353 ¿Cuándo fuiste expuesta? 785 00:44:40,436 --> 00:44:41,478 Hace unas 30 horas. 786 00:44:41,560 --> 00:44:43,956 Entonces, las cápsulas que contienen el virus, siguen intactas. 787 00:44:43,980 --> 00:44:45,292 Así que tenemos que neutralizarlo. 788 00:44:45,316 --> 00:44:46,441 No, no es tan fácil. 789 00:44:46,609 --> 00:44:48,650 No está programado para ninguna secuencia de ADN. 790 00:44:48,733 --> 00:44:50,346 Es fatal para todos. 791 00:44:50,402 --> 00:44:53,406 En 42 horas, las cápsulas se disolverán y ella se infectará. 792 00:44:53,573 --> 00:44:55,450 Entonces, el virus se transmitirá por el aire. 793 00:44:55,659 --> 00:44:58,994 Estamos hablando de contaminación global en una semana. 794 00:44:59,079 --> 00:45:00,745 ¿Por qué demonios crearías algo así? 795 00:45:00,828 --> 00:45:02,373 Porque pensé que yo era uno de ellos. 796 00:45:02,623 --> 00:45:03,207 De Eteon. 797 00:45:03,374 --> 00:45:05,768 Me dijeron que querían salvar al mundo a través de la ciencia. 798 00:45:05,792 --> 00:45:07,293 Creí en su causa. 799 00:45:07,377 --> 00:45:10,671 Desarrollé el Copo de Nieve para ser un portador de vacunas... 800 00:45:10,754 --> 00:45:12,506 una panacea para todo el mundo... 801 00:45:12,589 --> 00:45:16,010 pero lo convirtieron en un Apocalipsis programable 802 00:45:16,094 --> 00:45:17,738 para atacar a los más débiles entre nosotros. 803 00:45:17,762 --> 00:45:20,555 Aquellos que no son dignos de la visión del futuro de Eteon. 804 00:45:20,639 --> 00:45:22,742 Para ser un científico, pareces increíblemente estúpido. 805 00:45:22,766 --> 00:45:24,686 Bueno, soy dos veces ganador del Premio Nobel 806 00:45:24,769 --> 00:45:25,895 ¿pero quién está contando? 807 00:45:25,979 --> 00:45:28,022 Bien, dijiste que el virus era programable. 808 00:45:28,189 --> 00:45:29,983 Entonces, reprográmalo. 809 00:45:30,066 --> 00:45:32,095 No puedo reprogramarlo en un huésped. 810 00:45:32,151 --> 00:45:33,695 Sólo dinos cómo sacarme esta cosa. 811 00:45:33,777 --> 00:45:35,363 Bueno, hay dos opciones. 812 00:45:35,737 --> 00:45:37,307 Y la primera es fácil. 813 00:45:37,363 --> 00:45:37,864 Dila. 814 00:45:37,947 --> 00:45:38,739 Finalmente. 815 00:45:38,822 --> 00:45:39,407 La matan. 816 00:45:39,490 --> 00:45:40,074 ¿Disculpa? 817 00:45:40,157 --> 00:45:41,384 Y queman el cuerpo, por supuesto. 818 00:45:41,408 --> 00:45:42,853 Por supuesto. 819 00:45:42,909 --> 00:45:44,012 No, quiero decir, quemarlo de verdad. 820 00:45:44,036 --> 00:45:44,606 ¿Quemarlo de verdad? 821 00:45:44,662 --> 00:45:45,190 A cenizas. 822 00:45:45,246 --> 00:45:45,828 ¿A cenizas? 823 00:45:45,912 --> 00:45:46,930 Más allá de todo reconocimiento. 824 00:45:46,954 --> 00:45:49,624 Supongamos que eso no es una opción, ¿quieres, genio? 825 00:45:49,708 --> 00:45:51,519 Sí, no funciona para nosotros. ¿Opción número dos? 826 00:45:51,543 --> 00:45:54,339 Hay una máquina que puede preservar su vida y extraer el virus. 827 00:45:54,423 --> 00:45:55,566 Bueno, esa debería haber sido la opción número uno. 828 00:45:55,590 --> 00:45:57,343 Porque es imposible llegar a ella. 829 00:45:57,427 --> 00:45:59,262 Nosotros decidimos lo que es imposible. 830 00:45:59,469 --> 00:45:59,956 ¿Dónde está? 831 00:46:00,012 --> 00:46:02,973 Es en el laboratorio de Eteon, donde se desarrolló el Copo de Nieve. 832 00:46:03,180 --> 00:46:04,617 Un complejo tecnológico secreto y clandestino 833 00:46:04,641 --> 00:46:05,809 fortificado por un ejército 834 00:46:05,892 --> 00:46:08,144 en la parte más abandonada por Dios del planeta. 835 00:46:08,478 --> 00:46:10,604 Pero si van allí, los tres morirán. 836 00:46:10,687 --> 00:46:12,372 Así que, básicamente, lo que estás diciendo es que 837 00:46:12,396 --> 00:46:13,815 ella muere sin importar lo que pase. 838 00:46:15,566 --> 00:46:17,819 Bueno, ¿quién necesita un trago? 839 00:46:18,902 --> 00:46:20,155 Conozco el lugar perfecto. 840 00:46:38,546 --> 00:46:39,714 Mira todos estos. 841 00:46:41,090 --> 00:46:42,675 Alguien está sobrecompensando. 842 00:46:43,091 --> 00:46:45,137 En todo caso, estoy subcompensando. 843 00:46:47,304 --> 00:46:48,805 Y uno pequeñito. 844 00:46:48,889 --> 00:46:49,890 Justo de tu talla. 845 00:46:51,933 --> 00:46:53,601 Lo usé para un trabajo en Italia. 846 00:46:54,729 --> 00:46:57,609 Lástima que no necesitáramos un conductor de autobús para levantar pesas. 847 00:46:57,731 --> 00:46:58,900 Te habría llamado. 848 00:47:08,114 --> 00:47:09,117 ¿Una bebida? 849 00:47:10,243 --> 00:47:11,411 Sí, tomaré uno pequeño. 850 00:47:28,218 --> 00:47:30,261 Muy bien, hay alguien en Moscú, una vieja amiga. 851 00:47:30,552 --> 00:47:32,098 Tenemos una larga historia. 852 00:47:32,348 --> 00:47:34,559 Ella y su equipo están visitando a algunos lugareños. 853 00:47:34,643 --> 00:47:36,394 Un elemento criminal ruso en particular. 854 00:47:36,477 --> 00:47:37,936 Tienen cosas que vamos a necesitar. 855 00:47:38,143 --> 00:47:39,413 Considerando tu historial de amigos, 856 00:47:39,437 --> 00:47:40,828 ¿cuántas balas metiste en la cabeza de esta? 857 00:47:40,852 --> 00:47:42,121 Oye, pueden prepararnos con equipo 858 00:47:42,145 --> 00:47:43,289 y no escucho ninguna otra idea. 859 00:47:43,313 --> 00:47:44,106 Sabes tan bien como yo 860 00:47:44,189 --> 00:47:46,349 que salir de este país va a ser extremadamente difícil. 861 00:47:46,402 --> 00:47:48,296 Tenemos a todas las principales Agencias de inteligencia 862 00:47:48,320 --> 00:47:49,407 que ya nos están cazando. 863 00:47:49,532 --> 00:47:51,407 Y está el hecho de que deshonraste al MI6 864 00:47:51,490 --> 00:47:52,770 cuando traicionaste a tu equipo. 865 00:47:59,829 --> 00:48:01,291 No creas todo lo que te dicen. 866 00:48:03,418 --> 00:48:04,419 Sonríe. 867 00:48:09,757 --> 00:48:11,610 Sabes, los canales regulares no van a funcionar esta vez. 868 00:48:11,634 --> 00:48:13,363 Vamos a tener que hacer todo lo posible para mezclarnos. 869 00:48:13,387 --> 00:48:14,705 Esconderse a plena vista. 870 00:48:14,761 --> 00:48:16,361 Por eso vamos a volar en avión comercial. 871 00:48:16,431 --> 00:48:18,600 Comercial, vamos a ser vistos muy fácilmente en... 872 00:48:19,890 --> 00:48:22,201 No desgastes ese cerebro del tamaño de un guisante, ya lo manejé. 873 00:48:22,225 --> 00:48:24,206 Cloné las señales de nuestros móviles por alrededor del mundo. 874 00:48:24,230 --> 00:48:25,901 Debería darnos al menos 48 horas. 875 00:48:26,066 --> 00:48:28,066 Recogeremos equipo nuevo, cuando lleguemos a Moscú. 876 00:48:28,110 --> 00:48:30,590 Debería llevarnos más allá de los ojos errantes del aeropuerto. 877 00:48:30,737 --> 00:48:32,863 Esto es probablemente lo único que te va a quedar. 878 00:48:34,532 --> 00:48:35,732 ¿Quedarme qué, como un Pitufo? 879 00:48:35,908 --> 00:48:37,368 Creo que es uno de mis viejos. 880 00:48:37,785 --> 00:48:38,804 Me disculpo por adelantado... 881 00:48:38,828 --> 00:48:40,628 sí está un poco suelto alrededor de las bolas. 882 00:48:41,580 --> 00:48:42,498 De acuerdo. 883 00:48:42,581 --> 00:48:44,082 ¿Qué tenemos, tipo duro? Vamos. 884 00:48:44,599 --> 00:48:45,753 Creé nuevas identidades 885 00:48:45,809 --> 00:48:47,478 y alteré sus perfiles biométricos 886 00:48:47,562 --> 00:48:49,164 para que los escáneres del aeropuerto no reconozcan 887 00:48:49,188 --> 00:48:50,415 sus caras o sus huellas dactilares. 888 00:48:50,439 --> 00:48:51,522 Eres Sarah Atkins. 889 00:48:51,939 --> 00:48:53,024 Trabajas en seguros. 890 00:48:53,232 --> 00:48:54,234 Hola. 891 00:48:57,113 --> 00:48:58,113 Gracias. 892 00:48:58,282 --> 00:48:59,285 Gracias. 893 00:48:59,534 --> 00:49:00,703 Soy Franz Gruber. 894 00:49:01,289 --> 00:49:02,790 Un arquitecto independiente. 895 00:49:03,249 --> 00:49:04,710 Ávido alpinista. 896 00:49:05,044 --> 00:49:06,714 Y un instructor de esquí a tiempo parcial. 897 00:49:09,427 --> 00:49:10,427 Gracias. 898 00:49:10,595 --> 00:49:11,595 Y tú. 899 00:49:12,012 --> 00:49:13,430 Eres Michael Oxmaul. 900 00:49:15,976 --> 00:49:17,480 ¿Mike Oxmaul? 901 00:49:22,277 --> 00:49:23,321 Me llamo Michael. 902 00:49:25,115 --> 00:49:26,617 - ¡Quieto! - ¡Deténgase, señor! 903 00:49:27,076 --> 00:49:28,078 ¡Retírense! 904 00:49:28,160 --> 00:49:29,619 ¡Es Mike! ¡Es Mike Small! 905 00:49:29,828 --> 00:49:32,290 No es... Small... Y mi nombre es Michael. 906 00:49:32,375 --> 00:49:34,209 ¿Por qué lo detuvieron exactamente? 907 00:49:34,668 --> 00:49:36,672 Sea lo que sea, va a involucrar guantes de goma 908 00:49:36,756 --> 00:49:38,261 y un registro de cavidades corporales. 909 00:49:38,886 --> 00:49:39,887 Vamos. 910 00:49:43,059 --> 00:49:45,060 Las manos en la cabeza, Oxmaul. 911 00:49:52,403 --> 00:49:53,803 No puedo creer que hayas hecho eso. 912 00:49:53,948 --> 00:49:55,741 Iba a retrasarnos. 913 00:49:58,704 --> 00:50:00,621 No podemos hacer esto solos. Ambos lo sabemos. 914 00:50:01,707 --> 00:50:02,890 Ya es bastante malo que tenga esta cosa en la sangre 915 00:50:02,914 --> 00:50:04,554 que va a matarme a mí y a todos los demás. 916 00:50:04,625 --> 00:50:05,945 ¿Pero vamos en serio a buscar esta 917 00:50:06,006 --> 00:50:07,339 misteriosa máquina en algún 918 00:50:07,590 --> 00:50:09,402 complejo del virus de la muerte de alta seguridad 919 00:50:09,426 --> 00:50:10,845 y mágicamente hacer que funcione? 920 00:50:11,055 --> 00:50:12,241 Francamente, eso suena completamente... 921 00:50:12,265 --> 00:50:13,850 ¿Todavía usas esa cosa tonta? 922 00:50:15,686 --> 00:50:17,232 No sabía que todavía tenías eso. 923 00:50:18,109 --> 00:50:19,484 Vuelve a poner el alfiler. 924 00:50:20,942 --> 00:50:22,195 No has cambiado. 925 00:50:25,741 --> 00:50:27,620 Ojalá pudiera decir lo mismo de ti. 926 00:50:27,994 --> 00:50:30,042 Oye, vas a estar bien. 927 00:50:30,875 --> 00:50:32,210 Vamos a hacer que esto funcione. 928 00:50:32,295 --> 00:50:33,546 Es lo que hacemos. 929 00:50:34,797 --> 00:50:36,340 ¿Y si no lo hacemos? 930 00:50:38,385 --> 00:50:39,697 ¿Y si la única opción que queda es que... 931 00:50:39,721 --> 00:50:40,971 Eso no va a pasar. 932 00:50:42,516 --> 00:50:43,809 ¡Hola! Ya estoy aquí. 933 00:50:44,059 --> 00:50:45,227 Soy Michael. 934 00:50:49,360 --> 00:50:50,612 Hola. Sí. 935 00:50:51,071 --> 00:50:52,072 Hola. 936 00:50:52,282 --> 00:50:53,285 De acuerdo. 937 00:50:55,704 --> 00:50:56,704 Sí. 938 00:50:56,748 --> 00:50:58,250 Veamos, ¿dónde está mi asiento? 939 00:50:58,751 --> 00:50:59,753 F1... 940 00:51:00,420 --> 00:51:01,463 F2... 941 00:51:02,673 --> 00:51:03,757 FU - jódete. 942 00:51:06,386 --> 00:51:07,429 Hola. 943 00:51:11,227 --> 00:51:13,312 Eres un idiota. 944 00:51:13,769 --> 00:51:14,997 Eres más rápido de lo que pensaba. 945 00:51:15,021 --> 00:51:16,815 Sí, porque tengo un arma secreta. 946 00:51:16,940 --> 00:51:18,359 A la gente le agrado de verdad. 947 00:51:19,068 --> 00:51:19,986 Tú no lo entenderías. 948 00:51:20,069 --> 00:51:21,404 Porque no tienes amigos. 949 00:51:26,828 --> 00:51:28,290 Me encanta su babushka. 950 00:52:04,426 --> 00:52:05,947 ¿No podrías haber reservado una fila de emergencia 951 00:52:05,971 --> 00:52:06,914 con un poco más de espacio para las piernas? 952 00:52:06,970 --> 00:52:08,267 No todo el mundo tiene 953 00:52:08,435 --> 00:52:09,811 piernas de hobbit como tú. 954 00:52:09,978 --> 00:52:10,978 Oye, mira. 955 00:52:11,063 --> 00:52:12,457 En caso de que no te dieras cuenta, 956 00:52:12,481 --> 00:52:14,273 me importa un bledo tu comodidad. 957 00:52:14,733 --> 00:52:16,361 ¿Por qué no eres un buen elefante... 958 00:52:16,654 --> 00:52:18,766 y te tragas otro kilo de cacahuetes? 959 00:52:18,822 --> 00:52:20,367 Recuesta tu asiento y relájate. 960 00:52:20,949 --> 00:52:22,887 Está bien, escucha, nunca me digas que me relaje, ¿de acuerdo? 961 00:52:22,911 --> 00:52:23,607 No me digas que haga nada. 962 00:52:23,663 --> 00:52:24,953 Cada vez que dices algo, 963 00:52:25,247 --> 00:52:26,413 me hace querer tomar mi bota 964 00:52:26,498 --> 00:52:27,623 y metértela por el trasero, 965 00:52:27,705 --> 00:52:29,603 y vas a estar escupiendo agujetas de zapatos toda la semana. 966 00:52:29,627 --> 00:52:31,588 Oye, ¿sabes cuál es el problema? 967 00:52:32,297 --> 00:52:34,424 Te diré cuál es el problema. Este trabajo... 968 00:52:34,717 --> 00:52:36,385 Este trabajo requiere sigilo. 969 00:52:37,136 --> 00:52:38,137 Y tú... 970 00:52:38,974 --> 00:52:40,015 Mírate. 971 00:52:40,099 --> 00:52:42,686 Quiero decir, garantizado, no es tu culpa. 972 00:52:42,852 --> 00:52:44,258 Pero eres demasiado obvio. 973 00:52:44,314 --> 00:52:45,693 Tú sobresales. 974 00:52:45,776 --> 00:52:48,449 Como las bolas de un bulldog. 975 00:52:48,700 --> 00:52:49,825 Colgando hacia abajo 976 00:52:49,950 --> 00:52:51,370 en todos los lugares equivocados. 977 00:52:51,621 --> 00:52:53,247 Aparentemente inofensivo. 978 00:52:55,375 --> 00:52:56,375 Y lo siguiente que sabes, 979 00:52:56,418 --> 00:52:58,462 es que está tratando de embarazar a tu hermana. 980 00:52:58,965 --> 00:52:59,965 ¿Qué? 981 00:53:01,134 --> 00:53:02,260 ¿Embarazar a tu hermana? 982 00:53:02,343 --> 00:53:03,636 Ya lo has oído. 983 00:53:07,444 --> 00:53:08,736 Ahora, ya lo entiendo. 984 00:53:08,819 --> 00:53:09,906 ¿Lo haces? Bien. 985 00:53:10,197 --> 00:53:11,363 Estoy contento. 986 00:53:11,447 --> 00:53:12,199 Sí, me alegro. 987 00:53:12,449 --> 00:53:13,198 Estoy muy contento. 988 00:53:13,281 --> 00:53:15,758 Entonces, realmente crees que estoy pasando por todo este esfuerzo, 989 00:53:15,782 --> 00:53:17,908 en esta misión, tratando de salvar al mundo, 990 00:53:17,991 --> 00:53:19,872 por cierto, por cuarta vez, 991 00:53:19,953 --> 00:53:21,289 porque soy muy bueno en eso. 992 00:53:21,498 --> 00:53:22,932 ¿Crees que estoy pasando por todo esto 993 00:53:22,956 --> 00:53:25,000 sólo para poder hacer el hula horizontal, 994 00:53:25,084 --> 00:53:26,793 sexy-sexy con tu hermanita? 995 00:53:26,876 --> 00:53:27,879 No todo. 996 00:53:28,295 --> 00:53:29,295 La mayoría. 997 00:53:29,380 --> 00:53:30,715 Déjame explicártelo, Frodo: 998 00:53:30,799 --> 00:53:32,549 Ya no estamos en 1955. 999 00:53:32,842 --> 00:53:34,234 De acuerdo, a pesar del hecho de que 1000 00:53:34,258 --> 00:53:36,258 esa chica que duerme ahí, está relacionada contigo, 1001 00:53:36,382 --> 00:53:39,301 sigue siendo una de las mujeres más duras, fuertes y más capaces... 1002 00:53:39,385 --> 00:53:41,554 que haya encontrado en toda mi vida. 1003 00:53:41,721 --> 00:53:43,261 Y si ella elige 1004 00:53:43,388 --> 00:53:44,680 ver en dirección 1005 00:53:44,970 --> 00:53:47,599 de esta gran, marrón, 1006 00:53:47,808 --> 00:53:50,643 bien dotada, tatuada, 1007 00:53:50,811 --> 00:53:52,686 montaña de hombre, 1008 00:53:52,936 --> 00:53:54,228 entonces adivina qué... 1009 00:53:54,604 --> 00:53:56,563 Voy a dejar que escale esta montaña 1010 00:53:56,772 --> 00:53:59,858 una y otra vez 1011 00:54:00,443 --> 00:54:01,445 sin parar. 1012 00:54:01,569 --> 00:54:03,114 Aléjate de ella. 1013 00:54:03,823 --> 00:54:05,281 Ya veo lo que estás haciendo. 1014 00:54:06,115 --> 00:54:08,175 - ¿Qué, crees que soy estúpido? - Por supuesto, sí creo que eres estúpido. 1015 00:54:08,199 --> 00:54:09,469 Pero sabes qué, te haré un favor. 1016 00:54:09,493 --> 00:54:10,867 Te sacaré lo tonto de tu cabeza. 1017 00:54:10,951 --> 00:54:11,951 Sólo dilo, Jack. 1018 00:54:11,991 --> 00:54:12,743 ¿Sabes lo que quiero hacer? 1019 00:54:12,868 --> 00:54:15,954 Quiero hacer una giga irlandesa en tu fea cara de trasero. 1020 00:54:16,036 --> 00:54:17,787 A 30.000 pies. 1021 00:54:18,415 --> 00:54:19,441 - 30.000 pies. - Sí. 1022 00:54:19,497 --> 00:54:20,811 - Así que quieres bailar ahora mismo. - Sí. 1023 00:54:20,835 --> 00:54:22,995 Lo único que te detiene es el aire y las oportunidades. 1024 00:54:24,255 --> 00:54:25,504 Ahí va el aire. 1025 00:54:25,587 --> 00:54:26,631 Adelante, bocazas. 1026 00:54:27,465 --> 00:54:29,090 Es suficiente, oigan. Basta ya. 1027 00:54:29,465 --> 00:54:30,674 Los dos, ya basta. 1028 00:54:30,800 --> 00:54:32,843 Ves. Despertaste al Oficial aéreo. 1029 00:54:32,926 --> 00:54:34,153 Tú Despertaste al Oficial aéreo. 1030 00:54:34,177 --> 00:54:35,404 ¿Cómo sabían que era un Oficial aéreo? 1031 00:54:35,428 --> 00:54:36,095 Sin acompañante. 1032 00:54:36,178 --> 00:54:37,178 Abordaje tardío al avión. 1033 00:54:37,220 --> 00:54:38,223 Asiento de pasillo. 1034 00:54:38,473 --> 00:54:39,558 Camisa de golf. 1035 00:54:41,644 --> 00:54:43,645 Bueno, llamémoslo una suposición bien fundamentada. 1036 00:54:44,437 --> 00:54:46,509 Oficial aéreo Dinkley a su servicio. 1037 00:54:46,565 --> 00:54:48,506 Perdona, ¿has dicho Dink Lick? 1038 00:54:48,562 --> 00:54:49,564 ¿Cuál es el problema? 1039 00:54:50,232 --> 00:54:51,273 Dinkley. 1040 00:54:51,399 --> 00:54:52,773 Entiende esto, grandulón. 1041 00:54:52,857 --> 00:54:54,359 Porque mi trabajo es observar. 1042 00:54:54,609 --> 00:54:56,252 Cuello grueso, tu cabeza ha estado en un eslabón giratorio 1043 00:54:56,276 --> 00:54:57,756 desde que estás en este maldito avión. 1044 00:54:57,819 --> 00:54:59,610 Cada pasajero que se subió aquí 1045 00:54:59,694 --> 00:55:00,612 lo has estado revisando. 1046 00:55:00,697 --> 00:55:01,697 Eres un Agente de la ley. 1047 00:55:01,989 --> 00:55:03,322 Y tú, señor relamido. 1048 00:55:03,824 --> 00:55:04,824 Eres un espía. 1049 00:55:05,700 --> 00:55:07,310 - Eso es bastante bueno. - No está mal. 1050 00:55:07,366 --> 00:55:08,978 Lo entiendo, todos somos tipos grandes. 1051 00:55:09,034 --> 00:55:10,827 Nosotros tres. Alfas. 1052 00:55:11,328 --> 00:55:13,648 Tres depredadores del ápice, encerrados en el cielo. 1053 00:55:13,704 --> 00:55:14,832 Las tensiones aumentan. 1054 00:55:15,124 --> 00:55:17,419 ¿Qué levantas en el banco, grandulón? ¿300, 400 libras? 1055 00:55:18,252 --> 00:55:19,196 Un poco menos. 1056 00:55:19,252 --> 00:55:20,462 Sí, trabajo ligero. 1057 00:55:20,671 --> 00:55:22,129 Estoy haciendo lo mismo. 1058 00:55:22,212 --> 00:55:23,381 Peso escorpión. 1059 00:55:23,672 --> 00:55:24,755 Tocando y golpeando. 1060 00:55:25,006 --> 00:55:26,007 ¿En qué estás metido? 1061 00:55:26,257 --> 00:55:27,257 ¿Yoga sexy? 1062 00:55:27,300 --> 00:55:28,302 ¿Pilates? 1063 00:55:28,385 --> 00:55:30,071 Probablemente metiendo la pata en un takai hirviendo. 1064 00:55:30,095 --> 00:55:31,530 Oigan, ¿quieren saber lo que yo hago? 1065 00:55:31,554 --> 00:55:34,599 Me siento en una lata o me tiro pedos todo el día. 1066 00:55:34,766 --> 00:55:36,099 Eso es con lo que estoy lidiando. 1067 00:55:36,350 --> 00:55:39,144 Con un terrorista ocasional y mucho trasero adolorido. 1068 00:55:39,227 --> 00:55:41,467 Daría cualquier cosa por volver a estar en primera línea. 1069 00:55:42,023 --> 00:55:43,064 ¿Otra vez? 1070 00:55:43,438 --> 00:55:44,357 ¿Qué? 1071 00:55:44,440 --> 00:55:46,200 Yo era un elemento del compartimento de JSOC. 1072 00:55:46,232 --> 00:55:47,273 ¿Eres un Delta? 1073 00:55:47,357 --> 00:55:49,459 Escuadrón Sabre Echo, 24 horas al día, 7 días a la semana, bebé. 1074 00:55:49,483 --> 00:55:50,988 Echo, esos tipos eran los hechiceros 1075 00:55:51,113 --> 00:55:52,558 por la magia que podían hacer. 1076 00:55:52,614 --> 00:55:53,145 Eso es correcto. 1077 00:55:53,201 --> 00:55:55,702 Bueno, si ese es el caso, diré abracadabra, putas. 1078 00:55:55,911 --> 00:55:57,202 Están viendo a la magia. 1079 00:55:57,744 --> 00:55:58,992 ¿Saben cuál es su problema? 1080 00:55:59,327 --> 00:56:00,533 Su equilibrio está mal. 1081 00:56:01,036 --> 00:56:02,220 Necesitan de un tercer miembro. 1082 00:56:02,244 --> 00:56:03,244 - No, no, no. - No. 1083 00:56:03,287 --> 00:56:04,538 Chicos, conozco el juego. 1084 00:56:04,915 --> 00:56:05,915 ¿Me han oído? 1085 00:56:06,456 --> 00:56:07,998 Conozco el juego. 1086 00:56:08,083 --> 00:56:08,917 ¿Qué estás haciendo? 1087 00:56:09,084 --> 00:56:10,393 ¿Qué quieres decir con qué estoy haciendo? 1088 00:56:10,417 --> 00:56:11,295 No hables así. 1089 00:56:11,419 --> 00:56:12,419 Suenas diferente. 1090 00:56:12,786 --> 00:56:13,421 ¿Hacer qué? 1091 00:56:13,505 --> 00:56:14,629 Esa no es tu voz. 1092 00:56:14,712 --> 00:56:15,782 Usa tu voz normal. 1093 00:56:15,838 --> 00:56:18,423 Esta es mi voz normal. 1094 00:56:18,507 --> 00:56:20,676 Hablo como hablan los hechiceros, bebé. 1095 00:56:20,758 --> 00:56:21,841 Ellos no hablan así. 1096 00:56:21,925 --> 00:56:23,842 Sólo se los muestro, eso es todo, chicos. Miren. 1097 00:56:24,134 --> 00:56:25,802 Todo lo que digo es que puedo completar 1098 00:56:26,093 --> 00:56:27,997 esta santa trinidad que ustedes tienen. 1099 00:56:28,053 --> 00:56:29,221 Tres sería demasiado. 1100 00:56:29,638 --> 00:56:31,476 Este es mi currículo, esta es mi tarjeta. 1101 00:56:31,559 --> 00:56:32,768 Si necesitan cosas, 1102 00:56:32,851 --> 00:56:34,537 soy el tipo al que llaman para conseguir lo que necesiten. 1103 00:56:34,561 --> 00:56:36,271 ¿Quieren una Citación X? ¿Quieren un G5? 1104 00:56:36,356 --> 00:56:38,565 ¿Quieren un Boeing 747? ¿Quieren un helicóptero? 1105 00:56:38,857 --> 00:56:40,357 ¿Quieren algo sigiloso? 1106 00:56:40,732 --> 00:56:42,818 Soy un Oficial aéreo. Soy su hombre. 1107 00:56:49,572 --> 00:56:50,572 Por favor. 1108 00:56:50,905 --> 00:56:52,200 Por favor, déjenme ir. 1109 00:56:57,412 --> 00:56:59,453 ¡¿Qué es lo que quieren?! 1110 00:56:59,537 --> 00:57:01,641 Quiero nuestra propiedad fuera de la sangre de esa chica. 1111 00:57:01,665 --> 00:57:03,669 ¡No! El virus es... Es demasiado peligroso. 1112 00:57:03,752 --> 00:57:05,003 ¡Yo-yo no puedo! 1113 00:57:14,633 --> 00:57:16,996 Los humanos deben evolucionar, Profesor. 1114 00:57:17,052 --> 00:57:18,594 Sin cada una de esas mejoras, 1115 00:57:18,761 --> 00:57:20,513 el cuerpo humano realmente no... 1116 00:57:20,721 --> 00:57:22,139 vale tanto como eso. 1117 00:57:22,222 --> 00:57:24,502 Tal vez 11 peniques de Magnesio. 1118 00:57:24,558 --> 00:57:26,433 Un par de peniques en Calcio. 1119 00:57:26,808 --> 00:57:28,103 Y un poco de Hierro. 1120 00:57:29,311 --> 00:57:30,603 No vale la gran cosa. 1121 00:57:30,811 --> 00:57:33,437 Yo diría que, en general, probablemente unas... 1122 00:57:33,646 --> 00:57:34,815 Tres libras... 1123 00:57:35,106 --> 00:57:36,439 Tres libras con cincuenta... 1124 00:57:36,733 --> 00:57:37,856 Máximo. 1125 00:57:38,232 --> 00:57:40,317 Todo el valor de un hombre. 1126 00:57:40,860 --> 00:57:42,070 Y un poco de cambio. 1127 00:57:43,738 --> 00:57:46,243 Va a reprogramar ese virus por mí. 1128 00:57:46,619 --> 00:57:48,161 Yo... No lo haré. 1129 00:57:50,287 --> 00:57:51,954 MOSCÚ 1130 00:58:13,886 --> 00:58:15,555 Tu amiga es una mafiosa rusa. 1131 00:58:16,262 --> 00:58:18,584 Esta chica le roba a los mafiosos rusos. 1132 00:58:18,640 --> 00:58:20,558 En realidad, le roba a todo el mundo. 1133 00:58:20,806 --> 00:58:22,140 Es algo de su estilo. 1134 00:58:32,400 --> 00:58:33,612 Deckard Shaw. 1135 00:58:34,903 --> 00:58:36,155 Margarita. 1136 00:58:55,083 --> 00:58:56,875 No ví venir eso. 1137 00:58:57,292 --> 00:58:59,126 Ojalá no hubiera visto eso. 1138 00:59:00,129 --> 00:59:01,340 Yo también. 1139 00:59:02,131 --> 00:59:03,840 Tengo tu lista. 1140 00:59:04,174 --> 00:59:05,845 Es... Larga. 1141 00:59:06,302 --> 00:59:08,013 Pedí una casa con una pasarela. 1142 00:59:08,260 --> 00:59:11,198 No estoy seguro de que una docena de rusos con cinta adhesiva estuvieran en la lista. 1143 00:59:11,222 --> 00:59:13,168 Bueno, dame más de tres horas de preaviso... 1144 00:59:13,224 --> 00:59:15,684 y no tendría que recurrir a tales extremos. 1145 00:59:15,893 --> 00:59:16,911 Estoy seguro de que tres horas 1146 00:59:16,935 --> 00:59:19,729 tiene algo que ver con tus extremos, Margarita. 1147 00:59:21,023 --> 00:59:22,773 No me metas en esto, Deckard. 1148 00:59:23,358 --> 00:59:24,441 ¿Eteon? 1149 00:59:24,524 --> 00:59:26,776 ¿No podrías elegir un lugar más difícil para entrar? 1150 00:59:26,859 --> 00:59:29,529 Tenemos que encontrar la máquina de extracción viral CT17. 1151 00:59:29,612 --> 00:59:30,515 Podría estar en cualquier parte. 1152 00:59:30,571 --> 00:59:33,087 Esas instalaciones son tres millas cuadradas de laboratorios de investigación. 1153 00:59:33,111 --> 00:59:33,849 Sí. 1154 00:59:33,905 --> 00:59:36,198 Y es un polvorín lleno de municiones. 1155 00:59:36,448 --> 00:59:38,076 Tenemos que hacer un Mick Jagger. 1156 00:59:38,868 --> 00:59:40,371 Eso suena como un juego divertido. 1157 00:59:40,454 --> 00:59:42,290 No te vamos a meter dentro, no. 1158 00:59:42,373 --> 00:59:43,207 Así que, cuando Deck y yo éramos niños, 1159 00:59:43,291 --> 00:59:45,310 solíamos pasar el tiempo yendo con estos estafadores. 1160 00:59:45,334 --> 00:59:46,334 Un Mick Jagger... 1161 00:59:46,583 --> 00:59:48,770 era un trabajo que requería que una persona se luciera... 1162 00:59:48,794 --> 00:59:49,961 atrajera las miradas... 1163 00:59:50,336 --> 00:59:52,212 mientras los otros hacían la música. 1164 00:59:52,546 --> 00:59:54,339 Un típico trabajo interno. 1165 00:59:57,465 --> 00:59:58,756 Chicos, ya han oído a Andreiko. 1166 00:59:58,840 --> 01:00:00,440 Tienen que usar la máquina de extracción. 1167 01:00:00,466 --> 01:00:02,106 Así que ellos me llevarán directo a ella. 1168 01:00:02,802 --> 01:00:04,180 Ahora, puedo hacerlo. 1169 01:00:05,264 --> 01:00:06,556 Podemos hacerlo. 1170 01:00:07,430 --> 01:00:08,700 Así que ahora, la única pregunta es 1171 01:00:08,724 --> 01:00:10,475 cómo tocar la campana de la cena de Eteon. 1172 01:00:10,767 --> 01:00:12,475 Yo puedo manejar esa parte. 1173 01:00:12,685 --> 01:00:14,646 Pero primero, vamos a armarlos. 1174 01:00:16,897 --> 01:00:18,609 Estos son sus paracaídas HALO. 1175 01:00:21,193 --> 01:00:23,362 Auriculares para comunicación encriptada. 1176 01:00:24,321 --> 01:00:26,490 Scorpion EVO 3 con mira óptica. 1177 01:00:27,865 --> 01:00:30,075 Kevlar ultraplano resistente a las balas. 1178 01:00:31,410 --> 01:00:33,661 Cámaras infrarrojas para ver a través de las paredes. 1179 01:00:34,203 --> 01:00:35,808 Y por último, pero no por ello menos importante... 1180 01:00:35,832 --> 01:00:37,625 Detonador de hidrógeno compacto. 1181 01:00:38,208 --> 01:00:39,626 Colóquenlo en el lugar correcto... 1182 01:00:39,708 --> 01:00:41,626 y volará al lugar por los aires. 1183 01:00:42,999 --> 01:00:44,333 ¿Cómo me veo? 1184 01:00:45,085 --> 01:00:46,378 Está un poco ajustado. 1185 01:00:53,677 --> 01:00:54,930 ¿Cómo lo llevas? 1186 01:00:56,056 --> 01:00:57,919 Sabes, si las cosas salen mal ahí dentro, 1187 01:00:57,975 --> 01:00:59,268 no pueden dejarme con vida. 1188 01:01:01,353 --> 01:01:02,811 Vamos a sacarte de ahí. 1189 01:01:03,770 --> 01:01:05,315 Y déjame decirte algo más. 1190 01:01:05,564 --> 01:01:06,886 La clave de la inmortalidad 1191 01:01:06,942 --> 01:01:09,528 es vivir primero una vida que valga la pena recordar. 1192 01:01:11,114 --> 01:01:12,308 ¿Eso es de Nietzsche? 1193 01:01:12,364 --> 01:01:13,449 No. 1194 01:01:13,700 --> 01:01:14,994 Es de Bruce Lee. 1195 01:01:17,541 --> 01:01:18,666 Vamos. 1196 01:01:26,923 --> 01:01:28,133 ¿Cómo la encontraste? 1197 01:01:28,591 --> 01:01:30,637 Has oído hablar de mí. Soy buena en mi trabajo. 1198 01:01:31,429 --> 01:01:32,429 ¿Estaba sola? 1199 01:01:33,722 --> 01:01:34,849 Sí. 1200 01:01:36,268 --> 01:01:38,646 Si me estás mintiendo, te arrancaré el corazón. 1201 01:01:38,771 --> 01:01:39,812 ¿Lo has entendido? 1202 01:01:41,856 --> 01:01:43,857 Tendría miedo, si tuviera uno. 1203 01:02:00,499 --> 01:02:04,505 INSTALACIÓN DE ETEON DE ARMAS Y BIOTECNOLOGÍA UCRANIA 1204 01:02:15,311 --> 01:02:16,478 Eso sí que es un vehículo. 1205 01:02:16,561 --> 01:02:17,562 Y qué vehículo. 1206 01:02:17,937 --> 01:02:19,147 Traigo una escopeta. 1207 01:02:19,440 --> 01:02:20,441 No hay ninguna escopeta. 1208 01:02:20,524 --> 01:02:21,652 No, no, no. No empieces. 1209 01:02:22,236 --> 01:02:23,321 Tengo una escopeta. 1210 01:02:28,533 --> 01:02:30,011 Estamos entrando en la zona de lanzamiento. 1211 01:02:30,035 --> 01:02:31,036 ¿Estás preparado? 1212 01:02:31,287 --> 01:02:32,982 - Sí, estoy listo. - A la cuenta de tres. 1213 01:02:33,038 --> 01:02:34,414 - De acuerdo. - ¡Uno! 1214 01:02:36,207 --> 01:02:38,125 ¡Muérete! ¡Eres un imbécil! 1215 01:02:47,137 --> 01:02:48,931 Nadie me dice qué hacer. 1216 01:03:05,700 --> 01:03:06,615 Así que, estoy intrigada. 1217 01:03:06,698 --> 01:03:07,978 ¿Te lavas la sangre de las manos 1218 01:03:08,034 --> 01:03:10,452 antes de contar tu dinero o sólo después? 1219 01:03:20,671 --> 01:03:21,755 Pueden retirarse. 1220 01:03:23,134 --> 01:03:24,345 No lo entiendes, ¿verdad? 1221 01:03:24,512 --> 01:03:26,793 Ya sabes, el trato es débil con el dinero. 1222 01:03:26,849 --> 01:03:29,128 Nos ocupamos del cambio evolutivo. 1223 01:03:29,184 --> 01:03:31,672 Un cambio que a veces requiere actos de violencia. 1224 01:03:31,728 --> 01:03:33,507 ¿Cómo matar a gente inocente con un virus? 1225 01:03:33,563 --> 01:03:34,646 Sólo a los débiles. 1226 01:03:34,814 --> 01:03:36,607 Estamos tratando con el futuro del planeta. 1227 01:03:36,691 --> 01:03:38,171 Cosas que el dinero no pueden comprar. 1228 01:03:38,568 --> 01:03:40,569 Como tu alma de vuelta. 1229 01:03:40,694 --> 01:03:41,695 ¿Mi alma? 1230 01:03:42,486 --> 01:03:44,031 Tu hermano se llevó mi alma. 1231 01:03:45,157 --> 01:03:47,077 Los chicos del laboratorio me hicieron una nueva. 1232 01:03:47,327 --> 01:03:48,786 Y eso es progreso. 1233 01:04:06,099 --> 01:04:08,852 Bienvenida a la sala de extracción, señorita Shaw. 1234 01:04:11,437 --> 01:04:12,440 Prepárenla. 1235 01:04:14,900 --> 01:04:16,150 No tardará mucho. 1236 01:04:22,615 --> 01:04:23,966 Te lo digo, no vamos a querer estar aquí 1237 01:04:23,990 --> 01:04:25,117 cuando esto explote. 1238 01:04:27,330 --> 01:04:29,206 Parece que está a 400 metros por ahí. 1239 01:04:29,747 --> 01:04:31,560 La están reteniendo en una especie de cápsula médica. 1240 01:04:31,584 --> 01:04:33,061 El temporizador está listo para 45 minutos. 1241 01:04:33,085 --> 01:04:34,337 Entramos y salimos. 1242 01:04:34,420 --> 01:04:36,180 A volar esta fábrica de la muerte en pedazos. 1243 01:04:36,380 --> 01:04:38,217 Recuerda, el pasillo, nada de armas. 1244 01:04:38,425 --> 01:04:40,205 Cierto. Esos tipos tienen que estar vivos. 1245 01:04:40,261 --> 01:04:41,381 Porque al final del pasillo, 1246 01:04:41,430 --> 01:04:43,867 el escáner de retina necesita una coincidencia para abrir la puerta. 1247 01:04:43,891 --> 01:04:44,893 Elige una puerta. 1248 01:04:45,101 --> 01:04:45,810 Voy justo por ahí. 1249 01:04:45,892 --> 01:04:47,018 No, esa es mi puerta. 1250 01:04:47,102 --> 01:04:48,102 ¿Qué es lo que te pasa? 1251 01:04:53,902 --> 01:04:54,904 Cometí un error. 1252 01:04:55,112 --> 01:04:55,973 Esta es tu puerta. 1253 01:04:56,029 --> 01:04:57,614 No. No. No hay vuelta atrás. 1254 01:04:58,197 --> 01:05:00,301 ¿Qué es lo que pasa? ¿Tienes un montón de chicos malos detrás de esa puerta? 1255 01:05:00,325 --> 01:05:02,453 Checa esto. Podrías aprender algo. 1256 01:06:36,806 --> 01:06:38,392 Gracias. Coincidencia correspondiente. 1257 01:06:39,519 --> 01:06:40,892 Acceso denegado. 1258 01:06:41,810 --> 01:06:43,270 Acceso denegado. 1259 01:06:46,189 --> 01:06:47,649 Acceso denegado. 1260 01:06:56,116 --> 01:06:57,617 Acceso denegado. 1261 01:07:00,454 --> 01:07:01,955 Acceso denegado. 1262 01:07:04,042 --> 01:07:07,925 Acceso denegado. 1263 01:07:09,220 --> 01:07:10,387 Acceso denegado. 1264 01:07:16,057 --> 01:07:17,810 Acceso concedido. 1265 01:07:19,728 --> 01:07:21,398 Puertas abriéndose. 1266 01:07:28,946 --> 01:07:31,532 Muy bien. Bien hecho, chicos. 1267 01:07:32,658 --> 01:07:34,658 Estoy impresionado de que hayan entrado hasta aquí. 1268 01:07:52,638 --> 01:07:55,167 ¿Los dos tienen que vigilarme? 1269 01:07:55,223 --> 01:07:57,142 Tiene razón. 1270 01:07:57,767 --> 01:07:59,478 Puedes encargarte tú. 1271 01:07:59,561 --> 01:08:02,899 Así es, te mereces tu descanso. 1272 01:08:03,192 --> 01:08:05,027 Sólo vigilala y asegúrate... 1273 01:08:17,872 --> 01:08:18,999 Eso... Eso fue... 1274 01:08:21,086 --> 01:08:22,338 Eso no es posible. 1275 01:08:26,759 --> 01:08:27,704 ¿Qué estás haciendo? 1276 01:08:27,760 --> 01:08:29,387 Voy a extraerlo yo misma. 1277 01:08:32,974 --> 01:08:33,975 ¡Espera! 1278 01:08:57,503 --> 01:08:58,670 Ahí está él. 1279 01:08:59,507 --> 01:09:00,633 ¿Descansaste? 1280 01:09:01,218 --> 01:09:02,260 ¿Me sigues, Hobbs? 1281 01:09:02,384 --> 01:09:04,218 Iba a pedir algo de servicio a habitaciones. 1282 01:09:05,428 --> 01:09:08,082 ¿Te gustan las tostadas francesas? Yo haré el pedido. 1283 01:09:08,138 --> 01:09:10,096 Soñé que te mataban, antes de despertarme. 1284 01:09:11,223 --> 01:09:12,752 Bastante decepcionante ahora mismo. 1285 01:09:12,808 --> 01:09:15,270 Esto es muy elaborado, debo admitirlo. 1286 01:09:15,688 --> 01:09:18,009 La técnica de interrogación a la vieja escuela 1287 01:09:18,065 --> 01:09:19,375 que montábamos en operaciones encubiertas. 1288 01:09:19,399 --> 01:09:21,053 Tres descargas matarán a un hombre. 1289 01:09:21,109 --> 01:09:22,486 ¿Recuerdas eso, Deck? 1290 01:09:22,571 --> 01:09:24,822 Sí, recuerdo muchas cosas de entonces. 1291 01:09:25,114 --> 01:09:27,265 Creo que sólo aguantarán cuatro descargas, chicos. 1292 01:09:27,321 --> 01:09:29,032 ¿Sí? Creo que podemos tomarnos cinco. 1293 01:09:29,241 --> 01:09:30,241 ¿Cinco? 1294 01:09:30,452 --> 01:09:31,619 ¡Bueno, está bien! 1295 01:09:42,970 --> 01:09:44,931 Tenías que abrir tu gran bocota. 1296 01:09:45,805 --> 01:09:47,849 Pensé que era algo genial para decir en el momento. 1297 01:10:05,868 --> 01:10:07,954 ¿Recuerdas cuando éramos hermanos de verdad? 1298 01:10:08,038 --> 01:10:10,163 Grupo de Trabajo Clandestino. ¿Recuerdas eso, Deck? 1299 01:10:10,455 --> 01:10:12,917 Allí terminamos viendo lo peor de la gente. 1300 01:10:13,001 --> 01:10:14,795 Lo peor en nuestros países, nuestros líderes, 1301 01:10:14,879 --> 01:10:16,463 nuestros enemigos, nuestros... 1302 01:10:16,546 --> 01:10:17,339 nuestros amigos. 1303 01:10:17,422 --> 01:10:19,383 Ya no sabes el significado de esa palabra. 1304 01:10:19,466 --> 01:10:21,066 Sí, pero no te preocupes por eso, mira... 1305 01:10:21,469 --> 01:10:22,489 El disparar justo en la cabeza, 1306 01:10:22,513 --> 01:10:24,554 en tu caso, creo que fue una buena idea. 1307 01:10:24,763 --> 01:10:26,100 Hombresote, ¿sigues hablando? 1308 01:10:26,266 --> 01:10:27,809 Dije que me pareció muy buena... 1309 01:10:36,777 --> 01:10:37,777 ¡Mierda! 1310 01:10:38,860 --> 01:10:41,367 Saben, es curioso cómo el odio de la humanidad hacia los demás 1311 01:10:41,449 --> 01:10:43,492 es más fuerte que su propia autoconservación. 1312 01:10:43,576 --> 01:10:44,618 Por eso estamos aquí. 1313 01:10:44,992 --> 01:10:46,356 ¿Recuerdas hace ocho años, Deck, 1314 01:10:46,412 --> 01:10:48,348 cuando Eteon nos pidió que nos uniéramos a su misión? 1315 01:10:48,372 --> 01:10:50,041 ¿Te refieres a su culto de la muerte? 1316 01:10:50,834 --> 01:10:51,838 Son lunáticos. 1317 01:10:51,921 --> 01:10:53,033 Visionarios. 1318 01:10:53,089 --> 01:10:54,882 Visionarios de un futuro. 1319 01:10:54,966 --> 01:10:56,766 Un futuro más grande, un futuro más brillante. 1320 01:10:56,801 --> 01:10:58,636 ¿Recuerdas las fechas que nos dieron, viejo? 1321 01:10:58,844 --> 01:11:01,013 Qué, con el daño ambiental, 1322 01:11:01,138 --> 01:11:02,599 el capitalismo, el terrorismo... 1323 01:11:03,142 --> 01:11:05,978 La humanidad se extinguirá a sí misma en 2096. 1324 01:11:06,061 --> 01:11:07,644 Ahora, eso me asusta. 1325 01:11:07,728 --> 01:11:10,090 Pero si cumplimos la visión de Eteon, 1326 01:11:10,146 --> 01:11:10,982 salvamos su mundo. 1327 01:11:11,065 --> 01:11:12,775 No se salva al mundo con un genocidio. 1328 01:11:13,066 --> 01:11:14,985 Genocidio, schmenocidio. 1329 01:11:15,277 --> 01:11:16,863 ¿Saben qué sería este virus? 1330 01:11:17,529 --> 01:11:20,576 ¡Este virus es una descarga necesaria para el sistema! 1331 01:11:35,010 --> 01:11:36,260 Ya son tres. 1332 01:11:37,471 --> 01:11:38,471 Me encanta esta cosa. 1333 01:11:38,597 --> 01:11:39,637 Te lo dije entonces... 1334 01:11:40,056 --> 01:11:41,473 Te lo estoy diciendo ahora. 1335 01:11:41,682 --> 01:11:43,350 Tus mediciones están mal. 1336 01:11:43,643 --> 01:11:44,894 Una buena razón. 1337 01:11:45,145 --> 01:11:46,770 Asumes lo peor de la gente. 1338 01:11:46,853 --> 01:11:49,258 No se puede confiar en que la gente haga lo correcto. 1339 01:11:49,314 --> 01:11:50,427 Mírense los dos. 1340 01:11:50,483 --> 01:11:51,793 El destino del mundo está en sus manos. 1341 01:11:51,817 --> 01:11:53,217 Y ni siquiera pueden llevarse bien. 1342 01:11:53,987 --> 01:11:56,405 Pero tú sabes cómo hacer lo correcto, ¿verdad, Shaw? 1343 01:12:01,242 --> 01:12:02,828 Un pequeño recuerdo, hermano. 1344 01:12:05,244 --> 01:12:06,708 Viniste a matarme. 1345 01:12:06,916 --> 01:12:08,544 Haría lo mismo siempre. 1346 01:12:09,378 --> 01:12:10,922 ¿Qué esperabas, arrepentimiento? 1347 01:12:14,009 --> 01:12:15,249 ¿Y quién está hablando contigo? 1348 01:12:16,469 --> 01:12:17,471 Tu madre. 1349 01:12:26,814 --> 01:12:28,860 Lo entiendo, sigues enfadado. 1350 01:12:28,986 --> 01:12:30,986 Estás molesto porque, oye... 1351 01:12:31,320 --> 01:12:32,612 Cuando no te convertiste, 1352 01:12:32,905 --> 01:12:34,256 me pidieron que viniera y te matara. 1353 01:12:34,280 --> 01:12:36,561 Y por supuesto, tuve que hacerlo, porque sabías demasiado. 1354 01:12:37,491 --> 01:12:39,118 Pienso mucho en ello. 1355 01:12:39,326 --> 01:12:40,202 Pienso en ello. 1356 01:12:40,326 --> 01:12:43,331 Porque de lo que me doy cuenta ahora, que no me dí cuenta entonces 1357 01:12:43,456 --> 01:12:46,546 es que cuando me disparaste, me diste un regalo. 1358 01:12:46,754 --> 01:12:47,798 Mírame. 1359 01:12:47,881 --> 01:12:49,507 Soy el Superman Negro. 1360 01:12:50,342 --> 01:12:51,383 A prueba de balas. 1361 01:12:51,467 --> 01:12:52,620 Nueva columna vertebral. 1362 01:12:52,676 --> 01:12:56,265 Y cuanto más máquina me convierto, más humano soy. 1363 01:12:56,348 --> 01:12:58,308 Esto es por lo que quieres luchar. 1364 01:12:58,851 --> 01:13:02,018 Te estoy dando otra oportunidad de unirte a nosotros, Deckard. 1365 01:13:02,102 --> 01:13:03,981 Y el jefe también quiere a este bocazas. 1366 01:13:04,272 --> 01:13:05,523 Si no, los mato a los dos. 1367 01:13:06,109 --> 01:13:08,485 Lo cual, honestamente, me encantaría hacer. 1368 01:13:10,195 --> 01:13:12,949 Conoces a Eteon, sabes de lo que son capaces. 1369 01:13:13,240 --> 01:13:14,576 Me reconstruyeron. 1370 01:13:15,202 --> 01:13:16,202 Lo desmantelaron. 1371 01:13:16,369 --> 01:13:17,887 Hicieron parecer que mató a su propio equipo. 1372 01:13:17,911 --> 01:13:19,705 Incluso tu propia hermana... 1373 01:13:20,497 --> 01:13:21,668 te repudió. 1374 01:13:24,755 --> 01:13:25,840 Sólo dilo, hermano. 1375 01:13:25,923 --> 01:13:28,342 Di la palabra y todo esto desaparecerá. 1376 01:13:28,759 --> 01:13:31,261 Tu hermana vive, su hija vive. 1377 01:13:31,344 --> 01:13:32,763 Les conseguimos algunas mejoras. 1378 01:13:32,888 --> 01:13:34,725 Y nos pasamos a lo de salvar al mundo. 1379 01:13:37,019 --> 01:13:38,102 ¿Qué va a ser? 1380 01:13:38,394 --> 01:13:39,812 Unirse a la evolución del hombre 1381 01:13:39,937 --> 01:13:41,271 o morir con los débiles. 1382 01:13:43,399 --> 01:13:44,734 Sólo acaba con esto. 1383 01:13:46,249 --> 01:13:48,707 Le dije al jefe que no cambiarías de opinión. 1384 01:13:49,166 --> 01:13:50,168 Nos vemos luego. 1385 01:13:50,582 --> 01:13:53,002 ¡Espera, espera, espera, espera, espera! ¡Espera! 1386 01:13:55,174 --> 01:13:56,511 Creo que deberíamos unirnos. 1387 01:13:57,135 --> 01:13:58,135 ¿Unirnos? 1388 01:14:00,305 --> 01:14:02,431 Dijiste cosas muy convincentes y... 1389 01:14:02,640 --> 01:14:04,226 Digo, eso del Superman Negro, 1390 01:14:04,309 --> 01:14:05,578 realmente me llegó. Me encantó eso. 1391 01:14:05,602 --> 01:14:07,313 ¿Qué estás, sordo, estúpido o ambos? 1392 01:14:07,397 --> 01:14:07,964 No nos uniremos. 1393 01:14:08,020 --> 01:14:09,663 Ya estás otra vez, sólo piensas en ti mismo. 1394 01:14:09,687 --> 01:14:10,687 Eres una diva. 1395 01:14:10,814 --> 01:14:12,606 ¿Qué hay de mis sentimientos por una vez? 1396 01:14:12,814 --> 01:14:14,574 Déjame decirte algo, si fuéramos una banda... 1397 01:14:14,652 --> 01:14:15,682 ¿Sabes quién serías? 1398 01:14:15,738 --> 01:14:17,322 Tú serías Mick Jagger. 1399 01:14:17,406 --> 01:14:18,448 Mick Jagger. 1400 01:14:20,366 --> 01:14:21,367 ¿Mick Jagger? 1401 01:14:21,826 --> 01:14:23,493 ¡Oigan! ¿Qué va a ser? 1402 01:14:24,036 --> 01:14:25,495 ¿Entran o no? 1403 01:14:30,540 --> 01:14:32,144 - No nos vamos a unir. - No nos vamos a unir. 1404 01:14:32,168 --> 01:14:34,658 Y ya que estás ahí parado, esto es lo que voy a hacer. 1405 01:14:34,714 --> 01:14:36,841 Voy a arrancar el brazo de esta silla. 1406 01:14:36,967 --> 01:14:38,428 Voy a golpearlo a él en la cara. 1407 01:14:38,510 --> 01:14:40,470 Apuñalarlo a él en el cuello por mirar hacia allí. 1408 01:14:40,555 --> 01:14:42,554 Y mataré a los 13 tipos en siete segundos. 1409 01:14:42,637 --> 01:14:43,931 Y esto es lo que yo voy a hacer. 1410 01:14:44,264 --> 01:14:46,015 Quitarle las cadenas y golpearlo a él... 1411 01:14:46,434 --> 01:14:47,851 a él y a él 1412 01:14:47,934 --> 01:14:49,018 justo en la garganta. 1413 01:14:49,394 --> 01:14:50,645 No. A ese no. 1414 01:14:50,812 --> 01:14:52,541 Ese es mi chico. Tú tienes que elegir a otro tipo. 1415 01:14:52,565 --> 01:14:54,124 ¿Qué quieres decir con que ese es tu chico? Ese es mi chico. 1416 01:14:54,148 --> 01:14:55,667 No, no, no. Ese es el tipo al que rompo la cara. 1417 01:14:55,691 --> 01:14:57,209 Tienes que encontrar a otro tipo a quien patear. 1418 01:14:57,233 --> 01:14:58,294 ¿Quieres un tipo que te rompa la cara? 1419 01:14:58,318 --> 01:14:59,318 Te voy a encontrar uno. 1420 01:14:59,400 --> 01:15:00,569 ¿Ves a ese tipo de ahí? 1421 01:15:01,112 --> 01:15:02,113 Al grande. 1422 01:15:02,279 --> 01:15:03,323 Al grande. 1423 01:15:03,532 --> 01:15:04,282 Ese es el tipo al que le romperás la cara. 1424 01:15:04,366 --> 01:15:05,534 No. Es demasiado grande. 1425 01:15:05,825 --> 01:15:06,994 ¿No es cierto, Hattie? 1426 01:15:08,453 --> 01:15:09,579 Déjalos ir. 1427 01:15:09,662 --> 01:15:10,705 Muy bien, chicos. 1428 01:15:10,954 --> 01:15:11,954 Mantengan la calma. 1429 01:15:12,123 --> 01:15:13,208 La necesitamos a ella viva. 1430 01:15:13,877 --> 01:15:15,837 ¿Dejarlos ir o qué? 1431 01:15:15,962 --> 01:15:17,589 O te vas a hacer un nuevo moretón 1432 01:15:17,672 --> 01:15:19,505 justo en el centro de tu frente. 1433 01:15:19,589 --> 01:15:20,674 No vas a dispararme. 1434 01:15:21,674 --> 01:15:24,554 Porque necesitas un chip de activación para disparar esa arma. 1435 01:15:24,802 --> 01:15:25,806 Lo siento. 1436 01:15:25,890 --> 01:15:27,557 ¡Prueben esto! 1437 01:15:32,103 --> 01:15:33,896 No soy una mierda insignificante. 1438 01:16:05,177 --> 01:16:06,097 ¡Vamos a rodar! 1439 01:16:06,181 --> 01:16:06,848 ¿Tú crees? 1440 01:16:07,015 --> 01:16:08,015 Idiota. 1441 01:16:44,548 --> 01:16:45,548 Ahí está ella. 1442 01:16:52,513 --> 01:16:53,657 Hattie, ¿dónde está la máquina? 1443 01:16:53,681 --> 01:16:54,975 En el segundo camión. 1444 01:16:55,058 --> 01:16:56,059 ¡En ello! 1445 01:17:01,397 --> 01:17:02,398 Mick Jagger. 1446 01:17:02,523 --> 01:17:03,982 Nunca falla. 1447 01:17:11,534 --> 01:17:13,077 Aún no estamos fuera de esto, Hattie. 1448 01:17:19,750 --> 01:17:20,919 Tengo la máquina. 1449 01:17:27,005 --> 01:17:28,005 ¡Muévete! 1450 01:17:28,213 --> 01:17:29,653 El tren está saliendo de la estación. 1451 01:17:50,236 --> 01:17:52,739 Ese hijo de puta es realmente el Superman Negro. 1452 01:18:09,631 --> 01:18:11,008 Activen los drones. 1453 01:18:25,147 --> 01:18:26,524 ¡Nos estamos quedando sin camino! 1454 01:18:27,776 --> 01:18:28,779 ¡Sujétate! 1455 01:18:36,948 --> 01:18:38,118 Ruta a interceptar. 1456 01:19:14,778 --> 01:19:15,904 ¡A tu izquierda! 1457 01:19:20,618 --> 01:19:21,703 Prepárate. 1458 01:19:46,559 --> 01:19:47,600 ¡Hobbs! 1459 01:19:47,934 --> 01:19:49,188 ¡No lo va a lograr! 1460 01:19:49,688 --> 01:19:50,855 ¡Te la llevo! 1461 01:19:51,021 --> 01:19:52,522 ¿Estás pensando lo mismo que yo, Shaw? 1462 01:19:52,981 --> 01:19:54,275 Intercambiemos algo de dolor. 1463 01:19:54,776 --> 01:19:55,943 Intercambiar algo de dolor. 1464 01:20:24,720 --> 01:20:25,723 ¡Hattie! 1465 01:20:26,432 --> 01:20:27,432 ¿Confías en mí? 1466 01:21:21,984 --> 01:21:23,111 ¡Necesito que me lleven! 1467 01:21:23,402 --> 01:21:24,819 Sé lo que estás pensando. 1468 01:21:25,069 --> 01:21:26,737 ¡Sigue conduciendo, yo lo haré! 1469 01:21:38,332 --> 01:21:39,459 Toma el volante. 1470 01:21:54,643 --> 01:21:55,643 Ahí está él. 1471 01:21:56,726 --> 01:21:58,163 - Yo me encargo de él. - No, lo tengo. 1472 01:21:58,187 --> 01:21:59,947 - Yo me encargo de él. - Yo me encargo de él. 1473 01:22:21,336 --> 01:22:22,753 Pensé que eras fuerte. 1474 01:23:22,812 --> 01:23:23,935 Lo siento, hermano. 1475 01:23:24,395 --> 01:23:26,231 Esta cosa está muy dañada. 1476 01:23:26,480 --> 01:23:28,611 Bueno, ahí va la segunda opción. 1477 01:23:28,861 --> 01:23:30,068 Ahora, usemos la primera. 1478 01:23:30,152 --> 01:23:31,237 Vamos, basta, Hattie. 1479 01:23:31,320 --> 01:23:33,072 Estoy cansada, Deck. He terminado de correr. 1480 01:23:33,156 --> 01:23:34,156 Todavía tenemos tiempo. 1481 01:23:34,197 --> 01:23:35,197 ¿Tiempo? 1482 01:23:35,322 --> 01:23:37,042 ¿Tiempo para qué? La máquina está destruida. 1483 01:23:37,074 --> 01:23:37,992 Sí, bueno, la arreglaremos. 1484 01:23:38,075 --> 01:23:38,785 ¿Cómo? 1485 01:23:38,909 --> 01:23:40,344 Tenemos que encontrar un lugar para salir de la red. 1486 01:23:40,368 --> 01:23:42,246 ¿Dónde? Nos buscan en todo el mundo 1487 01:23:42,330 --> 01:23:43,330 y Brixton no se detendrá. 1488 01:23:43,372 --> 01:23:44,767 No podemos arriesgar a millones de personas. 1489 01:23:44,791 --> 01:23:45,834 Te lo dije en el avión, 1490 01:23:46,042 --> 01:23:47,185 deberíamos haber elegido la primera opción. 1491 01:23:47,209 --> 01:23:48,293 Ya está hecho, Deck. 1492 01:23:48,418 --> 01:23:49,643 - No está hecho. - Ya está hecho. 1493 01:23:49,667 --> 01:23:51,171 ¡No está hecho! 1494 01:23:53,381 --> 01:23:54,799 No está hecho. 1495 01:23:57,596 --> 01:23:58,597 Mírame. 1496 01:23:58,847 --> 01:24:00,157 ¿Recuerdas esa cosa que solías decirme 1497 01:24:00,181 --> 01:24:01,181 cuando éramos niños? 1498 01:24:02,309 --> 01:24:03,479 Solías mirarme y decirme, 1499 01:24:03,603 --> 01:24:05,854 Deck, nunca se acaba, hasta que se acaba. 1500 01:24:06,356 --> 01:24:07,480 Solíamos reírnos. 1501 01:24:08,189 --> 01:24:09,356 ¿Te acuerdas de eso? 1502 01:24:09,691 --> 01:24:10,900 No, Deck, era... 1503 01:24:11,693 --> 01:24:13,653 Nunca se acaba hasta que yo lo diga. 1504 01:24:14,197 --> 01:24:15,278 Se acabó. 1505 01:24:15,488 --> 01:24:16,488 Sí. 1506 01:24:16,532 --> 01:24:17,658 Eso era. 1507 01:24:19,827 --> 01:24:21,077 Así que dilo ahora. 1508 01:24:21,535 --> 01:24:22,622 Dilo. 1509 01:24:23,122 --> 01:24:24,498 Recuerda quiénes somos. 1510 01:24:25,373 --> 01:24:26,916 La familia Shaw. 1511 01:24:28,167 --> 01:24:29,332 Nosotros nunca... 1512 01:24:29,540 --> 01:24:31,334 nunca, nunca nos rendimos. 1513 01:24:35,757 --> 01:24:36,927 Tenemos un día. 1514 01:24:38,804 --> 01:24:40,137 Más de un día. 1515 01:24:41,055 --> 01:24:42,473 Ni siquiera sabemos adónde iríamos. 1516 01:24:45,100 --> 01:24:46,310 Conozco un lugar. 1517 01:24:48,896 --> 01:24:49,896 ¿Dónde? 1518 01:24:50,021 --> 01:24:52,399 Es el último lugar en la Tierra al que quiero ir. 1519 01:24:55,818 --> 01:24:56,819 A casa. 1520 01:24:57,653 --> 01:25:00,698 SAMOA 1521 01:25:16,756 --> 01:25:18,382 ¡Abracadabra, putas! 1522 01:25:18,465 --> 01:25:20,384 Les dije que podía conseguirles cualquier cosa. 1523 01:25:20,467 --> 01:25:21,259 Y escúchenme. 1524 01:25:21,342 --> 01:25:24,597 De Moscú a Samoa, no es un vuelo fácil de fletar. 1525 01:25:24,681 --> 01:25:25,541 ¡Pero lo he hecho! 1526 01:25:25,597 --> 01:25:26,948 Bueno, por eso te llamamos, Dinkley. 1527 01:25:26,972 --> 01:25:29,934 Sólo queremos agradecerte por conseguirnos este pájaro a Samoa. 1528 01:25:30,017 --> 01:25:31,371 Los guerreros ayudan a los guerreros. 1529 01:25:31,395 --> 01:25:32,595 Todo lo que necesitan saber... 1530 01:25:32,814 --> 01:25:35,817 es que tienen un tercer miembro aquí, que está listo para partir... 1531 01:25:35,900 --> 01:25:37,360 cuando lo necesiten. 1532 01:25:37,444 --> 01:25:38,860 Sólo estoy sentado en mi guarida. 1533 01:25:40,941 --> 01:25:41,942 ¿Estás en un baño? 1534 01:25:42,026 --> 01:25:43,321 Patatas, patatas. 1535 01:25:43,487 --> 01:25:45,351 Dondequiera que esté, es donde ocurre la magia. 1536 01:25:45,407 --> 01:25:46,757 No tenemos que entrar en detalles. 1537 01:25:46,781 --> 01:25:48,634 Sólo me aseguraba de que tienen todos mis contactos. 1538 01:25:48,658 --> 01:25:50,063 Tienen el... Tienen el móvil. 1539 01:25:50,119 --> 01:25:51,474 Tienen mi... Mi correo electrónico. 1540 01:25:51,498 --> 01:25:52,975 - Lo tengo todo. - Sabes, te voy a dar 1541 01:25:52,999 --> 01:25:53,904 el número de mi madre, también. 1542 01:25:53,960 --> 01:25:56,320 Me aseguraré de que lo tengas, porque si no me encuentras... 1543 01:25:56,462 --> 01:25:57,365 - ella puede. - Sí. 1544 01:25:57,421 --> 01:26:00,240 Tengo una dirección de Hotmail que aún está activa, te daré eso. 1545 01:26:00,296 --> 01:26:02,716 Linkedin. Ahí está mi perfil. 1546 01:26:05,092 --> 01:26:06,594 Te estamos perdiendo. 1547 01:26:09,307 --> 01:26:10,640 Ese era mi teléfono. 1548 01:26:12,100 --> 01:26:13,220 Espero que este hermano tuyo 1549 01:26:13,270 --> 01:26:15,271 sea tan buen mecánico, como dices que es. 1550 01:26:15,897 --> 01:26:17,689 Jonah es el mejor mecánico que conozco. 1551 01:26:17,773 --> 01:26:19,022 Y nos va a ayudar. 1552 01:26:19,314 --> 01:26:21,191 Eso si no me mata a mí primero. 1553 01:26:39,711 --> 01:26:40,753 ¡Sí, tómate tu tiempo! 1554 01:26:40,836 --> 01:26:41,898 Oye, es sólo la vida de mi hermana... 1555 01:26:41,922 --> 01:26:43,925 Y el destino del mundo, mientras estamos esperando. 1556 01:26:47,386 --> 01:26:48,386 Allá vamos. 1557 01:26:48,554 --> 01:26:50,889 Te apuesto 50 libras a que le pega en la cara. 1558 01:26:51,098 --> 01:26:52,098 Trato hecho. 1559 01:27:05,906 --> 01:27:06,906 Jonah. 1560 01:27:07,739 --> 01:27:09,450 Ya sabes lo que viene después. 1561 01:27:10,491 --> 01:27:11,493 Sip. 1562 01:27:14,992 --> 01:27:17,204 ¿Ves? No sólo soy yo. 1563 01:27:19,125 --> 01:27:21,584 Tu cara está en todas las noticias, chico. 1564 01:27:21,920 --> 01:27:23,436 Sabes qué, no eres bienvenido aquí, Policía. 1565 01:27:23,460 --> 01:27:24,714 Tienes mucho descaro. 1566 01:27:24,962 --> 01:27:27,214 Venir aquí después de 25 años. 1567 01:27:27,297 --> 01:27:29,675 Traer tus problemas a esta casa. 1568 01:27:29,758 --> 01:27:31,079 Traicionaste a nuestra familia. 1569 01:27:31,135 --> 01:27:32,496 Traes vergüenza a nuestra casa. 1570 01:27:32,552 --> 01:27:33,886 ¡Traicionaste a tu propia sangre! 1571 01:27:35,806 --> 01:27:37,391 Jonah, te escucho. 1572 01:27:37,890 --> 01:27:40,246 Pero ya no somos niños, mejor que tengas cuidado al hablar conmigo. 1573 01:27:40,270 --> 01:27:42,191 No es el tamaño del perro en una pelea, chico. 1574 01:27:42,568 --> 01:27:44,234 El tamaño de la pelea determina al perro. 1575 01:27:44,485 --> 01:27:46,905 No, siempre es el tamaño del perro. 1576 01:27:47,946 --> 01:27:48,863 ¡Oye! 1577 01:27:48,946 --> 01:27:50,532 ¡Nada de peleas bajo este techo! 1578 01:27:52,322 --> 01:27:53,575 ¿Ese es mi Luke? 1579 01:27:54,784 --> 01:27:55,952 ¡Oka! 1580 01:27:56,578 --> 01:27:58,412 Mi bebé está en casa. 1581 01:27:59,750 --> 01:28:00,874 Hola, mamá. 1582 01:28:01,666 --> 01:28:04,249 Oka, extrañé a mi bebé. 1583 01:28:04,838 --> 01:28:07,616 Bueno, mírate, todo piel y huesos. 1584 01:28:07,672 --> 01:28:09,968 - Ven aquí y come. - No, no, no, mamá, yo sólo... 1585 01:28:10,591 --> 01:28:11,760 No hay tiempo para eso. 1586 01:28:12,344 --> 01:28:14,112 Mira, lo siento, no quería traer problemas aquí. 1587 01:28:14,136 --> 01:28:15,323 Deberías haberte mantenido alejado. 1588 01:28:15,347 --> 01:28:16,741 ¿Qué trajiste aquí? ¿Qué está pasando? 1589 01:28:16,765 --> 01:28:18,159 - Yo traje la verdad aquí. - ¿Qué verdad? 1590 01:28:18,183 --> 01:28:19,452 La verdad es que nos tendieron una trampa. 1591 01:28:19,476 --> 01:28:21,771 Fuimos incriminados por la gente que creó el virus mortal. 1592 01:28:21,897 --> 01:28:22,564 Vamos. 1593 01:28:22,648 --> 01:28:24,733 Podría volverse global, si no se detiene. 1594 01:28:24,817 --> 01:28:26,429 Todos podríamos morir, todos nosotros. 1595 01:28:26,485 --> 01:28:28,673 Todo el mundo aquí en esta fale, todo el mundo en la Isla. 1596 01:28:28,697 --> 01:28:30,007 Todas las personas alrededor del mundo. 1597 01:28:30,031 --> 01:28:31,841 Jonah, necesito que me ayudes a arreglar esta máquina. 1598 01:28:31,865 --> 01:28:33,533 Necesito que ayudes a mis amigos. 1599 01:28:33,657 --> 01:28:35,952 Y necesito que construyamos defensas por aquí ahora. 1600 01:28:36,035 --> 01:28:37,702 ¡¿Crees que puedes volver aquí, 1601 01:28:37,828 --> 01:28:39,303 y vamos a ayudarte después de todo lo que hiciste?! 1602 01:28:39,327 --> 01:28:40,494 - ¡Sí! - No va a pasar. 1603 01:28:40,578 --> 01:28:41,723 - ¡Es más grande que tú y yo! - ¡No me importa! 1604 01:28:41,747 --> 01:28:42,766 ¡Es más grande que tú y yo! 1605 01:28:42,790 --> 01:28:43,497 ¡Podríamos morir! 1606 01:28:43,706 --> 01:28:46,043 ¡Bien! Porque preferiría morir, antes que ayudarte. 1607 01:28:46,252 --> 01:28:47,253 Cabeza de chorlito. 1608 01:28:47,378 --> 01:28:50,216 Escucha, sé que es difícil estar cerca de tu hermano. 1609 01:28:50,340 --> 01:28:51,175 Créeme. 1610 01:28:51,258 --> 01:28:52,340 Pero confío en él. 1611 01:28:52,549 --> 01:28:54,389 Él pertenece aquí, porque este lugar tiene algo 1612 01:28:54,426 --> 01:28:56,139 que ningún otro lugar del planeta tiene. 1613 01:28:56,805 --> 01:28:57,809 Tú. 1614 01:28:57,892 --> 01:29:00,170 Tú no me conoces, yo no te conozco. ¿De acuerdo? 1615 01:29:00,226 --> 01:29:02,039 Es hora de que se vayan todos. Llévense su máquina con ustedes. 1616 01:29:02,063 --> 01:29:03,063 ¡Vete! ¡Ahora! 1617 01:29:03,563 --> 01:29:04,689 ¡Jonah Hobbs! 1618 01:29:06,273 --> 01:29:08,402 Ten un poco de respeto por tu Uso. 1619 01:29:08,736 --> 01:29:11,195 Si necesita algo, se lo daremos. 1620 01:29:11,445 --> 01:29:14,612 La comida de nuestras mesas, la ropa de nuestras espaldas. 1621 01:29:15,447 --> 01:29:17,783 Incluso el maná de las Islas. 1622 01:29:17,867 --> 01:29:18,948 Y ustedes, chicos... 1623 01:29:19,324 --> 01:29:21,035 Todos ustedes, chicos... 1624 01:29:21,119 --> 01:29:22,719 Le mostrarán a nuestros huéspedes aquí... 1625 01:29:24,163 --> 01:29:25,829 ¡O que Dios los ayude! 1626 01:29:26,622 --> 01:29:28,697 Voy a tomar esta chancla... 1627 01:29:28,753 --> 01:29:31,211 y voy a saciarme con sus grandes y gordas cabezas. 1628 01:29:31,336 --> 01:29:32,544 Chicos, ¿me escuchan? 1629 01:29:33,920 --> 01:29:35,801 Siento haber traído esto aquí, mamá. 1630 01:29:36,009 --> 01:29:38,053 Luke, esta es tu casa. 1631 01:29:38,803 --> 01:29:40,221 Nosotros, los samoanos... 1632 01:29:40,514 --> 01:29:42,558 podemos manejar los problemas. 1633 01:29:56,279 --> 01:29:57,490 Tenías razón. 1634 01:29:58,658 --> 01:30:00,574 No se convierten en soldados a ellos. 1635 01:30:02,366 --> 01:30:04,033 Haz lo que te construí para hacer. 1636 01:30:05,409 --> 01:30:07,455 Eres una máquina de guerra única. 1637 01:30:09,290 --> 01:30:10,915 Tráenos de vuelta mi virus. 1638 01:30:12,002 --> 01:30:13,753 Sin esposas esta vez. 1639 01:30:15,297 --> 01:30:17,050 Tendrás tu venganza. 1640 01:30:18,592 --> 01:30:19,593 Lo haré. 1641 01:30:20,386 --> 01:30:21,386 Los encontramos. 1642 01:30:21,470 --> 01:30:23,156 Se subieron a un avión de carga de emergencia. 1643 01:30:23,180 --> 01:30:23,999 ¿A dónde? 1644 01:30:24,055 --> 01:30:24,917 A Samoa. 1645 01:30:24,973 --> 01:30:25,973 ¡Caballeros! 1646 01:30:26,014 --> 01:30:27,934 Aquí es donde ganaran sus pagas. 1647 01:30:28,934 --> 01:30:30,476 Recuperen mi virus. 1648 01:30:57,380 --> 01:30:58,754 Un lugar tranquilo. 1649 01:30:59,339 --> 01:31:00,339 Sí. 1650 01:31:00,383 --> 01:31:01,425 Un desguace. 1651 01:31:01,592 --> 01:31:03,272 ¿Tu padre era un ladrón de autos, entonces? 1652 01:31:03,342 --> 01:31:06,096 No. Mi padre en realidad robaba de todo. 1653 01:31:06,512 --> 01:31:08,304 Drogas, armas. 1654 01:31:08,514 --> 01:31:10,181 Suena como mi familia. 1655 01:31:10,474 --> 01:31:12,336 Mamá nos crió hasta que éramos adolescentes, 1656 01:31:12,392 --> 01:31:14,478 entonces mi viejo empezó a venir de nuevo. 1657 01:31:14,895 --> 01:31:16,939 Interesándose realmente por sus hijos. 1658 01:31:17,356 --> 01:31:19,399 La verdad es que estaba buscando un nuevo equipo. 1659 01:31:20,483 --> 01:31:22,607 Y yo fuí el único que vio a través de esas mentiras. 1660 01:31:26,572 --> 01:31:29,616 Así que los trabajos en los que mi padre nos metió a mí y a mis hermanos 1661 01:31:29,910 --> 01:31:32,620 se volvieron más grandes y más peligrosos. 1662 01:31:33,996 --> 01:31:35,788 Luego, al final, lo supo y... 1663 01:31:36,829 --> 01:31:39,291 estaba de acuerdo en que nos mataran a mí y a mis hermanos. 1664 01:31:41,127 --> 01:31:42,377 Así que lo entregué. 1665 01:31:42,755 --> 01:31:44,588 O protegiste a tu familia. 1666 01:31:48,216 --> 01:31:49,736 Así que después de que lo encerraran... 1667 01:31:50,593 --> 01:31:52,470 Dejé Samoa y nunca volví. 1668 01:31:52,553 --> 01:31:54,265 Bueno, al menos una cosa buena salió de 1669 01:31:54,348 --> 01:31:56,098 que yo metiera esa cosa en mi mano. 1670 01:31:56,765 --> 01:31:57,850 Sí, ¿qué sería eso? 1671 01:31:58,600 --> 01:32:00,770 Pude traerte a casa, ¿no? 1672 01:32:05,734 --> 01:32:06,778 Qué suerte tengo. 1673 01:32:12,991 --> 01:32:14,077 Te volviste legal. 1674 01:32:14,284 --> 01:32:15,284 Sí. 1675 01:32:15,325 --> 01:32:18,411 100% limpio ahora. Tienda personalizada, clientes internacionales. 1676 01:32:18,911 --> 01:32:21,875 Ves esas motos, irán a Tokio, Macao, Nueva York. 1677 01:32:21,958 --> 01:32:23,292 Esa de ahí va a ir a Londres. 1678 01:32:23,833 --> 01:32:25,752 Resulta que a la gente le gustan nuestras cosas. 1679 01:32:26,465 --> 01:32:28,838 Necesitaba hacer algo para mantener unida a nuestra familia. 1680 01:32:30,464 --> 01:32:31,925 Después de que nos abandonaras. 1681 01:32:36,843 --> 01:32:38,849 Buenas noticias, cambio de ropa. 1682 01:32:38,975 --> 01:32:39,975 Hatts. 1683 01:32:41,269 --> 01:32:43,148 Oye, tu madre dijo que te gustaría llevar esto. 1684 01:32:43,315 --> 01:32:44,566 Debe ser tu talla favorita. 1685 01:32:44,817 --> 01:32:45,817 Extragrande. 1686 01:32:47,277 --> 01:32:49,757 ¿Por qué no te pones otra chaqueta? Hace 110 grados ahí afuera. 1687 01:32:50,068 --> 01:32:51,527 Oye, mira, vamos al grano. 1688 01:32:52,529 --> 01:32:53,613 ¿Tienes armas? 1689 01:32:55,154 --> 01:32:56,570 Tenemos armas. 1690 01:33:04,373 --> 01:33:05,904 Mamá, ¿y nuestras armas? 1691 01:33:05,960 --> 01:33:07,086 Me deshice de todas. 1692 01:33:08,460 --> 01:33:10,000 Muy noble de su parte, señora Hobbs. 1693 01:33:11,253 --> 01:33:12,422 Estamos en serios problemas. 1694 01:33:12,505 --> 01:33:14,048 Eso es quedarse corto. 1695 01:33:14,131 --> 01:33:15,717 Estas armas... 1696 01:33:16,216 --> 01:33:18,218 Mataron a toda mi familia. 1697 01:33:19,053 --> 01:33:20,348 Así que vamos a pelear. 1698 01:33:20,681 --> 01:33:22,224 Vamos a luchar con esto. 1699 01:33:22,348 --> 01:33:23,725 Y vamos a luchar con esto. 1700 01:33:24,600 --> 01:33:27,646 Porque no se puede medir a un hombre de verdad, sólo por tirar del gatillo. 1701 01:33:28,021 --> 01:33:30,858 Muy bien, iremos a la guerra con las reliquias de la familia. 1702 01:33:31,108 --> 01:33:32,027 Lo entendí ya. 1703 01:33:32,111 --> 01:33:33,131 Vamos a necesitar mucho más. 1704 01:33:33,155 --> 01:33:35,028 Nunca sobreviviremos a su potencia de fuego. 1705 01:33:35,612 --> 01:33:37,652 No se necesita a un hombre para apretar del gatillo. 1706 01:33:37,863 --> 01:33:39,826 Para Eteon, se necesita un chip de activación. 1707 01:33:39,909 --> 01:33:40,992 ¿Todavía tienes ese guante? 1708 01:33:41,659 --> 01:33:43,051 ¿Estás pensando en un sistema cerrado de hackeo? 1709 01:33:43,075 --> 01:33:44,555 Nivelar el campo de juego, si puedes. 1710 01:33:44,618 --> 01:33:46,018 Seguramente nos dará algo de tiempo. 1711 01:33:46,078 --> 01:33:47,204 Apagar sus armas. 1712 01:33:47,287 --> 01:33:48,287 Estoy en ello. 1713 01:33:49,998 --> 01:33:51,000 ¿Listo? 1714 01:33:53,545 --> 01:33:55,087 La guerra es lo que hago. 1715 01:33:56,253 --> 01:33:57,715 Hagámoslo a la vieja escuela. 1716 01:33:59,301 --> 01:34:00,541 Echa un vistazo a tu alrededor. 1717 01:34:01,427 --> 01:34:02,968 Aquí es donde trazamos la línea. 1718 01:34:03,510 --> 01:34:05,950 ¿Quién iba a pensar que aquí es donde vamos a salvar al mundo? 1719 01:34:06,514 --> 01:34:08,474 Tenemos que hacer que se cumplan nuestras reglas. 1720 01:34:08,640 --> 01:34:11,436 Mañana por la mañana, habrá una tormenta en los acantilados del Norte. 1721 01:34:11,519 --> 01:34:13,189 Construiremos una tierra de nadie allí. 1722 01:34:13,396 --> 01:34:14,688 Y si todo lo demás falla, 1723 01:34:15,105 --> 01:34:16,730 ahí será nuestra última batalla. 1724 01:34:17,607 --> 01:34:19,569 Oye, ¿cuántos más de estos vamos a hacer? 1725 01:34:21,403 --> 01:34:22,695 Sigue cavando, hermano. 1726 01:34:23,529 --> 01:34:25,329 Cuando estábamos en Kandahar haciendo redadas, 1727 01:34:25,406 --> 01:34:27,616 siempre atacábamos justo antes del amanecer. 1728 01:34:28,077 --> 01:34:29,700 Es cuando el enemigo está más cansado. 1729 01:34:29,995 --> 01:34:31,497 Aún bajo la cubierta de la noche. 1730 01:34:32,582 --> 01:34:34,144 Cuando la batalla cambia a alta velocidad, 1731 01:34:34,168 --> 01:34:35,587 tienes el sol en la espalda. 1732 01:34:35,961 --> 01:34:37,171 Dejamos entrar a todos. 1733 01:34:37,507 --> 01:34:39,049 Y nos aseguramos de que nunca se vayan. 1734 01:34:39,132 --> 01:34:41,051 Caja de muerte. Me agrada. 1735 01:34:41,592 --> 01:34:43,312 No es que tengamos una tonelada de recursos. 1736 01:34:44,552 --> 01:34:46,511 Pero la Isla proveerá, hermano. 1737 01:36:22,268 --> 01:36:24,645 ACCESO CONCEDIDO 1738 01:36:27,190 --> 01:36:29,233 - Dame las buenas noticias, Hatt. - Estoy dentro. 1739 01:36:29,316 --> 01:36:31,316 Lo único es que no va a emitir una señal de apagado 1740 01:36:31,529 --> 01:36:33,447 a un satélite, durante seis minutos. 1741 01:36:33,531 --> 01:36:35,697 Seis minutos pueden ser todo el tiempo que necesitemos. 1742 01:36:36,157 --> 01:36:37,767 Mejor que un palo afilado en el ojo. 1743 01:36:37,823 --> 01:36:40,577 Que es básicamente todo lo que tenemos para luchar contra ellos. 1744 01:36:40,660 --> 01:36:42,204 Tenemos más reflejos, ¿no? 1745 01:37:00,345 --> 01:37:01,388 Hola. 1746 01:37:03,265 --> 01:37:04,771 - ¿Una bebida? - Claro. 1747 01:37:05,604 --> 01:37:06,605 Gracias. 1748 01:37:10,482 --> 01:37:11,845 Sólo lo estoy asimilando todo. 1749 01:37:11,901 --> 01:37:14,025 En caso de que sea la última puesta de sol que veamos. 1750 01:37:20,991 --> 01:37:23,160 No debí haber creído que Deckard se volvió rebelde. 1751 01:37:28,790 --> 01:37:30,000 Lo que dije... 1752 01:37:31,128 --> 01:37:32,461 Por tanto tiempo... 1753 01:37:38,087 --> 01:37:39,629 Pasé toda mi vida... 1754 01:37:40,713 --> 01:37:41,968 huyendo. 1755 01:37:42,762 --> 01:37:45,056 - Yo también. - ¿Sí? 1756 01:37:46,432 --> 01:37:47,517 Sí. 1757 01:37:49,646 --> 01:37:51,310 No he vuelto en 25 años. 1758 01:37:51,393 --> 01:37:53,993 Quiero decir, mi propia hija ni siquiera conoce a nuestra familia. 1759 01:37:55,815 --> 01:37:56,900 Bueno... 1760 01:37:58,443 --> 01:37:59,820 Puedes cambiar eso. 1761 01:38:04,490 --> 01:38:05,491 Sí. 1762 01:38:06,576 --> 01:38:07,700 Tú también puedes. 1763 01:38:08,952 --> 01:38:09,952 Tengo una idea. 1764 01:38:10,080 --> 01:38:12,375 ¿Por qué no hacemos una promesa aquí y ahora? 1765 01:38:13,043 --> 01:38:15,545 Que cuando veamos la puesta de sol de mañana... 1766 01:38:16,296 --> 01:38:18,136 empezamos a arreglar los errores que cometimos. 1767 01:38:28,681 --> 01:38:31,201 Eso sólo lo selló, así que no puedes echarte atrás. Eso es todo. 1768 01:38:35,188 --> 01:38:37,688 No creo que haya ninguna posibilidad de que me eche atrás. 1769 01:38:39,231 --> 01:38:40,692 ¿Quieres sellarlo de nuevo, o...? 1770 01:38:40,984 --> 01:38:42,487 - Definitivamente no. - De acuerdo. 1771 01:38:43,070 --> 01:38:44,695 Tal vez mañana, si sobrevivo. 1772 01:38:47,570 --> 01:38:48,237 ¿Jonah? 1773 01:38:48,405 --> 01:38:49,198 No me apresures. 1774 01:38:49,281 --> 01:38:51,283 Ya casi amanece. Estarán aquí pronto. 1775 01:38:51,742 --> 01:38:52,742 Haz que suceda ahora. 1776 01:38:53,453 --> 01:38:54,662 - ¡Ahora! - Oye, oye, oye. 1777 01:38:54,746 --> 01:38:56,393 No me apresures. Así es como se cometen los errores. 1778 01:38:56,417 --> 01:38:58,084 ¿Y cuánto tiempo llevará este proceso? 1779 01:38:58,167 --> 01:39:00,378 Son 30 minutos, y 33 hasta que me vuelva viral. 1780 01:39:00,585 --> 01:39:03,065 Mira, Deck, creo que debemos considerar seriamente la opción uno. 1781 01:39:03,089 --> 01:39:05,006 No prendas un fósforo todavía, Hatts. 1782 01:39:05,090 --> 01:39:06,798 En serio, vamos a perder esta ventana. 1783 01:39:06,878 --> 01:39:07,878 Hagámoslo, ¡vamos! 1784 01:39:07,921 --> 01:39:08,922 ¡Jonah, ahora! 1785 01:39:09,128 --> 01:39:10,590 ¡Bien! ¡Bien! De acuerdo. 1786 01:39:11,133 --> 01:39:12,760 Es mejor que... Nada. 1787 01:39:13,761 --> 01:39:15,180 Prepárate, Hatts. 1788 01:39:16,223 --> 01:39:17,223 No va a ser agradable. 1789 01:39:17,265 --> 01:39:19,101 No, estará bien. 1790 01:39:28,565 --> 01:39:29,565 ¡Dios! 1791 01:39:34,075 --> 01:39:35,075 ¡Está funcionando! 1792 01:39:35,243 --> 01:39:36,244 ¡Está funcionando! 1793 01:39:37,787 --> 01:39:38,788 ¡Sí! 1794 01:39:43,874 --> 01:39:45,207 Oigan, se activó la alarma. 1795 01:39:46,165 --> 01:39:47,167 Ese es él. 1796 01:39:47,583 --> 01:39:48,585 ¿Cómo lo planeamos? 1797 01:39:48,837 --> 01:39:49,838 Como lo planeamos. 1798 01:39:50,546 --> 01:39:51,673 ¡Usos! 1799 01:39:54,215 --> 01:39:55,215 Ya es hora. 1800 01:39:59,320 --> 01:40:00,320 Jonah... 1801 01:40:05,474 --> 01:40:07,018 Sólo quiero decir que... 1802 01:40:08,395 --> 01:40:10,062 Si esto sale mal... 1803 01:40:11,608 --> 01:40:12,608 Y esto es todo... 1804 01:40:16,191 --> 01:40:17,195 Lo siento. 1805 01:40:19,655 --> 01:40:22,035 He tenido mis razones, pero el hecho es que... 1806 01:40:24,912 --> 01:40:27,706 Yo te dejé. Y dejé a nuestra Ina. 1807 01:40:32,293 --> 01:40:33,669 Debería haber vuelto a casa. 1808 01:40:35,004 --> 01:40:36,464 Y si lo superamos... 1809 01:40:36,923 --> 01:40:39,123 tienes mi palabra que, no dejaré que eso vuelva a pasar. 1810 01:40:43,138 --> 01:40:44,304 Te quiero, Uso. 1811 01:40:52,522 --> 01:40:53,899 Yo también te quiero, Uso. 1812 01:41:01,072 --> 01:41:02,116 De acuerdo. 1813 01:41:02,701 --> 01:41:03,908 Eres móvil. 1814 01:41:07,076 --> 01:41:09,105 ¿Crees que necesitamos estar tan cerca del frente? 1815 01:41:09,161 --> 01:41:10,803 Sí, te mantendré cerca, te estaré vigilando, 1816 01:41:10,827 --> 01:41:12,907 en caso de que necesitemos hacer una escapada rápida. 1817 01:41:12,997 --> 01:41:14,958 Oye, esto es lo que hacemos, ¿verdad? 1818 01:41:16,252 --> 01:41:17,501 Es lo que hacemos. 1819 01:41:19,921 --> 01:41:21,046 Deckard... 1820 01:41:25,092 --> 01:41:26,971 Escuché lo que dijo Brixton. 1821 01:41:29,555 --> 01:41:31,642 Que te mantuviste alejado para protegernos. 1822 01:41:34,312 --> 01:41:37,064 Nunca debí haber creído esas cosas. 1823 01:41:39,357 --> 01:41:40,692 ¿Por qué yo...? Lo siento... 1824 01:41:40,983 --> 01:41:42,025 No lo sientas. 1825 01:41:42,941 --> 01:41:43,984 No lo sientas. 1826 01:41:44,111 --> 01:41:45,654 Mira, he hecho cosas... 1827 01:41:46,740 --> 01:41:48,500 He hecho cosas de las que no estoy orgulloso. 1828 01:41:49,491 --> 01:41:50,576 Cosas que yo... 1829 01:41:51,493 --> 01:41:53,204 por lo que tengo que hacer las paces. 1830 01:41:53,454 --> 01:41:55,955 Cosas que ese cabrón me hizo pasar. 1831 01:41:56,917 --> 01:41:57,960 Pero ahora mismo, 1832 01:41:58,292 --> 01:41:59,751 lo más importante para mí... 1833 01:41:59,837 --> 01:42:01,961 es llevar a mi hermanita a casa a salvo. 1834 01:42:33,238 --> 01:42:34,823 ¡Eteon, esperen! 1835 01:42:51,590 --> 01:42:52,718 ¡Usos! 1836 01:42:53,051 --> 01:42:54,304 ¡Samoa! 1837 01:42:56,804 --> 01:43:00,100 Llamo a mis antepasados. 1838 01:43:01,603 --> 01:43:04,773 Esta tierra fue alimentada... 1839 01:43:06,149 --> 01:43:08,067 con sangre. 1840 01:43:09,358 --> 01:43:12,153 Ahora se alimentará con la suya. 1841 01:43:13,197 --> 01:43:14,612 ¡Andando! 1842 01:43:16,480 --> 01:43:17,434 Háganlo. 1843 01:43:17,490 --> 01:43:18,492 ¡Disparen! 1844 01:43:20,661 --> 01:43:21,912 ARMAS FUERA DE LÍNEA 1845 01:43:27,499 --> 01:43:29,561 ¿Cuánto falta para que las armas vuelvan a estar en línea? 1846 01:43:29,585 --> 01:43:30,585 No tengo ni idea. 1847 01:43:41,679 --> 01:43:43,680 ¡Vayamos a pelear! 1848 01:44:00,824 --> 01:44:01,950 Shaw. 1849 01:44:07,662 --> 01:44:08,663 Comando aéreo. 1850 01:44:10,499 --> 01:44:11,665 Traigan al helicóptero. 1851 01:45:22,603 --> 01:45:23,604 ¡Deck! 1852 01:45:42,709 --> 01:45:43,709 Hazlo rápido, Hatts. 1853 01:45:44,293 --> 01:45:45,561 Está dentro, está dentro, está dentro. 1854 01:45:45,585 --> 01:45:47,505 - ¿Está funcionando? - La máquina está encendida. 1855 01:45:49,801 --> 01:45:51,220 - Estamos bien. - Vamos. 1856 01:47:02,823 --> 01:47:03,825 ¡Hobbs! 1857 01:47:27,346 --> 01:47:28,388 ¡Ve! ¡Ve! 1858 01:47:32,475 --> 01:47:33,811 ¡Vamos a pescar, Shaw! 1859 01:47:34,020 --> 01:47:35,647 Si lo atrapas, yo lo destriparé. 1860 01:47:41,359 --> 01:47:42,446 ¡Sujétate! 1861 01:48:04,565 --> 01:48:05,785 Bienvenidos a mi Isla... 1862 01:48:05,841 --> 01:48:06,924 ¡Elévenlo! 1863 01:48:19,979 --> 01:48:21,650 ¡Tú nos acercas y yo lo atrapo! 1864 01:48:22,230 --> 01:48:24,652 Yo le mantendré la nariz baja, ¡tú lo arrastrarás! 1865 01:48:34,159 --> 01:48:35,868 ¡Elévenlo, elévenlo! 1866 01:48:41,209 --> 01:48:42,209 ¡Fuera de aquí! 1867 01:48:45,712 --> 01:48:46,712 Y están fuera. 1868 01:49:03,605 --> 01:49:04,730 ¿Qué estás haciendo? 1869 01:49:05,187 --> 01:49:06,522 ¡Voy a dar una vuelta! 1870 01:49:11,946 --> 01:49:13,195 Mierda. 1871 01:49:13,487 --> 01:49:15,407 ¡Ahí vamos, Uso! 1872 01:49:21,955 --> 01:49:23,040 ¡Vamos, Jonah! 1873 01:49:23,290 --> 01:49:24,291 Ya voy, hermano. 1874 01:49:26,041 --> 01:49:27,081 ¡El eje, el eje! 1875 01:49:46,683 --> 01:49:47,936 ¡Timo, lo tienes! 1876 01:50:02,157 --> 01:50:03,866 ¡Vamos a necesitar más peso! 1877 01:50:05,783 --> 01:50:06,994 ¡Sí! 1878 01:50:15,338 --> 01:50:17,006 ¡Necesitamos hacerlo sencillo! 1879 01:50:20,592 --> 01:50:22,178 ¡Claro que sí, Usos! 1880 01:50:24,862 --> 01:50:25,707 ¡Hay demasiado peso! 1881 01:50:25,763 --> 01:50:27,056 Muy bien, lo soltaré. 1882 01:50:44,655 --> 01:50:46,239 ¡Dale al impuslo! 1883 01:50:46,365 --> 01:50:47,491 ¡Ahora! 1884 01:51:13,432 --> 01:51:14,933 ¿Colgarme a mí de un acantilado? 1885 01:51:15,226 --> 01:51:16,306 Mi turno. 1886 01:51:19,851 --> 01:51:21,758 Señor, las armas están de nuevo en línea. 1887 01:51:21,814 --> 01:51:23,147 ¡Vamos! ¡Vamos! 1888 01:51:24,733 --> 01:51:25,903 Adiós. 1889 01:51:27,366 --> 01:51:28,699 ¡Entrando! 1890 01:51:38,832 --> 01:51:40,666 ¡Tenemos un pequeño problema aquí atrás, Shaw! 1891 01:51:40,749 --> 01:51:42,459 ¡Acercándonos a la tierra de nadie! 1892 01:51:55,344 --> 01:51:56,596 ¡Terminemos con esto! 1893 01:52:13,653 --> 01:52:15,200 ¡Muy bien, ahora golpea esa estaca! 1894 01:52:29,710 --> 01:52:31,086 ¡Estamos perdiendo los rotores! 1895 01:52:32,796 --> 01:52:33,839 ¡Mierda! 1896 01:52:39,280 --> 01:52:40,433 ¡Qué! 1897 01:52:42,683 --> 01:52:43,851 Te tengo, Hobbs. 1898 01:52:51,788 --> 01:52:52,788 ¡Oye! 1899 01:52:59,145 --> 01:53:00,145 ¡Se acabó el camino! 1900 01:53:00,198 --> 01:53:01,239 ¡Perdiendo energía! 1901 01:53:04,893 --> 01:53:05,451 ¡Hobbs! 1902 01:53:05,537 --> 01:53:07,164 ¡Hattie! ¡Salta! 1903 01:53:09,730 --> 01:53:11,534 ¡Vamos! 1904 01:53:59,248 --> 01:54:00,248 ¡Oye, levántate! 1905 01:54:00,585 --> 01:54:01,585 ¡Levántate! 1906 01:54:01,987 --> 01:54:03,614 ¡Oye, levántate! 1907 01:54:03,740 --> 01:54:05,826 ¡No te mueres hasta que yo te diga que te mueras! 1908 01:54:06,200 --> 01:54:08,832 Ves el temporizador de extracción, cuando llegue a cero... 1909 01:54:09,498 --> 01:54:11,871 vacías este cargador en su corazón. ¿Lo has entendido? 1910 01:54:22,469 --> 01:54:23,970 ¡Hattie! 1911 01:54:27,184 --> 01:54:29,061 ¡Esto no termina a su manera, chicos! 1912 01:54:29,644 --> 01:54:31,480 Sí, sigue diciéndote eso. 1913 01:54:31,688 --> 01:54:34,487 No, los números no cuadran para ustedes. 1914 01:54:34,862 --> 01:54:36,156 La evolución del hombre 1915 01:54:36,238 --> 01:54:38,115 va a venir, les guste o no. 1916 01:54:41,120 --> 01:54:42,913 Sabes, casi me siento mal por ti. 1917 01:54:43,455 --> 01:54:45,654 No es el olor lo que te llena la cabeza. 1918 01:54:45,710 --> 01:54:47,295 Es la estupidez. 1919 01:54:49,424 --> 01:54:51,676 Empezaban a agradarme ambos, ¿lo sabían? 1920 01:54:53,552 --> 01:54:54,640 Bueno... 1921 01:55:30,350 --> 01:55:32,851 ¿Cuál es el problema, chicos? ¿Les duele? 1922 01:55:33,605 --> 01:55:35,439 Debe ser duro ser tan... 1923 01:55:36,314 --> 01:55:37,648 ¡humanos! 1924 01:56:08,023 --> 01:56:09,025 ¿Has visto eso? 1925 01:56:09,444 --> 01:56:11,003 Si trabajamos juntos, podremos hacerle daño. 1926 01:56:11,027 --> 01:56:12,029 Tienes razón. 1927 01:56:12,614 --> 01:56:13,865 Hora de trabajar en equipo. 1928 01:56:14,032 --> 01:56:15,325 Hay dos de nosotros y uno de él. 1929 01:56:15,535 --> 01:56:17,396 Recibiré un puñetazo y dejaré que tú des uno. 1930 01:56:17,452 --> 01:56:18,540 Yo haré lo mismo. 1931 01:56:19,665 --> 01:56:20,955 Te cubro las espaldas, hermano. 1932 01:56:21,083 --> 01:56:22,251 Y yo cubro la tuya. 1933 01:56:22,876 --> 01:56:24,757 Vamos a desenchufar a este hijo de puta. 1934 01:58:17,153 --> 01:58:18,654 Aquí viene la Kryptonita. 1935 01:58:34,633 --> 01:58:35,761 Ya lo tengo. 1936 01:58:36,092 --> 01:58:37,177 Lo lograste, Hatt. 1937 01:58:37,720 --> 01:58:39,055 Nunca tuve una duda. 1938 01:58:40,472 --> 01:58:42,225 Pongámoslo en buenas manos. 1939 01:58:48,192 --> 01:58:49,903 Me hiciste quedar como un traidor. 1940 01:58:51,696 --> 01:58:53,990 Pusiste a mi propia hermana en mi contra. 1941 01:58:55,120 --> 01:58:57,619 ¡Me obligaste a matar a mi propio hermano! 1942 01:58:58,287 --> 01:58:59,287 ¡Tú! 1943 01:58:59,413 --> 01:59:01,459 Y aquí estamos de nuevo. ¡Anda! 1944 01:59:03,293 --> 01:59:05,215 Shaw, vuelve a la causa. 1945 01:59:08,594 --> 01:59:10,638 Una vida no significa nada. 1946 01:59:11,056 --> 01:59:12,640 No sé qué te pasó, Brixton. 1947 01:59:16,186 --> 01:59:17,856 Pero me hiciste matarte una vez. 1948 01:59:20,191 --> 01:59:21,774 Y no lo haré de nuevo. 1949 01:59:27,033 --> 01:59:28,702 Hermano, podrás creer en las máquinas... 1950 01:59:30,791 --> 01:59:32,376 pero nosotros creemos en las personas. 1951 01:59:40,554 --> 01:59:43,266 Puede que tú tengas toda la tecnología del mundo... 1952 01:59:46,728 --> 01:59:47,935 Nosotros tenemos corazón. 1953 01:59:50,190 --> 01:59:52,442 Ninguna máquina podrá superar eso. 1954 01:59:54,904 --> 01:59:56,034 Ustedes, chicos... 1955 01:59:56,157 --> 01:59:58,659 Van a tener una paliza samoana. 1956 02:00:08,125 --> 02:00:10,048 Apagando a Brixton. 1957 02:00:18,767 --> 02:00:20,185 Así son las cosas. 1958 02:00:24,273 --> 02:00:26,067 Es un gran negocio, chicos. 1959 02:00:44,217 --> 02:00:47,349 Brixton nunca estuvo a la altura de nuestras expectativas. 1960 02:00:48,433 --> 02:00:49,726 Pero ustedes tres... 1961 02:00:50,351 --> 02:00:52,355 Han superado sus límites. 1962 02:00:53,524 --> 02:00:55,649 No me recuerdas, ¿verdad, Hobbs? 1963 02:00:57,401 --> 02:00:58,487 Lo harás. 1964 02:00:59,613 --> 02:01:01,410 Va a ser una tremenda reunión. 1965 02:01:03,495 --> 02:01:05,331 Estás en nuestro radar ahora. 1966 02:01:06,624 --> 02:01:07,997 Y tú estás en el nuestro. 1967 02:01:17,134 --> 02:01:19,814 Oye, gracias por ser mi ayudante, durante todo este asunto, hermano. 1968 02:01:19,847 --> 02:01:20,847 Estuviste genial. 1969 02:01:21,264 --> 02:01:23,200 ¿Qué tal si hago de ayudante con esa estúpida mirada en tu cara? 1970 02:01:23,224 --> 02:01:24,937 ¿Sí? ¿Qué tal si me lo enseñas ahora mismo? 1971 02:01:25,020 --> 02:01:26,188 De acuerdo, chicos... 1972 02:01:26,981 --> 02:01:28,233 Vámonos a casa. 1973 02:01:31,488 --> 02:01:32,490 Sí. 1974 02:01:34,032 --> 02:01:36,772 Mira, Batman tenía a Robin, el Doctor Evil tenía a Mini-Me. 1975 02:01:36,828 --> 02:01:38,982 - Eres mi Mini-Me. - Han Solo tenía a Chewbacca. 1976 02:01:39,038 --> 02:01:40,101 La Rana René tenía a Miss Piggy. 1977 02:01:40,125 --> 02:01:41,269 Eso es un golpe bajo. No digas eso. 1978 02:01:41,293 --> 02:01:42,441 No discutas conmigo en mi Isla. 1979 02:01:42,465 --> 02:01:43,929 Eres mi ayudante. 1980 02:02:43,785 --> 02:02:46,486 Me alegra que hayas vuelto. 1981 02:02:48,113 --> 02:02:49,952 Te trajimos el pastel que querías. 1982 02:02:51,725 --> 02:02:53,463 ¿Qué me dices? 1983 02:02:56,099 --> 02:02:58,062 Salgamos de aquí. 1984 02:03:04,766 --> 02:03:06,838 Creo que yo me encargaré aquí. 1985 02:03:09,195 --> 02:03:12,271 Sam... Esta es tu abuela. 1986 02:03:13,942 --> 02:03:15,614 Querida mía. 1987 02:03:15,950 --> 02:03:18,041 ¡Es un gusto conocerte! 1988 02:03:26,148 --> 02:03:28,113 Es bueno tenerte en casa, Uso. 1989 02:03:28,654 --> 02:03:30,701 Es bueno estar en casa, Uso. 1990 02:03:59,000 --> 02:04:02,091 Hobbs, espero estés sentado amigo, porque tenemos grandes problemas. 1991 02:04:02,174 --> 02:04:04,303 Me siento ya mejor sólo de hablarte. 1992 02:04:04,761 --> 02:04:05,877 ¿No es raro? 1993 02:04:05,933 --> 02:04:07,855 Como sea, mira, el virus Copo de Nieve... 1994 02:04:08,187 --> 02:04:09,931 totalmente bien, bajo llave 1995 02:04:09,987 --> 02:04:11,091 en una bóveda de alta seguridad. 1996 02:04:11,115 --> 02:04:14,294 Pero con lo que lidiamos ahora, es... 1997 02:04:14,503 --> 02:04:16,257 otro virus. 1998 02:04:16,341 --> 02:04:17,538 El último... 1999 02:04:17,594 --> 02:04:19,767 derretía tus entrañas, pero este... 2000 02:04:20,270 --> 02:04:23,220 literalmente derrite lo externo. 2001 02:04:23,276 --> 02:04:24,320 Tu piel se te cae. 2002 02:04:24,405 --> 02:04:26,867 Es como mover un kimono de seda, en un huracán. 2003 02:04:27,119 --> 02:04:28,737 Tan asqueroso, el punto es... 2004 02:04:28,793 --> 02:04:31,743 Debemos ponernos a esto, de ya. 2005 02:04:31,799 --> 02:04:33,428 Los necesito a ambos. 2006 02:04:33,513 --> 02:04:34,630 ¿Qué me dices, Becky? 2007 02:04:34,686 --> 02:04:35,966 Hola, Locke. Soy Sam. 2008 02:04:36,022 --> 02:04:36,567 ¿Sam? 2009 02:04:36,651 --> 02:04:38,031 Debes querer hablar con mi papá. 2010 02:04:38,116 --> 02:04:39,992 ¡Dios mío, Sam! 2011 02:04:41,663 --> 02:04:45,383 ¡Suenas igual a tu papá! 2012 02:04:45,718 --> 02:04:47,836 Eso me está perturbando. 2013 02:04:47,892 --> 02:04:49,602 Es como escuchar a un espejo. 2014 02:04:50,127 --> 02:04:51,042 ¿Puedes pasarme a Hobbs? 2015 02:04:51,128 --> 02:04:51,876 Estoy aquí. 2016 02:04:52,124 --> 02:04:54,251 Ya sé, pero quiero hablar con Hobbs, amor. 2017 02:04:54,334 --> 02:04:55,334 ¡Estoy aquí! 2018 02:04:55,375 --> 02:04:56,211 ¿Qué cosa quieres? 2019 02:04:56,294 --> 02:04:59,169 En serio, grábense lado a lado, es una locura. 2020 02:04:59,253 --> 02:05:00,731 Escucha, antes de que digas otra palabra... 2021 02:05:00,755 --> 02:05:02,229 Dime que te encargaste del Copo de Nieve. 2022 02:05:02,253 --> 02:05:04,048 Lo hice, está hecho. 2023 02:05:04,215 --> 02:05:06,321 De acuerdo, porque me importa la gente, me importa nuestra familia. 2024 02:05:06,345 --> 02:05:07,594 - Tú no eres familia. - ¡Lo sé! 2025 02:05:07,676 --> 02:05:08,782 Tenemos un vínculo más profundo. 2026 02:05:08,806 --> 02:05:10,766 Escucha... Hablando en serio... 2027 02:05:11,012 --> 02:05:13,099 ¿Puedes creer como acabó Juego de Tronos? 2028 02:05:13,185 --> 02:05:14,044 No vi eso. 2029 02:05:14,100 --> 02:05:17,564 ¡Si lo viste, sucio mentiroso! 2030 02:05:17,648 --> 02:05:19,500 ¿Cuál es el problema? Dijiste que había un problema. 2031 02:05:19,524 --> 02:05:21,901 Mi problema, es que Jon Snow... 2032 02:05:22,110 --> 02:05:23,347 tuvo sexo con su tía, 2033 02:05:23,403 --> 02:05:24,151 luego la mató, 2034 02:05:24,237 --> 02:05:25,298 y nadie quiere hablar al respecto. 2035 02:05:25,322 --> 02:05:26,822 Ese sería mi problema. 2036 02:05:28,490 --> 02:05:29,951 ¡Jesus! Espérame un segundo. 2037 02:05:30,116 --> 02:05:38,116 Fast & Furious Presents: Hobbs & Shaw (2019) Una traducción de TaMaBin