1
00:00:00,100 --> 00:00:15,100
Kamu Suka Main Parlay? Berani Gak Main disini!
Fair Agen, Terpercaya, MENANG PASTI KAMU DIBAYAR!
Whatsapp : +855 888922233, Telegram : uboplay
www.UBOPLAY77.COM
2
00:00:15,101 --> 00:00:30,101
Bola trus? Bosan ah! Cobain Main Modern Game disini! Berani Gak?
Games Tembak2 Ikan, SLOT dan banyak yg seru lainnya
Whatsapp : +855 888922233, Telegram : uboplay
www.UBOPLAY77.COM
3
00:00:38,911 --> 00:00:40,849
Baik, sebentar lagi mendarat.
4
00:00:40,930 --> 00:00:42,110
Ini peraturannya..,..
5
00:00:42,180 --> 00:00:43,821
Hanya gunakan senjata listrik.
6
00:00:43,930 --> 00:00:46,227
MI6 ingin dia hidup untuk di-interograsi.
7
00:00:46,336 --> 00:00:48,235
Sasarannya ada di logam tembaga.
8
00:00:48,280 --> 00:00:50,781
Setiap biro dan sel teroris mencarinya.
9
00:01:22,950 --> 00:01:24,258
Berhenti !
Tiarap !
10
00:01:24,259 --> 00:01:25,858
- Tiarap !
- Jatuhkan senjatamu !
11
00:01:58,978 --> 00:02:00,653
Sistem Dibuka
12
00:02:01,056 --> 00:02:03,336
Membuka Ruang Sampel
13
00:02:04,235 --> 00:02:05,751
Aset diamankan.
14
00:02:08,621 --> 00:02:10,621
MI6.
15
00:02:10,730 --> 00:02:12,098
Berhenti !
16
00:02:12,368 --> 00:02:15,717
Whoa, whoa ! Aku penggemar.
Kerja bagus.
17
00:02:15,718 --> 00:02:18,337
Kurasa kau terlihat mengagumkan,
Serasi dengan kostum-mu.
18
00:02:18,821 --> 00:02:20,243
Siapa kau ?
19
00:02:20,687 --> 00:02:21,827
Penjahat.
20
00:02:22,905 --> 00:02:24,858
Cepat tiarap, sekarang !
21
00:02:27,724 --> 00:02:30,398
Ancaman Utama
Tekanan Jari - Kemungkinan Menyerang
22
00:02:31,577 --> 00:02:32,577
Tidak.
23
00:03:24,586 --> 00:03:26,366
Kapsul Siap Disuntikkan
24
00:03:34,692 --> 00:03:36,319
Sampel Virus Dilepaskan
25
00:03:56,668 --> 00:03:58,715
Sampel Virus Dilepaskan
26
00:04:09,220 --> 00:04:10,431
Ada gangguan.
27
00:04:10,494 --> 00:04:12,135
Tim diserang.
28
00:04:12,517 --> 00:04:13,829
Kita dikhianati.
29
00:04:13,840 --> 00:04:16,098
Wanita itu mengambil virusnya.
30
00:04:28,432 --> 00:04:30,592
Satu prajurit kabur membawa virusnya.
31
00:04:30,651 --> 00:04:33,393
Aku ingin dia ditangkap, sampai dapat.
32
00:04:37,632 --> 00:04:39,773
Wanita itu..,.. Lihai sekali.
33
00:04:40,163 --> 00:04:43,140
Awasi semua saluran dan
Pastikan dia yang disalahkan.
34
00:04:43,179 --> 00:04:45,015
- Paham ?
- Ya, pak.
35
00:04:45,040 --> 00:04:46,999
Mau kita apakan dengan mereka ?
36
00:04:47,241 --> 00:04:48,976
Bersihkan.
Aku tak peduli.
37
00:04:49,062 --> 00:04:50,210
Jangan ada saksi.
38
00:04:50,535 --> 00:04:51,949
Kurebut virusnya kembali.
39
00:04:53,527 --> 00:04:54,988
Siapa yang bisa menghentikanku ?
40
00:04:56,221 --> 00:05:11,221
Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain
Iklan & Endorse di www.IDFL.ME
WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
41
00:05:11,222 --> 00:05:26,222
Streaming And Download Movies
www.AKATSUKIMOVIE.COM
42
00:05:43,026 --> 00:05:44,306
- Di mana ?
- Di mana ?
43
00:06:17,011 --> 00:06:19,891
Pesta Karaoke
Setiap Minggu
44
00:06:40,821 --> 00:06:42,251
Siapa kau ?
45
00:06:42,360 --> 00:06:43,649
Ooh.
46
00:06:44,032 --> 00:06:46,860
Aku yang biasanya kau sebut
"Tukang hajar bokong"
47
00:06:57,040 --> 00:06:58,462
Siapa kau ?
48
00:06:58,962 --> 00:07:01,517
Aku biasanya yang kau sebut
"Masalah Sampanye"
49
00:07:14,268 --> 00:07:16,030
Tunjukkan kemampuanmu, pria besar.
50
00:07:39,934 --> 00:07:41,708
Kau pikir Botolnya akan pecah.
51
00:07:52,880 --> 00:07:54,224
Akan kubunuh kau !
52
00:07:54,481 --> 00:07:55,807
Kau akan mati !
53
00:08:12,401 --> 00:08:13,940
Baik, baik.
Tidak, tidak.
54
00:08:14,042 --> 00:08:15,642
Ini jaket kesukaanku, jangan lakukan itu.
55
00:08:15,871 --> 00:08:18,105
Hai, sayang, bisa kau berikan alat itu ?
56
00:08:18,753 --> 00:08:19,949
Terima kasih banyak.
57
00:08:20,050 --> 00:08:21,089
Tato bagus.
58
00:08:21,722 --> 00:08:23,331
Baik, bodoh,
Kita akan bermain.
59
00:08:23,355 --> 00:08:24,511
Namanya, gantungan.
60
00:08:24,605 --> 00:08:25,972
Kutanyi kau..,..
61
00:08:26,035 --> 00:08:27,730
Jika jawabanmu tak kusukai..,..
62
00:08:28,977 --> 00:08:31,112
Baik. Kau paham aturannya.
63
00:08:31,183 --> 00:08:32,549
Aku melacak obrolan di situs gelap..,..
64
00:08:32,573 --> 00:08:35,191
Soal virus super yang
Datang dari tempat lelang.
65
00:08:35,550 --> 00:08:36,847
Bisa kau katakan padaku ?
66
00:08:36,964 --> 00:08:38,902
Sumpah, aku tak tahu !
67
00:08:39,003 --> 00:08:40,308
Aku tak suka jawaban itu.
68
00:08:42,691 --> 00:08:45,042
Ada yang bilang soal pasukan bayangan.
69
00:08:45,111 --> 00:08:47,181
Teknologi gelap.
Operasi berdarah.
70
00:08:47,522 --> 00:08:49,054
Kelompok brengsek.
71
00:08:49,055 --> 00:08:50,172
Sepertimu.
72
00:08:50,197 --> 00:08:51,337
Mereka disebut Eteon.
73
00:08:51,362 --> 00:08:52,975
Katakan di mana menemukan mereka.
74
00:08:52,999 --> 00:08:55,631
Kau tak akan bilang karena
Kugantung kau di jendela.
75
00:08:55,913 --> 00:08:57,249
Kau akan bilang..,..
76
00:08:57,302 --> 00:08:59,170
Karena aku akan menjatuhkanmu.
77
00:09:06,729 --> 00:09:08,122
Baik, ronde bonus.
78
00:09:08,802 --> 00:09:10,067
Di mana virusnya ?
79
00:09:10,254 --> 00:09:11,647
Tidak ! Tidak, tunggu !
80
00:09:11,896 --> 00:09:13,139
Jangan tinggalkan aku seperti ini !
81
00:09:13,223 --> 00:09:14,223
Kumohon !
82
00:09:14,324 --> 00:09:15,643
Jangan tinggalkan aku !
83
00:09:15,952 --> 00:09:17,191
Jangan tinggalkan aku !
84
00:09:20,959 --> 00:09:22,077
Apa yang dia tulis ?
85
00:09:22,078 --> 00:09:24,044
Aku Cinta Polisi
86
00:09:39,651 --> 00:09:42,362
A..,.. A..,.. A..,..
87
00:09:42,559 --> 00:09:45,683
Sempurna, ngomong - ngomong
Tulisanmu "Pria Tua Dan Laut" ?
88
00:09:45,708 --> 00:09:46,762
Dari minggu lalu ?
89
00:09:46,801 --> 00:09:48,129
Itu bagus sekali, keren.
90
00:09:48,184 --> 00:09:49,786
- Terima kasih, Ayah.
- Ya.
91
00:09:49,848 --> 00:09:50,942
Apa itu ?
92
00:09:51,270 --> 00:09:54,801
Penugasan pelajaran sosial.
93
00:09:55,637 --> 00:09:56,973
Ini pohon keluarga.
94
00:09:57,629 --> 00:09:59,145
Itu cuma sketsa.
95
00:09:59,590 --> 00:10:00,910
Oh, ya !
96
00:10:01,262 --> 00:10:03,809
Itu pohon keluarga kita,
Tepat di sana, itu..,..
97
00:10:04,778 --> 00:10:08,692
Itu sangat mudah dibaca
Dan sangat jelas.
98
00:10:10,645 --> 00:10:11,809
Ya.
99
00:10:12,177 --> 00:10:15,458
Aku mau menggunakan ini.
100
00:10:17,028 --> 00:10:18,911
Aku menemukannya di laci Garasi.
101
00:10:20,059 --> 00:10:21,606
Itu Ayah 'kan ?
102
00:10:23,278 --> 00:10:24,708
Siapa itu Jonah ?
103
00:10:25,419 --> 00:10:27,184
Apa dia saudara Ayah ?
104
00:10:29,262 --> 00:10:30,762
Yap, dia saudara Ayah.
105
00:10:30,927 --> 00:10:33,255
Mengapa Ayah tak pernah membahas Samoa ?
106
00:10:34,325 --> 00:10:35,825
Apa terjadi sesuatu ?
107
00:10:36,153 --> 00:10:37,864
Dalam hidup, banyak hal terjadi.
108
00:10:38,629 --> 00:10:40,668
Kau mungkin tak menginginkannya, tapi..,..
109
00:10:41,059 --> 00:10:42,199
Itu terjadi.
110
00:10:43,778 --> 00:10:46,005
Kau harus melakukan yang terbaik..,..
111
00:10:47,473 --> 00:10:48,736
Dan terus melangkah.
112
00:10:49,073 --> 00:10:50,401
Yang terpenting..,..
113
00:10:50,729 --> 00:10:53,495
Ayah keluargamu,
Ayah kaum-mu..,..
114
00:10:53,949 --> 00:10:55,041
Ayah.
115
00:10:55,066 --> 00:10:57,057
- Dan Ayah paling berarti.
- Ayah yang paling berarti.
116
00:10:57,940 --> 00:10:59,421
Lihatlah ini, waktunya tepat.
117
00:11:01,534 --> 00:11:03,174
Tidak, ini untuk si kecil.
118
00:11:03,281 --> 00:11:05,299
- Yap.
- Terima kasih banyak.
119
00:11:05,607 --> 00:11:06,751
Hari curang ?
120
00:11:06,776 --> 00:11:08,432
Hari curang, ya !
121
00:11:08,979 --> 00:11:10,166
Terima kasih banyak.
122
00:11:13,859 --> 00:11:15,435
Apa itu perlu ?
123
00:11:15,460 --> 00:11:17,053
Ayolah, usianya 71 tahun.
124
00:11:17,078 --> 00:11:18,335
Kenapa dengan kalian ?
125
00:11:18,390 --> 00:11:21,429
Pak, tahanan ini akan diberi keringanan..,..
126
00:11:21,468 --> 00:11:23,726
Jika dia terbukti tak membahayakan keamanan.
127
00:11:23,820 --> 00:11:25,460
Jika ada yang membuka pintu belakang..,..
128
00:11:25,491 --> 00:11:27,132
Bodoh sekali jika tak memanfaatkannya.
129
00:11:27,176 --> 00:11:29,496
Bodohnya, membayar orang
Untuk membuka pintunya..,..
130
00:11:29,667 --> 00:11:31,441
Tapi tak membayarnya untuk tutup mulut.
131
00:11:31,465 --> 00:11:33,606
Yah, intinya masih sama.
132
00:11:33,668 --> 00:11:35,738
Jika kau tak bisa kabur dari penjara jelek seperti ini..,..
133
00:11:35,824 --> 00:11:37,372
Maka kau punya masalah serius, Ibu.
134
00:11:37,442 --> 00:11:38,879
Dasar anak nakal.
135
00:11:39,036 --> 00:11:41,231
Ngomong - ngomong soal kabur,
Mana kue ulang tahun Ibu ?
136
00:11:41,256 --> 00:11:43,713
Dengan berkas di dalamnya ?
Aku tak mau membuatnya.
137
00:11:43,738 --> 00:11:44,885
Siapa yang mau berkas itu ?
138
00:11:44,956 --> 00:11:47,018
Yang Ibu inginkan cuma sedikit peledak C-4.
139
00:11:47,043 --> 00:11:49,269
Dengar, jika Ibu ingin keluar dari sini..,..
140
00:11:49,339 --> 00:11:51,167
Katakan saja, biar kuatasi.
141
00:11:51,238 --> 00:11:53,465
Decks, Ibu ingin bersenang - senang, sungguh.
142
00:11:53,504 --> 00:11:55,254
Dipenjara di sini tak mengganggu Ibu.
143
00:11:55,309 --> 00:11:56,987
Ibu menikmati ketenangan dan kesunyiaannya.
144
00:11:57,012 --> 00:11:59,340
Kau tahu, berjalan - jalan,
Sedikit membaca.
145
00:11:59,387 --> 00:12:00,659
Bermain Sudoku.
146
00:12:00,705 --> 00:12:02,534
Seperti pensiun, Ibu suka !
147
00:12:03,401 --> 00:12:04,620
Dengar..,..
148
00:12:05,159 --> 00:12:06,878
Kau sudah bicara dengan adikmu ?
149
00:12:06,964 --> 00:12:08,315
Kau tahu aku belum, Ibu.
150
00:12:08,386 --> 00:12:10,190
- Ulurkan tanganmu.
- Mulai Lagi.
151
00:12:10,253 --> 00:12:13,019
Kau dan adikmu,
Dulu kalian tak terpisahkan.
152
00:12:13,073 --> 00:12:15,566
Apa yang terjadi, Decks ?
Kenapa dengan kalian berdua ?
153
00:12:15,659 --> 00:12:19,018
Ibu ingat, Owen dan Hattie
Bermain di halaman belakang.
154
00:12:19,284 --> 00:12:21,737
Permainan kecil kalian,
Hadiah kecil kalian, ooh.
155
00:12:22,069 --> 00:12:23,233
Merampok bank.
156
00:12:23,373 --> 00:12:25,412
Kalian biasanya punya nama kode penipuan.
157
00:12:25,459 --> 00:12:26,481
Kau ingat ?
158
00:12:26,506 --> 00:12:28,022
Oh, apa itu namanya ?
159
00:12:28,047 --> 00:12:29,233
"The Keith Moon"
160
00:12:30,469 --> 00:12:31,711
Ya, benar
161
00:12:31,744 --> 00:12:33,326
Itu di sebut "The Keith Moon" karena..,..
162
00:12:33,350 --> 00:12:35,366
Melibatkan banyak ledakan..,..
163
00:12:35,405 --> 00:12:36,795
Dan kerusakan telinga permanen.
164
00:12:46,418 --> 00:12:47,573
Itu baru putera Ibu.
165
00:12:47,606 --> 00:12:49,231
Tak heran kita meninggalkan bisnis keluarga.
166
00:12:49,824 --> 00:12:51,219
Adikmu menyayangimu.
167
00:12:51,244 --> 00:12:53,931
Yang harus kau lakukan hanya mengangkat teleponnya, Decks..,..
168
00:12:54,119 --> 00:12:55,275
Lihat Ibu.
169
00:12:55,658 --> 00:12:56,994
Kau kakaknya.
170
00:12:57,614 --> 00:12:59,004
Adikmu mengagumimu.
171
00:12:59,035 --> 00:13:00,269
Dulunya.
172
00:13:03,379 --> 00:13:04,520
Yah..,..
173
00:13:04,770 --> 00:13:08,035
Kelak, Ibu harap bisa keluar lewat pintu itu..,..
174
00:13:08,254 --> 00:13:10,449
Dan melihat kalian berdua duduk di sini.
175
00:13:10,504 --> 00:13:12,066
Berapa sisa tahanan Ibu ?
176
00:13:12,316 --> 00:13:13,832
Dua tahun, jika berkelakuan baik.
177
00:13:13,941 --> 00:13:15,074
Berapa sebenarnya ?
178
00:13:15,145 --> 00:13:16,145
Empat.
179
00:13:18,412 --> 00:13:20,295
Kau tahu maksudku.
180
00:13:20,772 --> 00:13:22,209
Jangan pernah mengatakan "Tak Pernah"
181
00:13:23,061 --> 00:13:24,240
Waktunya habis.
182
00:13:24,772 --> 00:13:26,147
Berperilaku baiklah.
183
00:13:26,240 --> 00:13:27,897
Kau juga.
Ibu menyayangimu, sayang.
184
00:13:28,115 --> 00:13:29,462
Aku menyayangi Ibu juga.
185
00:13:44,222 --> 00:13:46,738
Lucas Rebecca Hobbs.
186
00:13:46,894 --> 00:13:49,925
Aku sudah lama tak melihatmu.
187
00:13:49,980 --> 00:13:51,480
- Rebecca ?
- Apa kau tak menua ?
188
00:13:51,589 --> 00:13:53,809
- Sudah berapa lama ini ?
- Enam bulan.
189
00:13:53,834 --> 00:13:55,231
- Waktu begitu cepat.
- Saat kita terpisah.
190
00:13:55,256 --> 00:13:57,319
Apa resep perawatan kulitmu ?
191
00:13:57,529 --> 00:14:00,061
Karena kau terlihat seperti
Shirley Temple muda.
192
00:14:00,109 --> 00:14:01,161
Minggir, minggir, minggir.
193
00:14:01,186 --> 00:14:02,623
Ayah, siapa dia ?
194
00:14:02,709 --> 00:14:05,444
Pria itu, dia bernama Locke.
195
00:14:06,483 --> 00:14:08,420
Dan dia bekerja untuk CIA.
196
00:14:08,467 --> 00:14:10,006
- Ayahmu dan aku teman lama.
- Kita bukan teman lama.
197
00:14:10,030 --> 00:14:11,225
Sebenarnya kami..,..
198
00:14:12,525 --> 00:14:14,048
Sahabat baik.
Ini separuh hatinya.
199
00:14:14,072 --> 00:14:16,204
- Aku tak tahu apa itu.
- Kita pernah mabuk tinta bersama.
200
00:14:16,259 --> 00:14:17,963
- Kita tak mabuk tinta bersama.
- Oh, benarkah ?
201
00:14:17,987 --> 00:14:19,603
- Tentu tidak.
- Oh, menarik.
202
00:14:19,673 --> 00:14:22,188
Aku ingat dapat sesuatu seperti..,..
203
00:14:22,250 --> 00:14:24,969
Ini, di salah satu titik tubuhku.
204
00:14:24,994 --> 00:14:25,876
Demi Yesus.
205
00:14:25,931 --> 00:14:27,423
Kristus, aku rindu olokan lucumu.
206
00:14:27,454 --> 00:14:30,125
Waktumu satu menit mengatakan yang kau inginkan
Sebelum kurontokkan satu parumu.
207
00:14:30,149 --> 00:14:31,985
Kau dan aku mengejar benda yang sama.
208
00:14:32,055 --> 00:14:34,391
Sampaikan salam ke virus CT17.
209
00:14:34,524 --> 00:14:37,415
Itu senjata biologis yang diprogram
Dalam skala besar..,..
210
00:14:37,462 --> 00:14:39,884
Yang diberi kode nama "Snowflake"
211
00:14:39,923 --> 00:14:41,227
Apa kemampuan Snowflake ?
212
00:14:41,298 --> 00:14:42,610
Oh, tak banyak, cuma..,..
213
00:14:42,635 --> 00:14:44,165
Mencairkan organ dalam tubuhmu.
214
00:14:44,212 --> 00:14:46,884
Pada dasarnya, merubah tubuhmu menjadi
Sekantung sup panas raksasa.
215
00:14:46,915 --> 00:14:48,288
Usia puteriku baru 9 tahun !
216
00:14:48,313 --> 00:14:49,423
- Aku pernah lihat yang lebih buruk.
- Di mana ?
217
00:14:49,501 --> 00:14:51,376
Game of Thrones, rumah Janet.
218
00:14:51,407 --> 00:14:53,429
- Aku tak pernah..,..
- Lannister selalu membayar hutangnya.
219
00:14:53,453 --> 00:14:54,718
Jangan kau lihat film itu lagi.
220
00:14:54,742 --> 00:14:56,844
Tapi ada masalah di kasus ini, Rebecca.
221
00:14:56,899 --> 00:14:58,743
Detilnya..,..
222
00:14:59,454 --> 00:15:00,844
Ada dalam map ini.
223
00:15:01,266 --> 00:15:02,367
Ini dia.
224
00:15:02,485 --> 00:15:03,726
Dia siap, Becca.
225
00:15:03,751 --> 00:15:04,782
Usianya 9 tahun.
226
00:15:04,953 --> 00:15:07,750
Itu satu - satunya CT17 yang pernah ada.
227
00:15:07,781 --> 00:15:09,110
Dan Snowflake ini..,..
228
00:15:09,180 --> 00:15:12,219
Sekarang ada di tangan agen pengkhianat MI6 di London.
229
00:15:12,266 --> 00:15:14,500
Ayah, apa semua mata - mata itu cantik ?
230
00:15:15,750 --> 00:15:17,834
Tidak, dia luar biasa menarik.
231
00:15:17,859 --> 00:15:18,914
Dan mematikan.
232
00:15:19,125 --> 00:15:22,211
Semalam, dia jadi bagian tim MI6
Yang ditugaskan mengamankan virus.
233
00:15:22,321 --> 00:15:25,094
Dia lalu membunuh seluruh
Tim pasukan operasi gelapnya.
234
00:15:25,157 --> 00:15:26,969
Dia menusuk satu pria di dadanya..,..
235
00:15:27,243 --> 00:15:28,508
Menggunakan bata.
236
00:15:28,578 --> 00:15:29,953
Kau tahu betapa sulitnya itu ?
237
00:15:29,984 --> 00:15:32,398
- Menusuk seseorang pakai bata ?
- Langsung ke intinya.
238
00:15:32,422 --> 00:15:33,914
Intinya, tak ada sudut tajam.
239
00:15:33,961 --> 00:15:36,836
Bagaimana cara dia memasukkan
Seluruh bata ke dalam dada orang ?
240
00:15:36,868 --> 00:15:38,399
Dia pasti sangat kuat..,..
241
00:15:38,440 --> 00:15:40,720
Atau lawannya pasti terlahir tanpa..,..
242
00:15:40,744 --> 00:15:42,087
Tulang belulang.
243
00:15:42,112 --> 00:15:43,331
Langsung ke intinya.
244
00:15:43,356 --> 00:15:44,706
Wanita itu mencuri Snowflake.
245
00:15:44,784 --> 00:15:47,002
- Wanita itu lalu menghilang.
- Siapa dia ?
246
00:15:47,027 --> 00:15:48,492
Dia ilmuwan yang kami percayai
Menciptakan virus itu.
247
00:15:48,516 --> 00:15:50,172
Bagus, di mana aku bisa menemukannya ?
248
00:15:50,197 --> 00:15:51,253
Dia juga menghilang.
249
00:15:51,331 --> 00:15:52,604
Mustahil di temukan.
250
00:15:52,667 --> 00:15:54,400
- Mungkin sudah mati.
- Kau sangat membantu, Locke.
251
00:15:54,425 --> 00:15:55,917
Dan kau pelacak terbaik dunia.
252
00:15:56,268 --> 00:15:57,767
Kuyakin kau dapat petunjuk.
253
00:15:57,792 --> 00:15:58,862
Tidak, tidak, tidak.
254
00:15:59,003 --> 00:16:01,432
Aku DSS, kau CIA.
Aku tak bekerja untukmu.
255
00:16:01,487 --> 00:16:04,025
Bosmu meminjamkanmu.
Sekarang kau bekerja untuk-ku, muka kontol.
256
00:16:04,067 --> 00:16:05,076
- Kau sebut apa aku ?
- Hei, hei, hei.
257
00:16:05,100 --> 00:16:07,137
Mari kita tenang, paham ?
258
00:16:07,162 --> 00:16:08,755
Aku punya tempat aman di London.
259
00:16:08,779 --> 00:16:10,481
Ada agen di sana.
Paling ahli dari semuanya.
260
00:16:10,505 --> 00:16:11,574
Dia jadi rekanmu.
261
00:16:11,599 --> 00:16:13,201
Aku tak butuh orang lain.
Aku bekerja sendiri.
262
00:16:13,287 --> 00:16:15,341
Kita punya masalah besar
Daripada ego rapuhmu.
263
00:16:15,380 --> 00:16:18,169
Atau fakta semenit lalu,
Aku hampir beol di celana.
264
00:16:20,141 --> 00:16:22,329
Seluruh dunia dipertaruhkan, paham ?
265
00:16:22,354 --> 00:16:25,159
Jika virusnya lepas,
Kita mengumpulkan banyak organ cair.
266
00:16:25,192 --> 00:16:27,096
Dan itu ada di semua tempat.
267
00:16:27,208 --> 00:16:29,083
Bukan hanya kau dan aku.
268
00:16:30,118 --> 00:16:33,017
Uh, dia tahu aku bisa melihatnya 'kan ?
269
00:16:35,268 --> 00:16:37,119
Dia tak tahu apapun, Jon Snow.
270
00:16:39,440 --> 00:16:40,947
Apa keputusanmu, Becky ?
271
00:16:41,025 --> 00:16:42,470
Kau mau jadi rekanan ?
272
00:16:44,213 --> 00:16:45,510
- Aku bersedia.
- Sudah jelas.
273
00:16:45,565 --> 00:16:46,902
Ingat yang kukatakan padamu di Rwanda ?
274
00:16:46,926 --> 00:16:48,877
- "Terasa perih ?"
- Tidak, yang satunya.
275
00:16:48,916 --> 00:16:51,057
- "Berhentilah melihatku tidur"
- Aku bilang..,..
276
00:16:51,416 --> 00:16:53,791
- "Kita bukan teman sama sekali"
- Sahabat baik.
277
00:16:54,197 --> 00:16:56,197
- Dan untuk mengawasi..,..
- Mencuci punggungmu, ya.
278
00:16:56,252 --> 00:16:57,743
- Aku ingat.
- "Melihat" punggungmu.
279
00:16:57,768 --> 00:16:59,673
Banyak punggung.
Aku paham. Hei..,..
280
00:16:59,931 --> 00:17:01,508
Kau masih Hobbs yang sama.
281
00:17:01,533 --> 00:17:02,596
Locke yang sama.
282
00:17:04,627 --> 00:17:06,463
Baik, siapa rekanan kasus ini ?
283
00:17:14,435 --> 00:17:15,466
Tn. Shaw.
284
00:17:15,513 --> 00:17:17,029
Apapun itu, aku tak mau beli.
285
00:17:17,060 --> 00:17:18,825
Kau tak tahu apa yang kujual
Atau siapa aku.
286
00:17:18,850 --> 00:17:19,864
CIA.
287
00:17:19,911 --> 00:17:22,083
- Bagaimana kau bisa..,..
- Kacamata hitam di hari berawan.
288
00:17:22,309 --> 00:17:23,575
Sepatu resmi.
289
00:17:24,130 --> 00:17:25,404
Baik, sepatu ini..,..
290
00:17:25,429 --> 00:17:27,397
Aku tak punya banyak pilihan untuk..,..
291
00:17:27,421 --> 00:17:29,076
Lagipula, aku Agen Loeb.
292
00:17:29,101 --> 00:17:31,102
- Dan aku harus bicara padamu soal..,..
- Hei, bagaimana caramu menemukanku ?
293
00:17:31,126 --> 00:17:32,922
Aku dapat saran dari kenalanmu.
294
00:17:33,118 --> 00:17:34,118
Tn. Bukan siapapun.
295
00:17:34,227 --> 00:17:35,290
Tn. Bukan siapapun.
296
00:17:35,852 --> 00:17:37,313
Aku punya lelucon untukmu, Loeb.
297
00:17:37,812 --> 00:17:41,351
Apa persamaan agen CIA dan bisbol ?
298
00:17:41,546 --> 00:17:43,609
Orang - orang bersorak saat
Kau memukulnya dengan tongkat.
299
00:17:43,679 --> 00:17:44,679
Tidak.
300
00:17:45,156 --> 00:17:46,413
Itu Dua hal..,..
301
00:17:46,499 --> 00:17:48,070
Yang tak kupedulikan.
302
00:17:49,236 --> 00:17:50,771
Itu boleh juga.
303
00:17:56,236 --> 00:17:58,908
Senjata yang dicuri wanita ini
Tak seperti yang pernah kami lihat.
304
00:17:59,057 --> 00:18:02,447
Itu penyakit yang diprogram
Bisa menyerang susunan DNA apapun..,..
305
00:18:02,586 --> 00:18:05,680
Dengan angka kematian 100%
Dalam 72 jam.
306
00:18:05,758 --> 00:18:07,180
Jika MI6 menemukan dia..,..
307
00:18:07,205 --> 00:18:08,925
Dia dianggap pengkhianat
308
00:18:09,157 --> 00:18:11,016
Kami butuh kau mengambil virus itu
309
00:18:12,415 --> 00:18:13,798
Di mana lokasimu ?
310
00:18:16,118 --> 00:18:17,766
Kau pikir aku membunuh mereka ?
311
00:18:17,907 --> 00:18:19,274
Jika kau bantu kami menemukan dia..,..
312
00:18:19,352 --> 00:18:20,907
Jika kau berikan virusnya pada kami..,..
313
00:18:21,032 --> 00:18:22,391
Kami berikan perlindungan untuk dia
314
00:18:26,350 --> 00:18:28,233
Kami punya tempat aman di London ini.
315
00:18:28,311 --> 00:18:30,404
Kau bisa dapat segala barang keperluanmu.
316
00:18:30,428 --> 00:18:33,139
Dan kami punya agen dari Amerika Serikat sebagai rekanmu.
317
00:18:33,210 --> 00:18:34,678
Aku tak perlu seseorang.
318
00:18:34,764 --> 00:18:36,272
Mungkin tidak, Tn. Shaw..,..
319
00:18:36,702 --> 00:18:37,913
Tapi wanita itu perlu.
320
00:18:42,241 --> 00:18:43,295
Orangku bersedia.
321
00:18:43,350 --> 00:18:44,491
Orangku bersedia juga.
322
00:18:44,858 --> 00:18:47,053
Hei, apa orangmu akan mengamuk
Jika tahu siapa orangku itu ?
323
00:18:47,077 --> 00:18:48,764
Bukankah mereka pernah bekerja sama di New York ?
324
00:18:48,788 --> 00:18:50,936
Bukankah mereka menghancurkan
Kantor lapangan DSS di LA..,..
325
00:18:50,960 --> 00:18:52,358
Dengan saling lempar ?
326
00:18:52,568 --> 00:18:53,575
Oh.
327
00:18:53,600 --> 00:18:55,474
Dengar, aku tak tahu soal orangmu,
Tapi orangku..,..
328
00:18:55,498 --> 00:18:56,584
Dia pasti bisa.
329
00:18:56,609 --> 00:18:57,889
Dia bisa mengatasinya.
Kau tahu sebabnya ?
330
00:18:57,913 --> 00:19:00,295
Kami jadi sahabat baik
Seumur hidupku.
331
00:19:00,327 --> 00:19:02,217
Yah, orangku pernah menghajarku..,..
332
00:19:02,295 --> 00:19:04,436
Di bar di Krakow 17 tahun lalu..,..
333
00:19:04,499 --> 00:19:05,779
Dan dia tak mengingatku.
334
00:19:05,835 --> 00:19:07,077
Jadi..,..
335
00:19:07,358 --> 00:19:08,600
Kita semua punya sejarah.
336
00:19:08,655 --> 00:19:10,499
Lagipula, nasib dunia dipertaruhkan di sini
337
00:19:10,538 --> 00:19:11,600
Nasib dunia dipertaruhkan !
338
00:19:11,624 --> 00:19:13,350
Populasi planet ada di tangan mereka.
339
00:19:13,467 --> 00:19:14,529
Ini sangat serius.
340
00:19:14,563 --> 00:19:17,936
Apa mereka bisa menyingkirkan
Perbedaan demi menyelamatkan dunia ?
341
00:19:19,397 --> 00:19:21,186
- Tak mau !
- Tak mau !
342
00:19:21,243 --> 00:19:23,665
Aku tak mau bekerja dengannya.
Sudah pernah kulakukan.
343
00:19:23,696 --> 00:19:26,706
Begitu dia terlibat,
Dia langsung mengabaikan semua siasat..,..
344
00:19:26,775 --> 00:19:28,798
Karena Hulk cewek ini
Hanya tahu cara menghajar.
345
00:19:28,876 --> 00:19:31,618
Ya, Tn. Tukang Bakar ini hanya
Tahu cara membuat ledakkan.
346
00:19:31,689 --> 00:19:32,993
- Faktanya..,..
- Faktanya..,..
347
00:19:33,017 --> 00:19:34,743
- Jangan tersinggung..,..
- Oh, jangan tersinggung..,..
348
00:19:34,797 --> 00:19:37,078
- Pria itu sangat brengsek.
- Pria itu sangat brengsek.
349
00:19:37,797 --> 00:19:40,969
Artinya "Jalang" dalam bahasa daerahmu.
350
00:19:40,994 --> 00:19:43,383
Artinya "Onani" dalam bahasa daerahmu.
351
00:19:43,408 --> 00:19:44,413
Sudah selesai mengocehnya ?
352
00:19:44,438 --> 00:19:46,147
Kau seperti bayi tato raksasa.
353
00:19:46,172 --> 00:19:48,860
Ya, aku tak mau mendengarkan tai kuda.
Aku punya tugas.
354
00:19:49,664 --> 00:19:51,047
Sampaikan salamku ke Ibumu.
355
00:19:51,258 --> 00:19:52,305
Sebenarnya..,..
356
00:19:52,457 --> 00:19:53,703
Kusampaikan sendiri.
357
00:19:53,750 --> 00:19:56,258
Jangan kau ungkit Ibuku atau
Kubuat kepalamu menembus tembok itu.
358
00:19:56,282 --> 00:19:58,500
Kedua, kuselesaikan tugas ini..,..
359
00:19:58,547 --> 00:20:00,249
Saat kau masih memakai minyak bayi.
360
00:20:00,273 --> 00:20:01,399
Semoga beruntung, licin.
361
00:20:01,727 --> 00:20:02,989
Itu dia.
362
00:20:03,047 --> 00:20:04,397
Kau mengingatkanku.
363
00:20:04,422 --> 00:20:07,438
Mengapa aku benci bekerja sama denganmu.
364
00:20:08,008 --> 00:20:09,305
Karena suaramu.
365
00:20:10,102 --> 00:20:12,618
Suara dialek dan pubermu..,..
366
00:20:12,696 --> 00:20:14,164
Seperti Harry Potter.
367
00:20:14,219 --> 00:20:16,805
Setiap kali kau bicara,
Bayangkan ini sebentar..,..
368
00:20:16,899 --> 00:20:21,203
Seperti bola zakar-ku
Diseret melewati pecahan kaca..,..
369
00:20:22,312 --> 00:20:23,399
Dan itu menyakitkan.
370
00:20:23,461 --> 00:20:24,719
Yah, bagiku..,..
371
00:20:25,141 --> 00:20:26,696
Itu bukan suaramu.
372
00:20:27,352 --> 00:20:28,453
Tapi wajahmu.
373
00:20:28,602 --> 00:20:30,640
Wajah besar dan bodohmu itu.
374
00:20:30,735 --> 00:20:33,414
Melihat wajahmu rasanya Tuhan sudah..,..
375
00:20:33,469 --> 00:20:36,657
Memuntahkan proyektil tepat di mataku.
376
00:20:37,453 --> 00:20:38,711
Dan rasanya perih.
377
00:20:40,735 --> 00:20:41,875
Sangat perih.
378
00:20:43,833 --> 00:20:45,052
Mau apa kau sekarang ?
379
00:20:45,286 --> 00:20:46,472
Melempar perabot ?
380
00:20:46,497 --> 00:20:47,935
Sebagai informasi, kuambil kursi itu..,..
381
00:20:47,959 --> 00:20:49,778
Dan membaliknya lalu..,..
382
00:20:49,919 --> 00:20:51,419
Kujejalkan ke tenggorokanmu.
383
00:20:51,450 --> 00:20:53,770
Sudah jelas, karena itu jawabanmu atas segalanya.
384
00:20:53,810 --> 00:20:55,669
Membuat lubang ke setiap masalah..,..
385
00:20:55,694 --> 00:20:56,833
Dengan truk besar.
386
00:20:56,896 --> 00:20:57,942
Itu tak akan berhasil di sini.
387
00:20:57,966 --> 00:20:58,990
Itu akan berhasil.
388
00:20:59,014 --> 00:21:00,864
Bisakah kalian duduk dulu..,..
389
00:21:00,943 --> 00:21:02,372
Dan kita bicarakan ini ?
390
00:21:06,077 --> 00:21:07,334
Aku dan kau, kita.
391
00:21:07,467 --> 00:21:08,686
Aku pernah mengalaminya.
392
00:21:08,711 --> 00:21:09,991
Menghabiskan waktu saja.
393
00:21:10,069 --> 00:21:11,678
Sekali saja, aku menyetujuimu.
394
00:21:11,703 --> 00:21:13,517
Ya ? Kulakukan dengan caraku.
395
00:21:14,017 --> 00:21:15,751
Jika ada yang punya masalah..,..
396
00:21:15,876 --> 00:21:17,806
Kusarankan kau kemari dan menghentikanku.
397
00:21:17,861 --> 00:21:19,001
Aku tak mau ke sana.
398
00:21:19,369 --> 00:21:20,744
Aku tak mau ke sana.
399
00:21:21,095 --> 00:21:22,322
Anak pintar.
400
00:21:31,601 --> 00:21:32,741
Baiklah !
401
00:21:32,866 --> 00:21:34,843
Kita sudah mengenyahkan si bodoh itu.
402
00:21:34,929 --> 00:21:36,124
Kita bisa mulai bekerja.
403
00:21:36,170 --> 00:21:38,850
Aku ingin tampilan setiap CCTV
Di sekitar pusat London.
404
00:21:38,875 --> 00:21:40,647
Kita sudah punya dua lusin agen menjelajahi..,..
405
00:21:40,671 --> 00:21:43,210
Jangan membantahku, Opie.
406
00:21:43,252 --> 00:21:44,400
Aku cuma peduli cakupannya.
407
00:21:44,424 --> 00:21:46,184
Tak kuperintahkan lagi,
Cepat tampilkan.
408
00:21:49,861 --> 00:21:51,697
Sekarang, perdekat di wilayah perampokan.
409
00:21:53,166 --> 00:21:54,424
Sekarang, balikkan.
410
00:21:55,096 --> 00:21:57,197
Cerahkan wilayah yang tak dijangkau kamera.
411
00:21:59,903 --> 00:22:01,044
Wanita itu pintar.
412
00:22:02,136 --> 00:22:04,878
Dia membunuh seluruh timnya
Dan mencuri virus mematikan
413
00:22:06,276 --> 00:22:07,855
Dia tak mau menunggu gambarnya diambil
414
00:22:08,055 --> 00:22:23,055
Fair Agen, Terpercaya, MENANG PASTI KAMU DIBAYAR!
Whatsapp : +855 888922233, Telegram : uboplay
www.UBOPLAY77.COM
415
00:23:32,990 --> 00:23:34,527
Kata Sandi Otentik
416
00:23:38,971 --> 00:23:41,471
Ada banyak penjahat mencarimu.
417
00:23:42,901 --> 00:23:44,432
Apa kau penjahat ?
418
00:23:44,854 --> 00:23:47,487
Tergantung yang terjadi 30 detik lagi.
419
00:23:47,714 --> 00:23:49,417
Janji tetaplah janji.
420
00:23:58,049 --> 00:23:59,487
Ini yang akan terjadi.
421
00:24:00,057 --> 00:24:01,698
Lakukan dengan keras atau mudah.
422
00:24:02,245 --> 00:24:03,307
- Apa kau serius ?
- Benar.
423
00:24:03,332 --> 00:24:04,569
- Sungguh ?
- Ya.
424
00:24:05,573 --> 00:24:07,714
- Yah, itu pilihan sulit.
- Tidak, itu tak sulit.
425
00:24:07,924 --> 00:24:09,354
Kau ingin aku berhenti ?
426
00:24:10,721 --> 00:24:12,135
Angkat tanganmu.
427
00:24:12,737 --> 00:24:13,753
Baik.
428
00:24:16,127 --> 00:24:17,729
Kau tak akan suka yang kupegang.
429
00:24:19,510 --> 00:24:20,628
Aku sudah membuat pilihan.
430
00:24:20,674 --> 00:24:21,799
Kau memang wanita cerdas.
431
00:24:21,859 --> 00:24:22,875
Benar.
432
00:24:23,391 --> 00:24:24,516
Cara yang keras.
433
00:24:27,866 --> 00:24:29,225
Tunggu, aku tidak..,..
434
00:24:38,639 --> 00:24:39,839
Berhenti !
435
00:24:45,040 --> 00:24:46,190
Sial.
436
00:24:57,704 --> 00:24:58,993
Hei. Tidak.
437
00:25:27,026 --> 00:25:28,096
Kau meremehkanku ?
438
00:25:28,120 --> 00:25:29,167
Untuk sementara.
439
00:25:55,623 --> 00:25:57,326
Kuyakin kau tak meremehkanku sekarang.
440
00:25:57,350 --> 00:25:58,896
Aku memikirkan banyak hal sekarang.
441
00:26:08,514 --> 00:26:09,873
Kau harus tidur sekarang.
442
00:26:10,327 --> 00:26:12,405
Ini akan jadi mimpi buruk.
443
00:26:12,717 --> 00:26:14,030
Ini mimpi mengerikan.
444
00:26:14,200 --> 00:26:16,075
Ini semua mimpi mengerikan.
445
00:26:18,551 --> 00:26:21,083
Baik, mari kita mengobrol sebentar.
446
00:26:44,372 --> 00:26:46,239
Direktur menelepon
--- Markas Eteon - Inggris ---
447
00:26:46,348 --> 00:26:47,989
Dia memesan konfigurasi baru untukmu
448
00:26:48,176 --> 00:26:50,012
Dia sudah mempersiapkan semua pengobatanmu.
449
00:26:52,348 --> 00:26:55,028
Kesempurnaan itu proses menyakitkan
450
00:26:55,145 --> 00:26:59,770
Kita melihat diri kita dalam
Dunia sempurna yang diramalkan
451
00:27:00,989 --> 00:27:04,895
Umat manusia harus berevolusi
Sebelum menghancurkan dirinya sendiri
452
00:27:06,192 --> 00:27:09,239
Eteon akan mengukir semua kelemahan manusia..,..
453
00:27:09,653 --> 00:27:12,036
Dan menggantinya dengan kesempurnaan mekanis
454
00:27:12,710 --> 00:27:14,577
Dan kau akan memimpin jalannya
455
00:27:15,363 --> 00:27:17,890
Markas Operasi Hitam CIA
London
456
00:27:18,264 --> 00:27:19,530
Akan kutanyai kau.
457
00:27:20,194 --> 00:27:21,624
Itu tak seperti yang kau pikirkan.
458
00:27:22,264 --> 00:27:23,538
Kau suka berdansa ?
459
00:27:23,757 --> 00:27:25,178
Apa dansa "Electric Slide"?
460
00:27:25,421 --> 00:27:26,616
Dansa "Macarena" ?
461
00:27:26,641 --> 00:27:27,982
Tidak, aku tak suka.
462
00:27:28,007 --> 00:27:29,514
Tidak, tidak, aku memikirkan..,..
463
00:27:30,022 --> 00:27:32,403
Dansa Tango yang membutuhkan dua orang.
464
00:27:32,428 --> 00:27:33,718
Ya, aku tak tahu dansa itu.
465
00:27:34,132 --> 00:27:35,546
Pasti kau generasi berbeda.
466
00:27:38,163 --> 00:27:39,348
Ya.
467
00:27:39,387 --> 00:27:41,285
Lagipula, musiknya sudah dimulai..,..
468
00:27:41,310 --> 00:27:43,113
Mari lihat ritme yang kau miliki.
469
00:27:44,284 --> 00:27:45,284
Di mana virusnya ?
470
00:27:45,309 --> 00:27:47,160
Sudah kubilang, aku tak tahu maksudmu.
471
00:27:47,164 --> 00:27:48,183
Baik, itu menyakitkan.
472
00:27:48,208 --> 00:27:49,997
Kau menginjak kakiku,
Dan itu sakit.
473
00:27:50,021 --> 00:27:52,061
Mari coba lagi.
Kupikir kau lebih baik dari itu.
474
00:27:52,262 --> 00:27:53,300
Di mana virusnya ?
475
00:27:53,325 --> 00:27:54,325
Aku tak minta berdansa.
476
00:27:54,350 --> 00:27:56,036
Mengapa aku harus bicara denganmu ?
Kau bukan CIA.
477
00:27:56,082 --> 00:27:57,223
Tidak ? Bagaimana kau tahu ?
478
00:27:57,280 --> 00:27:58,562
Kumulai dari mana ?
479
00:27:59,163 --> 00:28:00,679
Ada dua tipe agen CIA.
480
00:28:00,733 --> 00:28:01,913
Intelijen dan spionase.
481
00:28:01,938 --> 00:28:03,717
Orang di sana hampir tak bisa mengangkat pensil.
482
00:28:03,741 --> 00:28:05,350
Itulah rupa agen intelijen.
483
00:28:05,374 --> 00:28:07,288
Dan kau tampak seperti bisa mengangkat gedung.
484
00:28:07,812 --> 00:28:10,202
Tapi spionase itu bisa membaur,
Menjadi tak terlihat.
485
00:28:10,233 --> 00:28:14,351
Dan kau terlihat mencolok dengan jelas.
486
00:28:16,319 --> 00:28:17,629
Itu bagus.
487
00:28:18,397 --> 00:28:20,140
- Aku terkesan.
- Aku tak membunuh siapapun.
488
00:28:20,165 --> 00:28:21,249
Aku tahu itu.
489
00:28:23,226 --> 00:28:24,468
Mengapa kau bisa tahu itu ?
490
00:28:24,493 --> 00:28:26,700
Karena kau mengenal seseorang
Saat kau melawan mereka.
491
00:28:26,725 --> 00:28:27,967
Dan saat kita berkelahi..,..
492
00:28:28,890 --> 00:28:30,265
Kau tak berkelahi untuk membunuhku.
493
00:28:30,476 --> 00:28:32,062
Kau berkelahi untuk kabur.
494
00:28:32,696 --> 00:28:34,187
Bagaimanapun, dunia mengira..,..
495
00:28:34,212 --> 00:28:35,922
Kau pembunuh dan pencuri.
496
00:28:35,977 --> 00:28:38,087
Kau tak boleh pergi kemanapun
Atau menelepon siapapun..,..
497
00:28:38,111 --> 00:28:39,500
Sampai kau memberiku jawaban asli.
498
00:28:39,524 --> 00:28:41,219
Kau tak tahu yang terjadi di sini.
499
00:28:41,265 --> 00:28:42,953
- Katakan padaku, bantu aku memahaminya.
- Aku tak bisa.
500
00:28:42,977 --> 00:28:44,781
- Kau menghabiskan waktuku !
- Kau yang menghabiskan Waktu !
501
00:28:44,805 --> 00:28:46,251
Virus itu berada di tangan yang salah, itu saja.
502
00:28:46,275 --> 00:28:47,682
Berakhir sudah.
503
00:28:59,320 --> 00:29:00,984
Bukankah itu saatnya menelepon ?
504
00:29:01,133 --> 00:29:03,679
Sama seperti CIA,
Selalu menyuruh orang yang salah.
505
00:29:03,797 --> 00:29:05,554
Pikiran merupakan otot terkuat tubuh.
506
00:29:05,578 --> 00:29:07,820
Mungkin kau harus lebih banyak berlatih.
507
00:29:08,719 --> 00:29:10,242
"Ada banyak kebijaksanaan dalam tubuhmu..,.."
508
00:29:10,267 --> 00:29:12,125
"Daripada filosofi terdalam-mu"
509
00:29:12,203 --> 00:29:13,461
Oh, biar kutebak.
510
00:29:13,555 --> 00:29:14,695
Itu Bruce Lee 'kan ?
511
00:29:15,023 --> 00:29:16,062
Bukan.
512
00:29:16,141 --> 00:29:17,281
Nietzsche.
513
00:29:17,469 --> 00:29:18,969
Karena kugerakkan ini..,..
514
00:29:19,758 --> 00:29:21,062
Dan ini semua.
515
00:29:23,898 --> 00:29:25,198
Kemarilah.
516
00:29:26,132 --> 00:29:27,930
Jika dia bergerak, tembak dia.
517
00:29:28,023 --> 00:29:29,266
Ya, dia tak bisa menembak-ku.
518
00:29:29,398 --> 00:29:31,287
- Ya, dia tak di-izinkan.
- Di wajahnya.
519
00:29:31,312 --> 00:29:33,601
- Jangan di wajah, kau bisa dipenjara.
- Kau bisa menembak wajahnya.
520
00:29:33,625 --> 00:29:35,295
Tidak, kau tak bisa.
Kau bisa dipenjara, maaf.
521
00:29:35,320 --> 00:29:37,680
Aku ingin kau menembak dua kali di wajahnya.
522
00:29:39,266 --> 00:29:40,813
Paham ?
523
00:29:47,508 --> 00:29:48,555
Hai, Ayah
524
00:29:48,641 --> 00:29:50,374
Kau sudah menangkap mata - mata seksi itu ?
525
00:29:50,399 --> 00:29:52,664
Ayolah, ini Ayah.
Ayah menangkap semua buruan.
526
00:29:52,883 --> 00:29:54,336
Berapa lama kau melakukan ini ?
527
00:29:55,406 --> 00:29:57,656
Karena kau terlihat..,.. Baru.
528
00:30:03,625 --> 00:30:05,047
Wanita itu menyebalkan.
529
00:30:05,227 --> 00:30:08,014
Kau tahu, Ayah
Kadang orang saling membuat sebal
530
00:30:08,039 --> 00:30:10,609
Saat mereka ingin, menggoda
531
00:30:10,672 --> 00:30:11,891
Dari mana kau belajar itu ?
532
00:30:15,445 --> 00:30:16,576
Baik, dengar..,..
533
00:30:16,601 --> 00:30:18,531
Ayah dan mata - mata wanita itu
Tak saling menggoda, paham ?
534
00:30:18,555 --> 00:30:19,703
Tak ada hubungan.
535
00:30:34,126 --> 00:30:35,493
Aku tak tahu.
536
00:30:35,518 --> 00:30:38,392
Saat Ayah melihat fotonya,
Alias Ayah terangkat.
537
00:30:38,469 --> 00:30:39,493
Alis apa ?
538
00:30:39,618 --> 00:30:41,617
Kau tahu, Ayah,
Kebiasaan yang kau lakukan.
539
00:30:41,642 --> 00:30:42,735
Kebiasaan apa ?
540
00:30:43,782 --> 00:30:45,087
- Ayah tak melakukan itu.
- Ya, Ayah melakukannya
541
00:30:45,112 --> 00:30:47,257
Tidak, sudah jelas Ayah
Tak melakukannya.
542
00:30:47,282 --> 00:30:48,516
Ayah bahkan tak tahu maksudmu.
543
00:30:48,540 --> 00:30:50,140
Itu hal terbodoh yang pernah Ayah lihat
544
00:30:50,337 --> 00:30:52,072
Ayah mau pergi,
Ayah punya pekerjaan.
545
00:30:52,096 --> 00:30:53,884
Sampai jumpa saat Ayah pulang, paham ?
546
00:30:54,032 --> 00:30:55,649
- Ayah menyayangimu.
- Aku menyayangimu
547
00:30:55,884 --> 00:30:57,032
Hei, satu hal lagi.
548
00:31:02,032 --> 00:31:03,110
Sialan !
549
00:31:11,376 --> 00:31:14,071
- Ini bukan dansa yang ingin kau lakukan denganku.
- Oh, sungguh ?
550
00:31:14,096 --> 00:31:15,346
Aku makan peluru sepanjang hari.
551
00:31:15,411 --> 00:31:16,606
Oh, saat sarapan atau santap siang ?
552
00:31:16,645 --> 00:31:17,942
Karena sekarang makan malam.
553
00:31:18,012 --> 00:31:20,532
- Kuhitung sampai tiga..,..
- Dua..,..
554
00:31:20,557 --> 00:31:21,557
Hobbs !
555
00:31:21,558 --> 00:31:23,603
- Berhenti !
- Turunkan itu !
556
00:31:23,705 --> 00:31:25,666
Jauhkan jari menjijikanmu darinya.
557
00:31:25,737 --> 00:31:26,760
Apa yang kau lakukan di sini ?
558
00:31:26,785 --> 00:31:27,846
Menyelamatkanmu.
559
00:31:28,348 --> 00:31:29,774
Siapa bilang aku perlu diselamatkan ?
560
00:31:29,799 --> 00:31:31,676
Tidak, tidak, ini rumahku..,..
561
00:31:31,701 --> 00:31:32,816
Dan pacarmu tak boleh pergi.
562
00:31:32,840 --> 00:31:34,832
- Itu menjijikan.
- Pacar ?
563
00:31:34,857 --> 00:31:36,629
Dia itu adik-ku.
564
00:31:39,472 --> 00:31:41,448
Omong kosong.
Dia terlalu cantik jadi adikmu.
565
00:31:41,472 --> 00:31:43,863
Sangat lucu. Hattie.
Ada orang yang memburumu.
566
00:31:43,888 --> 00:31:45,839
- Percayalah, aku tahu itu.
- Ya, harus seperti itu..,..
567
00:31:45,864 --> 00:31:48,316
- Kecuali kau bilang di mana virusnya.
- Dengarkan aku botak.
568
00:31:48,341 --> 00:31:50,528
Dia akan mati jika kau tak
Mengeluarkannya dari sini !
569
00:31:50,552 --> 00:31:52,698
Kita semua akan mati jika dia tak
Mengatakan di mana senjata itu.
570
00:31:52,722 --> 00:31:55,558
Sebenarnya, semua orang akan mati
Karena akulah virusnya !
571
00:31:56,293 --> 00:31:59,380
Virusnya tertanam dalam kapsul.
Aku harus cari cara mengeluarkannya.
572
00:32:26,405 --> 00:32:27,732
Ambil asetnya.
573
00:32:57,090 --> 00:32:58,345
Sekarang atau tidak.
574
00:32:58,400 --> 00:32:59,837
Aku tipe orang yang sekarang.
575
00:32:59,923 --> 00:33:01,131
Di hitungan ketigaku.
576
00:33:01,251 --> 00:33:02,320
Tentu.
577
00:33:02,345 --> 00:33:04,743
Satu, dua, tiga !
578
00:33:06,306 --> 00:33:07,868
Tak boleh ada yang menyuruhku.
579
00:33:38,036 --> 00:33:39,388
Brengsek Kau !
580
00:34:20,564 --> 00:34:21,731
Aktif
581
00:34:29,701 --> 00:34:31,713
Sekarang, kubawa kau ke Sekolah, nak.
582
00:34:34,313 --> 00:34:35,850
Kekuatan - Kecepatan
583
00:34:48,995 --> 00:34:50,339
Deckard Shaw.
584
00:34:50,448 --> 00:34:51,804
Sudah lama sekali.
585
00:34:51,815 --> 00:34:53,150
Senang bertemu denganmu, Brixton.
586
00:34:53,175 --> 00:34:54,588
Kurasa kau kehabisan peluru, nak.
587
00:34:54,612 --> 00:34:55,979
Untung bagimu, benar.
588
00:34:56,167 --> 00:34:57,237
Ya.
589
00:34:58,753 --> 00:35:00,445
- Baju bagus.
- Kebal peluru.
590
00:35:00,628 --> 00:35:01,870
Paling muktahir.
591
00:35:01,895 --> 00:35:03,518
Terakhir kali kutembakkan
Satu peluru di sana.
592
00:35:03,542 --> 00:35:04,807
Sebenarnya, tiga peluru.
593
00:35:05,018 --> 00:35:07,378
Dua di dada, satu di kepala,
Seperti yang mereka ajarkan pada kita.
594
00:35:07,557 --> 00:35:08,657
Kau ingat ?
595
00:35:08,721 --> 00:35:10,425
Sayang kau tak bergabung dengan Eteon.
596
00:35:10,612 --> 00:35:11,971
Kau bisa punya ini semua, temanku.
597
00:35:11,995 --> 00:35:13,032
- Teman ?
- Ya.
598
00:35:13,057 --> 00:35:14,213
Kau bukan orang yang kukenal.
599
00:35:14,238 --> 00:35:15,238
Bukan.
600
00:35:15,331 --> 00:35:17,373
Aku jauh lebih baik.
601
00:35:17,645 --> 00:35:19,440
Akulah masa depan umat manusia.
602
00:35:21,907 --> 00:35:22,944
Waspada Lintasannya
603
00:35:46,109 --> 00:35:47,325
Berhenti !
604
00:35:47,742 --> 00:35:49,020
Berhenti !
605
00:35:50,828 --> 00:35:51,828
Hattie !
606
00:35:51,875 --> 00:35:53,153
Cepat naik mobil.
607
00:35:53,179 --> 00:35:54,418
Kita semua ikut.
608
00:35:54,851 --> 00:35:56,023
Tidak kau.
609
00:35:56,625 --> 00:35:57,832
Hanya wanita itu.
610
00:35:58,265 --> 00:35:59,412
Kubilang..,..
611
00:35:59,857 --> 00:36:01,089
Kita semua ikut.
612
00:36:09,445 --> 00:36:10,451
Kejar mobil itu.
613
00:36:10,476 --> 00:36:11,693
Aku perlu wanita itu hidup - hidup.
614
00:36:33,673 --> 00:36:35,153
Apa yang kau lakukan, Hattie ?
615
00:36:35,181 --> 00:36:36,781
Oh, sekarang kakak-ku mengguruiku, sungguh ?
616
00:36:36,845 --> 00:36:39,365
Kusuntikkan ke diriku. Aku tak punya pilihan.
Pria itu mau mengambilnya.
617
00:36:51,651 --> 00:36:53,367
Program vektor pencegatan.
618
00:36:53,865 --> 00:36:55,385
Menghitung Rute Optimal
619
00:37:19,046 --> 00:37:20,310
Kau mungkin mau..,..
620
00:38:17,305 --> 00:38:18,805
Awas dengan yang di depan.
621
00:38:26,668 --> 00:38:27,986
Sangat bagus.
622
00:38:30,925 --> 00:38:33,773
Kau mungkin mau bilang
Apa yang kita hadapi ini ?
623
00:38:33,777 --> 00:38:35,124
Ceritanya panjang.
624
00:38:35,460 --> 00:38:37,413
Dia hantu, seharusnya mati.
625
00:38:37,772 --> 00:38:39,975
Delapan tahun lalu, kutembak otaknya.
626
00:38:40,085 --> 00:38:41,186
Bagus.
627
00:38:41,280 --> 00:38:42,913
Berarti kita dikejar Terminator.
628
00:38:47,137 --> 00:38:48,380
Kurasa dia tak akan berhasil.
629
00:38:48,404 --> 00:38:49,887
Mungkin dia tak bisa melihat di balik kemudi.
630
00:38:49,911 --> 00:38:52,075
Pegangan, gendut,
Akan kuselamatkan nyawamu lagi.
631
00:39:49,347 --> 00:39:50,870
Berarti kau ingin perang.
632
00:39:53,042 --> 00:39:54,229
Baik.
633
00:40:08,047 --> 00:40:09,461
Baik, pengejarannya berhenti.
634
00:40:09,524 --> 00:40:10,852
Mobil ini harus dibuang.
635
00:40:18,172 --> 00:40:19,489
Kabar terkini.
636
00:40:19,828 --> 00:40:23,226
Aku meretas bingkai utama
Setiap kantor berita dan saluran keluarnya.
637
00:40:23,281 --> 00:40:24,414
Berapa banyak yang kita kendalikan ?
638
00:40:24,439 --> 00:40:26,703
174 siaran, 2.000 saluran..,..
639
00:40:26,781 --> 00:40:29,178
Gandakan. Aku ingin
100% mengendalikan berita ini.
640
00:40:29,203 --> 00:40:31,212
- Berita palsu seperti biasa ?
- Tidak. Berita biasa tak cukup.
641
00:40:31,237 --> 00:40:32,891
Aku perlu hal istimewa untuk mereka.
642
00:40:32,953 --> 00:40:34,492
Dengarkan. Naratif..,..
643
00:40:34,787 --> 00:40:39,155
Hobbs, Shaw.
Pria besar dan kecil telah teridentifikasi.
644
00:40:39,545 --> 00:40:42,896
Mereka disalahkan atas serangan terkini di CIA.
645
00:40:43,082 --> 00:40:46,238
Mereka berbagi sel tahanan untuk merencanakan..,..
646
00:40:46,396 --> 00:40:48,709
Memulai masa teror mereka
647
00:40:49,717 --> 00:40:51,115
Ini semakin serius.
648
00:40:53,160 --> 00:40:54,951
--- Berita Terkini - Serangan London ---
Siapa mereka ?
649
00:40:55,029 --> 00:40:56,082
Eteon
650
00:40:56,107 --> 00:40:57,498
Sekte teknologi paling rahasia
651
00:40:57,731 --> 00:41:00,122
Dengan pasukan tentara bayaran
Dan banyak uang haram
652
00:41:00,920 --> 00:41:02,599
Serta berkhayal menyelamatkan dunia
653
00:41:02,624 --> 00:41:04,342
Dengan memperbaiki umat manusia
654
00:41:04,623 --> 00:41:05,670
Bagus.
655
00:41:05,896 --> 00:41:07,576
Ternyata, mereka juga mengendalikan media.
656
00:41:07,654 --> 00:41:09,615
Aku pernah mendengar rumor soal mereka.
657
00:41:10,107 --> 00:41:11,732
Semua orang mengira mereka mitos.
658
00:41:12,341 --> 00:41:14,342
Kau langsung merasakan betapa nyatanya mereka.
659
00:41:14,685 --> 00:41:17,748
Jika kita mengganggu rencana mereka,
Kita sudah menggali kubur sendiri.
660
00:41:17,818 --> 00:41:19,724
Baik, mari ke fasilitas rahasia terdekat.
661
00:41:19,748 --> 00:41:21,271
Tidak, tidak, kau tak paham.
662
00:41:21,350 --> 00:41:22,842
Brixton adalah pembunuh tingkat satu.
663
00:41:22,904 --> 00:41:24,121
Terbaik yang pernah kulihat.
664
00:41:24,146 --> 00:41:26,185
Aku mengenalnya.
Dia tak akan berhenti..,..
665
00:41:26,256 --> 00:41:29,185
Sampai dia dapat virus itu,
Dan itu ada dalam adik-ku.
666
00:41:29,256 --> 00:41:30,475
Bisnis keluarga.
667
00:41:31,029 --> 00:41:32,348
Apa namamu Shaw ? Bukan.
668
00:41:32,373 --> 00:41:34,803
- Dia tak boleh pergi bersamamu.
- Jika ini menyangkut nasib dunia..,..
669
00:41:34,827 --> 00:41:37,115
Itu juga jadi urusanku.
Aku tak peduli dia adikmu.
670
00:41:37,139 --> 00:41:38,466
Wanita itu tak boleh pergi kemanapun..,..
671
00:41:38,491 --> 00:41:39,521
- Kau mau pergi kemana ?
- Kau mau pergi kemana ?
672
00:41:39,545 --> 00:41:41,628
Kemana ? Aku tak punya waktu
Untuk perdebatan alfa.
673
00:41:41,652 --> 00:41:43,543
Kalian bodoh.
Kalian tak bisa bekerja sama.
674
00:41:43,567 --> 00:41:45,087
Dan kalian tak ada gunanya bagiku.
675
00:41:45,160 --> 00:41:48,158
Akan kucari pria yang bisa membantuku
Mengeluarkan virus itu dari tubuhku.
676
00:41:48,182 --> 00:41:50,323
- Sampai jumpa.
- Maksudmu pria ini ?
677
00:41:52,777 --> 00:41:54,347
Aku melacaknya sebelum serangan.
678
00:41:54,464 --> 00:41:56,549
Dia sulit ditemukan,
Tapi kurasa aku dapat petunjuk.
679
00:41:56,588 --> 00:41:57,799
Koran Rusia.
680
00:41:57,878 --> 00:41:59,292
Bukan koran tua biasa.
681
00:41:59,519 --> 00:42:01,597
Hanya ada satu tempat di London yang menjualnya
682
00:42:03,489 --> 00:42:04,896
Ini dia
Sampai jumpa besok
683
00:42:06,348 --> 00:42:08,269
Itu optimitis
684
00:42:17,263 --> 00:42:18,678
Pagi, Direktur.
685
00:42:24,030 --> 00:42:25,418
Lihatlah, lihatlah
686
00:42:25,585 --> 00:42:26,928
Deckard Shaw
687
00:42:27,389 --> 00:42:28,991
Betapa kerepotannya dirimu
688
00:42:29,757 --> 00:42:30,872
Tidak juga.
689
00:42:31,178 --> 00:42:34,538
Dia bekerja sama dengan
DSS, Luke Hobbs.
690
00:42:34,678 --> 00:42:35,850
Hobbs
691
00:42:36,038 --> 00:42:37,530
Kami punya kisah
692
00:42:37,983 --> 00:42:39,350
Mereka tangguh
693
00:42:39,512 --> 00:42:40,778
Ikan kecil.
694
00:42:40,848 --> 00:42:42,417
Akan kuhabisi mereka berdua.
695
00:42:42,442 --> 00:42:44,035
Kurebut aset itu secepat mungkin.
696
00:42:44,106 --> 00:42:47,004
Ambil wanita itu, ekstrak virusnya..,..
697
00:42:47,098 --> 00:42:49,512
Dan program ulang untuk fase satu
698
00:42:49,660 --> 00:42:52,293
Kita gunakan senjata itu
Untuk memusnahkan yang lemah
699
00:42:52,356 --> 00:42:54,449
Dan siapapun yang menghalangi kita
700
00:42:55,223 --> 00:42:57,504
Kita membangun sistem Sempurna, Brixton
701
00:42:57,507 --> 00:43:00,692
Hobbs dan Shaw
Akan jadi aset cukup besar bagi Eteon
702
00:43:00,910 --> 00:43:02,168
Bujuk mereka
703
00:43:02,395 --> 00:43:03,512
Bujuk mereka ?
704
00:43:04,082 --> 00:43:05,387
Maaf, aku tak paham.
705
00:43:06,199 --> 00:43:07,699
Aku ingin mereka dibujuk
706
00:43:07,762 --> 00:43:09,753
Aku ingin mereka di pihak kita
707
00:43:09,778 --> 00:43:10,965
Paham ?
708
00:43:11,473 --> 00:43:12,793
Mereka tak bisa dibujuk.
709
00:43:13,434 --> 00:43:15,270
Mengapa kau begitu yakin ?
710
00:43:15,567 --> 00:43:17,697
Terakhir kali kuminta,
Wajahku ditembak.
711
00:43:17,722 --> 00:43:20,051
Itu membuatku sangat yakin.
712
00:43:20,254 --> 00:43:23,106
Kusarankan kita melakukan pendekatan lain.
713
00:43:23,192 --> 00:43:25,848
- Itu sebabnya..,..
- Aku tak memintamu, Brixton
714
00:43:25,965 --> 00:43:27,879
Kau tunjukkan pada mereka
Akibatnya jika menolak
715
00:43:27,949 --> 00:43:30,895
Atau mungkin..,.. Kutunjukkan mereka padamu
716
00:43:31,020 --> 00:43:32,231
Apa itu ancaman ?
717
00:43:32,856 --> 00:43:36,246
Aku ingat siapa yang kau andalkan
Supaya kau terus bertahan
718
00:43:37,751 --> 00:43:39,413
Semua ada alasannya
719
00:43:44,079 --> 00:43:46,656
Dengar, sayang, Ayah harus mengatakan sesuatu,
Ini sangat penting sekarang.
720
00:43:46,681 --> 00:43:49,595
Ingat pembahasan kita
Apa yang terjadi jika keadaan jadi rumit ?
721
00:43:49,625 --> 00:43:50,938
Kita menyebutnya kode merah.
722
00:43:51,728 --> 00:43:52,759
Yah, itu terjadi.
723
00:43:52,798 --> 00:43:54,392
Apa ada yang bisa kulakukan ?
724
00:43:54,446 --> 00:43:55,625
Ayah ingin kau tetap di rumah.
725
00:43:55,688 --> 00:43:56,836
Kau lebih aman di sana.
726
00:43:56,861 --> 00:44:00,602
Bahkan, ada CIA yang mendengarkan
Obrolan kita sekarang.
727
00:44:01,071 --> 00:44:02,860
Lihat ini. Hai, Locke.
728
00:44:02,993 --> 00:44:05,423
Semuanya aman, semuanya baik saja.
Aku sebenarnya ada di..,..
729
00:44:05,448 --> 00:44:06,602
Tempat makan kita.
730
00:44:06,627 --> 00:44:08,844
Aneh berada di sini tanpa kalian semua.
731
00:44:10,844 --> 00:44:12,055
Kurasa tempatnya tutup.
732
00:44:13,376 --> 00:44:14,524
Terima kasih, saudaraku.
733
00:44:15,274 --> 00:44:16,705
Sayang, Ayah sudah bicara ke Bibi Lisa.
734
00:44:16,729 --> 00:44:18,016
Dia tahu apa yang harus dilakukan.
735
00:44:18,063 --> 00:44:19,844
Ayah akan pulang secepat mungkin
736
00:44:20,727 --> 00:44:21,743
Aku mencintaimu.
737
00:44:22,087 --> 00:44:23,157
Ayah mencintaimu juga.
738
00:44:24,383 --> 00:44:25,583
Dah.
739
00:44:27,899 --> 00:44:30,040
Luke Hobbs dan Deckard Shaw
--- Serangan Di Kota London ---
740
00:44:30,884 --> 00:44:33,183
Hobbs merupakan agen Amerika..,..
741
00:44:33,376 --> 00:44:36,399
Katakan segala yang kau tahu..,..
Soal ini
742
00:44:36,954 --> 00:44:38,219
Ya Tuhanku. Kapan..,..
743
00:44:39,061 --> 00:44:40,217
Kapan kau terekspose ?
744
00:44:40,242 --> 00:44:41,414
Sekitar 30 jam lalu.
745
00:44:41,439 --> 00:44:43,734
Berarti kapsul yang berisi virus masih utuh.
746
00:44:43,759 --> 00:44:45,067
Kita harus menetralkannya.
747
00:44:45,092 --> 00:44:46,381
Tidak, itu tak mudah.
748
00:44:46,415 --> 00:44:48,460
Itu tak diprogram untuk setiap urutan DNA.
749
00:44:48,485 --> 00:44:50,162
Itu mematikan untuk semua orang.
750
00:44:50,220 --> 00:44:53,290
Dalam 42 jam, kapsulnya akan larut
Dan dia akan terinfeksi.
751
00:44:53,368 --> 00:44:55,345
Lalu virusnya menyebar lewat udara.
752
00:44:55,431 --> 00:44:58,814
Kita membicarakan kontaminasi global dalam seminggu.
753
00:44:58,853 --> 00:45:00,571
Mengapa kau menciptakan
Sesuatu seperti ini ?
754
00:45:00,595 --> 00:45:02,009
Karena kukira
Aku salah satu dari mereka.
755
00:45:02,079 --> 00:45:03,117
Eteon.
756
00:45:03,142 --> 00:45:05,548
Mereka bilang ingin menyelamatkan dunia lewat sains.
757
00:45:05,573 --> 00:45:07,048
Aku percaya tujuan mereka.
758
00:45:07,073 --> 00:45:10,368
Aku mengembangkan Snowflake
Menjadi pembawa vaksin..,..
759
00:45:10,393 --> 00:45:12,126
Obat mujarab untuk seluruh dunia.
760
00:45:12,151 --> 00:45:15,751
Tapi mereka mengembangkannya kembali
Menjadi kiamat yang dapat diprogram..,..
761
00:45:15,780 --> 00:45:17,482
Untuk menyerang manusia yang lemah.
762
00:45:17,507 --> 00:45:20,335
Mereka yang tak berguna bagi visi masa depan Eteon.
763
00:45:20,360 --> 00:45:22,413
Untuk ilmuwan, kau terdengar sangat bodoh.
764
00:45:22,475 --> 00:45:24,249
Aku dua kali pemenang hadiah Nobel..,..
765
00:45:24,274 --> 00:45:25,708
Tapi siapa yang menghitungnya ?
766
00:45:25,752 --> 00:45:27,838
Kau bilang virusnya bisa diprogram.
767
00:45:27,924 --> 00:45:29,852
Cepat, kau program ulang lagi.
768
00:45:29,877 --> 00:45:31,790
Aku tak bisa memprogram ulang dalam inangnya.
769
00:45:31,791 --> 00:45:33,361
Katakan cara mengeluarkan benda itu dariku.
770
00:45:33,385 --> 00:45:35,088
Yah, hanya ada dua pilihan.
771
00:45:35,416 --> 00:45:36,815
Dan yang pertama itu mudah.
772
00:45:36,840 --> 00:45:38,369
- Katakan.
- Akhirnya.
773
00:45:38,394 --> 00:45:39,916
- Kau bunuh dia.
- Maaf ?
774
00:45:39,941 --> 00:45:40,948
Oh, dan tentu saja bakar tubuhnya.
775
00:45:40,972 --> 00:45:42,572
- Tentu saja.
- Tentu saja.
776
00:45:42,597 --> 00:45:44,416
- Tidak, maksudku dibakar habis.
- Dibakar habis ?
777
00:45:44,441 --> 00:45:45,751
- Jadi abu.
- Jadi abu ?
778
00:45:45,776 --> 00:45:46,791
Sampai tak bisa dikenali.
779
00:45:46,816 --> 00:45:49,392
Anggap itu bukan pilihan kita, paham 'kan, jenius ?
780
00:45:49,479 --> 00:45:51,080
Ya, tak mau.
Pilihan nomer dua ?
781
00:45:51,104 --> 00:45:53,908
Ada mesin yang bisa menjaga hidupnya
Dan mengambil virusnya.
782
00:45:53,994 --> 00:45:55,416
Seharusnya itu pilihan nomer satu.
783
00:45:55,440 --> 00:45:57,127
Karena mustahil diambil.
784
00:45:57,182 --> 00:45:58,549
Kami putuskan apa yang mustahil.
785
00:45:58,767 --> 00:45:59,767
Di mana itu ?
786
00:45:59,792 --> 00:46:02,791
Mesinnya ada di Laboratorium Eteon
Tempat Snowflake dikembangkan.
787
00:46:02,853 --> 00:46:05,431
Komplek teknologi gelap rahasia,
Diperkuat pasukan..,..
788
00:46:05,456 --> 00:46:08,018
Di tempat yang ditinggalkan Tuhan di planet ini.
789
00:46:08,127 --> 00:46:10,337
Jika kau pergi ke sana,
Kalian bertiga akan mati.
790
00:46:10,362 --> 00:46:11,979
Pada dasarnya, maksudmu..,..
791
00:46:12,057 --> 00:46:13,401
Bagaimanapun juga dia mati.
792
00:46:15,205 --> 00:46:17,510
Yah, siapa yang mau minum ?
793
00:46:18,510 --> 00:46:19,938
Aku tahu tempatnya.
794
00:46:20,038 --> 00:46:35,038
Games Tembak2 Ikan, SLOT dan banyak yg seru lainnya
Whatsapp : +855 888922233, Telegram : uboplay
www.UBOPLAY77.COM
795
00:46:38,235 --> 00:46:39,596
Wauw, lihatlah ini semua.
796
00:46:41,107 --> 00:46:42,709
Ada yang memberi imbalan berlebihan.
797
00:46:43,170 --> 00:46:45,401
Jika benar, kompensasiku masih kurang.
798
00:46:47,601 --> 00:46:48,936
Ada juga mobil imut.
799
00:46:49,062 --> 00:46:50,411
Seperti ukuranmu.
800
00:46:51,831 --> 00:46:53,753
Kugunakan saat bekerja di Italia.
801
00:46:54,485 --> 00:46:57,113
Sayangnya kami tak butuh
Supir bis berotot besar.
802
00:46:57,589 --> 00:46:58,894
Pasti kuhubungi kau.
803
00:47:08,006 --> 00:47:09,477
Minum ?
804
00:47:10,213 --> 00:47:11,588
Ya, sedikit saja.
805
00:47:28,278 --> 00:47:30,536
Baik, ada seseorang di Moskow,
Dia teman lamaku.
806
00:47:30,598 --> 00:47:32,177
Kami punya cerita yang panjang.
807
00:47:32,372 --> 00:47:34,520
Dia dan krunya akan mendatangi orang lokal.
808
00:47:34,591 --> 00:47:36,395
Sindikat kriminal Rusia tertentu.
809
00:47:36,450 --> 00:47:38,075
Mereka punya barang yang kita butuhkan.
810
00:47:38,153 --> 00:47:40,834
Mengingat sejarah pertemananmu,
Berapa banyak peluru yang kau tembakkan ke kepalanya ?
811
00:47:40,858 --> 00:47:43,250
Hei, mereka bisa memberi kita peralatan,
Aku tak punya ide lagi.
812
00:47:43,274 --> 00:47:46,422
Begitu juga aku, keluar dari
Negara ini teramat sangat sulit.
813
00:47:46,446 --> 00:47:49,548
Semua biro intelijen sedang memburu kita.
814
00:47:49,624 --> 00:47:52,983
Dan fakta kau mempermalukan MI6
Saat kau mengkhianati tim-mu.
815
00:47:59,829 --> 00:48:01,727
Jangan percayai semua omongan mereka.
816
00:48:03,399 --> 00:48:04,516
Senyum.
817
00:48:09,748 --> 00:48:11,693
Jalan belakang biasa tak akan bekerja kali ini.
818
00:48:11,717 --> 00:48:13,349
Kita harus berusaha membaur.
819
00:48:13,373 --> 00:48:14,733
Sembunyi di tempat terbuka.
820
00:48:14,779 --> 00:48:16,365
Itu sebabnya kita pakai
Penerbangan komersial.
821
00:48:16,436 --> 00:48:18,521
Komersial, kita akan gampang terlihat di..,..
822
00:48:19,811 --> 00:48:21,998
Jangan pakai otak kacangmu,
Biar kutangani.
823
00:48:22,098 --> 00:48:24,293
Mengkloning sinyal ponsel kita di seluruh dunia.
824
00:48:24,318 --> 00:48:25,975
Memberi kita waktu 48 jam.
825
00:48:26,053 --> 00:48:27,944
Kita pakai peralatan baru saat diba di Moskow.
826
00:48:28,084 --> 00:48:30,164
Kita harus mengelabui pengawasan di bandara.
827
00:48:30,740 --> 00:48:33,006
Mungkin ini satu - satunya yang pas.
828
00:48:34,402 --> 00:48:35,699
Pas ukuran Smurf ?
829
00:48:35,879 --> 00:48:37,340
Itu baju lamaku.
830
00:48:37,551 --> 00:48:40,441
Aku minta maaf jika bagian kemaluannya longgar.
831
00:48:41,262 --> 00:48:42,416
Baik.
832
00:48:42,455 --> 00:48:44,205
Apa rencana kita ? Katakan.
833
00:48:44,473 --> 00:48:47,606
Kuciptakan identitas baru
Dan mengubah profil biometrikmu..,..
834
00:48:47,653 --> 00:48:50,395
Supaya pemindai bandara tak mengenali
Wajah atau sidik jarimu.
835
00:48:50,423 --> 00:48:51,564
Kau Sarah Atkins.
836
00:48:51,927 --> 00:48:53,161
Kau bekerja di asuransi
837
00:48:53,209 --> 00:48:54,412
Halo.
838
00:48:57,253 --> 00:48:58,253
Terima kasih.
839
00:48:58,433 --> 00:48:59,433
Terima kasih.
840
00:48:59,495 --> 00:49:00,784
Aku Franz Gruber
841
00:49:01,022 --> 00:49:02,662
Arsitek paruh waktu
842
00:49:03,105 --> 00:49:04,753
Suka mendaki gunung
843
00:49:04,997 --> 00:49:06,575
Dan instruktur ski paruh waktu.
844
00:49:09,223 --> 00:49:10,223
Terima kasih.
845
00:49:10,519 --> 00:49:11,550
Dan kau.
846
00:49:12,050 --> 00:49:13,503
Kau Michael Oxmaul.
847
00:49:15,831 --> 00:49:17,503
Mike Oxmaul ?
848
00:49:22,289 --> 00:49:23,461
Panggil saja aku Michael.
849
00:49:23,611 --> 00:49:24,923
Tangkap
850
00:49:25,023 --> 00:49:26,788
- Berhenti !
- Berhenti, pak !
851
00:49:26,824 --> 00:49:28,357
- Berhenti !
- Merunduk !
852
00:49:28,388 --> 00:49:29,944
Dia Mike ! Dia Mike Oxmaul !
853
00:49:30,069 --> 00:49:32,397
Aku tidak..,.. Kecil..,..
Dan namaku Michael.
854
00:49:32,428 --> 00:49:34,506
Mengapa mereka menghentikannya ?
855
00:49:34,795 --> 00:49:36,794
Apapun itu, kuyakin melibatkan sarung tangan karet..,..
856
00:49:36,819 --> 00:49:38,350
Dan penggeledahan rongga tubuh.
857
00:49:39,162 --> 00:49:40,177
Ayo.
858
00:49:43,076 --> 00:49:45,185
Angkat tangan ke atas, Oxmaul.
859
00:49:52,468 --> 00:49:53,718
Aku tak percaya kau melakukan itu.
860
00:49:54,140 --> 00:49:55,577
Dia akan memperlambat kita.
861
00:49:58,476 --> 00:50:00,632
Kita tak bisa melakukan ini.
Kita berdua tahu itu.
862
00:50:01,554 --> 00:50:04,548
Sudah buruk virus itu ada di darahku
Yang bisa membunuhku dan semua orang.
863
00:50:04,593 --> 00:50:07,600
Tapi kita harus merebut
Mesin misterius di suatu..,..
864
00:50:07,625 --> 00:50:10,992
Komplek virus maut berkemanan tinggi
Dan secara ajaib kita berhasil ?
865
00:50:11,100 --> 00:50:12,263
Jujur, itu sangat..,..
866
00:50:12,287 --> 00:50:13,709
Kau masih memakai benda konyol itu ?
867
00:50:15,436 --> 00:50:17,186
Aku tak tahu kau masih punya itu.
868
00:50:18,139 --> 00:50:19,795
Masukkan itu lagi.
869
00:50:20,959 --> 00:50:22,269
Kau tak berubah.
870
00:50:25,779 --> 00:50:27,694
Kuharap bisa mengatakan itu padamu.
871
00:50:27,819 --> 00:50:29,811
Hei, kau akan baik saja.
872
00:50:30,787 --> 00:50:32,178
Kita pasti berhasil.
873
00:50:32,287 --> 00:50:33,647
Kita biasa melakukan itu.
874
00:50:34,701 --> 00:50:36,053
Bagaimana jika tidak ?
875
00:50:38,108 --> 00:50:39,810
Bagaimana jika satu - satunya pilihan yang tersisa bagimu..,..
876
00:50:39,834 --> 00:50:41,060
Itu tak akan terjadi.
877
00:50:42,333 --> 00:50:43,614
Hai ! Aku di sini.
878
00:50:43,958 --> 00:50:45,208
Aku Michael.
879
00:50:49,176 --> 00:50:50,558
Hai. Ya.
880
00:50:50,980 --> 00:50:51,980
Halo.
881
00:50:52,168 --> 00:50:53,168
Baiklah.
882
00:50:54,418 --> 00:50:56,488
Oh ! Ya.
883
00:50:56,707 --> 00:50:58,316
Mari lihat, di mana kursiku ?
884
00:50:58,637 --> 00:50:59,723
F1..,..
885
00:51:00,285 --> 00:51:01,465
F2..,..
886
00:51:02,613 --> 00:51:03,754
Brengsek Kau.
887
00:51:06,074 --> 00:51:07,144
Hei.
888
00:51:11,183 --> 00:51:13,292
Kau memang bajingan.
889
00:51:13,546 --> 00:51:16,840
- Kau lebih cepat dari dugaanku.
- Yap, karena aku punya senjata rahasia.
890
00:51:16,902 --> 00:51:18,324
Banyak orang menyukaiku.
891
00:51:18,988 --> 00:51:21,519
Kau tak paham itu karena kau tak punya teman.
892
00:51:26,762 --> 00:51:28,223
Aku suka selempangmu.
893
00:52:04,299 --> 00:52:07,128
Seharusnya kau pesan di baris darurat
Supaya dapat ruang kaki luas.
894
00:52:07,174 --> 00:52:09,815
Tak semua orang punya kaki Hobbit sepertimu.
895
00:52:09,870 --> 00:52:10,870
Hei, dengar.
896
00:52:10,924 --> 00:52:14,432
Jika kau tak paham,
Aku bisa memberimu banyak kenyamanan.
897
00:52:14,589 --> 00:52:16,440
Tak bisakah kau jadi Gajah baik ?
898
00:52:16,526 --> 00:52:18,612
Hisap satu kilo kacang.
899
00:52:18,682 --> 00:52:20,455
Bersandar dan santailah.
900
00:52:20,797 --> 00:52:22,469
Baik, jangan menyuruhku Santai.
901
00:52:22,493 --> 00:52:23,508
Jangan pernah memerintahku.
902
00:52:23,532 --> 00:52:25,061
Jika kau bilang sesuatu..,..
903
00:52:25,086 --> 00:52:27,631
Aku ingin mengambil sepatuku
Dan menjejalkannya di bokongmu..,..
904
00:52:27,656 --> 00:52:29,288
Kau akan meludah tali sepatu sepanjang minggu.
905
00:52:29,312 --> 00:52:31,460
Hei, kau tahu masalahmu ?
906
00:52:32,022 --> 00:52:34,405
Kuberitahu masalahmu.
Tugas ini..,..
907
00:52:34,562 --> 00:52:36,194
Tugas ini perlu penyamaran.
908
00:52:37,022 --> 00:52:38,218
Dan kau..,..
909
00:52:38,765 --> 00:52:39,882
Lihatlah dirimu.
910
00:52:39,999 --> 00:52:42,554
Maksudku, tentu saja.
Itu bukan salahmu.
911
00:52:42,718 --> 00:52:43,960
Tapi kau terlalu mencolok.
912
00:52:44,209 --> 00:52:45,601
Kau terlalu tinggi.
913
00:52:45,647 --> 00:52:48,179
Seperti kemaluan anjing bulldog.
914
00:52:48,457 --> 00:52:51,214
Bergelantungan di tempat yang salah.
915
00:52:51,480 --> 00:52:53,230
Tampak tak berbahaya.
916
00:52:55,128 --> 00:52:58,144
Dan selanjutnya yang kau tahu,
Mereka berusaha menghamili adikmu.
917
00:52:58,214 --> 00:52:59,800
Apa ?
918
00:53:00,800 --> 00:53:02,167
Menghamili adikmu ?
919
00:53:02,237 --> 00:53:03,277
Kau mendengarnya.
920
00:53:07,245 --> 00:53:08,503
Aku paham.
921
00:53:08,542 --> 00:53:09,730
Sungguh ? Bagus.
922
00:53:09,982 --> 00:53:11,003
Aku senang.
923
00:53:11,028 --> 00:53:13,167
Ya, aku senang.
Aku sangat senang.
924
00:53:13,192 --> 00:53:15,535
Kau berpikir, aku mau melalui semua upaya ini..,..
925
00:53:15,559 --> 00:53:17,754
Dalam misi berusaha menyelamatkan dunia..,..
926
00:53:17,779 --> 00:53:19,661
Ngomong - ngomong, ke-empat kalinya..,..
927
00:53:19,724 --> 00:53:21,192
Karena aku sangat ahli.
928
00:53:21,310 --> 00:53:22,740
Kau pikir aku mau melalui ini semua..,..
929
00:53:22,764 --> 00:53:24,833
Supaya aku bisa meniduri..,..
930
00:53:24,858 --> 00:53:26,489
Adikmu berkali - kali ?
931
00:53:26,614 --> 00:53:27,677
Tidak semua.
932
00:53:28,038 --> 00:53:29,138
Sebagian besarnya.
933
00:53:29,173 --> 00:53:30,447
Biar kujelaskan padamu, Frodo..,..
934
00:53:30,471 --> 00:53:32,368
Ini bukan tahun 1955 lagi.
935
00:53:32,540 --> 00:53:33,961
Meski fakta bahwa..,..
936
00:53:33,986 --> 00:53:36,125
Wanita yang tidur di sana masih kerabatmu..,..
937
00:53:36,150 --> 00:53:39,140
Dia merupakan wanita yang
Kuat, cerdik dan piawai..,..
938
00:53:39,165 --> 00:53:41,361
Yang pernah kutemui seumur hidupku.
939
00:53:41,482 --> 00:53:44,623
Dan jika memilih untuk mengagumi..,..
940
00:53:44,732 --> 00:53:47,350
Si besar, cokelat..,..
941
00:53:47,600 --> 00:53:52,412
Kaya, bertato, gunungan otot ini..,..
942
00:53:52,686 --> 00:53:54,022
Maka tebaklah..,..
943
00:53:54,248 --> 00:53:56,451
Kubiarkan dia memanjat gunung ini..,..
944
00:53:56,537 --> 00:53:59,607
Lagi dan lagi dan lagi.
945
00:54:00,218 --> 00:54:01,279
Lagi.
946
00:54:01,334 --> 00:54:02,834
Menjauhlah darinya.
947
00:54:03,556 --> 00:54:05,197
Aku tahu maksudmu.
948
00:54:05,751 --> 00:54:07,946
- Kau pikir aku bodoh ?
- Tentu, kupikir kau bodoh.
949
00:54:07,970 --> 00:54:09,204
Kau tahu, kubantu kau.
950
00:54:09,228 --> 00:54:10,681
Akan kuhajar kepalama bodohmu.
951
00:54:10,705 --> 00:54:12,790
- Kau tinggal bilang saja, Jack.
- Kau tahu yang mau kulakukan ?
952
00:54:12,815 --> 00:54:15,767
Akan kuberi tarian Irlandia di wajah jelekmu itu..,..
953
00:54:15,792 --> 00:54:17,478
Di ketinggian 30.000 kaki ini.
954
00:54:17,540 --> 00:54:19,031
- Oh, 30.000 kaki.
- Ya.
955
00:54:19,056 --> 00:54:20,534
- Jadi kau mau menari sekarang ?
- Ya.
956
00:54:20,558 --> 00:54:22,861
Satu - satunya yang menahanmu
Cuma udara dan kesempatan.
957
00:54:23,801 --> 00:54:25,117
Hilang sudah udaranya.
958
00:54:25,142 --> 00:54:27,243
Lakukanlah, tutup botol.
959
00:54:27,298 --> 00:54:28,728
Cukup sudah.
Hei, hentikan.
960
00:54:28,978 --> 00:54:30,447
Kalian berdua, hentikan.
961
00:54:30,517 --> 00:54:32,387
Oh, lihat, kau membangunkan polisi udara.
962
00:54:32,412 --> 00:54:33,747
Kau membangunkan polisi udara.
963
00:54:33,817 --> 00:54:35,014
Bagaimana kalian tahu aku polisi udara ?
964
00:54:35,015 --> 00:54:36,099
Sendirian.
965
00:54:36,100 --> 00:54:38,014
- Naik belakangan.
- Duduk di kursi dekat lorong.
966
00:54:38,084 --> 00:54:39,279
Baju golf.
967
00:54:41,349 --> 00:54:43,536
Anggap saja itu tebakan cerdas.
968
00:54:44,052 --> 00:54:46,255
Polisi udara Dinkley
Siap melayani.
969
00:54:46,295 --> 00:54:48,240
Maaf, kau bilang
"Dink lick" (jilat) ?
970
00:54:48,303 --> 00:54:49,389
Ada masalah apa ?
971
00:54:49,865 --> 00:54:50,998
Dinkley.
972
00:54:51,123 --> 00:54:52,404
Pahami ini, sobat besar.
973
00:54:52,490 --> 00:54:54,256
Karena tugasku untuk mengamati.
974
00:54:54,338 --> 00:54:55,970
Leher besar, kepalamu berputar ke sana - kemari..,..
975
00:54:55,995 --> 00:54:57,435
Sejak kau naik pesawat ini.
976
00:54:57,526 --> 00:54:59,017
Setiap penumpang di sini..,..
977
00:54:59,042 --> 00:55:00,362
Sudah kau amati.
978
00:55:00,408 --> 00:55:01,641
Kau penegak hukum.
979
00:55:01,698 --> 00:55:03,346
Dan kau, tuan celana kedodoran.
980
00:55:03,495 --> 00:55:04,768
Kau mata - mata.
981
00:55:05,432 --> 00:55:07,079
- Bagus sekali.
- Lumayan.
982
00:55:07,104 --> 00:55:08,698
Aku paham, kita semua orang penting.
983
00:55:08,776 --> 00:55:10,424
Kita bertiga,
Para Alfa.
984
00:55:10,838 --> 00:55:13,407
Tiga predator puncak terkurung di langit.
985
00:55:13,432 --> 00:55:14,807
Ketegangannya tinggi.
986
00:55:14,838 --> 00:55:17,385
Berapa beban yang kau angkat,
Sobat besar, 300, 400 pound ?
987
00:55:17,724 --> 00:55:18,891
Kurang dari itu.
988
00:55:18,916 --> 00:55:20,174
Ya, beban ringan.
989
00:55:20,354 --> 00:55:21,698
Sama denganku.
990
00:55:21,745 --> 00:55:23,073
Berat teratur.
991
00:55:23,268 --> 00:55:24,471
Sangat menarik.
992
00:55:24,692 --> 00:55:25,915
Apa yang kau lakukan ?
993
00:55:25,940 --> 00:55:26,955
Yoga seksi ?
994
00:55:26,980 --> 00:55:27,995
Senam Pilates ?
995
00:55:28,083 --> 00:55:29,716
Mungkin menggoda mata - mata cantik ?
996
00:55:29,794 --> 00:55:31,169
Hei, kau tahu yang kulakukan ?
997
00:55:31,216 --> 00:55:34,201
Aku duduk di atas kaleng atau
Kentut sepanjang hari.
998
00:55:34,466 --> 00:55:35,763
Itu yang kulakukan.
999
00:55:36,029 --> 00:55:38,701
Sesekali ada teroris
Atau penumpang brengsek.
1000
00:55:38,726 --> 00:55:41,099
Kuberikan segalanya
Supaya bisa digaris depan Lagi.
1001
00:55:41,568 --> 00:55:42,591
Lagi ?
1002
00:55:43,094 --> 00:55:44,199
Apa ?
1003
00:55:44,224 --> 00:55:45,912
Aku salah satu anggota penting di JSOC.
1004
00:55:45,943 --> 00:55:47,029
Kau Delta ?
1005
00:55:47,083 --> 00:55:49,185
Kesatuan Sabre Echo, 24-7, sayang.
1006
00:55:49,232 --> 00:55:50,817
Echo, mereka itu Penyihir..,..
1007
00:55:50,842 --> 00:55:52,974
- Karena bisa melakukan sihir.
- Benar.
1008
00:55:53,013 --> 00:55:55,466
Jika begitu, aku bisa melakukan
Abrakadabra, Jalang.
1009
00:55:55,615 --> 00:55:57,123
Kalian melihat sihir.
1010
00:55:57,443 --> 00:55:58,841
Kalian tahu masalahmu ?
1011
00:55:59,068 --> 00:56:00,380
Kalian kurang seimbang.
1012
00:56:00,654 --> 00:56:01,871
Kalian perlu anggota ketiga.
1013
00:56:01,876 --> 00:56:02,899
- Tidak, tidak.
- Tidak.
1014
00:56:02,905 --> 00:56:04,326
Aku tahu permainan ini.
1015
00:56:04,685 --> 00:56:05,779
Kalian dengar ?
1016
00:56:05,998 --> 00:56:07,482
Aku tahu permainan ini.
1017
00:56:07,646 --> 00:56:08,724
Apa yang kau lakukan ?
1018
00:56:08,795 --> 00:56:10,029
Apa maksudmu "Apa yang kulakukan" ?
1019
00:56:10,053 --> 00:56:11,076
Jangan bicara seperti itu.
1020
00:56:11,115 --> 00:56:12,318
Suaramu berbeda.
1021
00:56:12,319 --> 00:56:13,309
Apa ?
1022
00:56:13,310 --> 00:56:14,387
Itu bukan suaramu.
1023
00:56:14,419 --> 00:56:15,474
Gunakan suara biasamu.
1024
00:56:15,564 --> 00:56:17,954
Ini suara biasaku.
1025
00:56:18,071 --> 00:56:20,352
Aku bicara seperti para Penyihir, sayang.
1026
00:56:20,384 --> 00:56:21,687
Mereka tak bicara seperti itu.
1027
00:56:21,712 --> 00:56:23,610
Kutunjukkan pada kalian.
Itu saja, dengar.
1028
00:56:23,868 --> 00:56:25,735
Maksudku, aku bisa melengkapi..,..
1029
00:56:25,814 --> 00:56:27,757
Trinitas suci yang kalian miliki.
1030
00:56:27,782 --> 00:56:29,032
Tiga terlalu banyak.
1031
00:56:29,376 --> 00:56:31,134
Itu tawaranku,
Ini kartuku.
1032
00:56:31,251 --> 00:56:34,255
Jika kalian perlu sesuatu.
Aku bisa memberi yang kalian butuhkan.
1033
00:56:34,306 --> 00:56:35,728
Kalian perlu pesawat Citation X ?
Kalian perlu G5 ?
1034
00:56:35,752 --> 00:56:38,282
Kalian perlu Boeing 747 ?
Kalian perlu helikopter ?
1035
00:56:38,556 --> 00:56:40,071
Kalian perlu pesawat siluman ?
1036
00:56:40,353 --> 00:56:42,704
Aku polisi udara.
Aku bisa membantu kalian.
1037
00:56:49,345 --> 00:56:50,361
Kumohon.
1038
00:56:50,611 --> 00:56:51,931
Kumohon, lepaskan aku.
1039
00:56:57,032 --> 00:56:59,009
Apa maumu ?!
1040
00:56:59,212 --> 00:57:01,351
Aku ingin benda milik kami dalam darah wanita itu.
1041
00:57:01,376 --> 00:57:03,351
Tidak ! Virusnya..,..
Itu terlalu berbahaya.
1042
00:57:03,376 --> 00:57:04,415
Aku tak bisa !
1043
00:57:14,319 --> 00:57:16,663
Manusia harus berevolusi, Profesor.
1044
00:57:16,688 --> 00:57:18,438
Tanpa peningkatan seperti itu..,..
1045
00:57:18,476 --> 00:57:20,045
Tubuh manusia tidak..,..
1046
00:57:20,420 --> 00:57:21,757
Bernilai tinggi.
1047
00:57:21,804 --> 00:57:24,233
Mungkin cuma 11 sen magnesium.
1048
00:57:24,258 --> 00:57:25,913
Dua sen kalsium.
1049
00:57:26,499 --> 00:57:27,702
Dan sedikit zat besi.
1050
00:57:28,890 --> 00:57:30,179
Tak bernilai Tinggi.
1051
00:57:30,499 --> 00:57:33,054
Itu semua cuma kemungkinan, tapi..,..
1052
00:57:33,319 --> 00:57:37,233
Tiga poundsterling..,..
Tiga setengah poundsterling..,.. Maksimal.
1053
00:57:37,890 --> 00:57:40,058
Itu nilai seluruh tubuh manusia.
1054
00:57:40,522 --> 00:57:41,827
Perubahan kecil.
1055
00:57:43,405 --> 00:57:45,890
Kau program ulang virus itu untuk-ku.
1056
00:57:46,202 --> 00:57:47,608
Aku tak mau.
1057
00:57:47,808 --> 00:58:02,808
Fair Agen, Terpercaya, MENANG PASTI KAMU DIBAYAR!
Whatsapp : +855 888922233, Telegram : uboplay
www.UBOPLAY77.COM
1058
00:58:13,011 --> 00:58:15,042
Temanmu ternyata mafia Rusia
1059
00:58:16,042 --> 00:58:18,117
Para gadis ini mencuri dari mafia Rusia
1060
00:58:18,136 --> 00:58:20,261
Sebenarnya dia mencuri dari semua orang
1061
00:58:20,464 --> 00:58:21,988
Itu keahliannya
1062
00:58:31,815 --> 00:58:33,096
Deckard Shaw.
1063
00:58:34,330 --> 00:58:35,737
Margarita.
1064
00:58:54,855 --> 00:58:56,589
Oh, aku tak menyangkanya.
1065
00:58:57,042 --> 00:58:58,620
Kuharap tak melihatnya sama sekali.
1066
00:58:59,683 --> 00:59:00,937
Aku juga.
1067
00:59:01,761 --> 00:59:03,089
Aku dapat daftarmu.
1068
00:59:03,792 --> 00:59:05,581
Daftarnya..,.. Panjang.
1069
00:59:05,940 --> 00:59:07,706
Aku minta rumah persembunyian.
1070
00:59:07,995 --> 00:59:10,800
Tak yakin selusin orang Rusia
Terikat termasuk dalam daftar.
1071
00:59:10,933 --> 00:59:12,894
Beri aku waktu tiga jam sebelumnya..,..
1072
00:59:12,987 --> 00:59:15,542
Dan aku tak perlu menggunakan
Langkah ekstrim seperti ini.
1073
00:59:15,895 --> 00:59:19,533
Kuyakin tiga jam tak ada hubungannya
Dengan langkah ekstrim-mu, Margarita.
1074
00:59:20,251 --> 00:59:22,298
Yang benar saja, Deckard.
1075
00:59:22,860 --> 00:59:24,063
Eteon ?
1076
00:59:24,212 --> 00:59:26,291
Mengapa kau menyusup di tempat yang sulit ?
1077
00:59:26,362 --> 00:59:29,229
Kami harus menemukan
Mesin ekstrasi virus CT17.
1078
00:59:29,231 --> 00:59:30,392
Bisa dimana saja.
1079
00:59:30,417 --> 00:59:32,542
Itu fasilitas penelitian seluas tiga mil persegi.
1080
00:59:32,588 --> 00:59:33,610
Ya.
1081
00:59:33,635 --> 00:59:35,893
Dan itu seperti gedung penuh dengan amunisi.
1082
00:59:36,065 --> 00:59:37,510
Kita harus melakukan "Mick Jagger"
1083
00:59:38,471 --> 00:59:40,026
Kedengarannya menyenangkan.
1084
00:59:40,052 --> 00:59:41,967
Kami tak membawamu masuk, tidak.
1085
00:59:41,992 --> 00:59:45,021
Saat Deck dan aku kecil, kami terbiasa
Menghabiskan waktu melakukan penipuan.
1086
00:59:45,045 --> 00:59:46,231
Mick Jagger..,..
1087
00:59:46,263 --> 00:59:48,466
Itu membutuhkan satu orang
Mengalihkan perhatian..,..
1088
00:59:48,521 --> 00:59:49,866
Menarik semua orang..,..
1089
00:59:49,927 --> 00:59:52,037
Sementara yang satunya bersiap
1090
00:59:52,186 --> 00:59:53,980
Tugas orang dalam biasa
1091
00:59:57,061 --> 00:59:58,530
Kalian dengar kata Andreiko.
1092
00:59:58,555 --> 01:00:00,124
Mereka harus menggunakan mesin ekstrasinya.
1093
01:00:00,179 --> 01:00:01,952
Mereka akan membawaku langsung ke mesin itu.
1094
01:00:02,413 --> 01:00:03,843
Aku bisa melakukannya.
1095
01:00:04,960 --> 01:00:06,343
Kita bisa melakukannya.
1096
01:00:07,124 --> 01:00:10,147
Sekarang, satu - satunya pertanyaan
Bagaimana cara masuk ke Eteon ?
1097
01:00:10,460 --> 01:00:12,335
Oh, aku bisa mengatasinya.
1098
01:00:12,421 --> 01:00:14,311
Tapi, kalian harus bersiap dulu.
1099
01:00:16,611 --> 01:00:18,440
Ini parasut HALO kalian.
1100
01:00:20,916 --> 01:00:23,197
Tutup telinga untuk komunikasi di-Enkripsi.
1101
01:00:24,002 --> 01:00:26,072
Scorpion EVO 3
Dengan penglihatan optik.
1102
01:00:27,525 --> 01:00:29,924
Baju tahan peluru super tipis.
1103
01:00:31,103 --> 01:00:33,424
Kamera Infrared untuk melihat menembus dinding.
1104
01:00:33,885 --> 01:00:35,135
Dan yang terakhir..,..
1105
01:00:35,510 --> 01:00:37,275
Peledak hidrogen padat.
1106
01:00:37,916 --> 01:00:39,322
Taruh di tempat yang tepat..,..
1107
01:00:39,400 --> 01:00:41,408
Seluruh tempat itu akan meledak.
1108
01:00:42,541 --> 01:00:43,795
Bagaimana tampangku ?
1109
01:00:44,752 --> 01:00:46,111
Terlalu ketat.
1110
01:00:53,307 --> 01:00:54,541
Bagaimana denganmu ?
1111
01:00:55,705 --> 01:00:57,416
Jika situasi memburuk di sana..,..
1112
01:00:57,517 --> 01:00:58,861
Jangan biarkan aku hidup.
1113
01:01:00,978 --> 01:01:02,361
Kami akan mengeluarkanmu dari sana.
1114
01:01:03,408 --> 01:01:05,030
Biar kuberitahu kau sesuatu.
1115
01:01:05,197 --> 01:01:06,501
Kunci keabadian..,..
1116
01:01:06,533 --> 01:01:08,876
Adalah menjalani hidup yang patut dikenang.
1117
01:01:10,645 --> 01:01:11,918
Apa itu petuah Nietzsche ?
1118
01:01:11,964 --> 01:01:12,964
Tidak.
1119
01:01:13,098 --> 01:01:14,434
Itu petuah Bruce Lee.
1120
01:01:17,051 --> 01:01:18,051
Ayo.
1121
01:01:26,450 --> 01:01:27,938
Bagaimana caramu menemukannya ?
1122
01:01:28,200 --> 01:01:30,388
Kau sudah dengar reputasiku.
Aku ahli melakukan tugasku.
1123
01:01:31,075 --> 01:01:32,224
Apa dia sendirian ?
1124
01:01:33,146 --> 01:01:34,208
Ya.
1125
01:01:35,856 --> 01:01:38,317
Jika kau membohongiku,
Akan kugorok lehermu.
1126
01:01:38,356 --> 01:01:39,762
Kau paham ?
1127
01:01:41,443 --> 01:01:43,232
Aku takut jika punya leher.
1128
01:02:00,328 --> 01:02:04,635
Fasilitas Senjata Dan Bio Teknologi Eteon
Ukrania
1129
01:02:14,857 --> 01:02:17,029
- Itu baru kendaraan.
- Keren.
1130
01:02:17,318 --> 01:02:18,529
Aku di bagian senjata.
1131
01:02:18,904 --> 01:02:20,168
Tak ada senjatanya.
1132
01:02:20,193 --> 01:02:21,225
Tidak, jangan mulai.
1133
01:02:21,818 --> 01:02:22,912
Aku di bagian senjata.
1134
01:02:28,156 --> 01:02:29,694
Kita memasuki tempat pendaratan.
1135
01:02:29,756 --> 01:02:30,826
Kau siap ?
1136
01:02:31,053 --> 01:02:32,569
- Ya, aku siap.
- Di hitungan ketigaku.
1137
01:02:32,647 --> 01:02:34,370
- Baik.
- Satu !
1138
01:02:35,983 --> 01:02:37,701
Mati kau, dasar brengsek !
1139
01:02:46,856 --> 01:02:48,473
Tak boleh ada yang memerintahku.
1140
01:02:48,673 --> 01:03:03,673
Games Tembak2 Ikan, SLOT dan banyak yg seru lainnya
Whatsapp : +855 888922233, Telegram : uboplay
www.UBOPLAY77.COM
1141
01:03:05,000 --> 01:03:06,211
Aku penasaran.
1142
01:03:06,236 --> 01:03:07,554
Kau membilas darah di tanganmu..,..
1143
01:03:07,578 --> 01:03:09,950
Sebelum kau menghitung uangmu atau setelahnya ?
1144
01:03:20,080 --> 01:03:21,280
Bubar.
1145
01:03:22,538 --> 01:03:24,124
Kau tak paham 'kan ?
1146
01:03:24,194 --> 01:03:26,382
Yang lemah memburu uang.
1147
01:03:26,436 --> 01:03:28,616
Kami memburu perubahan evolusioner.
1148
01:03:28,713 --> 01:03:31,260
Perubahan yang kadang
Membutuhkan tindakan kekerasan.
1149
01:03:31,285 --> 01:03:33,229
Seperti membunuh orang tak bersalah dengan virus ?
1150
01:03:33,260 --> 01:03:34,385
Yang lemah Mati.
1151
01:03:34,512 --> 01:03:37,667
Kami berurusan dengan masa depan planet ini.
Sesuatu yang tak bisa dibeli uang.
1152
01:03:37,785 --> 01:03:40,004
Oh, seperti menjual jiwamu.
1153
01:03:40,402 --> 01:03:41,527
Jiwaku ?
1154
01:03:42,183 --> 01:03:43,652
Kakakmu mengambil jiwaku.
1155
01:03:44,624 --> 01:03:46,658
Pegawai di lab
Membuatkan jiwa yang baru.
1156
01:03:46,827 --> 01:03:48,324
Dan itu baru kemajuan.
1157
01:04:05,783 --> 01:04:08,525
Selama datang di ruang ekstrasi, Nn. Shaw.
1158
01:04:11,095 --> 01:04:12,158
Persiapkan dia.
1159
01:04:14,587 --> 01:04:16,053
Ini tak akan lama.
1160
01:04:22,274 --> 01:04:24,868
Kita tak boleh ada di sini
Saat bom itu meledak.
1161
01:04:27,087 --> 01:04:29,157
Sepertinya dia
365 meter jauhnya dari sini.
1162
01:04:29,492 --> 01:04:31,266
Mereka mengurungnya di kapsul medis.
1163
01:04:31,290 --> 01:04:32,850
Waktunya diatur 45 menit.
1164
01:04:32,875 --> 01:04:34,141
Kita masuk lalu keluar.
1165
01:04:34,166 --> 01:04:36,102
Hancurkan pabrik kematian ini.
1166
01:04:36,150 --> 01:04:37,994
Ingat, di lorong, jangan pakai pistol.
1167
01:04:38,072 --> 01:04:39,854
Benar, mereka harus hidup.
1168
01:04:39,915 --> 01:04:41,244
Karena di ujung lorong..,..
1169
01:04:41,269 --> 01:04:43,416
Pemindai retinanya harus sesuai untuk membuka pintu.
1170
01:04:43,543 --> 01:04:44,596
Pilih pintunya.
1171
01:04:44,597 --> 01:04:45,609
Kupilih ini.
1172
01:04:45,634 --> 01:04:46,775
Tidak, itu pintuku.
1173
01:04:46,800 --> 01:04:47,880
Kenapa denganmu ?
1174
01:04:53,371 --> 01:04:54,403
Aku membuat kesalahan.
1175
01:04:54,449 --> 01:04:55,520
Ini pintumu.
1176
01:04:55,552 --> 01:04:57,402
Oh, tidak.
Tak boleh tukar.
1177
01:04:57,645 --> 01:04:59,824
Ada apa ?
Ada banyak penjahat di balik pintumu ?
1178
01:04:59,848 --> 01:05:02,340
Lihat ini.
Kau mungkin mempelajari sesuatu.
1179
01:05:37,753 --> 01:05:39,379
Lihat ini !
1180
01:06:36,404 --> 01:06:38,149
Menunggu Retina Sesuai
1181
01:06:39,005 --> 01:06:40,404
Akses Ditolak
1182
01:06:41,412 --> 01:06:42,724
Akses Ditolak
1183
01:06:45,755 --> 01:06:47,068
Akses Ditolak
1184
01:06:55,654 --> 01:06:56,802
Akses Ditolak
1185
01:06:59,997 --> 01:07:01,052
Akses Ditolak
1186
01:07:03,271 --> 01:07:04,271
Akses Ditolak
1187
01:07:04,482 --> 01:07:05,482
Akses Ditolak
1188
01:07:05,801 --> 01:07:06,801
Akses Ditolak
1189
01:07:08,537 --> 01:07:09,537
Akses Ditolak
1190
01:07:13,339 --> 01:07:14,694
Kau kemarilah !
1191
01:07:15,364 --> 01:07:17,117
Akses Diberikan
1192
01:07:19,271 --> 01:07:21,094
Pintu Dibuka
1193
01:07:28,258 --> 01:07:30,917
Sangat bagus.
Kerja bagus, semuanya.
1194
01:07:32,162 --> 01:07:34,002
Aku terkesan kalian bisa masuk kemari.
1195
01:07:52,536 --> 01:07:55,294
Apa kalian berdua harus mengawasiku ?
1196
01:07:55,295 --> 01:07:59,340
Dia benar.
Dia bisa jaga diri sendiri.
1197
01:07:59,387 --> 01:08:02,793
Itu benar, kalian bisa istirahat.
1198
01:08:02,893 --> 01:08:04,933
Suntik dia ini dan pastikan..,..
1199
01:08:17,496 --> 01:08:18,758
Itu..,..
1200
01:08:20,944 --> 01:08:22,259
Itu mustahil.
1201
01:08:26,038 --> 01:08:27,557
Tidak. Apa yang kau lakukan ?
1202
01:08:27,605 --> 01:08:28,845
Kuekstrak sendiri.
1203
01:08:32,503 --> 01:08:33,803
Tunggu !
1204
01:08:57,065 --> 01:08:58,299
Akhirnya.
1205
01:08:58,967 --> 01:09:00,205
Cukup istirahatnya ?
1206
01:09:00,608 --> 01:09:01,988
Kau lelah, Hobbs ?
1207
01:09:02,074 --> 01:09:03,707
Mau memesan layanan kamar ?
1208
01:09:05,081 --> 01:09:07,596
Kau mau roti panggang ?
Biar kupesankan.
1209
01:09:07,667 --> 01:09:09,644
Aku ingin mereka membunuhmu
Sebelum aku bangun.
1210
01:09:10,808 --> 01:09:12,246
Mengecewakan sekarang.
1211
01:09:12,477 --> 01:09:15,087
Ini sangat rumit, kuakui itu.
1212
01:09:15,344 --> 01:09:19,015
Teknik interograsi kuno yang
Kita pelajari di kesatuan gelap.
1213
01:09:19,093 --> 01:09:21,955
Tiga kejutannya bisa membunuh seorang pria.
Kau ingat itu, Deck ?
1214
01:09:22,181 --> 01:09:24,485
Ya, aku ingat banyak hal dari masa itu.
1215
01:09:24,759 --> 01:09:26,899
Kuyakin kalian hanya tahan empat kejutan.
1216
01:09:26,977 --> 01:09:28,540
Ya ? Kurasa aku bisa tahan lima.
1217
01:09:28,884 --> 01:09:29,923
Lima ?
1218
01:09:30,102 --> 01:09:31,180
Ya, baiklah !
1219
01:09:42,566 --> 01:09:44,448
Kau harus membuka mulut besarmu ?
1220
01:09:45,394 --> 01:09:47,394
Kukira itu ucapan keren untuk dikatakan.
1221
01:10:05,426 --> 01:10:07,440
Kau ingat saat kita jadi suadara seperjuangan ?
1222
01:10:07,481 --> 01:10:09,637
Kesatuan Gelap.
Kau ingat itu, Deck ?
1223
01:10:10,035 --> 01:10:12,379
Di sanalah kita berakhir
Melihat sisi buruk seseorang.
1224
01:10:12,457 --> 01:10:14,340
Terburuk dalam negara kita,
Pemimpin kita.
1225
01:10:14,365 --> 01:10:17,059
Musuh kita, teman kita sendiri.
1226
01:10:17,098 --> 01:10:18,978
Kau tak tahu arti kata itu lagi.
1227
01:10:19,044 --> 01:10:20,692
Ya, tapi jangan khawatir..,..
1228
01:10:20,836 --> 01:10:21,973
Dia menembak kepalanya.
1229
01:10:21,998 --> 01:10:24,238
Tapi dalam kasusmu,
Kurasa itu ide bagus.
1230
01:10:24,324 --> 01:10:25,716
Pria besar, kau masih bisa bicara ?
1231
01:10:25,794 --> 01:10:27,474
Kubilang, menurutku itu bagus..,..
1232
01:10:36,245 --> 01:10:37,445
Sial !
1233
01:10:38,402 --> 01:10:40,831
Lucu, kebencian antara sesama umat manusia..,..
1234
01:10:40,894 --> 01:10:42,956
Jauh lebih kuat daripada
Untuk melestarikan diri sendiri.
1235
01:10:43,019 --> 01:10:44,316
Itu sebabnya kami hadir.
1236
01:10:44,480 --> 01:10:46,167
Ingat delapan tahun lalu, Deck,
1237
01:10:46,238 --> 01:10:47,878
Saat Eteon meminta kita
Gabung dalam misi mereka ?
1238
01:10:47,902 --> 01:10:49,930
Oh, maksudmu sekte kematian mereka ?
1239
01:10:50,107 --> 01:10:51,346
Mereka gila.
1240
01:10:51,433 --> 01:10:52,433
Visioner.
1241
01:10:52,480 --> 01:10:54,175
Visioner masa depan.
1242
01:10:54,200 --> 01:10:56,347
Masa depan lebih besar,
Masa depan lebih cerah.
1243
01:10:56,394 --> 01:10:58,300
Kau ingat tanggal yang mereka berikan pada kita ?
1244
01:10:58,325 --> 01:11:00,589
Dengan kerusakan lingkungan..,..
1245
01:11:00,620 --> 01:11:02,370
Kapitalisme, terorisme..,..
1246
01:11:02,644 --> 01:11:05,527
Umat manusia akan melenyapkan
Diri mereka sendiri di tahun 2096.
1247
01:11:05,589 --> 01:11:07,073
Itu menakutkan bagiku.
1248
01:11:07,191 --> 01:11:09,481
Tapi jika kita menyelesaikan misi Eteon..,..
1249
01:11:09,544 --> 01:11:10,651
Kita menyelamatkan dunia mereka.
1250
01:11:10,676 --> 01:11:12,364
Kau tak menyelamatkan dunia dengan pembantaian.
1251
01:11:12,716 --> 01:11:14,286
Skema pembantaian.
1252
01:11:14,755 --> 01:11:16,317
Kau tahu virus apa itu ?
1253
01:11:17,012 --> 01:11:19,872
Virus itu penting untuk mengguncang sistem !
1254
01:11:34,567 --> 01:11:35,967
Sudah tiga kali.
1255
01:11:36,950 --> 01:11:37,950
Aku suka benda ini.
1256
01:11:38,027 --> 01:11:40,933
Sudah kuberitahu kau saat itu,
Sekarang kuberitahu kau lagi.
1257
01:11:41,137 --> 01:11:42,723
Kau sudah gila.
1258
01:11:43,075 --> 01:11:44,442
Satu alasan bagusnya.
1259
01:11:44,606 --> 01:11:46,137
Kau menganggap semua manusia jahat.
1260
01:11:46,278 --> 01:11:48,676
Manusia tak bisa dipercayai melakukan hal yang benar.
1261
01:11:48,708 --> 01:11:50,012
Lihatlah kalian berdua.
1262
01:11:50,053 --> 01:11:52,717
Nasib dunia ada di tangan kalian
Tapi kalian tak bisa akur.
1263
01:11:53,569 --> 01:11:56,061
Tapi kau tahu cara melakukan hal benar 'kan, Shaw ?
1264
01:12:00,806 --> 01:12:02,647
Sedikit cinderamata bro.
1265
01:12:04,807 --> 01:12:06,401
Kau datang untuk membunuhku.
1266
01:12:06,456 --> 01:12:07,956
Aku juga akan membunuhmu.
1267
01:12:08,830 --> 01:12:10,490
Kau kira aku tinggal diam ?
1268
01:12:13,567 --> 01:12:14,990
Dan siapa yang bicara denganmu ?
1269
01:12:16,013 --> 01:12:17,013
Ibumu.
1270
01:12:26,325 --> 01:12:28,419
Aku paham, kau masih marah.
1271
01:12:28,498 --> 01:12:30,838
Kau marah karena, hei..,..
1272
01:12:30,870 --> 01:12:32,151
Karena kau tak bisa dibujuk..,..
1273
01:12:32,412 --> 01:12:33,785
Mereka memintaku membunuhmu..,..
1274
01:12:33,810 --> 01:12:35,951
Tentu harus kulakukan
Karena kau tahu terlalu banyak.
1275
01:12:36,732 --> 01:12:38,568
Aku sering memikirkannya.
1276
01:12:38,685 --> 01:12:39,873
Sering memikirkannya.
1277
01:12:39,927 --> 01:12:42,919
Karena yang kusadari sekarang,
Yang tak kusadari saat itu..,..
1278
01:12:42,966 --> 01:12:45,998
Saat kau menembakku, kau memberiku berkah.
1279
01:12:46,168 --> 01:12:47,254
Lihatlah aku.
1280
01:12:47,396 --> 01:12:49,130
Aku Superman Hitam.
1281
01:12:49,732 --> 01:12:50,818
Kebal peluru.
1282
01:12:50,912 --> 01:12:52,115
Tulang belakang baru.
1283
01:12:52,185 --> 01:12:55,621
Semakin aku jadi mesin,
Semakin aku jadi manusiawi.
1284
01:12:55,646 --> 01:12:57,966
Itulah yang kau pertahankan.
1285
01:12:58,341 --> 01:13:01,498
Kuberi kau kesempatan lagi
Bergabung bersama kami, Deckard.
1286
01:13:01,582 --> 01:13:03,665
Dan bos ingin si mulut besar itu juga.
1287
01:13:03,748 --> 01:13:05,267
Jika menolak, kubunuh kalian berdua.
1288
01:13:05,607 --> 01:13:08,080
Jujur saja, aku ingin membunuh kalian.
1289
01:13:09,661 --> 01:13:12,395
Kau tahu Eteon,
Kau tahu kemampuan mereka.
1290
01:13:12,716 --> 01:13:14,380
Mereka membentuk ulang diriku.
1291
01:13:14,603 --> 01:13:17,473
Menjebaknya. Membuatnya terlihat
Dia membunuh timnya sendiri.
1292
01:13:17,505 --> 01:13:19,239
Bahkan adikmu sendiri..,..
1293
01:13:19,856 --> 01:13:21,169
Tak mengakuimu.
1294
01:13:24,231 --> 01:13:25,434
Langsung katakan saja, bro.
1295
01:13:25,466 --> 01:13:27,864
Langsung katakan dan ini semua akan berakhir.
1296
01:13:28,237 --> 01:13:30,838
Adikmu hidup,
Puterinya hidup.
1297
01:13:30,987 --> 01:13:32,276
Kami tingkatkan tubuhmu.
1298
01:13:32,338 --> 01:13:34,327
Dan kita pergi menyelamatkan dunia.
1299
01:13:36,461 --> 01:13:37,515
Bagaimana ?
1300
01:13:37,617 --> 01:13:40,692
Bergabung dengan Evolusi manusia
Atau mati jadi orang lemah.
1301
01:13:42,827 --> 01:13:44,340
Cepat selesaikan.
1302
01:13:45,663 --> 01:13:48,137
Kubilang ke bos kau tak mau berubah pikiran.
1303
01:13:48,601 --> 01:13:49,941
Selamat tinggal.
1304
01:13:50,191 --> 01:13:52,379
Tunggu ! Tunggu ! Tunggu !
1305
01:13:54,801 --> 01:13:56,309
Kurasa kita harus bergabung.
1306
01:13:56,645 --> 01:13:57,723
Bergabung ?
1307
01:14:00,081 --> 01:14:01,941
Kau mengatakan banyak hal meyakinkan dan..,..
1308
01:14:02,238 --> 01:14:05,184
Soal Superman hitam itu,
Itu menyentuhku, aku menyukainya.
1309
01:14:05,223 --> 01:14:07,793
Apa kau tuli, bodoh atau keduanya ?
Kita tak bergabung.
1310
01:14:07,818 --> 01:14:10,386
Mulai lagi, kau cuma memikirkan diri sendiri.
Kau egois.
1311
01:14:10,410 --> 01:14:12,145
Bagaimana dengan perasaanku.
1312
01:14:12,387 --> 01:14:14,200
Kuberitahu kau sesuatu,
Jika kita ini band..,..
1313
01:14:14,224 --> 01:14:15,287
Kau tahu jadi apa ?
1314
01:14:15,341 --> 01:14:16,693
Kau jadi Mick Jagger.
1315
01:14:16,982 --> 01:14:18,083
Mick Jagger.
1316
01:14:19,966 --> 01:14:21,229
Mick Jagger ?
1317
01:14:21,380 --> 01:14:23,037
Oi ! Bagaimana ?
1318
01:14:23,599 --> 01:14:25,138
Gabung atau tidak ?
1319
01:14:29,938 --> 01:14:31,484
- Kami tak akan bergabung.
- Kami tak akan bergabung.
1320
01:14:31,508 --> 01:14:33,930
Karena kau berdiri di sana,
Ini yang akan kulakukan.
1321
01:14:34,110 --> 01:14:36,219
Akan kucabut sandaran kursi ini.
1322
01:14:36,313 --> 01:14:37,805
Akan kubenturkan ke wajahmu.
1323
01:14:37,883 --> 01:14:39,774
Kutusuk di leher karena melihatiku.
1324
01:14:39,883 --> 01:14:41,829
Kubunuh 13 orang dalam 7 detik.
1325
01:14:42,001 --> 01:14:43,548
Dan ini yang akan kulakukan.
1326
01:14:43,626 --> 01:14:45,688
Kulepas rantai ini dan menendangnya..,..
1327
01:14:45,782 --> 01:14:48,662
Dia dan dia tepat di tenggorokan.
1328
01:14:48,719 --> 01:14:50,126
Tidak. Bukan dia.
1329
01:14:50,365 --> 01:14:52,045
Itu sasaranku.
Kau pilihlah sasaran lain.
1330
01:14:52,099 --> 01:14:53,732
Apa maksudmu itu sasaranmu ?
Dia itu sasaranku.
1331
01:14:53,756 --> 01:14:55,130
Tidak, tidak, dia sasaranku.
1332
01:14:55,155 --> 01:14:56,629
Kau cari sasaran lain buat dihajar.
1333
01:14:56,653 --> 01:14:57,794
Kau mau cari orang buat dihajar ?
1334
01:14:57,848 --> 01:14:59,028
Akan kucarikan.
1335
01:14:59,053 --> 01:15:00,130
Lihat pria di sebelah sana ?
1336
01:15:00,528 --> 01:15:01,744
Si besar itu.
1337
01:15:01,819 --> 01:15:02,919
Si besar itu.
1338
01:15:02,944 --> 01:15:03,950
Dia bisa kau hajar.
1339
01:15:03,982 --> 01:15:05,224
Tidak, dia terlalu besar.
1340
01:15:05,364 --> 01:15:06,521
Bukankah itu benar, Hattie ?
1341
01:15:07,688 --> 01:15:08,836
Lepaskan mereka.
1342
01:15:09,146 --> 01:15:10,232
Baik, semuanya.
1343
01:15:10,396 --> 01:15:11,482
Tetap tenang.
1344
01:15:11,653 --> 01:15:12,935
Kita perlu dia hidup - hidup.
1345
01:15:13,403 --> 01:15:15,317
Lepaskan mereka atau apa ?
1346
01:15:15,500 --> 01:15:18,734
Atau kau dapat luka baru
Tepat di tengah dahimu.
1347
01:15:18,906 --> 01:15:20,149
Kau tak akan menembakku.
1348
01:15:21,008 --> 01:15:24,008
Karena kau perlu mengaktifkan chip
Untuk menembak senjata itu.
1349
01:15:24,305 --> 01:15:25,313
Maaf.
1350
01:15:25,384 --> 01:15:26,852
Coba yang ini !
1351
01:15:31,403 --> 01:15:33,413
Aku bukan orang lemah.
1352
01:16:04,768 --> 01:16:05,927
Mari beraksi ?
1353
01:16:05,953 --> 01:16:07,827
- Menurutmu ?
- Serang.
1354
01:16:44,147 --> 01:16:45,409
Itu dia.
1355
01:16:52,075 --> 01:16:53,466
Hattie, di mana mesinnya ?
1356
01:16:53,491 --> 01:16:54,638
Di truk kedua.
1357
01:16:54,700 --> 01:16:55,800
Baik !
1358
01:17:01,174 --> 01:17:02,335
Mick Jagger.
1359
01:17:02,374 --> 01:17:03,492
Tak pernah gagal.
1360
01:17:11,207 --> 01:17:12,761
Kita masih belum keluar dari sini, Hattie.
1361
01:17:19,402 --> 01:17:20,534
Dapat mesinnya.
1362
01:17:26,639 --> 01:17:27,794
Cepat bergerak !
1363
01:17:27,944 --> 01:17:29,288
Mereka mengejar kami !
1364
01:17:49,788 --> 01:17:52,085
Si brengsek itu beneran Superman Hitam.
1365
01:18:09,460 --> 01:18:10,683
Luncurkan Drone.
1366
01:18:24,656 --> 01:18:26,215
Kita kehabisan jalan !
1367
01:18:27,488 --> 01:18:28,496
Pegangan !
1368
01:18:36,664 --> 01:18:37,996
Siap mencegat.
1369
01:19:14,326 --> 01:19:15,674
Di kirimu !
1370
01:19:20,289 --> 01:19:21,630
Awas benturan.
1371
01:19:46,069 --> 01:19:47,371
Hobbs !
1372
01:19:47,554 --> 01:19:48,843
Dia tak akan selamat !
1373
01:19:49,202 --> 01:19:50,577
Bawa dia padamu !
1374
01:19:50,630 --> 01:19:52,341
Kau berpikir sama sepertiku, Shaw ?
1375
01:19:52,623 --> 01:19:53,959
Mari berbagi rasa sakit.
1376
01:19:54,404 --> 01:19:55,591
Berbagi rasa sakit.
1377
01:20:24,470 --> 01:20:25,770
Hattie !
1378
01:20:25,771 --> 01:20:27,173
- Apa ?
- Kau mempercayaiku ?
1379
01:21:21,462 --> 01:21:22,743
Kau perlu tumpangan !
1380
01:21:22,849 --> 01:21:24,407
Aku tahu yang kau pikirkan.
1381
01:21:24,701 --> 01:21:26,462
Terus mengemudi, aku akan berhasil !
1382
01:21:38,254 --> 01:21:39,724
Ambil alih kemudi.
1383
01:21:53,424 --> 01:21:55,166
Itu dia.
1384
01:21:56,258 --> 01:21:57,478
- Kuhajar dia.
- Tidak, kuhajar dia.
1385
01:21:57,698 --> 01:21:58,938
- Kuhajar dia.
- Kuhajar dia.
1386
01:22:20,737 --> 01:22:22,195
Kukira kau kuat.
1387
01:23:22,459 --> 01:23:23,838
Maaf, kawan.
1388
01:23:24,044 --> 01:23:25,646
Mesinnya rusak berat.
1389
01:23:26,005 --> 01:23:28,123
Pilihan dua gagal.
1390
01:23:28,427 --> 01:23:30,865
- Sisa pilihan pertama.
- Hentikan, Hattie.
1391
01:23:30,951 --> 01:23:32,748
Aku lelah, Deck.
Aku muak terus lari.
1392
01:23:32,787 --> 01:23:33,793
Kita masih punya waktu.
1393
01:23:33,818 --> 01:23:34,818
Waktu ?
1394
01:23:34,959 --> 01:23:36,683
Waktu untuk apa ?
Mesinnya hancur.
1395
01:23:36,708 --> 01:23:38,505
- Ya, kita perbaiki.
- Caranya ?
1396
01:23:38,537 --> 01:23:39,888
Kita cari tempat untuk bersembunyi.
1397
01:23:39,912 --> 01:23:42,959
Di mana ? Kita jadi buronan di seluruh dunia
Dan Brixton tak akan berhenti.
1398
01:23:42,984 --> 01:23:44,272
Kita tak bisa membahayakan jutaan orang.
1399
01:23:44,296 --> 01:23:46,818
Sudah kukatakan di pesawat,
Kita harus memilih pilihan pertama.
1400
01:23:46,842 --> 01:23:48,107
Ini sudah berakhir, Deck.
1401
01:23:48,146 --> 01:23:49,441
- Ini belum berakhir.
- Sudah berakhir.
1402
01:23:49,466 --> 01:23:50,552
Ini belum berakhir !
1403
01:23:52,901 --> 01:23:54,318
Ini belum berakhi !.
1404
01:23:56,909 --> 01:23:58,109
Lihat aku.
1405
01:23:58,292 --> 01:24:01,362
Ingat yang biasa kau katakan padaku,
Saat kita masih kecil ?
1406
01:24:01,527 --> 01:24:03,072
Kau menatapku dan bilang..,..
1407
01:24:03,097 --> 01:24:05,215
"Deck, ini tak pernah berakhir
Sampai sungguh berakhir"
1408
01:24:05,930 --> 01:24:07,266
Kita terbiasa tertawa.
1409
01:24:07,719 --> 01:24:08,821
Ingat itu ?
1410
01:24:09,297 --> 01:24:10,743
Tidak, Deck, itu saat..,..
1411
01:24:11,203 --> 01:24:13,070
"Itu tak pernah berakhir sampai aku bilang..,.."
1412
01:24:13,508 --> 01:24:14,782
"Itu berakhir"
1413
01:24:15,050 --> 01:24:16,062
Ya.
1414
01:24:16,148 --> 01:24:17,415
Itu yang benar.
1415
01:24:19,207 --> 01:24:20,766
Katakan sekarang.
1416
01:24:20,854 --> 01:24:22,069
Katakan.
1417
01:24:22,727 --> 01:24:24,055
Ingat siapa diri kita.
1418
01:24:24,969 --> 01:24:26,243
Keluarga Shaw.
1419
01:24:27,735 --> 01:24:30,899
Kita tak pernah..,..
Tak pernah menyerah.
1420
01:24:35,344 --> 01:24:36,830
Kita punya waktu satu hari.
1421
01:24:38,375 --> 01:24:39,786
Lebih dari satu hari.
1422
01:24:40,640 --> 01:24:41,992
Kita bahkan tak tahu kemana harus pergi.
1423
01:24:44,477 --> 01:24:45,833
Aku tahu suatu tempat.
1424
01:24:48,383 --> 01:24:49,583
Di mana ?
1425
01:24:49,719 --> 01:24:51,805
Itu tempat terakhir di Bumi yang ingin kudatangi.
1426
01:24:55,177 --> 01:24:56,377
Rumah.
1427
01:25:16,310 --> 01:25:17,873
Abrakadabra, jalang !
1428
01:25:17,920 --> 01:25:19,763
Sudah kubilang aku bisa memberimu apapun
1429
01:25:19,826 --> 01:25:20,943
Dan dengarkan aku.
1430
01:25:20,968 --> 01:25:24,084
Dari Moskow ke Samoa,
Tak mudah menyewa penerbangan.
1431
01:25:24,120 --> 01:25:25,174
Tapi aku berhasil !
1432
01:25:25,199 --> 01:25:26,395
Itu alasannya kami meneleponmu, Dinkley.
1433
01:25:26,419 --> 01:25:29,339
Kami berterima kasih kau mencarikan
Kami pesawat ke Samoa.
1434
01:25:29,393 --> 01:25:30,685
Pejuang membantu Pejuang
1435
01:25:30,948 --> 01:25:32,253
Yang harus kau tahu..,..
1436
01:25:32,339 --> 01:25:35,261
Bahwa ada regu ketiga di sini yang siap pergi..,..
1437
01:25:35,339 --> 01:25:36,901
Kemanapun kau membutuhkanku.
1438
01:25:36,971 --> 01:25:38,402
Aku duduk di markasku.
1439
01:25:40,480 --> 01:25:41,527
Kau di kamar mandi ?
1440
01:25:41,558 --> 01:25:42,863
"Potato, potahto"
1441
01:25:43,195 --> 01:25:44,977
Dimanapun aku, di situlah sihir terjadi.
1442
01:25:45,023 --> 01:25:46,438
Tak bisa dijelaskan mendetil.
1443
01:25:46,484 --> 01:25:48,273
Pastikan kau punya semua kontaknya
1444
01:25:48,430 --> 01:25:49,828
Kau punya nomer emailku.
1445
01:25:49,853 --> 01:25:50,944
Kau punya email-ku.
1446
01:25:51,014 --> 01:25:52,333
- Punya semua.
- Akan kuberikan..,..
1447
01:25:52,357 --> 01:25:53,623
Nomer Ibuku juga.
1448
01:25:53,662 --> 01:25:56,014
Pastikan kau punya nomer Ibuku,
Jika tak bisa menghubungiku..,..
1449
01:25:56,018 --> 01:25:57,098
- Ibuku bisa.
- Ya.
1450
01:25:57,123 --> 01:25:59,592
Aku punya alamat hotmail
Yang masih aktif, hubungi lewat itu
1451
01:25:59,717 --> 01:26:02,146
Linkedin. Di sana ada profilku.
1452
01:26:04,678 --> 01:26:06,073
Sinyalmu hilang..,..
1453
01:26:08,780 --> 01:26:09,991
Itu ponselku.
1454
01:26:11,476 --> 01:26:14,821
Kuharap saudaramu itu
Mekanik handal seperti katamu.
1455
01:26:15,459 --> 01:26:17,357
Jonah itu mekanik terbaik yang kukenal.
1456
01:26:17,428 --> 01:26:18,717
Dan dia akan membantu kita.
1457
01:26:19,131 --> 01:26:20,787
Jika dia tak membunuhku lebih dulu.
1458
01:26:39,078 --> 01:26:40,547
Ya, santai saja !
1459
01:26:40,572 --> 01:26:43,664
Hei, ini cuma nyawa adik-ku
Dan nasib dunia yang dipertaruhkan !
1460
01:26:47,034 --> 01:26:48,472
Ooh, ini dia.
1461
01:26:48,504 --> 01:26:50,809
Taruhan 50 pundsterling, wajahnya dipukul.
1462
01:26:50,982 --> 01:26:52,182
Sepakat.
1463
01:27:05,617 --> 01:27:06,764
Jonah.
1464
01:27:07,703 --> 01:27:09,421
Kau tahu yang datang selanjutnya.
1465
01:27:10,328 --> 01:27:11,428
Yap.
1466
01:27:14,830 --> 01:27:16,752
Lihat ? Bukan hanya aku.
1467
01:27:18,968 --> 01:27:21,476
Wajahmu ada di seluruh berita, nak.
1468
01:27:21,818 --> 01:27:23,185
Kau datang kemari sebagai Polisi.
1469
01:27:23,373 --> 01:27:24,709
Kau punya nyali.
1470
01:27:24,904 --> 01:27:27,146
Datang kemari setelah 25 tahun.
1471
01:27:27,225 --> 01:27:29,459
Membawa masalahmu ke rumah ini.
1472
01:27:29,560 --> 01:27:30,990
Kau mengkhianati keluarga kita.
1473
01:27:31,015 --> 01:27:32,350
Memalukan marga kita.
1474
01:27:32,396 --> 01:27:33,873
Kau mengkhianati darah dagingmu sendiri !
1475
01:27:35,717 --> 01:27:37,529
Jonah, aku memahamimu.
1476
01:27:37,678 --> 01:27:40,155
Tapi kita tak kecil lagi,
Lebih baik kau jaga ucapanmu.
1477
01:27:40,179 --> 01:27:42,170
Ukuran besar tak jadi masalah
Saat berkelahi, nak.
1478
01:27:42,467 --> 01:27:44,100
Ukuran perkelahian yang penting.
1479
01:27:44,248 --> 01:27:46,834
Tidak, ukuran besar yang paling penting.
1480
01:27:47,663 --> 01:27:48,754
Hei !
1481
01:27:48,779 --> 01:27:51,076
Jangan berkelahi di rumah ini, hah !
1482
01:27:52,208 --> 01:27:53,606
Apa itu Luke-ku ?
1483
01:27:54,552 --> 01:27:55,716
Oka !
1484
01:27:56,348 --> 01:27:58,341
Puteraku pulang.
1485
01:27:59,507 --> 01:28:00,608
Hei, Mama.
1486
01:28:01,444 --> 01:28:04,195
Oka, aku merindukanmu, nak.
1487
01:28:04,648 --> 01:28:07,336
Lihatlah kau,
Tinggal kulit dan tulang.
1488
01:28:07,452 --> 01:28:09,914
- Kemari dan makanlah.
- Tidak, tidak, Mama, aku harus..,..
1489
01:28:10,320 --> 01:28:11,539
Tak ada waktu.
1490
01:28:12,258 --> 01:28:13,921
Maaf, aku tak mau membawa masalah kemari.
1491
01:28:13,945 --> 01:28:15,148
Kau seharusnya pergi.
1492
01:28:15,203 --> 01:28:16,702
Mengapa kau kemari ?
Ada apa ?
1493
01:28:16,726 --> 01:28:18,048
- Kubawa kebenaran kemari.
- Kebenaran apa ?
1494
01:28:18,072 --> 01:28:19,242
Kebenaran kalau kami dijebak.
1495
01:28:19,297 --> 01:28:21,343
Kami dijebak oleh orang yang
Menciptakan virus mematikan.
1496
01:28:21,367 --> 01:28:22,422
Yang benar saja.
1497
01:28:22,447 --> 01:28:24,515
Virusnya menyebar ke dunia jika tak dihentikan.
1498
01:28:24,547 --> 01:28:26,257
Kita bisa mati,
Kita semua !
1499
01:28:26,297 --> 01:28:28,459
Semua orang di rumah ini,
Semua orang di Pulau ini.
1500
01:28:28,484 --> 01:28:29,765
Semua orang di Dunia.
1501
01:28:29,859 --> 01:28:31,640
Jonah, aku butuh kau memperbaiki mesin in.
1502
01:28:31,703 --> 01:28:33,351
Aku perlu kau membantu temanku.
1503
01:28:33,453 --> 01:28:35,742
Dan aku perlu kita membangun
Pertahanan di tempat ini, sekarang !
1504
01:28:35,767 --> 01:28:39,024
Kau pikir bisa kembali kemari dan
Membantumu setelah semua perbuatanmu ?
1505
01:28:39,048 --> 01:28:40,429
- Ya !
- Itu tak akan terjadi !
1506
01:28:40,484 --> 01:28:41,725
- Masalah itu lebih besar dari kita !
- Aku tak peduli !
1507
01:28:41,749 --> 01:28:43,586
Itu lebih besar dari masalah kita !
Kita bisa mati !
1508
01:28:43,617 --> 01:28:45,883
Bagus ! Lebih baik aku mati daripada membantumu.
1509
01:28:46,023 --> 01:28:47,202
Dasar kepala Budha !
1510
01:28:47,289 --> 01:28:49,805
Dengar, aku tahu saudaramu tak pantas di sini.
1511
01:28:49,867 --> 01:28:50,992
Percayalah padaku.
1512
01:28:51,045 --> 01:28:52,280
Aku mempercayainya.
1513
01:28:52,305 --> 01:28:55,992
Dia datang kemari karena tempat ini punya sesuatu
Yang tak dimiliki tempat lain di planet ini.
1514
01:28:56,588 --> 01:28:57,740
Kau.
1515
01:28:57,765 --> 01:28:59,836
Kau tak mengenalku.
Aku tak mengenalmu, paham ?
1516
01:28:59,861 --> 01:29:01,883
Kalian semua harus pergi.
Bawa mesin itu bersamamu.
1517
01:29:01,908 --> 01:29:03,012
Pergilah ! Sekarang !
1518
01:29:03,260 --> 01:29:04,518
Jonah Hobbs !
1519
01:29:06,043 --> 01:29:08,410
Hargailah adikmu ini.
1520
01:29:08,504 --> 01:29:11,129
Jika dia perlu sesuatu,
Kita harus memberinya padanya.
1521
01:29:11,207 --> 01:29:14,480
Makanan dari meja kita,
Baju dari badan kita.
1522
01:29:15,237 --> 01:29:17,292
Bahkan "Mana" dari Pulau ini.
1523
01:29:17,457 --> 01:29:20,715
Dan kalian..,.. Kalian semua..,..
1524
01:29:20,903 --> 01:29:22,403
Kalian sambut tamu kita di sini..,..
1525
01:29:23,934 --> 01:29:25,637
Atau bantu aku Tuhan..,..
1526
01:29:26,301 --> 01:29:28,496
Kuambil sendal ini..,..
1527
01:29:28,528 --> 01:29:30,895
Dan akan kupukul kepala botak kalian.
1528
01:29:31,075 --> 01:29:32,512
Kalian mendengarku ?
1529
01:29:33,684 --> 01:29:35,496
Maaf membawa masalah kemari, Mama.
1530
01:29:35,546 --> 01:29:37,864
Luke, ini juga Rumahmu.
1531
01:29:38,454 --> 01:29:40,071
Kita suku Samoa.
1532
01:29:40,252 --> 01:29:41,971
Kita bisa mengatasi masalah.
1533
01:29:56,081 --> 01:29:57,261
Kau benar
1534
01:29:58,440 --> 01:30:00,550
Kau tak bisa membujuk prajurit seperti mereka
1535
01:30:02,144 --> 01:30:03,873
Membentuk seperti yang kulakukan padamu
1536
01:30:05,237 --> 01:30:07,308
Kaulah satu - satunya mesin perang
1537
01:30:09,081 --> 01:30:10,683
Bawa kembali virusku
1538
01:30:11,676 --> 01:30:13,330
Tak ada tawanan kali ini
1539
01:30:15,097 --> 01:30:16,550
Kau boleh balas dendam
1540
01:30:18,394 --> 01:30:19,525
Tentu.
1541
01:30:20,284 --> 01:30:22,791
Kami menemukan mereka.
Mereka naik pesawat kargo darurat.
1542
01:30:22,815 --> 01:30:24,675
- Kemana ?
- Samoa.
1543
01:30:24,722 --> 01:30:25,722
Semuanya !
1544
01:30:25,768 --> 01:30:27,722
Ini sebabnya kalian ditingkatkan.
1545
01:30:28,495 --> 01:30:30,089
Bawa kembali virusku.
1546
01:30:30,289 --> 01:30:45,289
Streaming And Download Movies
www.AKATSUKIMOVIE.COM
1547
01:30:57,073 --> 01:30:58,515
Tempat kecil nan tenang.
1548
01:30:58,893 --> 01:30:59,901
Ya.
1549
01:30:59,987 --> 01:31:01,135
Bengkel rongsokan.
1550
01:31:01,205 --> 01:31:02,729
Ayahmu pencuri mobil ?
1551
01:31:02,815 --> 01:31:05,854
Tidak. Ayahku mencuri segalanya.
1552
01:31:05,916 --> 01:31:07,909
Narkoba, pistol.
1553
01:31:08,159 --> 01:31:09,901
Seperti keluargaku.
1554
01:31:10,088 --> 01:31:11,909
Mama membesarkan kami sampai remaja..,..
1555
01:31:11,934 --> 01:31:14,080
Lalu Ayahku datang kemari lagi.
1556
01:31:14,315 --> 01:31:16,424
Mulai berniat dengan putera - puteranya.
1557
01:31:16,995 --> 01:31:19,002
Sebenarnya, dia mencari kru baru.
1558
01:31:20,080 --> 01:31:22,198
Dan aku satu - satunya yang
Bisa melihat kebohongannya.
1559
01:31:26,192 --> 01:31:29,442
Pekerjaan Ayahmu menyeretku dan saudaraku ke dalam..,..
1560
01:31:29,505 --> 01:31:32,482
Tempat yang jauh lebih besar dan berbahaya.
1561
01:31:33,630 --> 01:31:35,724
Akhirnya, Ayahku sadar dan..,..
1562
01:31:36,419 --> 01:31:38,919
Dia tak keberatan aku dan saudaraku terbunuh.
1563
01:31:40,708 --> 01:31:42,036
Jadi kupenjarakan dia.
1564
01:31:42,364 --> 01:31:44,153
Atau kau melindungi keluargamu.
1565
01:31:47,823 --> 01:31:49,456
Setelah kupenjarakan dia..,..
1566
01:31:50,198 --> 01:31:52,034
Aku meninggalkan Samoa
Dan tak pernah kembali.
1567
01:31:52,089 --> 01:31:53,550
Setidaknya, satu hal baik datang..,..
1568
01:31:53,574 --> 01:31:55,729
Dariku menyuntikkan virus di tanganku.
1569
01:31:56,362 --> 01:31:57,690
Ya, apa itu ?
1570
01:31:58,190 --> 01:32:00,565
Aku membawamu pulang 'kan ?
1571
01:32:05,315 --> 01:32:06,531
Beruntungnya aku.
1572
01:32:12,468 --> 01:32:13,740
Tempatmu keren.
1573
01:32:13,788 --> 01:32:14,858
Ya.
1574
01:32:14,904 --> 01:32:18,256
100% bersih sekarang.
Bengkel kustom, klien internasional.
1575
01:32:18,499 --> 01:32:21,460
Sepeda motor itu dikirim ke Tokyo,
Makau, New York.
1576
01:32:21,530 --> 01:32:22,928
Yang sebelah sana dikirim ke London.
1577
01:32:23,336 --> 01:32:24,875
Ternyata banyak orang suka barang kita.
1578
01:32:26,056 --> 01:32:28,586
Aku harus melakukan sesuatu
Untuk mempertahankan keluarga.
1579
01:32:30,056 --> 01:32:31,817
Setelah kau meninggalkan kami.
1580
01:32:36,429 --> 01:32:38,335
Hei, berita bagusnya,
Ada baju ganti.
1581
01:32:38,384 --> 01:32:39,444
Hatts.
1582
01:32:40,812 --> 01:32:42,710
Hei, Ibumu bilang
Kau mungkin ingin pakai ini.
1583
01:32:42,890 --> 01:32:44,156
Pasti ukuran kesukaanmu.
1584
01:32:44,335 --> 01:32:45,435
Pakailah.
1585
01:32:46,812 --> 01:32:49,398
Tak bisa kau lepas jaketmu ?
Suhunya 110 derajat di sini.
1586
01:32:49,609 --> 01:32:51,171
Hei, langsung ke bisnis.
1587
01:32:52,101 --> 01:32:53,453
Kau punya senjata ?
1588
01:32:54,723 --> 01:32:56,142
Oh, kami punya senjata.
1589
01:33:03,826 --> 01:33:05,472
Mama, di mana semua pistol kita ?
1590
01:33:05,497 --> 01:33:07,049
Kubuang semuanya.
1591
01:33:07,927 --> 01:33:09,419
Sangat mulia, Ny. Hobbs.
1592
01:33:10,794 --> 01:33:12,028
Kita dalam masalah besar.
1593
01:33:12,052 --> 01:33:13,669
Itu meremehkan.
1594
01:33:13,857 --> 01:33:15,229
Pistol - pistol itu..,..
1595
01:33:15,935 --> 01:33:17,755
Membunuh semua keluargaku.
1596
01:33:18,589 --> 01:33:19,808
Jadi kita akan bertarung.
1597
01:33:20,003 --> 01:33:21,363
Kita akan bertarung pakai ini.
1598
01:33:21,894 --> 01:33:23,480
Kita akan bertarung pakai ini.
1599
01:33:24,152 --> 01:33:27,105
Karena seorang pria sejati
Tak boleh menarik pelatuk.
1600
01:33:27,542 --> 01:33:30,199
Baik, kita berperang dengan pusaka keluarga.
1601
01:33:30,797 --> 01:33:31,797
Dimengerti.
1602
01:33:31,828 --> 01:33:32,829
Kita perlu lebih banyak.
1603
01:33:32,853 --> 01:33:34,516
Kita tak bisa melawan senjata api mereka.
1604
01:33:35,313 --> 01:33:37,235
Seseorang tak perlu menarik pelatuk.
1605
01:33:37,375 --> 01:33:39,577
Senjata Eteon memerlukan chip pengaktif.
1606
01:33:39,602 --> 01:33:40,971
Kau masih punya sarung tangan itu ?
1607
01:33:40,996 --> 01:33:42,757
Menurutmu sistem tertutupnya bisa diretas ?
1608
01:33:42,782 --> 01:33:44,305
Rubah jangkauannya jika kau bisa.
1609
01:33:44,336 --> 01:33:45,772
Itu bisa memberi kita waktu.
1610
01:33:45,797 --> 01:33:46,922
Matikan senjata mereka.
1611
01:33:46,953 --> 01:33:47,984
Kulakukan.
1612
01:33:49,446 --> 01:33:50,562
Siap ?
1613
01:33:53,040 --> 01:33:54,738
Berperang itu jadi tugasku.
1614
01:33:55,766 --> 01:33:57,357
Mari lakukan dengan cara lama.
1615
01:33:58,821 --> 01:34:00,287
Periksa sekeliling.
1616
01:34:01,009 --> 01:34:02,485
Di sinilah kita harus bertahan.
1617
01:34:03,024 --> 01:34:05,384
Siapa sangka di sinilah kita
Harus menyelamatkan dunia ?
1618
01:34:06,017 --> 01:34:07,960
Kita buat mereka bermain dengan cara kita.
1619
01:34:08,055 --> 01:34:11,001
Besok pagi, ada badai menerjang Tebing Utara.
1620
01:34:11,032 --> 01:34:12,789
Kita buat pertahanan di sana
1621
01:34:12,868 --> 01:34:14,235
Jika lainnya gagal..,..
1622
01:34:14,613 --> 01:34:16,626
Itu jadi pertahanan terakhir kita
1623
01:34:17,110 --> 01:34:19,149
Hei, kita perlu berapa banyak lagi ?
1624
01:34:20,930 --> 01:34:22,226
Teruslah menggali, kawan.
1625
01:34:23,004 --> 01:34:24,824
Saat kami menyerang di Kandahar..,..
1626
01:34:24,879 --> 01:34:27,261
Kami selalu menyerang sebelum fajar
1627
01:34:27,597 --> 01:34:29,330
Itulah saat musuh merasa lelah.
1628
01:34:29,480 --> 01:34:31,121
Dan masih dilindungi malam.
1629
01:34:32,045 --> 01:34:33,568
Saat pertempuran semakin memanas..,..
1630
01:34:33,593 --> 01:34:34,905
Ada matahari menyinari dari belakangmu.
1631
01:34:35,355 --> 01:34:36,699
Kita biarkan mereka semua masuk.
1632
01:34:36,990 --> 01:34:38,436
Dan kita pastikan mereka tak pernah pergi.
1633
01:34:38,608 --> 01:34:40,459
Kotak pembunuh.
Aku menyukainya.
1634
01:34:41,076 --> 01:34:43,022
Tapi kita tak punya banyak sumber daya.
1635
01:34:44,021 --> 01:34:46,209
Tapi pulau ini akan menyediakannya, kawan.
1636
01:36:22,251 --> 01:36:24,792
Akses Diberikan
1637
01:36:26,415 --> 01:36:28,673
- Beri aku berita baik, Hatt.
- Aku masuk.
1638
01:36:28,719 --> 01:36:30,922
Masalahnya, hanya bisa mematikan sinyal..,..
1639
01:36:30,947 --> 01:36:32,877
Ke beberapa satelit selama enam menit.
1640
01:36:32,941 --> 01:36:35,063
Enam menit yang kita butuhkan.
1641
01:36:35,394 --> 01:36:37,207
Lebih baik daripada tongkat tajam saja.
1642
01:36:37,354 --> 01:36:40,065
Pada dasarnya, cuma itu waktu
Yang kita miliki bertarung dengan mereka.
1643
01:36:40,143 --> 01:36:41,852
Kita harus ikut beraksi 'kan ?
1644
01:36:59,555 --> 01:37:00,655
Hai.
1645
01:37:02,657 --> 01:37:04,290
- Minum ?
- Tentu.
1646
01:37:04,868 --> 01:37:06,168
Terima kasih.
1647
01:37:09,860 --> 01:37:13,594
Aku mau mengobrol. Berjaga - jaga
Jika ini mentari terbenam terakhir yang kita lihat.
1648
01:37:20,571 --> 01:37:22,797
Aku tak seharusnya percaya Deckard
Pernah ikut kelompok gelap.
1649
01:37:28,235 --> 01:37:29,594
Yang dia katakan..,..
1650
01:37:30,680 --> 01:37:32,586
Begitu banyak waktu..,..
1651
01:37:37,665 --> 01:37:39,391
Kuhabiskan seluruh hidupku..,..
1652
01:37:40,290 --> 01:37:41,638
Terus kabur.
1653
01:37:42,258 --> 01:37:43,481
Aku juga.
1654
01:37:43,889 --> 01:37:45,587
Ya ?
1655
01:37:45,930 --> 01:37:47,161
Ya.
1656
01:37:49,211 --> 01:37:51,007
Aku tak kembali selama 25 tahun.
1657
01:37:51,032 --> 01:37:53,547
Puteriku tak mengenali keluarga kami.
1658
01:37:55,390 --> 01:37:56,491
Yah..,..
1659
01:37:57,890 --> 01:37:59,499
Kau bisa merubahnya.
1660
01:38:03,991 --> 01:38:04,991
Ya.
1661
01:38:05,931 --> 01:38:07,287
Begitu juga denganmu.
1662
01:38:08,216 --> 01:38:09,599
Aku punya ide.
1663
01:38:09,624 --> 01:38:12,132
Mengapa kita tak membuat janji
Di sini, sekarang juga ?
1664
01:38:12,593 --> 01:38:15,233
Saat kita melihat mentari terbenam besok..,..
1665
01:38:15,858 --> 01:38:17,663
Kita mulai memperbaiki kesalahan yang kita buat.
1666
01:38:28,005 --> 01:38:30,840
Itu menyegelnya, supaya kau tak bisa mundur.
Itu saja.
1667
01:38:34,714 --> 01:38:37,128
Kurasa tak ada satupun alasan aku akan mundur.
1668
01:38:38,753 --> 01:38:40,198
Kau mau menyegelnya lagi atau..,..
1669
01:38:40,526 --> 01:38:42,104
- Tentu tidak.
- Baik.
1670
01:38:42,620 --> 01:38:44,120
Mungkin besok jika aku selamat.
1671
01:38:47,257 --> 01:38:49,433
- Jonah ?
- Jangan memaksaku.
1672
01:38:49,458 --> 01:38:51,481
Hampir fajar.
Dia akan segera kemari.
1673
01:38:51,767 --> 01:38:53,046
Selesaikan sekarang.
1674
01:38:53,132 --> 01:38:54,396
- Sekarang !
- Hei, hei, hei.
1675
01:38:54,521 --> 01:38:56,044
Jangan memaksa.
Kesalahan bisa terjadi.
1676
01:38:56,068 --> 01:38:57,802
Mesin itu perlu waktu berapa lama lagi ?
1677
01:38:57,865 --> 01:39:00,091
30 menit dan 33 menit sampai selesai.
1678
01:39:00,317 --> 01:39:02,833
Dengar, Deck,
Kurasa kita harus memikirkan pilihan pertama.
1679
01:39:02,857 --> 01:39:04,584
Jangan tergesa - gesa, Hatts.
1680
01:39:04,646 --> 01:39:06,576
Kita akan melewatkan kesempatan ini.
1681
01:39:06,638 --> 01:39:07,684
Mari lakukan, cepat !
1682
01:39:07,709 --> 01:39:08,747
Jonah, sekarang !
1683
01:39:08,881 --> 01:39:10,474
Baiklah ! Baik !
1684
01:39:10,904 --> 01:39:12,467
Semoga bisa..,.. Atau tidak.
1685
01:39:13,413 --> 01:39:14,914
Siapkan dirimu, Hatts.
1686
01:39:16,007 --> 01:39:17,008
Ini akan sakit.
1687
01:39:17,032 --> 01:39:18,359
Tidak, ini akan baik saja.
1688
01:39:28,278 --> 01:39:29,358
Ya, Tuhan !
1689
01:39:34,225 --> 01:39:35,225
Mesinnya bekerja !
1690
01:39:35,305 --> 01:39:36,605
Mesinnya bekerja !!
1691
01:39:37,658 --> 01:39:38,658
Ya !
1692
01:39:43,455 --> 01:39:45,365
Hei, mereka memicu alaramnya.
1693
01:39:46,107 --> 01:39:47,307
Itu dia.
1694
01:39:47,466 --> 01:39:48,513
Seperti rencana kita ?
1695
01:39:48,841 --> 01:39:49,951
Seperti rencana kita.
1696
01:39:50,294 --> 01:39:51,450
Saudaraku !
1697
01:39:54,115 --> 01:39:55,346
Sudah saatnya.
1698
01:39:59,243 --> 01:40:00,537
Jonah..,..
1699
01:40:05,436 --> 01:40:07,077
Aku ingin bilang kalau..,..
1700
01:40:08,358 --> 01:40:09,991
Keadaan Memburuk dan..,..
1701
01:40:11,653 --> 01:40:12,927
Ini saatnya..,..
1702
01:40:16,232 --> 01:40:17,411
Maafkan aku.
1703
01:40:19,596 --> 01:40:22,134
Aku punya alasannya,
Tapi sebenarnya..,..
1704
01:40:24,953 --> 01:40:27,734
Aku meninggalkanmu
Dan meninggalkan Ibu kita.
1705
01:40:32,320 --> 01:40:33,766
Aku seharusnya pulang ke rumah.
1706
01:40:35,047 --> 01:40:36,727
Jika kita bisa selamat dari ini..,..
1707
01:40:36,946 --> 01:40:39,118
Aku bersumpah,
Tak akan kubiarkan itu terjadi lagi.
1708
01:40:43,052 --> 01:40:44,493
Aku menyayangimu, saudaraku.
1709
01:40:52,544 --> 01:40:53,934
Aku menyayangimu juga, saudaraku.
1710
01:41:01,093 --> 01:41:02,093
Baik.
1711
01:41:02,541 --> 01:41:03,929
Kau harus bergerak.
1712
01:41:06,990 --> 01:41:09,123
Bukankah kita harus dekat dengan garis depan ?
1713
01:41:09,186 --> 01:41:10,825
Ya, aku harus di dekatmu, mengawasimu..,..
1714
01:41:10,850 --> 01:41:12,600
Berjaga - jaga jika kita harus cepat kabur.
1715
01:41:12,892 --> 01:41:14,921
Hei, kita selalu melakukan ini 'kan ?
1716
01:41:16,263 --> 01:41:17,420
Ini yang kita lakukan.
1717
01:41:19,728 --> 01:41:21,045
Deck..,..
1718
01:41:25,084 --> 01:41:27,060
Aku dengar ucapan Brixton.
1719
01:41:29,443 --> 01:41:31,342
Kau pergi jauh untuk melindungi kami.
1720
01:41:33,993 --> 01:41:36,170
Aku tak seharusnya mempercayai itu.
1721
01:41:39,216 --> 01:41:41,950
- Mengapa aku..,.. Maaf.
- Tak perlu.
1722
01:41:42,809 --> 01:41:43,887
Tak perlu.
1723
01:41:43,973 --> 01:41:45,575
Dengar, aku melakukan hal..,..
1724
01:41:46,406 --> 01:41:48,331
Melakukan hal yang tak bisa kubanggakan.
1725
01:41:49,372 --> 01:41:50,606
Sebenarnya aku..,..
1726
01:41:51,325 --> 01:41:52,942
Harus menebus kesalahanku.
1727
01:41:53,308 --> 01:41:55,818
Situasi yang dilakukan bedebah itu.
1728
01:41:56,747 --> 01:41:58,105
Tapi sekarang..,..
1729
01:41:58,130 --> 01:41:59,559
Hal terpenting bagiku..,..
1730
01:41:59,677 --> 01:42:01,747
Supaya adik-ku bisa pulang dengan selamat.
1731
01:42:32,967 --> 01:42:34,679
Eteon berhenti !
1732
01:42:51,407 --> 01:42:52,587
Saudaraku !
1733
01:42:52,848 --> 01:42:54,314
Samoa !
1734
01:42:56,485 --> 01:42:59,805
Aku memanggil leluhurku.
1735
01:43:01,298 --> 01:43:04,446
Tanah ini telah disuburkan..,..
1736
01:43:05,939 --> 01:43:07,767
Dengan darah !
1737
01:43:09,114 --> 01:43:11,579
Sekarang akan disuburkan
Dengan darah kalian !
1738
01:43:12,907 --> 01:43:14,525
Mulai !
1739
01:43:16,165 --> 01:43:17,165
Lakukan.
1740
01:43:17,306 --> 01:43:18,470
Tembak mereka !
1741
01:43:20,650 --> 01:43:22,047
Senjata Mati
1742
01:43:22,737 --> 01:43:24,595
- Ada apa ?
- Senjataku juga.
1743
01:43:27,082 --> 01:43:29,051
Berapa lama pistolnya bisa aktif lagi ?
1744
01:43:29,192 --> 01:43:30,215
Aku tak tahu.
1745
01:43:41,376 --> 01:43:43,271
Mari bertempur !
1746
01:44:00,524 --> 01:44:01,876
Shaw.
1747
01:44:07,532 --> 01:44:08,880
Divisi udara.
1748
01:44:10,269 --> 01:44:11,633
Kemarikan helikopternya.
1749
01:45:22,150 --> 01:45:23,490
Decks !
1750
01:45:42,396 --> 01:45:43,776
Cepat lakukan, Hatts.
1751
01:45:43,975 --> 01:45:45,168
Sudah masuk, sudah masuk.
1752
01:45:45,170 --> 01:45:46,717
- Apa bekerja ?
- Mesinnya menyala.
1753
01:45:49,082 --> 01:45:50,912
- Kita baik saja.
- Ayo.
1754
01:47:02,555 --> 01:47:03,755
Hobbs !
1755
01:47:25,023 --> 01:47:26,722
Cepat !
1756
01:47:26,955 --> 01:47:28,288
Cepat ! Cepat !
1757
01:47:32,043 --> 01:47:33,442
Mari memancing, Shaw !
1758
01:47:33,614 --> 01:47:35,658
Kau tangkap dia, kubawa kau ke sana !
1759
01:47:40,950 --> 01:47:42,369
Pegangan !
1760
01:48:04,041 --> 01:48:06,639
- Selamat datang di Pulauku, kau..,..
- Naikkan !
1761
01:48:19,565 --> 01:48:21,205
Dekatkan lalu kutangkap dia !
1762
01:48:21,799 --> 01:48:24,190
Kuturunkan bagian depan,
Kau kerek dia !
1763
01:48:33,698 --> 01:48:35,573
Naikkan ! Naikkan !
1764
01:48:40,761 --> 01:48:41,968
Minggir !
1765
01:48:45,214 --> 01:48:46,508
Selamat berlibur.
1766
01:49:03,335 --> 01:49:04,550
Apa yang kau lakukan ?
1767
01:49:04,702 --> 01:49:06,154
Kita perlu bantuan !
1768
01:49:11,366 --> 01:49:12,668
Sial.
1769
01:49:12,976 --> 01:49:14,632
Kami datang, saudaraku !
1770
01:49:21,472 --> 01:49:22,744
Cepat, Jonah !
1771
01:49:22,793 --> 01:49:24,102
Aku datang, saudaraku !
1772
01:49:25,520 --> 01:49:27,035
As rodanya, As rodanya !
1773
01:49:46,160 --> 01:49:47,527
Timo, kau pasti bisa !
1774
01:50:01,816 --> 01:50:03,254
Kita perlu beban lagi !
1775
01:50:05,261 --> 01:50:06,561
Ya !
1776
01:50:14,776 --> 01:50:16,612
Kita perlu bantuan lagi, cepat !
1777
01:50:19,971 --> 01:50:21,549
Bagus, saudaraku !
1778
01:50:23,925 --> 01:50:25,215
Terlalu banyak beban !
1779
01:50:25,240 --> 01:50:26,553
Baik, jatuhkan !
1780
01:50:37,836 --> 01:50:39,233
Kemarilah !
1781
01:50:43,999 --> 01:50:45,655
Tekan pendorongnya !
1782
01:50:45,680 --> 01:50:47,074
Sekarang !
1783
01:51:13,152 --> 01:51:14,598
Mau menjatuhkanku ya ?
1784
01:51:14,952 --> 01:51:16,222
Giliranku.
1785
01:51:19,791 --> 01:51:21,674
Pak, senjatanya aktif lagi.
1786
01:51:21,752 --> 01:51:23,025
Cepat ! Cepat !
1787
01:51:24,650 --> 01:51:25,836
Selamat tinggal.
1788
01:51:27,276 --> 01:51:28,518
Serangan !
1789
01:51:38,832 --> 01:51:40,590
Kita punya masalah di belakang sini, Shaw !
1790
01:51:40,652 --> 01:51:42,300
Mendekati tempat pertahanan !
1791
01:51:55,235 --> 01:51:56,605
Mari akhiri ini !
1792
01:52:13,520 --> 01:52:15,286
Baik, jatuhkan pasak itu !
1793
01:52:29,584 --> 01:52:30,933
Baling - balingnya rusak !
1794
01:52:32,511 --> 01:52:34,069
Sial !
1795
01:52:42,440 --> 01:52:43,781
Kubantu kau, Hobbs.
1796
01:52:51,460 --> 01:52:52,660
Hei !
1797
01:52:58,749 --> 01:52:59,985
Kendalinya rusak !
1798
01:53:00,031 --> 01:53:01,225
Kehilangan daya !
1799
01:53:04,221 --> 01:53:05,335
Hobbs !
1800
01:53:05,360 --> 01:53:06,899
Hattie ! Lompat !
1801
01:53:09,535 --> 01:53:10,722
Ayolah !
1802
01:53:58,894 --> 01:54:00,125
Hei, bangun !
1803
01:54:00,151 --> 01:54:01,351
Bangun !
1804
01:54:01,776 --> 01:54:03,144
Hei, bangun !
1805
01:54:03,401 --> 01:54:05,542
Kau tak boleh mati sampai kuperintahkan !
1806
01:54:05,886 --> 01:54:08,924
Kau lihat waktu ekstraksinya,
Jika sudah nol..,..
1807
01:54:09,175 --> 01:54:11,737
Tembak semua peluru ke jantungnya,
Kau paham ?
1808
01:54:22,325 --> 01:54:23,653
Hattie !
1809
01:54:26,898 --> 01:54:28,570
Ini tak seperti rencana kalian, nak !
1810
01:54:29,265 --> 01:54:31,133
Ya, terus saja katakan itu.
1811
01:54:31,304 --> 01:54:34,156
Tidak, jumlahnya tak menguntungkanmu.
1812
01:54:34,484 --> 01:54:35,741
Evolusi manusia..,..
1813
01:54:35,781 --> 01:54:37,648
Akan datang entah kalian suka atau tidak.
1814
01:54:40,750 --> 01:54:42,609
Aku hampir merasa kasihan padamu.
1815
01:54:43,083 --> 01:54:45,161
Bukan bau yang memenuhi kepalamu.
1816
01:54:45,357 --> 01:54:46,904
Tapi omong kosong.
1817
01:54:49,044 --> 01:54:51,208
Aku mulai menyukai kalian berdua, kau tahu itu ?
1818
01:54:53,029 --> 01:54:54,238
Oh, yah.
1819
01:55:29,900 --> 01:55:32,369
Apa masalahnya, nak ?
Apa sakit ?
1820
01:55:33,166 --> 01:55:35,158
Pasti sulit menjadi..,..
1821
01:55:35,885 --> 01:55:37,119
Manusia !
1822
01:55:41,167 --> 01:55:42,877
Serangan Mendekat
1823
01:55:56,520 --> 01:55:57,771
Ancaman Mendekat
1824
01:56:06,729 --> 01:56:09,189
Oh, sial !
Kau lihat itu ?
1825
01:56:09,272 --> 01:56:10,700
Kita bekerja sama,
Kita bisa mengalahkannya.
1826
01:56:10,754 --> 01:56:11,962
Kau benar.
1827
01:56:12,459 --> 01:56:13,840
Saatnya bekerja sebagai tim.
1828
01:56:13,873 --> 01:56:15,253
Kita berdua, dia cuma sendiri.
1829
01:56:15,358 --> 01:56:17,209
Biar aku dihajar, kau pukul dia balik.
1830
01:56:17,310 --> 01:56:18,608
Kulakukan yang sama.
1831
01:56:19,600 --> 01:56:20,733
Kubantu kau, kawan.
1832
01:56:20,799 --> 01:56:22,116
Dan kubantu kau juga.
1833
01:56:22,795 --> 01:56:24,530
Mari habisi bedebah itu.
1834
01:57:26,701 --> 01:57:27,807
Bahaya
1835
01:57:29,267 --> 01:57:30,479
Bahaya
1836
01:58:16,930 --> 01:58:18,329
Kryptonite-nya datang !
1837
01:58:34,300 --> 01:58:35,578
Aku dapat.
1838
01:58:35,870 --> 01:58:37,081
Kau berhasil, Hatt.
1839
01:58:37,480 --> 01:58:38,831
Aku tak pernah ragu.
1840
01:58:40,222 --> 01:58:41,995
Mari serahkan ke orang yang tepat.
1841
01:58:47,949 --> 01:58:50,066
Kau menjebakku sebagai pengkhianat.
1842
01:58:51,449 --> 01:58:53,722
Membuat adik-ku melawanku.
1843
01:58:54,902 --> 01:58:57,355
Memaksaku membunuh saudaraku sendiri !
1844
01:58:58,027 --> 01:58:59,127
Kau !
1845
01:58:59,152 --> 01:59:01,370
Dan kita mulai lagi. Ayolah !
1846
01:59:03,066 --> 01:59:05,074
Shaw, kembali demi suatu tujuan.
1847
01:59:08,370 --> 01:59:10,480
Satu nyawa tak ada artinya.
1848
01:59:10,792 --> 01:59:12,534
Aku tak tahu yang terjadi padamu, Brixton.
1849
01:59:15,925 --> 01:59:17,636
Kau memaksaku membunuhmu sekali.
1850
01:59:19,925 --> 01:59:21,636
Tak akan kulakukan lagi.
1851
01:59:26,799 --> 01:59:28,869
Kawan, kau boleh mempercayai mesin..,..
1852
01:59:30,510 --> 01:59:32,015
Tapi kami mempercayai manusia.
1853
01:59:40,292 --> 01:59:42,660
Kau boleh memiliki semua teknologi di dunia.
1854
01:59:46,455 --> 01:59:47,913
Kami punya hati.
1855
01:59:49,922 --> 01:59:52,203
Tak ada mesin yang bisa mengalahkan itu.
1856
01:59:54,617 --> 01:59:55,858
Kalian semua..,..
1857
01:59:55,867 --> 01:59:58,289
Bokong kalian akan dihajar orang Samoa.
1858
02:00:07,844 --> 02:00:09,938
Matikan Brixton
1859
02:00:12,712 --> 02:00:15,036
Dimatikan
1860
02:00:18,284 --> 02:00:20,055
Beginilah akhirnya.
1861
02:00:23,906 --> 02:00:25,883
Ini hanya soal bisnis, nak.
1862
02:00:43,886 --> 02:00:47,167
Brixton tak pernah sesuai harapan kami
1863
02:00:48,120 --> 02:00:49,495
Tapi kalian bertiga..,..
1864
02:00:50,066 --> 02:00:52,097
Kalian melebihi analisis kami
1865
02:00:53,188 --> 02:00:55,890
Kau tak mengingatku 'kan, Hobbs ?
1866
02:00:57,095 --> 02:00:58,234
Kau akan mengingatku
1867
02:00:59,282 --> 02:01:01,185
Ini akan jadi reuni hebat
1868
02:01:03,153 --> 02:01:05,075
Kalian dalam radar kami sekarang
1869
02:01:06,294 --> 02:01:07,892
Dan kau dalam radar kami.
1870
02:01:16,799 --> 02:01:19,369
Hei, terima kasih sudah
Jadi rekanku selama ini, kawan.
1871
02:01:19,393 --> 02:01:20,640
Kau hebat.
1872
02:01:20,924 --> 02:01:23,159
Bagaimana jika kuhajar wajah bodohmu ?
1873
02:01:23,184 --> 02:01:24,558
Ya ? Bagaimana jika kau tunjukkan sekarang ?
1874
02:01:24,582 --> 02:01:27,714
Baik, semuanya..,.. Mari pulang.
1875
02:01:31,057 --> 02:01:32,065
Ya.
1876
02:01:33,682 --> 02:01:36,338
Dengar, Batman punya Robin,
Dr. Evil punya Mini-Me.
1877
02:01:36,479 --> 02:01:38,674
- Kau Mini-Me-ku.
- Han Solo punya Chewbacca.
1878
02:01:38,699 --> 02:01:39,753
Kermit punya Miss Piggy.
1879
02:01:39,778 --> 02:01:41,034
Itu merendahkan, jangan bilang itu.
1880
02:01:41,058 --> 02:01:42,386
Jangan berdebat di pulauku.
1881
02:01:42,387 --> 02:01:43,586
Kau itu rekanku.
1882
02:01:43,587 --> 02:02:43,688
Kamu Suka Main Parlay? Berani Gak Main disini!
Fair Agen, Terpercaya, MENANG PASTI KAMU DIBAYAR!
Whatsapp : +855 888922233, Telegram : uboplay
www.UBOPLAY77.COM
1883
02:02:43,689 --> 02:02:46,025
Ibu senang kau kembali.
1884
02:02:47,249 --> 02:02:49,927
Kami membawa kue yang Ibu inginkan.
1885
02:02:50,552 --> 02:02:53,021
Aku tak mau memakannya.
1886
02:02:55,592 --> 02:02:57,392
Mari pergi dari sini.
1887
02:03:04,517 --> 02:03:07,117
Berapa lama kau bekerja di sini ?
1888
02:03:08,970 --> 02:03:12,155
Sam..,.. Dia Nenekmu.
1889
02:03:13,602 --> 02:03:15,305
Cucu-ku..,..
1890
02:03:15,806 --> 02:03:17,903
Senang bertemu denganmu !
1891
02:03:26,011 --> 02:03:27,941
Aku senang kau pulang, Saudaraku.
1892
02:03:28,512 --> 02:03:30,528
Aku senang bisa pulang, saudaraku.
1893
02:03:33,141 --> 02:03:47,262
Bola trus? Bosan ah! Cobain Main Modern Game disini! Berani Gak?
Games Tembak2 Ikan, SLOT dan banyak yg seru lainnya
Whatsapp : +855 888922233, Telegram : uboplay
www.UBOPLAY77.COM
1894
02:03:58,841 --> 02:04:01,942
Hobbs, kuharap kau duduk, teman
Kita punya masalah besar.
1895
02:04:01,998 --> 02:04:04,155
Aku merasa baikan bicara denganmu.
1896
02:04:04,590 --> 02:04:05,711
Apa itu aneh ?
1897
02:04:05,767 --> 02:04:07,669
Dengar, virus Snowflake..,..
1898
02:04:08,004 --> 02:04:10,914
Baik - baik saja, terkunci
Dalam brankas keamanan tinggi.
1899
02:04:10,938 --> 02:04:14,101
Yang kita hadapi sekarang, adalah..,..
1900
02:04:14,336 --> 02:04:16,086
Virus Lain.
1901
02:04:16,142 --> 02:04:17,351
Virus sebelumnya..,..
1902
02:04:17,407 --> 02:04:19,557
Melelehkan organ dalam-mu, tapi yang ini..,..
1903
02:04:20,058 --> 02:04:23,017
Melelehkan tubuh luarmu.
Secara harafiah.
1904
02:04:23,073 --> 02:04:24,134
Kulitmu meleleh..,..
1905
02:04:24,190 --> 02:04:26,676
Seperti kimono sutra dalam badai.
1906
02:04:26,911 --> 02:04:28,527
Sangat menjijikan, intinya..,..
1907
02:04:28,583 --> 02:04:31,542
Kita harus mengatasinya,
Sekarang juga.
1908
02:04:31,598 --> 02:04:33,220
Aku perlu kalian berdua.
1909
02:04:33,276 --> 02:04:34,407
Bagaimana menurutmu, Becky ?
1910
02:04:34,463 --> 02:04:35,755
Hei, Locke
Ini Sam
1911
02:04:35,811 --> 02:04:37,815
- Sam ?
- Kau harus bicara dengan Ayahku
1912
02:04:37,871 --> 02:04:39,760
Ya Tuhanku, Sam !
1913
02:04:40,114 --> 02:04:45,140
Wauw !
Suaramu mirip seperti Ayahmu !
1914
02:04:45,275 --> 02:04:47,586
Itu mengagetkanku sekarang.
1915
02:04:47,642 --> 02:04:49,333
Seperti mendengarkan cermin.
1916
02:04:49,968 --> 02:04:51,727
- Bisa kau berikan ke Hobbs ?
- Ini aku.
1917
02:04:51,762 --> 02:04:54,117
Aku tahu, tapi aku harus bicara ke Hobbs, sayang.
1918
02:04:54,173 --> 02:04:56,079
Ini aku !
Apa maumu ?
1919
02:04:56,135 --> 02:04:59,046
Bung, serius, rekam suaramu, gila banget.
1920
02:04:59,102 --> 02:05:00,599
Dengar, sebelum kau bicara lagi..,..
1921
02:05:00,623 --> 02:05:02,100
Katakan kau mengamankan Snowflake.
1922
02:05:02,124 --> 02:05:03,922
Sudah, selesai, aman.
1923
02:05:04,057 --> 02:05:06,168
Paham ? Karena aku peduli pada
Orang lain seperti keluarga kita sendiri.
1924
02:05:06,192 --> 02:05:07,473
- Kita bukan keluarga.
- Aku tahu !
1925
02:05:07,529 --> 02:05:08,627
Tapi hubungan kita mendalam.
1926
02:05:08,651 --> 02:05:10,628
Dengark, hei.
Obrolan serius..,..
1927
02:05:10,863 --> 02:05:12,967
Kau mempercayai akhir serial Game Of Thrones ?
1928
02:05:12,968 --> 02:05:13,951
Aku tak melihatnya.
1929
02:05:13,959 --> 02:05:17,432
Kau pasti melihatnya,
Dasar pembohong.
1930
02:05:17,488 --> 02:05:19,341
Apa masalahnya ?
Kau bilang ada masalah.
1931
02:05:19,365 --> 02:05:21,743
Masalahku adalah Jon Snow..,..
1932
02:05:21,978 --> 02:05:24,026
Meniduri bibinya,
Lalu membunuhnya..,..
1933
02:05:24,082 --> 02:05:25,157
Dan tak ada yang mau membahasnya.
1934
02:05:25,181 --> 02:05:26,691
Itu masalahku.
1935
02:05:28,162 --> 02:05:29,631
Demi Yesus !
Tunggu sebentar.
1936
02:05:29,632 --> 02:14:47,375
Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain
Streaming And Download Movies - www.AKATSUKIMOVIE.COM
Iklan di www.IDFL.ME - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
1937
02:14:55,723 --> 02:14:56,891
Biar kutebak.
1938
02:14:57,069 --> 02:15:00,665
Kau punya misi menyelamatkan dunia.
Kau tak bisa melakukannya tanpa diriku.
1939
02:15:00,771 --> 02:15:05,867
Tidak, bung. Aku cuma tanya kabarmu.
Ingin tahu yang dilakukan teman baik-ku.
1940
02:15:06,652 --> 02:15:08,200
Dan aku..,..
1941
02:15:08,842 --> 02:15:10,995
Aku ingin mendengar ini..,..
1942
02:15:11,007 --> 02:15:13,945
Polisi !
Keluar dan angkat tanganmu !
1943
02:15:14,123 --> 02:15:16,802
Kami tahu kau di dalam sana, Huge Janice !
1944
02:15:17,887 --> 02:15:19,746
Bajingan kau.
1945
02:15:20,526 --> 02:15:23,132
Sudah kuperingatkan kau, Jalang Botak.
1946
02:15:23,133 --> 02:15:24,637
Saat kau tak mengharapkannya..,..
1947
02:15:25,319 --> 02:15:26,325
Harapkanlah !
1948
02:15:26,406 --> 02:15:28,129
Kau tak tahu ucapanmu.
1949
02:15:28,130 --> 02:15:31,514
Kuyakin melibatkan sarung tangan karet,
Dan penggeledahan rongga tubuh.
1950
02:15:31,515 --> 02:15:32,815
Tak akan.
1951
02:15:37,158 --> 02:15:39,761
Polisi !
Cepat tiarap, Huge Janice !
1952
02:15:39,762 --> 02:15:42,333
Ini tak akan berakhir seperti yang kalian harapkan.
1953
02:15:44,009 --> 02:15:45,807
Sampai jumpa lagi, Hobbs.
1954
02:15:47,549 --> 02:15:49,624
Aku menunggumu, Shaw.