1 00:00:37,796 --> 00:00:39,796 subtitles by grondwerker 2 00:00:39,820 --> 00:00:41,770 Oké, geland in 2 minuten 3 00:00:41,770 --> 00:00:43,190 spelregels 4 00:00:43,190 --> 00:00:44,990 Elke elektrische kogel 5 00:00:44,990 --> 00:00:47,180 MI6 wilde hem levend voor verhoor 6 00:00:47,290 --> 00:00:49,130 Doel in metalen koffer 7 00:00:49,130 --> 00:00:51,950 Alle agentschappen en zoeken naar terroristische cellen 8 00:01:23,780 --> 00:01:25,420 Beweeg niet! Ga op de grond liggen! 9 00:01:25,420 --> 00:01:27,010 Houd je vuur vast! 10 00:02:19,340 --> 00:02:21,080 Wie ben je... ? 11 00:02:21,080 --> 00:02:22,810 Slecht persoon 12 00:02:23,630 --> 00:02:25,510 Ga op de grond liggen! Nu! 13 00:02:32,030 --> 00:02:33,430 Nah .. 14 00:04:09,900 --> 00:04:11,260 het was 2 15 00:04:11,260 --> 00:04:12,860 Het team verloor 16 00:04:13,300 --> 00:04:14,370 hij heeft verraden 17 00:04:14,450 --> 00:04:16,750 Hij nam zijn virus 18 00:04:29,290 --> 00:04:31,010 Hij zal zijn virus verkopen 19 00:04:31,180 --> 00:04:33,900 Hij is op de vlucht, geen plek om naartoe te gaan 20 00:04:38,120 --> 00:04:40,420 Ze is sluw 21 00:04:40,610 --> 00:04:43,660 Controleer alle kanalen en zorg ervoor dat hij het aas opeet 22 00:04:43,660 --> 00:04:45,400 Begrijpen? / Ja meneer 23 00:04:45,400 --> 00:04:47,600 Wat wil je dat we doen met deze klootzak? 24 00:04:47,600 --> 00:04:49,720 Hoe dan ook, het kan me niet schelen 25 00:04:49,720 --> 00:04:51,060 Geen getuigen 26 00:04:51,060 --> 00:04:52,360 Ik krijg het wel terug 27 00:04:53,850 --> 00:04:55,600 Wie gaat mij stoppen? 28 00:06:19,640 --> 00:06:20,640 Waar 29 00:07:17,260 --> 00:07:18,940 Wie ben je? 30 00:07:18,940 --> 00:07:19,990 Wie? 31 00:07:20,600 --> 00:07:23,460 Ik ben wat je een koudbloedige billen penghajar noemt 32 00:07:33,830 --> 00:07:35,110 Wie ben je? 33 00:07:35,590 --> 00:07:37,900 Ik, wie noem je een probleem Champagne 34 00:07:50,620 --> 00:07:52,320 Wat heb je geweldige mensen? 35 00:07:54,540 --> 00:07:55,620 Mogelijk! 36 00:08:16,610 --> 00:08:18,310 Ik heb het ooit in Praag gedaan 37 00:08:23,510 --> 00:08:24,690 Nah-ah 38 00:08:29,420 --> 00:08:31,000 Ik ga je vermoorden! 39 00:08:31,000 --> 00:08:32,050 Je gaat dood! 40 00:08:49,000 --> 00:08:52,530 Oh ja, nee, nee, het was mijn favoriete jas, doe het niet 41 00:08:52,530 --> 00:08:54,470 Hallo schat, alsjeblieft 42 00:08:54,960 --> 00:08:56,660 Dank u zeer 43 00:08:56,660 --> 00:08:58,010 mooi gebaar 44 00:08:58,010 --> 00:09:00,870 Zowel de clown, we spelen een spelletje, genaamd Hangman 45 00:09:01,260 --> 00:09:04,410 Ik zou de vraag stellen, wanneer je me een antwoord gaf dat ik niet leuk vind 46 00:09:05,800 --> 00:09:07,470 Oké, je begrijpt het al 47 00:09:07,470 --> 00:09:11,780 Ik volg webchat in het donker over het supervirus dat wordt geveild 48 00:09:11,780 --> 00:09:13,250 Wat kan je me vertellen 49 00:09:13,250 --> 00:09:15,540 Ik zweer het, ik weet het niet 50 00:09:15,540 --> 00:09:16,910 Ik vind dat antwoord niet leuk 51 00:09:19,080 --> 00:09:22,840 Je gaat me over zwarte kleding vertellen 52 00:09:22,840 --> 00:09:25,550 Wat doe je nog meer tahu./Siapa jij klootzak? 53 00:09:25,550 --> 00:09:27,670 Net als jij noemen ze het 54 00:09:27,670 --> 00:09:29,480 Wil je me vertellen waar ik ze kan vinden? 55 00:09:29,480 --> 00:09:32,120 Je gaat het me vertellen, omdat ik mengantungmu buiten het raam 56 00:09:32,280 --> 00:09:35,700 Je gaat het me vertellen, want anders ga ik je slaan 57 00:09:42,850 --> 00:09:44,930 Goede bonusrondes 58 00:09:44,930 --> 00:09:46,400 Waar is het virus? 59 00:09:46,400 --> 00:09:48,220 Niet doen! Niet doen! Wacht! 60 00:09:48,220 --> 00:09:50,210 Laat me hier niet achter! Please! 61 00:09:50,210 --> 00:09:51,910 Verlaat mij niet! 62 00:09:51,910 --> 00:09:53,340 Verlaat mij niet! 63 00:09:53,340 --> 00:09:55,360 Goed 64 00:09:57,340 --> 00:09:58,840 Wat schreef hij? 65 00:10:16,120 --> 00:10:19,000 A, A, A 66 00:10:19,000 --> 00:10:22,170 Goed, oh zeg maar, je vader wil zijn rapport zien 67 00:10:22,170 --> 00:10:24,580 Van vorige week, mooie uitstraling, uitstekend 68 00:10:24,580 --> 00:10:26,900 Terimakasih./Ya, wat is het? 69 00:10:27,730 --> 00:10:31,410 Eh, sociaal itu..pelajaran 70 00:10:32,020 --> 00:10:33,680 Stamboom 71 00:10:33,890 --> 00:10:35,740 alleen schets 72 00:10:35,740 --> 00:10:37,610 Oh ja 73 00:10:37,610 --> 00:10:40,280 Het was onze stamboom daar, het .. 74 00:10:41,130 --> 00:10:43,810 Het was supergemakkelijk te lezen en 75 00:10:43,810 --> 00:10:45,410 Heel duidelijk 76 00:10:47,150 --> 00:10:48,560 Ya 77 00:10:48,560 --> 00:10:49,810 Maar 78 00:10:49,810 --> 00:10:51,980 Ik ging dit gebruiken 79 00:10:53,270 --> 00:10:55,200 Ik vond het op de vloer van de garage 80 00:10:56,570 --> 00:10:58,270 Dat ben jij toch? 81 00:10:59,130 --> 00:11:00,940 Wie is Jona? 82 00:11:01,860 --> 00:11:03,840 Wat is je broer? 83 00:11:05,640 --> 00:11:07,410 Ja, dat is mijn broer 84 00:11:07,410 --> 00:11:09,680 Waarom praat je nooit over Samoa? 85 00:11:10,520 --> 00:11:12,560 Is er iets gebeurd? 86 00:11:12,560 --> 00:11:14,240 In het leven gebeuren dingen 87 00:11:15,040 --> 00:11:16,980 Misschien wil je niet, maar 88 00:11:17,460 --> 00:11:18,780 ze gebeuren 89 00:11:20,220 --> 00:11:22,160 Je moet gewoon je best doen 90 00:11:23,410 --> 00:11:25,110 en doorgaan 91 00:11:25,110 --> 00:11:26,750 werkelijk 92 00:11:27,200 --> 00:11:29,660 Ik ben familie, ik ben je man 93 00:11:30,130 --> 00:11:31,310 ik 94 00:11:31,310 --> 00:11:33,390 Je bent veel... / Oh, ik ben veel 95 00:11:34,120 --> 00:11:36,040 Kijk hier eens, een perfecte tijd 96 00:11:37,820 --> 00:11:39,730 Oh nee, deze Minie 97 00:11:39,730 --> 00:11:41,430 Dank u zeer 98 00:11:42,190 --> 00:11:44,800 Vandaag vals spelen? / Dag vals spelen, ja 99 00:11:44,800 --> 00:11:46,600 Dank u zeer 100 00:11:50,060 --> 00:11:51,650 Wat het echt zou moeten? 101 00:11:51,650 --> 00:11:54,570 Kom op, hij is binnen, waarom dit? 102 00:11:54,570 --> 00:11:57,710 Pak, gevangenen krijgen alleen vrijstellingen 103 00:11:57,710 --> 00:12:00,140 Toen hij de veiligheid niet in gevaar bracht 104 00:12:00,140 --> 00:12:01,520 Als iemand een achterdeur open laat 105 00:12:01,590 --> 00:12:03,380 dwaas om het niet te proberen te gebruiken 106 00:12:03,380 --> 00:12:05,810 Voor het personeel moet het open blijven 107 00:12:05,810 --> 00:12:08,450 Ik zal ze betalen om je foto te maken 108 00:12:08,450 --> 00:12:09,930 Onze deal is nog steeds geldig 109 00:12:09,930 --> 00:12:13,520 Je kunt niet ontsnappen uit een gevangenis als deze, slaap je mam? 110 00:12:13,520 --> 00:12:15,230 Verdorie 111 00:12:15,230 --> 00:12:18,740 Praat wazig, waar een taart voor mijn verjaardag? / Wil je dat ze vinden? 112 00:12:19,150 --> 00:12:21,150 Ik heb geen membuatnya./Siapa wil het 113 00:12:21,150 --> 00:12:23,770 Ik wil alleen een kleine c4 114 00:12:24,230 --> 00:12:27,570 Als je hier weg wilt, laten we zeggen, ik zal voor je zorgen 115 00:12:27,570 --> 00:12:29,690 Jij zuigt, ik maak gewoon een grapje, echt waar 116 00:12:29,690 --> 00:12:31,510 Gevangenis stoor me niet 117 00:12:31,510 --> 00:12:34,530 Ik vind rust en stilte, je kent een grote muur 118 00:12:34,530 --> 00:12:36,930 Lezen, veel dingen te doen 119 00:12:36,930 --> 00:12:38,660 Pensioen, menyanngkan 120 00:12:39,460 --> 00:12:41,100 luister nu 121 00:12:41,100 --> 00:12:43,210 Heb je met je zus gesproken? 122 00:12:43,210 --> 00:12:44,640 Je weet dat ik dat niet heb gedaan 123 00:12:44,680 --> 00:12:49,200 U? /Dia./Kau en je zus kunnen niet gescheiden worden 124 00:12:49,200 --> 00:12:51,640 Wat is er gebeurd, wat is er tussen jullie gebeurd? 125 00:12:51,640 --> 00:12:55,220 Ik herinner me dat je Hattie in de achtertuin speelde 126 00:12:55,220 --> 00:12:57,800 Kleine game jij 127 00:12:58,180 --> 00:12:59,210 beroven bank 128 00:12:59,420 --> 00:13:02,100 Geef altijd de naam van uw spelcode 129 00:13:02,100 --> 00:13:05,030 Oh wat een itu./Keith Moon 130 00:13:06,420 --> 00:13:07,630 Ja echt 131 00:13:07,630 --> 00:13:09,330 Het heette Keith Moon omdat het .. 132 00:13:09,330 --> 00:13:11,400 Houdt veel explosies in om geld te krijgen 133 00:13:11,400 --> 00:13:12,880 En permanente vernietiging 134 00:13:22,350 --> 00:13:25,050 Son pintar./Aku is u verschuldigd voor het familiebedrijf 135 00:13:25,610 --> 00:13:29,610 Hij houdt van je, weet je, wat moet je doen, Dicks 136 00:13:29,890 --> 00:13:32,730 Kijk me aan, je bent mijn broer 137 00:13:33,390 --> 00:13:35,770 dag mengharapkanmu./Dulunya 138 00:13:39,340 --> 00:13:40,570 Oh 139 00:13:40,570 --> 00:13:43,830 Op een dag hoop ik dat ik door die deur loop 140 00:13:44,170 --> 00:13:46,380 En jullie zitten daar 141 00:13:46,380 --> 00:13:48,010 Hoeveel jaar ga je leven? 142 00:13:48,010 --> 00:13:50,020 2, kan sneller zijn 143 00:13:50,020 --> 00:13:52,110 hoe sebenarnya./4 144 00:13:54,100 --> 00:13:56,170 Nou, doe wat ik zeg 145 00:13:56,520 --> 00:13:58,170 Zeg nooit Emma 146 00:13:58,890 --> 00:14:00,410 De tijd is op 147 00:14:00,410 --> 00:14:01,870 Zorg voor jezelf 148 00:14:01,870 --> 00:14:03,680 Ik zou van je houden. 149 00:14:03,680 --> 00:14:05,080 Ik hou ook van jou 150 00:14:20,140 --> 00:14:21,330 Lucas 151 00:14:21,330 --> 00:14:22,840 Rebbeca Hobbs 152 00:14:22,840 --> 00:14:24,340 Ik heb het lang niet gezien 153 00:14:24,340 --> 00:14:25,710 voor altijd 154 00:14:25,710 --> 00:14:27,540 Rebbeca? / Ben je ouder geworden? 155 00:14:27,540 --> 00:14:28,910 Hoe lang? 156 00:14:28,910 --> 00:14:31,060 6 bulan./Waktu terbang./Saat ons weg 157 00:14:31,090 --> 00:14:33,100 Wat is je huidverzorging? 158 00:14:33,100 --> 00:14:35,960 Omdat je eruit ziet als een jonge Sally-tempel 159 00:14:36,590 --> 00:14:38,880 Papa, wie is deze man? 160 00:14:39,330 --> 00:14:41,480 Deze kerel is Loeb 161 00:14:42,150 --> 00:14:44,340 En hij werkte voor de CIA 162 00:14:44,340 --> 00:14:47,160 Je vader en ik zijn geen vrienden lama./Sebenarnya lama./Kita vriend um .. 163 00:14:48,170 --> 00:14:51,960 We weten niet welke terbaik./Aku vriend itu./Kami veel voorkomende taak is 164 00:14:51,960 --> 00:14:53,840 We doen geen bersama./Kita niet? 165 00:14:53,840 --> 00:14:55,440 Nee, we tidak./Uh, tekenen 166 00:14:55,440 --> 00:14:58,080 We zullen nooit bersama./Aku lijken zich zoiets te herinneren als... 167 00:14:58,080 --> 00:15:01,070 Dit, ooit in mijn lichaam 168 00:15:01,070 --> 00:15:04,140 Jeetje. Je bent er één minuut 169 00:15:04,140 --> 00:15:05,980 om me te vertellen wat je wilt, voordat ik longen parumu duwde 170 00:15:05,980 --> 00:15:07,850 Jij en ik zijn op zoek naar hetzelfde 171 00:15:07,850 --> 00:15:10,120 Zeg hallo Virus CT17 172 00:15:10,520 --> 00:15:13,310 Chemische wapens kunnen in het programma staan, in gigantische omvang 173 00:15:13,310 --> 00:15:15,560 De codenaam Snow Flake 174 00:15:15,600 --> 00:15:17,110 Wat doen sneeuwvlokken? 175 00:15:17,110 --> 00:15:18,450 Niet veel, alleen .. 176 00:15:18,450 --> 00:15:20,080 Melumerkan betekent dalammu 177 00:15:20,080 --> 00:15:22,800 In wezen verander je je lichaam in een gigantische hete soep 178 00:15:22,800 --> 00:15:24,780 Ze was negen jaar oud ../ Nooit slechter gezien 179 00:15:24,780 --> 00:15:27,190 Waar? / Game of Thrones, thuis janet 180 00:15:27,290 --> 00:15:29,030 Hij betaalt altijd zijn schulden 181 00:15:29,400 --> 00:15:32,510 Je zult er nooit komen lagi./Tapi niets nieuws aan de zaak van de man 182 00:15:32,510 --> 00:15:34,800 De specifieke 183 00:15:35,420 --> 00:15:36,900 Daar is de verklaring voor 184 00:15:38,360 --> 00:15:40,650 Hij siap./Dia negen jaar 185 00:15:40,650 --> 00:15:44,920 Dit is de enige bestaande CT17, en dit is Snow Flake 186 00:15:44,920 --> 00:15:48,060 Nu in handen van een weggelopen agentschap MI6 in Londen 187 00:15:48,060 --> 00:15:50,170 Pap, wat was hij zo mooi als het is? 188 00:15:51,660 --> 00:15:54,670 Nee, hij is echt menarik./Dan dodelijk 189 00:15:55,030 --> 00:15:58,020 'S Nachts maakte hij deel uit van het team dat het MI6-virus beveiligde 190 00:15:58,020 --> 00:16:00,890 Vervolgens ging hij de hele duisternis van het operationele team doden 191 00:16:00,890 --> 00:16:02,790 Hij stak de borst van een man 192 00:16:02,790 --> 00:16:04,430 met behulp van bakstenen 193 00:16:04,430 --> 00:16:05,680 Weet je hoe moeilijk het is? 194 00:16:05,680 --> 00:16:07,010 Iemand neersteken 195 00:16:07,010 --> 00:16:07,700 Gebruik je stenen? 196 00:16:07,700 --> 00:16:09,620 Onmiddellijk heeft de intinya./lntinya geen puntige tip 197 00:16:09,620 --> 00:16:11,240 Hoe is hij de hele steen binnengegaan? 198 00:16:11,240 --> 00:16:12,540 Kedada iemand 199 00:16:12,540 --> 00:16:14,280 Hij zou heel sterk moeten zijn 200 00:16:14,280 --> 00:16:16,500 Of mensen die net zonder zijn geboren 201 00:16:16,500 --> 00:16:17,990 bot 202 00:16:17,990 --> 00:16:20,540 Direct naar de kern van een meer besar./Dia stal Snow Flake 203 00:16:20,540 --> 00:16:22,030 Hij stond buiten de radar 204 00:16:22,030 --> 00:16:24,950 Wie is dit? / Het is onze wetenschappers geloven dat het virusnya./Bagus is gemaakt 205 00:16:24,950 --> 00:16:27,240 Waar ik hem vind? / Hij was ook buiten de radar 206 00:16:27,240 --> 00:16:28,590 Onmogelijk te vinden 207 00:16:28,590 --> 00:16:30,100 Misschien heeft mati./Kau echt geholpen 208 00:16:30,100 --> 00:16:31,840 Je bent 's werelds beste tracker 209 00:16:32,100 --> 00:16:34,450 Ik weet zeker dat je sesuatu zult vinden 210 00:16:34,900 --> 00:16:37,270 I SAS, jij bent CIA, ik werk niet voor jou 211 00:16:37,270 --> 00:16:38,730 je baas je eruit 212 00:16:38,730 --> 00:16:41,360 Je nu ja, keparat./Hei, he, laat .. 213 00:16:41,360 --> 00:16:44,600 Rustig aan, oké, ik ben daar een donkere site run geweest 214 00:16:44,600 --> 00:16:46,510 Ze agenten, top van het spel 215 00:16:46,510 --> 00:16:48,270 Hij zal penghubungmu./Aku hebben niemand nodig 216 00:16:48,270 --> 00:16:51,230 Ik werk sendiri./Kita geen probleem groter dan dat fragiele ego 217 00:16:51,230 --> 00:16:54,300 Eigenlijk zou ik zojuist een hoofdstuk in mijn broek leggen 218 00:16:56,000 --> 00:16:58,220 De hele wereld staat op het spel 219 00:16:58,220 --> 00:17:00,980 Als dit uitkomt, zullen we zien dat veel organen zijn gesmolten 220 00:17:00,980 --> 00:17:04,720 En ik bedoel overal, niet alleen de jouwe en ik 221 00:17:05,220 --> 00:17:09,180 Hij weet dat ik hem kan zien, toch? 222 00:17:10,590 --> 00:17:13,160 Hij wist niet wat hij moest doen 223 00:17:14,720 --> 00:17:18,160 Dus wat gebeurt er Becky? Je wordt een partner? 224 00:17:19,870 --> 00:17:22,910 Ik ikut./Tentu kamu./lngat alleen wat ik je vertel in Rwanda? 225 00:17:22,910 --> 00:17:26,780 Nog steeds terbakar./Bukan, ziet men lagi./Berhenti tidur./Aku zegt 226 00:17:26,780 --> 00:17:29,700 We zijn helemaal geen goede vriend 227 00:17:29,700 --> 00:17:31,790 En voor je rug menjaga./Mengosok 228 00:17:31,790 --> 00:17:35,600 Ja, ik begrijp belakangmu./Aku ingat./Menjaga 229 00:17:35,600 --> 00:17:39,540 Hobbs had dezelfde eerste sama./Loeb 230 00:17:40,240 --> 00:17:43,730 Nou, wie in dit geval 231 00:17:49,830 --> 00:17:51,380 Mr. Shaw 232 00:17:51,380 --> 00:17:55,530 Wat het ook is, ik beli./Kau weet niet wie er verkoopt, of wie aku./CIA 233 00:17:55,530 --> 00:17:59,700 Hoe gaat het ../ Zonnebril, bewolkte dag. schoensmeer 234 00:17:59,700 --> 00:18:03,280 Oké, ik ben niet veel keus 235 00:18:03,280 --> 00:18:05,780 Trouwens, ik ben bureau Lowe, en ik moet met je praten over .. 236 00:18:05,780 --> 00:18:06,780 Hoe heb je me gevonden? 237 00:18:06,780 --> 00:18:11,040 Ik heb tips van kennissen, mijnheer Nobody./ Mr Nobody 238 00:18:11,810 --> 00:18:13,510 Ik heb een grap voor je, 239 00:18:13,510 --> 00:18:17,320 Waar stond de CIA-agent tegenover 240 00:18:17,320 --> 00:18:20,360 Mensen juichen als je memukulnya./Ya 241 00:18:20,360 --> 00:18:24,440 Er zijn twee dingen, je gooit ze 242 00:18:24,820 --> 00:18:28,700 Het kan ook 243 00:18:32,030 --> 00:18:35,090 Het pistool dat hij heeft gestolen, is nog nooit zoiets geweest 244 00:18:35,090 --> 00:18:38,440 Het was een ziekte die in het programma zou kunnen voorkomen en die zich op elke DNA-sequentie kan richten 245 00:18:38,440 --> 00:18:41,420 met een sterftecijfer van 100% in 72 uur 246 00:18:41,420 --> 00:18:44,920 Als MI6 hem zou vinden, zouden ze hem als een verrader behandelen 247 00:18:44,920 --> 00:18:47,390 We weten dat je het virus hebt 248 00:18:48,210 --> 00:18:50,410 Waar ben je? 249 00:18:51,420 --> 00:18:53,720 Denk je dat ik hem heb vermoord? 250 00:18:53,720 --> 00:18:56,200 Maar als we hem vinden en ons geven 251 00:18:56,210 --> 00:18:58,450 virus, we zullen hem immuniteit geven 252 00:19:02,200 --> 00:19:06,220 We plaatsen hier een donkere site, je was alles wat je nodig zou hebben 253 00:19:06,220 --> 00:19:10,330 En we hebben gebracht Assets of America wilde niet dat iemand membantumu./Aku 254 00:19:10,330 --> 00:19:15,330 Shaw is misschien niet gastheer, maar hij wel 255 00:19:18,290 --> 00:19:20,340 Mijn man masuk./Orangku 256 00:19:20,340 --> 00:19:22,830 Hé, je man zal boos op hem zijn, mijn mannen? 257 00:19:22,830 --> 00:19:24,670 Werken ze niet alleen samen in New York? 258 00:19:24,760 --> 00:19:28,980 Ja, mereka menghancurkan markeringen DSS di LA met saling melempar api 259 00:19:28,980 --> 00:19:31,160 Aku tidak tahu orangmu, tapi orangku 260 00:19:31,160 --> 00:19:33,840 Dia akan melakukan ini, dia akan menyelesaikannya, kau tahu kenapa? 261 00:19:33,840 --> 00:19:36,780 Karena kami teman baik seumur hidup kami. 262 00:19:36,780 --> 00:19:39,700 Nah, orangku Menghajarku di bar di krakow, 17 263 00:19:39,710 --> 00:19:42,650 tahun lalu dan dia bahkan tak ingat aku, jadi 264 00:19:43,100 --> 00:19:46,390 Kita semua sejarah, omong omong takdir dunia ini 265 00:19:46,390 --> 00:19:50,540 Takdir dunia./Populasi planeet ditangan mereka./Hal serius 266 00:19:50,540 --> 00:19:52,280 Maksudku kau pikir mereka bisa mengesampingkan 267 00:19:52,300 --> 00:19:53,760 masalah pribadi voor selamatkan dunia 268 00:19:53,760 --> 00:19:55,310 Hmm .. 269 00:19:55,410 --> 00:19:57,010 Tidak akan! / Tidak akan! 270 00:19:57,010 --> 00:19:59,890 Tidak, aku tak akan kerja met orang ini, aku sudah pernah lakukan itu 271 00:20:00,740 --> 00:20:04,700 Jika dia terlibat, kau bisa ucapkan selamat tinggal, karena dia hanya tahu menghancurkan 272 00:20:04,700 --> 00:20:07,510 Ja, tuan pembakar, dia hanya tahu cara meledakan sesuatu. 273 00:20:07,510 --> 00:20:08,900 Efektif./Efektif 274 00:20:08,900 --> 00:20:10,500 Jangan tersinggung./Oh tidak tersinggung 275 00:20:10,630 --> 00:20:12,890 Orang ini keparat asli! / Orang ini keparat asli! 276 00:20:13,730 --> 00:20:19,170 Itu pelacur di bahasa daerahmu./ltu banci di bahasa daerahmu 277 00:20:19,170 --> 00:20:22,000 Kau sudah selesai, terdengar seperti raksasa bertato. 278 00:20:22,000 --> 00:20:25,120 Tidak, aku tak mau dengar kotoran kuda ini, aku ada pekerjaan untuk di lakukan 279 00:20:25,280 --> 00:20:28,170 Bilang pada mamamu aku katakan hai, sebenarnya 280 00:20:28,500 --> 00:20:29,670 Aku akan beritahu padanya sendiri. 281 00:20:29,670 --> 00:20:32,210 Jika kau bicara tentang ibuku, gratis buep kepalamu melewati tembok itu 282 00:20:32,210 --> 00:20:37,210 Kedua, aku akan menyelesaikan pekerjaan ini saat kau baru memakai minyak bayimu, 283 00:20:37,210 --> 00:20:40,130 Cukup! Kau baru saja ingatkan aku 284 00:20:40,130 --> 00:20:45,130 Itu sebabnya kenapa aku benci kerja denganmu, itu suaramu 285 00:20:45,870 --> 00:20:50,130 Itu suara menyebalkan logat harry pottermu 286 00:20:50,130 --> 00:20:52,640 Setiap kali kau bicara, bayangkan saja ini sekejab 287 00:20:52,640 --> 00:20:56,960 Itu seperti menyeret bijiku melewati pecahan kaca 288 00:20:58,070 --> 00:21:02,320 Dan itu sakit./Atau untukku, itu bukan suaramu 289 00:21:03,200 --> 00:21:07,320 Mukamu, wajah besar bodohmu, melihatnya saja 290 00:21:07,790 --> 00:21:12,320 God heeft me rechtgezet in de ogen van zure stoffen 291 00:21:13,320 --> 00:21:14,680 Erge, ernstige 292 00:21:16,420 --> 00:21:20,800 Het was heel erg, ga je nu doen? 293 00:21:20,800 --> 00:21:22,180 Ik gooide meubels. 294 00:21:22,180 --> 00:21:25,490 Ter informatie, ik zal deze stoel nemen en spelen 295 00:21:25,490 --> 00:21:27,240 Zet het in tengorokanmu. 296 00:21:27,240 --> 00:21:29,200 Ja natuurlijk doe je altijd alles 297 00:21:29,200 --> 00:21:32,410 Vernietig al je problemen 298 00:21:32,410 --> 00:21:35,240 Het zou niet raden dat het berhasil./Kawan-kawan berhasil./Aku zou zijn 299 00:21:35,240 --> 00:21:37,960 Waarom gaan jullie niet zitten, en we hebben over vrede gesproken 300 00:21:41,380 --> 00:21:44,330 Ik en jij, dat zijn we, dat heb ik nooit gedaan 301 00:21:44,330 --> 00:21:47,250 Deze verspilling waktu./Untuk zodra ik het met je eens ben. 302 00:21:47,250 --> 00:21:49,090 Ja, doe het op mijn manier 303 00:21:49,330 --> 00:21:53,680 We hebben er een probleem mee, ga naar buiten en houd me tegen. 304 00:21:53,680 --> 00:21:56,810 Ik zal niet kesana./Aku zal er niet zijn 305 00:21:56,810 --> 00:21:59,310 Slim 306 00:22:06,520 --> 00:22:11,300 Oké, we zijn schoon, gelukkig, we werken 307 00:22:11,300 --> 00:22:14,020 Ik wil dat je daar alle CCTV-camera's uittrekt. 308 00:22:14,020 --> 00:22:15,490 We zijn daar 2 dozijn agenten geweest 309 00:22:15,490 --> 00:22:18,340 toezicht houden ../ Praat niet met me achter de OB, uh-uh 310 00:22:18,340 --> 00:22:21,190 Het kan me niet schelen, ik ben het weer, doe het nu 311 00:22:24,790 --> 00:22:27,280 Alsjeblieft in het gebied overvallen 312 00:22:28,080 --> 00:22:29,960 draai het nu om 313 00:22:29,960 --> 00:22:32,560 Schakel het gebied in dat de camera niet kan bereiken 314 00:22:35,200 --> 00:22:37,110 Hij is slim 315 00:22:37,150 --> 00:22:40,060 Hij heeft zojuist het hele team vermoord om een ​​dodelijk virus te stelen 316 00:22:41,290 --> 00:22:47,560 Hij wachtte niet op de foto 317 00:24:14,080 --> 00:24:16,380 Er zijn veel slechte mensen op zoek naar jou 318 00:24:17,850 --> 00:24:19,730 Ben je slecht 319 00:24:19,730 --> 00:24:24,730 Afhankelijk van wat er na 30 seconden gebeurt, is berikutnya./Janji een belofte 320 00:24:33,230 --> 00:24:35,010 Dit is wat ik zal doen 321 00:24:35,010 --> 00:24:37,050 Doe dit op de moeilijke manier of gemakkelijk 322 00:24:37,050 --> 00:24:40,520 Het punyamu./Ya./Sungguh?/Ya 323 00:24:40,520 --> 00:24:42,720 Deze beslissing sulit./Oh niet. 324 00:24:42,720 --> 00:24:44,370 Je wilt dat ik niet beweeg 325 00:24:45,760 --> 00:24:49,370 Laat me tanganmu./Baik zien 326 00:24:50,700 --> 00:24:53,150 Je weet dat ik dat zou doen 327 00:24:54,450 --> 00:24:55,420 Denk dat ik bezwaar ga maken 328 00:24:55,420 --> 00:24:58,150 Je ziet eruit als een vrouw die inderdaad pintar./Aku is 329 00:24:58,660 --> 00:25:00,970 Op de moeilijke manier 330 00:25:32,920 --> 00:25:36,060 Hallo! Niet 331 00:26:01,790 --> 00:26:04,560 Je denkt dat het aku./Untuk moment is 332 00:26:30,410 --> 00:26:32,460 Ik wed dat je dit niet had verwacht 333 00:26:32,460 --> 00:26:34,490 Ik wens nu veel dingen 334 00:26:43,610 --> 00:26:45,140 Jij gordel 335 00:26:45,140 --> 00:26:49,210 Het is als een droom Jelek./Ya, het is meer als een nachtmerrie 336 00:26:49,360 --> 00:26:51,910 Dit is allemaal een nachtmerrie 337 00:26:53,190 --> 00:26:56,400 Oké, laten we chatten 338 00:27:19,950 --> 00:27:23,050 Directeur van de oproep, hij heeft een kanaal voor u ingesteld 339 00:27:23,050 --> 00:27:26,440 Hij had alles al voor je voorbereid 340 00:27:27,200 --> 00:27:30,170 Perfectie is een pijnlijk proces 341 00:27:30,170 --> 00:27:35,050 Bereid je voor op protocol 342 00:27:36,160 --> 00:27:40,050 De mensheid moet evolueren voordat ze zichzelf vernietigt 343 00:27:41,190 --> 00:27:44,480 Het is gemakkelijker om de hele mens op te ruimen 344 00:27:44,480 --> 00:27:47,730 En vervang het door mechanische perfectie 345 00:27:47,730 --> 00:27:51,460 En jij gaat het voortouw nemen 346 00:27:53,130 --> 00:27:56,930 Mag ik vragen, niet wat u denkt 347 00:27:57,220 --> 00:28:00,340 Vind je het leuk om te dansen? / Niet 348 00:28:00,340 --> 00:28:04,930 Makarena, nee, ik tidak./Tidak, nee, ik dacht erover na 349 00:28:04,930 --> 00:28:09,020 Tango, waar het twee orangs kost./Ja, weet niet wie het is 350 00:28:09,020 --> 00:28:12,410 Absoluut een andere generatie 351 00:28:12,410 --> 00:28:15,160 Ja, wel 352 00:28:15,160 --> 00:28:18,470 De muziek is echter begonnen, dus we zullen zien wat je ritme hebt 353 00:28:19,320 --> 00:28:22,330 Waar virusnya./Aku je al vertelde, ik weet niet waar je het over hebt. 354 00:28:22,330 --> 00:28:23,240 Oké, het is vervelend 355 00:28:23,310 --> 00:28:27,220 Je stapte op mijn grote teen, probeer het opnieuw, je bent beter dan dat 356 00:28:27,220 --> 00:28:28,460 waar virus 357 00:28:28,460 --> 00:28:31,120 Ik heb niet gevraagd om te dansen, waarom zou ik met je praten? Jij bent niet de CIA. 358 00:28:31,120 --> 00:28:33,480 Niet? Hoe weet je dat? / Waar begin ik? 359 00:28:34,160 --> 00:28:35,880 De CIA-agent heeft twee dingen 360 00:28:35,880 --> 00:28:38,680 Intelligentie en spionage, ze zijn betrouwbaar 361 00:28:38,680 --> 00:28:42,730 Omdat het een geheim agent was, ben je zo'n bouwvakker 362 00:28:42,730 --> 00:28:46,040 Spionage op vermenging en onzichtbaar 363 00:28:46,240 --> 00:28:50,960 Er is niets dat tentangmu./Ya 364 00:28:51,530 --> 00:28:52,850 Leuk 365 00:28:53,250 --> 00:28:56,370 Ik terkesan./Aku weet niet dat je siapapun./Aku niet hebt vermoord 366 00:28:58,360 --> 00:28:59,680 Hoe weet je het 367 00:28:59,680 --> 00:29:03,240 Omdat het veel over een persoon kan leren wanneer je tegen hem bent, wanneer we vechten 368 00:29:03,830 --> 00:29:07,140 Je vecht niet om me te vermoorden, je vecht om te ontsnappen 369 00:29:07,960 --> 00:29:10,990 Maar goed, de wereld denkt dat je een moordenaar en een dief bent 370 00:29:10,990 --> 00:29:13,360 Dus je gaat nergens heen of krijgt geen telefoon, 371 00:29:13,360 --> 00:29:15,990 voordat je me jawaban geeft. Kau weet niet wat er is gebeurd 372 00:29:16,250 --> 00:29:19,860 Vertel dan aku./Aku kan het niet, je verspilt waktuku./Kau tijdverspilling! 373 00:29:19,860 --> 00:29:22,920 Virussen die verkeerd gaan, allemaal opraken, game over 374 00:29:28,430 --> 00:29:30,370 uh 375 00:29:34,270 --> 00:29:36,200 Dat is het moment om te bellen 376 00:29:36,200 --> 00:29:39,150 Net zoals de CIA je spieren ontspant 377 00:29:39,150 --> 00:29:43,430 Je spieren als sterke geest, maar misschien moet je een beetje trainen 378 00:29:43,720 --> 00:29:47,480 Er is meer wijsheid in je lichaam dan je diepste filosofie. 379 00:29:47,480 --> 00:29:48,680 Laat me raden 380 00:29:48,840 --> 00:29:52,270 Bruce Lee./Bukan, Nicha 381 00:29:52,270 --> 00:29:56,500 omdat ik dat deed, en zo 382 00:29:58,830 --> 00:29:59,960 Kemari 383 00:30:01,300 --> 00:30:04,590 Als hij beweegt, wil ik dat je dia./Dia kan niet schieten 384 00:30:04,590 --> 00:30:06,160 Niet diijinkan./Di gezicht 385 00:30:06,160 --> 00:30:09,830 Je kunt niet, kan Penjara binnengaan. Kau kon hem in muka neerschieten. Tidak, jij Takbisa 386 00:30:09,830 --> 00:30:12,670 Je zal penjara vangen. Wil je hem twee keer recht voor je neer schieten 387 00:30:14,120 --> 00:30:15,720 Oke? 388 00:30:22,460 --> 00:30:24,050 Hoi pap 389 00:30:24,050 --> 00:30:26,230 Heb je die mooie meidenspion gevangen? 390 00:30:26,230 --> 00:30:28,160 Kom op, ik ben het, ik vang alles kuburu 391 00:30:28,160 --> 00:30:29,840 Hoe lang heb je dit al gedaan? 392 00:30:30,380 --> 00:30:33,250 Maar je ziet er nieuw uit 393 00:30:38,180 --> 00:30:40,310 Het was behoorlijk verontrustend 394 00:30:40,310 --> 00:30:44,130 Niet de vader, soms onderbreken mensen elkaar terwijl ze dat wel zijn 395 00:30:44,130 --> 00:30:46,870 bercumbu zijn. / Darimana hoor je dat? 396 00:30:50,310 --> 00:30:53,640 Oké kijk, ik en deze vrouw zijn geen spionnen die het goed maakten 397 00:30:53,640 --> 00:30:55,260 Nol chemie 398 00:31:09,110 --> 00:31:13,800 Ik weet het niet, wanneer je zegt dat je wenkbrauwen gesignaleerd zijn 399 00:31:13,800 --> 00:31:17,590 Alis wat? / Je kent papa, dat jij lakukan./Hal wat? 400 00:31:18,470 --> 00:31:21,110 Ik heb itu./Ya niet gedaan, jij ada./Tidak, ik niet 401 00:31:21,110 --> 00:31:23,730 Ik heb het niet gedaan, ik weet niet wat je doet, 402 00:31:23,730 --> 00:31:25,340 het was het domste wat ik ooit heb gezien 403 00:31:25,340 --> 00:31:29,010 Laat me doorgaan, ik had geen zaken op te lossen, dat zal ik doen als ik naar huis ga oke meemuimu 404 00:31:29,010 --> 00:31:32,040 Ik hou van kamu./Sayang kamu./Hei, nog een ding 405 00:31:36,910 --> 00:31:38,480 Damn! 406 00:31:46,380 --> 00:31:49,020 Het was geen dans waarvan je lakukan wilt./ Oh echt? 407 00:31:49,020 --> 00:31:52,960 Ik at de hele dag penuh./Oh kogel, maar nooit zo dichtbij 408 00:31:52,960 --> 00:31:55,640 Ik ga achteruit tellen voor jou, tiga./Dua 409 00:31:55,780 --> 00:31:58,440 Hobbs./Jangan bewegen! / Verdomme! 410 00:31:58,440 --> 00:32:01,650 Laat je vinger los van dia./Apa sosismu doe je hier? 411 00:32:01,650 --> 00:32:04,600 Menyelamatkanmu./Aku hoeft niet te worden opgeslagen 412 00:32:04,600 --> 00:32:08,150 Nee nee nee. Dit is mijn thuis, en je vriendin zal nergens zijn. 413 00:32:08,150 --> 00:32:09,550 It menjijikan./Pacar? 414 00:32:09,920 --> 00:32:12,550 Dat is mijn broer! 415 00:32:14,370 --> 00:32:17,550 Onzin. Ze was te mooi om eens adikmu./Lucu te zijn 416 00:32:17,550 --> 00:32:21,260 Er zijn mensen mengejarmu./Percaya mij, ik weet het it./Dia zal zo blijven tenzij 417 00:32:21,260 --> 00:32:23,460 je vertelt me ​​waar ik virusnya./Dengarkan 418 00:32:23,460 --> 00:32:26,630 Hij zal sterven als je hem niet schijnbaar laat sterven sekarang./Kita 419 00:32:26,630 --> 00:32:28,640 Als hij niet vertelde waar de wapens waren. 420 00:32:28,640 --> 00:32:31,260 Eigenlijk gaat iedereen dood, omdat ik virusnya 421 00:32:31,260 --> 00:32:34,670 Beter dan gepakt te worden, heb ik een manier nodig om ze te verwijderen 422 00:33:01,480 --> 00:33:02,960 Waar zijn zij? 423 00:33:32,330 --> 00:33:36,210 Nu of nooit pernah./Lakukan mijn derde sekarang./Pada 424 00:33:36,210 --> 00:33:40,860 Tentu./Satu, twee, drie 425 00:33:40,860 --> 00:33:42,720 Niemand zei dat ik wat moest doen 426 00:35:04,690 --> 00:35:06,830 Nu regelen we onze zaken 427 00:35:24,030 --> 00:35:26,610 Deckard Shaw, lang geleden 428 00:35:26,840 --> 00:35:28,240 Leuk je te ontmoeten Brixton. 429 00:35:28,240 --> 00:35:29,600 Ik denk dat je geen kogels meer hebt ja. 430 00:35:29,600 --> 00:35:31,250 Gelukkig voor jou, inderdaad 431 00:35:31,250 --> 00:35:32,420 Ya 432 00:35:33,460 --> 00:35:36,780 Bagus./Anti kledingkogels, meest verfijnd 433 00:35:36,780 --> 00:35:38,510 Onthoud de laatste keer dat ik een kogel voor je invoerde. 434 00:35:38,510 --> 00:35:39,940 Het waren eigenlijk drie kogels 435 00:35:40,050 --> 00:35:43,420 Eenmaal in de borst en in het hoofd, weet je nog? 436 00:35:43,720 --> 00:35:45,530 Helaas word je niet lid van Etion 437 00:35:45,530 --> 00:35:47,040 Je kunt het ook hebben mijn vriend. 438 00:35:47,040 --> 00:35:47,830 Ja vriend 439 00:35:48,020 --> 00:35:52,690 Jij bent niet de persoon die kukenal./Tidak, ik ben veel beter 440 00:35:52,690 --> 00:35:54,850 Ik ben de toekomst van de mensheid 441 00:36:26,360 --> 00:36:29,250 In kemobil./kemana gaan we? 442 00:36:29,250 --> 00:36:31,410 Jij niet 443 00:36:31,410 --> 00:36:34,430 Alleen ceweknya./Aku zegt 444 00:36:34,430 --> 00:36:36,460 We gaan allemaal 445 00:36:44,320 --> 00:36:46,640 Schakel de auto uit. Ik heb dat meisje levend nodig 446 00:37:08,410 --> 00:37:11,710 Ik hoop dat je suka./Bisa stil bent, hè? 447 00:37:11,710 --> 00:37:14,590 Ik injecteer mezelf, ik had geen keus, hij zou het nemen 448 00:37:53,120 --> 00:37:54,980 Je wilt misschien .. 449 00:38:51,190 --> 00:38:53,500 potverdorie 450 00:39:00,450 --> 00:39:02,770 Heel goed 451 00:39:04,510 --> 00:39:09,390 Wil je me vertellen waar we hier voor staan? / Lang verhaal 452 00:39:09,390 --> 00:39:11,890 Hij is een geest, zou dood moeten zijn 453 00:39:11,890 --> 00:39:15,300 Vele jaren geleden schoot ik kepalanya./benar 454 00:39:15,300 --> 00:39:20,300 Dus we zijn in de achtervolging door terminator 455 00:39:21,170 --> 00:39:24,020 Ik denk niet dat hij berhasil./Kurasa kan hij niet 456 00:39:24,060 --> 00:39:26,830 Draag veiligheidsgordels dik, ik zal je weer redden 457 00:40:23,560 --> 00:40:25,220 Je wilt een oorlog ja 458 00:40:26,730 --> 00:40:28,970 oke 459 00:40:42,230 --> 00:40:46,000 Oké, er is een lift gedaan, we zullen deze auto niet verspillen 460 00:40:51,870 --> 00:40:53,860 Bijwerken 461 00:40:53,860 --> 00:40:57,440 Ik hack het mainframe van al het agansi-nieuws 462 00:40:57,440 --> 00:41:01,030 Hoe we kendalikan./Ratusan met brodcast, artikel uit 2000 463 00:41:01,080 --> 00:41:03,440 Duplicaat. Ik wil 100% controle over dit verhaal. 464 00:41:03,440 --> 00:41:07,060 Bisa./Tidak Ik ben bang van niet, we zullen iets speciaals voor hen doen 465 00:41:07,060 --> 00:41:08,550 Luister, verhalend 466 00:41:08,550 --> 00:41:13,550 Hobbs, Shaw, SiBesar, zijn al bekend sikecil 467 00:41:13,550 --> 00:41:17,060 En zij gaven de schuld voor de recente aanvallen op de CIA 468 00:41:17,060 --> 00:41:20,390 In de gevangenis maken ze plannen 469 00:41:20,390 --> 00:41:23,380 Voor een begintijd van terreur zij 470 00:41:23,380 --> 00:41:27,010 Gewoon zo echt 471 00:41:27,010 --> 00:41:32,010 Wie zijn zij? / Eteon, geheime sekte 472 00:41:32,010 --> 00:41:34,280 En veel geld 473 00:41:34,280 --> 00:41:38,450 Wanen redden de wereld door het menselijk ras te veranderen 474 00:41:38,450 --> 00:41:41,750 Het dia./Sekarang controleren ze wereldnieuws 475 00:41:41,750 --> 00:41:45,640 Er was roddel over deze mensen, iedereen dacht dat ze een mythe waren 476 00:41:46,240 --> 00:41:50,480 Heb je zelf ervaren hoe echt ze zijn, dan passen we in hun plannen 477 00:41:50,480 --> 00:41:55,480 Je hebt je deel gedaan, laten we naar ../ Nee, nee, je begrijpt het niet 478 00:41:55,480 --> 00:41:59,280 Hij vermoordt klasse 1, het beste dat ik heb gezien, ik ken hem 479 00:41:59,280 --> 00:42:03,340 Hij zal niet stoppen voordat hij het virus krijgt, het is hoe dan ook mijn zus 480 00:42:03,340 --> 00:42:05,100 Familieaangelegenheden 481 00:42:05,100 --> 00:42:07,660 Shaw je naam is het niet? Hij gaat nergens heen met jou 482 00:42:09,020 --> 00:42:11,410 Het wordt mijn zaak, het kan me niet schelen dat je zus, 483 00:42:11,410 --> 00:42:12,660 ze ging nergens heen .. 484 00:42:12,660 --> 00:42:15,720 Waar ga je heen? / Ik heb nu geen tijd om je lastig te vallen 485 00:42:15,920 --> 00:42:19,310 Jullie zijn allebei idioten, jullie kunnen duidelijk niet samenwerken, totaal nutteloos 486 00:42:19,310 --> 00:42:21,000 Dus ik zal iemand vinden die kan helpen 487 00:42:21,020 --> 00:42:22,440 Ik verwijder dit virus van mijn systeem. 488 00:42:22,440 --> 00:42:24,210 Tot ketemu./Maksudmu deze persoon? 489 00:42:26,450 --> 00:42:28,590 Ik volgde hem vóór de aanval 490 00:42:28,590 --> 00:42:31,810 Moeilijk te vinden, maar ik denk dat ik de hint kreeg, de Russische krant. 491 00:42:31,810 --> 00:42:33,250 Geen gewone krant 492 00:42:33,600 --> 00:42:37,560 Er is maar één plaats in Londen die het verkoopt 493 00:42:37,560 --> 00:42:39,190 Bedankt, zie je morgen. 494 00:42:39,190 --> 00:42:43,690 Het was te optimistisch 495 00:42:51,170 --> 00:42:53,960 Roepend directeur 496 00:42:58,090 --> 00:43:01,480 Nee, nee, Deckard Shaw 497 00:43:01,480 --> 00:43:05,110 Te ingewikkeld voor jou? / Niet 498 00:43:05,110 --> 00:43:08,670 Hij werkte ook met SAS Luke Hobbs 499 00:43:08,670 --> 00:43:11,980 Hobbs, meneer 500 00:43:11,980 --> 00:43:14,810 zij hebat./ 501 00:43:14,810 --> 00:43:18,010 Ik zal ze allebei verwijderen en de activa snel terugbrengen 502 00:43:18,010 --> 00:43:20,970 Je kunt zijn vriendin zijn, het virus extraheren 503 00:43:20,970 --> 00:43:23,480 En programmalijsten voor één niveau 504 00:43:23,480 --> 00:43:28,480 We gebruiken het wapen om de zwakken te elimineren en iedereen die hindert 505 00:43:29,500 --> 00:43:31,760 We bouwen een perfect systeem 506 00:43:31,760 --> 00:43:35,170 Hobbs en Shaw kunnen als een pluspunt worden beschouwd 507 00:43:35,170 --> 00:43:37,540 Vertel ze mereka./Beritahu 508 00:43:38,130 --> 00:43:40,370 Sorry ik begrijp het niet 509 00:43:40,370 --> 00:43:44,940 Ik wil dat ze veranderen, ik wil dat ze voor ons werken, begrijp je? 510 00:43:44,940 --> 00:43:49,690 Ze kunnen niet in ubah./Apa maakt je dat zo zeker? 511 00:43:49,690 --> 00:43:54,350 De laatste keer dat we het vroegen, werd ik in het gezicht geschoten, het maakt me erg zelfverzekerd 512 00:43:54,350 --> 00:43:57,490 Dus ik stel voor dat we een andere aanpak volgen 513 00:43:57,490 --> 00:43:59,790 Dat is waarom... / Ik herinner me Brixton niet 514 00:43:59,790 --> 00:44:03,270 Je hebt de gevolgen gezien of mogelijk 515 00:44:03,270 --> 00:44:06,770 Ik padamu./Apa aantonen dat een bedreiging? 516 00:44:06,770 --> 00:44:11,040 Ik herinner me dat je op iemand vertrouwt voor je redding 517 00:44:11,740 --> 00:44:16,040 Allemaal ten behoeve van 518 00:44:18,150 --> 00:44:20,680 Ik moet nu met je praten over iets heel belangrijks 519 00:44:20,680 --> 00:44:24,060 Onthoud hoe we hebben gepraat wat er gebeurt als er dingen misgaan, 520 00:44:24,060 --> 00:44:25,100 we noemen een code rood 521 00:44:25,690 --> 00:44:26,840 Dit gebeurt nu. 522 00:44:26,840 --> 00:44:29,800 Is er iets dat ik kan doen? / Je moet thuis blijven 523 00:44:29,800 --> 00:44:34,800 Je zult daar veilig zijn, zelfs wij waren een CIA die nu naar deze telefoon luisterde 524 00:44:34,800 --> 00:44:36,920 Kijk hier eens naar, O Lock 525 00:44:36,920 --> 00:44:39,410 Alles is veilig, het kanaal 526 00:44:39,410 --> 00:44:43,100 Dit restaurant is super raar zonder jou 527 00:44:44,460 --> 00:44:48,630 Het tertutup./Terimakasih bro 528 00:44:49,260 --> 00:44:52,440 Helaas had ik met tante Lisa gesproken, ze wist wat ze moest doen, 529 00:44:52,440 --> 00:44:53,770 Ik zal snel terugkeren 530 00:44:54,540 --> 00:44:58,100 Kamu./Aku schat hou van je terug 531 00:44:58,440 --> 00:44:59,740 doei 532 00:45:07,340 --> 00:45:10,720 Vertel me alles wat je hierover weet 533 00:45:10,720 --> 00:45:12,520 Oh God 534 00:45:13,080 --> 00:45:15,580 Wanneer wordt u blootgesteld? / Ongeveer 30 uur geleden. 535 00:45:15,580 --> 00:45:17,920 Dan moet het virus worden aangevallen 536 00:45:17,920 --> 00:45:20,560 We moeten menetralisirnya./Tidak, niet zo gemakkelijk 537 00:45:20,560 --> 00:45:24,270 Het stond niet op het programma voor een voor iedereen fatale DNA-sequentie 538 00:45:24,270 --> 00:45:27,370 In 42 van de capsule zal smelten en je zult besmet raken 539 00:45:27,370 --> 00:45:29,490 En het virus zal luchten 540 00:45:29,490 --> 00:45:32,930 We hebben het over een week over wereldwijde besmetting 541 00:45:32,930 --> 00:45:34,560 Waarom heb je zoiets gemaakt? 542 00:45:34,560 --> 00:45:36,320 Omdat ik denk dat ik een van hen ben 543 00:45:36,320 --> 00:45:39,800 Eteon, ze zeggen dat ze de wereld willen redden met wetenschap 544 00:45:39,800 --> 00:45:42,190 Ik geloof in hun doelen, ik ontwikkel me 545 00:45:42,190 --> 00:45:46,730 Sneeuwvlok als drager van het vaccin, wondermiddel voor de hele wereld 546 00:45:46,730 --> 00:45:49,980 Ze maken er een programma van dat kan verdoemen 547 00:45:49,980 --> 00:45:54,630 Om de zwakste en niet in aanmerking komende Eteon aan te vallen, 548 00:45:54,630 --> 00:45:58,950 Voor een wetenschapper ben je echt twee keer bodoh./Aku Nobel prijswinnaar, maar 549 00:45:58,950 --> 00:45:59,850 Wie telt er. 550 00:45:59,850 --> 00:46:02,790 Dus je zegt dat het virus misschien in het programma zit, dus 551 00:46:02,890 --> 00:46:05,850 Uw ulang./Aku-programma kan geen programma's uitvoeren op de host. 552 00:46:05,850 --> 00:46:07,560 Vertel me gewoon hoe ik dit ding van me kan verwijderen 553 00:46:07,560 --> 00:46:09,510 Welnu, er zijn twee opties 554 00:46:09,510 --> 00:46:13,410 De eerste is ../ Ayo./Akhirnya./Kau dood hem 555 00:46:13,410 --> 00:46:15,100 Maaf./Tidak, verbrand haar gang 556 00:46:15,100 --> 00:46:16,710 Natuurlijk saja./Tentu. 557 00:46:16,710 --> 00:46:18,020 Nee, ik bedoel echt verbranden. 558 00:46:18,020 --> 00:46:19,220 Echt membakarnya./Menjadi ash 559 00:46:19,220 --> 00:46:20,960 Abu./Sampai zijn niet bekend. 560 00:46:20,960 --> 00:46:23,490 Laten we aannemen dat dit geen optie is 561 00:46:23,490 --> 00:46:25,400 Ja, het werkt niet voor ons, optie nummer twee 562 00:46:25,400 --> 00:46:28,180 Er zijn machines die het leven van haar kunnen ondersteunen en het virus kunnen extraheren 563 00:46:28,180 --> 00:46:29,620 Het moet optie nummer één zijn. 564 00:46:29,620 --> 00:46:31,360 Daarom is het onmogelijk om binnen te komen. 565 00:46:31,360 --> 00:46:33,010 Wij die beslissen wat onmogelijk is 566 00:46:33,050 --> 00:46:36,790 Waar? / In Lab Etion waar Snow Flake voor het eerst werd gemaakt 567 00:46:36,790 --> 00:46:42,100 Geheim militair complex dat wordt versterkt door de strijdkrachten 568 00:46:42,260 --> 00:46:44,540 Maar als je daar aankomt, zullen jullie alle drie sterven 569 00:46:44,540 --> 00:46:48,020 Je zegt eigenlijk dat hij toch dood is 570 00:46:48,380 --> 00:46:51,640 Wel, ik heb een drankje nodig 571 00:46:52,380 --> 00:46:54,240 ik weet waar 572 00:47:12,140 --> 00:47:13,540 Wauw, kijk eens 573 00:47:14,650 --> 00:47:16,910 Iemand heeft buitensporige schadevergoeding ontvangen 574 00:47:16,910 --> 00:47:20,540 Ik proefde ze niet als compensatie 575 00:47:20,540 --> 00:47:25,540 Is klein, jouw maat 576 00:47:25,540 --> 00:47:28,060 Dit is wat de klus klopt 577 00:47:28,060 --> 00:47:30,970 En we hebben geen gespierde buschauffeur nodig 578 00:47:31,390 --> 00:47:33,070 ik zal je bellen 579 00:47:41,460 --> 00:47:43,220 Drinken? 580 00:47:43,690 --> 00:47:45,430 Ja, ik neem een ​​kleine 581 00:48:01,810 --> 00:48:05,900 Ik ken iemand in Moskou, een oude vriend, we zijn een lange geschiedenis 582 00:48:05,900 --> 00:48:10,170 Ze is crew Russische criminele groep 583 00:48:10,170 --> 00:48:11,830 Het gezicht dat we nodig zullen hebben 584 00:48:11,830 --> 00:48:14,450 Beschouw je als een vriend, hoeveel kogels je op zijn hoofd hebt geschoten 585 00:48:14,450 --> 00:48:17,100 Als ze dat kunnen, heb ik geen ander idee 586 00:48:17,160 --> 00:48:20,230 Je weet net zo goed als uit dit land zal heel moeilijk zijn 587 00:48:20,270 --> 00:48:23,290 We zijn daar alle grote inlichtingendiensten om op ons te jagen 588 00:48:23,290 --> 00:48:27,230 En mis het feit dat we MI6 in verlegenheid brengen wanneer u uw team verraadt 589 00:48:33,260 --> 00:48:35,360 Geloof niet alles wat ze je vertellen 590 00:48:36,780 --> 00:48:38,650 Glimlach 591 00:48:43,320 --> 00:48:47,100 Het is normaal dat dit keer niet werkt, we moeten ons best doen om te blenden. 592 00:48:47,100 --> 00:48:48,290 Verstop je in het volle zicht 593 00:48:48,290 --> 00:48:50,180 Daarom gaan we commercieel vliegen. 594 00:48:50,180 --> 00:48:52,130 Commercieel zal worden gevonden, te gemakkelijk 595 00:48:53,290 --> 00:48:55,790 Hoe erwt grootte hersenen die omgaan 596 00:48:55,790 --> 00:48:59,730 Selpon signaleert de laatste 48 uur over de hele wereld 597 00:48:59,730 --> 00:49:04,420 Neem de nieuwe apparatuur toen we in Moskou aankwamen, hij passeert op de luchthaven 598 00:49:04,420 --> 00:49:08,210 Misschien is het enige dat past 599 00:49:08,210 --> 00:49:11,060 En dan? Smurf? / Het is de oude mijn 600 00:49:11,450 --> 00:49:14,240 Mijn excuses eerst, als een beetje speling in de lies 601 00:49:15,840 --> 00:49:18,120 Wat hebben we gekregen, laten we 602 00:49:18,120 --> 00:49:21,430 Het creëren van een nieuwe identiteit en verander profielen biometrikmu 603 00:49:21,430 --> 00:49:25,370 Dus het scannen van de luchthaven herkent je gezicht of vingerafdruk niet 604 00:49:25,370 --> 00:49:28,280 Je zag het 605 00:49:30,840 --> 00:49:32,960 Ambil./Terimakasi 606 00:49:32,960 --> 00:49:36,830 I Frans SCRUBER, architect ffrelance 607 00:49:36,830 --> 00:49:40,860 Part-time klimmers en aanvallers 608 00:49:42,930 --> 00:49:45,130 Terimakasih./Kamu 609 00:49:45,130 --> 00:49:49,450 Jij bent Michael Baltimore 610 00:49:49,450 --> 00:49:51,420 Kleine lul? 611 00:49:55,820 --> 00:49:58,560 Probeer Michael 612 00:49:58,560 --> 00:50:03,560 Hou op! Beweeg niet! / Dit is Mike, Mike 613 00:50:03,560 --> 00:50:08,430 Niet klein, eigenlijk Michael./Apa mijn naam? 614 00:50:08,430 --> 00:50:13,430 Wat het lichaam pengeledahan ook inhoudt, laat het 615 00:50:16,640 --> 00:50:20,730 Handen op het hoofd Oxmaul 616 00:50:25,990 --> 00:50:29,320 Kan niet geloven dat je het doet./Dia zal ons vertragen 617 00:50:31,790 --> 00:50:34,320 Je kunt het niet alleen doen 618 00:50:34,320 --> 00:50:38,040 Ik weet niet dat mijn broer mij en iedereen zou doden 619 00:50:38,040 --> 00:50:40,940 Maar we zullen serieuze motor vernietigen en 620 00:50:40,950 --> 00:50:44,570 complexe beveiliging op hoog niveau en op wonderbaarlijke wijze 621 00:50:44,570 --> 00:50:47,530 Eerlijk gezegd ../ Waar slaap ik? 622 00:50:48,990 --> 00:50:51,210 Vanavond komen we daar 623 00:50:51,210 --> 00:50:55,800 Het had terug kunnen komen, achtervolgd 624 00:50:59,240 --> 00:51:00,800 Ik wou dat ik hetzelfde over jou kon zeggen 625 00:51:00,800 --> 00:51:04,000 Baik./Kau komt wel goed 626 00:51:04,000 --> 00:51:07,490 Ik ga dit laten werken. Dat is wat we doen 627 00:51:07,490 --> 00:51:09,920 Je weet wat we doen 628 00:51:11,450 --> 00:51:14,920 Het is de enige opsi./Tidak wat 629 00:51:15,710 --> 00:51:18,910 Nou, ik ben hier, ik ben Michael 630 00:51:22,280 --> 00:51:23,910 Hai./Ya 631 00:51:24,280 --> 00:51:26,350 Halo 632 00:51:27,940 --> 00:51:30,460 Oh ja 633 00:51:30,460 --> 00:51:33,350 Waar is mijn plaats? F1 634 00:51:33,350 --> 00:51:37,180 F2 635 00:51:44,640 --> 00:51:46,930 Je bent een klootzak 636 00:51:46,930 --> 00:51:48,550 Sneller dan ik dacht. 637 00:51:48,550 --> 00:51:51,930 Ja, omdat ik een geheim wapen heb, hebben mensen de neiging me aardig te vinden 638 00:51:51,930 --> 00:51:56,930 Je zou het niet begrijpen, omdat je geen vrienden hebt 639 00:51:59,810 --> 00:52:02,680 Ik hou van Babuskahmu 640 00:52:37,460 --> 00:52:41,720 Kon de noodlijn bestellen, voor meer beenruimte heeft niet iedereen dat 641 00:52:41,720 --> 00:52:44,380 korte benen zoals jij, hoor 642 00:52:44,380 --> 00:52:48,070 Je moet weten, ik geef niets om je comfort 643 00:52:48,070 --> 00:52:51,980 Dus waarom ben je geen goede bisschop, zuig opnieuw kilo bonen 644 00:52:51,980 --> 00:52:54,120 Ga terug zitten en ontspan 645 00:52:54,120 --> 00:52:58,500 Ik hoef niets te doen, elke keer als je iets zegt 646 00:52:58,500 --> 00:53:01,170 Laat me mijn schoenen opgeven en in mijn kont stoppen, 647 00:53:01,170 --> 00:53:03,610 en spin veters Week 648 00:53:03,780 --> 00:53:08,180 Weet je wat het probleem is? Ik vertel je het probleem, werk 649 00:53:08,180 --> 00:53:11,660 Omdat werk vertrouwelijkheid vereist, en jij 650 00:53:48,160 --> 00:53:52,350 Ik zie je, ik bedoel, niet de jouwe 651 00:53:52,350 --> 00:53:55,410 Je bent te duidelijk, je bent opvallend 652 00:53:55,410 --> 00:53:58,220 Zoals zaad in bulldog 653 00:53:58,220 --> 00:54:01,000 Gelantungan op de verkeerde plaats 654 00:54:01,000 --> 00:54:03,540 Ziet er onschadelijk uit 655 00:54:05,210 --> 00:54:09,780 Het volgende dat je weet is, hij probeert adikmu./Apa te impregneren? 656 00:54:09,780 --> 00:54:13,550 Hamill broer? / Hoor je 657 00:54:16,630 --> 00:54:19,730 Nu meng ik ./Bagus 658 00:54:19,730 --> 00:54:22,480 ik ben dankbaar 659 00:54:22,480 --> 00:54:25,450 Je denkt dat ik aan al deze inspanningen voorbij ben 660 00:54:25,450 --> 00:54:28,390 In deze missie om trouwens de wereld te proberen te redden 661 00:54:28,390 --> 00:54:30,810 dat tot 4 keer, want ik ben geweldig 662 00:54:31,050 --> 00:54:36,270 Denk je dat ik dit doe, zodat ik broer kan ngesek? 663 00:54:36,300 --> 00:54:39,090 Niet erger 664 00:54:39,090 --> 00:54:42,490 Laat het me uitleggen, dit is niet 1955 weer 665 00:54:42,490 --> 00:54:46,010 Ondanks het feit dat het meisje bijna niets te maken heeft met slapen 666 00:54:46,010 --> 00:54:47,350 Hij is nog steeds een van de sterksten 667 00:54:47,350 --> 00:54:51,270 De meest bedreven vrouw die ik ooit in mijn leven heb ontmoet 668 00:54:51,270 --> 00:54:54,910 En als hij ervoor koos om weg te kijken 669 00:54:54,910 --> 00:54:58,850 van de grote bruine man 670 00:54:58,850 --> 00:55:01,980 dit getatoeëerd 671 00:55:02,600 --> 00:55:06,040 En raad eens? Ik ga deze berg beklimmen 672 00:55:06,350 --> 00:55:08,340 Opnieuw en opnieuw 673 00:55:08,340 --> 00:55:11,380 En meer. meer 674 00:55:11,380 --> 00:55:14,940 Blijf weg van hem, ik zie wat je doet 675 00:55:14,940 --> 00:55:17,710 Denk je dat ik dom ben? / Natuurlijk denk ik dat je dom bent 676 00:55:17,710 --> 00:55:21,560 Maar weet je wat, ik ben niet zo stom, zeg de zin Jack. 677 00:55:21,560 --> 00:55:22,560 Weet je dat ik iets zou doen? 678 00:55:22,630 --> 00:55:27,350 Ik ga je met je billen in je gezicht slaan, op een hoogte van 30 duizend voet 679 00:55:27,350 --> 00:55:30,300 Oh, 30 duizend voet, wil je het nu proberen? / Ja 680 00:55:30,300 --> 00:55:33,840 Wat je hield, is een kans 681 00:55:33,840 --> 00:55:38,840 Ayo./Lakukan Donhoe./Donhoe?/Hei, stop 682 00:55:38,840 --> 00:55:40,230 Jullie twee, stop 683 00:55:40,230 --> 00:55:44,950 Zie je wel, udara./Bagaimana Marshall Air Marshall ken je mij? 684 00:55:44,950 --> 00:55:49,540 Niet in temani./Dipesawat./Duduk in lorong./ Baju collared 685 00:55:51,090 --> 00:55:53,470 Beschouw het als een slimme gok 686 00:55:54,020 --> 00:55:58,020 Air Marshall Dinkly klaar melayanimu./Maaf, wat je zegt Dingquit 687 00:55:58,020 --> 00:56:00,660 Eén, Dingkly 688 00:56:00,660 --> 00:56:03,930 Begrijp deze geweldige persoon, omdat het mijn taak is om toezicht te houden 689 00:56:03,930 --> 00:56:07,280 Je verdachte gedrag sinds de rit in dit vliegtuig 690 00:56:07,280 --> 00:56:11,330 Alle passagiers zijn gecontroleerd, u bent de wet 691 00:56:11,330 --> 00:56:14,260 En je beheerst de held, je bent spionnen 692 00:56:14,970 --> 00:56:18,550 Bagus./Tidak buruk./Aku denken dat jullie al enorm zijn 693 00:56:18,550 --> 00:56:23,350 Wij drie Alpha, top roofdieren, vast in de lucht 694 00:56:23,350 --> 00:56:27,520 Het werd heet, wat eerst zal vallen 695 00:56:27,520 --> 00:56:31,500 Minder lebih./Ya, ik doe hetzelfde 696 00:56:31,500 --> 00:56:35,690 Schoon en stoten, waar ga je heen? 697 00:56:35,690 --> 00:56:39,800 Ik beoefen yoga, karate, doe Diversen 698 00:56:39,800 --> 00:56:44,100 Wil je weten wat ik doe? Ik zat de hele dag 699 00:56:44,100 --> 00:56:48,680 Dat is waar ik aan werk, soms de terroristen en veel schurken 700 00:56:48,680 --> 00:56:51,280 Ik zou alles geven om weer op de eerste rij te staan 701 00:56:51,280 --> 00:56:52,790 Nog een keer? 702 00:56:52,790 --> 00:56:56,860 Wat? / Ik ben in tempur./Kau-element in Delta 703 00:56:56,860 --> 00:56:59,010 Team Echo247 nest 704 00:56:59,010 --> 00:57:01,990 Echo, het zijn heksen, omdat ze kunnen toveren 705 00:57:01,990 --> 00:57:05,280 Benar./Kalau dus ik zou zeggen abracadabra, teef 706 00:57:05,280 --> 00:57:10,280 Zie je de magie, weet je wat je probleem is? je saldo is minder 707 00:57:10,280 --> 00:57:14,140 Je hebt itu./Tidak, tidak./Aku nodig om zijn spel te kennen 708 00:57:14,140 --> 00:57:18,560 Hoor je me, ik ken permainannya./Apa ben je aan het doen? 709 00:57:18,560 --> 00:57:20,190 Wat bedoel je, wat ben ik aan het doen? 710 00:57:20,190 --> 00:57:23,000 Praat niet zoals itu./Kau klinkt beda./Apa ja? 711 00:57:23,000 --> 00:57:28,000 Het was geen stem biasamu./lni suaramu./Suara biasaku 712 00:57:28,000 --> 00:57:33,920 Ik praat als een heks, ik toon het je gewoon, luister 713 00:57:33,920 --> 00:57:35,620 Ik bedoel, ik zou kunnen concurreren 714 00:57:35,620 --> 00:57:39,260 miliki./Tiga-affaire met jou te veel 715 00:57:39,260 --> 00:57:44,040 Mijn CV, mijn kaart, als je me nodig hebt, ben ik de man die je belt 716 00:57:44,040 --> 00:57:48,420 Je wilt G5 die je leuk vindt Boing 747 Je wilt helikopters 717 00:57:48,420 --> 00:57:53,050 Je wilt iets geheims, ik ben marshall, ik ben je man 718 00:57:59,170 --> 00:58:01,790 Laat me alsjeblieft gaan 719 00:58:06,790 --> 00:58:09,140 Wat wil je? 720 00:58:09,140 --> 00:58:11,690 Ik wil ons eigendom uit het bloed van het meisje. 721 00:58:11,690 --> 00:58:14,140 Nee, het virus was te gevaarlijk, ik kan het niet 722 00:58:24,370 --> 00:58:28,080 De mens moet professor evolueren, zonder vernieuwing van Etion 723 00:58:28,080 --> 00:58:31,660 Het menselijk lichaam is niet veel waard 724 00:58:31,660 --> 00:58:35,390 Waarschijnlijk 11 cent magnesium waard, calcium kost een paar cent 725 00:58:36,090 --> 00:58:40,070 beetje ijzer, niet waardevol genoeg 726 00:58:40,070 --> 00:58:44,280 Ik heb je waarschijnlijk ongeveer drie pond verteld 727 00:58:44,280 --> 00:58:47,230 3,5 pond, het maximum 728 00:58:47,800 --> 00:58:52,230 Totale menselijke prijs, munten 729 00:58:52,230 --> 00:58:55,990 Je wordt een re-virusprogramma voor mij 730 00:58:55,990 --> 00:59:00,640 Ziek 731 00:59:22,730 --> 00:59:27,860 Ah, je vriend steelt van maffia maffia rusia./Dia russisch 732 00:59:27,860 --> 00:59:31,940 In feite stal hij van iedereen, het was zijn werk 733 00:59:41,120 --> 00:59:45,650 Mevr 734 00:59:59,330 --> 01:00:03,770 Ik zie het niet datang./Aku hoop dat ik het helemaal niet zie 735 01:00:04,250 --> 01:00:05,950 Deckard Shaw./Sayangku 736 01:00:05,950 --> 01:00:10,370 Ik krijg de lijst, het is lang 737 01:00:10,370 --> 01:00:12,320 Dat is voor de startbaan 738 01:00:12,320 --> 01:00:15,570 Natuurlijk, een beetje Russisch op de lijst 739 01:00:15,570 --> 01:00:20,410 Als je me 3 uur geeft, hoef je dat niet te doen 740 01:00:20,410 --> 01:00:25,180 3 uur heeft niets met uw extreme borst te maken 741 01:00:25,180 --> 01:00:28,770 Echt Deckard, Etion 742 01:00:28,770 --> 01:00:31,600 Niet in staat om een ​​plaats te kiezen die moeilijker in te storten is. 743 01:00:31,600 --> 01:00:33,780 We moeten op zoek naar virusextractie-machine C17 744 01:00:33,780 --> 01:00:38,090 Waar het kan saja./Fasilitas research lab 3 mi persegi./Ya 745 01:00:38,090 --> 01:00:40,690 En het was gevuld met munitie 746 01:00:40,690 --> 01:00:43,080 We zullen ontmantelen 747 01:00:43,080 --> 01:00:46,560 Dit klinkt als een spel dat menyenangkan./Kita iemand binnen? 748 01:00:46,560 --> 01:00:49,510 Ik ken kinderen die tijd met hen doorbrengen 749 01:00:49,510 --> 01:00:54,510 Mic Jagger, de baan vereist een persoon om te patrouilleren 750 01:00:54,510 --> 01:00:56,530 Terwijl anderen infiltreerden 751 01:00:56,530 --> 01:00:58,650 Werkgelegenheid typisch 752 01:01:03,070 --> 01:01:06,650 Ze moesten afzuigmachines gebruiken, wat doen ze precies? 753 01:01:06,650 --> 01:01:11,650 Ik kan het doen. We kunnen het 754 01:01:11,650 --> 01:01:14,900 De enige vraag is hoe we Etion omdraaien 755 01:01:14,900 --> 01:01:19,680 Oh, ik kan het aan, maar laten we eerst je apparatuur instellen 756 01:01:21,170 --> 01:01:23,120 deze parachute 757 01:01:25,070 --> 01:01:28,540 Het is een geheime communicatie 758 01:01:28,540 --> 01:01:31,880 Schorpioen met coole maat 759 01:01:31,880 --> 01:01:35,630 Ultradunne weerstand kogels kevlar 760 01:01:35,630 --> 01:01:37,850 Infraroodcamera's zien door muren 761 01:01:38,310 --> 01:01:42,120 Last but not least, de compacte waterstofontsteker 762 01:01:42,120 --> 01:01:47,120 Zet het op de juiste plaats, het zal de plaats opblazen 763 01:01:47,120 --> 01:01:51,240 Hoe het eruit ziet voor mij? / Een beetje krap 764 01:01:57,500 --> 01:01:59,030 Hoe heb je het overleefd? 765 01:01:59,910 --> 01:02:04,030 De situatie zal daar chaotisch zijn, ze betrapt op liegen 766 01:02:05,320 --> 01:02:07,240 We halen je daar weg 767 01:02:07,850 --> 01:02:09,300 Laat me je nog iets vertellen 768 01:02:09,300 --> 01:02:14,300 Slot op onsterfelijkheid leidt een fatsoenlijk leven voor herinnert 769 01:02:15,290 --> 01:02:19,580 Toen ontmoette ik denganmu./Tidak, het is een leugen 770 01:02:30,770 --> 01:02:34,960 Waar heb je ze gevonden? / Ik ben goed in mijn werk 771 01:02:35,630 --> 01:02:39,430 Hij hemzelf? / Ja 772 01:02:40,180 --> 01:02:44,430 Als je tegen me liegt, snijd ik je hart, begrijp je? 773 01:02:46,070 --> 01:02:48,350 Ik zou bang zijn als je er een hebt 774 01:03:19,360 --> 01:03:23,340 Dat is maar een ritje, daar kita./Aku ride shotgun 775 01:03:23,340 --> 01:03:26,000 Ik was senapan./Tidak, nee, begin niet 776 01:03:26,000 --> 01:03:27,740 ik heb een pistool 777 01:03:32,420 --> 01:03:35,030 We zullen lakukan./Kau klaar? 778 01:03:35,030 --> 01:03:39,480 Ja, ik siap./Pada tel 3 ku./Satu! 779 01:03:39,480 --> 01:03:43,140 Oh god, heb je het gezien? 780 01:03:51,000 --> 01:03:53,100 Niemand laat me wat doen 781 01:04:09,690 --> 01:04:12,150 Dus ik wil weten dat je dat bloed aan je handen wilt 782 01:04:12,160 --> 01:04:14,340 voordat je het geld telt of daarna? 783 01:04:27,540 --> 01:04:32,930 Het maakt niet uit, hoewel zwak wanbeheer van geld, wij zorgen voor de evolutie en verandering 784 01:04:32,930 --> 01:04:35,640 Elke verandering vereist geweld 785 01:04:35,840 --> 01:04:39,040 Als doodt een berdosa./ltu niet eisen 786 01:04:39,080 --> 01:04:42,040 We hebben te maken met de toekomst, dat geld niet kan kopen 787 01:04:42,040 --> 01:04:45,960 Oh ja, je bent een slechte sekali 788 01:04:45,960 --> 01:04:48,680 Je nam mijn ziel 789 01:04:48,680 --> 01:04:53,310 Dus ging ze naar buiten om me een nieuwe te maken, die veel geavanceerder is 790 01:05:10,030 --> 01:05:13,180 Welkom bij de extractie 791 01:05:15,500 --> 01:05:18,290 Ben je klaar? 792 01:05:18,920 --> 01:05:22,690 Het zal niet lang duren 793 01:05:26,350 --> 01:05:29,920 Ik zeg u, we willen hier niet zijn als dit ding ontploft 794 01:05:31,320 --> 01:05:33,880 we zijn door 795 01:05:33,880 --> 01:05:38,650 Dit is geen keajaiban./Waktunya 45 minuten, we hebben ons eruit gehaald 796 01:05:38,650 --> 01:05:40,560 We zullen uit elkaar worden geblazen 797 01:05:40,560 --> 01:05:44,120 Onthoud gangpad, geen pistool./Benar, ze zullen zeker leven 798 01:05:44,120 --> 01:05:48,080 Want aan het einde van de hal moeten we de deur maxs openen 799 01:05:48,080 --> 01:05:53,080 Open pintunya./Oke./Tidak, het pintuku./ Hanya grapje met je 800 01:05:57,910 --> 01:05:59,860 Ik maak regelmatig kesalahan./Seperti 801 01:05:59,860 --> 01:06:04,450 Oh nee, geen achterbank, waarom ben je bang voor de criminelen achter de deur? 802 01:06:04,450 --> 01:06:07,480 Wat is dit? / Kom, leer iets 803 01:07:40,530 --> 01:07:42,500 Voer de juiste code in 804 01:07:42,500 --> 01:07:46,970 Toegang geweigerd! Toegang geweigerd! 805 01:07:49,640 --> 01:07:51,530 Toegang geweigerd! 806 01:07:59,790 --> 01:08:03,160 Toegang geweigerd! 807 01:08:03,660 --> 01:08:05,730 Toegang geweigerd! 808 01:08:06,810 --> 01:08:11,820 Toegang geweigerd! Toegang geweigerd! Toegang geweigerd! 809 01:08:11,820 --> 01:08:15,730 Toegang geweigerd! 810 01:08:19,420 --> 01:08:23,090 Toegang verleend! 811 01:08:23,380 --> 01:08:25,830 altijd gehoorzaam 812 01:08:32,520 --> 01:08:35,450 Leuke, lieve kinderen 813 01:08:36,330 --> 01:08:38,240 Ik ben onder de indruk dat je hier bent 814 01:08:55,730 --> 01:09:01,140 (Spreek Russische taal) 815 01:09:01,140 --> 01:09:04,510 (Spreek Russische taal) 816 01:09:04,510 --> 01:09:08,510 (Spreek Russische taal) 817 01:09:21,340 --> 01:09:23,330 Dat... 818 01:09:24,670 --> 01:09:26,280 Het is onmogelijk 819 01:09:30,530 --> 01:09:34,850 - Wat doe je? - Er is interesse 820 01:10:02,950 --> 01:10:04,830 Gevangen. 821 01:10:04,830 --> 01:10:08,040 - Ja - roomservice 822 01:10:09,670 --> 01:10:13,950 - Tos Franse stijl - Ik geloof dat ze je vermoorden voordat ik wakker word. 823 01:10:14,700 --> 01:10:16,480 Nu erg teleurgesteld. 824 01:10:16,480 --> 01:10:19,120 Ik moet toegeven. 825 01:10:19,420 --> 01:10:24,550 Ondervraging oude stijl, zal mensen doden. 826 01:10:24,550 --> 01:10:28,090 - Dat herinner je je - Ja 827 01:10:28,950 --> 01:10:31,210 Jij ook niet... 828 01:10:31,210 --> 01:10:34,040 - Ik denk dat we er vijf hebben - Lima 829 01:10:34,040 --> 01:10:37,480 Goed. 830 01:10:46,490 --> 01:10:49,310 - Er zijn geweldige - Ja 831 01:10:49,310 --> 01:10:53,710 Ik denk dat het goede is. 832 01:11:09,240 --> 01:11:11,480 Weet je nog dat we broers waren? 833 01:11:11,480 --> 01:11:13,830 Onthoud die dag. 834 01:11:13,830 --> 01:11:17,180 We zien er slechter uit. 835 01:11:17,180 --> 01:11:19,930 De leiders van ons land van onze vijanden. 836 01:11:19,930 --> 01:11:24,930 - Onze vriend - Je kent me niet - Ja maak je geen zorgen. 837 01:11:24,930 --> 01:11:29,930 - Schiet het in het hoofd, het is een goed idee - Nog steeds praten 838 01:11:29,930 --> 01:11:32,540 Ik zei dat het een goed idee was... 839 01:11:42,600 --> 01:11:44,670 Grappig hoe mensen elkaar haten. 840 01:11:44,670 --> 01:11:48,190 Krachtiger en daarom zijn we hier. 841 01:11:48,610 --> 01:11:51,040 Onthoud acht jaar geleden. 842 01:11:51,040 --> 01:11:54,290 - Doe mee met de missie was - Oh meende het. 843 01:11:54,290 --> 01:11:58,140 - Die gekke moordenaar. 844 01:11:58,140 --> 01:12:03,140 De toekomst is groter, helderder, weet je nog de dag dat ik stop gaf. 845 01:12:03,140 --> 01:12:06,340 Schade aan het milieu, kapitalisme, terorisime. 846 01:12:06,340 --> 01:12:11,340 De mensheid werd weggevaagd 296 was eng voor mij. 847 01:12:11,340 --> 01:12:13,580 Maar als we de missie van Etion kunnen vervullen 848 01:12:13,580 --> 01:12:18,580 - Red de wereld - Je redt de wereld niet met genocide 849 01:12:18,580 --> 01:12:20,810 Je weet wat dit virus is 850 01:12:20,810 --> 01:12:25,810 Virus ini perlu di tembak pada sistem. 851 01:12:38,460 --> 01:12:39,900 Itu tiga 852 01:12:40,840 --> 01:12:43,400 - Aku suka hal ini - Aku sudah bilang 853 01:12:43,400 --> 01:12:46,980 Aku bilang padamu sekarang, Kau-matrix. 854 01:12:46,980 --> 01:12:50,080 Satu alasan yang baik, kau lebih buruk dari orang. 855 01:12:50,080 --> 01:12:54,040 Orang tak bis bis di percaya, voor lakukan hla yang benar. lihat kalian berdua. 856 01:12:54,040 --> 01:12:56,580 Takdir dunia di tanganmu, tapi kau tak bisa tangani. 857 01:12:57,350 --> 01:13:00,980 Tapi kau tahu lakukan hal yang benar, kan? 858 01:13:04,860 --> 01:13:06,360 Ya 859 01:13:08,210 --> 01:13:12,650 Kau datang voor bunuh aku. 860 01:13:12,650 --> 01:13:17,650 Kau harapkan? 861 01:13:17,650 --> 01:13:19,690 Aku bicara padamu? 862 01:13:19,690 --> 01:13:21,220 Ibumu. 863 01:13:27,020 --> 01:13:30,610 Tidak./Ah 864 01:13:30,610 --> 01:13:35,030 Aku mengerti, kau masih marah, karena. 865 01:13:35,030 --> 01:13:40,030 Kau tak kembali, dia suruh aku bunuhmu, tentu karena kau tahu banyak 866 01:13:40,030 --> 01:13:44,120 Tapi pikirkan itu. 867 01:13:44,120 --> 01:13:48,580 Karena aku sadari sekarang saat kau tembak aku. 868 01:13:48,580 --> 01:13:51,160 Kau berikan aku ini, lihat aku. 869 01:13:51,160 --> 01:13:53,590 Aku supermen hitam 870 01:13:53,590 --> 01:13:56,360 Tahan peluru 871 01:13:56,360 --> 01:14:00,060 Dan jadi mesin aku, menjadi manusia aku 872 01:14:00,060 --> 01:14:04,340 Ini yang kau ingin tarungkan, aku berikan kau kesempatan lain. 873 01:14:04,340 --> 01:14:09,340 Voor gabung kita 874 01:14:09,340 --> 01:14:13,520 Eerlijk gezegd wilde ik doen. 875 01:14:13,520 --> 01:14:18,520 Je kent Etion, je weet wat ze kunnen, ze maakten me terug wakker 876 01:14:18,520 --> 01:14:23,520 Bij het uitladen van Dian heeft hij zijn eigen team vermoord, zelfs zijn eigen zus. 877 01:14:23,520 --> 01:14:26,630 Heb geen. 878 01:14:28,290 --> 01:14:31,830 Vertel me gewoon de zin. En het is allemaal weg. 879 01:14:32,210 --> 01:14:34,970 Je broer leeft, zijn dochter leeft. 880 01:14:34,970 --> 01:14:39,970 We zijn gewend om te upgraden en de wereld te redden. 881 01:14:39,970 --> 01:14:44,970 Wat zal er gebeuren om deel te nemen aan menselijke evolutie 882 01:14:46,450 --> 01:14:49,620 Alleen invullen. 883 01:14:49,620 --> 01:14:52,530 Ik zei tegen de baas dat je niet van gedachten verandert. 884 01:14:52,530 --> 01:14:57,310 - Ik zie je later - Wacht 885 01:14:58,120 --> 01:15:02,310 - Ik denk dat we mee moeten doen - Wat? 886 01:15:03,530 --> 01:15:05,770 Je zei iets goeds en 887 01:15:05,770 --> 01:15:10,770 - Dat ik de zwarte superman leuk vind - Je bent gek 888 01:15:10,770 --> 01:15:14,150 - Nee - Je denkt alleen aan jezelf 889 01:15:14,150 --> 01:15:16,350 Hoe zit het met mijn gevoelens? een keer. 890 01:15:16,350 --> 01:15:21,350 Ik zei, wij zijn een band, jij bent een Mac Jegger. 891 01:15:23,730 --> 01:15:29,280 - Mac Jegger - dus wat gebeurt er? 892 01:15:33,780 --> 01:15:38,020 Ik zal niet meedoen - Interessant is dat dit is wat ik zal doen. 893 01:15:38,020 --> 01:15:40,320 Ik zal deze stoelarm vernietigen. 894 01:15:40,320 --> 01:15:45,460 En voer het uit op haar gezicht en zie het. 895 01:15:45,850 --> 01:15:49,790 En dit in zelfmoord 896 01:15:49,790 --> 01:15:53,350 Zij en zij 897 01:15:53,350 --> 01:15:56,830 Dat mijn mannen, je moet een andere kiezen. 898 01:15:56,830 --> 01:16:01,830 - Dat mijn mannen - Geen. 899 01:16:01,830 --> 01:16:04,400 Ik zal er een vinden. 900 01:16:04,400 --> 01:16:09,400 - Geweldig, geweldig, laten we eerlijk zijn - het is niet te groot 901 01:16:09,400 --> 01:16:14,400 - Dat klopt? - Laat hem vrij 902 01:16:14,400 --> 01:16:16,800 Blijf kalm, we hebben hem levend nodig. 903 01:16:17,160 --> 01:16:19,570 Laat ze gaan of zo 904 01:16:19,570 --> 01:16:22,730 Of ga je dit raken 905 01:16:22,730 --> 01:16:26,500 Je gaat me niet neerschieten, omdat je de activering nodig hebt 906 01:16:26,500 --> 01:16:29,370 Het was spijtig om op het wapen te schieten 907 01:16:29,370 --> 01:16:31,510 Probeer dit 908 01:16:35,530 --> 01:16:38,020 En het is pech 909 01:17:08,640 --> 01:17:11,670 - Laten we gaan. - Jij denkt? - Denken. 910 01:17:46,750 --> 01:17:49,830 Daar is hij. 911 01:17:54,900 --> 01:17:58,340 - Hé waar? - In de tweede vrachtwagen 912 01:17:58,340 --> 01:18:00,200 Klaar. 913 01:18:04,450 --> 01:18:08,220 Vulkaan. 914 01:18:08,220 --> 01:18:11,790 Laatste. 915 01:18:11,790 --> 01:18:16,230 Dat is het nog steeds niet, Hank. 916 01:18:22,700 --> 01:18:24,780 Kan de motor. 917 01:18:29,930 --> 01:18:33,540 Laten we naar het station gaan. 918 01:18:53,290 --> 01:18:57,480 Het was nog steeds een zwarte superman. 919 01:19:13,220 --> 01:19:15,590 Het drose. 920 01:19:30,460 --> 01:19:32,580 Houden. 921 01:19:39,540 --> 01:19:42,150 We zijn klaar. 922 01:20:23,430 --> 01:20:25,400 Daar is hij. 923 01:20:50,610 --> 01:20:52,550 Het zal niet lukken. 924 01:20:52,550 --> 01:20:55,950 - Neem het met je mee - denk je dat het zou helpen? 925 01:20:55,950 --> 01:20:58,970 - Laten we de pijn krijgen - Ja 926 01:21:03,640 --> 01:21:06,530 Wauw. 927 01:21:27,840 --> 01:21:31,190 - Hey wat? - Geloof je me? 928 01:22:24,770 --> 01:22:28,330 - Rijden nodig - Ja, ik weet het. 929 01:22:28,330 --> 01:22:31,220 Blijf proberen, zal slagen. 930 01:22:41,210 --> 01:22:42,720 Neem controle. 931 01:22:56,990 --> 01:22:59,840 Oh hij is het. 932 01:22:59,940 --> 01:23:02,520 - Ik vang hem - Nee, ik ving hem. 933 01:24:25,740 --> 01:24:28,870 Sorry maat, het was zwaar beschadigd. 934 01:24:28,870 --> 01:24:31,630 Nou, het is voor de tweede optie. 935 01:24:31,630 --> 01:24:33,200 - Ik heb de eerste nodig 936 01:24:33,200 --> 01:24:34,780 - Stop - ik ben moe. 937 01:24:34,780 --> 01:24:35,950 - Het loopt nog steeds 938 01:24:35,950 --> 01:24:38,000 - We hebben nog tijd. - Tijd. 939 01:24:38,000 --> 01:24:39,830 - Tijd voor wat, kapotte machines 940 01:24:39,830 --> 01:24:41,790 - Er zal worden verbeterd - Hoe? 941 01:24:41,790 --> 01:24:43,720 - We moeten een plek vinden om te stoppen - Waar? 942 01:24:43,720 --> 01:24:46,170 Wil het hele land. 943 01:24:46,170 --> 01:24:49,000 Ik kan niet veel levens in gevaar brengen, zei ik je in het vliegtuig. 944 01:24:49,000 --> 01:24:52,010 - We moeten kiezen voor een, was voltooid 945 01:24:52,010 --> 01:24:54,000 - Onvoltooid - Voltooid. 946 01:24:56,400 --> 01:24:59,000 Stoptijd. 947 01:25:00,460 --> 01:25:02,080 Kijk me aan. 948 01:25:02,080 --> 01:25:05,620 Vroeger vertelde je me, toen we kinderen waren. 949 01:25:05,620 --> 01:25:10,620 Kijk me aan en zei dat ik nooit zou stoppen tot het af was 950 01:25:10,620 --> 01:25:14,380 - Onthoudt dat? - Ik kan niet winnen. 951 01:25:14,380 --> 01:25:18,130 Nooit afgemaakt totdat ik zeg afmaken. 952 01:25:18,130 --> 01:25:22,300 Ya. 953 01:25:22,300 --> 01:25:25,630 Dus zeg het nu, zegt. 954 01:25:25,630 --> 01:25:30,010 Onthoud wie we zijn, we zijn familie. 955 01:25:30,950 --> 01:25:35,010 We geven nooit op. 956 01:25:38,140 --> 01:25:40,010 We hebben een dag. 957 01:25:41,660 --> 01:25:43,270 Meer dan een dag. 958 01:25:43,790 --> 01:25:47,190 Zelfs we weten niet waar we heen gaan. 959 01:25:47,610 --> 01:25:51,130 Ik ken een plek. 960 01:25:51,540 --> 01:25:56,130 - waar? - Leuke plek, ik wil gaan. 961 01:25:58,480 --> 01:26:00,090 Huis. 962 01:26:19,700 --> 01:26:24,130 - Abracadabra, teef, ik zei dat je alles kon krijgen. Luister naar mij. 963 01:26:24,130 --> 01:26:27,520 Van Moskou naar Samoa, het is geen gemakkelijke vlucht 964 01:26:27,520 --> 01:26:29,800 Maar ik ben klaar. 965 01:26:29,800 --> 01:26:34,160 We willen je bedanken om ons naar Samoa te brengen. 966 01:26:34,160 --> 01:26:37,830 Je moet het weten, je was de ploeg van drie hier. 967 01:26:37,830 --> 01:26:40,240 Klaar om te gaan, wanneer je me nodig hebt. 968 01:26:40,240 --> 01:26:43,700 Ik zit gewoon in mijn kooi. 969 01:26:43,700 --> 01:26:46,480 Heb je een badkamer? 970 01:26:46,480 --> 01:26:49,010 Waar ik was, waar de magie gebeurt, ook 971 01:26:49,030 --> 01:26:51,480 Pacific, zorg ervoor dat we alle contacten hebben. 972 01:26:51,480 --> 01:26:53,770 Je bent daar, je bent daar 973 01:26:53,770 --> 01:26:56,660 - E-mail mij - Ja - Nummer twee 974 01:26:56,660 --> 01:26:59,430 Ik weet zeker dat je het begrijpt. 975 01:26:59,430 --> 01:27:04,060 Hij kon het niet, ik was nog steeds actief. 976 01:27:04,060 --> 01:27:09,060 Dat profiel. 977 01:27:11,670 --> 01:27:14,060 Dat is mijn mobiele telefoon. 978 01:27:14,390 --> 01:27:18,220 Net zo goed monteur zei je. 979 01:27:18,220 --> 01:27:21,810 Jonas beste monteur die ik ken, hij zal ons helpen. 980 01:27:21,810 --> 01:27:24,220 Als hij me niet eerst vermoordt. 981 01:27:42,280 --> 01:27:46,660 Ja chillen, en vertelde mijn broer, geloof gewoon. 982 01:27:49,800 --> 01:27:53,800 - Dit is het - ik ga hem in het gezicht slaan. 983 01:27:53,800 --> 01:27:56,110 Verdomme. 984 01:28:08,340 --> 01:28:12,140 - Jonah - Je weet wat er komt. 985 01:28:13,120 --> 01:28:16,120 Ya. 986 01:28:16,120 --> 01:28:18,650 Vertel het me. 987 01:28:18,650 --> 01:28:22,760 - Alleen ik - Hé. 988 01:28:22,760 --> 01:28:26,190 Het was allemaal over het nieuws, je bent hier niet welkom. 989 01:28:26,190 --> 01:28:29,880 Hier, na vijfentwintig jaar? 990 01:28:29,880 --> 01:28:33,780 - Breng je probleem hier, naar dit huis - Je hebt onze familie verraden. 991 01:28:33,780 --> 01:28:36,840 - Maak je thuis beschaamd - Je hebt zijn eigen bloed verraden 992 01:28:37,470 --> 01:28:40,420 Jona ik hoor je. 993 01:28:40,420 --> 01:28:45,420 We zijn geen kinderen meer, zorgvuldige stem. 994 01:28:45,420 --> 01:28:49,600 - Breng de hond - foto, neem altijd de hond 995 01:28:50,100 --> 01:28:53,850 Hé, geen feest onder dit dak. 996 01:28:54,790 --> 01:28:58,850 Wat was Luke. 997 01:28:58,850 --> 01:29:03,340 - Mijn zoon - Mama 998 01:29:04,240 --> 01:29:06,950 Oh ik mis mijn zoon 999 01:29:06,950 --> 01:29:09,940 Tot ziens, mager en kaal. 1000 01:29:09,940 --> 01:29:14,260 - Kom eten - Nee, er is geen tijd. 1001 01:29:15,100 --> 01:29:17,880 - Sorry, ik wil geen bezwaar maken - Je moet wegblijven. 1002 01:29:17,880 --> 01:29:20,590 Wat heb je hier gebracht, wat is er gebeurd? - Ik heb de waarheid 1003 01:29:20,610 --> 01:29:22,050 - Wat? - De waarheid die we betrappen 1004 01:29:22,050 --> 01:29:24,850 - We zitten in de val door degenen die het dodelijke virus maken 1005 01:29:24,850 --> 01:29:26,310 - Kom op - Het was zo wereldwijd 1006 01:29:26,310 --> 01:29:29,010 Als je niet stopt, kunnen we allemaal doodgaan, helemaal. 1007 01:29:29,010 --> 01:29:32,470 Alles hier op het eiland, in de wereld. 1008 01:29:32,470 --> 01:29:34,390 Jona Ik wil dat je de machine repareert. 1009 01:29:34,390 --> 01:29:36,130 Ik heb je nodig om mijn vriend te helpen. 1010 01:29:36,130 --> 01:29:38,440 - En ik heb hier nu hulp nodig. 1011 01:29:38,440 --> 01:29:40,390 Je denkt dat je hier alleen terug kunt komen 1012 01:29:40,390 --> 01:29:43,820 - En we zullen bantumu, na wat je hebt gedaan - Ja 1013 01:29:43,840 --> 01:29:45,390 - Nee, boeit me niet. 1014 01:29:45,390 --> 01:29:46,570 - We zouden kunnen sterven - Goed, 1015 01:29:46,570 --> 01:29:48,660 omdat ik liever sterf dan je te helpen. 1016 01:29:48,660 --> 01:29:53,660 Kijk, ik ken je broer, geloof me. 1017 01:29:53,660 --> 01:29:58,660 - Maar ik geloof hem - vanwege deze buitengewone plek. 1018 01:30:00,400 --> 01:30:02,070 Je kent me niet, ik heb tahumu niet. 1019 01:30:02,070 --> 01:30:04,920 Oké, tijd om te gaan, neem je machine mee. 1020 01:30:04,920 --> 01:30:08,710 Laten we nu gaan. 1021 01:30:08,710 --> 01:30:13,710 Toon me de eer, als je iets nodig hebt, zullen we geven. 1022 01:30:13,710 --> 01:30:17,620 Verlaag het tempo. 1023 01:30:17,620 --> 01:30:21,500 Zelfs mensen op het eiland, en jij. 1024 01:30:21,500 --> 01:30:23,720 Jullie allemaal. 1025 01:30:23,720 --> 01:30:28,720 Laat me onze gast hier zien en help me. 1026 01:30:29,000 --> 01:30:31,200 Pak aan. 1027 01:30:31,200 --> 01:30:34,930 En ik zal Hajarmu, hoor je me? 1028 01:30:36,310 --> 01:30:39,100 Het spijt me dat ik het hier heb gebracht mama 1029 01:30:39,100 --> 01:30:42,640 Dit is ons familiehuis. 1030 01:30:42,640 --> 01:30:44,900 We kunnen het probleem oplossen. 1031 01:30:59,000 --> 01:31:00,800 Je hebt gelijk. 1032 01:31:01,140 --> 01:31:03,400 Transfermu voltooid. 1033 01:31:04,570 --> 01:31:07,570 Doe wat ik je zeg. 1034 01:31:07,570 --> 01:31:11,070 Je bent een ongelooflijke oorlogsmachine. 1035 01:31:11,070 --> 01:31:16,070 Breng virusku terug, 1036 01:31:17,860 --> 01:31:21,070 Je kunt geen wraak nemen 1037 01:31:21,070 --> 01:31:22,890 Ziek. 1038 01:31:22,890 --> 01:31:26,570 We vinden hem in het vrachtruim 1039 01:31:26,570 --> 01:31:31,060 - Samoa - Deze heren upgrade je 1040 01:31:31,060 --> 01:31:33,760 Breng virusku terug. 1041 01:31:59,870 --> 01:32:02,760 Plaats? / Ja 1042 01:32:02,760 --> 01:32:07,010 - Je vader Ethan - Nee, mijn vader. 1043 01:32:07,010 --> 01:32:10,620 Eigenlijk dingen maken, drugs, wapens. 1044 01:32:10,620 --> 01:32:12,670 Als familie. 1045 01:32:12,670 --> 01:32:16,920 Moeder overdreef tot onze jeugd, en mijn vader kwam weer. 1046 01:32:16,920 --> 01:32:21,920 Geïnteresseerd in kinderen, hij was eigenlijk op zoek naar een nieuwe bemanning. 1047 01:32:22,470 --> 01:32:25,010 En ik ben alleen geïnteresseerd in de leugens. 1048 01:32:28,990 --> 01:32:32,300 Dus zette ik het werk op vader en broer. 1049 01:32:32,300 --> 01:32:34,960 Groter en gevaarlijker. 1050 01:32:35,860 --> 01:32:38,270 En keek hem uit en... 1051 01:32:38,270 --> 01:32:41,810 Het is oké, en mijn broer is vermoord. 1052 01:32:43,150 --> 01:32:46,810 Dus ik wed dat je je familie beschermt. 1053 01:32:49,730 --> 01:32:52,460 Ik probeer hem te houden. 1054 01:32:53,040 --> 01:32:55,350 Ik verliet Samoa en kwam nooit meer terug. 1055 01:32:55,350 --> 01:32:58,580 Eén gedachte was leuk, niet vast in de hand. 1056 01:32:58,910 --> 01:33:03,580 - Ja wat het is. - Ik denk eraan 1057 01:33:07,960 --> 01:33:09,970 Ik zou kunnen. 1058 01:33:14,670 --> 01:33:17,600 - Je was jet - Ja 1059 01:33:17,600 --> 01:33:21,140 100 procent schoon, sla allerlei internationale klanten op. 1060 01:33:21,140 --> 01:33:26,140 Zie het naar Tokyo, Bangkok, New York, Londen. 1061 01:33:26,140 --> 01:33:28,500 Ziet eruit als onze dingen. 1062 01:33:28,500 --> 01:33:31,950 Je moet iets doen om het gezin bij elkaar te houden. 1063 01:33:32,390 --> 01:33:35,010 Nadat je ons verlaat. 1064 01:33:38,640 --> 01:33:42,030 Hé goed nieuws, cap. 1065 01:33:43,520 --> 01:33:45,530 Je zei dat je op ons zou wachten. 1066 01:33:45,530 --> 01:33:49,320 Absoluut een bekende maatregel, recht op hem gericht. 1067 01:33:49,320 --> 01:33:54,320 - Hij heeft het niet geprobeerd, het is daar 10 graden - Het is zakelijk. 1068 01:33:54,320 --> 01:33:58,580 Heb je een pistool? Of we hebben geen wapens. 1069 01:34:06,500 --> 01:34:09,620 - Mama, waar is mijn pistool? - Ik geef rita. 1070 01:34:10,530 --> 01:34:12,640 Weet wat we zijn. 1071 01:34:13,560 --> 01:34:14,810 - We zitten ernstig in de problemen 1072 01:34:14,810 --> 01:34:17,470 - Er is niets mis - Dit wapen 1073 01:34:18,340 --> 01:34:20,960 Ze vermoorden het hele gezin. 1074 01:34:20,960 --> 01:34:25,960 Dus we zullen vechten, vechten met dit of dit. 1075 01:34:26,910 --> 01:34:30,960 Omdat er geen echte mensen voor nodig waren. 1076 01:34:30,960 --> 01:34:34,140 - We zullen vechten met de familie - Ja 1077 01:34:34,140 --> 01:34:37,970 - We hebben meer nodig - niet gered worden 1078 01:34:37,970 --> 01:34:39,840 Moeten mensen de trekker overhalen. 1079 01:34:39,840 --> 01:34:43,480 Het kostte de activering van de chip, ben je er nog steeds handschoen? 1080 01:34:43,480 --> 01:34:45,430 Jij denkt 1081 01:34:45,430 --> 01:34:48,180 - Op het veld als het kan - Ja 1082 01:34:48,180 --> 01:34:51,780 - Je neemt hun wapens - Ja 1083 01:34:51,780 --> 01:34:55,660 Klaar? 1084 01:34:55,660 --> 01:34:58,510 Altijd. 1085 01:34:58,510 --> 01:35:03,510 Laten we gaan. Kijk om je heen. 1086 01:35:03,510 --> 01:35:07,830 Dat is waar we de grens trekken, de wereld redden. 1087 01:35:07,830 --> 01:35:10,640 We hebben ze nodig om volgens onze regels te spelen. 1088 01:35:10,640 --> 01:35:13,630 Morgenochtend zal er een storm zijn in de noordelijke heuvels. 1089 01:35:13,630 --> 01:35:17,410 We hebben het land wakker gemaakt zonder de mensen, en als al het andere faalt 1090 01:35:17,410 --> 01:35:22,410 Dat is de laatste plaats waar we... Wat anders 1091 01:35:23,020 --> 01:35:25,430 Blijf pal graven. 1092 01:35:25,430 --> 01:35:30,430 We zijn klaar voor zonsopgang. 1093 01:35:30,430 --> 01:35:34,230 'S Nachts nog steeds in een deken. 1094 01:35:34,570 --> 01:35:38,000 En je hield je zoon. 1095 01:35:38,000 --> 01:35:41,290 We laten iedereen binnen en zorgen ervoor dat je nooit weggaat. 1096 01:35:41,290 --> 01:35:45,570 Oké, ik vind het leuk. 1097 01:35:46,780 --> 01:35:48,940 Laat het eiland overblijven 1098 01:37:28,900 --> 01:37:31,380 - Ja, ik heb 1099 01:37:31,380 --> 01:37:35,670 Wat kan ik doen? 1100 01:37:35,670 --> 01:37:37,890 6 minuten is misschien een tijd die we nodig hebben. 1101 01:37:37,890 --> 01:37:42,890 Het is fundamenteel dat we tarungkan moeten. 1102 01:37:42,890 --> 01:37:46,310 Inderdaad. 1103 01:38:05,360 --> 01:38:08,340 - Drinken? - Zeker. bedankt. 1104 01:38:12,320 --> 01:38:15,820 Laten we alles nemen, voor het geval dat het de laatste zonsopgang was die we zagen. 1105 01:38:23,060 --> 01:38:26,670 Ik moet geloven. 1106 01:38:30,780 --> 01:38:32,580 ik zeg 1107 01:38:32,910 --> 01:38:35,680 Dat is genoeg tijd. 1108 01:38:40,160 --> 01:38:43,810 Breng mijn hele leven wazig door. 1109 01:38:44,670 --> 01:38:46,300 Ik ook. 1110 01:38:48,560 --> 01:38:49,970 Ya. 1111 01:38:51,980 --> 01:38:55,960 Terug in de 25-jarige dochter kende onze families niet. 1112 01:38:57,700 --> 01:38:59,520 Oh 1113 01:39:00,320 --> 01:39:03,380 Je kunt het veranderen. 1114 01:39:08,260 --> 01:39:10,290 Jij ook. 1115 01:39:10,630 --> 01:39:14,150 Jij en ik beloven hier en nu. 1116 01:39:15,010 --> 01:39:18,270 Als we morgen de zon zien ondergaan. 1117 01:39:18,270 --> 01:39:21,120 We zullen jou en mij perbaik maken. 1118 01:39:30,340 --> 01:39:34,110 Dat is alles. 1119 01:39:37,360 --> 01:39:40,340 Als er een kans is. 1120 01:39:41,030 --> 01:39:44,440 - U nogmaals ontmoeten? - Zeker niet 1121 01:39:45,010 --> 01:39:47,420 Misschien een interessanter leven 1122 01:39:49,600 --> 01:39:51,380 - Tijd - Haast me niet 1123 01:39:51,380 --> 01:39:52,420 - Het was bijna ochtendgloren. 1124 01:39:52,420 --> 01:39:53,960 Ik zal hier snel zijn. 1125 01:39:53,960 --> 01:39:58,290 - Laat het gebeuren, nu - haast je niet 1126 01:39:58,290 --> 01:40:03,290 - Noodzaak - Er zijn nog drie minuten 1127 01:40:04,560 --> 01:40:06,930 - Keuze uit één - was dat ik het kon 1128 01:40:06,930 --> 01:40:10,840 - We gaan serieus overstuur, laten we het doen - Jona, nu 1129 01:40:10,840 --> 01:40:14,820 Nou oke. Dit is het. 1130 01:40:15,560 --> 01:40:17,650 Natuurlijk. 1131 01:40:17,650 --> 01:40:21,890 - Het wordt geweldig - Nee, dit wordt leuk. 1132 01:40:24,130 --> 01:40:25,800 Uh... 1133 01:40:35,690 --> 01:40:38,420 het werkt 1134 01:40:45,620 --> 01:40:47,910 Hé, zet het alarm aan 1135 01:40:49,650 --> 01:40:52,020 - Zoals we plannen - Ja 1136 01:40:52,020 --> 01:40:53,820 Wie is daar? 1137 01:40:55,810 --> 01:40:57,530 Het is tijd. 1138 01:41:07,310 --> 01:41:09,570 Zoals ik je zei. 1139 01:41:10,310 --> 01:41:12,780 Het is aan de zijkant 1140 01:41:13,340 --> 01:41:15,570 en hier is het. 1141 01:41:17,680 --> 01:41:19,900 Het spijt me. 1142 01:41:21,390 --> 01:41:24,900 Ik was de reden, maar het feit blijft. 1143 01:41:26,750 --> 01:41:30,090 Ik verlaat je. 1144 01:41:33,980 --> 01:41:35,640 Ik zou naar huis moeten gaan. 1145 01:41:36,730 --> 01:41:40,640 En als we dit hebben meegemaakt, ben je daar, zei ik, zal nooit meer gebeuren 1146 01:41:44,840 --> 01:41:46,970 Ik hou van jou. 1147 01:41:54,200 --> 01:41:55,750 Ik zeg ookangmu. 1148 01:42:04,620 --> 01:42:07,070 Geli. 1149 01:42:08,930 --> 01:42:11,010 Je denkt dat ik op de voorgrond moet staan. 1150 01:42:11,010 --> 01:42:14,480 Het blijft dicht bij je. 1151 01:42:14,480 --> 01:42:17,170 Hé, dit is wat we doen, toch. 1152 01:42:17,170 --> 01:42:20,290 Ja, dit is wat we doen. 1153 01:42:21,250 --> 01:42:24,080 Dat. 1154 01:42:27,220 --> 01:42:31,330 Er is nooit geweest. 1155 01:42:31,330 --> 01:42:33,930 Je bent weg om ons te beschermen. 1156 01:42:35,370 --> 01:42:38,980 zou moeten geloven 1157 01:42:42,560 --> 01:42:45,740 Niet doen... 1158 01:42:45,740 --> 01:42:50,040 He, luister. 1159 01:42:50,860 --> 01:42:55,040 Moet ernst maken. 1160 01:42:55,190 --> 01:42:58,230 Eén ding werpt me af. 1161 01:42:58,230 --> 01:43:01,580 - Wat nu? - Het belangrijkste voor mij. 1162 01:43:01,580 --> 01:43:03,680 Breng mijn broer veilig. 1163 01:43:34,840 --> 01:43:36,910 Klaar. 1164 01:43:53,250 --> 01:43:56,440 (Over Samoa gesproken) 1165 01:43:58,320 --> 01:44:01,440 (Over Samoa gesproken) 1166 01:44:03,440 --> 01:44:06,440 (Over Samoa gesproken) 1167 01:44:07,770 --> 01:44:09,780 (Over Samoa gesproken) 1168 01:44:11,080 --> 01:44:13,740 (Over Samoa gesproken) 1169 01:44:14,670 --> 01:44:17,790 (Over Samoa gesproken) 1170 01:44:19,150 --> 01:44:22,790 (Over Samoa gesproken) 1171 01:44:29,040 --> 01:44:31,260 Hoe lang was het wapen weer online? 1172 01:44:31,260 --> 01:44:36,260 Ik weet het niet. 1173 01:44:36,260 --> 01:44:39,520 - (Over Samoa gesproken) 1174 01:44:42,870 --> 01:44:47,520 - (Over Samoa gesproken) 1175 01:45:08,640 --> 01:45:11,660 Hé, kom op. 1176 01:45:12,220 --> 01:45:15,340 Breng een probleem. 1177 01:46:23,900 --> 01:46:25,870 Jack. 1178 01:46:43,970 --> 01:46:46,150 Snel. 1179 01:46:46,930 --> 01:46:48,960 - Wat is de manier - Veranderen 1180 01:46:50,870 --> 01:46:53,800 Kom op. 1181 01:48:04,370 --> 01:48:06,000 Hobbs! 1182 01:48:28,590 --> 01:48:30,660 Kom op... 1183 01:48:33,740 --> 01:48:37,620 Kom vissen 1184 01:48:42,210 --> 01:48:45,160 Laatste 1185 01:49:07,140 --> 01:49:10,160 Laten gaan. 1186 01:49:21,660 --> 01:49:23,460 Je hebt ons gebracht 1187 01:49:23,460 --> 01:49:26,710 Ik geloof dat ik zal worden teruggeschaald. 1188 01:49:35,530 --> 01:49:38,550 Laten gaan... 1189 01:49:46,820 --> 01:49:49,000 Vrije dag. 1190 01:50:04,610 --> 01:50:08,700 - Wat doe je? - Straten 1191 01:50:15,610 --> 01:50:17,790 Ya. 1192 01:50:24,500 --> 01:50:26,660 Kom op vriend. 1193 01:50:27,430 --> 01:50:29,300 Deze 1194 01:50:47,630 --> 01:50:49,740 jij kan 1195 01:51:16,560 --> 01:51:19,520 Doe het langzaam en stil, schoon. 1196 01:51:21,260 --> 01:51:23,690 Oh ja. 1197 01:51:25,780 --> 01:51:28,970 Oke. 1198 01:51:46,170 --> 01:51:49,440 Schop hem nu in de zij. 1199 01:52:01,190 --> 01:52:03,120 Ah. 1200 01:52:15,040 --> 01:52:18,290 Kom niet dicht bij de heuvel, mijn tijd. 1201 01:52:21,140 --> 01:52:24,390 - Mijnheer wapens terug online - Kom 1202 01:52:24,760 --> 01:52:27,660 Leuk. 1203 01:52:28,680 --> 01:52:31,360 Hé shit. 1204 01:52:40,230 --> 01:52:43,910 Er is hier een klein probleempje 1205 01:53:14,780 --> 01:53:17,770 Terug 1206 01:53:31,160 --> 01:53:33,610 We hebben verloren. 1207 01:53:39,330 --> 01:53:41,890 Ah.... 1208 01:53:43,710 --> 01:53:46,890 Ik zorg voor je. 1209 01:54:00,290 --> 01:54:02,550 Wie is daar? 1210 01:54:05,710 --> 01:54:08,580 - Wat? - Helaas springen 1211 01:55:04,690 --> 01:55:07,250 Je bent niet dood totdat ik het je vertel. 1212 01:55:07,250 --> 01:55:10,520 Moet Hajarmu. 1213 01:55:10,520 --> 01:55:14,810 Je begrijpt? 1214 01:55:27,930 --> 01:55:30,570 Daar eindigt de manier waarop je wilt. 1215 01:55:30,570 --> 01:55:35,570 - Ja, dat zeg je - nummer bestaat niet voor jou. 1216 01:55:35,570 --> 01:55:39,240 De menselijke revolutie komt eraan, leuk vinden of niet. 1217 01:55:41,570 --> 01:55:44,240 Je weet dat ik me slecht voor je voel. 1218 01:55:44,240 --> 01:55:48,550 - Het is nu het onderwerp hoofd - Het ledakkanmu. 1219 01:55:50,430 --> 01:55:52,800 Ik begin je leuk te vinden, weet je? 1220 01:56:30,930 --> 01:56:34,290 Waar is het probleem, zoon, wat is het ziek? 1221 01:56:34,290 --> 01:56:38,730 Moet moeilijk zijn om mens te zijn. 1222 01:57:08,480 --> 01:57:12,860 - Wat is dat? - Pak hem. 1223 01:57:13,360 --> 01:57:16,360 Tijd om als team te werken 1224 01:57:16,360 --> 01:57:19,540 Ik neem en laat je 1225 01:57:20,570 --> 01:57:23,800 - Ik zorg voor mijn vriend - ik 1226 01:57:23,800 --> 01:57:27,320 Laten we deze klootzak doden. 1227 01:59:35,680 --> 01:59:38,760 - Ik snap het - je hebt gemaakt 1228 01:59:38,760 --> 01:59:41,190 Twijfel nooit. 1229 01:59:42,010 --> 01:59:44,440 Laten we het naar binnen brengen. 1230 01:59:49,260 --> 01:59:53,140 Je houdt me in de val. 1231 01:59:53,140 --> 01:59:56,760 Maak mijn broer tegen mij. 1232 01:59:56,760 --> 01:59:59,130 Gedwongen heb ik mijn eigen broer vermoord. 1233 01:59:59,130 --> 02:00:03,510 Jij, en hier zijn we weer, kom op. 1234 02:00:03,510 --> 02:00:07,420 Zeer concurrentie. 1235 02:00:10,170 --> 02:00:14,740 - Eén leven betekent niets - Wat is er met je gebeurd? 1236 02:00:17,780 --> 02:00:19,740 Zou jullie allemaal kunnen doden. 1237 02:00:21,780 --> 02:00:24,740 Ik zou opnieuw Lakukna. 1238 02:00:28,230 --> 02:00:30,720 Je vertrouwt de machine. 1239 02:00:32,130 --> 02:00:35,140 Maar we geloven in mensen. 1240 02:00:41,740 --> 02:00:45,290 Je hebt alle technologie ter wereld. 1241 02:00:47,880 --> 02:00:49,870 Wij zijn geen vrienden. 1242 02:00:51,420 --> 02:00:54,820 Geen machine is zo. 1243 02:00:56,260 --> 02:00:59,820 Zoon, je krijgt Sabetan Samoa 1244 02:01:08,730 --> 02:01:12,290 Schakel brixton uit. 1245 02:01:19,900 --> 02:01:21,680 Ja dat is zo. 1246 02:01:25,490 --> 02:01:28,130 Zeg hallo tegen het bedrijf. 1247 02:01:45,570 --> 02:01:49,880 Brixton voldoet nooit aan onze verwachtingen 1248 02:01:49,880 --> 02:01:51,700 Maar jullie drie. 1249 02:01:51,700 --> 02:01:54,450 je doet 1250 02:01:54,450 --> 02:01:58,390 Je gaat me in je hart herinneren 1251 02:01:58,390 --> 02:02:00,590 je zal. 1252 02:02:00,590 --> 02:02:03,980 Het zou een reünie zijn. 1253 02:02:04,610 --> 02:02:07,650 Je kent me nu nog. 1254 02:02:07,650 --> 02:02:09,870 En jij bent in de onze. 1255 02:02:18,440 --> 02:02:22,320 Bedankt dat je mijn metgezel bent door deze man, je bent geweldig. 1256 02:02:22,610 --> 02:02:27,320 Ik weet zeker dat er een metgezel is die voor je zorgt - ja, je laat het me nu zien. 1257 02:02:28,100 --> 02:02:31,280 Kom op. 1258 02:02:32,460 --> 02:02:35,350 Goed. 1259 02:02:35,350 --> 02:02:38,090 Kijk geen Robin Batman, er is een mini me slechte arts. 1260 02:02:38,090 --> 02:02:40,340 - Je bent mijn mini ik - Han Solo Geen Chubaka 1261 02:02:40,340 --> 02:02:42,870 - Kom - zeg het niet.