1
00:00:00,317 --> 00:00:05,031
Original Subtitle by: Malinga
( Translate & Edit by BnzneX )
( Resync By Coffee_Prison )
2
00:00:05,135 --> 00:00:15,567
RESYNC BY : DENI AUROR@
3
00:00:31,820 --> 00:00:33,770
Baiklah, mendarat dalam 2 menit.
4
00:00:33,770 --> 00:00:35,190
Ini aturannya.
5
00:00:35,190 --> 00:00:36,990
Hanya pakai peluru listrik.
6
00:00:36,990 --> 00:00:39,180
MI6 ingin dia hidup-hidup
untuk ditanyai.
7
00:00:39,290 --> 00:00:41,130
Target berada di tempat
penuh dengan logam.
8
00:00:41,130 --> 00:00:43,950
Semua lembaga dan anti teroris mencarinya.
9
00:01:15,780 --> 00:01:17,420
Jangan bergerak! Tiarap!
10
00:01:17,420 --> 00:01:19,010
Tahan tembakan!
11
00:01:51,215 --> 00:01:53,013
Sistem Terbuka.
12
00:01:57,237 --> 00:01:58,843
Akses aman.
13
00:02:02,023 --> 00:02:03,689
MI6...
14
00:02:03,956 --> 00:02:04,963
Jangan bergerak!
15
00:02:05,069 --> 00:02:07,696
Whoa! Aku takut.
16
00:02:08,154 --> 00:02:10,213
Kerja bagus. Kau terlihat mengagumkan
dengan muka kecilmu.
17
00:02:10,214 --> 00:02:11,614
Siapa kau?
18
00:02:11,726 --> 00:02:12,956
Orang jahat.
19
00:02:13,776 --> 00:02:15,656
Tiarap! Sekarang!
20
00:02:22,176 --> 00:02:23,576
Tidak...
21
00:03:15,789 --> 00:03:17,613
Kapsul siap disuntikkan.
22
00:03:25,885 --> 00:03:27,512
Virus dialirkan.
23
00:03:48,466 --> 00:03:49,885
Virus dialirkan.
24
00:03:59,943 --> 00:04:01,303
Hubungi mereka berdua.
25
00:04:01,303 --> 00:04:02,903
Tim dikalahkan,
26
00:04:03,343 --> 00:04:04,413
dia berkhianat.
27
00:04:04,493 --> 00:04:06,793
Dia mengambil virusnya.
28
00:04:19,333 --> 00:04:21,053
Kulihat dia membawa virusnya.
29
00:04:21,223 --> 00:04:23,943
Dia sedang kabur.
Tak tahu kemana.
30
00:04:29,063 --> 00:04:31,363
Dia mahir.
31
00:04:31,553 --> 00:04:34,603
Amati semua saluran dan pastikan
dia makan umpannya.
32
00:04:34,603 --> 00:04:36,343
- Mengerti?
- Ya, pak.
33
00:04:36,343 --> 00:04:38,543
Kau ingin kami apakan
bajingan ini?
34
00:04:38,543 --> 00:04:40,663
Terserah, aku tak peduli.
35
00:04:40,663 --> 00:04:42,003
Jangan ada saksi.
36
00:04:42,003 --> 00:04:43,303
Aku 'kan mengambilnya.
37
00:04:44,793 --> 00:04:46,543
Siapa yang akan menghentikanku?
38
00:05:34,406 --> 00:05:35,406
Dimana?
39
00:06:32,129 --> 00:06:33,809
Siapa kau?
40
00:06:33,809 --> 00:06:34,859
Siapa?
41
00:06:35,469 --> 00:06:38,329
Aku yang dinamakan
pembasmi kejahatan.
42
00:06:48,699 --> 00:06:49,979
Siapa kau?
43
00:06:50,459 --> 00:06:52,769
Aku pencuri champagne.
44
00:07:05,489 --> 00:07:07,189
Apa yang kau punya
orang besar?
45
00:07:09,409 --> 00:07:10,489
Tak mungkin.
46
00:07:31,479 --> 00:07:33,179
Aku pernah lakukan ini di Praha.
47
00:07:38,379 --> 00:07:39,559
Tidak.
48
00:07:44,289 --> 00:07:45,869
Aku akan membunuhmu.
49
00:07:45,869 --> 00:07:46,919
Kau akan mati!
50
00:08:03,869 --> 00:08:07,599
Tidak. Ini jaket favoritku.
Jangan lakukan itu.
51
00:08:07,867 --> 00:08:09,759
Hai sayang, tolong ambilkan
senjata itu.
52
00:08:09,868 --> 00:08:11,729
Terima kasih banyak.
53
00:08:11,829 --> 00:08:12,879
Sentuhan yang bagus.
54
00:08:12,879 --> 00:08:15,739
Oke badut, kita akan bermain
sesuatu bernama Algojo
55
00:08:16,129 --> 00:08:19,279
Kuberi pertanyaan, ketika kau beri
jawaban yang tidak kusukai...
56
00:08:20,669 --> 00:08:22,339
Oke, kau sudah mengerti.
57
00:08:22,339 --> 00:08:26,649
Kulihat di darkweb tentang supervirus
yang muncul di blog lelang.
58
00:08:26,649 --> 00:08:28,119
Apa yang kau tahu
tentang itu?
59
00:08:28,119 --> 00:08:30,409
Sumpah, aku tak tahu.
60
00:08:30,409 --> 00:08:31,779
Aku tak suka jawaban itu.
61
00:08:33,949 --> 00:08:37,709
Kau akan memberitahuku tentang
orang berbaju hitam.
62
00:08:37,709 --> 00:08:40,419
Apa yang kau tahu?
63
00:08:40,419 --> 00:08:42,539
Seperti kau, mereka menamakannya ETN.
64
00:08:42,539 --> 00:08:44,349
Ingin beritahukan posisinya?
65
00:08:44,349 --> 00:08:46,989
Kau akan beri tahu karena
aku menggantungmu.
66
00:08:47,149 --> 00:08:50,569
Kau akan beri tahu atau
kujatuhkan kau.
67
00:08:57,719 --> 00:08:59,799
Oke, ronde bonus.
68
00:08:59,799 --> 00:09:01,269
Dimana virusnya?
69
00:09:01,269 --> 00:09:03,089
Tidak! Tunggu!
70
00:09:03,089 --> 00:09:05,079
Jangan tinggalkan aku! Tolong!
71
00:09:05,079 --> 00:09:06,779
Jangan tinggalkan aku!
72
00:09:06,779 --> 00:09:08,209
Jangan tinggalkan aku!
73
00:09:12,209 --> 00:09:13,709
Apa yang dia tulis?
74
00:09:30,989 --> 00:09:33,869
A, A, A
75
00:09:33,869 --> 00:09:37,039
Hebat, ngomong-ngomong,
kulihat laporanmu
76
00:09:37,039 --> 00:09:39,449
minggu lalu, kau melakukannya
dengan baik, itu keren.
77
00:09:39,449 --> 00:09:40,569
- Terimakasih.
- Kupikir begitu.
78
00:09:40,784 --> 00:09:42,105
Ya. Apa itu?
79
00:09:42,599 --> 00:09:46,279
Pelajaran sosial.
80
00:09:46,889 --> 00:09:48,549
Itu silsilah keluarga.
81
00:09:48,759 --> 00:09:50,609
Hanya sketsa.
82
00:09:50,609 --> 00:09:52,479
Oh, ya.
83
00:09:52,479 --> 00:09:55,149
Ini silsilah keluarga kita...
84
00:09:55,999 --> 00:09:58,679
Sangat mudah dibaca dan
85
00:09:58,679 --> 00:10:00,279
sangat jelas.
86
00:10:02,019 --> 00:10:03,429
Ya.
87
00:10:03,429 --> 00:10:04,679
Tapi...
88
00:10:04,679 --> 00:10:06,849
Aku menggunakan ini.
89
00:10:08,139 --> 00:10:10,069
Kutemukan di garasi.
90
00:10:11,439 --> 00:10:13,139
Itu kau, 'kan?
91
00:10:13,999 --> 00:10:15,809
Siapa Jonah?
92
00:10:16,729 --> 00:10:18,709
Apakah saudaramu?
93
00:10:20,509 --> 00:10:22,279
Ya, dia saudaraku.
94
00:10:22,279 --> 00:10:25,138
Kenapa kau tak pernah bicara
tentang keluarga Samoa?
95
00:10:25,389 --> 00:10:27,429
Apa terjadi sesuatu?
96
00:10:27,429 --> 00:10:29,837
Dalam kehidupan, banyak yang terjadi.
97
00:10:29,909 --> 00:10:31,849
Kau mungkin tak menginginkannya,
98
00:10:32,329 --> 00:10:33,649
tapi tetap saja terjadi.
99
00:10:35,089 --> 00:10:37,029
Kau lakukan yang terbaik
100
00:10:38,279 --> 00:10:39,979
dan melupakannya.
101
00:10:39,979 --> 00:10:41,619
Kenyataannya...
102
00:10:42,069 --> 00:10:44,856
Aku keluargamu, aku orangmu
103
00:10:44,999 --> 00:10:46,179
Aku...
104
00:10:46,179 --> 00:10:49,043
- Kau segalaku.
- Oh, aku segalamu.
105
00:10:49,638 --> 00:10:50,909
Lihat, waktu yang tepat.
106
00:10:52,689 --> 00:10:54,938
Oh tidak, ini Minie.
107
00:10:55,138 --> 00:10:56,958
Terima kasih banyak.
108
00:10:57,177 --> 00:10:59,867
- Libur diet?
- Ya, libur diet.
109
00:10:59,927 --> 00:11:01,469
Terima kasih banyak.
110
00:11:04,929 --> 00:11:06,519
Apa itu perlu?
111
00:11:06,519 --> 00:11:09,439
Ayolah, dia 71 tahun,
ada apa dengan kalian?
112
00:11:09,439 --> 00:11:12,579
Pak, tahanan hanya boleh bicara disitu
113
00:11:12,579 --> 00:11:15,009
untuk menghidarkan resiko keamanan.
114
00:11:15,009 --> 00:11:16,389
Jika seseorang membuka
pintu belakang
115
00:11:16,459 --> 00:11:18,249
akan kucoba tidak memakainya.
116
00:11:18,249 --> 00:11:20,679
Untuk staff, harusnya tetap terbuka.
117
00:11:20,679 --> 00:11:23,319
atau kuhajar mereka semua.
118
00:11:23,319 --> 00:11:24,799
Kita masih sepakat.
119
00:11:24,799 --> 00:11:28,389
Kau tak bisa keluar dari penjara ini.
Kau tidur, ibu?
120
00:11:28,389 --> 00:11:30,099
Sialan kau.
121
00:11:30,099 --> 00:11:33,609
- Bicara pelan, mana kue ultahku?
- Kau ingin aku menemukannya?
122
00:11:34,019 --> 00:11:36,019
- Aku memasaknya.
- Siapa yang mau kue.
123
00:11:36,019 --> 00:11:38,639
Aku hanya minta sedikit C4.
124
00:11:39,099 --> 00:11:42,439
Jika kau ingin keluar dari sini,
katakan saja, akan kuurus.
125
00:11:42,439 --> 00:11:44,559
Aku hanya sedikit melucu.
126
00:11:44,559 --> 00:11:46,379
Dipenjara tak buatku kesusahan.
127
00:11:46,379 --> 00:11:49,399
Kutemukan kedamaian dan kesunyian,
tembok yang bagus,
128
00:11:49,399 --> 00:11:51,799
Membaca, banyak yang kulakukan.
129
00:11:51,799 --> 00:11:53,529
Pensiun, menyenangkan.
130
00:11:54,329 --> 00:11:55,969
Sekarang dengar.
131
00:11:55,969 --> 00:11:58,079
Sudah bicara dengan saudarimu?
132
00:11:58,079 --> 00:11:59,509
Kau tahu aku tak bicara dengannya.
133
00:11:59,549 --> 00:12:04,069
Berikan tanganmu. Kau dan saudarimu
harusnya tak saling pisah.
134
00:12:04,069 --> 00:12:06,509
Apa yang terjadi dengan kalian?
135
00:12:06,509 --> 00:12:10,089
Aku ingat kalian bermain
di taman belakang,
136
00:12:10,089 --> 00:12:12,669
Permainan kecil kalian.
137
00:12:13,049 --> 00:12:14,079
Merampok bank.
138
00:12:14,289 --> 00:12:16,969
Memberi diri kalian kode nama.
139
00:12:16,969 --> 00:12:19,899
- Kau ingat? Eh..
- Keith Moon.
140
00:12:21,289 --> 00:12:22,499
Ya, benar.
141
00:12:22,499 --> 00:12:24,199
Dinamakan Keith Moon karena..
142
00:12:24,199 --> 00:12:26,269
melibatkan banyak ledakan...
143
00:12:26,269 --> 00:12:27,749
dan kerusakan permanen.
144
00:12:37,219 --> 00:12:39,919
- Anakku.
- Dia berutang urusan keluarga.
145
00:12:40,479 --> 00:12:44,479
Dia cinta kau, yang harus kau lakukan
adalah meneleponya, Decks.
146
00:12:44,759 --> 00:12:47,599
Lihat aku, kau adalah kakaknya.
147
00:12:48,259 --> 00:12:50,849
- Dia mengharapkanmu.
- Dulunya.
148
00:12:54,209 --> 00:12:55,439
Oh.
149
00:12:55,439 --> 00:12:58,699
Suatu hari, kuharap ketika aku
melewati pintu itu,
150
00:12:59,039 --> 00:13:01,249
kulihat kau berdua duduk disini.
151
00:13:01,249 --> 00:13:02,879
Berapa tahun kau disini?
152
00:13:02,879 --> 00:13:04,889
Dua, bisa lebih cepat.
153
00:13:04,889 --> 00:13:06,979
- Berapa sebenarnya?
- Empat.
154
00:13:08,969 --> 00:13:11,039
Ya, seperti yang kukatakan,
155
00:13:11,389 --> 00:13:13,039
jangan pernah bilang Emma. [?]
156
00:13:13,759 --> 00:13:15,279
Waktu habis.
157
00:13:15,279 --> 00:13:16,739
Jaga dirimu.
158
00:13:16,739 --> 00:13:18,549
Pasti, aku cinta kau.
159
00:13:19,049 --> 00:13:19,949
Aku cinta kau.
160
00:13:35,009 --> 00:13:36,199
Lucas,
161
00:13:36,199 --> 00:13:38,087
Rebbeca Hobbs.
162
00:13:38,138 --> 00:13:40,509
Sudah lama aku tidak melihatmu.
163
00:13:40,579 --> 00:13:42,409
- Rebbeca?
- Apa kau bertambah tua?
164
00:13:42,409 --> 00:13:43,779
Sudah berapa lama?
165
00:13:43,779 --> 00:13:44,919
6 Bulan.
166
00:13:45,368 --> 00:13:46,356
- Waktu cepat berlalu
- Saat kita berjauhan.
167
00:13:46,386 --> 00:13:47,969
Apa skin caremu?
168
00:13:47,969 --> 00:13:51,855
Karena kau terlihat seperti
Sally Temple muda. Bergeser.
169
00:13:52,159 --> 00:13:53,749
Ayah, siapa orang ini?
170
00:13:54,199 --> 00:13:56,349
Ini adalah Locke.
171
00:13:57,019 --> 00:13:59,209
Dan dia bekerja untuk CIA.
172
00:13:59,209 --> 00:14:00,838
- Aku teman lama ayahmu.
- Bukan.
173
00:14:01,025 --> 00:14:02,759
Sebenarnya kami...
174
00:14:03,039 --> 00:14:06,829
- Kami sahabat sejati.
- Jangan katakan itu.
175
00:14:06,829 --> 00:14:08,709
- Kami tak pernah bersama.
- Tidak?
176
00:14:08,709 --> 00:14:10,309
- Ya, benar.
- Menarik...
177
00:14:10,309 --> 00:14:12,949
Aku ingat kalau aku
178
00:14:12,949 --> 00:14:15,939
punya ini di tubuhku.
179
00:14:18,338 --> 00:14:20,016
Kau punya semenit sebelum aku
180
00:14:20,058 --> 00:14:20,881
sebelum aku menghancurkan paru-parumu.
181
00:14:20,980 --> 00:14:22,719
Kau dan aku mencari hal yang sama,
182
00:14:22,719 --> 00:14:24,989
Katakan halo pada virus CT17.
183
00:14:25,389 --> 00:14:28,179
Senjata kimia berbentuk kecil.
184
00:14:28,179 --> 00:14:30,429
Dengan kode nama Snow Flake.
185
00:14:30,469 --> 00:14:31,979
Apa yang dilakukan Snow Flake?
186
00:14:31,979 --> 00:14:33,319
Tak banyak, hanya...
187
00:14:33,319 --> 00:14:34,949
Melelehkan organ dalammu .
188
00:14:34,949 --> 00:14:37,669
Mengubah tubuhmu menjadi
sup panas besar.
189
00:14:37,669 --> 00:14:39,649
- Dia baru 9 tahun.
- Aku melihat yang lebih buruk.
190
00:14:39,649 --> 00:14:42,059
- Dimana?
- Game of Thrones, di rumah Janet.
191
00:14:42,159 --> 00:14:43,899
Dan Lannister selalu melunasi hutangnya.
192
00:14:44,269 --> 00:14:47,379
- Jangan kesana lagi.
- Ada yang terjadi dengan kasusnya...
193
00:14:47,379 --> 00:14:49,669
Lebih lengkapnya...
194
00:14:50,289 --> 00:14:51,769
Ada disini.
195
00:14:52,053 --> 00:14:52,927
Ini dia.
196
00:14:53,229 --> 00:14:55,519
- Dia siap.
- Dia baru 9 tahun.
197
00:14:55,519 --> 00:14:59,789
Ini satu-satunya CT17, dan Snow Flake ini
198
00:14:59,789 --> 00:15:02,929
sedang dibawa kabur oleh agen MI6 di London.
199
00:15:02,929 --> 00:15:05,039
Ayah, apa dia cantik?
200
00:15:06,529 --> 00:15:09,539
- Tidak, dia biasa saja.
- Dan mematikan.
201
00:15:09,899 --> 00:15:12,889
Semalam dia adalah agen MI6
yang mengamankan virusnya...
202
00:15:12,889 --> 00:15:15,759
Dia kemudian membunuh seluruh timnya.
203
00:15:15,759 --> 00:15:17,659
Dia menusuk dada seseorang...
204
00:15:17,659 --> 00:15:19,299
dengan batu bata.
205
00:15:19,299 --> 00:15:20,549
Kau tahu betapa susahnya itu?
206
00:15:20,549 --> 00:15:21,879
Untuk menusuk seseorang
207
00:15:21,879 --> 00:15:22,569
dengan batu bata?
208
00:15:22,569 --> 00:15:24,489
- Langsung ke intinya.
- Intinya ujungnya tak tajam,
209
00:15:24,489 --> 00:15:26,109
Bagaimana dia memasukkan batu bata
210
00:15:26,109 --> 00:15:27,409
kedada seseorang?
211
00:15:27,409 --> 00:15:29,149
Dia pastinya sangat kuat,
212
00:15:29,149 --> 00:15:31,369
Atau orang yang ditusuk lahir tanpa...
213
00:15:31,369 --> 00:15:32,859
tulang.
214
00:15:32,859 --> 00:15:35,409
- Langsung ke intinya.
- Dia mencuri Snow Flake.
215
00:15:35,409 --> 00:15:36,899
Dia diluar jangkauan.
216
00:15:36,899 --> 00:15:39,269
- Siapa ini?
- Ilmuwan yang membuat virusnya.
217
00:15:39,269 --> 00:15:39,819
Bagus.
218
00:15:39,819 --> 00:15:42,109
- Dimana dia?
- Dia juga diluar jangkauan.
219
00:15:42,109 --> 00:15:43,459
Tak mungkin ditemukan.
220
00:15:43,459 --> 00:15:44,969
- Mungkin sudah mati.
- Kau sangat membantu.
221
00:15:44,969 --> 00:15:46,709
Kau pelacak terbaik dunia.
222
00:15:46,969 --> 00:15:49,319
- Aku yakin kau akan temukan sesuatu.
- Oh, tidak.
223
00:15:49,769 --> 00:15:52,139
Aku DSS, kau CIA, aku tak bekerja untukmu.
224
00:15:52,139 --> 00:15:53,599
Bosmu memecatmu.
225
00:15:53,599 --> 00:15:56,229
- Kau bekerja untukku, palkon.
- Hei, hei, hei.
226
00:15:56,229 --> 00:15:59,469
Mari putuskan, oke?
Aku punya teman di London.
227
00:15:59,469 --> 00:16:01,379
Dia agen terbaik.
228
00:16:01,379 --> 00:16:03,139
- Dia akan menghubungimu.
- Aku tak butuh dia.
229
00:16:03,139 --> 00:16:06,099
- Aku bekerja sendiri.
- Kita punya masalah lebih besar
dibanding egomu.
230
00:16:06,099 --> 00:16:09,169
Aku tadi pasti
berak di celana.
231
00:16:10,869 --> 00:16:13,089
Seluruh dunia dipertaruhkan...
232
00:16:13,089 --> 00:16:15,849
Jika ini tak berhasil, kita akan melihat
banyak organ mencair
233
00:16:15,849 --> 00:16:19,589
dimana-mana, bukan hanya
punyamu dan punyaku.
234
00:16:20,089 --> 00:16:24,049
Dia tahu aku bisa melihatnya, 'kan?
235
00:16:25,459 --> 00:16:28,029
Dia tak tahu apa-apa, Jon Snow.
236
00:16:29,589 --> 00:16:33,029
Jadi bagaimana Becky? Kau akan
menjemput partnermu?
237
00:16:34,739 --> 00:16:36,711
- Aku ikut.
- Tentu saja.
238
00:16:36,853 --> 00:16:37,638
Ingat yang kukatakan di Rwanda?
239
00:16:37,779 --> 00:16:39,837
- Masih di ingatanku.
- Bukan, yang satunya.
240
00:16:39,938 --> 00:16:41,559
- Jangan melihatku tidur.
- Kubilang...
241
00:16:41,649 --> 00:16:44,993
Kita bukan lagi teman baik.
242
00:16:45,126 --> 00:16:46,659
Dan aku takkan menjagamu.
243
00:16:46,659 --> 00:16:50,469
- Ya, aku mengerti.
- Takkan menjagamu lagi.
244
00:16:50,469 --> 00:16:54,409
- Hobbs yang sama.
- Locke yang sama.
245
00:16:55,109 --> 00:16:58,599
Baiklah, siapa partnerku?
246
00:17:04,699 --> 00:17:06,249
Tn. Shaw.
247
00:17:06,249 --> 00:17:09,355
- Aku tak berminat.
- Kau tak tahu aku.
248
00:17:09,359 --> 00:17:10,379
Kau CIA.
249
00:17:10,399 --> 00:17:14,569
- Bagaimana kau...
- Kacamata, cuaca berawan, sepatu bersinar.
250
00:17:14,569 --> 00:17:18,149
Oke, aku tak punya pilihan
untuk memakai apa.
251
00:17:18,149 --> 00:17:20,649
Ngomong-ngomong, Aku agen Loeb,
dan aku perlu bicara denganmu...
252
00:17:20,649 --> 00:17:21,649
Bagaimana kau menemukanku?
253
00:17:21,649 --> 00:17:25,909
- Aku dapat tips dari Tn. Nobody.
- Tn. Nobody.
254
00:17:26,679 --> 00:17:28,379
Aku punya lelucon untukmu,
255
00:17:28,379 --> 00:17:32,189
Apa yang selalu dihadapi Agen CIA?
256
00:17:32,189 --> 00:17:35,229
- Orang bersorak ketika kau memukul balik.
- Tidak.
257
00:17:35,229 --> 00:17:39,309
Ada dua, dan itu tak ada dalam dirimu.
258
00:17:39,689 --> 00:17:43,569
Boleh juga.
259
00:17:46,899 --> 00:17:49,959
Senjata yang dia curi belum
pernah kita lihat.
260
00:17:49,959 --> 00:17:53,309
Itu adalah penyakit yang diprogram,
dan bisa menarget rangkaian DNA...
261
00:17:53,309 --> 00:17:56,289
dengan tingkat kematian 100%
dalam 72 jam.
262
00:17:56,289 --> 00:17:59,789
Jika MI6 temukan dia, mereka akan
menganggapnya sebagai pengkhianat.
263
00:17:59,789 --> 00:18:02,259
Kami ingin kau serahkan virusnya.
264
00:18:03,079 --> 00:18:05,279
Dimana posisimu?
265
00:18:06,289 --> 00:18:08,589
Kau pikir aku membunuh mereka?
266
00:18:08,589 --> 00:18:11,069
Tapi jika kita menemukannya, jika
kau membawa virusnya kesini.
267
00:18:11,079 --> 00:18:13,319
Kami akan berikan dia imunitas.
268
00:18:17,069 --> 00:18:21,089
Kami punya markas disini di London,
kami punya apapun yang dibutuhkan,
269
00:18:21,089 --> 00:18:25,199
- Dan kami bawa orang untuk membantumu.
- Aku tak butuh bantuan.
270
00:18:25,199 --> 00:18:30,199
Kau mungkin tak butuh,
tapi dia butuh.
271
00:18:33,159 --> 00:18:35,745
- Orangku mau.
- Orangku juga mau.
272
00:18:35,993 --> 00:18:37,658
Hei, apakah orangmu akan
marah kepada orangku?
273
00:18:37,699 --> 00:18:39,539
Apa mereka tak bekerja sama
di New York?
274
00:18:39,629 --> 00:18:43,849
Ya, mereka menghancurkan markas
DSS dengan saling bertarung.
275
00:18:43,849 --> 00:18:46,029
Aku tak tahu kalau orangmu,
tapi orangku,
276
00:18:46,029 --> 00:18:48,709
Dia akan menyelesaikannya.
Kau tahu kenapa?
277
00:18:48,709 --> 00:18:51,649
Karena kami sangat berteman baik.
278
00:18:51,649 --> 00:18:54,569
Ya, orangku menghajarku di bar
saat di Krakow,...
279
00:18:54,579 --> 00:18:57,519
17 yang lalu dan dia tak
mengingatku, jadi...
280
00:18:57,969 --> 00:19:01,653
Kami tinggal sejarah,
lagipula ini takdir dunia...
281
00:19:01,659 --> 00:19:02,238
Takdir dunia.
282
00:19:02,938 --> 00:19:05,409
- Populasi planet ada ditangan mereka.
- Hal yang serius.
283
00:19:05,409 --> 00:19:07,149
Maksudku tak mungkin mereka
284
00:19:07,169 --> 00:19:09,006
mengutamakan masalah pribadi
tuk selamatkan dunia.
285
00:19:09,256 --> 00:19:10,179
Ya, ya.
286
00:19:11,479 --> 00:19:13,079
- Tidak mungkin!
- Tidak mungkin!
287
00:19:13,079 --> 00:19:15,959
Aku tak mau dengan orang ini.
Aku sudah pernah.
288
00:19:16,809 --> 00:19:20,769
Tak ada menyuruhmu terlibat,
kau hanya bisa hancurkan sesuatu.
289
00:19:20,769 --> 00:19:23,579
Ya, tuan pembakar, kau hanya tau
meledakkan sesuatu.
290
00:19:23,579 --> 00:19:24,969
- Itu Efektif.
- Tidak Efektif.
291
00:19:24,969 --> 00:19:26,569
- Jangan tersinggung.
- Oh jangan tersinggung.
292
00:19:26,699 --> 00:19:28,959
- Orang ini benar-benar bajingan!
- Orang ini benar-benar bajingan!
293
00:19:29,799 --> 00:19:35,858
- Kau terdengar seperti perempuan jalang.
- Kau terdengar seperti banci.
294
00:19:36,056 --> 00:19:38,192
Kau selesai? terdengar seperti
raksasa bertato.
295
00:19:38,414 --> 00:19:41,189
Aku tak ingin dengar ini,
aku punya pekerjaan.
296
00:19:41,349 --> 00:19:43,556
Sampaikan salamku pada ibumu.
297
00:19:43,817 --> 00:19:45,858
Atau kusampaikan sendiri.
298
00:19:45,869 --> 00:19:49,056
Jika kau membicarakan ibuku,
akan kubenturkan kepalamu.
299
00:19:49,082 --> 00:19:53,238
yang kedua, akan kuselesaikan pekerjaan ini
sementara kau masih pakai minyak bayi.
300
00:19:53,269 --> 00:19:53,769
Semoga berhasil, cerdik.
301
00:19:53,948 --> 00:19:56,199
Itu dia, kau mengingatkanku!
302
00:19:56,199 --> 00:20:01,636
Itulah kenapa aku benci bekerja denganmu,
karena suaramu.
303
00:20:01,747 --> 00:20:06,247
Suara harry pottermu yang menjijikan.
304
00:20:06,327 --> 00:20:08,400
Setiap kau bicara, bayangkan ini.
305
00:20:08,400 --> 00:20:12,720
Seperti mengiris bijiku dengan
pecahan kaca.
306
00:20:13,830 --> 00:20:18,080
- Dan itu sangat sakit.
- Untukku, bukan karna suara,
307
00:20:18,960 --> 00:20:23,080
Karena mukamu, muka besarmu
yang bodoh, melihatnya...
308
00:20:23,550 --> 00:20:28,080
membuatku sakit mata.
309
00:20:29,080 --> 00:20:30,440
Terasa sakit.
310
00:20:32,180 --> 00:20:36,560
Terasa sangat sakit, apa yang
akan kau lakukan?
311
00:20:36,560 --> 00:20:37,940
Melempar barang-barang.
312
00:20:37,940 --> 00:20:41,250
Kuberitahu, aku akan mengambil kursi ini
313
00:20:41,250 --> 00:20:43,000
dan memasukkannya ke tenggorkanmu.
314
00:20:43,000 --> 00:20:44,960
Tentu saja, itu yang selalu
kau lakukan.
315
00:20:44,960 --> 00:20:48,170
Hancurkan semua masalahmu.
316
00:20:48,170 --> 00:20:51,000
- Kurasa takkan berhasil.
- Pasti berhasil.
317
00:20:51,000 --> 00:20:53,720
Kawan, kenapa kalian tak duduk,
dan bicara dengan damai?
318
00:20:57,140 --> 00:21:00,090
Kau dan aku, takkan bekerja sama.
319
00:21:00,090 --> 00:21:03,010
- Itu hanya akan membuang waktu.
- Kali ini aku setuju.
320
00:21:03,010 --> 00:21:04,850
Ya, lakukan dengan caraku.
321
00:21:05,090 --> 00:21:09,440
Jika kau punya masalah dengan itu.
Kesini dan hentikan aku.
322
00:21:09,440 --> 00:21:12,570
- Aku takkan kesana.
- Aku takkan kesana.
323
00:21:12,570 --> 00:21:15,070
Pintar.
324
00:21:22,280 --> 00:21:27,060
Baiklah, kita dapat semuanya.
Kita mulai bekerja.
325
00:21:27,060 --> 00:21:29,780
Aku ingin kau ambil semua kamera CCTV.
326
00:21:29,780 --> 00:21:31,250
Kita sudah punya 2 lusin agen.
327
00:21:31,250 --> 00:21:34,100
Jangan bicara padaku, OB.
328
00:21:34,100 --> 00:21:36,950
Lakukan yang kukatakan.
329
00:21:40,550 --> 00:21:43,040
Arahkan ke area perampokan.
330
00:21:43,840 --> 00:21:45,720
Sekarang balikkan.
331
00:21:45,720 --> 00:21:48,320
Tandai area yang tidak
dijangkau kamera.
332
00:21:50,960 --> 00:21:52,870
Dia pintar.
333
00:21:52,910 --> 00:21:55,820
Dia membunuh seluruh timnya
untuk mencuri virus mematikan...
334
00:21:57,050 --> 00:22:03,320
Dia tak tertangkap kamera.
335
00:23:29,840 --> 00:23:32,140
Banyak orang jahat mencarimu.
336
00:23:33,610 --> 00:23:35,490
Apa kau salah satunya?
337
00:23:35,490 --> 00:23:40,490
- Tergantung apa yang terjadi 30 detik berikutnya.
- Janji adalah janji.
338
00:23:48,990 --> 00:23:50,770
Ini yang 'kan kita lakukan.
339
00:23:50,770 --> 00:23:52,810
Lakukan dengan cara yang mudah atau keras.
340
00:23:52,810 --> 00:23:54,180
- Itu punyamu?.
- Ya.
341
00:23:54,190 --> 00:23:55,528
- Benarkah?
- Ya?
342
00:23:56,280 --> 00:23:58,480
- Ini keputusan yang berat.
- Tidak juga.
343
00:23:58,480 --> 00:24:00,130
Kau ingin aku tak bergerak.
344
00:24:01,520 --> 00:24:05,130
- Perlihatkan tanganmu.
- Oke.
345
00:24:06,460 --> 00:24:08,910
Kau tahu aku akan...
346
00:24:10,210 --> 00:24:11,180
Menurutmu aku apa?
347
00:24:11,180 --> 00:24:13,910
- Kau terlihat seperti wanita yang pintar.
- Benar.
348
00:24:14,420 --> 00:24:16,730
Cara yang keras.
349
00:24:48,680 --> 00:24:51,820
Hei, jangan.
350
00:25:17,550 --> 00:25:20,320
- Kau lembut padaku.
- Untuk sementara.
351
00:25:46,170 --> 00:25:48,220
Kuyakin kau tak menyangka ini.
352
00:25:48,220 --> 00:25:50,250
Aku berharap banyak hal sekarang.
353
00:25:59,370 --> 00:26:00,900
Sabukmu...
354
00:26:00,900 --> 00:26:04,970
- terlihat jelek.
- Ya, ini terlihat seperti mimpi buruk.
355
00:26:05,120 --> 00:26:07,670
Semua ini mimpi buruk.
356
00:26:08,950 --> 00:26:12,160
Oke, mari kita bicara.
357
00:26:35,710 --> 00:26:38,810
Direktur menelponmu. dia menunggu.
358
00:26:38,810 --> 00:26:42,200
Dia sudah siapkan semuanya untukmu.
359
00:26:42,960 --> 00:26:45,930
Kesempurnaan adalah proses
yang menyakitkan.
360
00:26:45,930 --> 00:26:50,810
Siapkan dirimu untuk protokol.
361
00:26:51,920 --> 00:26:55,810
Manusia harus berevolusi sebelum
menghancurkan dirinya sendiri.
362
00:26:56,950 --> 00:27:00,240
Lebih mudah membunuh semua manusia
363
00:27:00,240 --> 00:27:03,490
dan menggantinya dengan
mesin yang sempurna.
364
00:27:03,490 --> 00:27:07,220
Dan kau akan memimpin.
365
00:27:08,890 --> 00:27:12,690
Bisa aku bertanya? Tak
seperti yang kau pikirkan.
366
00:27:12,980 --> 00:27:16,100
- Kau suka berdansa?
- Tidak.
367
00:27:16,100 --> 00:27:20,690
- Makarena, tidak, aku tak suka.
- Bukan itu, maksudku...
368
00:27:20,690 --> 00:27:24,780
- Tango, dansa dengan dua orang.
- Aku tak tahu apa itu.
369
00:27:24,780 --> 00:27:28,170
Pasti kita berbeda generasi.
370
00:27:28,170 --> 00:27:30,920
Ya, baiklah.
371
00:27:30,920 --> 00:27:34,230
Musik sudah mulai, mari kita
lihat apa kau bisa ikut ritmenya.
372
00:27:35,080 --> 00:27:38,090
- Dimana virusnya?
- Sudah kubilang, aku tak tahu apa yang kau bicarakan.
373
00:27:38,090 --> 00:27:39,000
Oke, ini menyakitkan.
374
00:27:39,070 --> 00:27:42,980
Kau menghantam perutku, mari coba lagi,
kau lebih baik dari ini.
375
00:27:42,980 --> 00:27:44,220
Dimana virusnya?
376
00:27:44,220 --> 00:27:46,880
Aku tak ingin berdansa, kenapa aku
bicara denganmu? Kau bukan CIA.
377
00:27:46,880 --> 00:27:49,240
- Bukan? Bagaimana kau tahu?
- Mulai dari mana.
378
00:27:49,920 --> 00:27:51,640
Ada dua hal tentang Agen CIA,
379
00:27:51,640 --> 00:27:54,440
Kepintaran dan pengintaian, itu sudah pasti...
380
00:27:54,440 --> 00:27:58,490
karena mereka agen rahasia,
kau seperti pekerja bangunan
381
00:27:58,490 --> 00:28:01,800
Pengintaian itu tentang
berbaur dan tak terlihat.
382
00:28:02,000 --> 00:28:06,720
- Dan kau tak seperti itu.
- Ya.
383
00:28:07,290 --> 00:28:08,610
Bagus.
384
00:28:09,510 --> 00:28:11,720
- Aku terkesan.
- Aku tak membunuh siapapun.
385
00:28:11,950 --> 00:28:13,724
Aku tahu.
386
00:28:14,620 --> 00:28:15,940
Bagaimana kau tahu?
387
00:28:15,940 --> 00:28:19,500
Karena kau bisa mempelajari seseorang
saat bertarung, ketika kita bertarung..
388
00:28:20,090 --> 00:28:23,400
Kau tak bertarung tuk membunuhku,
kau bertarung tuk melarikan diri
389
00:28:24,220 --> 00:28:27,250
Tapi dunia berpikir kau adalah
pembunuh dan pencuri.
390
00:28:27,250 --> 00:28:29,620
Jadi kau takkan kemana-mana
ataupun mendapat telepon,
391
00:28:29,620 --> 00:28:32,250
- sebelum kau berikan aku jawaban.
- Kau tidak tahu apa yang terjadi.
392
00:28:32,510 --> 00:28:34,120
- Kalau begitu beritahu aku.
- Aku tak bisa.
393
00:28:34,240 --> 00:28:35,840
- Kau membuang waktuku.
- Kau buang waktu!
394
00:28:36,120 --> 00:28:39,180
Jika virus itu jatuh ke tangan yang salah,
selesai semuanya.
395
00:28:44,690 --> 00:28:46,630
Uh.
396
00:28:50,530 --> 00:28:52,460
Waktunya untuk menelpon.
397
00:28:52,460 --> 00:28:55,410
Sama seperti CIA merenggangkan ototmu.
398
00:28:55,410 --> 00:28:59,690
Pikiranmu sekuat ototmu,
tapi mungkin kau harus sedikit latihan.
399
00:28:59,980 --> 00:29:03,740
Ada lebih banyak kebijaksanaan dalam
tubuhmu daripada filosofi terdalammu.
400
00:29:03,740 --> 00:29:04,940
Biar kutebak.
401
00:29:05,100 --> 00:29:08,530
- Bruce Lee.
- Bukan, Nicha.
402
00:29:08,530 --> 00:29:12,760
karena aku melakukan itu,
dan itu semua.
403
00:29:15,090 --> 00:29:16,220
Kemari.
404
00:29:17,560 --> 00:29:20,850
- Jika dia bergerak, tembak dia.
- Dia tak bisa menembakku.
405
00:29:20,850 --> 00:29:22,420
- Dia tak punya izin.
- Di wajah.
406
00:29:22,420 --> 00:29:25,449
- Kau tak bisa, bisa masuk penjara.
- Kau bisa tembak mukanya.
407
00:29:25,473 --> 00:29:26,016
Kau tak bisa.
408
00:29:26,090 --> 00:29:28,930
- Kau akan masuk penjara.
- Tembak dia dua kali tepat di muka.
409
00:29:30,380 --> 00:29:31,980
Oke?
410
00:29:38,720 --> 00:29:40,310
Hai, ayah.
411
00:29:40,310 --> 00:29:42,490
Kau menangkap wanita mata-mata
yang cantik itu?
412
00:29:42,490 --> 00:29:44,420
Ayolah, ini aku, aku menangkap
semua orang yang kucari.
413
00:29:44,420 --> 00:29:46,100
Sudah berapa lama
kau melakukan ini?
414
00:29:46,640 --> 00:29:49,510
Kau terlihat "baru".
415
00:29:54,440 --> 00:29:56,570
Itu terdengar mengganggu.
416
00:29:56,570 --> 00:30:00,390
Tidak ayah, kadang orang-orang saling
mengganggu saat mereka terlihat...
417
00:30:00,390 --> 00:30:03,130
- cocok.
- Dimana kaudengar itu?
418
00:30:06,570 --> 00:30:09,900
Dengar, aku dan wanita mata-mata
ini tidak saling cocok, oke?
419
00:30:09,900 --> 00:30:11,520
Chemistry kami nol.
420
00:30:25,370 --> 00:30:30,060
Aku tak tahu, ketika kau lihat dia,
kau pasti naikkan alismu.
421
00:30:30,060 --> 00:30:32,850
- Alis apa?
- Yang kau lakukan.
422
00:30:32,860 --> 00:30:33,686
Apa yang kulakukan?
423
00:30:34,730 --> 00:30:36,610
- Aku tak melakukannya.
- Kau melakukannya.
424
00:30:36,620 --> 00:30:37,246
Tidak.
425
00:30:37,370 --> 00:30:39,990
Aku tak melakukan itu, dan aku bahkan
tak tahu apa yang kau lakukan.
426
00:30:39,990 --> 00:30:41,600
Itu hal terkonyol yang
pernah kulihat.
427
00:30:41,600 --> 00:30:45,270
Aku pergi dulu, ada urusan.
Akan kutemui di rumah.
428
00:30:45,270 --> 00:30:47,300
- Aku cinta kau.
- Aku cinta kau.
429
00:30:47,445 --> 00:30:48,807
Hei, satu hal lagi.
430
00:30:53,170 --> 00:30:54,740
Sialan!
431
00:31:02,640 --> 00:31:05,280
- Ini bukan dansa yang ingin kaulakukan.
- Benarkah?
432
00:31:05,280 --> 00:31:09,220
- Aku selalu berurusan dengan peluru.
- Tapi tak pernah sedekat ini.
433
00:31:09,220 --> 00:31:11,900
- Akan kuhitung mundur, tiga.
- Dua.
434
00:31:12,040 --> 00:31:14,390
- Hobbs.
- Jangan bergerak.
435
00:31:14,410 --> 00:31:14,700
Sialan.
436
00:31:14,700 --> 00:31:17,910
- Lepaskan dia.
- Apa yang kau lakukan disini?
437
00:31:17,910 --> 00:31:20,860
- Menyelamatkanmu.
- Aku tak butuh diselamatkan.
438
00:31:20,860 --> 00:31:24,410
Tidak, ini rumahku. Dan pacarmu
takkan kemana-mana.
439
00:31:24,410 --> 00:31:25,810
- Itu menjijikan.
- Pacar?
440
00:31:26,180 --> 00:31:28,384
Dia saudariku.
441
00:31:30,630 --> 00:31:34,156
- Bohong, dia terlalu cantik 'tuk jadi saudarimu.
- Sangat lucu.
442
00:31:34,158 --> 00:31:37,172
- Orang-orang mengejarmu.
- Aku tahu.
443
00:31:37,250 --> 00:31:39,720
Dia akan tetap disini sampai
ia katakan dimana virusnya.
444
00:31:39,720 --> 00:31:42,783
Dengar, dia akan mati jika
kau tak biarkan dia pergi.
445
00:31:42,890 --> 00:31:45,049
Kita semua akan mati jika ia
tak katakan dimana virusnya.
446
00:31:45,060 --> 00:31:47,520
Sebenarnya semuanya akan mati,
karena akulah virusnya.
447
00:31:47,520 --> 00:31:50,930
Sebaiknya bergegas, aku ingin
tahu cara menemukan mereka.
448
00:32:17,740 --> 00:32:19,220
Bawa asetnya.
449
00:32:48,590 --> 00:32:51,570
- Sekarang atau tidak sama sekali.
- Benar sekali.
450
00:32:51,770 --> 00:32:52,617
Dalam hitunganku
451
00:32:52,620 --> 00:32:57,120
- Tentu.
- Satu, dua, tiga.
452
00:32:57,120 --> 00:32:58,980
Tak ada yang bisa
menyuruhku.
453
00:34:11,673 --> 00:34:12,581
Diaktifkan.
454
00:34:20,950 --> 00:34:23,090
Mari kita selesaikan.
455
00:34:40,290 --> 00:34:42,870
Deckard Shaw, sudah cukup lama.
456
00:34:43,100 --> 00:34:44,500
Senang melihatmu, Brixton.
457
00:34:44,500 --> 00:34:45,860
Sepertinya kau kehabisan peluru.
458
00:34:45,860 --> 00:34:47,510
Kau beruntung, kau benar.
459
00:34:47,510 --> 00:34:48,680
Ya.
460
00:34:49,720 --> 00:34:53,383
- Baju yang bagus.
- Anti peluru, logatmu masih sama.
461
00:34:53,511 --> 00:34:54,770
Kuingat terakhir kali aku menembakmu.
462
00:34:54,770 --> 00:34:56,200
Sebenarnya tiga peluru,
463
00:34:56,310 --> 00:34:59,680
Satu di dada, satu di kepala,
satu di dirimu, ingat?
464
00:34:59,980 --> 00:35:01,790
Sayangnya kau tak bergabung
dengan Eteon.
465
00:35:01,790 --> 00:35:03,772
Kau bisa lebih baik dari ini, temanku.
466
00:35:03,780 --> 00:35:04,270
- Teman?
- Ya.
467
00:35:04,280 --> 00:35:08,950
- Kau bukan orang yang kukenal.
- Benar, aku lebih baik.
468
00:35:08,950 --> 00:35:11,110
Aku masa depan
umat manusia.
469
00:35:39,283 --> 00:35:40,453
Berhenti!
470
00:35:42,620 --> 00:35:45,510
- Hei, masuk ke mobil.
- Kita semua pergi.
471
00:35:45,510 --> 00:35:47,670
Bukan kau.
472
00:35:47,670 --> 00:35:50,690
- Hanya dia.
- Kubilang...
473
00:35:50,690 --> 00:35:52,720
Kita semua pergi.
474
00:36:00,580 --> 00:36:02,900
Kejar mobilnya,
aku ingin wanita itu hidup-hidup.
475
00:36:25,070 --> 00:36:28,370
- Kuharap kau menikmatinya.
- Bisa diam?
476
00:36:28,370 --> 00:36:31,250
Aku tak punya pilihan, aku menyuntik diriku,
dia akan mengambilnya.
477
00:36:43,796 --> 00:36:45,338
Cari jalan pintas.
478
00:36:45,360 --> 00:36:46,474
Menghitung rute optimal.
479
00:37:10,087 --> 00:37:10,612
Kau mungkin ingin...
480
00:38:08,365 --> 00:38:10,675
Keluarkan tanganmu.
481
00:38:17,625 --> 00:38:19,945
Bagus sekali.
482
00:38:21,655 --> 00:38:25,535
- Tolong beritahu siapa yang kita hadapi?
- Ceritanya panjang.
483
00:38:25,535 --> 00:38:28,035
Dia hantu, dia harusnya sudah mati.
484
00:38:28,035 --> 00:38:30,545
Bertahun-tahun lalu aku menembak kepalanya.
485
00:38:30,565 --> 00:38:31,360
Benar.
486
00:38:31,445 --> 00:38:33,582
Jadi kita dikejar 'Terminator'.
487
00:38:38,012 --> 00:38:41,009
- Kupikir itu takkan berhasil.
- Kenapa kau berpikir ini akan berhasil?
488
00:38:41,062 --> 00:38:42,975
Diamlah, bocah gendut.
Aku akan menyelamatkanmu lagi.
489
00:39:39,705 --> 00:39:41,365
Jadi kau ingin perang.
490
00:39:42,875 --> 00:39:45,115
Baiklah.
491
00:39:58,375 --> 00:40:02,145
Oke, balapan selesai.
Kita akan buang mobil ini.
492
00:40:08,869 --> 00:40:10,005
Apa yang baru?
493
00:40:10,005 --> 00:40:13,585
Aku meretas hampir semua
komputer utama agensi.
494
00:40:13,795 --> 00:40:17,175
- Berapa yang kita kendalikan?
- Ribuan siaran, 2000 artikel.
495
00:40:17,225 --> 00:40:19,585
Gandakan.
Aku ingin 100% kendali.
496
00:40:19,585 --> 00:40:23,205
- Sepertinya tidak bisa.
- Aku ingin melakukan sesuatu untuk mereka.
497
00:40:23,205 --> 00:40:24,695
Dengarkan...
498
00:40:24,695 --> 00:40:29,695
Hobbs, Shaw, sudah dikenali.
499
00:40:29,695 --> 00:40:33,205
Dan mereka disalahkan
untuk serangan di markas CIA.
500
00:40:33,205 --> 00:40:36,535
Mereka akan dikejar polisi.
Pasti mereka berencana...
501
00:40:36,535 --> 00:40:39,525
untuk memulai serangan teror.
502
00:40:39,525 --> 00:40:43,155
Benar-benar terjadi.
503
00:40:43,155 --> 00:40:48,155
- Siapa mereka?
- Eteon, perusahaan rahasia.
504
00:40:48,155 --> 00:40:50,425
dan punya banyak uang.
505
00:40:50,425 --> 00:40:54,595
Mereka ingin menyelamatkan dunia
dengan mengubah umat manusia.
506
00:40:54,595 --> 00:40:57,895
- Itu dia.
- Mereka mengendalikan media.
507
00:40:57,895 --> 00:41:01,785
Ada rumor tentang mereka,
kukira hanyalah mitos.
508
00:41:02,385 --> 00:41:06,625
Mereka sangatlah nyata.
509
00:41:07,977 --> 00:41:09,977
- Mari kita ke fasilitas aman terdekat.
- Tidak, kau tak mengerti.
510
00:41:09,977 --> 00:41:13,777
Dia pembunuh kelas satu, terbaik
yang pernah kulihat, aku mengenalnya.
511
00:41:13,777 --> 00:41:17,837
Dia takkan berhenti mendapatkan virusnya,
lagipula dia adalah saudariku.
512
00:41:17,837 --> 00:41:19,597
Urusan keluarga.
513
00:41:20,421 --> 00:41:23,344
Apa namamu Shaw? Tidak.
Dia takkan pergi denganmu.
514
00:41:23,411 --> 00:41:26,731
Ketika menyangkut nasib dunia, itu adalah urusanku.
Tak peduli jika dia
515
00:41:26,731 --> 00:41:27,981
adalah saudarimu, dia takkan kemana.
516
00:41:29,981 --> 00:41:33,419
- Kemana kau?
- Aku tak punya waktu untuk kalian.
517
00:41:33,445 --> 00:41:36,631
Kalian bodoh, kalian tak bisa kerja sama.
Kalian tidak berguna.
518
00:41:36,631 --> 00:41:38,321
Jadi aku akan cari orangnya.
519
00:41:38,341 --> 00:41:40,407
untuk menolongku mengeluarkan
virusnya dari tubuhku.
520
00:41:40,429 --> 00:41:42,182
- Sampai nanti.
- Maksudmu orang ini?
521
00:41:43,771 --> 00:41:45,911
Aku melacaknya sebelum serangan.
522
00:41:45,911 --> 00:41:49,131
Sulit ditemukan, tapi kupikir kita
punya petunjuk. Koran Rusia.
523
00:41:49,131 --> 00:41:50,571
Bukan koran biasa.
524
00:41:50,921 --> 00:41:53,881
Hanya satu tempat di London
yang menjualnya.
525
00:41:55,390 --> 00:41:57,197
Terima kasih, sampai besok.
526
00:41:58,105 --> 00:42:00,011
Kau terlalu optimis.
527
00:42:08,976 --> 00:42:10,766
Hubungi direktur.
528
00:42:14,896 --> 00:42:18,286
Ya, Deckard Shaw.
529
00:42:18,286 --> 00:42:21,916
- Terlalu rumit bagimu?
- Tidak juga.
530
00:42:21,916 --> 00:42:25,476
Dia kerja sama dengan
anggota DSS Luke Hobbs.
531
00:42:25,476 --> 00:42:28,786
Hobbs, misteri.
532
00:42:28,786 --> 00:42:31,616
mereka hebat.
533
00:42:31,616 --> 00:42:34,816
Aku akan mengurus mereka berdua,
dan mendapatkan kembali asetnya.
534
00:42:34,816 --> 00:42:37,776
Tangkap wanita itu, ambil virusnya.
535
00:42:37,776 --> 00:42:40,286
Dan mulai program tahap pertama.
536
00:42:40,286 --> 00:42:45,286
Kita gunakan senjatanya untuk menghapus
yang lemah, dan yang melawan kita.
537
00:42:46,306 --> 00:42:48,566
Kita bangun sistem
yang sempurna.
538
00:42:48,566 --> 00:42:51,976
Hobbs dan Shaw bisa
saja kita gunakan.
539
00:42:51,976 --> 00:42:54,346
- Beritahu mereka.
- Beritahu?
540
00:42:54,936 --> 00:42:57,176
Maaf, aku tak mengerti.
541
00:42:57,176 --> 00:43:01,746
Aku ingin mereka berubah,
bekerja untuk kita, mengerti?
542
00:43:01,746 --> 00:43:06,496
- Mereka tak bisa berubah.
- Apa yang membuatmu yakin?
543
00:43:06,496 --> 00:43:11,156
Terakhir kali kami bicara,
kepalaku ditembak.
544
00:43:11,156 --> 00:43:14,296
Jadi kusarankan kita
ambil jalan lainnya.
545
00:43:14,296 --> 00:43:16,596
- yang mana...
- Aku tak meminta, Brixton.
546
00:43:16,596 --> 00:43:20,076
Kau sudah lihat kemungkinannya.
547
00:43:20,076 --> 00:43:23,576
- Ingin kutunjukkan lagi?
- Apa itu ancaman?
548
00:43:23,576 --> 00:43:27,846
Kuingat kalau aku yang
menyelamatkanmu.
549
00:43:28,546 --> 00:43:32,846
Sekarang balaslah.
550
00:43:35,780 --> 00:43:38,310
Akan kukatakan sesuatu yang penting
551
00:43:38,310 --> 00:43:41,690
ingat ketika terjadi sesuatu,
552
00:43:41,690 --> 00:43:43,042
kita namakan kode merah?
553
00:43:43,320 --> 00:43:44,470
Sekarang terjadi.
554
00:43:44,470 --> 00:43:47,430
- Ada yang bisa kulakukan?
- Kau tetap tinggal di rumah.
555
00:43:47,430 --> 00:43:52,430
Kau akan aman, faktanya CIA sedang mendengar kita sekarang.
556
00:43:52,430 --> 00:43:54,550
Lihat ini, hai Locke.
557
00:43:54,550 --> 00:43:57,040
Salurannya aman.
558
00:43:57,040 --> 00:44:00,730
Restoran ini terasa aneh
tanpa kalian.
559
00:44:02,090 --> 00:44:06,627
- Restoran ini tutup.
- Terima kasih, bro.
560
00:44:06,890 --> 00:44:10,500
Aku sudah bicara dengan Lisa,
dia tahu apa yang kan dilakukan.
561
00:44:10,649 --> 00:44:11,753
Aku akan segera kembali.
562
00:44:12,170 --> 00:44:15,730
- Aku cinta kau.
- Aku juga.
563
00:44:16,070 --> 00:44:17,370
Dah.
564
00:44:24,970 --> 00:44:28,350
Katakan semua yang
kau tahu tentang ini.
565
00:44:28,350 --> 00:44:30,150
Oh, Tuhan.
566
00:44:30,710 --> 00:44:33,210
- Kapan kau terkena?
- Sekitar 30 jam yang lalu.
567
00:44:33,210 --> 00:44:35,550
Harusnya virus itu sudah menyerang.
568
00:44:35,550 --> 00:44:38,190
- Kita harus menetralisirnya.
- Tidak semudah itu.
569
00:44:38,190 --> 00:44:41,900
Itu tidak dibuat untuk
semua rangkaian DNA.
570
00:44:41,900 --> 00:44:45,000
Dan 42 jam kapsulnya akan pecah
dan dia akan terinfeksi.
571
00:44:45,000 --> 00:44:47,120
Dan virusnya akan mengudara.
572
00:44:47,120 --> 00:44:50,560
Akan tersebar secara global,
dalam seminggu.
573
00:44:50,560 --> 00:44:52,190
Kenapa kau membuat
sesuatu seperti itu?
574
00:44:52,190 --> 00:44:53,950
Karena kupikir aku adalah
bagian mereka.
575
00:44:53,950 --> 00:44:57,430
- Eteon.
- Mereka bilang aku bisa selamatkan dunia dengan sains.
576
00:44:57,430 --> 00:44:59,820
Aku percaya dengan tujuan mereka,
aku membuat...
577
00:44:59,820 --> 00:45:04,360
Snow Flake untuk menjadi vaksin,
menjadi obat di seluruh dunia...
578
00:45:04,360 --> 00:45:07,610
Mereka membuatnya jadi sesuatu
yang dapat sebabkan kiamat.
579
00:45:07,610 --> 00:45:12,260
Untuk menyerang yang lemah, dan
untuk mencapai tujuan Eteon.
580
00:45:12,260 --> 00:45:16,580
- Untuk ukuran Ilmuwan, kau sangat bodoh.
- Aku dapat 2 penghargaan Nobel.
581
00:45:16,580 --> 00:45:17,480
Siapa yang peduli?
582
00:45:17,480 --> 00:45:20,420
Kau bilang virusnya diprogram, jadi...
583
00:45:20,520 --> 00:45:23,480
- Program ulanglah.
- Aku tak bisa program ulang jika didalam tubuh.
584
00:45:23,480 --> 00:45:25,190
Katakan cara mengeluarkannya.
585
00:45:25,190 --> 00:45:27,140
Ada dua pilihan.
586
00:45:27,617 --> 00:45:29,399
Dan cara pertama
sangat mudah.
587
00:45:29,444 --> 00:45:30,999
- Katakan.
- Akhirnya.
588
00:45:31,043 --> 00:45:31,661
Bunuh dia.
589
00:45:31,736 --> 00:45:32,730
- Maaf?
- Tidak. Bakar dia.
590
00:45:32,730 --> 00:45:34,340
Tentu saja.
591
00:45:34,340 --> 00:45:35,650
Maksudku benar-benar terbakar.
592
00:45:35,650 --> 00:45:36,850
- Benar-benar membakar.
- Menjadi debu.
593
00:45:36,850 --> 00:45:38,590
- Jadi abu.
- Sampai tak dikenali.
594
00:45:38,590 --> 00:45:41,120
Anggap itu bukan pilihan.
595
00:45:41,120 --> 00:45:42,430
Ya, tak bekerja pada kita.
Katakan yang kedua.
596
00:45:42,530 --> 00:45:45,749
Ada mesin yang bisa perpanjang
hidupnya dan melepaskan virusnya.
597
00:45:45,840 --> 00:45:46,750
Itu harusnya jadi pilihan pertama.
598
00:45:46,750 --> 00:45:48,490
Karena tak mungkin mendapatkannya.
599
00:45:48,490 --> 00:45:50,140
Kami yang memutuskan
apa itu tidak mungkin.
600
00:45:50,180 --> 00:45:53,920
- Dimana?
- Di Lab Eteon dimana Snow Flake dikembangkan.
601
00:45:53,920 --> 00:45:59,230
Tempat rahasia yang dijaga sangat ketat.
602
00:45:59,390 --> 00:46:01,670
Jika kesana, kalian bertiga akan mati.
603
00:46:01,670 --> 00:46:05,617
Pada dasarnya maksudmu adalah,
dia akan tetap mati
604
00:46:05,642 --> 00:46:09,117
Ya, aku butuh minum.
605
00:46:09,510 --> 00:46:11,370
Aku tahu suatu tempat.
606
00:46:29,270 --> 00:46:30,670
Wow, lihat semua ini.
607
00:46:31,780 --> 00:46:34,040
Seseorang diberi kompensasi
yang berlebihan.
608
00:46:34,040 --> 00:46:37,670
Aku merasa ini bukan kompensasi.
609
00:46:37,670 --> 00:46:42,670
Ini kecil, seperti ukuranmu.
610
00:46:42,670 --> 00:46:45,190
Kami tak butuh sekutu.
611
00:46:45,190 --> 00:46:48,100
Dan kami tak butuh supir bus berotot.
612
00:46:48,520 --> 00:46:50,200
Aku akan menghubungimu.
613
00:46:58,590 --> 00:47:00,350
Minum?
614
00:47:00,820 --> 00:47:02,560
Ya, aku minta sedikit.
615
00:47:18,940 --> 00:47:23,030
Aku tahu seseorang di Moskow,
seorang teman lama.
616
00:47:23,030 --> 00:47:27,300
Dia anggota kriminal di Rusia.
617
00:47:27,300 --> 00:47:28,960
Kita membutuhkan dia.
618
00:47:28,960 --> 00:47:31,580
Berapa banyak peluru yang
kau tembakkan ke dia?
619
00:47:31,580 --> 00:47:34,230
Jika ia tak bisa,
aku tak punya ide lagi.
620
00:47:34,290 --> 00:47:37,360
Kau tahu keluar dari negara ini
akan jadi sangat susah.
621
00:47:37,400 --> 00:47:40,420
Kita diburu badan intelijen.
622
00:47:40,420 --> 00:47:44,360
Dan jangan lupa bahwa kita buat kesal MI6,
ketika kau mengkhianati timmu.
623
00:47:50,390 --> 00:47:52,490
Jangan percaya semua yang
mereka katakan.
624
00:47:53,910 --> 00:47:55,780
Senyum.
625
00:48:00,450 --> 00:48:04,230
Kita harus coba berbaur.
626
00:48:04,230 --> 00:48:05,420
Sembunyi di tempat
yang sederhana.
627
00:48:05,420 --> 00:48:07,310
Itulah mengapa kita akan ambil
penerbangan komersial.
628
00:48:07,310 --> 00:48:09,260
Kita akan ditemukan, terlalu mudah.
629
00:48:10,420 --> 00:48:12,920
Otakmu terlalu kecil.
630
00:48:12,920 --> 00:48:16,860
Signal telepon ada di seluruh dunia
selama 48 jam.
631
00:48:16,860 --> 00:48:21,550
Ambil barang baru ketika kita sampai di Moskow.
Kita akan lewati bandaranya.
632
00:48:21,550 --> 00:48:25,340
Mungkin cuma ini yang cocok.
633
00:48:25,340 --> 00:48:28,190
- Apa ini? Smurf?
- Barang lamaku.
634
00:48:28,580 --> 00:48:31,370
Aku minta maaf, itu sedikit kendor.
635
00:48:32,970 --> 00:48:35,250
Kami mengerti.
Ayo.
636
00:48:35,250 --> 00:48:38,560
Membuat identitas baru dan
mengubah profil biometrikmu.
637
00:48:38,560 --> 00:48:42,500
Jadi bandara takkan mengenali
wajahmu ataupun sidik jarimu.
638
00:48:42,500 --> 00:48:45,410
Kau punya kesempatan.
639
00:48:47,970 --> 00:48:50,090
Terima kasih.
640
00:48:50,090 --> 00:48:53,960
Aku Frans Scruber, arsitek...
641
00:48:53,960 --> 00:48:57,990
Pemanjat, dan penyerang paruh waktu.
642
00:49:00,060 --> 00:49:02,260
- Terimakasih.
- Dan kau...
643
00:49:02,260 --> 00:49:06,580
Kau Michael Baltimore.
644
00:49:06,580 --> 00:49:08,550
Mike Oxmaul?
645
00:49:12,950 --> 00:49:15,690
Coba Michael.
646
00:49:15,690 --> 00:49:20,690
- Jangan bergerak!
- Ini Mike.
647
00:49:20,690 --> 00:49:25,560
- Bukan Oxmaul, namaku Michael.
- Apa yang dia lakukan?
648
00:49:25,560 --> 00:49:30,560
Apapun yang dia lakukan
dia takkan lolos. Ayo.
649
00:49:33,770 --> 00:49:37,860
Tangan dikepalamu, Oxmaul.
650
00:49:43,120 --> 00:49:46,450
- Aku tak percaya kau lakukan itu.
- Ia memperlambat kita.
651
00:49:48,920 --> 00:49:51,450
Kau tak bisa sendiri.
652
00:49:51,450 --> 00:49:55,170
Aku tak tahu tentang saudaraku
dan semua orang.
653
00:49:55,170 --> 00:49:58,070
Tapi kita akan mencuri sebuah mesin dan..
654
00:49:58,080 --> 00:50:01,700
melewati keamanan yang tinggi dan
melakukannya secara ajaib.
655
00:50:01,700 --> 00:50:04,660
- Frankly...
- Dimana aku tidur?
656
00:50:06,120 --> 00:50:08,340
Kita akan sampai.
657
00:50:08,340 --> 00:50:12,930
Kita akan berhasil.
658
00:50:16,370 --> 00:50:17,930
Kuharap aku juga bisa katakan
sesuatu yang sama padamu.
659
00:50:17,930 --> 00:50:21,130
- Terima kasih.
- Kau akan baik saja.
660
00:50:21,130 --> 00:50:24,620
Ini akan berhasil.
661
00:50:24,620 --> 00:50:27,050
Kau tahu yang kita lakukan.
662
00:50:28,580 --> 00:50:32,050
- Jika ada pilihan lain...
- Tidak ada.
663
00:50:32,840 --> 00:50:36,040
Ya, aku disini.
Aku Michael.
664
00:50:39,410 --> 00:50:41,040
Hai.
665
00:50:41,410 --> 00:50:43,480
Halo.
666
00:50:45,070 --> 00:50:47,590
Oh, ya.
667
00:50:47,590 --> 00:50:50,480
Dimana kursiku? F1?
668
00:50:50,480 --> 00:50:54,310
F2? FU [Sialan kau].
669
00:51:02,470 --> 00:51:04,760
Kau bajingan.
670
00:51:04,760 --> 00:51:06,380
Lebih cepat dari yang kukira.
671
00:51:06,380 --> 00:51:09,760
Ya, karena aku punya senjata rahasia,
orang-orang menyukaiku.
672
00:51:09,760 --> 00:51:14,760
Kau takkan mengerti,
karena kau tak punya teman.
673
00:51:17,640 --> 00:51:20,510
Aku suka Babuskahmu.
674
00:51:55,290 --> 00:51:59,550
Bisakah kau telpon layanan darurat. Untuk tempat kakimu,
tak semua orang punya...
675
00:51:59,550 --> 00:52:02,210
- kaki pendek sepertimu.
- Dengar,
676
00:52:02,210 --> 00:52:05,900
Aku tak peduli dengan kenyamananmu,
677
00:52:05,900 --> 00:52:09,810
Jadi kenapa kau tak diam saja,
hisap kacang itu,
678
00:52:09,810 --> 00:52:11,950
Duduk di kursimu dan bersantai.
679
00:52:11,950 --> 00:52:16,330
Jangan suruh aku bersantai,
setiap kali kau bicara.
680
00:52:16,330 --> 00:52:19,000
Aku ingin melepas sepatuku dan..
681
00:52:19,000 --> 00:52:20,940
ingin memasukkannya ke pantatmu.
682
00:52:21,610 --> 00:52:24,410
Kau ingin tahu apa masalahnya?
683
00:52:24,510 --> 00:52:27,090
Pekerjaan ini butuh penyamaran.
684
00:52:28,282 --> 00:52:32,472
Dan kau..
Lihat dirimu, bukan salahmu.
685
00:52:33,502 --> 00:52:36,562
Kau terlalu mencolok.
686
00:52:36,562 --> 00:52:39,372
Seperti anak bulldog.
687
00:52:39,372 --> 00:52:42,152
Kau berada di tempat
yang salah.
688
00:52:42,152 --> 00:52:44,692
Sepertinya tak menyakitkan.
689
00:52:46,362 --> 00:52:50,932
- Jangan coba menghamili adikku.
- Apa?
690
00:52:50,932 --> 00:52:54,702
- Menghamili adikmu?
- Kau dengar.
691
00:52:57,782 --> 00:53:00,882
- Aku mengerti.
- Bagus.
692
00:53:00,882 --> 00:53:03,632
Aku bersyukur.
693
00:53:03,632 --> 00:53:06,602
Kau pikir usahaku pada
694
00:53:06,602 --> 00:53:09,542
misi ini, ngomong-ngomong,
695
00:53:09,542 --> 00:53:11,962
ini keempat kalinya, karena aku hebat.
696
00:53:12,202 --> 00:53:17,422
Kau pikir aku melakukan ini hanya
untuk mendapatkan adikmu?
697
00:53:17,452 --> 00:53:20,242
Tidak, lebih buruk.
698
00:53:20,242 --> 00:53:23,642
Kujelaskan padamu, ini bukan lagi 1955,
699
00:53:23,642 --> 00:53:27,162
Aku takkan melakukan apapun
pada adikmu, tapi dia...
700
00:53:27,162 --> 00:53:28,502
salah satu wanita terkuat
701
00:53:28,502 --> 00:53:32,422
yang pernah kutemui dalam hidupku.
702
00:53:32,422 --> 00:53:36,062
Dan jika dia memilih berpaling
703
00:53:36,062 --> 00:53:40,002
dari pria besar berkulit coklat
704
00:53:40,002 --> 00:53:43,132
bertato
705
00:53:43,752 --> 00:53:47,192
Coba tebak? Aku akan terus mencoba
706
00:53:47,502 --> 00:53:49,492
Lagi dan lagi
707
00:53:49,492 --> 00:53:52,532
Dan lagi.
708
00:53:52,532 --> 00:53:56,092
Menjauh darinya,
aku tahu apa yang kau lakukan.
709
00:53:56,092 --> 00:53:58,862
Kau pikir aku bodoh?
Tentu saja.
710
00:53:58,862 --> 00:54:02,712
Kau tahu apa, aku tak sebodoh itu,
katakan saja Jack.
711
00:54:02,712 --> 00:54:03,712
Kau tahu aku mau berbuat apa?
712
00:54:03,782 --> 00:54:08,502
Aku mau menghajarmu dengan bokong di wajahmu,
di ketinggian 30 ribu kaki
713
00:54:08,502 --> 00:54:11,452
Oh, 30 ribu kaki, kau mau
mencobanya sekarang?..Ya
714
00:54:11,452 --> 00:54:14,992
Kau tak punya kesempatan.
715
00:54:14,992 --> 00:54:19,992
Ayo...Lakukan Donhoe.
Donhoe?..Hei, hentikan
716
00:54:19,992 --> 00:54:21,382
Kalian berdua, hentikan
717
00:54:21,382 --> 00:54:26,102
Lihat, kau membangunkan Marshall udara.
Bagaimana kau tahu aku Marshall udara?
718
00:54:26,102 --> 00:54:30,692
Tak di temani...Dipesawat.
Duduk di lorong...Baju berkerah
719
00:54:32,242 --> 00:54:34,622
Anggap saja itu tebakan pintar
720
00:54:35,172 --> 00:54:39,172
Marshall udara Dinkly siap melayanimu.
Maaf, apa kau bilang Dingquit
721
00:54:39,172 --> 00:54:41,812
Salah, Dingkly
722
00:54:41,812 --> 00:54:45,082
Dengar ini orang besar,
karena tugasku adalah mengawasi
723
00:54:45,082 --> 00:54:48,432
Kelakuan kalian mencurigakan
sejak naik di pesawat ini
724
00:54:48,432 --> 00:54:52,482
Semua penumpang sudah diperiksa,
kau orang hukum
725
00:54:52,482 --> 00:54:55,412
Dan kau tuan jagoan,
kau seorang mata mata
726
00:54:56,122 --> 00:54:59,702
Bagus.Tidak buruk.
Aku pikir kalian sudah dewasa
727
00:54:59,702 --> 00:55:04,502
Kita bertiga Alpha,
predator terjebak di udara
728
00:55:04,502 --> 00:55:08,672
Keadaan menjadi panas,
yang mana akan jatuh duluan
729
00:55:08,672 --> 00:55:12,652
Kurang lebih./Ya, aku
melakukan hal yang sama
730
00:55:12,652 --> 00:55:16,842
Bersihkan dan hantam,
kau mau yang mana?
731
00:55:16,842 --> 00:55:20,952
Aku latihan yoga, karate,
jangan macam macam
732
00:55:20,952 --> 00:55:25,252
Kau mau tahu apa yang kulakukan?
Aku duduk seharian
733
00:55:25,252 --> 00:55:29,832
Itu yang aku tangani,
kadang-kadang teroris dan banyak bajingan
734
00:55:29,832 --> 00:55:32,432
Aku akan berikan apapun untuk
berada di baris depan lagi
735
00:55:32,432 --> 00:55:33,942
Lagi?
736
00:55:33,942 --> 00:55:38,012
Apa?..Aku di elemen tempur.
Kau di Delta
737
00:55:38,012 --> 00:55:40,162
Pasukan Echo247..sayang.
738
00:55:40,162 --> 00:55:43,142
Echo, mereka adalah penyihir,
karena sihir yang mereka lakukan
739
00:55:43,142 --> 00:55:46,432
Benar./Kalau begitu aku akan
katakan abrakadabra, jalang
740
00:55:46,432 --> 00:55:51,432
Kau melihat sihirnya, kau tahu apa masalahmu?
Keseimbanganmu kurang
741
00:55:51,432 --> 00:55:55,292
Kau butuh itu.
Tidak,tidak...Aku tahu permainannya
742
00:55:55,292 --> 00:55:59,712
Kau dengar aku, aku tahu permainannya.
Apa yang kau lakukan?
743
00:55:59,712 --> 00:56:01,342
Apa maksudmu apa yang kulakukan?
744
00:56:01,342 --> 00:56:04,152
Jangan bicara seperti itu.
Kau terdengar beda...Apa iya?
745
00:56:04,152 --> 00:56:09,152
Itu bukan suaramu.Suara biasamu.
lni suara biasaku
746
00:56:09,152 --> 00:56:15,072
Aku bicara seperti penyihir,
aku hanya tunjukan pada kalian, dengar
747
00:56:15,072 --> 00:56:16,772
Maksudku adalah aku mampu melakukan
748
00:56:16,772 --> 00:56:20,412
apa yang kalian lakukan.
Tiga terlalu banyak.
749
00:56:20,412 --> 00:56:25,192
Resumeku, kartuku,
kalau kau butuh aku, hubungi aku.
750
00:56:25,192 --> 00:56:29,572
Kau mau G5 kau mau Boing 747
Kau mau helikopter
751
00:56:29,572 --> 00:56:34,202
Kau mau sesuatu yang sembunyi-sembunyi,
aku marshall udara, aku orangmu
752
00:56:40,322 --> 00:56:42,942
Tolong, tolong lepaskan aku
753
00:56:47,942 --> 00:56:50,292
Apa yang kau mau?
754
00:56:50,292 --> 00:56:52,842
Aku mau properti kami keluar
dari darah gadis itu.
755
00:56:52,842 --> 00:56:55,292
Tidak, virus itu terlalu berbahaya,
aku tak bisa
756
00:57:05,522 --> 00:57:09,232
Manusia harus berevolusi profesor,
tanpa pembaharuan dari Etion
757
00:57:09,232 --> 00:57:12,812
Tubuh manusia tidak berharga sebanyak itu
758
00:57:12,812 --> 00:57:16,542
Mungkin magnesium seharga 11 penny,
kalsium seharga beberapa penny
759
00:57:17,242 --> 00:57:21,222
sedikit besi, tidak cukup berharga
760
00:57:21,222 --> 00:57:25,432
Aku bilang semua mungkin
sekitar tiga poundsterling
761
00:57:25,432 --> 00:57:28,382
3,5 poundsterling, maksimal
762
00:57:28,952 --> 00:57:33,382
Keseluruhan harga manusia,
hanya recehan
763
00:57:34,782 --> 00:57:38,542
Kau akan program ulang virus itu untukku
764
00:57:38,542 --> 00:57:43,192
Aku tak mau.
765
00:58:05,282 --> 00:58:10,412
Ah, temanmu mafia rusia.
Dia mencuri dari mafia rusia
766
00:58:10,412 --> 00:58:14,492
Sebenarnya dia mencuri dari semua orang,
itu kerjaannya
767
00:58:25,672 --> 00:58:30,202
Madame M
768
00:58:45,982 --> 00:58:50,422
Aku tak menyangka itu.
- Aku harap aku tak melihatnya sama sekali
769
00:58:50,902 --> 00:58:52,602
Aku juga
770
00:58:52,602 --> 00:58:57,022
Aku dapatkan daftarmu, itu panjang
771
00:58:57,022 --> 00:58:58,972
Itu untuk landasan pacu
772
00:58:58,972 --> 00:59:02,222
Tentu, beberapa rusia dalam daftar
773
00:59:02,222 --> 00:59:07,062
Kalau kau beri aku 3 jam,
tidak perlu melakukan hal ekstrim itu
774
00:59:07,062 --> 00:59:11,832
3 jam tidak ada hubungannya
dengan ekstrimnya sepertimu mamaria
775
00:59:11,832 --> 00:59:15,422
Yang benar saja Deckard,
..Eteon.
776
00:59:15,422 --> 00:59:18,252
Tak bisa memilih tempat yang
lebih sulit untuk di bobol.
777
00:59:18,252 --> 00:59:20,432
Kami mencari mesin pelepas virus C17.
778
00:59:20,432 --> 00:59:24,742
Bisa dimana saja.
Fasilitasnya sangat luas...Ya
779
00:59:24,742 --> 00:59:27,342
Dan penuh dengan amunisi.
780
00:59:27,342 --> 00:59:29,732
Kita akan pakai strategi Mick Jagger.
781
00:59:29,732 --> 00:59:33,212
Itu terdengar menyenangkan.
Tidak.
782
00:59:33,212 --> 00:59:36,162
Ketika waktu kecil kami sering melakukan ini.
783
00:59:36,162 --> 00:59:41,162
Mick Jagger, kita butuh orang untuk patroli
784
00:59:41,162 --> 00:59:43,182
Sementara yang lain menyusup.
785
00:59:43,182 --> 00:59:45,302
Pekerjaan yang mudah.
786
00:59:49,722 --> 00:59:53,302
Mereka pasti akan menggunakan
mesin pelepasnya.
787
00:59:53,302 --> 00:59:58,302
Aku menemukannya.
Kita bisa menemukannya.
788
00:59:58,302 --> 01:00:01,552
Pertanyaanya sekarang adalah
bagaimana cara memancing Eaton?
789
01:00:01,552 --> 01:00:06,332
Aku bisa mengurusnya. Tapi yang pertama,
mari siapkan peralatan.
790
01:00:07,822 --> 01:00:09,772
Ini parasut kalian.
791
01:00:11,722 --> 01:00:15,192
Alat komunikasi.
792
01:00:15,192 --> 01:00:18,532
Scorpion dengan ukuran kecil.
793
01:00:18,532 --> 01:00:22,282
Serat anti peluru super tipis.
794
01:00:22,282 --> 01:00:24,502
Kamera inframerah yang
bisa menembus dinding.
795
01:00:24,962 --> 01:00:28,772
Yang terakhir, detonator hidrogen.
796
01:00:28,772 --> 01:00:33,772
Tempatkan di area yang tepat.
Akan meledak sampai ke udara.
797
01:00:33,772 --> 01:00:37,892
- Bagaimana penampilanku?
- Sedikit ketat.
798
01:00:44,152 --> 01:00:45,682
Bagaimana keadaanmu?
799
01:00:46,562 --> 01:00:50,682
Sedikit kacau, aku tak bisa bohong.
800
01:00:51,972 --> 01:00:53,892
Kami akan menyelamatkanmu.
801
01:00:54,502 --> 01:00:55,952
Kuberitahu sesuatu.
802
01:00:55,952 --> 01:01:00,952
"Kunci dari keabadian adalah kehidupan
yang layak untuk diingat"
803
01:01:01,942 --> 01:01:06,232
Tidak, itu Bruce Lee.
804
01:01:17,422 --> 01:01:21,612
Dimana kau menemukannya?
Aku mahir dalam pekerjaanku.
805
01:01:22,282 --> 01:01:26,082
Dia sendiri?
Ya.
806
01:01:26,832 --> 01:01:31,082
Jika kau bohong, akan kutarik jantungmu,
mengerti?
807
01:01:32,722 --> 01:01:35,002
Aku takut kalau aku tak punya hati.
808
01:02:06,012 --> 01:02:09,992
Itu kendaraan kita.
Aku punya shotgun
809
01:02:09,992 --> 01:02:12,652
Aku punya shotgun.
Tidak, jangan mulai.
810
01:02:12,852 --> 01:02:14,592
Aku punya senjata
811
01:02:19,272 --> 01:02:21,882
Kita akan lakukan.
Kau siap?
812
01:02:21,882 --> 01:02:26,332
Ya, aku siap...Pada hitungan ketiga
- Satu!
813
01:02:26,332 --> 01:02:29,992
Oh tuhan, kau...
814
01:02:37,852 --> 01:02:39,952
Tak ada yang bisa memerintahku
815
01:02:56,542 --> 01:02:59,002
Jadi aku ingin tahu kau
mau darah itu di tanganmu
816
01:02:59,012 --> 01:03:01,192
sebelum kau hitung
uangnya atau setelahnya?
817
01:03:11,330 --> 01:03:12,531
Bubarkan.
818
01:03:14,392 --> 01:03:19,782
Tak perduli, biar yang lemah urus uangnya,
kita urus evolusi dan perubahan
819
01:03:19,782 --> 01:03:22,492
Perubahan kadang membutuhkan kekerasan
820
01:03:22,692 --> 01:03:25,892
Seperti membunuh orang tak berdosa.
ltu bukan permintaan
821
01:03:25,932 --> 01:03:28,892
Kita berurusan dengan masa depan,
yang uang tak bisa beli.
822
01:03:28,892 --> 01:03:32,812
Oh, kau jahat sekali.
Apa iya
823
01:03:32,812 --> 01:03:35,532
Kau mengambil jiwaku
824
01:03:35,532 --> 01:03:40,162
Anak itu pergi buatkan aku yang baru,
yang jauh lebih maju
825
01:03:56,882 --> 01:04:00,032
Selamat datang di tempat pengekstraksian
826
01:04:02,352 --> 01:04:05,142
Kau siap?
827
01:04:05,772 --> 01:04:09,542
Tidak akan lama
828
01:04:13,202 --> 01:04:16,772
Aku beritahu kamu, kita tak mau
berada disini saat benda ini meledak
829
01:04:18,172 --> 01:04:20,732
Kita melewatinya
830
01:04:20,732 --> 01:04:25,502
Ini bukan keajaiban.
Atur waktunya 45 menit, kita masuk & kita keluar
831
01:04:25,502 --> 01:04:27,412
Kita akan meledak berkeping keping
832
01:04:27,412 --> 01:04:30,972
Ingat lorongnya, tidak ada pistol.
Benar, mereka pasti hidup
833
01:04:30,972 --> 01:04:34,932
Karena di ujung lorong,
kita butuh maxs untuk buka pintu
834
01:04:34,932 --> 01:04:39,932
Buka pintunya...Oke.
Tidak, itu pintuku...Hanya bercanda denganmu
835
01:04:44,762 --> 01:04:46,712
Aku buat kesalahan.
Seperti biasa
836
01:04:46,712 --> 01:04:51,302
Oh tidak, tak ada tukaran,
kenapa, kau ada banyak penjahat di belakang pintu?
837
01:04:51,302 --> 01:04:54,332
Apa ini?
Ayo, belajar sesuatu
838
01:06:27,382 --> 01:06:29,352
Masukan kode yang sesuai
839
01:06:29,352 --> 01:06:33,822
Akses ditolak!
Akses ditolak!
840
01:06:36,492 --> 01:06:38,382
Akses ditolak!
841
01:06:46,642 --> 01:06:50,012
Akses ditolak!
842
01:06:50,512 --> 01:06:52,582
Akses ditolak!
843
01:06:53,662 --> 01:06:58,672
Akses ditolak! Akses ditolak!
Akses ditolak!
844
01:06:58,672 --> 01:07:02,582
Akses ditolak!
845
01:07:06,272 --> 01:07:09,942
Akses diberikan!
846
01:07:10,232 --> 01:07:12,682
Selalu patuh
847
01:07:19,372 --> 01:07:22,302
Bagus sekali, selamat datang.
848
01:07:23,182 --> 01:07:25,092
Aku terkesan kalian sampai disini
849
01:08:08,192 --> 01:08:10,182
Itu...
850
01:08:11,522 --> 01:08:13,132
Itu tidak mungkin
851
01:08:17,382 --> 01:08:21,702
- Apa yang kau lakukan?
- Ada ketertarikan
852
01:08:49,802 --> 01:08:51,682
Tertangkap.
853
01:08:51,682 --> 01:08:54,892
- Ya
- Pelayanan kamar
854
01:08:56,522 --> 01:09:00,802
- Tos gaya prancis
- Kuharap mereka membunuhmu sebelum aku bangun.
855
01:09:01,552 --> 01:09:03,332
Aku kecewa.
856
01:09:03,332 --> 01:09:05,972
Harus kuakui.
857
01:09:06,272 --> 01:09:11,402
Interogasi gaya kuno, akan bunuh orang.
858
01:09:11,402 --> 01:09:14,942
- Kau ingat itu
- Ya
859
01:09:15,802 --> 01:09:18,062
Berapa yang kalian inginkan?
860
01:09:18,062 --> 01:09:20,892
- Aku rasa kita ambil lima
- Lima
861
01:09:20,892 --> 01:09:24,332
Baik.
862
01:09:33,342 --> 01:09:36,162
Itu terlalu tinggi.
863
01:09:36,162 --> 01:09:40,562
Aku kira itu hal yang bagus.
864
01:09:56,092 --> 01:09:58,332
Ingat saat kita saudara
865
01:09:58,332 --> 01:10:00,682
Ingat hari itu.
866
01:10:00,682 --> 01:10:04,032
Kita berakhir melihat lebih buruk.
867
01:10:04,032 --> 01:10:06,782
Negara kita, pemimpin kita, musuh kita.
868
01:10:06,782 --> 01:10:11,782
Teman kita..Kau tak tahu aku
Ya,jangan khawatir.
869
01:10:11,782 --> 01:10:16,782
- Tembak di kepalamu, itu ide baik
- Masih bicara
870
01:10:16,782 --> 01:10:19,392
Aku bilang itu ide baik...
871
01:10:29,452 --> 01:10:31,522
Lucu bagaimana manusia saling benci.
872
01:10:31,522 --> 01:10:35,042
Lebih kuat, dan itu kenapa kita di sini.
873
01:10:35,462 --> 01:10:37,892
Ingat 8 tahun lalu.
874
01:10:37,892 --> 01:10:41,142
- Bergabung dengan misi itu
- Oh maksudnya itu.
875
01:10:41,142 --> 01:10:44,992
- Si gila
- Pembunuh bayaran.
876
01:10:44,992 --> 01:10:49,992
Masa depan lebih besar, lebih cerah,
kau ingat hari yang aku berikan bung.
877
01:10:49,992 --> 01:10:53,192
Kerusakan lingkungan,
kapitalisme, terorisime.
878
01:10:53,192 --> 01:10:58,192
Kemanusiaan itu tersapu 296
itu menakutkan bagi aku.
879
01:10:58,192 --> 01:11:00,432
Tapi jika kita bisa penuhi misi Eteon
880
01:11:00,432 --> 01:11:05,432
- Selamatkan dunia
- Kau tak selamatkan dunia dengan genosida
881
01:11:05,432 --> 01:11:07,662
Kau tahu virus ini apa
882
01:11:07,662 --> 01:11:12,662
Virus ini perlu di tembak pada sistem.
883
01:11:25,312 --> 01:11:26,752
Itu tiga
884
01:11:27,692 --> 01:11:30,252
- Aku suka hal ini
- Aku sudah bilang
885
01:11:30,252 --> 01:11:33,832
Aku bilang padamu sekarang, kau matrix.
886
01:11:33,832 --> 01:11:36,932
Satu alasan yang baik, kau
lebih buruk dari orang.
887
01:11:36,932 --> 01:11:40,892
Orang tak bisa di percaya, untuk lakukan
hal yang benar. lihat kalian berdua.
888
01:11:40,892 --> 01:11:43,432
Takdir dunia di tanganmu,
tapi kau tak bisa tangani.
889
01:11:44,202 --> 01:11:47,832
Tapi kau tahu lakukan hal yang benar, kan?
890
01:11:51,712 --> 01:11:53,212
Ya
891
01:11:55,062 --> 01:11:59,502
Kau datang untuk bunuh aku.
892
01:11:59,502 --> 01:12:04,502
Apa yang kau harapkan?
893
01:12:04,502 --> 01:12:06,542
Aku bicara padamu?
894
01:12:06,542 --> 01:12:08,072
Ibumu.
895
01:12:13,872 --> 01:12:17,462
Tidak.
Ah
896
01:12:17,462 --> 01:12:21,882
Aku mengerti, kau masih marah, karena.
897
01:12:21,882 --> 01:12:26,882
Kau tak kembali, dia suruh aku bunuhmu,
tentu karena kau tahu banyak
898
01:12:26,882 --> 01:12:30,972
Tapi pikirkan itu.
899
01:12:30,972 --> 01:12:35,432
Karena aku sadari sekarang
saat kau tembak aku.
900
01:12:35,432 --> 01:12:38,012
Kau berikan aku ini, lihat aku.
901
01:12:38,012 --> 01:12:40,442
Aku superman kulit hitam.
902
01:12:40,442 --> 01:12:43,212
Tahan peluru
903
01:12:43,212 --> 01:12:46,912
Semakin aku jadi mesin,
semakin aku jadi manusia.
904
01:12:46,912 --> 01:12:51,192
Ini yang kau ingin perjuangkan,
aku berikan kau kesempatan lain.
905
01:12:51,192 --> 01:12:56,192
Untuk bergabung dengan kami.
906
01:12:56,192 --> 01:13:00,372
Sejujurnya aku suka
melakukan ini.
907
01:13:00,372 --> 01:13:05,372
Kau tahu Eteon, kau tahu apa yang mereka bisa lakukan,
mereka membangun ulang aku...
908
01:13:05,372 --> 01:13:10,372
Dia membunuh timnya sendiri,
bahkan saudarinya.
909
01:13:10,372 --> 01:13:13,482
Tidak punya.
910
01:13:15,142 --> 01:13:18,682
Katakan saja dan semua ini lepas.
911
01:13:19,062 --> 01:13:21,822
Saudaramu hidup, anaknya hidup.
912
01:13:21,822 --> 01:13:26,822
Kita ditingkatkan, dan menyelamatkan dunia.
913
01:13:27,722 --> 01:13:32,722
Kalian akan bergabung
dengan evolusi manusia.
914
01:13:34,202 --> 01:13:37,372
Selesaikan saja.
915
01:13:37,372 --> 01:13:40,282
Kubilang ke bosku kalian
takkan berubah pikiran.
916
01:13:40,282 --> 01:13:45,062
- Sampai jumpa.
- Tunggu.
917
01:13:45,872 --> 01:13:50,062
- Menurutku kita harus bergabung.
- Bergabung?
918
01:13:51,282 --> 01:13:53,522
Kau mengatakan sesuatu
yang bagus seperti
919
01:13:53,522 --> 01:13:58,522
- seperti superman kulit hitam.
- Kau gila.
920
01:13:58,522 --> 01:14:01,902
- Tidak...
- Kau hanya memikirkan dirimu sendiri.
921
01:14:01,902 --> 01:14:04,102
Bagaimana kalau perasaanku?
Untuk kali ini.
922
01:14:04,102 --> 01:14:09,102
Kubilang, kita band dan kau mick jagger.
923
01:14:11,482 --> 01:14:17,032
- Mick Jagger.
- Jadi, bagaimana?
924
01:14:21,532 --> 01:14:25,772
- Kami takkan bergabung.
- Ini yang akan kami lakukan...
925
01:14:25,772 --> 01:14:28,072
menghancurkan rantai ini,
926
01:14:28,072 --> 01:14:33,212
Ambil kursi dan menghantamkan di wajahmu.
Kukalahkan semua orangmu dalam 7 detik.
927
01:14:33,602 --> 01:14:37,542
Ini yang akan kulakukan,
melepaskan rantai ini dan mengalahkan dia,
928
01:14:37,542 --> 01:14:41,102
Dia, dia, dan dia.
929
01:14:41,102 --> 01:14:44,582
Itu orangku, kau harus kalahkan yang lain
930
01:14:44,582 --> 01:14:49,582
- Itu orangku.
- Tidak, kau harus cari yang lain
931
01:14:49,582 --> 01:14:52,152
Akan kucarikan lawan.
932
01:14:52,152 --> 01:14:57,152
- Yang besar, itu dia.
- Dia terlalu besar.
933
01:14:57,152 --> 01:14:58,720
Benarkan?
934
01:14:59,173 --> 01:15:01,450
Lepaskan mereka.
935
01:15:02,152 --> 01:15:04,552
Tenang, kita butuh dia hidup-hidup.
936
01:15:04,912 --> 01:15:07,322
Lepaskan mereka atau apa?
937
01:15:07,322 --> 01:15:10,482
Atau kau akan terkena ini
938
01:15:10,482 --> 01:15:14,252
Kau takkan menembakku,
karena kau butuh aktivasi
939
01:15:14,252 --> 01:15:17,122
untuk menembakkan itu, maaf.
940
01:15:17,122 --> 01:15:19,262
Coba ini.
941
01:15:23,282 --> 01:15:25,772
Aku bukan si dagu kecil
942
01:15:56,392 --> 01:15:59,422
- Ayo bergerak.
- Menurutmu begitu?
943
01:16:35,532 --> 01:16:38,612
Itu dia.
944
01:16:43,579 --> 01:16:46,719
- Dimana benda itu?
- Di truk kedua.
945
01:16:46,813 --> 01:16:47,773
Akan kuambil.
946
01:16:52,614 --> 01:16:56,384
Mick Jagger.
947
01:16:56,384 --> 01:16:59,954
Terakhir.
948
01:17:02,632 --> 01:17:07,072
Masih belum, Hank.
949
01:17:10,761 --> 01:17:12,841
Nyalakan mesinnya.
950
01:17:17,991 --> 01:17:21,601
Ayo pergi ke stasiun.
951
01:17:41,351 --> 01:17:45,541
Itu superman kulit hitam.
952
01:18:00,766 --> 01:18:03,136
Nyalakan drone.
953
01:18:15,946 --> 01:18:18,401
Kita tak punya jalan.
954
01:18:19,242 --> 01:18:21,362
Pegangan.
955
01:18:28,322 --> 01:18:30,932
Temukan mereka.
956
01:19:05,804 --> 01:19:07,195
Di kirimu.
957
01:19:11,388 --> 01:19:13,358
Itu dia.
958
01:19:38,568 --> 01:19:40,508
Ini takkan berhasil.
959
01:19:40,508 --> 01:19:43,908
- Bawa dia.
- Kau pikir itu akan membantu?
960
01:19:43,908 --> 01:19:46,928
- Mari rasakan sakitnya.
961
01:19:51,598 --> 01:19:54,488
Wow.
962
01:20:15,798 --> 01:20:19,148
Hei.,,Apa?
Kau percaya padaku?
963
01:21:12,728 --> 01:21:16,288
- Aku butuh tumpangan.
- Aku tahu yang kau pikirkan.
964
01:21:16,288 --> 01:21:19,178
Tetap mengemudi, aku akan berhasil.
965
01:21:29,168 --> 01:21:30,678
Ambil kendali.
966
01:21:44,948 --> 01:21:47,798
Oh itu dia.
967
01:21:47,898 --> 01:21:50,478
- Aku saja.
- Tidak, aku saja.
968
01:23:13,698 --> 01:23:16,828
Maaf sobat, benda rusak parah.
969
01:23:16,828 --> 01:23:19,588
Baik, itu pilihan kedua.
970
01:23:19,588 --> 01:23:21,158
Kita pakai yang pertama.
971
01:23:21,158 --> 01:23:22,738
- Hentikan.
- Aku lelah.
972
01:23:22,738 --> 01:23:23,908
- Kita masih dikejar.
973
01:23:23,908 --> 01:23:25,958
- Kita masih ada waktu.
- Waktu.
974
01:23:25,958 --> 01:23:27,788
Waktu untuk apa, mesinnya rusak.
975
01:23:27,788 --> 01:23:29,748
- Kita akan perbaiki.
- Bagaimana?
976
01:23:29,748 --> 01:23:31,678
- Kita butuh tempat sembunyi.
- Dimana?
977
01:23:31,678 --> 01:23:34,128
Dia ada di semua negara
978
01:23:34,128 --> 01:23:36,958
Aku tak bisa resikokan banyak nyawa,
aku sudah bilang padamu di pesawat.
979
01:23:36,958 --> 01:23:39,968
Kita harus ke pilihan pertama, selesai.
980
01:23:39,968 --> 01:23:41,958
- Sudah selesai.
- Belum selesai!
981
01:23:44,358 --> 01:23:46,958
Hentikan waktunya.
982
01:23:48,418 --> 01:23:50,038
Lihat aku.
983
01:23:50,038 --> 01:23:53,578
Kau bilang padaku,
saat kita anak-anak.
984
01:23:53,578 --> 01:23:58,578
Lihat aku, dan bilang tak pernah
berhenti sampai selesai
985
01:23:58,578 --> 01:24:02,338
- Ingat itu?
- Aku tak bisa menang.
986
01:24:02,338 --> 01:24:06,088
Tak pernah selesai, sampai
aku bilang selesai.
987
01:24:06,088 --> 01:24:10,258
Ya.
988
01:24:10,258 --> 01:24:13,588
Jadi bilang itu sekarang, bilang.
989
01:24:13,588 --> 01:24:17,968
Ingat siapa kita, keluarga Shaw.
990
01:24:18,908 --> 01:24:22,968
Kita tak pernah menyerah.
991
01:24:26,098 --> 01:24:27,968
Kita punya waktu sehari.
992
01:24:29,618 --> 01:24:31,228
Lebih dari sehari.
993
01:24:31,748 --> 01:24:35,148
Kita tak tahu kemana akan pergi.
994
01:24:35,568 --> 01:24:39,088
Aku tahu suatu tempat.
995
01:24:39,498 --> 01:24:44,088
- Di mana?
- Tempat yang bagus, yang ingin kudatangi.
996
01:24:46,438 --> 01:24:48,048
Rumah.
997
01:25:07,658 --> 01:25:12,088
Abrakadabra, jalang,
aku sudah bilang bisa dapatkan apapun. Dengar aku.
998
01:25:12,088 --> 01:25:15,478
Dari Moskow ke Samoa,
itu penerbangan yang tak mudah
999
01:25:15,478 --> 01:25:17,758
Tapi aku selesaikan.
1000
01:25:17,758 --> 01:25:22,118
Itu jadinya kita mau bilang terima kasih,
untuk bawa kita ke Samoa.
1001
01:25:22,118 --> 01:25:25,788
Kau harus tahu, kau ada tiga pasukan di sini.
1002
01:25:25,788 --> 01:25:28,198
Siap untuk pergi, saat kau butuh.
1003
01:25:28,198 --> 01:25:31,658
Aku hanya duduk di tempatku.
1004
01:25:31,658 --> 01:25:34,438
Kau ada kamar mandi?
1005
01:25:34,438 --> 01:25:36,968
Di mana aku berada, di sana keajaiban terjadi,
1006
01:25:36,988 --> 01:25:39,438
ke pasifik, pastikan saja
kita ada seluruh kontak.
1007
01:25:39,438 --> 01:25:41,728
Kau punya semuanya,
1008
01:25:41,728 --> 01:25:44,618
- Email aku
- Ya.
1009
01:25:44,618 --> 01:25:47,388
Aku pastikan kau dapatkan itu.
1010
01:25:47,388 --> 01:25:52,018
Dia tak bisa, masih aktif
1011
01:25:52,018 --> 01:25:57,018
Profil itu.
1012
01:25:59,628 --> 01:26:02,018
Itu teleponku.
1013
01:26:02,348 --> 01:26:06,178
Ada mekanik seperti yang kau bilang.
1014
01:26:06,178 --> 01:26:09,768
Jonas mekanik terbaik yang kukenal,
dia akan bantu kita.
1015
01:26:09,768 --> 01:26:12,178
Jika dia tak membunuhku.
1016
01:26:30,238 --> 01:26:34,618
Ya, bersantailah sementara saudariku menunggu.
1017
01:26:37,758 --> 01:26:41,758
- Ini dia.
- Dia pasti akan memukul wajahnya
1018
01:26:41,758 --> 01:26:44,068
Sialan.
1019
01:26:56,298 --> 01:27:00,098
- Jonah
- Kau tahu apa yang akan terjadi.
1020
01:27:01,078 --> 01:27:04,078
Ya.
1021
01:27:04,078 --> 01:27:06,608
Lihat.
1022
01:27:06,608 --> 01:27:10,718
Tebakanku benar.
1023
01:27:10,718 --> 01:27:14,148
Mukamu ada di seluruh berita,
kau tak diterima disini, polisi.
1024
01:27:14,148 --> 01:27:17,838
Kau datang kesini setelah 25 tahun?
1025
01:27:17,838 --> 01:27:21,738
Kau membawa masalahmu kesini.
Kau mengkhianati keluargamu.
1026
01:27:21,738 --> 01:27:24,798
Mempermalukan rumah kita.
Kau mengkhianati darahmu sendiri
1027
01:27:25,428 --> 01:27:28,378
Jonah, aku mendengarmu.
1028
01:27:28,378 --> 01:27:33,378
Kita bukan lagi anak-anak,
kau harus hati-hati dalam bicara.
1029
01:27:33,378 --> 01:27:37,558
Tidak, selalu seukuran anjing.
1030
01:27:38,058 --> 01:27:41,808
Hei, jangan bertengkar di rumah ini.
1031
01:27:42,748 --> 01:27:46,808
Apa itu Luke?
1032
01:27:46,808 --> 01:27:51,298
- Anakku.
- Mama.
1033
01:27:52,198 --> 01:27:54,908
Oh aku merindukanmu.
1034
01:27:54,908 --> 01:27:57,898
Lihat dirimu, kurus dan botak.
1035
01:27:57,898 --> 01:28:02,218
- Kemari dan makan
- Tak ada waktu.
1036
01:28:03,058 --> 01:28:05,838
- Maaf, aku tak mau bawa masalah
- Kau harusnya menjauh.
1037
01:28:05,838 --> 01:28:08,548
- Apa yang kau bawa kemari, apa yang terjadi?
- Aku bawa kebenaran
1038
01:28:08,568 --> 01:28:10,008
- Kebenaran apa?
- Kebenaran kalau kami dijebak.
1039
01:28:10,008 --> 01:28:12,808
Kita di jebak oleh orang
yang buat virus mematikan.
1040
01:28:12,808 --> 01:28:14,268
- Ayolah
- Bisa menyebar.
1041
01:28:14,268 --> 01:28:16,968
Jika tak dihentikan,
kita semua bisa mati, seluruhnya.
1042
01:28:16,968 --> 01:28:20,428
Semua pulau ini, di seluruh dunia.
1043
01:28:20,428 --> 01:28:22,348
Jonah aku butuh kau untuk perbaiki mesin.
1044
01:28:22,348 --> 01:28:24,088
Aku butuh kau untuk bantu temanku.
1045
01:28:24,088 --> 01:28:26,398
Dan aku butuh bantuan membuat
pertahanan di sini sekarang.
1046
01:28:26,398 --> 01:28:28,348
Kau pikir bisa kembali kemari
1047
01:28:28,348 --> 01:28:31,778
- Dan kami akan membantumu, setelah apa yang kau lakukan.
- Ya.
1048
01:28:31,798 --> 01:28:33,348
- Ada yang lebih besar dibanding kau dan aku.
- Aku tak peduli.
1049
01:28:33,348 --> 01:28:34,528
- Kita bisa mati
- Bagus,
1050
01:28:34,528 --> 01:28:36,618
karena aku lebih baik mati
dari pada membantumu.
1051
01:28:36,618 --> 01:28:41,618
Dengar, aku tahu saudaramu,
percaya aku.
1052
01:28:41,618 --> 01:28:47,618
Tapi aku percaya dia, dia membawa kami
karena tempat ini punya orang luar biasa..
1053
01:28:48,358 --> 01:28:50,028
Kau tak tahu aku, aku pun tak tahumu.
1054
01:28:50,028 --> 01:28:52,878
Waktunya kalian pergi,
bawa mesinmu.
1055
01:28:52,878 --> 01:28:56,668
Hentikan.
1056
01:28:56,668 --> 01:29:01,668
Berikan rasa hormat,
jika dia butuh sesuatu, berikan padanya.
1057
01:29:01,668 --> 01:29:05,578
Pelankan suaramu.
1058
01:29:05,578 --> 01:29:09,458
Kalian semua penduduk pulau ini.
1059
01:29:09,458 --> 01:29:11,678
Kalian semua.
1060
01:29:11,678 --> 01:29:16,678
Bantu tamu kita, atau kalian
ingin aku mengambil sandal ini...
1061
01:29:16,958 --> 01:29:19,158
dan menghajar
1062
01:29:19,158 --> 01:29:22,888
kalian semua, dengar aku?
1063
01:29:24,268 --> 01:29:27,058
Maaf aku membawa ini kesini, mama.
1064
01:29:27,058 --> 01:29:30,598
Luke, ini rumahmu.
Kita Samoa.
1065
01:29:30,598 --> 01:29:32,858
Kita bisa mengatasi masalah.
1066
01:29:47,258 --> 01:29:49,058
Kau benar.
1067
01:29:49,398 --> 01:29:51,658
Kau mengalami masalah.
1068
01:29:52,828 --> 01:29:55,828
Lakukan yang kukatakan.
1069
01:29:55,828 --> 01:29:59,328
Kau mesin perang yang hebat.
1070
01:29:59,328 --> 01:30:04,328
Bawa kembali virusku,
1071
01:30:06,118 --> 01:30:09,328
Kau bisa balas dendam.
1072
01:30:09,328 --> 01:30:11,148
Pasti.
1073
01:30:11,148 --> 01:30:14,828
Kami temukan mereka, pesawatnya menuju..
1074
01:30:14,828 --> 01:30:19,318
- Samoa.
- Kalian sudah di perbaiki
1075
01:30:19,318 --> 01:30:22,018
Saatnya bawa kembali virusku
1076
01:30:48,128 --> 01:30:51,018
- Tempatmu?
- Ya.
1077
01:30:51,018 --> 01:30:55,268
- Punya ayahmu?
- Tidak, ayahku...
1078
01:30:55,268 --> 01:30:58,878
membuat segalanya.
narkoba, senjata.
1079
01:30:58,878 --> 01:31:00,928
Terdengar seperti keluargaku.
1080
01:31:00,928 --> 01:31:05,178
Ibuku membesarkan kami,
dan ayahku kembali.
1081
01:31:05,178 --> 01:31:10,178
ternyata dia hanya mencari anggota baru.
1082
01:31:10,728 --> 01:31:13,268
Dan aku tertarik pada kebohongannya.
1083
01:31:17,248 --> 01:31:20,558
Jadi pekerjaan yang disuruhkan
ayahku padaku dan saudaraku...
1084
01:31:20,558 --> 01:31:23,218
jadi lebih besar dan bahaya.
1085
01:31:24,118 --> 01:31:26,528
Dan kemudian dia tahu,
dan dia tak
1086
01:31:26,528 --> 01:31:30,068
apa dengan itu, saudaraku terbunuh
1087
01:31:31,908 --> 01:31:35,568
- Jadi aku mengkhianatinya.
- Atau kau melindungi keluargamu.
1088
01:31:38,488 --> 01:31:41,218
Aku coba untuk membuatnya tetap utuh.
1089
01:31:41,798 --> 01:31:44,108
Aku tinggalkan Samoa dan tak pernah kembali.
1090
01:31:44,108 --> 01:31:47,338
Aku melakukan hal yang bagus.
1091
01:31:47,668 --> 01:31:52,338
- Ya, apa itu?
- Membawamu kembali.
1092
01:31:56,718 --> 01:31:58,728
Aku bisa pikirkan.
1093
01:32:03,428 --> 01:32:06,358
- Kau punya jet.
- Ya.
1094
01:32:06,358 --> 01:32:09,898
100% aman..klien internasional.
1095
01:32:09,898 --> 01:32:14,898
Di Tokyo, Bangkok,
New York, London.
1096
01:32:14,898 --> 01:32:17,258
Sepertinya orang-orang suka barang kami.
1097
01:32:17,258 --> 01:32:20,708
Kau perlu lakukan sesuatu
untuk buat keluarga tetap utuh.
1098
01:32:21,148 --> 01:32:23,768
Setelah kau meninggalkan kami.
1099
01:32:27,398 --> 01:32:30,788
Hei ada kabar baik..mereke menuju kesini
Baju pelindung.
1100
01:32:32,278 --> 01:32:34,288
Kau bilang akan menunggu kami.
1101
01:32:34,288 --> 01:32:38,078
Ini ukuran yang tepat.
1102
01:32:38,078 --> 01:32:43,078
Diluar sana 10 derajat.
1103
01:32:43,078 --> 01:32:47,338
- Kau punya senjata?
- Kita punya.
1104
01:32:55,258 --> 01:32:58,378
- Mama dimana senjataku?
- Kuberitakan pada Rita.
1105
01:32:59,288 --> 01:33:01,398
Tak apa, Ny. Hobbs.
1106
01:33:02,318 --> 01:33:03,568
Kita dalam masalah,
1107
01:33:03,568 --> 01:33:06,228
Ya, benar.
Senjata ini...
1108
01:33:07,098 --> 01:33:09,718
membunuh keluarga kita.
1109
01:33:09,718 --> 01:33:14,718
Jadi kita bertarung dengan ini, atau ini.
1110
01:33:15,668 --> 01:33:19,718
Kita tak butuh orang
untuk menarik pelatuk.
1111
01:33:19,718 --> 01:33:22,898
Kita akan melawan dengan cara keluarga.
1112
01:33:22,898 --> 01:33:26,728
Kita takkan bertahan.
1113
01:33:26,728 --> 01:33:28,598
Butuh orang untuk menarik pelatuknya.
1114
01:33:28,598 --> 01:33:32,238
Butuh chip untuk mengaktifkan senjata Eaton,
kau bisa meretasnya?
1115
01:33:32,238 --> 01:33:34,188
Sepertinya.
1116
01:33:34,188 --> 01:33:36,938
Akan kukerjakan
1117
01:33:36,938 --> 01:33:40,538
Ambil senjata mereka.
1118
01:33:40,538 --> 01:33:44,418
Kau sudah siap?
1119
01:33:44,418 --> 01:33:47,268
Selalu.
1120
01:33:47,268 --> 01:33:52,268
Ayo. Lihat sekitar.
1121
01:33:52,268 --> 01:33:56,588
Inilah tempatnya, tempat kita
untuk selamatkan dunia.
1122
01:33:56,588 --> 01:33:59,398
Kita akan buat mereka bermain
dengan aturan kita.
1123
01:33:59,398 --> 01:34:02,388
Besok pagi akan ada badai
di bukit utara.
1124
01:34:02,388 --> 01:34:06,168
Kita akan buat jebakan disana, dan jika gagal,
ini pertahanan terakhir kita.
1125
01:34:06,168 --> 01:34:11,168
Apa lagi yang harus dilakukan?
1126
01:34:11,778 --> 01:34:14,188
Terus menggali saudaraku.
1127
01:34:14,188 --> 01:34:19,188
Kita selesaikan sebelum pagi.
1128
01:34:19,188 --> 01:34:22,988
Mereka pasti terselimuti malam.
1129
01:34:23,328 --> 01:34:26,758
Dan terkena jebakannya.
1130
01:34:26,758 --> 01:34:30,048
Kita jebak semuanya,
dan pastikan tak ada yang lolos.
1131
01:34:30,048 --> 01:34:34,328
Aku suka itu.
Kita butuh lebih banyak sumber daya.
1132
01:34:35,538 --> 01:34:37,698
Pulau ini menyediakannya.
1133
01:36:17,658 --> 01:36:20,138
Aku bisa.
1134
01:36:20,138 --> 01:36:24,428
Aku bisa menghentikan
senjatanya sekitar 6 menit.
1135
01:36:24,428 --> 01:36:26,648
6 menit mungkin cukup.
1136
01:36:26,648 --> 01:36:31,648
Waktu untuk bertarung.
1137
01:36:31,648 --> 01:36:35,068
Benar.
1138
01:36:54,118 --> 01:36:57,098
- Minum?
- Tentu, terima kasih.
1139
01:37:01,078 --> 01:37:04,578
Mungkin sunset terakhir yang kita lihat.
1140
01:37:11,818 --> 01:37:15,428
Aku harusnya tak berpisah dengan Deckard
1141
01:37:19,538 --> 01:37:21,338
Dia bilang...
1142
01:37:21,668 --> 01:37:24,438
Dia menghabiskan hidupnya
1143
01:37:28,918 --> 01:37:32,568
Untuk lari dari semuanya.
1144
01:37:33,428 --> 01:37:35,058
Aku juga.
1145
01:37:37,318 --> 01:37:38,728
Ya.
1146
01:37:40,738 --> 01:37:44,718
Sudah 25 tahun aku pergi dan
putriku tak tahu keluarganya.
1147
01:37:46,458 --> 01:37:48,278
Oh
1148
01:37:49,078 --> 01:37:52,138
Kau bisa merubahnya.
1149
01:37:57,018 --> 01:37:59,048
Kau juga.
1150
01:37:59,388 --> 01:38:02,908
Kita buat perjanjian sekarang.
1151
01:38:03,768 --> 01:38:07,028
Ketika kita lihat sunset besok
1152
01:38:07,028 --> 01:38:09,878
Kita akan perbaiki semuanya.
1153
01:38:19,098 --> 01:38:22,868
Itulah semua.
1154
01:38:26,118 --> 01:38:29,098
Jika ada kesempatan.
1155
01:38:29,788 --> 01:38:33,198
- Kita akan bertemu lagi?
- Sepertinya tidak
1156
01:38:33,768 --> 01:38:36,178
Aku akan mencari kehidupan lain.
1157
01:38:38,358 --> 01:38:40,138
- Cepatlah
- Jangan memaksaku
1158
01:38:40,138 --> 01:38:41,178
- Sudah hampir pagi
1159
01:38:41,178 --> 01:38:42,718
Mereka akan disini.
1160
01:38:42,718 --> 01:38:47,048
- Selesaikan sekarang.
- Jangan memaksa.
1161
01:38:47,048 --> 01:38:52,048
- Berapa lama prosesnya?
- Sekitar 30 menit.
1162
01:38:53,318 --> 01:38:55,688
- Kita bisa pakai pilihan pertama.
- Tidak akan, kita bisa.
1163
01:38:55,688 --> 01:38:59,598
- Kita lakukan ini.
- Jonah, sekarang.
1164
01:38:59,598 --> 01:39:03,578
Oke. Ini dia.
1165
01:39:04,318 --> 01:39:06,408
Bagus.
1166
01:39:06,408 --> 01:39:10,648
- Akan sedikit sakit.
- Tidak, ini akan menyenangkan.
1167
01:39:13,688 --> 01:39:15,358
Uh...
1168
01:39:25,248 --> 01:39:27,978
Ini bekerja.
1169
01:39:35,178 --> 01:39:37,468
Hei, nyalakan alarm
1170
01:39:39,208 --> 01:39:41,578
Sesuai rencana.
1171
01:39:41,578 --> 01:39:43,378
Siapa disana?
1172
01:39:45,368 --> 01:39:47,088
Sudah waktunya.
1173
01:39:56,868 --> 01:39:59,128
Ketika kukatakan
1174
01:39:59,868 --> 01:40:02,338
Akan terjadi sesuatu.
1175
01:40:02,898 --> 01:40:05,128
Ini dia.
1176
01:40:07,238 --> 01:40:09,458
Maafkan aku.
1177
01:40:10,948 --> 01:40:14,458
Apapun alasannya, faktanya aku...
1178
01:40:16,308 --> 01:40:19,648
Aku meninggalkanmu.
1179
01:40:23,538 --> 01:40:25,198
Aku harusnya pulang.
1180
01:40:26,288 --> 01:40:30,198
Jika kita bisa lewati ini, aku janji,
takkan kubiarkan terjadi lagi.
1181
01:40:34,398 --> 01:40:36,528
Aku menyayangimu.
1182
01:40:43,758 --> 01:40:45,308
Aku menyayangimu juga.
1183
01:40:58,488 --> 01:41:00,568
Apa aku harus berada didepan?
1184
01:41:00,568 --> 01:41:04,038
Kau berada didekatku.
1185
01:41:04,038 --> 01:41:06,728
Hei, yang kita lakukan benarkan?
1186
01:41:06,728 --> 01:41:09,848
Ya.
1187
01:41:10,808 --> 01:41:13,638
Itu..
1188
01:41:16,778 --> 01:41:20,888
Kau tak pernah bilang...
1189
01:41:20,888 --> 01:41:23,488
Kau menjauh untuk lindungi kami.
1190
01:41:24,928 --> 01:41:28,538
Maaf.
1191
01:41:32,118 --> 01:41:35,298
Tak perlu.
1192
01:41:35,298 --> 01:41:39,598
Hei dengar.
1193
01:41:40,418 --> 01:41:44,598
Aku serius.
1194
01:41:44,748 --> 01:41:47,788
Aku punya satu masalah...
1195
01:41:47,788 --> 01:41:51,138
- Apa?
- Hal terpenting bagiku
1196
01:41:51,138 --> 01:41:53,238
Menjaga adikku.
1197
01:42:24,898 --> 01:42:26,968
Tahan.
1198
01:43:18,377 --> 01:43:20,597
Berapa lama senjatanya kembali aktif?
1199
01:43:20,597 --> 01:43:25,597
Tak tahu.
1200
01:43:57,977 --> 01:44:00,997
Hei, ayo.
1201
01:44:01,557 --> 01:44:04,677
Bawa helikopternya.
1202
01:45:13,237 --> 01:45:15,207
Deck.
1203
01:45:33,307 --> 01:45:35,487
Cepat.
1204
01:45:36,267 --> 01:45:38,297
- Bagaimana?
- Masih berjalan.
1205
01:45:40,207 --> 01:45:43,137
- Kita baik saja?
- Kita baik saja.
1206
01:46:53,707 --> 01:46:55,337
Hobbs!
1207
01:47:17,927 --> 01:47:19,997
Ayo!
1208
01:47:23,077 --> 01:47:26,957
- Mari kita memancing.
- Tangkap dia.
1209
01:47:31,547 --> 01:47:34,497
Pegangan.
1210
01:47:56,477 --> 01:47:59,497
Lepaskan.
1211
01:48:10,997 --> 01:48:12,797
Bawa kita
1212
01:48:12,797 --> 01:48:16,047
Dekatkan dia.
1213
01:48:24,867 --> 01:48:27,887
Lepaskan...
1214
01:48:36,157 --> 01:48:38,337
Tak ada hari libur
1215
01:48:53,947 --> 01:48:58,037
Apa yang kau lakukan?
Kita akan jalan-jalan...Sialan.
1216
01:49:04,947 --> 01:49:07,127
Ya.
1217
01:49:13,837 --> 01:49:15,997
Ayolah kawan.
1218
01:49:16,767 --> 01:49:18,637
Cepatlah.
1219
01:49:36,967 --> 01:49:39,077
Kau bisa.
1220
01:50:05,897 --> 01:50:08,857
Pelan-pelan dan lembut.
1221
01:50:10,597 --> 01:50:13,027
Oh, ya.
1222
01:50:15,117 --> 01:50:18,307
Oke
1223
01:50:35,507 --> 01:50:38,777
Nyalakan NOSnya, sekarang.
1224
01:50:50,527 --> 01:50:52,457
Ah.
1225
01:51:04,377 --> 01:51:07,627
Jangan dekat ke jurang..giliranku
1226
01:51:10,477 --> 01:51:13,727
Senjataku kembali aktif.
1227
01:51:14,097 --> 01:51:16,997
Selamat tinggal.
1228
01:51:18,017 --> 01:51:20,697
Awas.
1229
01:51:29,567 --> 01:51:33,247
Kita punya sedikit masalah disini, Shaw.
1230
01:51:45,474 --> 01:51:47,318
Mari selesaikan ini.
1231
01:52:04,117 --> 01:52:07,107
Kembali.
1232
01:52:20,497 --> 01:52:22,947
Kita kalah.
1233
01:52:28,667 --> 01:52:31,227
Ah....
1234
01:52:33,047 --> 01:52:36,227
Tahan, Hobbs.
1235
01:52:49,627 --> 01:52:51,887
Siapa disana?
1236
01:52:55,047 --> 01:52:57,917
Loncatlah.
1237
01:53:54,527 --> 01:53:57,087
Kau belum mati sebelum kusuruh.
1238
01:53:57,087 --> 01:54:00,357
Virusnya akan terlepas,
jaga dia.
1239
01:54:00,357 --> 01:54:04,647
Kau mengerti?
1240
01:54:17,767 --> 01:54:20,407
Ini akhirnya.
1241
01:54:20,407 --> 01:54:25,407
- Ya kau bilang begitu.
- Angka tak berarti bagimu
1242
01:54:25,407 --> 01:54:29,077
Akan ada revolusi manusia,
suka atau tidak.
1243
01:54:31,407 --> 01:54:34,077
Aku merasa sedih padamu.
1244
01:54:34,077 --> 01:54:38,387
Kau hanya subjek.
1245
01:54:40,267 --> 01:54:42,637
Aku mulai menyukaimu, kau tahu?
1246
01:55:20,767 --> 01:55:24,127
Apa masalahnya?
Apa itu sakit?
1247
01:55:24,127 --> 01:55:28,567
Pasti susah menjadi manusia.
1248
01:55:58,317 --> 01:56:02,697
- Apa itu?
- Aku memukulnya.
1249
01:56:03,197 --> 01:56:06,197
Waktunya bekerja sama.
1250
01:56:06,197 --> 01:56:09,377
Kau memukulnya
1251
01:56:10,407 --> 01:56:13,637
aku mengalihkan.
1252
01:56:13,637 --> 01:56:17,157
Mari kita bunuh bajingan ini.
1253
01:58:24,590 --> 01:58:27,670
- Aku dapat.
- Kau berhasil.
1254
01:58:27,670 --> 01:58:30,100
Tak pernah ragu.
1255
01:58:30,920 --> 01:58:33,350
Mari selesaikan ini.
1256
01:58:39,170 --> 01:58:43,050
Kau menjebakku.
1257
01:58:43,050 --> 01:58:46,670
Membuatku melawan saudariku.
1258
01:58:46,670 --> 01:58:49,040
Memaksaku membunuh adikku.
1259
01:58:49,040 --> 01:58:53,420
Kau dan aku lagi, ayolah.
1260
01:58:53,420 --> 01:58:57,330
Sangat kompetitif.
1261
01:59:00,080 --> 01:59:04,650
- Satu nyawa tak berarti
- Aku tak tahu apa yang terjadi padamu
1262
01:59:07,690 --> 01:59:09,650
Aku sudah membunuhmu sekali.
1263
01:59:11,690 --> 01:59:14,650
Takkan kulakukan lagi.
1264
01:59:18,140 --> 01:59:20,630
Kau percaya mesin.
1265
01:59:22,040 --> 01:59:25,050
Tapi kami percaya orang-orang.
1266
01:59:31,650 --> 01:59:35,200
Kau punya teknologi.
1267
01:59:37,790 --> 01:59:39,780
Kami punya teman.
1268
01:59:41,330 --> 01:59:44,730
Tak ada mesin yang mengalahkannya.
1269
01:59:46,170 --> 01:59:49,730
Kalian semua Samoa.
1270
01:59:58,640 --> 02:00:02,200
Matikan Brixton.
1271
02:00:09,810 --> 02:00:11,590
Inilah akhirnya.
1272
02:00:15,400 --> 02:00:18,040
Katakan halo pada urusan
baru kalian.
1273
02:00:35,480 --> 02:00:39,790
Brixton tak pernah penuhi ekspektasi.
1274
02:00:39,790 --> 02:00:41,610
Tapi kalian bertiga.
1275
02:00:41,610 --> 02:00:44,360
Kalian memenuhinya.
1276
02:00:44,360 --> 02:00:48,300
Kalian akan mengingatku.
1277
02:00:48,300 --> 02:00:50,500
Pasti.
1278
02:00:50,500 --> 02:00:53,890
Ini akan jadi reuni
1279
02:00:54,520 --> 02:00:57,560
Kau ingat aku sekarang.
1280
02:00:57,560 --> 02:00:59,780
Pasti kami ingat
1281
02:01:08,350 --> 02:01:12,230
Terima kasih sudah menemaniku
melewati ini, kau hebat.
1282
02:01:12,520 --> 02:01:17,230
- Kuyakin aku menjagamu.
- Ya, tunjukkan padaku.
1283
02:01:18,010 --> 02:01:21,190
Oke, cukup.
1284
02:01:22,370 --> 02:01:25,260
Baiklah.
1285
02:01:25,260 --> 02:01:28,000
Batman punya Robin,
Dr. Evil punya Mini Me.
1286
02:01:28,000 --> 02:01:30,250
- Kau Mini Me - ku
- Han Solo tak punya Chubaka.
1287
02:01:30,250 --> 02:01:32,780
Ayolah, jangan katakan itu.
1288
02:01:32,910 --> 02:01:34,410
Translate & Edit by BnzneX
( Resync By Coffee_Prison )